Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,365 --> 00:00:36,365
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:47,868 --> 00:00:48,734
Mm.
4
00:01:50,634 --> 00:01:52,799
I'm Roy Silver.
Great to meet you.
5
00:01:52,801 --> 00:01:55,031
I'm Dan Waters, C.E.O.
6
00:01:55,033 --> 00:01:57,332
Great to meet you, too, Roy.
7
00:01:57,334 --> 00:01:59,599
I'm just gonna go for a wee.
8
00:01:59,601 --> 00:02:01,365
As C.E.O. of this company,
9
00:02:01,367 --> 00:02:03,465
I should see
that whoever gets this job,
10
00:02:03,467 --> 00:02:07,467
it will not be the prat that
took a pee break mid-interview.
11
00:02:08,000 --> 00:02:10,699
Isn't that right, Hodge?
12
00:02:10,701 --> 00:02:12,599
Isn't this
a tiny bit ridiculous?
13
00:02:12,601 --> 00:02:15,265
It's a FaceTime interview.
We need to practice on FaceTime.
14
00:02:18,067 --> 00:02:20,799
Can't we practice later, Ags?
15
00:02:20,801 --> 00:02:23,866
I've got to, um... go to church.
16
00:02:38,667 --> 00:02:40,467
Thanks for coming.
17
00:02:42,501 --> 00:02:44,398
- Morning, ladies.
- Trissy, darling,
18
00:02:44,400 --> 00:02:47,499
Peggy brings
her finest dandelion Chardonnay.
19
00:02:47,501 --> 00:02:50,665
And hot from my test kitchen,
raspberry and kale.
20
00:02:50,667 --> 00:02:52,332
Wow.
21
00:02:52,334 --> 00:02:56,098
Uh, Liz, your ingenuity
knows no bounds. Thanks.
22
00:02:56,100 --> 00:02:57,265
Oh, ladies, please.
23
00:02:57,267 --> 00:02:59,868
This is Sunday service,
not a pop concert.
24
00:03:02,501 --> 00:03:05,232
My sermon today
25
00:03:05,234 --> 00:03:06,998
is focused
on what the Lord tells us
26
00:03:07,000 --> 00:03:09,198
about the nature
of enduring love.
27
00:03:09,200 --> 00:03:11,765
Since when did a miserable
sinner like you get religion?
28
00:03:11,767 --> 00:03:14,632
The new curate's take
on God-type stuff
29
00:03:14,634 --> 00:03:16,265
really makes sense to me
spiritually.
30
00:03:16,267 --> 00:03:19,298
Plus, he is fit A.F.
31
00:03:19,300 --> 00:03:22,465
But whatever times we live in...
32
00:03:22,467 --> 00:03:24,665
- Freddie. Off.
- ...unconditional love,
33
00:03:24,667 --> 00:03:27,098
love that lasts,
34
00:03:27,100 --> 00:03:29,332
still requires sacrifice.
35
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Sorry.
36
00:03:35,400 --> 00:03:37,767
- Agatha?
- Charles.
37
00:03:39,234 --> 00:03:42,499
To quote John 15:13...
38
00:03:42,501 --> 00:03:44,799
Don't tell me you're in love
with the new curate, as well.
39
00:03:44,801 --> 00:03:46,065
Me? Oh, pff!
40
00:03:46,067 --> 00:03:47,998
Absolutely not.
Not remotely interested
41
00:03:48,000 --> 00:03:50,332
in a smoking-hot vicar.
42
00:03:50,334 --> 00:03:55,232
"...to lay down one's life
for one's friends."
43
00:03:55,234 --> 00:03:57,065
Let us pray.
44
00:03:57,067 --> 00:03:58,866
We pray for the success
45
00:03:58,868 --> 00:04:01,434
of the approaching
Carsely charity duck race.
46
00:04:02,100 --> 00:04:03,899
We pray
for the continued success
47
00:04:03,901 --> 00:04:07,198
of Reverend Bloxby's
missionary work in Nigeria
48
00:04:07,200 --> 00:04:08,998
and his safe return home soon.
49
00:04:09,000 --> 00:04:10,332
Not too soon, I hope.
50
00:04:10,334 --> 00:04:11,832
Yes, we're fine with Tristan.
51
00:04:11,834 --> 00:04:14,165
- Thanks, God.
- Shh!
52
00:04:14,167 --> 00:04:17,565
And we pray also
for Mrs. Sarah Bloxby
53
00:04:17,567 --> 00:04:21,667
and her Aunt Elizabeth, who died
last week at the age of 91.
54
00:04:24,033 --> 00:04:25,198
- Thank you.
- Thank you, Tristan.
55
00:04:25,200 --> 00:04:26,365
- Thank you.
- Lovely service.
56
00:04:26,367 --> 00:04:27,699
Bill's got a new girlfriend.
57
00:04:27,701 --> 00:04:30,165
- Gemma will be gutted.
- I wouldn't worry about it.
58
00:04:30,167 --> 00:04:32,398
It will be over by the time
she gets back from Ibiza.
59
00:04:32,400 --> 00:04:35,601
His scary mum always scares
his girlfriends off.
60
00:04:37,567 --> 00:04:39,332
James Lacey.
61
00:04:39,334 --> 00:04:41,832
And bang on cue, I feel that
strange mix of
62
00:04:41,834 --> 00:04:43,398
really excited
and, yet, oh, my God,
63
00:04:43,400 --> 00:04:45,198
- I'm gonna throw up.
- You don't have to talk to him.
64
00:04:45,200 --> 00:04:46,899
I can't ignore him
forever, can I, Roy?
65
00:04:46,901 --> 00:04:48,098
You haven't.
By my count,
66
00:04:48,100 --> 00:04:50,300
you've ignored him
for about 45 seconds.
67
00:04:50,934 --> 00:04:53,367
Uh, no, Freddie.
68
00:04:55,000 --> 00:04:56,998
Roy Silver.
69
00:04:57,000 --> 00:04:58,232
Non-believer.
70
00:04:58,234 --> 00:04:59,832
But I have a feeling
I can convert you.
71
00:04:59,834 --> 00:05:03,065
Sorry.
I mean, you can convert me.
72
00:05:03,067 --> 00:05:06,167
Well, here we are again.
73
00:05:08,234 --> 00:05:10,400
At the church,
where you dumped me.
74
00:05:11,133 --> 00:05:12,699
Really?
75
00:05:12,701 --> 00:05:14,432
Yes.
76
00:05:14,434 --> 00:05:16,632
Bit of a cheap shot.
Sorry.
77
00:05:16,634 --> 00:05:19,167
Um...
78
00:05:19,701 --> 00:05:23,365
Look, I was wondering
if, uh, maybe...
79
00:05:23,367 --> 00:05:25,334
Should we go out for dinner?
80
00:05:25,901 --> 00:05:27,799
- Why?
- Uh...
81
00:05:27,801 --> 00:05:29,998
Oh, I don't know.
82
00:05:30,000 --> 00:05:34,532
I just... I thought
maybe just process our emotions,
83
00:05:34,534 --> 00:05:35,799
talk about you and me.
84
00:05:35,801 --> 00:05:37,165
Is there a "you and me"?
85
00:05:37,167 --> 00:05:38,465
I thought
there was just a you and him.
86
00:05:38,467 --> 00:05:40,265
Him? Who's him?
87
00:05:40,267 --> 00:05:42,632
I'm not blind, Agatha.
I can see what's happened.
88
00:05:42,634 --> 00:05:46,332
I don't need to process my
emotions, whatever that means.
89
00:05:46,334 --> 00:05:48,899
Let's just get on
with our lives, shall we?
90
00:05:48,901 --> 00:05:49,966
- No.
- Denzel Wilkes.
91
00:05:49,968 --> 00:05:52,265
Yes, yes.
I know who you are.
92
00:05:52,267 --> 00:05:53,398
Yeah, I know you know.
93
00:05:53,400 --> 00:05:54,932
But, today, I stand before you
94
00:05:54,934 --> 00:05:57,632
not as Detective Chief Inspector
Denzel Wilkes,
95
00:05:57,634 --> 00:06:01,632
Cotswolds crime fighter,
but as plain citizen Wilkes,
96
00:06:01,634 --> 00:06:04,165
standing for election as
chairman of the parish council.
97
00:06:04,167 --> 00:06:06,000
I hope
I can count on your support.
98
00:06:08,200 --> 00:06:09,868
James.
99
00:06:14,267 --> 00:06:16,200
Perhaps we ought...
100
00:06:17,100 --> 00:06:18,866
Do you think
we should talk about Cyprus?
101
00:06:18,868 --> 00:06:21,632
- Talk? Why?
- Because...
102
00:06:21,634 --> 00:06:24,265
In case there was anything
that you needed to share.
103
00:06:24,267 --> 00:06:27,499
Why is everyone processing
and sharing all of a sudden?
104
00:06:27,501 --> 00:06:30,232
This is Carsely, not California.
105
00:06:31,667 --> 00:06:33,665
Fair enough.
106
00:06:33,667 --> 00:06:35,665
Have it your way, Lacey.
107
00:06:35,667 --> 00:06:38,701
- How was that?
- Oh, depressing.
108
00:06:39,234 --> 00:06:41,031
You know what? I think James
and I need to put a little bit
109
00:06:41,033 --> 00:06:44,131
of space between us,
like, for example, Wiltshire.
110
00:06:44,133 --> 00:06:46,699
Please, Roy,
let's get drunk tonight.
111
00:06:46,701 --> 00:06:48,765
Oh, I've got my interview
tonight, remember?
112
00:06:51,400 --> 00:06:54,398
Your young curate seems to have,
uh, quite the following.
113
00:06:54,400 --> 00:06:56,632
Yeah.
Well, I'm not a member.
114
00:06:56,634 --> 00:06:57,832
And if you're
any friend of mine,
115
00:06:57,834 --> 00:07:00,232
- you won't be joining either.
- Ooh.
116
00:07:00,234 --> 00:07:02,365
- What's got into her?
- Hmm. Let's think.
117
00:07:02,367 --> 00:07:05,232
Huge congregation,
collection plates overflowing.
118
00:07:05,234 --> 00:07:07,932
Could it be that Tristan
is whipping her husband's ass?
119
00:07:07,934 --> 00:07:09,599
Mm, no.
120
00:07:09,601 --> 00:07:11,701
Sarah's not like that.
121
00:07:13,701 --> 00:07:15,932
Who's that little minx?
122
00:07:15,934 --> 00:07:17,866
Don't know, but she's
wasting her time with Tristan,
123
00:07:17,868 --> 00:07:20,432
- because he is gay.
- Yeah, you hope he is.
124
00:07:20,434 --> 00:07:22,932
Roy's gaydar never lies.
125
00:07:22,934 --> 00:07:24,499
Apart from that one time
it did lie,
126
00:07:24,501 --> 00:07:27,499
but I did apologize to
all three guardsmen profusely.
127
00:07:27,501 --> 00:07:28,599
Uh, Mrs. Bloxby.
128
00:07:28,601 --> 00:07:30,998
Mrs. Bloxby.
129
00:07:31,000 --> 00:07:32,866
I, um...
130
00:07:32,868 --> 00:07:35,565
I just wanted to say how sorry
I was to hear about your aunt.
131
00:07:35,567 --> 00:07:37,465
Oh, well,
thank you for your concern.
132
00:07:37,467 --> 00:07:38,699
My poor aunt is a reminder
133
00:07:38,701 --> 00:07:40,432
that you cannot buy happiness
or good health.
134
00:07:40,434 --> 00:07:42,465
Her passing
was a blessed release.
135
00:07:42,467 --> 00:07:45,868
I'm sensing some tension
between us.
136
00:07:46,400 --> 00:07:50,467
Can I make you supper tonight
just to clear the air?
137
00:07:53,067 --> 00:07:54,699
A desperate need
not to be alone tonight
138
00:07:54,701 --> 00:07:58,131
means that I must accept
your invitation to dinner.
139
00:07:58,133 --> 00:07:59,398
I haven't invited you to dinner.
140
00:07:59,400 --> 00:08:02,098
Well, if you're going to be
pedantic about it...
141
00:08:02,100 --> 00:08:03,899
How does 8:30 sound?
142
00:08:03,901 --> 00:08:05,098
Sounds perfect.
143
00:08:05,100 --> 00:08:08,098
But as friends, Charlie Boy,
like we agreed.
144
00:08:08,100 --> 00:08:10,532
Just two friends having dinner,
145
00:08:10,534 --> 00:08:13,465
where, for once,
I am not the dessert.
146
00:08:13,467 --> 00:08:16,232
Okay. I can do that.
147
00:08:16,234 --> 00:08:17,734
Good.
148
00:08:19,467 --> 00:08:20,968
Probably.
149
00:08:22,767 --> 00:08:25,033
- Ah.
- Mm-hmm.
150
00:08:26,934 --> 00:08:28,298
Mm.
151
00:08:28,300 --> 00:08:29,699
- Manly hug.
- Mm.
152
00:08:29,701 --> 00:08:31,801
With no wandering hands.
153
00:08:32,467 --> 00:08:34,699
Hi.
I'm so glad you could make it.
154
00:08:34,701 --> 00:08:37,200
I'm not one of your groupies.
155
00:08:37,767 --> 00:08:39,765
Uh... uh, right.
156
00:08:39,767 --> 00:08:40,998
Of course, yes.
157
00:08:41,000 --> 00:08:42,799
You... Yep.
158
00:08:42,801 --> 00:08:44,200
This way.
159
00:08:48,033 --> 00:08:50,765
Thank you very much, old chum.
160
00:08:50,767 --> 00:08:52,868
We're through here.
161
00:08:57,601 --> 00:08:59,334
Ooh!
162
00:09:01,467 --> 00:09:03,432
Is this actually
the friend zone?
163
00:09:03,434 --> 00:09:07,734
Or is it maybe
the friends-with-benefits zone?
164
00:09:11,501 --> 00:09:13,067
Better.
165
00:09:15,234 --> 00:09:16,868
There we go.
166
00:09:25,067 --> 00:09:26,031
Cheers.
167
00:09:26,033 --> 00:09:27,265
Glass of wine?
168
00:09:27,267 --> 00:09:29,365
No, thank you.
169
00:09:29,367 --> 00:09:32,367
Reverend Bloxby and I
choose not to drink on Sundays.
170
00:09:33,234 --> 00:09:35,767
Uh... of course.
171
00:09:36,701 --> 00:09:38,634
I probably shouldn't either,
but...
172
00:09:40,334 --> 00:09:42,799
Uh, Mrs. Bloxby,
173
00:09:42,801 --> 00:09:45,465
I owe you an apology.
174
00:09:45,467 --> 00:09:48,866
My curacy in Bristol
wasn't a very happy one.
175
00:09:48,868 --> 00:09:50,866
I didn't know that.
176
00:09:50,868 --> 00:09:54,632
I'd given up a pretty successful
career in banking
177
00:09:54,634 --> 00:09:56,866
to put my heart and soul
178
00:09:56,868 --> 00:09:58,565
into helping
some of my poorest parishioners,
179
00:09:58,567 --> 00:10:02,899
and one night, I was...
pretty badly beaten up
180
00:10:02,901 --> 00:10:05,432
by some of the same young men
that I'd been trying to help.
181
00:10:05,434 --> 00:10:07,968
And I was lost.
182
00:10:08,767 --> 00:10:10,098
Demoralized.
183
00:10:10,100 --> 00:10:12,332
And then coming here
to the parish
184
00:10:12,334 --> 00:10:13,832
that you and your husband
built up...
185
00:10:13,834 --> 00:10:17,165
to be embraced so warmly
by your congregation...
186
00:10:17,167 --> 00:10:18,767
I think I let it go to my head.
187
00:10:20,701 --> 00:10:22,499
I'm really sorry.
188
00:10:23,501 --> 00:10:25,665
Apology accepted.
189
00:10:25,667 --> 00:10:29,632
But only if you'll accept mine
for being so ungenerous.
190
00:10:31,667 --> 00:10:34,567
You know, I think I'll have
that glass of wine after all.
191
00:10:40,000 --> 00:10:42,031
You know, I was wondering...
192
00:10:42,033 --> 00:10:45,734
would it help to talk
a little bit about your aunt?
193
00:10:47,801 --> 00:10:49,734
You know your problem?
194
00:10:50,367 --> 00:10:52,932
You don't know
how to be friends with a woman.
195
00:10:52,934 --> 00:10:57,031
If sex is off the menu, you have
absolutely nothing to say.
196
00:10:57,033 --> 00:11:00,198
That's not entirely fair.
197
00:11:00,200 --> 00:11:02,565
You just haven't given me
the chance, that's all.
198
00:11:02,567 --> 00:11:04,732
Oh!
199
00:11:04,734 --> 00:11:07,200
I see. Okay.
200
00:11:08,133 --> 00:11:09,567
Well...
201
00:11:10,033 --> 00:11:11,765
I'm giving you the chance
right now.
202
00:11:27,067 --> 00:11:28,734
Ah.
203
00:11:37,934 --> 00:11:39,634
Uh...
204
00:11:46,200 --> 00:11:48,601
I wonder who will win Wimbledon.
205
00:11:54,567 --> 00:11:55,732
Smartphones are very good,
206
00:11:55,734 --> 00:11:57,198
- aren't they?
- Okay, I'm leaving.
207
00:11:57,200 --> 00:11:58,267
Agatha.
208
00:12:14,634 --> 00:12:16,131
I was sad to lose her.
209
00:12:16,133 --> 00:12:17,265
Of course.
210
00:12:17,267 --> 00:12:19,701
Yeah, I was
her only surviving relative.
211
00:12:20,534 --> 00:12:22,065
Ah.
212
00:12:22,067 --> 00:12:23,365
So I'm guessing
that means you have
213
00:12:23,367 --> 00:12:25,799
to handle her estate
all on your own.
214
00:12:25,801 --> 00:12:26,866
That is tough.
215
00:12:26,868 --> 00:12:28,365
Yeah, I'm dreading it.
216
00:12:28,367 --> 00:12:29,499
Mrs. Bloxby...
217
00:12:29,501 --> 00:12:31,599
Oh, call me Sarah.
218
00:12:31,601 --> 00:12:34,998
Sarah, if you want some advice
investing your aunt's money,
219
00:12:35,000 --> 00:12:36,432
I do still know about finance.
220
00:12:36,434 --> 00:12:39,031
- Well, that's very kind of you.
- It would be my pleasure.
221
00:12:39,033 --> 00:12:40,098
Well, the solicitor says
222
00:12:40,100 --> 00:12:41,765
that with death duties
and legal bills,
223
00:12:41,767 --> 00:12:43,866
there'll be next to nothing
left, and anything that is left
224
00:12:43,868 --> 00:12:46,167
is going
to The Donkey Sanctuary, so...
225
00:12:47,367 --> 00:12:49,532
- What a pity.
- Mm.
226
00:12:52,534 --> 00:12:54,031
Excuse me.
227
00:12:54,033 --> 00:12:56,232
It's a, uh, parishioner.
228
00:12:56,234 --> 00:12:57,332
Hi.
229
00:12:57,334 --> 00:12:58,799
Of course, yeah.
230
00:12:58,801 --> 00:13:00,501
Just give me a moment.
231
00:13:01,400 --> 00:13:02,667
Yeah.
232
00:13:15,000 --> 00:13:15,734
Sarah?
233
00:13:18,133 --> 00:13:19,732
- I can explain.
- Oh!
234
00:13:19,734 --> 00:13:20,998
- Sarah.
- No, don't "Sarah" me.
235
00:13:21,000 --> 00:13:22,265
You're a traitor.
236
00:13:22,267 --> 00:13:23,799
Now, when were
you gonna tell me?
237
00:13:23,801 --> 00:13:26,465
The bishop told me not to.
238
00:13:26,467 --> 00:13:28,398
This parish is our home!
239
00:13:28,400 --> 00:13:30,198
It is
everything we've worked for,
240
00:13:30,200 --> 00:13:32,868
and you've just stolen it
from us!
241
00:14:24,200 --> 00:14:25,465
Well...
242
00:14:25,467 --> 00:14:27,734
fancy meeting you here.
243
00:14:32,033 --> 00:14:33,567
Morning.
244
00:14:34,567 --> 00:14:36,834
- How was the interview?
- Smashed it.
245
00:14:37,601 --> 00:14:42,234
But, Aggie, if I get this job,
I'm gonna have to, um...
246
00:14:44,200 --> 00:14:46,832
You're gonna have to... what?
247
00:14:46,834 --> 00:14:49,765
I'm gonna have to...
248
00:14:52,100 --> 00:14:53,298
James.
249
00:14:53,300 --> 00:14:55,098
What... Are you...
250
00:14:55,100 --> 00:14:57,167
Has something happened to Sarah?
251
00:15:04,834 --> 00:15:06,732
Police business.
Coming through, coming through.
252
00:15:06,734 --> 00:15:08,133
Sarah.
253
00:15:08,667 --> 00:15:10,033
This way.
254
00:15:11,234 --> 00:15:12,167
Sarah!
255
00:15:20,067 --> 00:15:22,765
Now, you know very well
that Sarah Bloxby
256
00:15:22,767 --> 00:15:24,599
is not capable of murder.
257
00:15:24,601 --> 00:15:26,765
Well, I hope not,
but Tristan Delon
258
00:15:26,767 --> 00:15:30,332
was found murdered in her house
with her knife.
259
00:15:30,334 --> 00:15:32,866
And she tells me they had dinner
last night... alone.
260
00:15:32,868 --> 00:15:34,532
Come on. You're not
suggesting that she...
261
00:15:34,534 --> 00:15:37,065
That she had feelings for him?
Why not?
262
00:15:37,067 --> 00:15:38,365
Half the village
were in love with him.
263
00:15:38,367 --> 00:15:39,732
Tell me about it.
264
00:15:39,734 --> 00:15:41,267
But not Sarah.
She hated him.
265
00:15:43,300 --> 00:15:45,432
When I say "hate,"
266
00:15:45,434 --> 00:15:47,165
I think I meant
that they weren't best mates,
267
00:15:47,167 --> 00:15:49,465
but, basically, she thought
he was a pretty good bloke.
268
00:15:49,467 --> 00:15:51,334
Oh, dear.
269
00:15:51,868 --> 00:15:53,298
Did you see any strangers
270
00:15:53,300 --> 00:15:54,599
hanging around the vicarage
last night?
271
00:15:54,601 --> 00:15:56,065
No.
272
00:15:56,067 --> 00:15:59,465
Although there was someone
wearing a bright-yellow parka
273
00:15:59,467 --> 00:16:01,332
walking by Tristan's lodgings
as I left.
274
00:16:01,334 --> 00:16:04,899
Mm.
I've got a campaign meeting.
275
00:16:04,901 --> 00:16:07,232
I'll be back later.
276
00:16:07,234 --> 00:16:09,065
Goodbye, Mrs. Bloxby.
277
00:16:09,067 --> 00:16:12,065
And, remember, if I'm elected,
I promise you this...
278
00:16:12,067 --> 00:16:13,665
and I promise it
from the heart...
279
00:16:13,667 --> 00:16:15,998
I will represent your interests,
280
00:16:16,000 --> 00:16:18,367
whether you're in prison
for murder or not.
281
00:16:25,067 --> 00:16:27,534
We found this letter
in Tristan's rubbish bin.
282
00:16:28,200 --> 00:16:30,400
Do you know anything about it?
283
00:16:32,634 --> 00:16:34,265
I've got to find out
who killed Tristan Delon
284
00:16:34,267 --> 00:16:36,365
and clear her name.
285
00:16:36,367 --> 00:16:39,599
Right, let's go back to mine,
and we will review the evidence.
286
00:16:39,601 --> 00:16:42,367
Agatha, can I have a word in...
287
00:16:44,267 --> 00:16:46,465
Private?
288
00:16:46,467 --> 00:16:48,000
I can't hear a thing.
289
00:16:52,434 --> 00:16:56,232
Much as I care about Sarah
and much as I'd like to help,
290
00:16:56,234 --> 00:16:58,332
I don't think we'd make a great
team at the moment, so...
291
00:16:59,534 --> 00:17:01,665
this time, you're gonna have
to go it alone.
292
00:17:01,667 --> 00:17:04,332
Yes, yes.
You're right.
293
00:17:04,334 --> 00:17:05,699
We... Yep.
294
00:17:05,701 --> 00:17:07,065
Agatha.
295
00:17:07,067 --> 00:17:08,998
I got your text.
296
00:17:09,000 --> 00:17:10,200
How can I help?
297
00:17:18,934 --> 00:17:21,131
Bill says that Tristan
approached the bishop
298
00:17:21,133 --> 00:17:26,165
and suggested he replace Jez
as vicar, and the bishop agreed.
299
00:17:26,167 --> 00:17:27,565
So Sarah had a motive.
300
00:17:27,567 --> 00:17:28,765
She had a big motive.
301
00:17:28,767 --> 00:17:30,532
She was gonna lose everything.
302
00:17:30,534 --> 00:17:34,332
Okay. Roy is running this
case conference in the campaign
303
00:17:34,334 --> 00:17:38,398
to prove that Sarah Bloxby
did not kill Tristan Delon.
304
00:17:38,400 --> 00:17:43,198
Item 1... This photo from
the Carsely parish magazine,
305
00:17:43,200 --> 00:17:47,000
slightly undermined by Sarah
looking like a serial killer.
306
00:17:48,400 --> 00:17:49,565
That's better.
307
00:17:49,567 --> 00:17:50,899
So, who are these ladies,
308
00:17:50,901 --> 00:17:53,398
or, as I like to call them,
murder suspects?
309
00:17:53,400 --> 00:17:54,899
On the left, Peggy Slither.
310
00:17:54,901 --> 00:17:56,332
Right, Liz Jellop.
311
00:17:56,334 --> 00:17:58,031
No, no, no, no, no.
The caption's wrong.
312
00:17:58,033 --> 00:18:01,499
That's Liz Jellop on the left
and Peggy Slither on the right.
313
00:18:01,501 --> 00:18:02,932
From now on...
314
00:18:02,934 --> 00:18:05,131
Mrs. Boggle does not get
to do the captions.
315
00:18:05,133 --> 00:18:07,665
Liz Jellop I know
from Ladies Society meetings.
316
00:18:07,667 --> 00:18:09,832
She's a millionaire, single.
317
00:18:09,834 --> 00:18:11,465
Started Jellop's Jams
in her kitchen,
318
00:18:11,467 --> 00:18:14,298
and out of nowhere,
it became incredibly successful.
319
00:18:14,300 --> 00:18:16,532
Word is that she is standing
for chairperson
320
00:18:16,534 --> 00:18:17,734
of the local parish council.
321
00:18:18,501 --> 00:18:20,665
That's Peggy Slither
on the right.
322
00:18:20,667 --> 00:18:22,098
She lives over in Ancombe.
323
00:18:22,100 --> 00:18:23,699
Widower
and Liz Jellop's best friend.
324
00:18:23,701 --> 00:18:25,699
But, listen, should
we not be concentrating more
325
00:18:25,701 --> 00:18:29,031
on Tristan's enemies and not
just his adoring female fans?
326
00:18:29,033 --> 00:18:31,098
What about
his adoring male fans?
327
00:18:31,100 --> 00:18:32,465
- Sorry?
- Oh, Roy thinks
328
00:18:32,467 --> 00:18:33,601
Tristan may have been gay.
329
00:18:34,200 --> 00:18:37,365
Male or female, who else
would want Tristan dead,
330
00:18:37,367 --> 00:18:39,832
apart from Sarah Bloxby?
331
00:18:39,834 --> 00:18:42,365
Bill said
Tristan had mentioned to Sarah
332
00:18:42,367 --> 00:18:45,198
that he'd been badly mugged in
his previous parish, in Bristol,
333
00:18:45,200 --> 00:18:46,799
which is why he took
the job here.
334
00:18:48,667 --> 00:18:50,799
Right.
335
00:18:50,801 --> 00:18:53,065
Come to make sure
you don't start meddling about
336
00:18:53,067 --> 00:18:55,200
in my investigation... again.
337
00:18:55,834 --> 00:18:59,265
Detective Constable,
warn her off.
338
00:18:59,267 --> 00:19:01,265
Oh, Sir Charles!
339
00:19:01,267 --> 00:19:03,799
Well, I'm glad to see you here,
actually.
340
00:19:03,801 --> 00:19:08,532
I was hoping to have a word with
you with my, uh... other hat on.
341
00:19:08,534 --> 00:19:10,265
Yeah.
No doubt you're aware
342
00:19:10,267 --> 00:19:13,131
of the impending elections
for the parish council.
343
00:19:13,133 --> 00:19:18,165
Now, the patronage of poshos
carry great weight.
344
00:19:18,167 --> 00:19:21,799
Would you do me the honor
of endorsing my candidacy?
345
00:19:21,801 --> 00:19:23,932
- Well...
- Oh, thank you.
346
00:19:23,934 --> 00:19:25,165
Oh, you won't regret it.
347
00:19:25,167 --> 00:19:27,732
Now let's get a picture
348
00:19:27,734 --> 00:19:30,632
for the voters.
349
00:19:30,634 --> 00:19:31,966
Oh, come on, Bill.
350
00:19:31,968 --> 00:19:33,265
You know we work well together.
351
00:19:33,267 --> 00:19:35,165
Yes, we do.
Absolutely.
352
00:19:35,167 --> 00:19:36,365
But not this time.
353
00:19:36,367 --> 00:19:38,065
It's too personal with Sarah.
354
00:19:38,067 --> 00:19:39,432
Exactly.
355
00:19:39,434 --> 00:19:41,198
Stay out of police business.
356
00:19:41,200 --> 00:19:43,966
See you on the campaign trail,
Your Highness.
357
00:19:47,467 --> 00:19:49,732
Right, Roy.
We're going to Bristol.
358
00:19:49,734 --> 00:19:51,632
Google "Tristan Delon mugging"
359
00:19:51,634 --> 00:19:53,565
and see which church
he was curate at.
360
00:19:53,567 --> 00:19:56,765
Aggie, I can't be your sidekick
on this one, I'm afraid.
361
00:19:56,767 --> 00:19:58,832
I've just got a second interview
for that job,
362
00:19:58,834 --> 00:20:00,966
- and they're flying me over.
- Over to where?
363
00:20:00,968 --> 00:20:02,799
Swindon.
364
00:20:02,801 --> 00:20:05,632
Swindon?
Well, can you fly to Swindon?
365
00:20:05,634 --> 00:20:08,033
Ah.
366
00:20:08,667 --> 00:20:10,398
Probably just get the train.
367
00:20:10,400 --> 00:20:12,131
I'll go to Bristol with you.
368
00:20:12,133 --> 00:20:14,098
I want to see
this murderer caught
369
00:20:14,100 --> 00:20:17,232
and an innocent woman
spared a lifetime in prison.
370
00:20:17,234 --> 00:20:21,198
Plus, there's a new cocktail bar
in Clifton I fancy trying.
371
00:20:21,200 --> 00:20:24,866
This is a purely platonic murder
investigation, Charlie Boy.
372
00:20:24,868 --> 00:20:26,434
No flirting.
373
00:20:30,534 --> 00:20:32,866
St. Mary's.
374
00:20:32,868 --> 00:20:34,832
That's the church
that Tristan was curate
375
00:20:34,834 --> 00:20:36,131
at the time he was mugged.
376
00:20:36,133 --> 00:20:38,832
Let's go in there,
and we will interview the vicar.
377
00:20:41,601 --> 00:20:43,200
How did those two duffers
get there before me?
378
00:20:45,400 --> 00:20:49,565
Yes, Tristan was beaten up
by louts
379
00:20:49,567 --> 00:20:51,765
in the youth group that he ran.
380
00:20:51,767 --> 00:20:53,232
But that's all I know.
381
00:20:53,234 --> 00:20:56,098
I can't tell you anything I
haven't already told the police.
382
00:20:56,100 --> 00:20:58,165
So you didn't tell
the police everything.
383
00:20:58,167 --> 00:20:59,901
What? Yes.
384
00:21:00,534 --> 00:21:03,465
I mean no.
I mean, I'm not hiding anything.
385
00:21:03,467 --> 00:21:05,832
Now, I-I think you should go.
386
00:21:05,834 --> 00:21:07,665
Hmm? Mm.
387
00:21:09,000 --> 00:21:10,832
- Wait.
- Ooh!
388
00:21:10,834 --> 00:21:13,434
Did you know
that Tristan was gay?
389
00:21:15,934 --> 00:21:17,332
How did you know?
390
00:21:17,334 --> 00:21:18,365
One has instincts.
391
00:21:18,367 --> 00:21:20,499
Or Roy does.
392
00:21:20,501 --> 00:21:22,665
Gay? Maybe.
393
00:21:22,667 --> 00:21:25,200
Certainly bisexual.
394
00:21:27,067 --> 00:21:30,899
There was one man,
a rich businessman,
395
00:21:30,901 --> 00:21:34,599
who showered him with gifts,
took him to fancy places.
396
00:21:34,601 --> 00:21:37,932
But that all finished around
the time Tristan was beaten up.
397
00:21:37,934 --> 00:21:41,031
Can you tell us the name
of this rich businessman?
398
00:21:41,033 --> 00:21:44,400
No.
No, I don't know who he was.
399
00:21:44,934 --> 00:21:47,632
And I shouldn't have said
as much as I have.
400
00:21:47,634 --> 00:21:48,400
Please.
401
00:21:50,033 --> 00:21:51,966
She knows
who that businessman is.
402
00:21:51,968 --> 00:21:53,534
Definitely.
403
00:22:10,100 --> 00:22:12,866
I think the answer to Tristan's
murder lies in Bristol.
404
00:22:12,868 --> 00:22:13,998
If I have learned anything
405
00:22:14,000 --> 00:22:15,332
from these Carsely crimes,
406
00:22:15,334 --> 00:22:17,699
it's that the answer
generally lies in Carsely.
407
00:22:17,701 --> 00:22:18,966
Stop the car!
408
00:22:20,801 --> 00:22:22,934
The white car!
409
00:22:25,033 --> 00:22:26,932
Parked outside the pub.
410
00:22:26,934 --> 00:22:30,198
That is the same car that was
parked outside Tristan's house
411
00:22:30,200 --> 00:22:31,932
the night he was murdered!
412
00:22:31,934 --> 00:22:33,365
Vote Jellop.
413
00:22:33,367 --> 00:22:35,866
Raspberry and prosecco.
414
00:22:35,868 --> 00:22:38,532
- Liz.
- Oh, Agatha.
415
00:22:38,534 --> 00:22:40,799
Just been handing out
free "vote Jellop"
416
00:22:40,801 --> 00:22:42,866
raspberry-and-prosecco jams
in the pub.
417
00:22:42,868 --> 00:22:44,165
Have one.
418
00:22:44,167 --> 00:22:45,565
Please tell me
you're investigating
419
00:22:45,567 --> 00:22:46,632
poor Tristan's murder.
420
00:22:46,634 --> 00:22:48,665
Oh, I've started
investigating already.
421
00:22:48,667 --> 00:22:51,499
Excellent.
Best news I've had all day.
422
00:22:51,501 --> 00:22:53,599
Why was your car
parked outside Tristan's house
423
00:22:53,601 --> 00:22:56,100
- the night he was murdered?
- What?
424
00:22:56,667 --> 00:22:58,232
Uh, it wasn't.
425
00:22:58,234 --> 00:23:00,365
Um, I've... I've got to go.
426
00:23:00,367 --> 00:23:02,732
I saw it myself, Liz.
427
00:23:02,734 --> 00:23:04,966
- What were you up to?
- I... Oh!
428
00:23:04,968 --> 00:23:07,567
See? Told you
the answer lay in Carsely.
429
00:23:08,968 --> 00:23:10,767
Now come on!
Hurry up!
430
00:23:19,968 --> 00:23:21,799
Sorry.
431
00:23:21,801 --> 00:23:23,398
Stitch.
432
00:23:23,400 --> 00:23:24,665
You be careful, Agatha.
433
00:23:24,667 --> 00:23:26,998
Oh, don't worry.
She's harmless.
434
00:23:27,000 --> 00:23:27,998
Aah!
435
00:23:28,000 --> 00:23:29,400
Oh!
436
00:23:29,968 --> 00:23:31,868
Stop following me!
437
00:23:35,067 --> 00:23:37,667
- Aah! Aah!
- Get away from me!
438
00:23:38,300 --> 00:23:39,332
Aah!
439
00:23:39,334 --> 00:23:40,868
Ooh.
440
00:23:45,167 --> 00:23:49,033
And Tristan had a dinner date
with me that night, as well.
441
00:23:49,934 --> 00:23:54,165
When he didn't turn up,
I went 'round to his house.
442
00:23:54,167 --> 00:23:57,801
And there he was, cozying up
with the vicar's wife.
443
00:23:58,667 --> 00:24:00,465
She's married.
444
00:24:00,467 --> 00:24:01,899
She's very happily married.
445
00:24:01,901 --> 00:24:03,932
There was really nothing
between them.
446
00:24:03,934 --> 00:24:06,098
I knew that.
447
00:24:06,100 --> 00:24:09,565
Or at least "Liz
the Happy Jam Maker" knew that.
448
00:24:09,567 --> 00:24:11,732
But
"Liz the Infatuated Spinster"
449
00:24:11,734 --> 00:24:15,000
thought that every woman he met
would steal him away.
450
00:24:15,634 --> 00:24:17,565
If it makes you feel any better,
451
00:24:17,567 --> 00:24:19,765
Sarah said the only reason
that he was interested in her
452
00:24:19,767 --> 00:24:20,866
was because
of a whole load of money
453
00:24:20,868 --> 00:24:22,065
that she didn't actually have.
454
00:24:22,067 --> 00:24:23,165
Oh.
455
00:24:23,167 --> 00:24:25,966
Well, he did make investments
for me.
456
00:24:25,968 --> 00:24:28,298
And then I realized.
457
00:24:28,300 --> 00:24:30,966
He was only interested
in my money.
458
00:24:30,968 --> 00:24:32,901
Did that make you angry?
459
00:24:33,501 --> 00:24:35,532
Have you ever been in love,
Sir Charles?
460
00:24:35,534 --> 00:24:37,200
Well...
461
00:24:38,133 --> 00:24:39,567
You know...
462
00:24:40,901 --> 00:24:41,866
Possibly.
463
00:24:41,868 --> 00:24:44,133
Well, I never had.
464
00:24:44,667 --> 00:24:47,131
In my kitchen,
inventing new jams...
465
00:24:47,133 --> 00:24:49,365
That was all I needed
to be happy...
466
00:24:49,367 --> 00:24:51,334
until I met Tristan.
467
00:24:51,868 --> 00:24:57,098
But, as he said in his last
sermon, love is about sacrifice.
468
00:24:57,100 --> 00:24:59,265
Reverend Grace Lancing
said that he was having
469
00:24:59,267 --> 00:25:01,966
an affair
with a rich businessman.
470
00:25:01,968 --> 00:25:04,465
No! No.
471
00:25:04,467 --> 00:25:06,432
He was flamboyant,
472
00:25:06,434 --> 00:25:09,932
and Grace Lancing
might say that he was gay
473
00:25:09,934 --> 00:25:12,998
because he wouldn't have sex
with her.
474
00:25:13,000 --> 00:25:16,033
But he did have sex with me.
475
00:25:16,601 --> 00:25:18,300
A lot.
476
00:25:19,601 --> 00:25:22,365
There was nothing homosexual
477
00:25:22,367 --> 00:25:24,601
about Tristan Delon.
478
00:25:30,000 --> 00:25:33,198
Liz Jellop,
Reverend Grace Lancing,
479
00:25:33,200 --> 00:25:35,098
and mystery dodgy businessman...
480
00:25:35,100 --> 00:25:37,065
all three of them
in love with Tristan Delon.
481
00:25:37,067 --> 00:25:38,899
All three of them
new murder suspects
482
00:25:38,901 --> 00:25:40,532
who are not called Sarah Bloxby.
483
00:25:40,534 --> 00:25:43,067
- Good day's work.
- How's my case going?
484
00:25:44,133 --> 00:25:45,465
- No idea.
- I don't know.
485
00:25:45,467 --> 00:25:46,665
Of course you wouldn't.
486
00:25:46,667 --> 00:25:48,365
Relax.
I'm not here about that.
487
00:25:48,367 --> 00:25:49,699
I'm here about Sarah.
488
00:25:49,701 --> 00:25:52,265
She's still a suspect,
but we're releasing her.
489
00:25:52,267 --> 00:25:54,232
But, Agatha,
she can't face spending a night
490
00:25:54,234 --> 00:25:55,899
in the vicarage alone.
491
00:26:23,567 --> 00:26:25,400
"Richard Binser."
492
00:26:36,133 --> 00:26:38,632
It had to be
the Reverend Grace or Liz Jellop
493
00:26:38,634 --> 00:26:40,968
who put that note
through your door.
494
00:26:42,100 --> 00:26:43,866
Whoa.
495
00:26:43,868 --> 00:26:45,499
It's "Downton Abbey."
496
00:26:45,501 --> 00:26:47,332
Indeed.
497
00:26:47,334 --> 00:26:50,165
So, let's see if Lord Grantham
498
00:26:50,167 --> 00:26:52,998
was having an affair
with the bisexual curate.
499
00:26:53,000 --> 00:26:55,801
Mm-hmm-hmm!
500
00:26:56,934 --> 00:26:58,465
We're here to see Lord Grantham.
501
00:26:58,467 --> 00:27:01,365
Uh... Richard Binser.
502
00:27:01,367 --> 00:27:02,765
We don't have an appointment.
503
00:27:02,767 --> 00:27:06,799
I'm afraid, unless you do,
you won't be able to see him.
504
00:27:06,801 --> 00:27:10,332
I'm Ellen Partle,
his executive assistant.
505
00:27:10,334 --> 00:27:12,432
Well, Ellen Partle,
506
00:27:12,434 --> 00:27:13,998
if you could just tell him
that Agatha Raisin
507
00:27:14,000 --> 00:27:16,732
is here to talk to him
about Tristan Delon,
508
00:27:16,734 --> 00:27:20,567
I suspect we might not need
an appointment.
509
00:27:25,634 --> 00:27:29,434
Sometimes, you just have to play
the local-celebrity card.
510
00:27:30,601 --> 00:27:33,699
Mr. Binser
doesn't know who you are
511
00:27:33,701 --> 00:27:35,701
or what you're talking about.
512
00:27:36,767 --> 00:27:37,966
Would you tell Mr. Binser
513
00:27:37,968 --> 00:27:41,234
that Sir Charles Fraith
is here to see him?
514
00:27:45,934 --> 00:27:48,298
Sometimes, it helps to play
the local-celebrity card.
515
00:27:48,300 --> 00:27:50,501
Oh, hilarious.
516
00:27:51,033 --> 00:27:55,232
New money is always impressed
by old money.
517
00:27:55,234 --> 00:28:00,400
Even when the truth is, old
money has no real money left.
518
00:28:03,934 --> 00:28:05,265
Do sit down.
519
00:28:05,267 --> 00:28:08,065
Mr. Binser will be with you
in a second.
520
00:28:08,067 --> 00:28:12,565
Oh, and just in case you were
thinking of blackmailing him,
521
00:28:12,567 --> 00:28:15,901
I will be recording
your entire conversation.
522
00:28:17,968 --> 00:28:19,198
Mm!
523
00:28:19,200 --> 00:28:21,532
New money not so impressed
by old money
524
00:28:21,534 --> 00:28:24,732
that it doesn't think old money
would stoop to blackmail.
525
00:28:24,734 --> 00:28:27,298
Excuse Ellen's
overprotectiveness, Sir Charles.
526
00:28:27,300 --> 00:28:29,465
If you can't trust an old
Darwinian, who can you trust?
527
00:28:29,467 --> 00:28:31,565
Ah!
So you want to Darwin, too.
528
00:28:31,567 --> 00:28:33,031
Uh, I wish.
529
00:28:33,033 --> 00:28:34,599
No, I'm a Hillstone Grammar man.
530
00:28:34,601 --> 00:28:37,665
- But we played you in rugger.
- Ha! Good show.
531
00:28:37,667 --> 00:28:39,532
I must say, I'm very impressed
532
00:28:39,534 --> 00:28:41,198
with what you've done
to Carsely Manor.
533
00:28:41,200 --> 00:28:43,432
I'm very impressed by what
you've done with Barfield Hall.
534
00:28:43,434 --> 00:28:44,765
Do you think
we could maybe interrupt
535
00:28:44,767 --> 00:28:45,998
this landowners' love-in
536
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
just to talk about
what we came here to talk about?
537
00:28:51,801 --> 00:28:56,298
So, were you a friend or...
sorry to be blunt...
538
00:28:56,300 --> 00:28:59,332
a lover
of the late Tristan Delon?
539
00:28:59,334 --> 00:29:01,365
A friend, yes.
540
00:29:01,367 --> 00:29:03,799
But a lover? No.
541
00:29:03,801 --> 00:29:07,198
Can I ask, how did you meet him?
542
00:29:07,200 --> 00:29:08,765
He was raising money
for a youth group
543
00:29:08,767 --> 00:29:10,732
he ran
from his church in Bristol.
544
00:29:10,734 --> 00:29:14,601
Tristan was very charismatic,
persuasive.
545
00:29:16,400 --> 00:29:18,966
Do you have children,
Sir Charles?
546
00:29:18,968 --> 00:29:20,165
No.
547
00:29:20,167 --> 00:29:23,232
Well, none that he knows of.
548
00:29:23,234 --> 00:29:25,432
Tristan felt like
the son I never had.
549
00:29:25,434 --> 00:29:28,998
I gave him £10,000 towards new
premises for his youth group,
550
00:29:29,000 --> 00:29:31,265
took him to dinner a few times,
551
00:29:31,267 --> 00:29:33,365
even bought him clothes.
552
00:29:33,367 --> 00:29:35,232
But, soon, he wanted more.
553
00:29:35,234 --> 00:29:36,932
And more.
554
00:29:36,934 --> 00:29:38,832
I paid a visit
to St. Mary's Church,
555
00:29:38,834 --> 00:29:40,901
and the vicar,
Reverend Grace Lancing.
556
00:29:42,634 --> 00:29:46,165
Reverend Grace said the youth
group met in the church hall.
557
00:29:46,167 --> 00:29:47,599
There were no new premises.
558
00:29:47,601 --> 00:29:50,065
And when I called Tristan,
asking for my money back,
559
00:29:50,067 --> 00:29:51,432
he said
he didn't have it anymore
560
00:29:51,434 --> 00:29:52,732
and wanted even more money
561
00:29:52,734 --> 00:29:55,367
not to tell my wife
we were having an affair.
562
00:29:56,067 --> 00:29:58,899
Sadly for him,
my wife is now my ex-wife
563
00:29:58,901 --> 00:30:01,565
and couldn't care less
who I have an affair with.
564
00:30:01,567 --> 00:30:04,465
Or, in this case,
didn't have an affair with.
565
00:30:05,968 --> 00:30:09,532
And that was the last
I had to do with Tristan Delon.
566
00:30:09,534 --> 00:30:11,767
I hope that helps.
567
00:30:15,767 --> 00:30:18,298
Oh, I'm sponsoring
the duck race,
568
00:30:18,300 --> 00:30:21,868
so I'm sure I'll see you both
again at the Carsely Hotel.
569
00:30:26,567 --> 00:30:28,098
I believe him.
570
00:30:28,100 --> 00:30:29,866
Of course you do.
571
00:30:29,868 --> 00:30:32,232
You chaps
played rugger together.
572
00:30:32,234 --> 00:30:33,832
I didn't play rugger, actually.
573
00:30:33,834 --> 00:30:36,031
Oh!
Well, that makes sense.
574
00:30:36,033 --> 00:30:38,298
I played squash.
575
00:30:38,300 --> 00:30:40,232
- Squash?
- Mm.
576
00:30:40,234 --> 00:30:41,832
Haven't played for ages.
577
00:30:41,834 --> 00:30:44,732
I rather miss
a good, hard game of squash.
578
00:30:44,734 --> 00:30:48,432
Just two opponents
up against a wall...
579
00:30:48,434 --> 00:30:49,998
the smell of sweat.
580
00:30:50,000 --> 00:30:51,832
Well, don't look at me.
581
00:30:51,834 --> 00:30:54,734
Our squash-playing days
are over.
582
00:30:57,100 --> 00:30:59,265
Well, that's a shame.
583
00:30:59,267 --> 00:31:03,966
All I'm saying is
that maybe it was his henchmen
584
00:31:03,968 --> 00:31:06,899
that beat Tristan up that time.
585
00:31:06,901 --> 00:31:09,265
Binser made his money in tech.
586
00:31:09,267 --> 00:31:12,198
Computer nerds
don't have henchmen.
587
00:31:12,200 --> 00:31:13,699
He's a red herring.
588
00:31:13,701 --> 00:31:16,932
The truth is,
Tristan was using, two-timing,
589
00:31:16,934 --> 00:31:20,834
and blackmailing every woman
that came under his spell.
590
00:31:21,534 --> 00:31:24,165
Which reminds me...
We need to track down that woman
591
00:31:24,167 --> 00:31:26,265
that Tristan was talking to
after the service.
592
00:31:26,267 --> 00:31:28,732
Which woman?
He was talking to about 12.
593
00:31:28,734 --> 00:31:30,098
The glamour puss.
594
00:31:30,100 --> 00:31:32,098
Ms. Sex on Legs.
595
00:31:32,100 --> 00:31:33,365
Wears Ray-Bans to church
596
00:31:33,367 --> 00:31:35,265
and looks annoyingly younger
than I do.
597
00:31:35,267 --> 00:31:36,932
I didn't see her.
598
00:31:36,934 --> 00:31:39,165
But I'm very much looking
forward to questioning her.
599
00:31:39,167 --> 00:31:40,298
Where do we find her?
600
00:31:40,300 --> 00:31:42,232
I have absolutely no idea.
601
00:31:42,234 --> 00:31:44,532
But for now,
we are going to Ancombe
602
00:31:44,534 --> 00:31:46,932
to talk to Peggy Slither.
603
00:32:16,667 --> 00:32:17,899
Hi!
604
00:32:17,901 --> 00:32:20,065
Spending a lot of time together.
605
00:32:20,067 --> 00:32:21,799
Bristol the other day.
606
00:32:21,801 --> 00:32:23,232
What are you up to?
607
00:32:23,234 --> 00:32:24,465
We're not up to anything,
608
00:32:24,467 --> 00:32:26,899
apart from simply enjoying
each other's company
609
00:32:26,901 --> 00:32:29,265
and getting out of the village
for a bit.
610
00:32:29,267 --> 00:32:31,665
There's a whole world
outside Carsely.
611
00:32:31,667 --> 00:32:33,765
- It's called the Cotswolds.
- And for too long,
612
00:32:33,767 --> 00:32:36,398
Carsely has been dominated
by the Cotswolds.
613
00:32:36,400 --> 00:32:37,732
Well, I'm saying "no more."
614
00:32:37,734 --> 00:32:39,565
Uh, freedom for Carsely.
615
00:32:39,567 --> 00:32:42,165
Let's crush the oppressor.
616
00:32:42,167 --> 00:32:44,966
Thanks for that,
Comrade Inspector.
617
00:32:44,968 --> 00:32:47,599
Personally, I'm just here
for a private word with Agatha.
618
00:32:47,601 --> 00:32:51,065
Oh. And I'm just here
for a private word with Charlie.
619
00:32:51,067 --> 00:32:53,534
Too soon for Charlie.
620
00:32:54,100 --> 00:32:55,968
We'll work on that.
621
00:32:57,100 --> 00:32:59,499
I have a new girlfriend
called Alice.
622
00:32:59,501 --> 00:33:01,998
- We're very happy.
- That is very sweet.
623
00:33:02,000 --> 00:33:04,599
But I'm usually more help
with unhappy, cheated upon,
624
00:33:04,601 --> 00:33:08,031
and in love with an emotionally
unavailable commitment-phobe.
625
00:33:08,033 --> 00:33:10,599
I'm not after
relationship advice, thanks.
626
00:33:10,601 --> 00:33:11,934
Especially from...
627
00:33:13,400 --> 00:33:16,432
Anyway, as you know, my mum
is very sweet and lovely.
628
00:33:16,434 --> 00:33:18,232
Did I know that?
629
00:33:18,234 --> 00:33:20,065
Yes, I did know that.
630
00:33:20,067 --> 00:33:23,832
But Alice is very shy
and scared of meeting her.
631
00:33:23,834 --> 00:33:26,966
So I was thinking,
before Alice meets my mum,
632
00:33:26,968 --> 00:33:32,232
just to build up her confidence,
she could meet my surrogate mum.
633
00:33:32,234 --> 00:33:33,998
That's a very good idea.
634
00:33:34,000 --> 00:33:35,465
Who's your surrogate mum?
635
00:33:35,467 --> 00:33:37,234
Well...
636
00:33:39,534 --> 00:33:41,665
Me?! What?
637
00:33:41,667 --> 00:33:44,732
Am I not more of a surrogate...
638
00:33:44,734 --> 00:33:46,365
slightly older sister?
639
00:33:46,367 --> 00:33:49,499
Yes, that's... exactly
what I thought.
640
00:33:49,501 --> 00:33:51,165
Good.
Glad we're on the same page.
641
00:33:53,534 --> 00:33:55,732
Well, bring her over
for dinner tonight, then.
642
00:33:55,734 --> 00:33:57,899
Thanks. Excuse me.
643
00:33:57,901 --> 00:33:59,499
Hello?
644
00:33:59,501 --> 00:34:01,632
- Mum.
- Okay.
645
00:34:01,634 --> 00:34:02,966
- His mum.
- When?
646
00:34:02,968 --> 00:34:04,834
I mean, seriously?
647
00:34:05,834 --> 00:34:10,799
"Vote Wilkes, says squire of
Carsely, lord of the land."
648
00:34:10,801 --> 00:34:12,298
That might be
overdoing it a bit.
649
00:34:12,300 --> 00:34:14,465
Eh.
650
00:34:14,467 --> 00:34:16,031
I've had 1,000 printed,
651
00:34:16,033 --> 00:34:18,966
so after they've all gone up,
we'll have a rethink.
652
00:34:18,968 --> 00:34:20,465
Yeah. Thanks.
653
00:34:20,467 --> 00:34:21,998
That was the station.
654
00:34:22,000 --> 00:34:24,866
There was a white Volkswagen
belonging to Liz Jellop
655
00:34:24,868 --> 00:34:26,866
parked outside Tristan's
on the night he was killed.
656
00:34:26,868 --> 00:34:28,567
- Really?
- Really?
657
00:34:29,667 --> 00:34:32,165
Tristan also made a date
with Liz Jellop that night,
658
00:34:32,167 --> 00:34:33,866
but he stood her up.
659
00:34:33,868 --> 00:34:36,499
She was in unrequited love
with him.
660
00:34:36,501 --> 00:34:37,532
I knew it.
661
00:34:37,534 --> 00:34:39,232
We didn't know it.
662
00:34:39,234 --> 00:34:40,998
- Or anything else.
- Clueless.
663
00:34:41,000 --> 00:34:43,465
Agatha, Sir Charles,
664
00:34:43,467 --> 00:34:45,765
we don't care how you acquired
any information,
665
00:34:45,767 --> 00:34:48,398
but if you do know something,
please share it now.
666
00:34:48,400 --> 00:34:50,932
Bill.
667
00:34:50,934 --> 00:34:52,899
We know nothing.
About anything.
668
00:34:52,901 --> 00:34:55,065
But if we find out something
669
00:34:55,067 --> 00:34:56,998
about anything, then...
670
00:34:57,000 --> 00:34:59,534
...you will certainly be
the first to know.
671
00:35:00,567 --> 00:35:01,899
- Hello?
- Darling?
672
00:35:01,901 --> 00:35:03,732
It's Peggy Slither.
673
00:35:03,734 --> 00:35:05,632
Who's that?
674
00:35:05,634 --> 00:35:07,934
Who is it?
It's...
675
00:35:09,701 --> 00:35:11,565
- ...my dentist.
- Agatha?
676
00:35:11,567 --> 00:35:13,198
Teeth need a clean.
677
00:35:13,200 --> 00:35:17,365
I have secret information
about Tristan Delon.
678
00:35:17,367 --> 00:35:19,834
Tell no one and come alone.
679
00:35:26,434 --> 00:35:30,133
I know she said, "Come alone,"
but would you mind staying here?
680
00:35:32,901 --> 00:35:36,067
Just in case she turns out
to be a psychopath.
681
00:35:41,701 --> 00:35:44,031
Agatha, sweetie!
682
00:35:44,033 --> 00:35:47,098
So lovely to see you!
683
00:35:47,100 --> 00:35:49,198
Have a wine.
It's homemade.
684
00:35:49,200 --> 00:35:50,499
No, really. I'm fine.
685
00:35:50,501 --> 00:35:53,365
- Thank you.
- Oh, never drink alone...
686
00:35:53,367 --> 00:35:55,966
as my mate Liz Jellop
always used to say
687
00:35:55,968 --> 00:35:59,532
before she stopped drinking
and I didn't.
688
00:35:59,534 --> 00:36:02,232
Come on.
Sit down.
689
00:36:02,234 --> 00:36:04,365
- Not there!
- Mm!
690
00:36:04,367 --> 00:36:06,265
My husband died in that chair.
691
00:36:06,267 --> 00:36:09,432
Massive heart attack
right in front of me.
692
00:36:09,434 --> 00:36:10,599
Sorry to hear that.
693
00:36:10,601 --> 00:36:12,565
Don't be.
I hated him.
694
00:36:12,567 --> 00:36:15,198
I waited 10 minutes
before I called the ambulance,
695
00:36:15,200 --> 00:36:17,298
just to make sure he'd croaked.
696
00:36:17,300 --> 00:36:19,966
Oh, the stories I could tell!
697
00:36:19,968 --> 00:36:22,265
If I could remember them.
698
00:36:22,267 --> 00:36:24,398
One for me.
699
00:36:24,400 --> 00:36:27,033
And one for you.
700
00:36:27,567 --> 00:36:32,365
You said you had some secret
information about Tristan Delon.
701
00:36:32,367 --> 00:36:35,665
And I do, my darling.
702
00:36:35,667 --> 00:36:40,165
His real name was Terence Biles.
703
00:36:40,167 --> 00:36:42,000
What do you make of that?
704
00:36:42,767 --> 00:36:44,799
Why would he change his name?
705
00:36:44,801 --> 00:36:47,665
The boy was very ambitious,
as you know.
706
00:36:47,667 --> 00:36:51,332
Didn't think "Bishop Biles"
had a ring to it.
707
00:36:51,334 --> 00:36:53,532
He was right.
708
00:36:53,534 --> 00:36:54,834
Mm.
709
00:36:55,534 --> 00:36:57,432
Oh, don't go.
710
00:36:57,434 --> 00:36:59,300
I made dinner.
711
00:36:59,968 --> 00:37:03,065
Were you in love with Tristan...
Terence?
712
00:37:03,067 --> 00:37:05,131
No.
713
00:37:05,133 --> 00:37:07,198
Oh, I fancied the pants off him,
714
00:37:07,200 --> 00:37:09,932
but I knew
it wouldn't lead anywhere.
715
00:37:09,934 --> 00:37:14,298
Unlike Liz,
my poor deluded best friend.
716
00:37:14,300 --> 00:37:16,998
Women like me and Liz...
717
00:37:17,000 --> 00:37:18,866
or like you, Agatha, sweetie,
718
00:37:18,868 --> 00:37:24,234
we're too old or too female
for Tristan Delon.
719
00:37:25,734 --> 00:37:27,098
Not a psychopath.
720
00:37:27,100 --> 00:37:30,031
Just a lonely lush.
721
00:37:30,033 --> 00:37:31,968
I doubt...
722
00:37:33,734 --> 00:37:36,665
...that she could sober up
long enough to kill anyone.
723
00:37:36,667 --> 00:37:41,432
So, Tristan's real name
was Terence Biles.
724
00:37:41,434 --> 00:37:44,765
- Mm.
- He changed it.
725
00:37:44,767 --> 00:37:46,265
Well, to be fair,
if my name was Biles,
726
00:37:46,267 --> 00:37:47,799
I think I'd change it, too.
727
00:37:47,801 --> 00:37:50,031
Am I getting old?
728
00:37:50,033 --> 00:37:51,565
We're all getting old.
729
00:37:51,567 --> 00:37:54,601
It's just that some of us are
getting old faster than others.
730
00:37:56,567 --> 00:37:59,532
I'm joking.
731
00:37:59,534 --> 00:38:01,534
I've always thought
you were rather beautiful.
732
00:38:02,167 --> 00:38:03,632
Only "rather"?
733
00:38:03,634 --> 00:38:05,834
How rude.
734
00:38:07,701 --> 00:38:09,732
Hi!
735
00:38:09,734 --> 00:38:13,701
I'm Bill's surrogate
slightly older sister.
736
00:38:14,434 --> 00:38:16,033
Come in.
737
00:38:18,234 --> 00:38:21,098
Ah. This is nice.
738
00:38:21,100 --> 00:38:23,000
Have a seat.
739
00:38:23,667 --> 00:38:25,832
Now, go easy.
She's very shy.
740
00:38:25,834 --> 00:38:27,300
Right.
741
00:38:27,934 --> 00:38:29,667
Would you like a drink, Alice?
742
00:38:30,634 --> 00:38:32,000
Mm-hmm.
743
00:38:33,133 --> 00:38:35,365
- What?
- Tonic water, please.
744
00:38:35,367 --> 00:38:37,834
Alice doesn't really
drink alcohol.
745
00:38:40,667 --> 00:38:44,868
So, um, Alice,
what do you do for a living?
746
00:38:45,901 --> 00:38:48,665
Oh, I'm a P.A.
to a managing director in town.
747
00:38:48,667 --> 00:38:51,000
Have been for years.
748
00:38:51,834 --> 00:38:54,699
Mum's gonna love Alice. I don't
know why she's so scared.
749
00:38:54,701 --> 00:38:57,699
I know. Oh!
750
00:38:57,701 --> 00:39:00,465
She's gonna have Alice
for breakfast.
751
00:39:04,634 --> 00:39:05,966
Ooh!
752
00:39:05,968 --> 00:39:07,198
- I'm fine.
- You okay?
753
00:39:07,200 --> 00:39:08,701
Mm-hmm.
754
00:39:13,534 --> 00:39:14,765
Sir Charles Fraith, is it not?
755
00:39:14,767 --> 00:39:15,866
Yes.
756
00:39:15,868 --> 00:39:18,532
Can I ask your opinion
as a gentleman?
757
00:39:18,534 --> 00:39:19,665
Of course.
758
00:39:19,667 --> 00:39:21,567
Too much cleavage for a funeral?
759
00:39:22,467 --> 00:39:24,632
I'm glad you approve.
760
00:39:24,634 --> 00:39:28,332
Now, if you'll excuse me,
there's my husband's grave.
761
00:39:28,334 --> 00:39:30,901
I need to go and dance on it.
762
00:39:32,033 --> 00:39:34,599
Reverend Grace.
Can I just thank you
763
00:39:34,601 --> 00:39:37,065
for putting that little note
through my door?
764
00:39:37,067 --> 00:39:38,699
I don't know
what you're talking about.
765
00:39:38,701 --> 00:39:42,098
Why did you lie
about knowing Richard Binser?
766
00:39:42,100 --> 00:39:43,198
And why didn't you tell us
767
00:39:43,200 --> 00:39:46,298
that Tristan had scammed £10,000
from him?
768
00:39:46,300 --> 00:39:48,665
Because I'd already been
indiscreet enough.
769
00:39:48,667 --> 00:39:52,432
And because Richard Binser
is a very powerful man.
770
00:39:52,434 --> 00:39:54,966
Look, I've... I've said nothing
to the police about him.
771
00:39:54,968 --> 00:39:56,966
And, please, I'm begging you...
If they ask,
772
00:39:56,968 --> 00:39:58,465
you heard nothing from me.
773
00:39:58,467 --> 00:40:00,332
So, what happened to the money?
774
00:40:00,334 --> 00:40:02,832
Tristan said
that he no longer had it.
775
00:40:02,834 --> 00:40:04,365
I don't know.
776
00:40:04,367 --> 00:40:08,765
Well, Tristan did have
reckless appetites.
777
00:40:08,767 --> 00:40:11,167
Not just women.
Or men.
778
00:40:12,033 --> 00:40:13,932
Drugs, too.
779
00:40:13,934 --> 00:40:15,065
I mean, I always suspected
780
00:40:15,067 --> 00:40:17,532
he'd blown the money
on cocaine and pills
781
00:40:17,534 --> 00:40:21,198
and the men who mugged him
were actually his dealers.
782
00:40:21,200 --> 00:40:22,801
Mm.
783
00:40:23,334 --> 00:40:25,899
Can I ask you a question
that I have asked
784
00:40:25,901 --> 00:40:27,866
pretty much every other woman
in the Cotswolds?
785
00:40:27,868 --> 00:40:29,298
Mm-hmm.
786
00:40:29,300 --> 00:40:31,532
Were you in love
with Tristan Delon?
787
00:40:31,534 --> 00:40:34,799
No.
But, I mean, I cared about him.
788
00:40:34,801 --> 00:40:38,732
But if I loved him,
it was, well...
789
00:40:38,734 --> 00:40:40,567
like a mother.
790
00:40:47,133 --> 00:40:49,465
How do you know
the Reverend Grace Lancing?
791
00:40:49,467 --> 00:40:51,031
- What?
- And what were you doing
792
00:40:51,033 --> 00:40:52,665
- sniffing around in Bristol?
- Oh!
793
00:40:52,667 --> 00:40:55,198
Do I need to remind you
that withholding information
794
00:40:55,200 --> 00:40:57,365
is a criminal offense?
795
00:40:57,367 --> 00:41:00,465
Did you go to Bristol
to interview the Reverend Grace?
796
00:41:00,467 --> 00:41:03,701
Answer the question,
or I will arrest you for...
797
00:41:05,100 --> 00:41:07,131
- Obstruction.
- ...obstruction of justice.
798
00:41:07,133 --> 00:41:08,734
Yes, she did.
799
00:41:09,567 --> 00:41:11,432
We both went to visit
Reverend Grace...
800
00:41:11,434 --> 00:41:13,065
and a bunch of other vicars,
to be honest,
801
00:41:13,067 --> 00:41:15,432
but not as part
of the investigation.
802
00:41:15,434 --> 00:41:16,767
We're getting married.
803
00:41:17,467 --> 00:41:19,131
That's what we were doing
in Bristol.
804
00:41:19,133 --> 00:41:21,499
Not breaking the law,
but planning the happiest day
805
00:41:21,501 --> 00:41:22,832
of our lives,
weren't we, darling?
806
00:41:22,834 --> 00:41:25,665
Yes, darling. And I'm
absolutely thrilled about it.
807
00:41:25,667 --> 00:41:28,732
Oh! That's cracking news.
Good for you.
808
00:41:28,734 --> 00:41:30,998
And good for our campaign.
809
00:41:31,000 --> 00:41:32,534
Family values.
810
00:41:34,300 --> 00:41:37,934
Well, feel free to congratulate
us, Lacey, any time you like.
811
00:41:42,033 --> 00:41:43,998
Married?
812
00:41:44,000 --> 00:41:45,799
Really?
What is this?
813
00:41:45,801 --> 00:41:47,899
Some kind of...
I don't know... weird ploy
814
00:41:47,901 --> 00:41:49,565
to just try and get me into bed?
815
00:41:49,567 --> 00:41:52,398
Which would you prefer... prison
or being pretend-engaged to me?
816
00:41:52,400 --> 00:41:54,432
- Hmm. It's a tough choice.
- Well, I'm sorry.
817
00:41:54,434 --> 00:41:55,832
It's all I could come up with
at the time.
818
00:41:55,834 --> 00:41:57,267
Congratulations.
819
00:41:57,834 --> 00:41:59,332
I think.
820
00:41:59,334 --> 00:42:02,565
- Maybe?
- Yes, thank you.
821
00:42:02,567 --> 00:42:04,501
Who... Who is that woman?
822
00:42:05,567 --> 00:42:08,599
Oh, uh, Sharon
or Charlotte something.
823
00:42:08,601 --> 00:42:10,532
All I know is she was married
to that millionaire
824
00:42:10,534 --> 00:42:12,198
who bought the huge,
derelict mansion
825
00:42:12,200 --> 00:42:13,232
just outside the village.
826
00:42:13,234 --> 00:42:14,565
- Carsely Manor.
- Yeah.
827
00:42:14,567 --> 00:42:15,365
Which makes her...
828
00:42:15,367 --> 00:42:16,801
Mrs. Binser.
829
00:42:18,634 --> 00:42:20,632
Not anymore, thank God.
830
00:42:20,634 --> 00:42:22,499
I'm Charlotte Bellinge
these days.
831
00:42:22,501 --> 00:42:23,966
I am a private detective
832
00:42:23,968 --> 00:42:27,998
investigating the murder
of Tristan Delon.
833
00:42:28,000 --> 00:42:29,801
How well did you know him?
834
00:42:30,968 --> 00:42:33,065
As well as he would have liked.
835
00:42:33,067 --> 00:42:35,832
I'd recently divorced
when we met.
836
00:42:35,834 --> 00:42:37,998
I was flattered
by his attentions.
837
00:42:39,534 --> 00:42:43,565
Is Tristan's funeral really the
place to discuss such things?
838
00:42:43,567 --> 00:42:46,501
No.
Uh, where could we, uh...
839
00:42:47,200 --> 00:42:51,665
I, uh, do want to ask you
a few more questions.
840
00:42:51,667 --> 00:42:53,365
And now he's dead.
841
00:42:54,767 --> 00:42:57,265
Oh!
Damn it!
842
00:42:58,934 --> 00:42:59,968
Uh...
843
00:43:01,300 --> 00:43:03,265
I don't believe for a second
844
00:43:03,267 --> 00:43:05,365
that you're in love
with Sir Charles Fraith.
845
00:43:05,367 --> 00:43:07,332
Well, you are just going to
have to believe it
846
00:43:07,334 --> 00:43:09,332
because it is absolutely true.
847
00:43:13,367 --> 00:43:15,966
She doesn't look much
like a ruthless murderer.
848
00:43:15,968 --> 00:43:18,565
I don't think she is
a ruthless murderer.
849
00:43:18,567 --> 00:43:20,966
Ran a check on her
financial affairs.
850
00:43:20,968 --> 00:43:24,365
The day Tristan died, she found
out she was going bankrupt.
851
00:43:24,367 --> 00:43:25,901
Because of him,
she's lost everything.
852
00:43:27,067 --> 00:43:28,599
We're bringing her in
for questioning.
853
00:43:28,601 --> 00:43:30,932
Oh, not now, Bill.
854
00:43:30,934 --> 00:43:33,799
I mean, she's clearly guilty
of being taken for a fool,
855
00:43:33,801 --> 00:43:35,866
but look, she loved him.
856
00:43:35,868 --> 00:43:38,465
Don't make this day any darker
for her than it already is.
857
00:43:38,467 --> 00:43:41,765
I can't keep breaking
the rules just to please you.
858
00:43:41,767 --> 00:43:42,966
Question her tomorrow.
859
00:43:42,968 --> 00:43:45,267
What difference
is it going to make?
860
00:43:48,501 --> 00:43:49,667
Bill.
861
00:43:49,734 --> 00:43:51,732
Bill?
862
00:43:51,734 --> 00:43:56,398
I, um, might have been keeping
something from you and Wilkes.
863
00:43:56,400 --> 00:43:58,432
If you're gonna question anyone
right now,
864
00:43:58,434 --> 00:44:00,832
it should probably
be a businessman
865
00:44:00,834 --> 00:44:02,300
named Richard Binser.
866
00:44:04,501 --> 00:44:06,298
I said I didn't want
to be disturbed.
867
00:44:06,300 --> 00:44:08,098
Richard Binser?
868
00:44:08,100 --> 00:44:09,899
We'd like you to accompany us
to the station
869
00:44:09,901 --> 00:44:11,098
to answer some questions
870
00:44:11,100 --> 00:44:13,634
in connection with the murder
of Tristan Delon.
871
00:44:14,601 --> 00:44:17,499
Ooh, big picture.
I love those big pictures.
872
00:44:17,501 --> 00:44:20,065
When I'm elected, I'm gonna
hang me one of those bad boys
873
00:44:20,067 --> 00:44:22,098
behind my desk at city hall.
874
00:44:22,100 --> 00:44:23,300
Village hall.
875
00:44:40,467 --> 00:44:41,665
Liz.
876
00:44:41,667 --> 00:44:43,398
Please, Mrs. Bloxby...
877
00:44:43,400 --> 00:44:44,632
Uh, Liz, are you all right?
878
00:44:44,634 --> 00:44:47,465
I need to speak to someone
about what happened.
879
00:44:47,467 --> 00:44:49,267
To Tristan.
880
00:44:51,501 --> 00:44:53,033
Oh, James.
881
00:44:54,367 --> 00:44:55,932
W-What do you want?
882
00:44:55,934 --> 00:44:57,601
Agatha, I...
883
00:45:00,200 --> 00:45:01,565
Agatha...
884
00:45:01,567 --> 00:45:03,832
Lacey?
885
00:45:03,834 --> 00:45:05,565
- Fraith.
- Now, boys...
886
00:45:05,567 --> 00:45:07,998
What are you doing paying visits
to my fiancée?
887
00:45:08,000 --> 00:45:10,599
If I want to pay visits
to my ex-fiancée, I will,
888
00:45:10,601 --> 00:45:11,932
and there's nothing
you can do about it.
889
00:45:11,934 --> 00:45:13,799
Are you fighting over me?
Don't fight over me.
890
00:45:13,801 --> 00:45:15,467
I forbid you to fight over me.
891
00:45:17,467 --> 00:45:19,398
He's not worth it.
892
00:45:19,400 --> 00:45:20,998
You're not worth it.
893
00:45:21,000 --> 00:45:23,565
You're even more not worth it
than I'm not worth it.
894
00:45:23,567 --> 00:45:25,534
No, wait a minute.
I am worth it.
895
00:45:26,300 --> 00:45:27,532
What does Lacey want?
896
00:45:27,534 --> 00:45:29,799
That's a question
I have been asking myself
897
00:45:29,801 --> 00:45:31,367
for quite some time.
898
00:45:33,634 --> 00:45:35,565
Oh, more to the point,
what do you want?
899
00:45:35,567 --> 00:45:39,465
Ah, well, um, I thought,
as we were getting engaged,
900
00:45:39,467 --> 00:45:41,799
you should have
an engagement ring.
901
00:45:44,167 --> 00:45:47,031
It was given back to me by one
of my exes after we broke up.
902
00:45:47,033 --> 00:45:49,832
Or, to be more accurate,
thrown in my face.
903
00:45:49,834 --> 00:45:51,799
- How romantic.
- Mm.
904
00:45:51,801 --> 00:45:54,098
Mind you, I think I've got
a few old engagement rings
905
00:45:54,100 --> 00:45:55,632
knocking about the cottage
somewhere.
906
00:46:00,434 --> 00:46:01,634
No!
907
00:46:37,067 --> 00:46:37,901
Ugh!
908
00:46:39,367 --> 00:46:41,932
Uh, not now, Bill, unless,
of course, you're calling me
909
00:46:41,934 --> 00:46:44,699
to tell me that you've arrested
Richard Binser for murder.
910
00:46:44,701 --> 00:46:46,599
That's not why I'm calling you.
911
00:46:46,601 --> 00:46:48,632
Liz Jellop's been murdered.
912
00:46:48,634 --> 00:46:50,801
Drowned in a vat of her own jam.
913
00:47:04,567 --> 00:47:07,966
Sarah's story is that Liz Jellop
rang her distressed.
914
00:47:07,968 --> 00:47:10,832
She went 'round to her house
but found her already dead,
915
00:47:10,834 --> 00:47:13,432
jam everywhere, which is why
she was covered in it.
916
00:47:13,434 --> 00:47:14,832
Well, she's obviously
telling the truth.
917
00:47:14,834 --> 00:47:16,699
I mean, what possible motive
918
00:47:16,701 --> 00:47:19,499
would Sarah have
for killing Liz Jellop?
919
00:47:19,501 --> 00:47:21,198
Liz Jellop's support for Tristan
920
00:47:21,200 --> 00:47:23,432
almost resulted
in Jez losing his parish.
921
00:47:23,434 --> 00:47:26,065
Even you have to admit that
she's still a person of interest
922
00:47:26,067 --> 00:47:27,298
in this investigation.
923
00:47:27,300 --> 00:47:30,198
Meanwhile, as a result
of your information,
924
00:47:30,200 --> 00:47:31,866
a respected local businessman
925
00:47:31,868 --> 00:47:34,098
and great mate
of the chief constable
926
00:47:34,100 --> 00:47:35,532
has given us a statement
927
00:47:35,534 --> 00:47:38,532
about his perfectly innocent
friendship with Tristan Delon.
928
00:47:38,534 --> 00:47:40,165
Yeah, I'm sure he has.
929
00:47:40,167 --> 00:47:41,665
Where was he last night?
930
00:47:41,667 --> 00:47:43,198
After he left the station,
931
00:47:43,200 --> 00:47:46,665
Mr. Binser worked late with
his assistant, Ellen Partle.
932
00:47:46,667 --> 00:47:48,966
You know, Binser's mad as hell
933
00:47:48,968 --> 00:47:50,799
about being dragged
into all of this.
934
00:47:50,801 --> 00:47:52,832
And the chief constable's
mad as hell, too.
935
00:47:52,834 --> 00:47:56,499
Well, I'm not scared
of either of them.
936
00:47:56,501 --> 00:47:58,665
Have you met
the chief constable?
937
00:47:58,667 --> 00:48:00,599
She's terrifying, seriously.
938
00:48:00,601 --> 00:48:01,899
I just wish I hadn't stopped you
939
00:48:01,901 --> 00:48:03,765
taking Liz Jellop in
for questioning.
940
00:48:03,767 --> 00:48:06,365
If I hadn't, she wouldn't have
been at the cottage alone
941
00:48:06,367 --> 00:48:08,298
and she would have been alive.
942
00:48:08,300 --> 00:48:09,532
You can't know that for sure.
943
00:48:09,534 --> 00:48:11,465
You can't blame yourself
for that.
944
00:48:11,467 --> 00:48:13,067
Well, maybe you could
blame yourself a bit.
945
00:48:13,934 --> 00:48:16,532
But now I must address
the elephant in the room.
946
00:48:16,534 --> 00:48:18,465
I know what you're all thinking.
947
00:48:18,467 --> 00:48:20,332
Liz Jellop was running
948
00:48:20,334 --> 00:48:23,298
against Detective
Chief Inspector Denzel Wilkes,
949
00:48:23,300 --> 00:48:24,932
and he murdered her
950
00:48:24,934 --> 00:48:27,601
so he could become chairman
of the parish council.
951
00:48:28,634 --> 00:48:31,632
Uh... I don't think anyone
was thinking that.
952
00:48:31,634 --> 00:48:36,565
No, no. No one is above the law,
Detective Constable Wong.
953
00:48:36,567 --> 00:48:40,465
So... take me down to the station
for questioning.
954
00:48:40,467 --> 00:48:44,634
And I warn you,
I've got a very weak alibi.
955
00:48:48,968 --> 00:48:52,265
I shall go and see Charlotte,
see what she has to say.
956
00:48:52,267 --> 00:48:54,799
Well, in an attempt
to be a better person,
957
00:48:54,801 --> 00:48:56,398
I have agreed to help Sarah
958
00:48:56,400 --> 00:48:58,499
with the preparations
for the great Carsely duck race.
959
00:48:58,501 --> 00:48:59,499
Kiss me.
960
00:48:59,501 --> 00:49:00,998
- What?
- Sarah's watching.
961
00:49:01,000 --> 00:49:03,634
A real fiancée would kiss her
real fiancé goodbye on the lips.
962
00:49:04,501 --> 00:49:06,699
- All you're getting, mate.
- I'll take it.
963
00:49:06,701 --> 00:49:08,298
Hello, James.
964
00:49:14,000 --> 00:49:16,567
All right if I go in
and get started?
965
00:49:19,167 --> 00:49:20,599
Why is he even here?
966
00:49:20,601 --> 00:49:23,665
Uh... did I somehow
forget to mention
967
00:49:23,667 --> 00:49:24,832
that James
was helping us out today?
968
00:49:24,834 --> 00:49:26,532
Yes, somehow you definitely did.
969
00:49:26,534 --> 00:49:28,232
I'm sorry.
970
00:49:28,234 --> 00:49:31,799
I just... I don't want you and
James to lose that friendship.
971
00:49:31,801 --> 00:49:35,031
I-I know you're really happy
with Charles.
972
00:49:35,033 --> 00:49:37,599
Why don't you come to
the vicarage tonight for supper?
973
00:49:37,601 --> 00:49:39,398
We can toast
your engagement then.
974
00:49:39,400 --> 00:49:42,534
Yes, let's do that.
That's a lovely idea.
975
00:49:43,968 --> 00:49:45,866
Tristan was beautiful
976
00:49:45,868 --> 00:49:48,832
but, in the end,
jealous and threatening.
977
00:49:48,834 --> 00:49:51,267
And I'd had enough of that
with my ex-husband.
978
00:49:52,167 --> 00:49:53,832
You mean Richard Binser.
979
00:49:53,834 --> 00:49:56,966
Well, he's the only ex-husband
I've got.
980
00:49:56,968 --> 00:49:59,601
So far, anyway.
981
00:50:01,467 --> 00:50:03,998
Sorry.
Yes, it's just that...
982
00:50:04,000 --> 00:50:06,365
I didn't think he was
that kind of man.
983
00:50:06,367 --> 00:50:07,966
I mean, admittedly, at first,
984
00:50:07,968 --> 00:50:10,165
we suspected he may have
had Tristan beaten up
985
00:50:10,167 --> 00:50:11,499
for blowing all of his money.
986
00:50:11,501 --> 00:50:13,332
What?
987
00:50:13,334 --> 00:50:16,532
Tristan spent all
of Binser's money on drugs.
988
00:50:16,534 --> 00:50:18,067
No, he didn't.
989
00:50:18,868 --> 00:50:20,131
The day he died,
990
00:50:20,133 --> 00:50:22,165
Tristan swore to me
he still had all the money.
991
00:50:22,167 --> 00:50:23,966
Well, where is it, then?
992
00:50:23,968 --> 00:50:26,467
He gave it to Reverend Grace
for safekeeping.
993
00:50:28,968 --> 00:50:32,098
Tell me, Charles,
are you single?
994
00:50:32,100 --> 00:50:33,499
Yes.
995
00:50:33,501 --> 00:50:34,767
I mean, no.
996
00:50:36,000 --> 00:50:37,234
Sort of.
997
00:50:39,133 --> 00:50:40,165
It's complicated.
998
00:50:40,167 --> 00:50:43,067
Ooh!
Tell me more.
999
00:50:44,567 --> 00:50:47,534
I'm a big fan of complicated.
1000
00:50:48,501 --> 00:50:51,398
Yes, I'd like to order
200 rubber ducks, please.
1001
00:50:51,400 --> 00:50:52,966
Yes, I will.
1002
00:50:52,968 --> 00:50:54,665
Yes, of course!
1003
00:50:54,667 --> 00:50:58,866
Oh, darling, listen, you won't
regret it, I promise you.
1004
00:50:58,868 --> 00:51:00,665
That's a promise, okay?
1005
00:51:00,667 --> 00:51:02,765
Bye.
Mwah, mwah, mwah!
1006
00:51:03,968 --> 00:51:07,332
You see, this is where
my true talents lie...
1007
00:51:07,334 --> 00:51:11,232
good, honest work,
like schmoozing businesses
1008
00:51:11,234 --> 00:51:13,699
for free stuff
for charity duck races
1009
00:51:13,701 --> 00:51:16,367
where nobody ends up in prison
or dead.
1010
00:51:17,701 --> 00:51:19,232
Oh, I recognize that look.
1011
00:51:19,234 --> 00:51:20,532
That's that
1012
00:51:20,534 --> 00:51:22,866
"Agatha's superficial
and not as good as me" look.
1013
00:51:24,467 --> 00:51:25,599
Got that all into one look.
1014
00:51:25,601 --> 00:51:27,432
I'm rather impressed
with myself.
1015
00:51:27,434 --> 00:51:28,801
Oh, voicemail.
1016
00:51:30,000 --> 00:51:31,298
Peggy Slither.
1017
00:51:31,300 --> 00:51:33,133
Oh, drunk again.
1018
00:51:34,634 --> 00:51:36,632
She says she's got
some genuine information
1019
00:51:36,634 --> 00:51:38,067
about the murders for me.
1020
00:51:40,467 --> 00:51:41,932
Uh, why... why are you
still sitting there?
1021
00:51:41,934 --> 00:51:43,165
Shouldn't you go and see her?
1022
00:51:43,167 --> 00:51:45,532
Nope, because she's just lonely
and desperate.
1023
00:51:45,534 --> 00:51:48,532
And, anyway, I have got
Morris dancers to organize.
1024
00:51:48,534 --> 00:51:50,499
Well, if you're not gonna
talk to Peggy, then I will.
1025
00:51:50,501 --> 00:51:52,298
And look what happened
the last time
1026
00:51:52,300 --> 00:51:54,732
you made a call like that,
Sarah.
1027
00:51:54,734 --> 00:51:56,232
You're still a murder suspect.
1028
00:51:56,234 --> 00:51:58,499
- You definitely can't go.
- Then let me.
1029
00:51:58,501 --> 00:52:00,998
And I thought we weren't doing
any investigating together.
1030
00:52:01,000 --> 00:52:02,265
We won't be.
1031
00:52:02,267 --> 00:52:04,732
I'll go and talk to her alone.
1032
00:52:04,734 --> 00:52:06,298
Look, Sarah is my friend, too,
1033
00:52:06,300 --> 00:52:08,499
and I'm sitting here
ordering bloody rubber ducks
1034
00:52:08,501 --> 00:52:10,901
when I could be out
helping clear her of murder.
1035
00:52:12,167 --> 00:52:15,131
Agatha, you think that I think
that I'm better than you.
1036
00:52:15,133 --> 00:52:18,434
Let me prove you wrong.
I mean right.
1037
00:52:20,300 --> 00:52:23,499
Monsieur Lacey,
a treat for Peggy.
1038
00:52:23,501 --> 00:52:25,732
Have a drink.
Have a seat.
1039
00:52:25,734 --> 00:52:27,265
Not there!
1040
00:52:27,267 --> 00:52:29,031
My husband died in that chair.
1041
00:52:29,033 --> 00:52:31,565
Yes, I heard all about
your husband from Agatha.
1042
00:52:31,567 --> 00:52:32,899
But I'm not superstitious.
1043
00:52:32,901 --> 00:52:34,665
And no to a drink, thank you.
1044
00:52:34,667 --> 00:52:36,765
Now, what have you
got to tell me?
1045
00:52:36,767 --> 00:52:38,499
Mm, so masterful.
1046
00:52:38,501 --> 00:52:42,532
You remind me of my husband.
Don't go having a heart attack.
1047
00:52:42,534 --> 00:52:46,198
I wasn't going to share this
information with anyone else,
1048
00:52:46,200 --> 00:52:50,532
but then my poor, dear
Lizzy Jellop was murdered.
1049
00:52:50,534 --> 00:52:53,899
Why would anyone
want to kill Lizzy?
1050
00:52:53,901 --> 00:52:55,165
She was so dull.
1051
00:52:55,167 --> 00:52:56,599
Peggy, I haven't got all day.
1052
00:52:56,601 --> 00:52:58,532
What is this vital information
that you have?
1053
00:52:58,534 --> 00:52:59,832
Naughty, naughty.
1054
00:52:59,834 --> 00:53:03,734
Drink first, and then
I'll tell you everything.
1055
00:53:18,934 --> 00:53:20,998
What proof is that?
It's lethal.
1056
00:53:21,000 --> 00:53:23,765
I keep lemonade for the kiddies
and the ladies
1057
00:53:23,767 --> 00:53:25,133
if diddums would rather.
1058
00:53:25,701 --> 00:53:28,131
No.
Uh, it's fine.
1059
00:53:28,133 --> 00:53:29,634
Fill her up.
1060
00:53:35,868 --> 00:53:37,234
Reverend Grace.
1061
00:53:39,901 --> 00:53:41,398
You don't give up, do you?
1062
00:53:41,400 --> 00:53:44,432
I've nothing further to say
about Tristan Delon.
1063
00:53:44,434 --> 00:53:47,234
Did Tristan Delon give
you £10,000 for safekeeping?
1064
00:53:48,334 --> 00:53:50,532
Charlotte Bellinge
told me he did.
1065
00:53:50,534 --> 00:53:52,532
Well, she's mistaken.
1066
00:53:52,534 --> 00:53:53,968
I don't have it.
1067
00:53:55,868 --> 00:53:57,699
Tristan must have been
lying to her,
1068
00:53:57,701 --> 00:53:59,701
like he lied to everyone else.
1069
00:54:20,167 --> 00:54:23,899
Oh, that's marriage
in Cotswolds, Mr. Darcy.
1070
00:54:23,901 --> 00:54:26,532
Started in love,
and then you finish it
1071
00:54:26,534 --> 00:54:29,532
with them dying in front of you
of a heart attack.
1072
00:54:29,534 --> 00:54:31,601
Tune!
1073
00:54:39,901 --> 00:54:41,799
I almost got married.
1074
00:54:41,801 --> 00:54:44,133
Nearly had the ring
on her finger, and then...
1075
00:54:45,968 --> 00:54:47,232
What's in the envelope, Peggy?
1076
00:54:47,234 --> 00:54:49,765
Oh, don't worry about that now.
1077
00:54:49,767 --> 00:54:52,968
A wedding, church full
of people, and then...
1078
00:54:54,567 --> 00:54:56,966
Was I right, Peggy?
Was I wrong?
1079
00:54:56,968 --> 00:54:59,834
I don't know,
because I wasn't invited!
1080
00:55:07,601 --> 00:55:09,499
Very odd.
1081
00:55:09,501 --> 00:55:13,832
I've rung him several times.
I've texted, and no answer.
1082
00:55:13,834 --> 00:55:16,131
I'm sure he's fine,
but if you're worried,
1083
00:55:16,133 --> 00:55:19,234
this is Peggy's landline number.
1084
00:55:20,701 --> 00:55:21,701
Right.
1085
00:55:22,267 --> 00:55:23,765
See you around 8:00?
1086
00:55:23,767 --> 00:55:25,398
- Okay.
- Okay?
1087
00:55:25,400 --> 00:55:26,634
Lovely.
1088
00:55:47,501 --> 00:55:48,734
Peggy?
1089
00:55:52,167 --> 00:55:53,701
James?
1090
00:55:59,534 --> 00:56:03,467
Oh.
No, no, no, no, no, no!
1091
00:56:06,567 --> 00:56:08,198
Oh!
1092
00:56:08,200 --> 00:56:09,300
Jesus.
1093
00:56:09,868 --> 00:56:11,065
I thought you were dead.
1094
00:56:11,067 --> 00:56:12,632
I am dead.
1095
00:56:12,634 --> 00:56:14,899
I'm certainly not alive.
1096
00:56:14,901 --> 00:56:19,866
I'm never drinking Peggy's
dandelion Chardonnay again.
1097
00:56:19,868 --> 00:56:21,499
Do you think I should
just let her sleep it off?
1098
00:56:21,501 --> 00:56:22,998
You should let me sleep it off.
1099
00:56:23,000 --> 00:56:24,501
Oh!
1100
00:56:31,834 --> 00:56:33,031
Peggy?
1101
00:56:33,033 --> 00:56:34,799
Hey.
1102
00:56:34,801 --> 00:56:37,667
Hello?
1103
00:56:39,734 --> 00:56:40,932
Hey, Peggy.
1104
00:56:49,901 --> 00:56:52,033
Why is the room
going 'round and 'round?
1105
00:56:54,033 --> 00:56:55,198
Did you see who it was?
1106
00:56:55,200 --> 00:56:56,131
No.
1107
00:56:56,133 --> 00:56:57,799
But whoever they were,
1108
00:56:57,801 --> 00:57:00,100
they were wearing
some kind of yellow jacket.
1109
00:57:01,000 --> 00:57:02,565
Oh, wait.
1110
00:57:02,567 --> 00:57:04,832
Sarah said that she saw someone
at Tristan's cottage
1111
00:57:04,834 --> 00:57:07,065
the night he was murdered
in a yellow parka.
1112
00:57:07,067 --> 00:57:08,934
Oh!
1113
00:57:12,934 --> 00:57:14,567
That you, Charlie Boy?
1114
00:57:15,567 --> 00:57:16,667
No.
1115
00:57:17,334 --> 00:57:20,267
Oh.
I thought you were my fiancé.
1116
00:57:21,968 --> 00:57:23,932
- You've got a fiancé?
- Well, no.
1117
00:57:23,934 --> 00:57:27,131
Well... I'm sort of
engaged to Charles.
1118
00:57:27,133 --> 00:57:28,966
I'll talk to you about it later.
1119
00:57:28,968 --> 00:57:31,866
We're going to dinner at Sarah's
house this evening to celebrate
1120
00:57:31,868 --> 00:57:33,465
if you fancy joining us.
1121
00:57:33,467 --> 00:57:35,165
I can't.
I've got to go back to London.
1122
00:57:35,167 --> 00:57:37,065
I just popped down to...
1123
00:57:37,067 --> 00:57:38,465
- To?
- ...tell you...
1124
00:57:38,467 --> 00:57:39,665
To tell me what?
1125
00:57:39,667 --> 00:57:41,632
...that...
1126
00:57:41,634 --> 00:57:43,334
I got the New York job.
1127
00:57:44,367 --> 00:57:45,998
You mean the Swindon job.
1128
00:57:46,000 --> 00:57:49,367
No.
The Swindon job's in New York.
1129
00:57:50,634 --> 00:57:51,765
New York.
1130
00:57:51,767 --> 00:57:53,632
So New York as in New York
1131
00:57:53,634 --> 00:57:55,465
that's miles and miles
across the Atlantic New York.
1132
00:57:55,467 --> 00:57:57,499
- That New York?
- That's the one.
1133
00:57:57,501 --> 00:57:59,732
Um, I'm really sorry for lying.
1134
00:57:59,734 --> 00:58:01,699
I just didn't think
you'd want me to go.
1135
00:58:01,701 --> 00:58:03,365
And I'm not even sure
that I want to go.
1136
00:58:03,367 --> 00:58:04,565
Why not?
1137
00:58:04,567 --> 00:58:06,732
Because my life is here.
1138
00:58:06,734 --> 00:58:08,765
Because you're here,
you silly mug.
1139
00:58:08,767 --> 00:58:10,899
You have to go to New York.
1140
00:58:10,901 --> 00:58:14,467
- Seriously?
- Yes, you daft old tart.
1141
00:58:15,300 --> 00:58:18,167
This is an amazing opportunity
for you.
1142
00:58:20,300 --> 00:58:23,634
And many, many amazing
shopping opportunities for me.
1143
00:58:27,701 --> 00:58:30,131
You know,
if you're not happy for Roy,
1144
00:58:30,133 --> 00:58:32,565
you don't want him to go, then
why didn't you ask him not to?
1145
00:58:32,567 --> 00:58:37,365
Because much as it
pains me to say it,
1146
00:58:37,367 --> 00:58:39,265
maybe Tristan was right.
1147
00:58:39,267 --> 00:58:43,334
Maybe love
is all about sacrifice.
1148
00:58:44,501 --> 00:58:47,632
Love is what got
poor Liz Jellop murdered.
1149
00:58:47,634 --> 00:58:49,767
Yeah.
And Peggy Slither.
1150
00:58:51,000 --> 00:58:53,799
We don't know
that anyone killed Peggy.
1151
00:58:53,801 --> 00:58:56,532
She was an alcoholic,
far from healthy.
1152
00:58:56,534 --> 00:58:58,234
It could have been
natural causes.
1153
00:58:59,067 --> 00:59:04,131
She was definitely murdered, by
someone wearing a yellow parka.
1154
00:59:04,133 --> 00:59:06,565
Then why didn't
yellow-parka-wearing man
1155
00:59:06,567 --> 00:59:09,398
or woman murder James
at the same time?
1156
00:59:16,267 --> 00:59:17,532
I think we should
tell Sarah tonight
1157
00:59:17,534 --> 00:59:18,665
that we're not getting married.
1158
00:59:18,667 --> 00:59:20,432
Maybe you're right.
1159
00:59:20,434 --> 00:59:22,332
Surprise!
1160
00:59:23,300 --> 00:59:24,799
Oh, crap.
1161
00:59:24,801 --> 00:59:26,167
Exactly.
1162
00:59:26,968 --> 00:59:28,334
Thank you.
1163
00:59:30,234 --> 00:59:32,565
Oh, I'm so sorry
for lying to you.
1164
00:59:32,567 --> 00:59:36,532
Oh... lying,
it's not that bad, is it?
1165
00:59:37,767 --> 00:59:39,899
Oh, by the way,
Jez sends his love from Nigeria.
1166
00:59:39,901 --> 00:59:41,367
There you are lying again.
1167
00:59:42,067 --> 00:59:43,866
You know, this is probably
really inappropriate
1168
00:59:43,868 --> 00:59:45,232
at my own engagement party,
1169
00:59:45,234 --> 00:59:49,799
but that afternoon
at Liz Jellop's house,
1170
00:59:49,801 --> 00:59:50,932
you didn't happen to see
1171
00:59:50,934 --> 00:59:53,532
that person with
the yellow parka again, did you?
1172
00:59:53,534 --> 00:59:55,934
Uh, no.
No, I didn't. Sorry.
1173
00:59:57,968 --> 00:59:59,866
A drink?
1174
00:59:59,868 --> 01:00:00,834
Mm.
1175
01:00:18,501 --> 01:00:19,634
Ooh.
1176
01:00:20,334 --> 01:00:22,901
- You okay?
- Yes. I'm fine.
1177
01:00:24,100 --> 01:00:26,098
So, has Alice
met your mother yet?
1178
01:00:26,100 --> 01:00:29,265
No. That's happening tomorrow
at the duck race.
1179
01:00:29,267 --> 01:00:32,265
Alice finds parties a bit much.
1180
01:00:32,267 --> 01:00:33,799
Yes.
1181
01:00:33,801 --> 01:00:35,767
I know how she feels.
1182
01:00:36,334 --> 01:00:37,398
James?
1183
01:00:37,400 --> 01:00:39,901
Oh, I'm on the water,
possibly forever.
1184
01:00:46,501 --> 01:00:49,198
I'm just gonna... Yep.
1185
01:00:53,367 --> 01:00:55,432
Well, I don't suppose you've
remembered the information
1186
01:00:55,434 --> 01:00:56,866
that Peggy had about Tristan.
1187
01:00:56,868 --> 01:00:58,532
I can't remember anything.
1188
01:00:58,534 --> 01:00:59,832
If I hadn't got so drunk,
1189
01:00:59,834 --> 01:01:02,432
maybe that poor woman
wouldn't have been murdered.
1190
01:01:02,434 --> 01:01:05,165
We don't know that anyone's
been murdered yet.
1191
01:01:05,167 --> 01:01:07,767
You don't believe that.
I know you.
1192
01:01:09,734 --> 01:01:11,234
Yes, you probably do.
1193
01:01:13,834 --> 01:01:17,765
You know, this afternoon,
just for a moment,
1194
01:01:17,767 --> 01:01:21,398
I... thought that you were...
1195
01:01:21,400 --> 01:01:22,834
Yeah, I know.
1196
01:01:23,734 --> 01:01:27,432
An experience, hangover,
like today
1197
01:01:27,434 --> 01:01:29,033
makes you question everything.
1198
01:01:33,067 --> 01:01:35,031
I should have said this before.
1199
01:01:35,033 --> 01:01:37,131
I was going to say it
the other night.
1200
01:01:37,133 --> 01:01:39,565
What?
What were you going to say?
1201
01:01:39,567 --> 01:01:41,634
Don't marry Charles.
1202
01:01:43,267 --> 01:01:44,968
Why not?
1203
01:01:46,100 --> 01:01:47,499
He's fun.
1204
01:01:47,501 --> 01:01:50,465
He's full of life.
And, uh...
1205
01:01:50,467 --> 01:01:51,599
And he likes me.
1206
01:01:51,601 --> 01:01:53,065
And do you know what?
1207
01:01:53,067 --> 01:01:55,398
He's honest with me.
1208
01:01:55,400 --> 01:01:58,832
I know where I am with Charles,
so you tell me why.
1209
01:01:58,834 --> 01:01:59,899
Why shouldn't I marry him?
1210
01:01:59,901 --> 01:02:01,565
Because...
1211
01:02:01,567 --> 01:02:02,665
Why?
1212
01:02:02,667 --> 01:02:04,332
It's a very bad idea.
1213
01:02:04,334 --> 01:02:06,098
Oh.
1214
01:02:06,100 --> 01:02:09,966
Because it... it's foolish
and impulsive.
1215
01:02:09,968 --> 01:02:12,232
With his romantic history,
not to mention yours,
1216
01:02:12,234 --> 01:02:14,298
- it's doomed to end in failure.
- Oh.
1217
01:02:14,300 --> 01:02:16,332
I see.
Right.
1218
01:02:16,334 --> 01:02:20,131
So, um, were we just doomed
to end in failure, then?
1219
01:02:20,133 --> 01:02:23,367
What? I'm not...
I'm not talking about us.
1220
01:02:23,934 --> 01:02:26,501
No.
You're not, are you?
1221
01:02:27,734 --> 01:02:29,100
I know that now.
1222
01:02:47,167 --> 01:02:50,866
I have spent
so much time and energy
1223
01:02:50,868 --> 01:02:53,265
wanting to be
with James Lacey...
1224
01:02:53,267 --> 01:02:56,432
being with James Lacey...
1225
01:02:56,434 --> 01:02:57,932
trying to get over James Lacey.
1226
01:02:57,934 --> 01:03:00,667
I am now over James Lacey.
1227
01:03:02,334 --> 01:03:05,265
I think I may even
be over Carsely.
1228
01:03:05,267 --> 01:03:08,400
That's why we're fantasy-buying
a pied-à-terre in Bristol.
1229
01:03:10,000 --> 01:03:11,832
- Uh...
- We made a fantasy offer
1230
01:03:11,834 --> 01:03:14,532
on a fantasy loft apartment
just today.
1231
01:03:14,534 --> 01:03:15,632
I told everyone at the party.
1232
01:03:15,634 --> 01:03:18,065
Oh, well, that is
definitely a fantasy,
1233
01:03:18,067 --> 01:03:20,165
because no fantasy fiancé
of mine
1234
01:03:20,167 --> 01:03:22,098
would put an offer in
on an apartment
1235
01:03:22,100 --> 01:03:26,834
without consulting me first,
just for future reference.
1236
01:03:30,133 --> 01:03:31,167
Well...
1237
01:03:35,367 --> 01:03:36,968
I shall say good night.
1238
01:03:41,801 --> 01:03:43,067
Good night.
1239
01:03:48,434 --> 01:03:49,734
Charlie Boy.
1240
01:03:54,067 --> 01:03:55,832
You don't fancy coming in
for a couple of hours
1241
01:03:55,834 --> 01:04:00,098
of fantasy online house-hunting,
do you?
1242
01:04:03,801 --> 01:04:05,098
It's Bill.
1243
01:04:05,100 --> 01:04:06,998
The pathologist just called.
1244
01:04:07,000 --> 01:04:08,832
It's definitely another murder.
1245
01:04:08,834 --> 01:04:11,031
Peggy Slither
was suffocated to death.
1246
01:04:12,868 --> 01:04:16,701
And suddenly, I am not really
in the mood for house-hunting.
1247
01:04:17,467 --> 01:04:19,200
No.
Me neither.
1248
01:04:29,234 --> 01:04:30,832
I don't need an apology, James.
1249
01:04:30,834 --> 01:04:32,932
Good, because I'm not
offering you one.
1250
01:04:32,934 --> 01:04:34,632
I remember.
1251
01:04:34,634 --> 01:04:37,966
This afternoon, at Peggy's,
before everything got messy,
1252
01:04:37,968 --> 01:04:39,699
there was
a small padded envelope
1253
01:04:39,701 --> 01:04:41,031
on the coffee table
in the living room.
1254
01:04:41,033 --> 01:04:43,665
On the front, it said,
"To my darling Peggy.
1255
01:04:43,667 --> 01:04:46,198
Guard this with your life.
Love, Tristan."
1256
01:04:46,200 --> 01:04:48,198
We... We could go there
tomorrow, find it.
1257
01:04:48,200 --> 01:04:49,465
It's a crime scene.
1258
01:04:49,467 --> 01:04:51,232
Tomorrow, there is gonna be
police everywhere.
1259
01:04:51,234 --> 01:04:52,567
Tomorrow's too late.
1260
01:04:55,133 --> 01:04:58,434
This really isn't my idea
of a booty call.
1261
01:04:59,934 --> 01:05:01,966
Oh, and here's your ex.
1262
01:05:01,968 --> 01:05:04,267
It really isn't my idea
of a booty call.
1263
01:05:07,200 --> 01:05:08,832
- The window.
- The window?
1264
01:05:08,834 --> 01:05:10,765
The window?
1265
01:05:10,767 --> 01:05:12,599
Charles will never
get through that.
1266
01:05:12,601 --> 01:05:14,098
Well, neither will you.
1267
01:05:14,100 --> 01:05:15,767
No, but I will.
1268
01:05:21,767 --> 01:05:22,966
Ooh!
1269
01:06:04,100 --> 01:06:05,200
What was that?
1270
01:06:07,267 --> 01:06:09,133
Go around the back.
1271
01:06:13,667 --> 01:06:15,334
Ooh!
1272
01:06:23,868 --> 01:06:25,298
- Good morning.
- Morning.
1273
01:06:25,300 --> 01:06:26,567
- Morning.
- Hey.
1274
01:06:27,834 --> 01:06:29,100
Morning, Sarah.
1275
01:06:30,000 --> 01:06:32,265
Oh. Sorry.
What's wrong?
1276
01:06:32,267 --> 01:06:33,667
Computer error at the brewery.
1277
01:06:34,901 --> 01:06:36,198
The free beer
they were supplying
1278
01:06:36,200 --> 01:06:37,265
is no longer being delivered.
1279
01:06:37,267 --> 01:06:38,866
We have no alcohol
to offer people,
1280
01:06:38,868 --> 01:06:40,365
no budget to buy any,
1281
01:06:40,367 --> 01:06:41,998
and the villagers
already hate me
1282
01:06:42,000 --> 01:06:43,866
'cause they think I killed
their favorite curate.
1283
01:06:43,868 --> 01:06:45,934
Oh, they don't hate you.
1284
01:06:47,467 --> 01:06:51,667
They might strongly dislike you,
but they don't hate... Oh.
1285
01:06:52,567 --> 01:06:55,133
None of us are gonna get through
this day without any alcohol.
1286
01:06:56,434 --> 01:06:58,332
Come on, Charles.
Think of something.
1287
01:06:58,334 --> 01:07:00,131
I can think of something.
1288
01:07:00,133 --> 01:07:02,534
I know where we can get
as much free alcohol as we like.
1289
01:07:07,167 --> 01:07:09,799
There you go.
Peggy's finest.
1290
01:07:09,801 --> 01:07:11,332
We'll sell it with mixers,
1291
01:07:11,334 --> 01:07:13,866
unless you want the villagers
to die of alcohol poisoning.
1292
01:07:13,868 --> 01:07:15,165
Excellent idea.
1293
01:07:15,167 --> 01:07:17,599
I shall market them
as a cocktail.
1294
01:07:17,601 --> 01:07:19,665
Dandelion Negronis.
1295
01:07:19,667 --> 01:07:20,934
Here we come.
1296
01:07:23,667 --> 01:07:25,765
Welcome to
the Carsely duck race,
1297
01:07:25,767 --> 01:07:28,031
kindly sponsored
by Binser Enterprises.
1298
01:07:28,033 --> 01:07:31,065
Mr. Binser has given
a huge amount of time and money
1299
01:07:31,067 --> 01:07:32,232
to Carsely charities.
1300
01:07:46,400 --> 01:07:48,699
Vote Wilkes.
Vote Wilkes.
1301
01:07:48,701 --> 01:07:51,565
Vote Detective
Chief Inspector Wilkes
1302
01:07:51,567 --> 01:07:53,832
or I'll arrest you
on a trumped-up charge
1303
01:07:53,834 --> 01:07:55,632
and have you thrown
in the cells.
1304
01:07:55,634 --> 01:07:57,332
No. I won't.
1305
01:07:57,334 --> 01:07:58,565
Just kidding.
1306
01:07:58,567 --> 01:07:59,799
Vote Wilkes.
1307
01:07:59,801 --> 01:08:01,432
- Vote Wilkes.
- Enjoy.
1308
01:08:01,434 --> 01:08:03,732
A vote for Wilkes
is a vote for crimes.
1309
01:08:03,734 --> 01:08:07,499
Of the many foolish,
illegal things you've done,
1310
01:08:07,501 --> 01:08:11,198
breaking into Peggy's is
the most foolish and illegal.
1311
01:08:11,200 --> 01:08:13,532
Somewhere, possibly even here,
1312
01:08:13,534 --> 01:08:15,265
is a killer
who's murdered three people,
1313
01:08:15,267 --> 01:08:17,165
one of them in Peggy's house.
1314
01:08:17,167 --> 01:08:19,932
I want to go to your wedding,
not your funeral.
1315
01:08:19,934 --> 01:08:21,198
What were you doing there?
1316
01:08:21,200 --> 01:08:22,398
Looking for evidence.
1317
01:08:22,400 --> 01:08:24,332
And before you ask,
I didn't find any,
1318
01:08:24,334 --> 01:08:26,732
because if I did, I would
be sharing it with you now.
1319
01:08:26,734 --> 01:08:28,100
No, you wouldn't.
1320
01:08:28,734 --> 01:08:30,534
How's Alice getting on
with your mother?
1321
01:08:32,133 --> 01:08:35,200
I wish Alice would just... relax.
1322
01:08:35,934 --> 01:08:38,901
Well, I might have something
that could help her with that.
1323
01:08:46,367 --> 01:08:48,165
One dandelion Negroni, please.
1324
01:08:48,167 --> 01:08:50,065
Oh, and make it a large one.
1325
01:08:50,067 --> 01:08:52,332
In your dreams, sonny.
Hop it.
1326
01:08:52,334 --> 01:08:54,499
3, 2, 1, ducks in!
1327
01:08:56,968 --> 01:08:59,499
Over the other side!
The other side! Quick.
1328
01:09:07,367 --> 01:09:08,998
Thank you.
1329
01:09:09,000 --> 01:09:12,665
That was wonderful.
Please, all of you have a drink.
1330
01:09:12,667 --> 01:09:14,499
Oh! Thank you very much.
1331
01:09:14,501 --> 01:09:15,765
Thank you very much.
1332
01:09:22,200 --> 01:09:24,899
I wondered whether your boss
would show his face,
1333
01:09:24,901 --> 01:09:27,665
what with him being suspected
of murder.
1334
01:09:27,667 --> 01:09:31,298
Mr. Binser's charity work
is very important to him.
1335
01:09:31,300 --> 01:09:34,298
He's not about to let
the unfounded suspicions
1336
01:09:34,300 --> 01:09:36,098
of an amateur detective
1337
01:09:36,100 --> 01:09:39,534
deter him from doing his best
for the community.
1338
01:09:41,868 --> 01:09:46,699
If I were you, I'd keep an eye
on Charlotte Bellinge.
1339
01:09:46,701 --> 01:09:50,031
She's a highly predatory woman,
1340
01:09:50,033 --> 01:09:55,165
as Tristan Delon and Mr. Binser
both found out to their cost.
1341
01:09:55,167 --> 01:09:57,133
Investigate her.
1342
01:09:57,868 --> 01:09:59,232
Shall we have dinner later?
1343
01:09:59,234 --> 01:10:02,131
Charles.
1344
01:10:02,133 --> 01:10:03,834
I'd love to.
1345
01:10:04,501 --> 01:10:07,300
If you ever need to talk,
you know I'm here.
1346
01:10:08,434 --> 01:10:10,098
Yeah.
1347
01:10:10,100 --> 01:10:11,298
Thank you.
1348
01:10:11,300 --> 01:10:13,298
What do you think you're doing?!
1349
01:10:21,901 --> 01:10:23,300
I wouldn't have done that.
1350
01:10:24,234 --> 01:10:26,131
Please, stop it!
1351
01:10:26,133 --> 01:10:27,165
You stop!
1352
01:10:27,167 --> 01:10:28,968
We ain't taking orders
from a murderer!
1353
01:10:33,000 --> 01:10:34,765
Stuck-up cow.
1354
01:10:34,767 --> 01:10:36,565
Don't talk to my mum like that.
1355
01:10:36,567 --> 01:10:39,567
Don't talk to me like that,
mama's boy.
1356
01:10:40,501 --> 01:10:43,532
A real man would stand up
for his woman.
1357
01:10:43,534 --> 01:10:44,532
Well, maybe you should go
1358
01:10:44,534 --> 01:10:46,198
and find yourself
a real man, then.
1359
01:10:46,200 --> 01:10:49,232
I found one, thank you.
My married boss.
1360
01:10:49,234 --> 01:10:52,632
We've been bonking for years.
1361
01:10:52,634 --> 01:10:55,632
- What?
- I tried to resist him.
1362
01:10:55,634 --> 01:10:58,866
But the truth is, I love Ronnie.
1363
01:10:58,868 --> 01:11:02,265
And I will wait the rest
of my life for him,
1364
01:11:02,267 --> 01:11:03,634
if that's what it takes.
1365
01:11:05,100 --> 01:11:07,131
Such a cliché.
1366
01:11:07,133 --> 01:11:09,098
A secretary so in love
with her boss,
1367
01:11:09,100 --> 01:11:10,767
she'll do anything for him.
1368
01:11:13,634 --> 01:11:14,832
Of course.
1369
01:11:14,834 --> 01:11:16,365
You're right.
1370
01:11:16,367 --> 01:11:18,832
A secretary so in love
with her boss
1371
01:11:18,834 --> 01:11:20,234
that she would
do anything for him!
1372
01:11:20,901 --> 01:11:22,100
Sarah.
1373
01:11:23,334 --> 01:11:25,701
You are a genius!
1374
01:11:29,734 --> 01:11:31,932
Agatha, where are you going?
1375
01:11:31,934 --> 01:11:33,398
Nowhere in particular.
1376
01:11:33,400 --> 01:11:35,834
You'd never leave a drama unless
you were going to a bigger one.
1377
01:12:44,267 --> 01:12:45,434
Oh!
1378
01:12:47,534 --> 01:12:49,534
- What?!
- Jesus Christ.
1379
01:12:50,133 --> 01:12:52,098
That is blasphemy, Mrs. Vicar.
1380
01:12:52,100 --> 01:12:53,866
Uh, Tristan had a picture
of Jesus
1381
01:12:53,868 --> 01:12:55,298
on the back of his phone case
1382
01:12:55,300 --> 01:12:57,398
in this photo I've just seen
on the Internet.
1383
01:12:57,400 --> 01:12:59,765
But the phone case he was using
on the night he was with me
1384
01:12:59,767 --> 01:13:01,432
said "T.B." in big letters.
1385
01:13:01,434 --> 01:13:02,732
I don't understand.
1386
01:13:02,734 --> 01:13:04,499
He must have two mobile phones.
1387
01:13:04,501 --> 01:13:06,599
And he received a call
from the T.B. phone
1388
01:13:06,601 --> 01:13:07,832
on the night he was killed.
1389
01:13:07,834 --> 01:13:09,799
Maybe he had two
phone cases. I don't know.
1390
01:13:09,801 --> 01:13:12,265
I mean, surely the police would
have checked his phone records.
1391
01:13:12,267 --> 01:13:14,966
Sarah, are you sure
you're not just misremembering?
1392
01:13:14,968 --> 01:13:16,298
Uh, yes.
1393
01:13:16,300 --> 01:13:18,298
I remember it being weird
that he'd have a phone case
1394
01:13:18,300 --> 01:13:20,501
with "T.B." on the back
when his initials are T.D.
1395
01:13:21,801 --> 01:13:23,465
T.B.
1396
01:13:23,467 --> 01:13:25,300
Terence Biles.
1397
01:13:26,067 --> 01:13:27,432
Peggy Slither said that
1398
01:13:27,434 --> 01:13:29,465
that was Tristan's real name,
Terence Biles.
1399
01:13:29,467 --> 01:13:31,165
Can you call Bill and check
and see if Tristan
1400
01:13:31,167 --> 01:13:33,398
had a phone in the name
of Terence Biles?
1401
01:13:33,400 --> 01:13:35,434
Sarah, I have to go.
1402
01:13:37,467 --> 01:13:39,765
Oh, Agatha, you idiot!
1403
01:13:39,767 --> 01:13:41,467
Looking for me, Ms. Raisin?
1404
01:13:43,033 --> 01:13:44,765
Well, join me for dinner,
1405
01:13:44,767 --> 01:13:47,167
and then you can explain
why you're following me.
1406
01:13:54,033 --> 01:13:56,267
You think I'm in love
with my boss.
1407
01:13:57,067 --> 01:13:59,265
It's okay.
1408
01:13:59,267 --> 01:14:01,632
I'm used to
this kind of nonsense.
1409
01:14:01,634 --> 01:14:03,832
If you're middle-aged
and single,
1410
01:14:03,834 --> 01:14:07,065
everyone assumes you must be
the crazy, desperate one.
1411
01:14:07,067 --> 01:14:08,499
Mm.
1412
01:14:08,501 --> 01:14:12,465
I am loyal and protective
of Richard Binser.
1413
01:14:12,467 --> 01:14:15,265
He's been very good to me
down the years.
1414
01:14:15,267 --> 01:14:19,398
And, yes, I would do
almost anything for him,
1415
01:14:19,400 --> 01:14:22,200
but commit murder?
1416
01:14:23,133 --> 01:14:24,100
No.
1417
01:14:25,367 --> 01:14:26,832
I want to know more
1418
01:14:26,834 --> 01:14:29,799
about this complicated
relationship of yours.
1419
01:14:29,801 --> 01:14:32,565
You're engaged,
or maybe you're not.
1420
01:14:32,567 --> 01:14:34,632
But either way,
you were happy to have dinner
1421
01:14:34,634 --> 01:14:37,465
with a dangerous divorcée
like me.
1422
01:14:37,467 --> 01:14:38,765
It's not great behavior, is it?
1423
01:14:38,767 --> 01:14:40,732
I think it's
perfectly fine behavior.
1424
01:14:40,734 --> 01:14:42,033
Monogamy is hard.
1425
01:14:43,100 --> 01:14:44,834
Hello, darling.
1426
01:14:46,901 --> 01:14:48,532
Charles, this is Julian.
1427
01:14:48,534 --> 01:14:51,065
Julian, I was just discussing
with Charles
1428
01:14:51,067 --> 01:14:53,532
how relationships can get stale,
1429
01:14:53,534 --> 01:14:57,098
how just the two of you
can become quite boring.
1430
01:14:57,100 --> 01:15:01,067
And sometimes it's fun
to involve...
1431
01:15:02,234 --> 01:15:04,067
...other people.
1432
01:15:05,033 --> 01:15:08,133
You'd like to try that,
wouldn't you, Charles?
1433
01:15:09,968 --> 01:15:12,200
You naughty boy.
1434
01:15:24,267 --> 01:15:25,601
Carsely Cabs.
1435
01:15:26,234 --> 01:15:29,031
Yes, I know. Well, it's Gustav's
night off, so...
1436
01:15:29,033 --> 01:15:30,868
Enjoy your dinner, did ye?
1437
01:15:32,534 --> 01:15:35,465
Are you falling for
that tart Bellinge,
1438
01:15:35,467 --> 01:15:36,868
just like my...
1439
01:15:38,400 --> 01:15:40,065
...dear Tristan?
1440
01:15:41,501 --> 01:15:43,265
Are you okay, Reverend Grace?
1441
01:15:43,267 --> 01:15:45,098
No, of course
I'm not bloody okay.
1442
01:15:45,100 --> 01:15:47,434
Do I look okay?
Bloody idiot.
1443
01:15:48,234 --> 01:15:49,532
No!
1444
01:15:49,534 --> 01:15:52,265
You leave that
right where it is.
1445
01:15:52,267 --> 01:15:54,265
That knife or gun
1446
01:15:54,267 --> 01:15:56,465
or whatever weapon you're hiding
in your pocket.
1447
01:15:56,467 --> 01:15:58,765
I am making a citizen's arrest
on you
1448
01:15:58,767 --> 01:16:01,131
for the murder of Tristan Delon
1449
01:16:01,133 --> 01:16:03,532
and, just to be
on the safe side,
1450
01:16:03,534 --> 01:16:05,300
Liz Jellop and Peggy Slither.
1451
01:16:06,968 --> 01:16:07,901
Oh.
1452
01:16:08,567 --> 01:16:11,968
I don't have a knife or a gun.
1453
01:16:13,200 --> 01:16:20,332
All I have is the £3,000 that's
left of Richard Binser's £10,000
1454
01:16:20,334 --> 01:16:23,901
that Tristan asked me
to keep safe for him.
1455
01:16:25,334 --> 01:16:26,534
Oh, hell.
1456
01:16:27,667 --> 01:16:29,298
Where's the other £7,000?
1457
01:16:31,167 --> 01:16:32,400
I spent it.
1458
01:16:34,000 --> 01:16:35,634
Gambling on the horses...
1459
01:16:37,000 --> 01:16:39,300
...and the dogs
and the football...
1460
01:16:41,434 --> 01:16:44,367
...and spread-betting
on Eurovision.
1461
01:16:54,234 --> 01:16:58,834
Can I ask, did you call Tristan
on his mobile the night he died?
1462
01:16:59,367 --> 01:17:01,565
We didn't have that kind
of relationship,
1463
01:17:01,567 --> 01:17:04,632
but, uh, half the women
in Carsely did,
1464
01:17:04,634 --> 01:17:07,098
so, uh, maybe ask them.
1465
01:17:07,100 --> 01:17:09,632
And what about
Charlotte Bellinge?
1466
01:17:09,634 --> 01:17:11,998
You said that I should
investigate her.
1467
01:17:12,000 --> 01:17:12,998
Why was that?
1468
01:17:14,601 --> 01:17:17,400
I don't know if I'm drunk enough
to tell you that.
1469
01:17:20,000 --> 01:17:22,067
Do you fancy another drink?
1470
01:17:22,634 --> 01:17:24,665
I only live 'round the corner.
1471
01:17:24,667 --> 01:17:27,465
And then I will
tell you everything
1472
01:17:27,467 --> 01:17:29,767
about Charlotte Bellinge.
1473
01:17:39,901 --> 01:17:41,131
I want to talk.
1474
01:17:41,133 --> 01:17:42,699
Not now, Lacey, please.
1475
01:17:42,701 --> 01:17:45,031
I've just narrowly
avoided an orgy
1476
01:17:45,033 --> 01:17:47,665
and then had to take
a mad gambling-addicted vicar
1477
01:17:47,667 --> 01:17:48,667
to the police station.
1478
01:17:49,534 --> 01:17:51,966
- It's been quite a day.
- Where's Agatha?
1479
01:17:51,968 --> 01:17:53,131
She's been gone all afternoon,
and I'm worried.
1480
01:17:53,133 --> 01:17:54,232
Well, don't be.
1481
01:17:54,234 --> 01:17:56,232
She's off chasing
some harebrained theory
1482
01:17:56,234 --> 01:17:58,998
that Binser's secretary
murdered Tristan and the others,
1483
01:17:59,000 --> 01:18:00,799
based on no evidence whatsoever.
1484
01:18:00,801 --> 01:18:02,398
- It's crazy.
- I doubt that.
1485
01:18:02,400 --> 01:18:04,966
She thinks this woman is worth
investigating, then she is.
1486
01:18:04,968 --> 01:18:05,832
I know Agatha.
1487
01:18:05,834 --> 01:18:07,765
Yes, well, I also know Agatha.
1488
01:18:07,767 --> 01:18:09,232
And I know this case
better than you,
1489
01:18:09,234 --> 01:18:11,198
and I assure you
she's wasting her time.
1490
01:18:13,968 --> 01:18:15,665
Where's Agatha?
1491
01:18:15,667 --> 01:18:17,165
Following Ellen Partle.
1492
01:18:17,167 --> 01:18:17,968
Oh, no.
1493
01:18:18,601 --> 01:18:20,465
Tristan had two phones.
1494
01:18:20,467 --> 01:18:22,098
On the night he died,
he received a call
1495
01:18:22,100 --> 01:18:24,332
on the secret one
from a pay phone in Malmesbury,
1496
01:18:24,334 --> 01:18:26,667
just around the corner
from Ellen Partle's house.
1497
01:18:28,501 --> 01:18:29,734
We'll follow you.
1498
01:18:32,901 --> 01:18:34,565
Right. Should we carry on
with wine, then?
1499
01:18:34,567 --> 01:18:37,200
Oh, absolutely.
I think it would be rude not to.
1500
01:18:39,133 --> 01:18:40,567
Duck race.
1501
01:18:45,033 --> 01:18:46,932
Oh.
1502
01:18:46,934 --> 01:18:48,267
Whoops.
1503
01:18:49,534 --> 01:18:55,067
You know that that's Liz Jellop,
not Peggy Slither.
1504
01:18:57,901 --> 01:19:00,665
I know that now, don't I?
1505
01:19:00,667 --> 01:19:02,367
Bloody Mrs. Boggle.
1506
01:19:05,167 --> 01:19:06,767
Screwing up the captions.
1507
01:19:07,767 --> 01:19:12,434
Well, Mrs. Boggle has a lot
to answer for.
1508
01:19:26,601 --> 01:19:28,765
I've made a mess of everything.
1509
01:19:28,767 --> 01:19:30,799
I didn't trust her instincts.
1510
01:19:30,801 --> 01:19:33,398
I know our engagement was fake,
but now...
1511
01:19:33,400 --> 01:19:36,565
What?
Your engagement wasn't genuine?
1512
01:19:36,567 --> 01:19:38,400
What? No.
1513
01:19:39,234 --> 01:19:42,634
But now I realize I am
totally in love with her.
1514
01:19:44,968 --> 01:19:46,499
I had to do it.
1515
01:19:46,501 --> 01:19:50,799
Tristan said he had photos
of my Richard at a sex club.
1516
01:19:50,801 --> 01:19:53,065
And he wanted £100,000 for it.
1517
01:19:53,067 --> 01:19:55,332
But I knew it was lies.
Of course I did.
1518
01:19:55,334 --> 01:19:59,198
But even lies could ruin
Richard's reputation.
1519
01:19:59,200 --> 01:20:03,601
I didn't want to kill Tristan
or the others.
1520
01:20:04,534 --> 01:20:06,968
And I don't want
to kill you, either.
1521
01:20:07,734 --> 01:20:09,634
I think I'm going to have to.
1522
01:20:10,400 --> 01:20:13,732
And it's your own fault,
meddling bitch!
1523
01:20:15,300 --> 01:20:17,332
Police, Ms. Partle.
We know you're in the house.
1524
01:20:21,901 --> 01:20:23,701
Oh, shut up!
1525
01:20:26,367 --> 01:20:29,665
D.C. Wong... and friends.
1526
01:20:29,667 --> 01:20:31,765
Have you seen Agatha Raisin
this evening?
1527
01:20:31,767 --> 01:20:33,332
Oh, we've just had dinner.
1528
01:20:33,334 --> 01:20:37,365
We discussed her theory that
I'm some kind of serial killer.
1529
01:20:37,367 --> 01:20:40,031
Had a good laugh about it,
and then she went home.
1530
01:20:40,033 --> 01:20:42,765
Really? Perhaps we could come in
and talk more.
1531
01:20:42,767 --> 01:20:44,131
Of course.
1532
01:20:44,133 --> 01:20:48,000
The second you have a warrant,
you'll be very welcome.
1533
01:20:52,000 --> 01:20:53,832
- She's lying.
- Well, certainly,
1534
01:20:53,834 --> 01:20:55,899
but I can't just force my way
into a private house.
1535
01:20:55,901 --> 01:20:57,932
I'm a police officer.
1536
01:20:57,934 --> 01:20:59,832
Luckily, I'm not.
1537
01:21:08,000 --> 01:21:09,400
Looking for this?
1538
01:21:12,400 --> 01:21:13,632
Oh.
1539
01:21:22,067 --> 01:21:23,398
Agatha.
1540
01:21:23,400 --> 01:21:25,732
Charles.
1541
01:21:25,734 --> 01:21:27,665
I knew I could count on you.
1542
01:21:27,667 --> 01:21:29,200
Always.
1543
01:21:36,367 --> 01:21:39,699
Ellen Partle, I'm arresting you
on the suspicion of the murder
1544
01:21:39,701 --> 01:21:43,465
of Tristan Delon, Liz Jellop,
and Peggy Slither.
1545
01:21:43,467 --> 01:21:47,432
And the attempted murder
of my friend Agatha Raisin.
1546
01:21:50,601 --> 01:21:53,098
Ellen Partle
was a deranged obsessive
1547
01:21:53,100 --> 01:21:55,031
who sacrificed everything
for love.
1548
01:21:55,033 --> 01:21:56,966
You were right, darling.
1549
01:21:56,968 --> 01:21:59,599
I will never doubt those hunches
of yours again.
1550
01:21:59,601 --> 01:22:02,300
Well, you will,
but that's all right.
1551
01:22:04,100 --> 01:22:05,565
So, Ellen Partle
1552
01:22:05,567 --> 01:22:07,832
was in a relationship
with Richard Binser.
1553
01:22:07,834 --> 01:22:10,298
No, Binser says there was
no relationship
1554
01:22:10,300 --> 01:22:11,832
with her or Tristan.
1555
01:22:11,834 --> 01:22:14,031
And there's no evidence
to suggest he's lying.
1556
01:22:14,033 --> 01:22:15,232
Without telling Binser,
1557
01:22:15,234 --> 01:22:17,131
she went to reason with Tristan
that night
1558
01:22:17,133 --> 01:22:18,565
after speaking to him
on the phone,
1559
01:22:18,567 --> 01:22:21,232
challenged him to produce
these so-called photos.
1560
01:22:21,234 --> 01:22:24,565
He told her he'd given them
to a friend called Peggy Slither
1561
01:22:24,567 --> 01:22:25,699
for safekeeping.
1562
01:22:25,701 --> 01:22:28,365
But then he became abusive
and threatening,
1563
01:22:28,367 --> 01:22:29,832
and Ellen grabbed
the paper knife
1564
01:22:29,834 --> 01:22:31,198
and stabbed him in self-defense.
1565
01:22:31,200 --> 01:22:32,932
- Hello?
- Hi.
1566
01:22:32,934 --> 01:22:34,799
I wanted to check on the patient
1567
01:22:34,801 --> 01:22:36,832
and thank the patient
for clearing my name.
1568
01:22:36,834 --> 01:22:38,499
My pleasure.
1569
01:22:38,501 --> 01:22:41,966
Bill is just telling the patient
all about Ellen Partle.
1570
01:22:41,968 --> 01:22:45,432
So, now Tristan was dead,
but Ellen was worried
1571
01:22:45,434 --> 01:22:47,699
that these photographs
might still be out there.
1572
01:22:47,701 --> 01:22:49,565
She identified Peggy Slither
1573
01:22:49,567 --> 01:22:51,198
from the photo
in the parish magazine.
1574
01:22:51,200 --> 01:22:53,966
- But the captions were wrong.
- Exactly.
1575
01:22:53,968 --> 01:22:56,665
So she follows Liz,
thinking it's Peggy,
1576
01:22:56,667 --> 01:22:59,866
then, when the house was empty,
broke in to find the photos,
1577
01:22:59,868 --> 01:23:02,765
but then was disturbed by Liz
when she came home early.
1578
01:23:02,767 --> 01:23:04,799
It's only when she saw the news
the next day
1579
01:23:04,801 --> 01:23:07,599
that she realized she'd killed
Liz Jellop by mistake.
1580
01:23:07,601 --> 01:23:11,332
So she thought she had no choice
but to kill Peggy Slither.
1581
01:23:11,334 --> 01:23:13,365
She claims she didn't want to.
1582
01:23:13,367 --> 01:23:15,966
She kept watch
on Peggy Slither's house,
1583
01:23:15,968 --> 01:23:19,765
waited until Peggy was alone
and passed out drunk,
1584
01:23:19,767 --> 01:23:23,165
but then Peggy woke up and saw
her looking for the photos.
1585
01:23:23,167 --> 01:23:25,198
Let me get this straight.
1586
01:23:25,200 --> 01:23:26,799
I have a couple of questions.
1587
01:23:26,801 --> 01:23:27,932
No, that's enough.
1588
01:23:27,934 --> 01:23:29,899
Sorry, guys, but I'm gonna
chuck you out now
1589
01:23:29,901 --> 01:23:32,100
so that my fiancée
can get some rest.
1590
01:23:34,868 --> 01:23:37,565
Surely now the, uh,
investigation's over,
1591
01:23:37,567 --> 01:23:39,499
you can drop this silly
fake engagement.
1592
01:23:39,501 --> 01:23:41,131
It's not fake.
1593
01:23:41,133 --> 01:23:42,699
Or it won't be.
1594
01:23:42,701 --> 01:23:44,465
As soon as she's recovered,
1595
01:23:44,467 --> 01:23:46,300
I'm going to propose to her
properly.
1596
01:23:53,100 --> 01:23:54,699
Could you get my phone?
1597
01:23:54,701 --> 01:23:56,098
I just want to call Bill
1598
01:23:56,100 --> 01:23:58,365
and get him to go through
everything again.
1599
01:23:58,367 --> 01:24:02,532
I've hidden your phone
because you need to rest.
1600
01:24:03,534 --> 01:24:04,601
Okay.
1601
01:24:05,267 --> 01:24:07,732
I am going shopping
1602
01:24:07,734 --> 01:24:09,832
so that I can make us
a celebratory dinner.
1603
01:24:09,834 --> 01:24:10,968
Toodle-oo.
1604
01:24:17,868 --> 01:24:22,534
Okay, Charlie Boy, where
have you hidden my phone?
1605
01:24:29,767 --> 01:24:30,966
What have you forgotten?
1606
01:24:30,968 --> 01:24:33,165
Mrs. Raisin.
1607
01:24:33,167 --> 01:24:35,699
I'm so sorry for everything
that's happened.
1608
01:24:35,701 --> 01:24:37,667
I feel dreadfully responsible.
1609
01:24:39,834 --> 01:24:42,532
Well, if that's what she wants,
it could be great for her.
1610
01:24:42,534 --> 01:24:45,265
Oh, it's wonderful you're being
so positive about it, James.
1611
01:24:45,267 --> 01:24:46,765
- Thank you.
- No, I'm joking.
1612
01:24:46,767 --> 01:24:48,899
I think it's terrible you're
being so positive about it
1613
01:24:48,901 --> 01:24:50,532
when it's clear to everyone
you're completely in love
1614
01:24:50,534 --> 01:24:51,832
with Agatha
and it's breaking your heart.
1615
01:24:51,834 --> 01:24:54,966
My heart is not breaking,
and I'm not in love with Agatha.
1616
01:24:54,968 --> 01:24:57,065
I make it a strict policy
of not being in love
1617
01:24:57,067 --> 01:24:59,065
with women who are getting
married to someone else.
1618
01:24:59,067 --> 01:25:01,131
- Bugger that.
- Sarah.
1619
01:25:01,133 --> 01:25:03,265
Sorry, but this is ridiculous.
1620
01:25:03,267 --> 01:25:06,131
You risk your life for Agatha
going to see Peggy Slither.
1621
01:25:06,133 --> 01:25:08,098
You search for her all day
when she goes missing
1622
01:25:08,100 --> 01:25:10,599
while Charles Fraith
has dinner with another woman.
1623
01:25:10,601 --> 01:25:13,267
Follow your heart, man,
before it's too late.
1624
01:25:17,734 --> 01:25:21,398
Honestly,
you could have just sent them.
1625
01:25:21,400 --> 01:25:23,966
No, no, I had to come
and apologize in person
1626
01:25:23,968 --> 01:25:26,499
for the nightmare that
Ellen Partle put you through.
1627
01:25:26,501 --> 01:25:28,300
Not to mention James Lacey.
1628
01:25:29,601 --> 01:25:31,131
Sorry?
1629
01:25:31,133 --> 01:25:34,365
He must have been traumatized
by his lucky escape.
1630
01:25:34,367 --> 01:25:36,398
Uh... yeah.
1631
01:25:36,400 --> 01:25:37,866
Y-Yes, he was.
1632
01:25:37,868 --> 01:25:40,632
Right.
How do they look?
1633
01:25:40,634 --> 01:25:42,133
Dreadful, I'm sure.
1634
01:25:43,033 --> 01:25:44,866
How did you know
James Lacey was there?
1635
01:25:44,868 --> 01:25:48,365
Bill Wong told me
that Ellen Partle
1636
01:25:48,367 --> 01:25:51,832
had said that Peggy Slither
was alone when she killed her.
1637
01:25:51,834 --> 01:25:53,465
But she wasn't.
1638
01:25:53,467 --> 01:25:55,434
James was there.
1639
01:25:56,667 --> 01:25:58,265
How did you know that?
1640
01:25:58,267 --> 01:26:00,100
The police don't even know that.
1641
01:26:03,367 --> 01:26:05,634
It was you, wasn't it?
1642
01:26:06,200 --> 01:26:09,565
You killed Tristan Delon
and the others.
1643
01:26:10,767 --> 01:26:12,031
Don't move!
1644
01:26:12,033 --> 01:26:14,499
Stay where you are,
or I swear to God I'll kill you.
1645
01:26:14,501 --> 01:26:16,868
I think you're gonna
do that anyway.
1646
01:26:17,634 --> 01:26:18,601
Yes.
1647
01:26:20,467 --> 01:26:22,467
Yes, I am.
1648
01:26:23,667 --> 01:26:25,665
You're a smart woman,
Mrs. Raisin.
1649
01:26:25,667 --> 01:26:28,100
You're a lot smarter
than Ellen Partle.
1650
01:26:29,267 --> 01:26:31,899
We agreed she'd take the blame
for the murders.
1651
01:26:31,901 --> 01:26:33,899
And then when she got out
of prison, I'd marry her.
1652
01:26:35,300 --> 01:26:37,765
I should have known I couldn't
trust someone so unstable
1653
01:26:37,767 --> 01:26:38,799
to get the story right.
1654
01:26:38,801 --> 01:26:40,334
And what is the story?
1655
01:26:42,234 --> 01:26:44,532
Oh, everything happened
just as Ellen said it did,
1656
01:26:44,534 --> 01:26:48,998
except, yes, I was having
an affair with Tristan.
1657
01:26:49,000 --> 01:26:50,866
And, yes, he did have photos
which could have destroyed
1658
01:26:50,868 --> 01:26:52,699
my private
and professional reputation,
1659
01:26:52,701 --> 01:26:57,667
but I disposed of them, just
as I'm about to dispose of you.
1660
01:26:58,767 --> 01:27:00,665
I am sorry.
1661
01:27:00,667 --> 01:27:02,298
But I've worked hard
for what I've got,
1662
01:27:02,300 --> 01:27:04,632
and I can't
watch it all destroyed.
1663
01:27:05,667 --> 01:27:06,801
Agatha.
1664
01:27:08,067 --> 01:27:09,734
You can't marry Charles.
1665
01:27:10,400 --> 01:27:11,665
Could we maybe talk about this
another time?
1666
01:27:11,667 --> 01:27:13,899
No, no. I'm not gonna wait
a moment longer.
1667
01:27:13,901 --> 01:27:16,699
We should have talked about this
a long time ago.
1668
01:27:16,701 --> 01:27:18,065
I love you.
1669
01:27:18,067 --> 01:27:20,734
And I'm asking you to marry me.
1670
01:27:22,167 --> 01:27:23,098
Again.
1671
01:27:32,367 --> 01:27:33,667
Oh!
1672
01:27:44,567 --> 01:27:45,300
Ah!
1673
01:27:54,000 --> 01:27:55,100
Have I missed something?
1674
01:28:17,133 --> 01:28:18,100
You okay?
1675
01:28:20,734 --> 01:28:23,098
So, the chief constable
is very grateful
1676
01:28:23,100 --> 01:28:24,901
that I cracked the case.
1677
01:28:25,467 --> 01:28:28,298
She was also very annoyed at me
that I cracked the case.
1678
01:28:29,801 --> 01:28:32,031
Maybe it's time
to make it official,
1679
01:28:32,033 --> 01:28:34,932
become a professional
private detective.
1680
01:28:34,934 --> 01:28:37,131
You may have a very good point.
1681
01:28:37,133 --> 01:28:38,400
Hello!
1682
01:28:39,033 --> 01:28:41,000
We'll wait outside.
1683
01:28:41,801 --> 01:28:44,465
What about us?
Should we...
1684
01:28:44,467 --> 01:28:46,100
make it official?
1685
01:28:48,133 --> 01:28:51,434
That's why I came back to
Carsely, to ask you to marry me.
1686
01:28:52,534 --> 01:28:53,567
Is it?
1687
01:28:55,901 --> 01:28:58,998
So, why didn't you
ask me before now?
1688
01:28:59,000 --> 01:29:01,232
You seemed happy with Charles.
1689
01:29:01,234 --> 01:29:03,234
Well, why shouldn't I be happy?
1690
01:29:03,968 --> 01:29:07,200
Charles looked after me
in Cyprus and... and here.
1691
01:29:08,934 --> 01:29:11,701
Ellen Partle tried to kill me,
and Charles saved me.
1692
01:29:15,367 --> 01:29:16,932
- What?
- It doesn't matter.
1693
01:29:16,934 --> 01:29:18,400
No, what? Tell me.
What were you going to say?
1694
01:29:24,400 --> 01:29:26,834
It was you, wasn't it?
1695
01:29:29,701 --> 01:29:33,267
You broke down the door.
You found me.
1696
01:29:34,267 --> 01:29:36,801
It was you that saved me,
not Charles.
1697
01:29:38,734 --> 01:29:39,801
It was you.
1698
01:29:41,868 --> 01:29:43,534
I'm just glad you were safe.
1699
01:29:45,501 --> 01:29:48,434
I saw you with him,
and it broke my heart.
1700
01:29:49,968 --> 01:29:53,901
I thought about spending my life
without you and I wanted to die.
1701
01:29:54,901 --> 01:29:57,298
I loved you too much
to hurt you again
1702
01:29:57,300 --> 01:29:58,968
when I thought
that you were happy.
1703
01:30:00,000 --> 01:30:04,267
So I... said nothing.
1704
01:30:08,734 --> 01:30:10,968
I can't marry you, James.
1705
01:30:13,334 --> 01:30:15,534
I'm kind of done with marriage.
1706
01:30:19,801 --> 01:30:24,398
But if you fancied living in sin
for the next...
1707
01:30:24,400 --> 01:30:27,966
50 years or so,
I'd be very much up for that.
1708
01:30:31,367 --> 01:30:32,501
Come here.
1709
01:30:38,868 --> 01:30:39,799
- Oh!
- Hey!
1710
01:30:49,734 --> 01:30:51,799
Are we friends?
1711
01:30:51,801 --> 01:30:53,799
Friends.
1712
01:30:56,234 --> 01:30:58,532
James has won... for now.
1713
01:30:59,834 --> 01:31:01,532
Oh.
1714
01:31:01,534 --> 01:31:03,131
Ah!
1715
01:31:03,133 --> 01:31:04,565
Charlotte.
1716
01:31:04,567 --> 01:31:07,131
Dinner tonight?
Yeah.
1717
01:31:07,133 --> 01:31:09,932
Yes, I think I can squeeze
you in, if it is just you.
1718
01:31:11,067 --> 01:31:14,832
Yo! She's back.
1719
01:31:14,834 --> 01:31:16,198
Roy?
1720
01:31:16,200 --> 01:31:18,599
I thought I told you
to take the job in New York.
1721
01:31:18,601 --> 01:31:20,332
I took the job in New York.
I'm not stupid.
1722
01:31:20,334 --> 01:31:21,632
But I knew you couldn't
live without me,
1723
01:31:21,634 --> 01:31:24,398
so I will be selflessly
splitting my working week
1724
01:31:24,400 --> 01:31:26,031
between London
and New York City.
1725
01:31:26,033 --> 01:31:26,998
Oh.
1726
01:31:27,000 --> 01:31:28,966
It will be hell,
but I am worth it.
1727
01:31:28,968 --> 01:31:30,532
You are worth it.
1728
01:31:30,534 --> 01:31:32,998
Thank you.
That's on inside out.
1729
01:31:34,868 --> 01:31:37,832
Agatha, haven't you
got something to say?
1730
01:31:37,834 --> 01:31:39,033
I do.
1731
01:31:39,934 --> 01:31:42,765
There is a reason
for this little gathering.
1732
01:31:42,767 --> 01:31:44,966
And I know that we have all
been here before.
1733
01:31:44,968 --> 01:31:46,131
Oh, no.
1734
01:31:46,133 --> 01:31:47,899
But James and I
have been talking.
1735
01:31:47,901 --> 01:31:50,832
And, uh, I have an announcement
to make.
1736
01:31:50,834 --> 01:31:52,298
Not again.
1737
01:31:52,300 --> 01:31:55,998
This is something I've thought
about for quite some time now,
1738
01:31:56,000 --> 01:31:58,901
and I feel very sure about it.
1739
01:31:59,601 --> 01:32:05,267
I am becoming a professional
private investigator.
1740
01:32:06,067 --> 01:32:07,767
Well, thank God for that.
1741
01:32:10,634 --> 01:32:12,732
I knew you'd be happy.
1742
01:32:12,734 --> 01:32:14,866
- It won't last.
- Heard that.
1743
01:32:17,033 --> 01:32:18,632
- Hooray!
- Congratulations.
1744
01:32:22,099 --> 01:32:27,099
Subtitles by explosiveskull
1744
01:32:28,305 --> 01:32:34,250
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
126356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.