All language subtitles for AG2E05 720WEB264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:12,540 We are a funeral parlor, serving Cairo, Illinois, since 1863, 2 00:00:12,670 --> 00:00:15,850 when it was a flourishing town at the crossing of two rivers. 3 00:00:15,980 --> 00:00:19,110 That was when we became the funeral parlor for the colored folks hereabouts. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,500 I'm Ruby. 5 00:00:21,770 --> 00:00:23,030 Ruby Goodchild. 6 00:00:23,160 --> 00:00:25,030 It's good to meet you, Ruby. 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,600 Ifrit, Grimnir needs you at the Corn Palace. 8 00:00:29,730 --> 00:00:31,510 Ask for Old Iktomi. 9 00:00:31,650 --> 00:00:33,950 - To what end? - Gungnir. 10 00:00:34,080 --> 00:00:36,650 You're getting Fire-eyes and the fairy to fetch your fucking spear for you? 11 00:00:37,740 --> 00:00:39,870 This is an instrument of death. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,610 That, my very old friend, 13 00:00:42,740 --> 00:00:44,530 is not your motherfucking concern. 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,620 If you truly want your life back, 15 00:00:50,750 --> 00:00:52,880 I might have another option for you. 16 00:00:53,010 --> 00:00:54,890 I will literally do anything. 17 00:00:56,540 --> 00:00:57,710 Mark my words. 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,670 You're gonna need the Baron, dead wife. 19 00:01:00,850 --> 00:01:02,550 I'll see you in New Orleans. 20 00:06:12,770 --> 00:06:14,250 Memento mori. 21 00:07:07,390 --> 00:07:08,650 Grow, Yggdrasil. 22 00:07:08,780 --> 00:07:10,650 Grow. 23 00:07:13,660 --> 00:07:15,660 You know there's a bathroom, right? 24 00:07:15,790 --> 00:07:17,660 Yeah. 25 00:07:19,440 --> 00:07:21,050 You're pissing on a plant. 26 00:07:22,800 --> 00:07:24,270 On the world tree? 27 00:07:26,150 --> 00:07:28,890 Don't be disgusting. How dare you? 28 00:07:35,330 --> 00:07:36,980 So, where're we going today? 29 00:07:37,110 --> 00:07:39,250 Well, I have things to do 30 00:07:39,380 --> 00:07:41,340 and people to see. 31 00:07:41,470 --> 00:07:44,560 But I shall be seeing them and doing them alone. 32 00:07:44,690 --> 00:07:46,250 So you don't need my help? 33 00:07:46,380 --> 00:07:48,430 Oh, like St. Louis, huh? 34 00:07:48,560 --> 00:07:52,560 You know, maybe a day with Ibis can put you back on track. 35 00:07:52,690 --> 00:07:55,390 He can teach you the ways of the dead. I mean, 36 00:07:55,520 --> 00:07:58,440 you're dressed for it and, considering your domestic situation, huh? 37 00:08:00,050 --> 00:08:02,270 Humans are dead longer than they're alive. 38 00:08:02,400 --> 00:08:04,490 And we want them on bended knee 39 00:08:04,620 --> 00:08:07,750 offering up their firstborn and two more kids to be named later. 40 00:08:07,880 --> 00:08:09,320 Do not wait up! 41 00:08:15,280 --> 00:08:19,110 You are comfortable sleeping under the same roof as the dead? 42 00:08:24,730 --> 00:08:26,510 As long as they stay that way. 43 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 Ah, look at you. 44 00:08:39,570 --> 00:08:42,090 Stop acting so high and mighty. 45 00:08:43,570 --> 00:08:46,920 I mean, were you fucking drunk the day they handed out the real causes? 46 00:08:49,800 --> 00:08:52,360 Ain't that right, Judie? 47 00:08:56,500 --> 00:08:58,760 You're not better than me, you little fuck! 48 00:09:13,730 --> 00:09:14,820 Whole... 49 00:09:15,730 --> 00:09:17,560 fucking country's a... 50 00:09:18,480 --> 00:09:20,220 ...a lost cause. 51 00:09:20,830 --> 00:09:22,180 Oh! 52 00:09:38,150 --> 00:09:39,540 Jude! 53 00:09:42,800 --> 00:09:44,020 Oh. 54 00:09:45,940 --> 00:09:47,200 Fuck. 55 00:09:48,550 --> 00:09:49,720 It's you. 56 00:09:50,160 --> 00:09:51,510 Yes, it's me. 57 00:09:52,030 --> 00:09:53,990 Do not say, "I told you so." 58 00:09:54,120 --> 00:09:56,250 So Wednesday lied. 59 00:09:56,380 --> 00:09:58,600 See, that's "I told you so." 60 00:10:00,560 --> 00:10:02,170 You look... 61 00:10:02,300 --> 00:10:04,220 less decomposed. 62 00:10:04,350 --> 00:10:05,570 It's temporary. 63 00:10:05,700 --> 00:10:08,050 We need a more permanent fix. You said you know a guy. 64 00:10:10,140 --> 00:10:12,400 You missed quite an adventure gettin' down here. 65 00:10:12,530 --> 00:10:13,970 Oh, I'm sure I did. 66 00:10:14,100 --> 00:10:15,840 Stole a party boat with the... 67 00:10:16,800 --> 00:10:18,360 pontoons. 68 00:10:18,490 --> 00:10:21,100 A party boat? That's how you got down here? 69 00:10:21,230 --> 00:10:22,670 No, I hitchhiked. 70 00:10:23,150 --> 00:10:24,450 Boat sank. 71 00:10:27,630 --> 00:10:30,980 The further I get from that coin inside your rotten innards, 72 00:10:31,110 --> 00:10:33,120 the more rotten my luck becomes. 73 00:10:37,250 --> 00:10:38,820 Sure you're up for this? 74 00:10:40,340 --> 00:10:41,470 Yeah. 75 00:10:50,090 --> 00:10:51,700 That's a really nice shirt. 76 00:10:59,010 --> 00:11:00,270 Classy! 77 00:11:00,400 --> 00:11:02,100 You have no idea. 78 00:11:03,410 --> 00:11:05,450 Hell, no. 79 00:11:05,580 --> 00:11:06,980 - Get that bitch outta here! - Calm down, Brigitte. 80 00:11:07,110 --> 00:11:08,930 The girl's gotta eat. 81 00:11:09,060 --> 00:11:11,070 I'll cut your dick off with a tomato knife, serve it up real nice. 82 00:11:11,200 --> 00:11:12,550 We can share it with the world! 83 00:11:12,680 --> 00:11:14,550 Best not try to serve me that. 84 00:11:14,680 --> 00:11:16,940 Oh shit. Mad Sweeney? 85 00:11:17,070 --> 00:11:19,030 I love you, brother, but not that much. 86 00:11:19,160 --> 00:11:20,900 Sweeney fou, mon frère! How are you? 87 00:11:21,030 --> 00:11:23,780 Okay, no, if that oversexed goat sent you, 88 00:11:23,910 --> 00:11:25,650 you can just turn right around, 89 00:11:25,780 --> 00:11:28,610 the Ghede Loa will not be joining his fool war! 90 00:11:28,740 --> 00:11:30,520 Don't worry. I'm not here for Wednesday. 91 00:11:32,000 --> 00:11:33,870 - I'd like a parley. - Hi. 92 00:11:35,740 --> 00:11:37,480 She's lookin' good for being dead. 93 00:11:37,610 --> 00:11:38,660 Can you help her? 94 00:11:46,100 --> 00:11:48,100 She can join the chef's table. 95 00:11:50,240 --> 00:11:51,890 After hours. 96 00:11:52,020 --> 00:11:53,460 The chef's table? 97 00:11:55,020 --> 00:11:56,590 Must be a slow fuckin' night. 98 00:11:56,720 --> 00:11:59,110 Welcome home. We got work to do. 99 00:11:59,250 --> 00:12:01,120 - More later. - Hey! 100 00:12:01,250 --> 00:12:02,940 Won't say no to a night of drinkin'. 101 00:12:03,680 --> 00:12:05,430 Well, I can't drink. 102 00:12:05,560 --> 00:12:08,080 Am I supposed to sit here and watch you all night? 103 00:12:08,210 --> 00:12:11,740 Ah, I warned you about the price of resurrection, didn't I? 104 00:12:14,520 --> 00:12:17,350 Grimnir is late, as usual. 105 00:12:22,620 --> 00:12:24,180 Alhamdu lil-lah. 106 00:12:27,140 --> 00:12:28,750 I find it funny. 107 00:12:29,670 --> 00:12:31,280 You find what funny? 108 00:12:31,410 --> 00:12:33,370 That you still thank him. 109 00:12:34,850 --> 00:12:37,980 I thank him for every meal he provides me. Don't you? 110 00:12:40,500 --> 00:12:42,030 You know... 111 00:12:43,550 --> 00:12:46,680 I was born on Thursday under a scorching desert sun, 112 00:12:46,810 --> 00:12:48,600 long before the first wahy. 113 00:12:50,860 --> 00:12:53,130 Years later, after the Prophet's revelations, 114 00:12:53,260 --> 00:12:55,820 we Jinn, we were given a choice. 115 00:12:57,170 --> 00:13:00,440 Convert to Islam or live our lives as heretic demons. 116 00:13:01,390 --> 00:13:03,440 I chose heretic demon. 117 00:13:05,270 --> 00:13:06,970 After all you've seen, 118 00:13:07,100 --> 00:13:09,530 you still believe your god is the one true God? 119 00:13:09,660 --> 00:13:11,620 Yes, of course I do. 120 00:13:12,710 --> 00:13:14,930 The first pillar of Islam is, "There is no God but God." 121 00:13:16,020 --> 00:13:18,280 Thomas Jefferson said all men are created equal, 122 00:13:18,410 --> 00:13:20,110 but he still owned slaves. 123 00:13:25,680 --> 00:13:28,680 I'm here to pick up two gentlemen from the city of Sodom. 124 00:13:28,810 --> 00:13:29,810 Hey! 125 00:13:30,860 --> 00:13:33,030 That reminds me. 126 00:13:33,170 --> 00:13:35,170 You must have been there, old friend. 127 00:13:35,300 --> 00:13:37,260 Tell me, how was the party, huh? 128 00:13:37,390 --> 00:13:40,560 Huh? I mean, Yahweh can be such a prude. Huh? 129 00:13:40,690 --> 00:13:42,440 You're late. 130 00:13:44,480 --> 00:13:45,740 Keep your audience waiting. 131 00:13:45,870 --> 00:13:48,050 Something I learned from my old burlesque days. 132 00:13:49,010 --> 00:13:50,310 My spear? 133 00:13:51,050 --> 00:13:53,450 Okay, gentlemen, climb aboard. 134 00:13:54,010 --> 00:13:55,580 The King of the Dwarves awaits us! 135 00:13:55,710 --> 00:13:57,450 Uh, what about the motorcycle? 136 00:13:57,580 --> 00:14:01,500 She will be just fine. 137 00:14:02,190 --> 00:14:03,280 Yalla! 138 00:14:09,200 --> 00:14:10,860 So, it's Wednesday you worship, huh? 139 00:14:10,990 --> 00:14:13,380 No, no... I don't worship anyone. 140 00:14:13,510 --> 00:14:16,950 I've been hanging in an amulet around Odin's neck for years. 141 00:14:17,080 --> 00:14:19,470 And when it suited him, that son of a bitch released me. 142 00:14:20,950 --> 00:14:23,740 I'm beholden to him, but he's not my fucking god! 143 00:14:29,570 --> 00:14:31,480 What am I, your fucking chauffeur? 144 00:14:31,610 --> 00:14:35,100 I can't have you two canoodling in Betty's back seat! 145 00:14:35,230 --> 00:14:38,360 I mean, this is America. We'll be pulled over! 146 00:15:39,680 --> 00:15:42,640 You! Don't move! Hands where I can see 'em. 147 00:15:44,470 --> 00:15:46,250 Shit! 148 00:15:57,440 --> 00:15:58,570 Hey! 149 00:16:48,450 --> 00:16:50,230 Jamaar Goodchild. 150 00:16:51,150 --> 00:16:52,710 Opiate overdose. 151 00:16:53,840 --> 00:16:55,890 His grandmother died three days ago. 152 00:16:56,020 --> 00:16:57,670 Lila Goodchild. 153 00:16:58,330 --> 00:17:00,020 Her funeral is tomorrow. 154 00:17:01,810 --> 00:17:03,460 Opiate overdose? 155 00:17:04,900 --> 00:17:06,550 His wounds are posthumous, 156 00:17:06,680 --> 00:17:08,860 which happens quite a bit here in Cairo. 157 00:17:08,990 --> 00:17:12,690 Has been happening around here for the last century, 158 00:17:12,820 --> 00:17:14,650 to young men of color. 159 00:17:15,390 --> 00:17:16,480 Um... 160 00:17:20,650 --> 00:17:24,570 This morning, there was a man in my bathroom mirror with the same wounds. 161 00:17:24,700 --> 00:17:26,220 I had 'em too. 162 00:17:26,350 --> 00:17:28,360 Ah, Froggy James. 163 00:17:28,490 --> 00:17:31,270 He provides plenty of dream fuel under this old roof. 164 00:17:34,320 --> 00:17:35,710 What is he? 165 00:17:36,190 --> 00:17:37,670 Is he a ghost? 166 00:17:39,540 --> 00:17:40,670 Demon? 167 00:17:42,370 --> 00:17:44,590 Will James was an affable man 168 00:17:44,720 --> 00:17:48,070 whose tragic end brought a simmering dynamic... 169 00:17:49,860 --> 00:17:51,680 ...to a catastrophic boil. 170 00:18:09,920 --> 00:18:13,490 An eyewitness confirmed that Will was seen crossing paths 171 00:18:13,620 --> 00:18:16,100 with a white woman in broad daylight. 172 00:18:24,060 --> 00:18:25,940 When the young lady turned up dead, 173 00:18:26,720 --> 00:18:29,900 the math was done. 174 00:18:32,290 --> 00:18:35,470 Surprisingly, the sheriff in Cairo was an honest man who staved off the inevitable, 175 00:18:35,600 --> 00:18:38,250 until a mob caught up to him 176 00:18:38,380 --> 00:18:40,560 and took William James. 177 00:18:43,130 --> 00:18:44,520 Froggy was lynched, 178 00:18:45,350 --> 00:18:47,570 shot, beheaded, 179 00:18:49,660 --> 00:18:52,830 dragged through the streets and burned for an audience of 10,000 people 180 00:18:53,920 --> 00:18:56,580 who were having the time of their lives. 181 00:18:57,840 --> 00:19:00,750 Cairo's dignity reduced to a pool... 182 00:19:02,190 --> 00:19:03,450 of blood. 183 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 Do you know why he was in the mirror lookin' at me? 184 00:19:20,730 --> 00:19:22,430 Memento mori. 185 00:19:23,170 --> 00:19:24,990 Remember that you have to die. 186 00:19:34,310 --> 00:19:35,700 So, what're we doing after this? 187 00:19:35,830 --> 00:19:37,830 What do you wanna do? 188 00:19:37,960 --> 00:19:40,180 Oh, I don't know. Something fun. 189 00:19:40,310 --> 00:19:43,100 While you got your glass out, do you want me to fill it for you? Cheers. 190 00:20:02,160 --> 00:20:04,690 Do I detect a little trouble in paradise here? 191 00:20:06,510 --> 00:20:09,520 The All-father knows all about the vagaries of romance. 192 00:20:09,650 --> 00:20:12,390 Love who you love. 193 00:20:12,520 --> 00:20:14,220 Ask and you shall be Embla'd. 194 00:20:16,130 --> 00:20:18,660 I believe in the violence I saw in that diner. 195 00:20:20,140 --> 00:20:22,440 The pain and death suffered by those immortals. 196 00:20:23,360 --> 00:20:25,270 May Zorya's star shine on all of us. 197 00:20:25,400 --> 00:20:27,800 But that does not mean I have faith in them. 198 00:20:27,930 --> 00:20:30,970 I do not have the same relationship with them that I have with my god. 199 00:20:31,100 --> 00:20:34,410 What Allah and I have is something I can never get from another being. 200 00:20:34,540 --> 00:20:36,680 Look, there are many gods, Salim, 201 00:20:36,810 --> 00:20:39,810 and they're all as selfish as that one is with his women. 202 00:20:39,940 --> 00:20:43,380 Don't admonish him for having faith in a god. We need more like him. 203 00:20:43,510 --> 00:20:46,030 The only thing is, Salim, monotheists like you, 204 00:20:46,160 --> 00:20:48,640 you've got too big a piece of the pie. 205 00:20:48,770 --> 00:20:52,170 But if you do ever think of expanding who you worship and who you follow, 206 00:20:52,300 --> 00:20:54,820 let me present myself as a fun-loving, 207 00:20:54,950 --> 00:20:57,650 yet serious addition to your personal pantheon. 208 00:20:57,780 --> 00:21:01,660 Wednesday's the name; good time's the game. 209 00:21:03,790 --> 00:21:05,270 Hm? What? 210 00:21:11,970 --> 00:21:13,580 You've been through a lot. 211 00:21:13,710 --> 00:21:15,840 - Can we at least agree to that? - Yes. 212 00:21:15,980 --> 00:21:18,020 And... 213 00:21:18,150 --> 00:21:20,890 Well, you're mourning. You're grieving. 214 00:21:21,020 --> 00:21:23,420 This is no time to make big decisions. 215 00:21:23,550 --> 00:21:25,420 He's right. 216 00:21:25,550 --> 00:21:27,810 You should not leave Cairo with me. 217 00:21:29,080 --> 00:21:31,300 I should not factor into that decision. 218 00:21:31,430 --> 00:21:33,600 We will both stay here for now. 219 00:21:33,730 --> 00:21:35,430 There's nothing left. 220 00:21:36,520 --> 00:21:38,300 When word gets out that Grandma and Jamarr are gone, 221 00:21:38,430 --> 00:21:39,780 the streets ain't leaving me alone. 222 00:21:39,910 --> 00:21:41,960 They coming to take what they want. 223 00:21:42,090 --> 00:21:44,400 I'm not gonna let anything happen to you. 224 00:21:44,530 --> 00:21:46,400 You said that same shit about Jamarr! 225 00:21:46,530 --> 00:21:49,620 Everything you said about things getting better was a lie! 226 00:21:49,750 --> 00:21:51,320 You said to pray, that it would help! 227 00:21:51,450 --> 00:21:52,750 It didn't! 228 00:21:52,880 --> 00:21:54,490 Look, let's... 229 00:21:54,620 --> 00:21:57,580 let's place Lila and Jamarr to rest, 230 00:21:57,710 --> 00:22:00,280 and then we can discuss this later, all right? 231 00:22:01,110 --> 00:22:02,410 It's not all on you, Reverend. 232 00:22:02,540 --> 00:22:04,200 It's this place. 233 00:22:04,590 --> 00:22:06,460 Cairo ain't home to me. 234 00:22:07,460 --> 00:22:08,770 It's hell. 235 00:22:09,940 --> 00:22:11,420 If these walls could talk, 236 00:22:11,550 --> 00:22:13,250 they'd tell you about the Freedom Movement. 237 00:22:13,380 --> 00:22:14,900 They'd tell you about James Bevel. 238 00:22:15,030 --> 00:22:18,650 They'd tell you about, uh... Al Raby, Dr. King. 239 00:22:18,780 --> 00:22:21,610 People didn't always come to funerals just to grieve. 240 00:22:21,740 --> 00:22:23,260 They-they came... 241 00:22:24,570 --> 00:22:25,650 Well, they... 242 00:22:27,000 --> 00:22:29,440 They came to organize. They came to fight back. 243 00:22:29,960 --> 00:22:31,660 It sustained us! 244 00:22:32,700 --> 00:22:34,490 I am sustained by the tranquility of love. 245 00:22:36,580 --> 00:22:37,580 God's love. 246 00:22:39,280 --> 00:22:40,800 Something like that. 247 00:22:45,890 --> 00:22:47,890 So, follow my lead. 248 00:22:48,020 --> 00:22:51,290 And if Alviss does address you, 249 00:22:51,420 --> 00:22:53,900 compliment him. Or goad him. 250 00:22:54,330 --> 00:22:55,900 Dwarves can be tricky. 251 00:22:56,600 --> 00:22:58,820 Which is it? Compliment or goad? 252 00:23:06,040 --> 00:23:08,610 Alviss, son of Vindalf. 253 00:23:09,090 --> 00:23:10,870 My answer is no. 254 00:23:12,270 --> 00:23:13,920 Don't you at least wanna know why I'm here? 255 00:23:14,050 --> 00:23:15,400 It's no. 256 00:23:17,180 --> 00:23:19,010 It's still no. 257 00:23:19,970 --> 00:23:21,540 I know this Ifrit. 258 00:23:22,280 --> 00:23:23,970 But him? 259 00:23:24,100 --> 00:23:26,930 Manat? Hubal? 260 00:23:27,060 --> 00:23:30,370 No. I am Salim. I am a mortal man. 261 00:23:30,500 --> 00:23:34,420 And you are very tall for a dwarf. 262 00:23:34,550 --> 00:23:37,160 The tallest dwarf in America! 263 00:23:37,290 --> 00:23:40,250 And that stature makes Alviss the King of the Dwarves 264 00:23:40,380 --> 00:23:43,120 in this godforsaken continent! 265 00:23:43,250 --> 00:23:45,520 I like what you've done with the place, Alviss. 266 00:23:45,650 --> 00:23:47,260 Time was when I managed hundreds. 267 00:23:48,560 --> 00:23:50,910 Welders, mechanics, even the cleaning staff. 268 00:23:51,830 --> 00:23:53,440 We were busy from dawn till dusk. 269 00:23:53,570 --> 00:23:55,870 Now, I manage only myself. 270 00:24:00,010 --> 00:24:01,450 The swaying one. 271 00:24:07,150 --> 00:24:08,320 No. 272 00:24:08,970 --> 00:24:10,670 No, no, no. 273 00:24:11,890 --> 00:24:13,760 Your war is none of my affair. 274 00:24:14,980 --> 00:24:17,550 I've never been a warrior. I'm a builder. 275 00:24:17,680 --> 00:24:20,990 Oh, I know, and I realize the important work you do in this busy place. 276 00:24:21,120 --> 00:24:24,900 But as we were passing through, I thought it only fair that... 277 00:24:26,510 --> 00:24:29,040 I should swing by and show one of the greatest craftsmen 278 00:24:29,170 --> 00:24:31,170 of the Asgardian era 279 00:24:31,300 --> 00:24:33,780 - the wondrous Gungnir. - Oh! 280 00:24:35,390 --> 00:24:38,050 She's seen better days. Glorious days. 281 00:24:38,180 --> 00:24:40,700 She is indeed in need of restoration, 282 00:24:41,960 --> 00:24:45,880 but only by one whose crafting is worthy of Ivaldi's kin. 283 00:24:46,660 --> 00:24:49,580 I'm not one of the greatest craftsmen. 284 00:24:49,710 --> 00:24:52,150 I bested my own kin, Sindri... 285 00:24:52,280 --> 00:24:54,930 ...better known as Spark-sprayer, 286 00:24:55,060 --> 00:24:58,460 to forge the hammer Mjolnir and the ring Draupnir. 287 00:24:59,980 --> 00:25:02,720 If there's forging to be done, I'm the one you seek. 288 00:25:03,900 --> 00:25:05,160 But... 289 00:25:06,600 --> 00:25:10,120 it's the runes that require attention, All-father. 290 00:25:11,650 --> 00:25:14,260 The runes that power your 18 charms. 291 00:25:15,080 --> 00:25:17,520 The runes that anoint the tip of your spear. 292 00:25:18,570 --> 00:25:21,220 Like all things, runes fade. 293 00:25:22,610 --> 00:25:24,660 Rubbed clean by the friction of time, the fading of memory. 294 00:25:26,010 --> 00:25:29,050 And rune carving is Dvalin's domain. 295 00:25:31,880 --> 00:25:34,360 Have you seen that little bastard lately? 296 00:25:40,890 --> 00:25:43,290 How... how did our motorcycle get here? 297 00:25:43,420 --> 00:25:46,330 This is not just a motorcycle. 298 00:25:46,460 --> 00:25:50,210 This is Hildisvini, Freyja's Battle Boar 299 00:25:50,340 --> 00:25:52,510 and sometime lover, eh? 300 00:25:52,640 --> 00:25:55,430 So, do you believe me? Do I have your faith? 301 00:25:55,560 --> 00:25:56,820 You are not my God. 302 00:25:58,910 --> 00:26:01,130 He still believes in what he was told. 303 00:26:01,260 --> 00:26:02,870 Not what he sees or has experienced. 304 00:26:03,000 --> 00:26:04,480 The good little Arab boy, 305 00:26:04,610 --> 00:26:06,350 still doing what his parents told him to do. 306 00:26:06,480 --> 00:26:08,050 What does it matter to you what I believe? 307 00:26:08,750 --> 00:26:10,790 Here I am. Worship away! 308 00:26:10,920 --> 00:26:13,100 Because your truth, it is not my truth. 309 00:26:13,230 --> 00:26:16,490 No, no. You're entitled to your own truth, Salim, but not your own facts. 310 00:26:16,620 --> 00:26:19,150 Fact is, I have to get back to Cairo. 311 00:26:19,280 --> 00:26:21,190 You did good, Ifrit. 312 00:26:21,930 --> 00:26:25,720 - Grimnir, do you need me there? - Yeah. 313 00:26:25,850 --> 00:26:29,070 Yeah, I do. You should come too, Salim. 314 00:26:30,900 --> 00:26:33,030 You misguided monotheist. Heh. 315 00:26:35,420 --> 00:26:40,040 You know, there's still time to join the party train to Valhalla. 316 00:26:40,170 --> 00:26:43,080 We shall play where the moon cannot see us. 317 00:26:44,000 --> 00:26:45,130 I have faith in you. 318 00:26:49,220 --> 00:26:53,140 Men only see what they want to see and you are just like them, Salim: 319 00:26:53,270 --> 00:26:56,620 Blind and stubborn to the truth in front of your very own eyes. 320 00:27:06,500 --> 00:27:08,070 You still want to come with me? 321 00:27:15,290 --> 00:27:16,680 - Thank you, my darlin'. - Yeah. 322 00:27:19,160 --> 00:27:21,120 You're in for a treat tonight. 323 00:27:21,250 --> 00:27:24,260 - Best chef in the bayou. - Glad you like. 324 00:27:25,260 --> 00:27:26,210 Thanks. 325 00:27:27,780 --> 00:27:29,650 I missed your cooking, my friend. 326 00:27:35,920 --> 00:27:37,700 You smell a little rank, baby. 327 00:27:39,490 --> 00:27:41,060 It's the heat. Here, drink this 328 00:27:41,190 --> 00:27:42,580 Thank you. 329 00:27:47,500 --> 00:27:49,190 Mmm. Shh. 330 00:27:56,770 --> 00:27:58,290 Oh that feels better. Thank you. 331 00:27:58,420 --> 00:28:00,160 - Not bad. - Hey. 332 00:28:07,430 --> 00:28:08,520 Oh, my God. 333 00:28:10,430 --> 00:28:11,610 I can taste this. 334 00:28:11,740 --> 00:28:14,260 They miss the taste the most. 335 00:28:15,610 --> 00:28:17,920 Nah, they miss touch the most. 336 00:28:48,120 --> 00:28:49,690 You like that, baby? 337 00:28:51,170 --> 00:28:52,560 Uh-huh. 338 00:28:52,690 --> 00:28:55,390 Yeah. Uh-huh. 339 00:28:55,520 --> 00:28:58,000 Oh, knock it off. 340 00:29:03,530 --> 00:29:05,180 I need to turn this one's clock back... 341 00:29:07,050 --> 00:29:08,930 ...so I can retrieve my property 342 00:29:09,060 --> 00:29:10,970 and send her back to her husband. 343 00:29:25,380 --> 00:29:27,810 She's a cheater. Like you. 344 00:29:28,510 --> 00:29:29,990 Better and better. 345 00:29:31,780 --> 00:29:33,820 And death is her true love, but she betrays him also. 346 00:29:34,870 --> 00:29:36,910 Chasing after what she cannot have. 347 00:29:37,040 --> 00:29:38,610 The favor is to me, Baron. 348 00:29:39,520 --> 00:29:41,000 It's not for her. 349 00:29:43,440 --> 00:29:44,880 Do we have a compact? 350 00:29:46,220 --> 00:29:48,010 I think we can make a trade. 351 00:29:49,180 --> 00:29:50,400 What kinda trade? 352 00:29:52,800 --> 00:29:54,410 I trade in truth. 353 00:29:55,490 --> 00:29:57,540 You give me truth, 354 00:29:57,670 --> 00:30:00,020 - and I give you what you want. - Hm... 355 00:30:01,410 --> 00:30:02,890 Do we have a compact? 356 00:30:07,030 --> 00:30:08,070 Good. 357 00:30:10,990 --> 00:30:13,640 Time for business and pleasure. Hm. 358 00:30:15,250 --> 00:30:17,600 Sweeney, mon amour? Comin'? 359 00:30:24,830 --> 00:30:28,220 Resurrection is Samedi's business. 360 00:30:28,350 --> 00:30:30,140 Yeah, we're not needed here tonight. 361 00:30:46,590 --> 00:30:49,770 What's missing from someone's soul that they can do that to another? 362 00:30:50,810 --> 00:30:52,590 Why would he curse his own people? 363 00:30:56,210 --> 00:31:00,430 Race is no simple equation where one thing equals another. 364 00:31:00,560 --> 00:31:03,740 No one hates the children of Israel more than the children of Israel. 365 00:31:03,870 --> 00:31:05,090 What you say... 366 00:31:07,000 --> 00:31:09,920 ...also happens to be true for a dozen other ethnicities. 367 00:31:10,050 --> 00:31:11,310 But... 368 00:31:12,700 --> 00:31:15,050 when you are continually reminded 369 00:31:15,180 --> 00:31:17,320 that you have little to no value, 370 00:31:17,450 --> 00:31:20,710 it's easy to be convinced that all the rules are stacked against you. 371 00:31:20,840 --> 00:31:24,890 Your worst fears are not possible; they are probable. 372 00:31:27,460 --> 00:31:29,980 In the case of Will James, I imagine... 373 00:31:32,070 --> 00:31:34,900 ...as women pulled the rope, he rose, 374 00:31:37,200 --> 00:31:40,210 looked out on a sea of people, 375 00:31:40,340 --> 00:31:44,690 but only focused on those 376 00:31:44,820 --> 00:31:46,820 who looked like him, 377 00:31:46,950 --> 00:31:50,000 and felt abandoned by his people. 378 00:31:51,040 --> 00:31:53,740 Who taught the black man to hate himself? 379 00:31:53,870 --> 00:31:56,830 Who has corrupted the entire world in the name 380 00:31:56,960 --> 00:31:58,440 of gaining power? 381 00:31:58,570 --> 00:32:00,180 I'll give you a hint. 382 00:32:01,750 --> 00:32:04,540 He does not look like anyone in our immediate vicinity. 383 00:32:08,020 --> 00:32:10,980 Well, praise Jesus and four more white zombies. 384 00:32:11,800 --> 00:32:14,420 If it isn't Shadow Moon 385 00:32:14,550 --> 00:32:17,850 still hanging around asking all the wrong fucking questions. 386 00:32:17,980 --> 00:32:19,330 And there it is. 387 00:32:24,820 --> 00:32:26,780 Why are you always trying to piss me off? 388 00:32:26,910 --> 00:32:29,870 Better pissed off than pissed on. 389 00:32:31,390 --> 00:32:34,440 Either way, all I'd need to do is have Wednesday tell you it's raining. 390 00:32:44,840 --> 00:32:47,230 Now, why'd you have him do that? 391 00:32:47,360 --> 00:32:49,800 Fuck him! Pussy! 392 00:32:51,100 --> 00:32:52,410 Speaking of... 393 00:32:53,720 --> 00:32:55,590 ...I seen your cat. 394 00:33:04,420 --> 00:33:05,810 Now, where's the dog? 395 00:33:06,640 --> 00:33:08,510 Mm, business has been soft, 396 00:33:08,640 --> 00:33:10,560 so Jacquel took some time. 397 00:33:13,470 --> 00:33:15,480 Thrice the great magician. 398 00:33:15,610 --> 00:33:19,390 You, a conjurer of spells. 399 00:33:19,520 --> 00:33:24,360 You sit at the table between good and evil, 400 00:33:24,490 --> 00:33:26,660 but you and Mr. Jacquel 401 00:33:26,790 --> 00:33:29,140 bear no responsibility 402 00:33:29,270 --> 00:33:31,580 for Will fucking James! 403 00:33:31,710 --> 00:33:35,240 Ah, you believe we haunt this town? 404 00:33:35,370 --> 00:33:38,110 If I was in the dead body business, 405 00:33:38,240 --> 00:33:42,900 war would be music to my ears, unless... 406 00:33:43,770 --> 00:33:44,850 Unless what? 407 00:33:48,030 --> 00:33:50,820 Please, continue. 408 00:33:50,950 --> 00:33:55,430 Unless I already had a way to keep fresh bodies 409 00:33:55,560 --> 00:33:57,870 coming through the back fucking door. 410 00:34:02,090 --> 00:34:04,050 I do not answer to you, Anansi. 411 00:34:07,920 --> 00:34:11,970 If you are taking brown bodies from this world, 412 00:34:13,360 --> 00:34:16,280 you are killing my worshippers. 413 00:34:17,450 --> 00:34:18,930 This cannot be. 414 00:34:19,060 --> 00:34:20,060 Hm? 415 00:34:29,510 --> 00:34:33,900 This... cannot... be. 416 00:35:47,370 --> 00:35:48,760 Will James? 417 00:35:49,670 --> 00:35:51,150 I am no one. 418 00:35:52,850 --> 00:35:55,250 That which I was has been taken from me. 419 00:35:56,550 --> 00:35:57,770 So, you... 420 00:35:59,680 --> 00:36:02,170 ...take other people's lives instead? 421 00:36:02,300 --> 00:36:05,910 I release those who have no hope to a life of peace. 422 00:36:09,610 --> 00:36:11,130 There's always hope. 423 00:36:12,570 --> 00:36:15,180 The way of the dead is to know nothing of the living. 424 00:36:16,920 --> 00:36:18,180 Ecclesiastes. 425 00:36:20,570 --> 00:36:22,010 I know the verse. 426 00:36:26,320 --> 00:36:28,410 You worship Dante's Inferno? 427 00:36:29,760 --> 00:36:31,410 I worship death. 428 00:36:34,410 --> 00:36:35,590 Why? 429 00:36:36,370 --> 00:36:38,550 We wear the same skin. 430 00:36:40,290 --> 00:36:42,420 But you do not know the nature of the land in which you dwell. 431 00:36:43,990 --> 00:36:45,820 Understand my anger. 432 00:36:49,430 --> 00:36:52,300 Killing me was the sweet release they yearned for. 433 00:36:55,350 --> 00:36:58,000 We are victims chained to their charity. 434 00:37:01,960 --> 00:37:03,490 They are deeply sorry 435 00:37:05,010 --> 00:37:07,670 for the primal disdain they carry for us. 436 00:37:12,410 --> 00:37:14,020 You are not unlucky. 437 00:37:15,370 --> 00:37:16,850 You are unloved. 438 00:37:20,680 --> 00:37:22,250 Walk with my burden. 439 00:37:24,250 --> 00:37:25,940 When you share it with the world, 440 00:37:26,860 --> 00:37:28,340 I will release you. 441 00:37:30,430 --> 00:37:32,040 Now go. 442 00:37:42,180 --> 00:37:44,440 My husband used to look at me like... 443 00:37:45,790 --> 00:37:47,400 like I was the sun and the moon. 444 00:37:49,230 --> 00:37:51,140 - And then you married him? - Ha. 445 00:37:53,190 --> 00:37:54,800 And then I fucked it up. 446 00:37:54,930 --> 00:37:58,670 'Ey... You lived your truth. That's no betrayal. 447 00:38:00,460 --> 00:38:01,500 Yeah. 448 00:38:03,940 --> 00:38:08,510 I have a long history of, um, really shitty impulse control. 449 00:38:13,080 --> 00:38:15,730 You betrayed him long before your marriage vows. 450 00:38:18,000 --> 00:38:19,820 Excuse me? 451 00:38:21,390 --> 00:38:23,220 You betrayed him when you told him you loved him in the first place. 452 00:38:26,270 --> 00:38:28,530 Poor, poor Laura Moon... 453 00:38:29,790 --> 00:38:32,530 So many lies, she can not sleep. 454 00:38:33,530 --> 00:38:36,450 So many vows she can not keep. 455 00:38:36,580 --> 00:38:37,890 Ha. 456 00:38:38,020 --> 00:38:39,800 Because you and Brigitte are... 457 00:38:41,020 --> 00:38:43,200 what, some fucking model of a healthy relationship? 458 00:38:43,330 --> 00:38:45,150 Oh, Brigitte knows... 459 00:38:46,200 --> 00:38:47,770 that with every breath, 460 00:38:47,900 --> 00:38:49,070 every cell... 461 00:38:50,290 --> 00:38:51,940 ...I worship only her. 462 00:38:53,640 --> 00:38:57,080 The most beautiful, interesting, 463 00:38:57,210 --> 00:39:01,260 sexy, and powerful woman I have ever come across. 464 00:39:02,780 --> 00:39:04,130 And when she's not around, 465 00:39:05,130 --> 00:39:06,960 I fuck a lot of other women. 466 00:39:09,700 --> 00:39:10,790 Hm. 467 00:39:24,240 --> 00:39:25,800 One ingredient's still missing. 468 00:39:27,330 --> 00:39:28,980 I can't help you with that one. 469 00:39:30,070 --> 00:39:32,160 What? What, what is it? 470 00:39:32,290 --> 00:39:34,900 Le vrai sang de l'amour. 471 00:39:35,030 --> 00:39:37,640 It's blood infused with love. 472 00:39:38,250 --> 00:39:39,430 Two drops. 473 00:39:40,910 --> 00:39:43,120 But I-I have to... I have to find that? 474 00:39:45,740 --> 00:39:47,560 Right. 'Cause why would this be easy? 475 00:39:48,520 --> 00:39:49,830 Look at you. 476 00:39:50,780 --> 00:39:52,530 Belly all shiny... 477 00:39:53,830 --> 00:39:55,350 ...sweat on your skin... 478 00:39:56,790 --> 00:39:59,450 You're about as close to being alive as you can be 479 00:39:59,580 --> 00:40:01,060 while still being dead. 480 00:40:04,280 --> 00:40:05,840 Tell me something, Laura Moon. 481 00:40:08,280 --> 00:40:12,020 If I give you this bottle, then what? 482 00:40:13,980 --> 00:40:17,030 What will you do when your skin warms for another? 483 00:40:18,380 --> 00:40:19,730 For me. 484 00:40:19,860 --> 00:40:22,430 This is a second chance. 485 00:40:25,520 --> 00:40:28,040 What will you do with it, dead girl? 486 00:40:29,610 --> 00:40:32,000 Hmm? For payment, 487 00:40:32,130 --> 00:40:34,050 I ask only for truth. 488 00:41:51,120 --> 00:41:52,730 We honor the dead 489 00:41:52,860 --> 00:41:56,000 with flesh and sweat, maybe a little blood, no? 490 00:41:56,430 --> 00:41:58,960 Give back for what we take? 491 00:41:59,090 --> 00:42:01,520 I see you and the Baron still eating on the side, huh? 492 00:42:01,650 --> 00:42:04,400 We eat what we want. 493 00:42:07,570 --> 00:42:08,920 And I want you. 494 00:42:09,050 --> 00:42:10,270 Again. 495 00:42:24,900 --> 00:42:26,640 Oh, I see. 496 00:42:26,770 --> 00:42:28,590 Somethin's changed. 497 00:42:29,550 --> 00:42:31,990 You're too gone on the dead girl to do your part. 498 00:42:32,120 --> 00:42:33,080 The fuck I am. 499 00:42:33,210 --> 00:42:34,820 Oh, yeah. 500 00:42:34,950 --> 00:42:36,520 I can taste it. 501 00:42:37,120 --> 00:42:38,780 Salty. 502 00:42:38,910 --> 00:42:41,780 You trying to pick a fight with me, is that it? 503 00:44:50,650 --> 00:44:51,690 The good book says, 504 00:44:53,350 --> 00:44:56,310 "Walk by faith, not by sight." 505 00:44:57,480 --> 00:45:00,090 But try as I may, I... 506 00:45:01,790 --> 00:45:04,140 ...can no longer walk through this life with my eyes closed. 507 00:45:09,280 --> 00:45:10,840 Ruby, 508 00:45:10,970 --> 00:45:13,320 you were right when you said I lied to you. 509 00:45:15,240 --> 00:45:17,070 I've lied not only to you, but... 510 00:45:18,240 --> 00:45:21,110 I've lied to the entire town of Cairo. 511 00:45:21,640 --> 00:45:23,290 Oh, yes. 512 00:45:23,420 --> 00:45:25,510 Every time I told you 513 00:45:25,640 --> 00:45:26,900 it was gonna be okay... 514 00:45:28,510 --> 00:45:29,860 ...I was lying. 515 00:45:34,780 --> 00:45:37,910 The gift of faith 516 00:45:39,180 --> 00:45:41,270 in the face of torment 517 00:45:42,350 --> 00:45:44,530 was given to us when we landed on these shores. 518 00:45:44,660 --> 00:45:48,530 It was there we learned 519 00:45:49,840 --> 00:45:53,970 to look away from the cruelty inflicted upon us. 520 00:45:54,100 --> 00:45:57,190 Well, I can look away no longer! 521 00:46:00,720 --> 00:46:02,810 I see a world in which 522 00:46:02,940 --> 00:46:06,990 little or nothing makes any sense anymore. 523 00:46:07,120 --> 00:46:08,380 Amen. 524 00:46:19,740 --> 00:46:21,220 Leave here. 525 00:46:22,650 --> 00:46:24,610 And if you find somewhere... 526 00:46:26,830 --> 00:46:29,050 ...our people aren't catching hell... 527 00:46:31,750 --> 00:46:33,620 ...you let me know where it is. 528 00:46:36,190 --> 00:46:37,760 I'll come running. 529 00:46:50,420 --> 00:46:54,030 If there is anyone who'd like to share, come on up. 530 00:47:26,590 --> 00:47:29,070 In the Middle Ages, they worshipped death. 531 00:47:30,810 --> 00:47:33,860 They knew its power over life was suffocating. 532 00:47:36,640 --> 00:47:38,300 I learnt that from... 533 00:47:39,770 --> 00:47:41,210 ...my wife. 534 00:47:46,780 --> 00:47:50,180 Now I look into the soul of death and I welcome it. 535 00:47:56,620 --> 00:47:58,490 Memento mori. 536 00:48:02,060 --> 00:48:03,320 Amen. 537 00:48:13,980 --> 00:48:16,200 You know, we're gonna try this once more. 538 00:48:17,990 --> 00:48:21,690 So, the 12 saffron-robed monks chanted as one... 539 00:48:26,430 --> 00:48:28,130 MR. - No? 540 00:48:34,050 --> 00:48:36,960 America is the only country in the world 541 00:48:37,090 --> 00:48:38,620 that measures its food 542 00:48:38,750 --> 00:48:40,270 in feet! 543 00:48:40,400 --> 00:48:41,750 Wow. 544 00:48:45,670 --> 00:48:47,760 Thanks for fucking up my evening! 545 00:48:50,370 --> 00:48:52,850 Shadow Moon! 546 00:48:54,150 --> 00:48:56,720 Don't you look like pretty shit on a toddler's shoe. 547 00:48:57,680 --> 00:49:01,120 Wednesday left you in the capable hands of death 548 00:49:01,250 --> 00:49:03,120 and you lived to tell about it. 549 00:49:03,900 --> 00:49:05,380 Tiger balls to you, Nancy. 550 00:49:05,510 --> 00:49:07,040 All-father. 551 00:49:09,170 --> 00:49:12,260 Any of you selfish fuckers gonna elaborate on what happened to me tonight? 552 00:49:12,390 --> 00:49:15,570 Magic is not real, Shadow. 553 00:49:16,350 --> 00:49:17,570 It's a trick. 554 00:49:19,920 --> 00:49:22,010 Stop playing checkers with your life, boy. 555 00:49:22,140 --> 00:49:24,400 Mmh. Stop avoiding the questions. 556 00:49:25,750 --> 00:49:27,840 What did Will James want? 557 00:49:29,410 --> 00:49:32,540 Maybe Froggy keeps his memory alive to share the pain, 558 00:49:32,670 --> 00:49:36,590 the self-hatred, and absence of simple solutions for our people. 559 00:49:38,330 --> 00:49:40,630 Or maybe he wants what we all want. 560 00:49:42,030 --> 00:49:45,200 A tall glass of hops fermented... 561 00:49:47,550 --> 00:49:50,860 ...by yours truly in the cold-brewed 562 00:49:50,990 --> 00:49:54,130 contaminated drinking water of Cairo, Illinois. 563 00:49:54,260 --> 00:49:56,000 I will drink to that. 564 00:50:06,230 --> 00:50:07,360 Fuck you. 565 00:50:13,540 --> 00:50:14,630 Well. 566 00:50:15,760 --> 00:50:17,850 Cat got his tongue. 567 00:50:17,980 --> 00:50:20,760 Got more than his tongue. 568 00:50:20,890 --> 00:50:24,030 Sensitivity is such an unattractive quality. 569 00:50:31,160 --> 00:50:32,860 The shit you be up to. 570 00:51:22,910 --> 00:51:23,910 Hey. 571 00:51:31,530 --> 00:51:32,920 By yourself? 572 00:51:35,490 --> 00:51:37,580 I don't know why you came back here. I'm leaving. 573 00:51:37,710 --> 00:51:39,140 Where're you off to? 574 00:51:39,880 --> 00:51:42,410 - Away from you. - What? No, wait! 575 00:51:42,540 --> 00:51:44,150 Don't make me hurt you. 576 00:51:45,060 --> 00:51:46,280 Might I remind you that we had a deal. 577 00:51:47,460 --> 00:51:49,370 You get your life back, I get my coin. 578 00:51:49,500 --> 00:51:51,460 Well, I didn't get my life back, did I? 579 00:51:51,590 --> 00:51:53,850 So, fuck you, deal's off, I'm keeping your fucking coin. 580 00:51:53,990 --> 00:51:56,250 Like fuck you are! 581 00:51:57,160 --> 00:51:59,380 What happened, huh? It didn't work? 582 00:51:59,510 --> 00:52:00,770 Oh, please. 583 00:52:00,910 --> 00:52:02,340 Bullshit. 584 00:52:02,470 --> 00:52:04,600 - What? - Bullshit! Fucking bullshit! 585 00:52:04,740 --> 00:52:06,780 This is all Wednesday. 586 00:52:06,910 --> 00:52:08,960 All of this! All the way back to the casino, 587 00:52:09,090 --> 00:52:11,740 he sends you to fuck my plan and then he sends you to fuck me? 588 00:52:11,870 --> 00:52:13,740 I mean I knew you were his bitch; 589 00:52:13,870 --> 00:52:16,010 I didn't realize you were his whore as well. 590 00:52:16,140 --> 00:52:19,490 What happened last night is not part of some grand plan, you stupid cunt! 591 00:52:20,320 --> 00:52:21,670 They're death Loa! 592 00:52:21,800 --> 00:52:23,930 They fucked us! 593 00:52:25,500 --> 00:52:27,150 And I don't do Wednesday's errands because I like him! 594 00:52:27,280 --> 00:52:30,150 I do 'em because I fucking owe him! 595 00:52:32,460 --> 00:52:35,850 I hate that one-eyed cunt more than you will ever know. 596 00:52:40,210 --> 00:52:42,030 You do Wednesday's errands because... 597 00:52:43,560 --> 00:52:45,600 ...no matter how much you claim you want a war to die in, 598 00:52:47,080 --> 00:52:49,040 you're too much of a fucking coward to find your own. 42808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.