Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,888 --> 00:00:09,976
Sjutton! Arton!
2
00:00:11,102 --> 00:00:14,772
- Nitton!
- Snart slår han rekordet, Sarika!
3
00:00:14,939 --> 00:00:19,360
Okidoki, allihop.
Sätt er ner och håll käften.
4
00:00:21,362 --> 00:00:24,115
Tjena! Kul att ni beter er
som normala ungdomar.
5
00:00:24,282 --> 00:00:26,909
Vanligtvis
är det skitläskigt att gå in här.
6
00:00:29,412 --> 00:00:33,541
I dag fick jag reda på att jag
har ett postfack på skolan. Sjukt!
7
00:00:33,708 --> 00:00:37,295
Min familjs brevlåda
är en miniatyr av vårt riktiga hus.
8
00:00:37,462 --> 00:00:39,964
Jag fantiserar om
att en mini-Victor bor där -
9
00:00:40,131 --> 00:00:43,676
- och att mitt hus är en ännu större
brevlåda för stor-Victor.
10
00:00:43,843 --> 00:00:48,139
Bra att veta, Vic.
- Sarika. Sortera ut alla postorderkataloger.
11
00:00:48,306 --> 00:00:50,350
Skräppost är bra research för boken.
12
00:00:50,516 --> 00:00:55,313
Jag vill undersöka varför folk blir
lyckliga av att konsumera fånigheter.
13
00:00:55,480 --> 00:01:00,276
Vem här har föräldrar
som har köpt saker från tv-shop?
14
00:01:00,443 --> 00:01:02,403
Mamma älskar Ped-Scrapern.
15
00:01:02,570 --> 00:01:05,198
Det är som en potatisskalare
för torra fötter.
16
00:01:05,365 --> 00:01:09,702
Hon får glänsande, sexiga fötter
utan att behöva betala för spa.
17
00:01:09,869 --> 00:01:11,621
Ni måste också avbryta honom.
18
00:01:11,788 --> 00:01:16,209
- Fler tips, tack.
- Yo, Jackie! Jackie!
19
00:01:16,376 --> 00:01:19,712
- Här borta. Lyssna, är du beredd?
- Ja.
20
00:01:19,879 --> 00:01:22,340
- Är du verkligen beredd?
- Ja.
21
00:01:22,507 --> 00:01:26,386
Tänk om du kunde tillaga ett ägg
i fickan när du är på gymmet.
22
00:01:26,552 --> 00:01:28,388
- Intresserad?
- Är det på riktigt?
23
00:01:28,554 --> 00:01:30,431
Det är våra förberedelseprov!
24
00:01:30,598 --> 00:01:34,435
Du behöver inte förbereda dig för nåt
du aldrig ska göra, Sarika.
25
00:01:45,238 --> 00:01:48,282
Är det fler som har en massa skit
från tv-shop hemma?
26
00:01:48,449 --> 00:01:52,578
Marissa! Du ser ut att ha
ett par maniska samlare hemma.
27
00:01:52,745 --> 00:01:55,915
- Pappsen älskar skatter.
- Det tror jag säkert.
28
00:01:56,820 --> 00:02:02,213
Ge hit förberedelseproven på en gång,
annars visar jag de här för alla.
29
00:02:02,380 --> 00:02:03,923
Vad är det?
30
00:02:09,137 --> 00:02:11,848
Vad är det här?
Bilder på mig och Lynette?
31
00:02:12,974 --> 00:02:15,768
De är ju jättefina, Sarika.
Har du tagit dem?
32
00:02:15,935 --> 00:02:19,147
Väldigt läskigt, men bra bilder!
Får jag behålla dem?
33
00:02:19,314 --> 00:02:22,692
- Ja.
- Jag är en vuxen man.
34
00:02:22,859 --> 00:02:25,611
Jag skäms inte när jag gillar nån.
35
00:02:25,778 --> 00:02:28,489
Samma här. Jag gillar Grace.
36
00:02:30,241 --> 00:02:33,619
Nej, nu skäms jag. Det var skämmigt.
37
00:02:51,304 --> 00:02:55,767
Mr Jack Griffin!
Ni är misstänkt för mord, sir.
38
00:02:55,933 --> 00:02:59,687
Gäller det Tampa? Jag är så less på
att förklara det här.
39
00:02:59,854 --> 00:03:02,148
Heter det "delfinåk",
så grenslar man den.
40
00:03:02,315 --> 00:03:07,403
Ingen sa att man bara skulle hålla
i stjärten. Hur skulle jag veta det?
41
00:03:08,446 --> 00:03:11,320
Jag påminner bara
om mordmysteriet i kväll.
42
00:03:11,199 --> 00:03:15,578
- Jaha! Okej, tack. Tack.
- Tack... själv.
43
00:03:19,290 --> 00:03:22,710
Grattis till festinbjudan.
Man tröttnar säkert aldrig.
44
00:03:22,877 --> 00:03:24,587
Ja, respekt.
45
00:03:24,754 --> 00:03:27,632
Ja, respekt.
Socialt umgänge är viktigt.
46
00:03:27,799 --> 00:03:31,100
Tack ska ni ha. Tack för respekten.
- Tack, Yuyao.
47
00:03:31,177 --> 00:03:33,262
Men jag ska förstås inte gå.
48
00:03:33,429 --> 00:03:36,349
Det här fattar ni nog inte
förrän om kanske tio år -
49
00:03:36,516 --> 00:03:39,852
- men ensam hemma i soffan
är den ultimata fredagskvällen.
50
00:03:45,483 --> 00:03:47,360
Vi måste få tag i de där proven.
51
00:03:47,527 --> 00:03:50,238
Annars måste vi plugga
med onlinekopior.
52
00:03:51,739 --> 00:03:53,408
Vi bryter oss in här i kväll.
53
00:03:53,574 --> 00:03:57,495
Tyvärr, Sarika. Vi har redan bestämt
att vi ska käka korv på Target.
54
00:03:57,662 --> 00:04:02,291
- Grace jobbar.
- VIP-kunder. Tro oss - det är kul.
55
00:04:02,458 --> 00:04:05,860
- Det är jättekul.
- Att ha kul är inte viktigt.
56
00:04:05,253 --> 00:04:08,589
Vill ni sätta biologiprovet
och komma in på college eller ej?
57
00:04:08,756 --> 00:04:13,803
College lär i och för sig bli grymt.
Äta nudlar och ligga med oskulder.
58
00:04:14,887 --> 00:04:18,558
- Vi är på.
- Vi möts här när det mörknar.
59
00:04:18,725 --> 00:04:22,854
- Vilken tid mörknar det?
- Åtta? När börjar "Room Raiders"?
60
00:04:23,210 --> 00:04:24,939
- Tidigare än så.
- Typ halv åtta.
61
00:04:27,442 --> 00:04:30,820
I fjol satte mördaren klistermärkena
på våra rumpor!
62
00:04:30,987 --> 00:04:34,407
På rumphålen!
Jag lovar er att hon siktade.
63
00:04:35,616 --> 00:04:39,329
Jag vägrar missa den här festen.
Om inte mamma vaknar.
64
00:04:40,997 --> 00:04:45,376
- Jag älskar årets tema!
- Jag vet! "Mord på Whitlock High".
65
00:04:45,543 --> 00:04:49,547
I stället för att spela butlers
och divor får vi spela varandra!
66
00:04:49,714 --> 00:04:53,843
Kommer du på Michelles
mordmysteriefest, Jackie Chan?
67
00:04:54,100 --> 00:04:57,347
Jag kan tyvärr inte.
Jag måste sortera min skräppost.
68
00:04:57,513 --> 00:05:01,434
Du måste komma, Jack! Jag
kan hämta dig i vilken bil du vill.
69
00:05:01,601 --> 00:05:05,355
Jag har ett knep när jag hyr:
man ber om en minibuss för 15.
70
00:05:05,521 --> 00:05:10,109
De har aldrig nån, så då får man köra
iväg i vilket schyst åk man vill.
71
00:05:12,362 --> 00:05:14,656
Det ska bli så kul
att spela nån av er.
72
00:05:14,822 --> 00:05:18,159
- Snackar ni om mordfesten?
- Ja, du kommer väl?
73
00:05:18,326 --> 00:05:20,495
Självklart. Jag är ju mästaren.
74
00:05:20,662 --> 00:05:23,289
I fjol löste jag mysteriet
på 47 minuter.
75
00:05:23,456 --> 00:05:26,959
Jag slog Durbins rekord
och han är en skicklig detektiv.
76
00:05:27,126 --> 00:05:29,754
Ja, min ex-fru
brukade kalla mig "Sherlock".
77
00:05:29,921 --> 00:05:33,883
När jag frågade om hon var otrogen
sa hon: "Vad tror du, Sherlock?"
78
00:05:34,500 --> 00:05:37,470
Jag löste även mysteriet
med grannens försvunna penis.
79
00:05:37,637 --> 00:05:40,932
Det visade sig
att den var inne i min fru!
80
00:05:45,728 --> 00:05:47,855
Det känns bra att skratta.
81
00:05:49,315 --> 00:05:53,236
Ja... Tog det dig 47 minuter
att lösa ett fånigt salongsspel?
82
00:05:53,403 --> 00:05:56,698
- Tror du att du klarar det snabbare?
- Utan tvekan.
83
00:05:56,864 --> 00:05:58,449
- Vi får väl se.
- Okej.
84
00:06:01,536 --> 00:06:03,746
Nån försöker visst imponera på nån.
85
00:06:03,913 --> 00:06:07,709
Ja, om den första "nån" är jag
och den andra "nån" är Lynette -
86
00:06:07,875 --> 00:06:09,836
- så har nån rätt.
87
00:06:12,213 --> 00:06:14,298
Jag riktar mig till dig. Du är "nån".
88
00:06:14,465 --> 00:06:17,969
Fasiken, Jack! Nu kastade du bort
hela vår rast på strunt!
89
00:06:18,136 --> 00:06:22,181
- "Du är 'nån'."
- Bu! Kom nu, "nån".
90
00:06:23,791 --> 00:06:27,128
MORDMYSTERIUM HÄR
91
00:06:28,963 --> 00:06:30,589
Helt sjukt att de hade en!
92
00:06:42,893 --> 00:06:45,146
Välkomna till helvetet.
93
00:06:46,480 --> 00:06:51,152
Om du hittar en klisterlapp på dig
har du blivit mördad!
94
00:06:53,821 --> 00:06:56,741
Keith står för stämningen.
95
00:06:57,950 --> 00:07:00,828
- Jag älskar dig så mycket.
- Jag är kär i dig.
96
00:07:00,995 --> 00:07:03,497
Jag är fortfarande kär.
- Tack för att ni kom.
97
00:07:03,664 --> 00:07:05,291
Och välkomna till helvetet.
98
00:07:08,586 --> 00:07:11,338
Ni måste stanna i era roller
som varandra.
99
00:07:11,505 --> 00:07:14,500
Spelet är slut
när nån avslöjar mördaren -
100
00:07:14,216 --> 00:07:20,140
- eller när mördaren har dödat alla.
Vinnaren får den här trofén.
101
00:07:21,474 --> 00:07:23,934
Yes, queen! Yes!
102
00:07:24,101 --> 00:07:28,397
Wow! Vet du vad?
Jag ser dig, coach. Jag ser dig.
103
00:07:28,564 --> 00:07:32,276
Vi börjar med... ett mord!
104
00:07:35,446 --> 00:07:37,782
- Det är du, Dave.
- Nej!
105
00:07:37,948 --> 00:07:41,619
Varsågod och lägg dig ner.
Du är årets första mordoffer.
106
00:07:41,786 --> 00:07:45,706
Jag var först i fjol också.
Jag har kört ända från Morenci.
107
00:07:45,873 --> 00:07:48,000
- Lägg dig!
- Jag tog precis mat också.
108
00:07:48,167 --> 00:07:51,587
- Jag har inte ens hunnit smaka.
- Lägg dig.
109
00:07:51,754 --> 00:07:54,340
- Kom igen, Dave!
- Allvarligt?
110
00:07:54,507 --> 00:07:56,133
- Vill alla det?
- Ja!
111
00:07:56,300 --> 00:07:58,886
Det är orättvist. Två år i rad!
112
00:07:59,530 --> 00:08:02,560
Vad skulle ni göra...?
Det är orättvist.
113
00:08:02,223 --> 00:08:04,433
- Ner, David.
- Jag vill inte.
114
00:08:04,600 --> 00:08:08,771
Men jag lägger mig för att jag
respekterar spelreglerna.
115
00:08:08,938 --> 00:08:11,273
Jag bor i Morenci!
116
00:08:12,316 --> 00:08:18,697
Alla har fått sina uppdrag.
Låt spelet börja!
117
00:08:18,864 --> 00:08:21,750
- Okej.
- Tiden går.
118
00:08:22,785 --> 00:08:28,374
J'accuse! J'accuse! Michelle.
Din musikmake med utrustningen.
119
00:08:28,541 --> 00:08:32,378
Han rör vid Marys armbåge.
Du har nog en klisterlapp där.
120
00:08:32,545 --> 00:08:37,550
Jag ville bara känna på tyget.
Jag är lite av en textilnörd.
121
00:08:37,717 --> 00:08:41,470
Vänta. Är du Helen? Jag är ju Helen.
122
00:08:41,637 --> 00:08:43,639
Det kanske är en ledtråd!
123
00:08:43,806 --> 00:08:49,729
Eller så kanske det är... ett misstag!
124
00:08:58,779 --> 00:09:00,990
Kom igen. Fort, fort, fort!
125
00:09:05,202 --> 00:09:07,747
Lärarrummet!
126
00:09:07,913 --> 00:09:10,791
Här inne pratar lärarna
om sina pillermissbruk.
127
00:09:10,958 --> 00:09:12,334
- Vänta...
- Kom, Sarika.
128
00:09:12,501 --> 00:09:15,460
Nej... Hörni!
129
00:09:19,800 --> 00:09:22,678
- Mördaren har slagit till igen!
- Hoppsan!
130
00:09:25,347 --> 00:09:28,559
Han passade på att ta en dödssup.
131
00:09:28,726 --> 00:09:31,353
Vem står på tur?
132
00:09:31,520 --> 00:09:35,274
Hoppas att det inte är jag.
Jag bor i Morenci!
133
00:09:36,859 --> 00:09:38,944
- Han härmar Dave.
- Det var bra.
134
00:09:39,111 --> 00:09:41,655
- På honom, Durb!
- Vänta, vänta, vänta...
135
00:09:41,822 --> 00:09:44,366
Vem stod bredvid Fred?
- Det var du, Helen.
136
00:09:44,533 --> 00:09:47,286
- Du är mördaren.
- Du verkar nervös.
137
00:09:47,453 --> 00:09:48,829
Nej, nej...
138
00:09:48,996 --> 00:09:51,415
Inte konstigt,
för det har gått 25 minuter -
139
00:09:51,582 --> 00:09:54,960
- och rekordet håller på
att glida dig ur händerna.
140
00:09:55,127 --> 00:09:56,837
Du har två anklagelser kvar.
141
00:09:57,400 --> 00:09:59,757
- Det gör inget, för jag ska...
- Tick, tack...
142
00:09:59,924 --> 00:10:02,593
Det gör inget.
Jag ska göra slut på det här nu.
143
00:10:02,760 --> 00:10:04,595
Michelle! Jag vill anklaga nån.
144
00:10:04,762 --> 00:10:08,150
- Jag anklagar Helen! J'accuse!
- Va?
145
00:10:08,182 --> 00:10:11,268
Okej, tack.
Men kom ihåg att du spelar coachen.
146
00:10:11,435 --> 00:10:14,438
- Han kan inte franska.
- Jag kan tillräckligt.
147
00:10:18,776 --> 00:10:21,362
Ut med språket, Mary.
Satte du lappen på honom?
148
00:10:21,529 --> 00:10:23,239
Ingen Mary här.
149
00:10:23,406 --> 00:10:27,243
Fejk-Mary ligger där borta
i ett par strykfula khakibyxor...
150
00:10:27,410 --> 00:10:30,621
- ...som ingen kvinna skulle gå nära.
- Det stämmer inte!
151
00:10:30,788 --> 00:10:34,959
- Jag lånade dem av min fru!
- "Jag lånade dem av min fru!"
152
00:10:35,126 --> 00:10:36,711
På honom, Durb!
153
00:10:38,254 --> 00:10:40,423
Vilket är ditt favoritkaffe?
154
00:10:41,716 --> 00:10:43,676
- Folgers.
- Mitt med.
155
00:10:43,843 --> 00:10:46,595
Det står många halvätna sallader
här inne.
156
00:10:46,762 --> 00:10:50,725
Jag tar en cobbsallad. Mina föräldrar
har betalat den med skattepengar.
157
00:10:50,891 --> 00:10:54,520
Hörni! Sluta fjanta er.
158
00:10:54,687 --> 00:10:57,940
Jag har nyckeln. Nu hämtar vi proven.
159
00:10:59,240 --> 00:11:01,777
Hej, Helen.
Jag heter Jack och är elitakademiker.
160
00:11:01,944 --> 00:11:06,240
Jag är inte mördaren, för jag har
fullt upp med att klampa och tjura -
161
00:11:06,407 --> 00:11:08,659
- och köpa tjocktröjor!
162
00:11:08,826 --> 00:11:11,829
Ja! Och hallojsan! Jag heter Helen.
163
00:11:11,996 --> 00:11:16,584
Jag är inte mördaren, för jag har
fullt upp med att köpa tjocktröjor!
164
00:11:23,382 --> 00:11:24,842
Din subba.
165
00:11:29,346 --> 00:11:31,932
Tog du mig på ryggen?
Satte du en lapp på mig?
166
00:11:32,990 --> 00:11:34,935
- Hallå, Jack...
- Vad sysslar du med?
167
00:11:35,102 --> 00:11:38,355
Har du löst det än?
För tiden är nästan ute.
168
00:11:38,522 --> 00:11:42,693
Nu vet jag nog.
Jag ska göra en "j'accuse". Kolla in.
169
00:11:43,944 --> 00:11:46,489
- ...en matinsamling.
- Hejsan, mina damer.
170
00:11:46,655 --> 00:11:48,282
- Hej, Jack!
- Hej.
171
00:11:48,449 --> 00:11:52,328
Du kan skippa det där.
Jag såg dig vid snacksbordet.
172
00:11:52,495 --> 00:11:55,373
- När ms Malinowski blev mördad.
- Nej, då!
173
00:11:55,539 --> 00:11:58,420
Jag är dig på spåren,
din luriga jävel.
174
00:11:58,209 --> 00:11:59,835
Ursäkta mig?
175
00:12:01,253 --> 00:12:03,923
Vad hittar jag
om jag känner i din ficka här?
176
00:12:04,900 --> 00:12:06,550
Jag tror nog att jag hittar... Aj!
177
00:12:06,717 --> 00:12:10,304
- Varför har du gafflar i fickan?
- Ta det lugnt, Jack.
178
00:12:10,471 --> 00:12:12,980
"Ta det lugnt, allihop!"
179
00:12:12,264 --> 00:12:15,101
Jag försöker spela.
Det är väl därför vi är här?
180
00:12:15,267 --> 00:12:18,187
Ni är bara avis
för att jag ska slå rekordet.
181
00:12:18,354 --> 00:12:22,608
Det är det ni är. Jag kommer
att vinna! Jag är smartast här inne!
182
00:12:22,775 --> 00:12:25,611
Jag får äta den där kaktårtan
medan ni ligger hemma -
183
00:12:25,778 --> 00:12:28,322
- och drar klisterlappar ur rumphålen!
184
00:12:30,366 --> 00:12:32,618
Nu går jag ut i köket.
185
00:12:35,788 --> 00:12:37,832
Lägg tillbaka gafflarna, Mavis.
186
00:12:42,378 --> 00:12:43,796
Hörde hon?
187
00:12:48,534 --> 00:12:50,770
Herregud...
188
00:12:51,286 --> 00:12:55,999
- Vilken fantastisk härdsmälta.
- Du verkade tycka om den.
189
00:12:56,166 --> 00:12:59,860
"Jag är smartast här inne"?
Det var spektakulärt.
190
00:12:59,253 --> 00:13:02,131
Varför går du runt
med den där mappen?
191
00:13:02,297 --> 00:13:05,800
- Durbin har alltid en mapp.
- Nej.
192
00:13:05,175 --> 00:13:07,845
- Jo.
- J'accuse!
193
00:13:08,110 --> 00:13:12,474
J'accuse! Få hit den där.
Vad har du här i?
194
00:13:12,641 --> 00:13:15,978
Du är mördaren!
Jag vinner. Vad är klockan?
195
00:13:16,145 --> 00:13:19,398
- Slog jag rekordet?
- Ett problem, bara. Du dog nyss.
196
00:13:21,400 --> 00:13:24,570
När...? Jaha, när du kom in.
Fan, också.
197
00:13:24,736 --> 00:13:28,532
Om vi bildar en pakt
kan jag nog vinna...
198
00:13:28,699 --> 00:13:31,743
- ...och avsluta spelet på rekordtid.
- Vad får jag?
199
00:13:31,910 --> 00:13:36,498
- 10 000 kaktårtekalorier.
- Jag älskar kaktårta. Vi gör det.
200
00:13:36,665 --> 00:13:40,669
- Skruva upp coachimitationen.
- "Inga problem."
201
00:13:40,836 --> 00:13:43,422
Skitbra...!
Nu går vi och mördar våra vänner.
202
00:13:50,950 --> 00:13:54,516
För män och för kvinnor?
Vem bryr sig? Allt är ändå deodorant!
203
00:13:54,683 --> 00:13:56,894
Klockrent!
204
00:14:01,230 --> 00:14:05,194
Mesh andas bra, men med spandex
slipper man skavsår!
205
00:14:05,360 --> 00:14:07,529
Bingo, men man måste ändå talka!
206
00:14:07,696 --> 00:14:10,407
- Man måste talka!
- Ja!
207
00:14:10,574 --> 00:14:16,663
Alla dumskallar med dase kan få barn,
men bara riktiga män kan bli pappor.
208
00:14:16,830 --> 00:14:20,375
Kom hit, grabben! Ge mig en kram.
209
00:14:27,925 --> 00:14:32,679
Fasen, också! Hur dör en Harvard-man?
210
00:14:34,515 --> 00:14:40,354
"Förräderi! Ljuva dolk!
Horatio, jag dör!"
211
00:14:41,563 --> 00:14:44,240
"Mitt kungarike för en häst!"
212
00:14:47,778 --> 00:14:49,571
Jag är Jack!
213
00:14:49,738 --> 00:14:52,866
Ja, så skulle han dö.
214
00:14:53,330 --> 00:14:55,452
Ånej!
Din rumpa har blivit mördad igen!
215
00:14:55,619 --> 00:14:58,163
Va? Visa mig din.
216
00:14:58,330 --> 00:15:02,501
Du är också död!
Vi går och dör vid vinbordet.
217
00:15:02,668 --> 00:15:06,296
- Satan, jag är död.
- Jag med.
218
00:15:39,997 --> 00:15:44,840
- Inte för fort!
- Ja!
219
00:15:44,251 --> 00:15:46,879
Jag snodde proven
från mr Griffins skrivbord!
220
00:15:47,450 --> 00:15:51,490
- Vi ska fäktas med moppar.
- Vi ska inte ha kul.
221
00:15:51,216 --> 00:15:55,950
Ingen fråga på Harvardansökan
rör hur kul jag hade i high school.
222
00:15:57,723 --> 00:16:02,436
Okej. Jag vet att jag är intensiv
och att ingen gillar mig.
223
00:16:02,603 --> 00:16:06,230
- Vi gillar dig, Sarika. - Eller hur?
- Ja, du är rolig.
224
00:16:06,190 --> 00:16:08,250
- Du är tuff.
- Min bästa vän.
225
00:16:09,318 --> 00:16:13,300
Jaha... Tack.
226
00:16:13,197 --> 00:16:16,867
Så... vad sägs?
227
00:16:22,664 --> 00:16:25,417
- Jag kan väl fäktas lite, då.
- Ja!
228
00:16:25,584 --> 00:16:29,870
- Bara så att vi kommer härifrån.
- Sikta på mjukdelarna!
229
00:16:30,214 --> 00:16:32,382
Tre, två, ett...
230
00:16:37,638 --> 00:16:40,808
- Det där var otroligt.
- Snyggt.
231
00:16:40,974 --> 00:16:43,977
Vänta, vänta! Ska du inte berätta
att du var mördaren?
232
00:16:44,144 --> 00:16:47,147
Nej, det ska förbli ett mysterium
för evigt.
233
00:16:47,314 --> 00:16:49,650
Lite som Zodiakmördaren.
234
00:16:49,817 --> 00:16:52,820
Jag snodde åt mig din trofé
på vägen ut.
235
00:16:52,986 --> 00:16:57,282
Den här kaktårtan ser utsökt ut.
Ska du äta den själv, eller...?
236
00:16:57,449 --> 00:16:59,451
Ena halvan är ju min -
237
00:16:59,618 --> 00:17:02,871
- så om du vill kan vi gå nånstans
och dela på den.
238
00:17:03,380 --> 00:17:06,166
Vet du vad jag alltid har velat göra?
239
00:17:06,333 --> 00:17:07,960
Sätta ett field goal.
240
00:17:09,169 --> 00:17:11,588
- Nu?
- Är du upptagen?
241
00:17:12,923 --> 00:17:14,633
Nej.
242
00:17:18,537 --> 00:17:21,957
Och... nu sparkar han!
243
00:17:24,584 --> 00:17:29,506
Och den går in... i mål!
244
00:17:30,632 --> 00:17:33,134
Det är sant som de säger.
245
00:17:33,301 --> 00:17:36,805
- Jag är grym på football.
- Ja, det är du.
246
00:17:36,972 --> 00:17:39,140
Vems tur är det? Heather?
247
00:17:39,307 --> 00:17:42,102
Jag föddes för att fäktas med dig,
bitch.
248
00:17:43,770 --> 00:17:46,898
Säg till om ni hittar en liten skruv.
249
00:17:47,650 --> 00:17:50,277
- Nu kör vi!
- Tre, två, ett, kör!
250
00:17:50,443 --> 00:17:52,571
Akta, Anthony!
251
00:17:54,990 --> 00:17:56,449
Hallå! Vad gör ni här?
252
00:17:57,576 --> 00:17:58,952
Spring!
253
00:18:00,161 --> 00:18:03,999
På riktigt? Kom tillbaka! Stanna!
254
00:18:04,165 --> 00:18:07,335
Stanna! Stopp!
255
00:18:07,502 --> 00:18:10,172
Spring, spring!
256
00:18:11,423 --> 00:18:16,940
- Proven, Sarika!
- Ånej... Strunt i dem!
257
00:18:16,261 --> 00:18:19,389
Spring! Det här är så kul!
258
00:18:19,556 --> 00:18:23,977
Får jag säga nåt
som kanske blir jobbigt att höra?
259
00:18:24,144 --> 00:18:26,563
Absolut, det här vill jag höra.
260
00:18:27,606 --> 00:18:29,941
- Din coachimitation sög.
- Nej.
261
00:18:30,108 --> 00:18:32,611
- Den var usel.
- Nej, den var på pricken.
262
00:18:32,777 --> 00:18:36,615
Men jag, å andra sidan...
var en klockren Durbin.
263
00:18:36,781 --> 00:18:40,493
- Ja, du var hyfsad.
- Jag är fortfarande Durbin.
264
00:18:40,660 --> 00:18:43,663
- Allt jag har sagt är bara Durbin.
- Jaså?
265
00:18:43,830 --> 00:18:45,957
Allt du säger och gör nu
är inte du...
266
00:18:46,124 --> 00:18:48,919
- ...utan Durbin?
- Precis allting.
267
00:18:52,339 --> 00:18:53,715
Nu, då?
268
00:18:56,843 --> 00:18:58,970
- Japp.
- Fortfarande Durbin?
269
00:18:59,137 --> 00:19:01,181
Fortfarande Durbin.
270
00:19:01,348 --> 00:19:03,350
- Fortfarande Durbin?
- Ja.
271
00:19:03,517 --> 00:19:05,143
- Nu, då?
- Ja.
272
00:19:12,651 --> 00:19:16,363
- Skriv under föräldragodkännandena.
- Åh, Ralph...
273
00:19:22,118 --> 00:19:25,497
Vänta, stanna! Är det där mr Griffin?
274
00:19:25,664 --> 00:19:27,999
Ja, med lönekvinnan han gillar.
275
00:19:29,459 --> 00:19:31,628
På'na!
276
00:19:31,795 --> 00:19:33,839
Spring! Spring, spring, spring!
277
00:19:40,110 --> 00:19:42,550
Alla har kul utom jag.
278
00:19:47,727 --> 00:19:51,314
Vad tror du? Ska du spela
för Chargers eller Patriots?
279
00:19:51,481 --> 00:19:54,250
Jag ska nog köra på Green Bay.
280
00:19:54,192 --> 00:19:57,280
Jag tar vad som helst,
bara jag slipper Toledo.
281
00:19:58,655 --> 00:20:02,284
- Gillar du inte att bo i Toledo?
- Nej, jag längtar härifrån.
282
00:20:03,451 --> 00:20:07,622
Jag funderar på Tokyo eller Berlin.
London, om det går riktigt snett.
283
00:20:08,832 --> 00:20:11,293
Okej, för jag blir kvar här.
284
00:20:12,961 --> 00:20:18,383
- Oj... Menar du allvar?
- Ja. Jag älskar Toledo.
285
00:20:20,218 --> 00:20:25,891
Okej. Jag... gillar det inte.
286
00:20:27,976 --> 00:20:29,352
Ja...
287
00:20:41,489 --> 00:20:44,340
- Hej då! Kör försiktigt!
- Kul fest!
288
00:20:44,201 --> 00:20:46,620
Okej, det var de sista.
289
00:20:51,708 --> 00:20:55,587
- Jag har längtat hela kvällen.
- Slit dig från tangenterna, då.
290
00:20:55,754 --> 00:20:58,882
- Tröjan är instoppad i kalsongerna.
- Har du nåt till mig?
291
00:20:59,490 --> 00:21:01,426
- Vill du se den här?
- Ja.
292
00:21:01,593 --> 00:21:03,530
- Vem är Djävulen?
- Du.
293
00:21:03,220 --> 00:21:06,765
- Du är Djävulen i kväll...
- Jag är kvar, hörni.
294
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
- Herregud!
- Dave! Försvinn!
295
00:21:08,892 --> 00:21:11,144
- Försvinn härifrån!
- Jag drar.
296
00:21:11,311 --> 00:21:14,640
- Han såg min axel.
- Du såg min älsklings axel.
297
00:21:14,231 --> 00:21:15,815
Gå! Idiot!
298
00:21:16,858 --> 00:21:21,947
- Herregud! Nu tappade jag lusten.
- Dave!
299
00:21:22,989 --> 00:21:26,826
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com
23131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.