All language subtitles for A.P.Bio.S02E05.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,888 --> 00:00:09,976 Sjutton! Arton! 2 00:00:11,102 --> 00:00:14,772 - Nitton! - Snart slĂ„r han rekordet, Sarika! 3 00:00:14,939 --> 00:00:19,360 Okidoki, allihop. SĂ€tt er ner och hĂ„ll kĂ€ften. 4 00:00:21,362 --> 00:00:24,115 Tjena! Kul att ni beter er som normala ungdomar. 5 00:00:24,282 --> 00:00:26,909 Vanligtvis Ă€r det skitlĂ€skigt att gĂ„ in hĂ€r. 6 00:00:29,412 --> 00:00:33,541 I dag fick jag reda pĂ„ att jag har ett postfack pĂ„ skolan. Sjukt! 7 00:00:33,708 --> 00:00:37,295 Min familjs brevlĂ„da Ă€r en miniatyr av vĂ„rt riktiga hus. 8 00:00:37,462 --> 00:00:39,964 Jag fantiserar om att en mini-Victor bor dĂ€r - 9 00:00:40,131 --> 00:00:43,676 - och att mitt hus Ă€r en Ă€nnu större brevlĂ„da för stor-Victor. 10 00:00:43,843 --> 00:00:48,139 Bra att veta, Vic. - Sarika. Sortera ut alla postorderkataloger. 11 00:00:48,306 --> 00:00:50,350 SkrĂ€ppost Ă€r bra research för boken. 12 00:00:50,516 --> 00:00:55,313 Jag vill undersöka varför folk blir lyckliga av att konsumera fĂ„nigheter. 13 00:00:55,480 --> 00:01:00,276 Vem hĂ€r har förĂ€ldrar som har köpt saker frĂ„n tv-shop? 14 00:01:00,443 --> 00:01:02,403 Mamma Ă€lskar Ped-Scrapern. 15 00:01:02,570 --> 00:01:05,198 Det Ă€r som en potatisskalare för torra fötter. 16 00:01:05,365 --> 00:01:09,702 Hon fĂ„r glĂ€nsande, sexiga fötter utan att behöva betala för spa. 17 00:01:09,869 --> 00:01:11,621 Ni mĂ„ste ocksĂ„ avbryta honom. 18 00:01:11,788 --> 00:01:16,209 - Fler tips, tack. - Yo, Jackie! Jackie! 19 00:01:16,376 --> 00:01:19,712 - HĂ€r borta. Lyssna, Ă€r du beredd? - Ja. 20 00:01:19,879 --> 00:01:22,340 - Är du verkligen beredd? - Ja. 21 00:01:22,507 --> 00:01:26,386 TĂ€nk om du kunde tillaga ett Ă€gg i fickan nĂ€r du Ă€r pĂ„ gymmet. 22 00:01:26,552 --> 00:01:28,388 - Intresserad? - Är det pĂ„ riktigt? 23 00:01:28,554 --> 00:01:30,431 Det Ă€r vĂ„ra förberedelseprov! 24 00:01:30,598 --> 00:01:34,435 Du behöver inte förbereda dig för nĂ„t du aldrig ska göra, Sarika. 25 00:01:45,238 --> 00:01:48,282 Är det fler som har en massa skit frĂ„n tv-shop hemma? 26 00:01:48,449 --> 00:01:52,578 Marissa! Du ser ut att ha ett par maniska samlare hemma. 27 00:01:52,745 --> 00:01:55,915 - Pappsen Ă€lskar skatter. - Det tror jag sĂ€kert. 28 00:01:56,820 --> 00:02:02,213 Ge hit förberedelseproven pĂ„ en gĂ„ng, annars visar jag de hĂ€r för alla. 29 00:02:02,380 --> 00:02:03,923 Vad Ă€r det? 30 00:02:09,137 --> 00:02:11,848 Vad Ă€r det hĂ€r? Bilder pĂ„ mig och Lynette? 31 00:02:12,974 --> 00:02:15,768 De Ă€r ju jĂ€ttefina, Sarika. Har du tagit dem? 32 00:02:15,935 --> 00:02:19,147 VĂ€ldigt lĂ€skigt, men bra bilder! FĂ„r jag behĂ„lla dem? 33 00:02:19,314 --> 00:02:22,692 - Ja. - Jag Ă€r en vuxen man. 34 00:02:22,859 --> 00:02:25,611 Jag skĂ€ms inte nĂ€r jag gillar nĂ„n. 35 00:02:25,778 --> 00:02:28,489 Samma hĂ€r. Jag gillar Grace. 36 00:02:30,241 --> 00:02:33,619 Nej, nu skĂ€ms jag. Det var skĂ€mmigt. 37 00:02:51,304 --> 00:02:55,767 Mr Jack Griffin! Ni Ă€r misstĂ€nkt för mord, sir. 38 00:02:55,933 --> 00:02:59,687 GĂ€ller det Tampa? Jag Ă€r sĂ„ less pĂ„ att förklara det hĂ€r. 39 00:02:59,854 --> 00:03:02,148 Heter det "delfinĂ„k", sĂ„ grenslar man den. 40 00:03:02,315 --> 00:03:07,403 Ingen sa att man bara skulle hĂ„lla i stjĂ€rten. Hur skulle jag veta det? 41 00:03:08,446 --> 00:03:11,320 Jag pĂ„minner bara om mordmysteriet i kvĂ€ll. 42 00:03:11,199 --> 00:03:15,578 - Jaha! Okej, tack. Tack. - Tack... sjĂ€lv. 43 00:03:19,290 --> 00:03:22,710 Grattis till festinbjudan. Man tröttnar sĂ€kert aldrig. 44 00:03:22,877 --> 00:03:24,587 Ja, respekt. 45 00:03:24,754 --> 00:03:27,632 Ja, respekt. Socialt umgĂ€nge Ă€r viktigt. 46 00:03:27,799 --> 00:03:31,100 Tack ska ni ha. Tack för respekten. - Tack, Yuyao. 47 00:03:31,177 --> 00:03:33,262 Men jag ska förstĂ„s inte gĂ„. 48 00:03:33,429 --> 00:03:36,349 Det hĂ€r fattar ni nog inte förrĂ€n om kanske tio Ă„r - 49 00:03:36,516 --> 00:03:39,852 - men ensam hemma i soffan Ă€r den ultimata fredagskvĂ€llen. 50 00:03:45,483 --> 00:03:47,360 Vi mĂ„ste fĂ„ tag i de dĂ€r proven. 51 00:03:47,527 --> 00:03:50,238 Annars mĂ„ste vi plugga med onlinekopior. 52 00:03:51,739 --> 00:03:53,408 Vi bryter oss in hĂ€r i kvĂ€ll. 53 00:03:53,574 --> 00:03:57,495 TyvĂ€rr, Sarika. Vi har redan bestĂ€mt att vi ska kĂ€ka korv pĂ„ Target. 54 00:03:57,662 --> 00:04:02,291 - Grace jobbar. - VIP-kunder. Tro oss - det Ă€r kul. 55 00:04:02,458 --> 00:04:05,860 - Det Ă€r jĂ€ttekul. - Att ha kul Ă€r inte viktigt. 56 00:04:05,253 --> 00:04:08,589 Vill ni sĂ€tta biologiprovet och komma in pĂ„ college eller ej? 57 00:04:08,756 --> 00:04:13,803 College lĂ€r i och för sig bli grymt. Äta nudlar och ligga med oskulder. 58 00:04:14,887 --> 00:04:18,558 - Vi Ă€r pĂ„. - Vi möts hĂ€r nĂ€r det mörknar. 59 00:04:18,725 --> 00:04:22,854 - Vilken tid mörknar det? - Åtta? NĂ€r börjar "Room Raiders"? 60 00:04:23,210 --> 00:04:24,939 - Tidigare Ă€n sĂ„. - Typ halv Ă„tta. 61 00:04:27,442 --> 00:04:30,820 I fjol satte mördaren klistermĂ€rkena pĂ„ vĂ„ra rumpor! 62 00:04:30,987 --> 00:04:34,407 PĂ„ rumphĂ„len! Jag lovar er att hon siktade. 63 00:04:35,616 --> 00:04:39,329 Jag vĂ€grar missa den hĂ€r festen. Om inte mamma vaknar. 64 00:04:40,997 --> 00:04:45,376 - Jag Ă€lskar Ă„rets tema! - Jag vet! "Mord pĂ„ Whitlock High". 65 00:04:45,543 --> 00:04:49,547 I stĂ€llet för att spela butlers och divor fĂ„r vi spela varandra! 66 00:04:49,714 --> 00:04:53,843 Kommer du pĂ„ Michelles mordmysteriefest, Jackie Chan? 67 00:04:54,100 --> 00:04:57,347 Jag kan tyvĂ€rr inte. Jag mĂ„ste sortera min skrĂ€ppost. 68 00:04:57,513 --> 00:05:01,434 Du mĂ„ste komma, Jack! Jag kan hĂ€mta dig i vilken bil du vill. 69 00:05:01,601 --> 00:05:05,355 Jag har ett knep nĂ€r jag hyr: man ber om en minibuss för 15. 70 00:05:05,521 --> 00:05:10,109 De har aldrig nĂ„n, sĂ„ dĂ„ fĂ„r man köra ivĂ€g i vilket schyst Ă„k man vill. 71 00:05:12,362 --> 00:05:14,656 Det ska bli sĂ„ kul att spela nĂ„n av er. 72 00:05:14,822 --> 00:05:18,159 - Snackar ni om mordfesten? - Ja, du kommer vĂ€l? 73 00:05:18,326 --> 00:05:20,495 SjĂ€lvklart. Jag Ă€r ju mĂ€staren. 74 00:05:20,662 --> 00:05:23,289 I fjol löste jag mysteriet pĂ„ 47 minuter. 75 00:05:23,456 --> 00:05:26,959 Jag slog Durbins rekord och han Ă€r en skicklig detektiv. 76 00:05:27,126 --> 00:05:29,754 Ja, min ex-fru brukade kalla mig "Sherlock". 77 00:05:29,921 --> 00:05:33,883 NĂ€r jag frĂ„gade om hon var otrogen sa hon: "Vad tror du, Sherlock?" 78 00:05:34,500 --> 00:05:37,470 Jag löste Ă€ven mysteriet med grannens försvunna penis. 79 00:05:37,637 --> 00:05:40,932 Det visade sig att den var inne i min fru! 80 00:05:45,728 --> 00:05:47,855 Det kĂ€nns bra att skratta. 81 00:05:49,315 --> 00:05:53,236 Ja... Tog det dig 47 minuter att lösa ett fĂ„nigt salongsspel? 82 00:05:53,403 --> 00:05:56,698 - Tror du att du klarar det snabbare? - Utan tvekan. 83 00:05:56,864 --> 00:05:58,449 - Vi fĂ„r vĂ€l se. - Okej. 84 00:06:01,536 --> 00:06:03,746 NĂ„n försöker visst imponera pĂ„ nĂ„n. 85 00:06:03,913 --> 00:06:07,709 Ja, om den första "nĂ„n" Ă€r jag och den andra "nĂ„n" Ă€r Lynette - 86 00:06:07,875 --> 00:06:09,836 - sĂ„ har nĂ„n rĂ€tt. 87 00:06:12,213 --> 00:06:14,298 Jag riktar mig till dig. Du Ă€r "nĂ„n". 88 00:06:14,465 --> 00:06:17,969 Fasiken, Jack! Nu kastade du bort hela vĂ„r rast pĂ„ strunt! 89 00:06:18,136 --> 00:06:22,181 - "Du Ă€r 'nĂ„n'." - Bu! Kom nu, "nĂ„n". 90 00:06:23,791 --> 00:06:27,128 MORDMYSTERIUM HÄR 91 00:06:28,963 --> 00:06:30,589 Helt sjukt att de hade en! 92 00:06:42,893 --> 00:06:45,146 VĂ€lkomna till helvetet. 93 00:06:46,480 --> 00:06:51,152 Om du hittar en klisterlapp pĂ„ dig har du blivit mördad! 94 00:06:53,821 --> 00:06:56,741 Keith stĂ„r för stĂ€mningen. 95 00:06:57,950 --> 00:07:00,828 - Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. - Jag Ă€r kĂ€r i dig. 96 00:07:00,995 --> 00:07:03,497 Jag Ă€r fortfarande kĂ€r. - Tack för att ni kom. 97 00:07:03,664 --> 00:07:05,291 Och vĂ€lkomna till helvetet. 98 00:07:08,586 --> 00:07:11,338 Ni mĂ„ste stanna i era roller som varandra. 99 00:07:11,505 --> 00:07:14,500 Spelet Ă€r slut nĂ€r nĂ„n avslöjar mördaren - 100 00:07:14,216 --> 00:07:20,140 - eller nĂ€r mördaren har dödat alla. Vinnaren fĂ„r den hĂ€r trofĂ©n. 101 00:07:21,474 --> 00:07:23,934 Yes, queen! Yes! 102 00:07:24,101 --> 00:07:28,397 Wow! Vet du vad? Jag ser dig, coach. Jag ser dig. 103 00:07:28,564 --> 00:07:32,276 Vi börjar med... ett mord! 104 00:07:35,446 --> 00:07:37,782 - Det Ă€r du, Dave. - Nej! 105 00:07:37,948 --> 00:07:41,619 VarsĂ„god och lĂ€gg dig ner. Du Ă€r Ă„rets första mordoffer. 106 00:07:41,786 --> 00:07:45,706 Jag var först i fjol ocksĂ„. Jag har kört Ă€nda frĂ„n Morenci. 107 00:07:45,873 --> 00:07:48,000 - LĂ€gg dig! - Jag tog precis mat ocksĂ„. 108 00:07:48,167 --> 00:07:51,587 - Jag har inte ens hunnit smaka. - LĂ€gg dig. 109 00:07:51,754 --> 00:07:54,340 - Kom igen, Dave! - Allvarligt? 110 00:07:54,507 --> 00:07:56,133 - Vill alla det? - Ja! 111 00:07:56,300 --> 00:07:58,886 Det Ă€r orĂ€ttvist. TvĂ„ Ă„r i rad! 112 00:07:59,530 --> 00:08:02,560 Vad skulle ni göra...? Det Ă€r orĂ€ttvist. 113 00:08:02,223 --> 00:08:04,433 - Ner, David. - Jag vill inte. 114 00:08:04,600 --> 00:08:08,771 Men jag lĂ€gger mig för att jag respekterar spelreglerna. 115 00:08:08,938 --> 00:08:11,273 Jag bor i Morenci! 116 00:08:12,316 --> 00:08:18,697 Alla har fĂ„tt sina uppdrag. LĂ„t spelet börja! 117 00:08:18,864 --> 00:08:21,750 - Okej. - Tiden gĂ„r. 118 00:08:22,785 --> 00:08:28,374 J'accuse! J'accuse! Michelle. Din musikmake med utrustningen. 119 00:08:28,541 --> 00:08:32,378 Han rör vid Marys armbĂ„ge. Du har nog en klisterlapp dĂ€r. 120 00:08:32,545 --> 00:08:37,550 Jag ville bara kĂ€nna pĂ„ tyget. Jag Ă€r lite av en textilnörd. 121 00:08:37,717 --> 00:08:41,470 VĂ€nta. Är du Helen? Jag Ă€r ju Helen. 122 00:08:41,637 --> 00:08:43,639 Det kanske Ă€r en ledtrĂ„d! 123 00:08:43,806 --> 00:08:49,729 Eller sĂ„ kanske det Ă€r... ett misstag! 124 00:08:58,779 --> 00:09:00,990 Kom igen. Fort, fort, fort! 125 00:09:05,202 --> 00:09:07,747 LĂ€rarrummet! 126 00:09:07,913 --> 00:09:10,791 HĂ€r inne pratar lĂ€rarna om sina pillermissbruk. 127 00:09:10,958 --> 00:09:12,334 - VĂ€nta... - Kom, Sarika. 128 00:09:12,501 --> 00:09:15,460 Nej... Hörni! 129 00:09:19,800 --> 00:09:22,678 - Mördaren har slagit till igen! - Hoppsan! 130 00:09:25,347 --> 00:09:28,559 Han passade pĂ„ att ta en dödssup. 131 00:09:28,726 --> 00:09:31,353 Vem stĂ„r pĂ„ tur? 132 00:09:31,520 --> 00:09:35,274 Hoppas att det inte Ă€r jag. Jag bor i Morenci! 133 00:09:36,859 --> 00:09:38,944 - Han hĂ€rmar Dave. - Det var bra. 134 00:09:39,111 --> 00:09:41,655 - PĂ„ honom, Durb! - VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta... 135 00:09:41,822 --> 00:09:44,366 Vem stod bredvid Fred? - Det var du, Helen. 136 00:09:44,533 --> 00:09:47,286 - Du Ă€r mördaren. - Du verkar nervös. 137 00:09:47,453 --> 00:09:48,829 Nej, nej... 138 00:09:48,996 --> 00:09:51,415 Inte konstigt, för det har gĂ„tt 25 minuter - 139 00:09:51,582 --> 00:09:54,960 - och rekordet hĂ„ller pĂ„ att glida dig ur hĂ€nderna. 140 00:09:55,127 --> 00:09:56,837 Du har tvĂ„ anklagelser kvar. 141 00:09:57,400 --> 00:09:59,757 - Det gör inget, för jag ska... - Tick, tack... 142 00:09:59,924 --> 00:10:02,593 Det gör inget. Jag ska göra slut pĂ„ det hĂ€r nu. 143 00:10:02,760 --> 00:10:04,595 Michelle! Jag vill anklaga nĂ„n. 144 00:10:04,762 --> 00:10:08,150 - Jag anklagar Helen! J'accuse! - Va? 145 00:10:08,182 --> 00:10:11,268 Okej, tack. Men kom ihĂ„g att du spelar coachen. 146 00:10:11,435 --> 00:10:14,438 - Han kan inte franska. - Jag kan tillrĂ€ckligt. 147 00:10:18,776 --> 00:10:21,362 Ut med sprĂ„ket, Mary. Satte du lappen pĂ„ honom? 148 00:10:21,529 --> 00:10:23,239 Ingen Mary hĂ€r. 149 00:10:23,406 --> 00:10:27,243 Fejk-Mary ligger dĂ€r borta i ett par strykfula khakibyxor... 150 00:10:27,410 --> 00:10:30,621 - ...som ingen kvinna skulle gĂ„ nĂ€ra. - Det stĂ€mmer inte! 151 00:10:30,788 --> 00:10:34,959 - Jag lĂ„nade dem av min fru! - "Jag lĂ„nade dem av min fru!" 152 00:10:35,126 --> 00:10:36,711 PĂ„ honom, Durb! 153 00:10:38,254 --> 00:10:40,423 Vilket Ă€r ditt favoritkaffe? 154 00:10:41,716 --> 00:10:43,676 - Folgers. - Mitt med. 155 00:10:43,843 --> 00:10:46,595 Det stĂ„r mĂ„nga halvĂ€tna sallader hĂ€r inne. 156 00:10:46,762 --> 00:10:50,725 Jag tar en cobbsallad. Mina förĂ€ldrar har betalat den med skattepengar. 157 00:10:50,891 --> 00:10:54,520 Hörni! Sluta fjanta er. 158 00:10:54,687 --> 00:10:57,940 Jag har nyckeln. Nu hĂ€mtar vi proven. 159 00:10:59,240 --> 00:11:01,777 Hej, Helen. Jag heter Jack och Ă€r elitakademiker. 160 00:11:01,944 --> 00:11:06,240 Jag Ă€r inte mördaren, för jag har fullt upp med att klampa och tjura - 161 00:11:06,407 --> 00:11:08,659 - och köpa tjocktröjor! 162 00:11:08,826 --> 00:11:11,829 Ja! Och hallojsan! Jag heter Helen. 163 00:11:11,996 --> 00:11:16,584 Jag Ă€r inte mördaren, för jag har fullt upp med att köpa tjocktröjor! 164 00:11:23,382 --> 00:11:24,842 Din subba. 165 00:11:29,346 --> 00:11:31,932 Tog du mig pĂ„ ryggen? Satte du en lapp pĂ„ mig? 166 00:11:32,990 --> 00:11:34,935 - HallĂ„, Jack... - Vad sysslar du med? 167 00:11:35,102 --> 00:11:38,355 Har du löst det Ă€n? För tiden Ă€r nĂ€stan ute. 168 00:11:38,522 --> 00:11:42,693 Nu vet jag nog. Jag ska göra en "j'accuse". Kolla in. 169 00:11:43,944 --> 00:11:46,489 - ...en matinsamling. - Hejsan, mina damer. 170 00:11:46,655 --> 00:11:48,282 - Hej, Jack! - Hej. 171 00:11:48,449 --> 00:11:52,328 Du kan skippa det dĂ€r. Jag sĂ„g dig vid snacksbordet. 172 00:11:52,495 --> 00:11:55,373 - NĂ€r ms Malinowski blev mördad. - Nej, dĂ„! 173 00:11:55,539 --> 00:11:58,420 Jag Ă€r dig pĂ„ spĂ„ren, din luriga jĂ€vel. 174 00:11:58,209 --> 00:11:59,835 UrsĂ€kta mig? 175 00:12:01,253 --> 00:12:03,923 Vad hittar jag om jag kĂ€nner i din ficka hĂ€r? 176 00:12:04,900 --> 00:12:06,550 Jag tror nog att jag hittar... Aj! 177 00:12:06,717 --> 00:12:10,304 - Varför har du gafflar i fickan? - Ta det lugnt, Jack. 178 00:12:10,471 --> 00:12:12,980 "Ta det lugnt, allihop!" 179 00:12:12,264 --> 00:12:15,101 Jag försöker spela. Det Ă€r vĂ€l dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r? 180 00:12:15,267 --> 00:12:18,187 Ni Ă€r bara avis för att jag ska slĂ„ rekordet. 181 00:12:18,354 --> 00:12:22,608 Det Ă€r det ni Ă€r. Jag kommer att vinna! Jag Ă€r smartast hĂ€r inne! 182 00:12:22,775 --> 00:12:25,611 Jag fĂ„r Ă€ta den dĂ€r kaktĂ„rtan medan ni ligger hemma - 183 00:12:25,778 --> 00:12:28,322 - och drar klisterlappar ur rumphĂ„len! 184 00:12:30,366 --> 00:12:32,618 Nu gĂ„r jag ut i köket. 185 00:12:35,788 --> 00:12:37,832 LĂ€gg tillbaka gafflarna, Mavis. 186 00:12:42,378 --> 00:12:43,796 Hörde hon? 187 00:12:48,534 --> 00:12:50,770 Herregud... 188 00:12:51,286 --> 00:12:55,999 - Vilken fantastisk hĂ€rdsmĂ€lta. - Du verkade tycka om den. 189 00:12:56,166 --> 00:12:59,860 "Jag Ă€r smartast hĂ€r inne"? Det var spektakulĂ€rt. 190 00:12:59,253 --> 00:13:02,131 Varför gĂ„r du runt med den dĂ€r mappen? 191 00:13:02,297 --> 00:13:05,800 - Durbin har alltid en mapp. - Nej. 192 00:13:05,175 --> 00:13:07,845 - Jo. - J'accuse! 193 00:13:08,110 --> 00:13:12,474 J'accuse! FĂ„ hit den dĂ€r. Vad har du hĂ€r i? 194 00:13:12,641 --> 00:13:15,978 Du Ă€r mördaren! Jag vinner. Vad Ă€r klockan? 195 00:13:16,145 --> 00:13:19,398 - Slog jag rekordet? - Ett problem, bara. Du dog nyss. 196 00:13:21,400 --> 00:13:24,570 NĂ€r...? Jaha, nĂ€r du kom in. Fan, ocksĂ„. 197 00:13:24,736 --> 00:13:28,532 Om vi bildar en pakt kan jag nog vinna... 198 00:13:28,699 --> 00:13:31,743 - ...och avsluta spelet pĂ„ rekordtid. - Vad fĂ„r jag? 199 00:13:31,910 --> 00:13:36,498 - 10 000 kaktĂ„rtekalorier. - Jag Ă€lskar kaktĂ„rta. Vi gör det. 200 00:13:36,665 --> 00:13:40,669 - Skruva upp coachimitationen. - "Inga problem." 201 00:13:40,836 --> 00:13:43,422 Skitbra...! Nu gĂ„r vi och mördar vĂ„ra vĂ€nner. 202 00:13:50,950 --> 00:13:54,516 För mĂ€n och för kvinnor? Vem bryr sig? Allt Ă€r Ă€ndĂ„ deodorant! 203 00:13:54,683 --> 00:13:56,894 Klockrent! 204 00:14:01,230 --> 00:14:05,194 Mesh andas bra, men med spandex slipper man skavsĂ„r! 205 00:14:05,360 --> 00:14:07,529 Bingo, men man mĂ„ste Ă€ndĂ„ talka! 206 00:14:07,696 --> 00:14:10,407 - Man mĂ„ste talka! - Ja! 207 00:14:10,574 --> 00:14:16,663 Alla dumskallar med dase kan fĂ„ barn, men bara riktiga mĂ€n kan bli pappor. 208 00:14:16,830 --> 00:14:20,375 Kom hit, grabben! Ge mig en kram. 209 00:14:27,925 --> 00:14:32,679 Fasen, ocksĂ„! Hur dör en Harvard-man? 210 00:14:34,515 --> 00:14:40,354 "FörrĂ€deri! Ljuva dolk! Horatio, jag dör!" 211 00:14:41,563 --> 00:14:44,240 "Mitt kungarike för en hĂ€st!" 212 00:14:47,778 --> 00:14:49,571 Jag Ă€r Jack! 213 00:14:49,738 --> 00:14:52,866 Ja, sĂ„ skulle han dö. 214 00:14:53,330 --> 00:14:55,452 Ånej! Din rumpa har blivit mördad igen! 215 00:14:55,619 --> 00:14:58,163 Va? Visa mig din. 216 00:14:58,330 --> 00:15:02,501 Du Ă€r ocksĂ„ död! Vi gĂ„r och dör vid vinbordet. 217 00:15:02,668 --> 00:15:06,296 - Satan, jag Ă€r död. - Jag med. 218 00:15:39,997 --> 00:15:44,840 - Inte för fort! - Ja! 219 00:15:44,251 --> 00:15:46,879 Jag snodde proven frĂ„n mr Griffins skrivbord! 220 00:15:47,450 --> 00:15:51,490 - Vi ska fĂ€ktas med moppar. - Vi ska inte ha kul. 221 00:15:51,216 --> 00:15:55,950 Ingen frĂ„ga pĂ„ Harvardansökan rör hur kul jag hade i high school. 222 00:15:57,723 --> 00:16:02,436 Okej. Jag vet att jag Ă€r intensiv och att ingen gillar mig. 223 00:16:02,603 --> 00:16:06,230 - Vi gillar dig, Sarika. - Eller hur? - Ja, du Ă€r rolig. 224 00:16:06,190 --> 00:16:08,250 - Du Ă€r tuff. - Min bĂ€sta vĂ€n. 225 00:16:09,318 --> 00:16:13,300 Jaha... Tack. 226 00:16:13,197 --> 00:16:16,867 SĂ„... vad sĂ€gs? 227 00:16:22,664 --> 00:16:25,417 - Jag kan vĂ€l fĂ€ktas lite, dĂ„. - Ja! 228 00:16:25,584 --> 00:16:29,870 - Bara sĂ„ att vi kommer hĂ€rifrĂ„n. - Sikta pĂ„ mjukdelarna! 229 00:16:30,214 --> 00:16:32,382 Tre, tvĂ„, ett... 230 00:16:37,638 --> 00:16:40,808 - Det dĂ€r var otroligt. - Snyggt. 231 00:16:40,974 --> 00:16:43,977 VĂ€nta, vĂ€nta! Ska du inte berĂ€tta att du var mördaren? 232 00:16:44,144 --> 00:16:47,147 Nej, det ska förbli ett mysterium för evigt. 233 00:16:47,314 --> 00:16:49,650 Lite som Zodiakmördaren. 234 00:16:49,817 --> 00:16:52,820 Jag snodde Ă„t mig din trofĂ© pĂ„ vĂ€gen ut. 235 00:16:52,986 --> 00:16:57,282 Den hĂ€r kaktĂ„rtan ser utsökt ut. Ska du Ă€ta den sjĂ€lv, eller...? 236 00:16:57,449 --> 00:16:59,451 Ena halvan Ă€r ju min - 237 00:16:59,618 --> 00:17:02,871 - sĂ„ om du vill kan vi gĂ„ nĂ„nstans och dela pĂ„ den. 238 00:17:03,380 --> 00:17:06,166 Vet du vad jag alltid har velat göra? 239 00:17:06,333 --> 00:17:07,960 SĂ€tta ett field goal. 240 00:17:09,169 --> 00:17:11,588 - Nu? - Är du upptagen? 241 00:17:12,923 --> 00:17:14,633 Nej. 242 00:17:18,537 --> 00:17:21,957 Och... nu sparkar han! 243 00:17:24,584 --> 00:17:29,506 Och den gĂ„r in... i mĂ„l! 244 00:17:30,632 --> 00:17:33,134 Det Ă€r sant som de sĂ€ger. 245 00:17:33,301 --> 00:17:36,805 - Jag Ă€r grym pĂ„ football. - Ja, det Ă€r du. 246 00:17:36,972 --> 00:17:39,140 Vems tur Ă€r det? Heather? 247 00:17:39,307 --> 00:17:42,102 Jag föddes för att fĂ€ktas med dig, bitch. 248 00:17:43,770 --> 00:17:46,898 SĂ€g till om ni hittar en liten skruv. 249 00:17:47,650 --> 00:17:50,277 - Nu kör vi! - Tre, tvĂ„, ett, kör! 250 00:17:50,443 --> 00:17:52,571 Akta, Anthony! 251 00:17:54,990 --> 00:17:56,449 HallĂ„! Vad gör ni hĂ€r? 252 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 Spring! 253 00:18:00,161 --> 00:18:03,999 PĂ„ riktigt? Kom tillbaka! Stanna! 254 00:18:04,165 --> 00:18:07,335 Stanna! Stopp! 255 00:18:07,502 --> 00:18:10,172 Spring, spring! 256 00:18:11,423 --> 00:18:16,940 - Proven, Sarika! - Ånej... Strunt i dem! 257 00:18:16,261 --> 00:18:19,389 Spring! Det hĂ€r Ă€r sĂ„ kul! 258 00:18:19,556 --> 00:18:23,977 FĂ„r jag sĂ€ga nĂ„t som kanske blir jobbigt att höra? 259 00:18:24,144 --> 00:18:26,563 Absolut, det hĂ€r vill jag höra. 260 00:18:27,606 --> 00:18:29,941 - Din coachimitation sög. - Nej. 261 00:18:30,108 --> 00:18:32,611 - Den var usel. - Nej, den var pĂ„ pricken. 262 00:18:32,777 --> 00:18:36,615 Men jag, Ă„ andra sidan... var en klockren Durbin. 263 00:18:36,781 --> 00:18:40,493 - Ja, du var hyfsad. - Jag Ă€r fortfarande Durbin. 264 00:18:40,660 --> 00:18:43,663 - Allt jag har sagt Ă€r bara Durbin. - JasĂ„? 265 00:18:43,830 --> 00:18:45,957 Allt du sĂ€ger och gör nu Ă€r inte du... 266 00:18:46,124 --> 00:18:48,919 - ...utan Durbin? - Precis allting. 267 00:18:52,339 --> 00:18:53,715 Nu, dĂ„? 268 00:18:56,843 --> 00:18:58,970 - Japp. - Fortfarande Durbin? 269 00:18:59,137 --> 00:19:01,181 Fortfarande Durbin. 270 00:19:01,348 --> 00:19:03,350 - Fortfarande Durbin? - Ja. 271 00:19:03,517 --> 00:19:05,143 - Nu, dĂ„? - Ja. 272 00:19:12,651 --> 00:19:16,363 - Skriv under förĂ€ldragodkĂ€nnandena. - Åh, Ralph... 273 00:19:22,118 --> 00:19:25,497 VĂ€nta, stanna! Är det dĂ€r mr Griffin? 274 00:19:25,664 --> 00:19:27,999 Ja, med lönekvinnan han gillar. 275 00:19:29,459 --> 00:19:31,628 PĂ„'na! 276 00:19:31,795 --> 00:19:33,839 Spring! Spring, spring, spring! 277 00:19:40,110 --> 00:19:42,550 Alla har kul utom jag. 278 00:19:47,727 --> 00:19:51,314 Vad tror du? Ska du spela för Chargers eller Patriots? 279 00:19:51,481 --> 00:19:54,250 Jag ska nog köra pĂ„ Green Bay. 280 00:19:54,192 --> 00:19:57,280 Jag tar vad som helst, bara jag slipper Toledo. 281 00:19:58,655 --> 00:20:02,284 - Gillar du inte att bo i Toledo? - Nej, jag lĂ€ngtar hĂ€rifrĂ„n. 282 00:20:03,451 --> 00:20:07,622 Jag funderar pĂ„ Tokyo eller Berlin. London, om det gĂ„r riktigt snett. 283 00:20:08,832 --> 00:20:11,293 Okej, för jag blir kvar hĂ€r. 284 00:20:12,961 --> 00:20:18,383 - Oj... Menar du allvar? - Ja. Jag Ă€lskar Toledo. 285 00:20:20,218 --> 00:20:25,891 Okej. Jag... gillar det inte. 286 00:20:27,976 --> 00:20:29,352 Ja... 287 00:20:41,489 --> 00:20:44,340 - Hej dĂ„! Kör försiktigt! - Kul fest! 288 00:20:44,201 --> 00:20:46,620 Okej, det var de sista. 289 00:20:51,708 --> 00:20:55,587 - Jag har lĂ€ngtat hela kvĂ€llen. - Slit dig frĂ„n tangenterna, dĂ„. 290 00:20:55,754 --> 00:20:58,882 - Tröjan Ă€r instoppad i kalsongerna. - Har du nĂ„t till mig? 291 00:20:59,490 --> 00:21:01,426 - Vill du se den hĂ€r? - Ja. 292 00:21:01,593 --> 00:21:03,530 - Vem Ă€r DjĂ€vulen? - Du. 293 00:21:03,220 --> 00:21:06,765 - Du Ă€r DjĂ€vulen i kvĂ€ll... - Jag Ă€r kvar, hörni. 294 00:21:06,932 --> 00:21:08,725 - Herregud! - Dave! Försvinn! 295 00:21:08,892 --> 00:21:11,144 - Försvinn hĂ€rifrĂ„n! - Jag drar. 296 00:21:11,311 --> 00:21:14,640 - Han sĂ„g min axel. - Du sĂ„g min Ă€lsklings axel. 297 00:21:14,231 --> 00:21:15,815 GĂ„! Idiot! 298 00:21:16,858 --> 00:21:21,947 - Herregud! Nu tappade jag lusten. - Dave! 299 00:21:22,989 --> 00:21:26,826 Text: Hanna MĂ„hl Åsberg www.sdimedia.com 23131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.