All language subtitles for 28.Hotel.Rooms.2012.UNRATED.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:36,100 --> 00:00:39,000 Proudly Presents '28 Hotel Rooms' 3 00:00:39,100 --> 00:00:42,000 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR Jansen, Paddy en Aegis 4 00:00:52,799 --> 00:00:55,357 Kamer 1704 5 00:01:38,835 --> 00:01:41,461 Kamer 3211 6 00:02:52,605 --> 00:02:55,207 Is deze stoel bezet? 7 00:02:59,913 --> 00:03:02,181 Wat smaakt hier goed? 8 00:03:08,755 --> 00:03:12,858 De chocolade explo... explosie taart. Dat klinkt... 9 00:03:12,960 --> 00:03:17,488 Dat klinkt lekker. Of niet. Wat denk jij? 10 00:03:19,233 --> 00:03:21,233 Je ziet er goed uit. 11 00:03:23,336 --> 00:03:27,372 Wat doe je hier? - Ik kom reclame maken voor mijn boek. 12 00:03:27,474 --> 00:03:29,241 Ik doe een tour. 13 00:03:29,343 --> 00:03:33,745 Een achtbaan. Ik was gisteren op een feestje met allemaal beroemde mensen. 14 00:03:33,847 --> 00:03:38,650 Prince heeft er opgetreden. Dat was best vet. 15 00:03:40,721 --> 00:03:44,656 Waarom ben jij hier? - Voor mijn werk. 16 00:03:44,658 --> 00:03:47,526 Wat voor werk doe je ook alweer? 17 00:03:48,428 --> 00:03:50,762 Analytische verwerking. 18 00:03:52,499 --> 00:03:58,465 Data mining. Het is meer een voorspellende analyse. 19 00:03:59,340 --> 00:04:01,273 Spreek je ook Engels? 20 00:04:07,814 --> 00:04:09,815 Waar woon je ook alweer? 21 00:04:09,817 --> 00:04:12,684 Seattle. - Seattle, juist. 22 00:04:12,686 --> 00:04:15,200 En voor jou? - New York. 23 00:04:17,390 --> 00:04:20,259 Wilt u bestellen, meneer? 24 00:04:21,494 --> 00:04:24,830 Ik neem die chocolade explosie taart. 25 00:04:24,932 --> 00:04:29,301 Maak er maar twee van. Eén voor die dame daar. 26 00:04:29,403 --> 00:04:31,236 Ik hoef er geen, bedankt. - Nee, neem het... 27 00:04:31,338 --> 00:04:36,515 Nee, één is genoeg. - Die kunnen we delen als je wilt. 28 00:05:47,248 --> 00:05:49,715 Ik moet naar de lobby. Iemand komt me om negen uur ophalen. 29 00:05:49,817 --> 00:05:55,787 Sorry, heb ik je wakker gemaakt? - Nee. Het geeft niet. 30 00:05:55,989 --> 00:06:00,692 Ik heb mijn telefoonnummer voor je achtergelaten als je eens in New York bent. 31 00:06:00,794 --> 00:06:02,494 Voor als je me wilt bellen. 32 00:06:04,864 --> 00:06:07,432 Ik ga jou nooit opbellen. 33 00:06:17,110 --> 00:06:18,844 Een goede dag gewenst. 34 00:06:22,255 --> 00:06:24,856 Kamer 912 35 00:07:08,661 --> 00:07:13,965 Gaat het? - Ja. 36 00:07:24,510 --> 00:07:27,679 Ik heb het uitgemaakt met mijn vriendin. 37 00:07:29,449 --> 00:07:33,752 Niet voor jou, natuurlijk. Waarom... Geen idee waarom ik dat net zei. 38 00:07:33,854 --> 00:07:35,921 Ik ben nu getrouwd. 39 00:07:37,623 --> 00:07:40,125 Ja, dat had ik wel door. 40 00:07:40,227 --> 00:07:44,696 Hoe was je trouwdag? Was het leuk? 41 00:07:51,871 --> 00:07:55,807 Waren er een hoop mensen op de bruiloft? 42 00:07:56,909 --> 00:07:58,677 Oma's, opa's? 43 00:08:03,616 --> 00:08:05,484 Had je een groep of een DJ? 44 00:08:06,219 --> 00:08:08,220 Dans je graag? 45 00:08:16,280 --> 00:08:17,963 Hoe heet je ook alweer? 46 00:08:20,766 --> 00:08:23,835 Je zei dat je me niet zou bellen. Dat was gelogen. Waarom belde je me? 47 00:08:26,500 --> 00:08:29,408 Was het om de penis? Die is knap. 48 00:08:29,510 --> 00:08:34,145 Het is een knappe penis. Was het daarom? - Dat is de reden. 49 00:08:40,820 --> 00:08:43,522 Waarom heb je gebeld? 50 00:09:02,900 --> 00:09:04,676 Wat? - Vertel me iets over jezelf. 51 00:09:04,778 --> 00:09:06,611 Zoals wat? - Om het even. 52 00:09:06,713 --> 00:09:08,814 Wil je mijn favoriete kleur weten? 53 00:09:08,916 --> 00:09:11,490 Doe je je werk graag? - Ja, heel graag. 54 00:09:14,655 --> 00:09:17,789 Wat is er? - Kom op. 55 00:09:17,891 --> 00:09:21,693 Wil je mijn favoriete kleur weten? - Nee, dat wil ik niet weten. 56 00:09:21,795 --> 00:09:24,930 Vertel me... - Hou nu maar op met praten. 57 00:09:25,320 --> 00:09:28,633 Heb je een tweede naam? 58 00:09:28,735 --> 00:09:30,902 Ja. - Ga je me die nog vertellen? 59 00:09:31,400 --> 00:09:33,171 Nee. - Ga je gewoon het licht blijven uitdoen? 60 00:09:33,273 --> 00:09:36,174 Ja, wat ga jij daar aan doen? - Ik ga... 61 00:09:36,276 --> 00:09:38,509 Ik ga die klere lamp op je kop in stukken slaan. 62 00:09:48,755 --> 00:09:51,590 Oké, je mag één vraag stellen. 63 00:09:51,692 --> 00:09:53,291 Eén. 64 00:10:08,975 --> 00:10:11,109 Momentje, ik ben aan het nadenken. 65 00:10:14,847 --> 00:10:17,820 Maar één? 66 00:10:17,184 --> 00:10:19,818 Ga niet te ver. 67 00:10:27,793 --> 00:10:32,564 Nee, ik krijg één vraag. - Je tijd begint te verstrijken. 68 00:10:32,666 --> 00:10:34,866 Doe het licht uit. - Het uitdoen? 69 00:10:34,968 --> 00:10:38,300 Doe het uit. - Ik doe het uit. 70 00:10:44,210 --> 00:10:46,411 Wanneer is je volgende conferentie? 71 00:10:48,583 --> 00:10:51,277 Kamer 1239 72 00:10:54,954 --> 00:10:56,821 Heb je broers of zussen? 73 00:10:59,725 --> 00:11:02,600 Zijn je ouders nog samen? 74 00:11:05,970 --> 00:11:07,399 Ben je een democraat of republikein? 75 00:11:10,236 --> 00:11:12,804 Heb je ooit een film met Ronald Reagan gezien? 76 00:11:15,708 --> 00:11:17,742 Hou je van vanille of chocolade? 77 00:11:18,944 --> 00:11:21,579 Vanille? Chocolade? 78 00:11:30,356 --> 00:11:33,357 Word je liever opgegeten door een haai of sterf je liever tijdens een aardbeving? 79 00:11:35,729 --> 00:11:37,262 Haai. 80 00:11:43,200 --> 00:11:47,806 Superkrachten. Zou je liever... 81 00:11:47,908 --> 00:11:50,410 Ik had niet eens mijn zin afgemaakt. 82 00:11:50,143 --> 00:11:55,914 Zou je liever kunnen vliegen of de kracht om me in een buffel te veranderen? 83 00:12:25,778 --> 00:12:27,278 Tot ziens. 84 00:12:28,247 --> 00:12:30,314 Ik heb je boek gelezen. 85 00:12:31,917 --> 00:12:34,386 Ja? - Ik was erdoor verrast. 86 00:12:34,488 --> 00:12:39,658 Het is maar een boek. - Niet zomaar een boek. Een bestseller. 87 00:12:39,760 --> 00:12:45,230 Het ligt in elke luchthaven. - Dat klopt. 88 00:12:45,332 --> 00:12:48,800 Ik vond het echt mooi. - Goed. 89 00:12:48,902 --> 00:12:50,869 Je bent een hele goede schrijver. - Dat ben ik zeker. 90 00:12:53,173 --> 00:12:55,535 Ik meen het echt. - Dat weet ik. 91 00:12:55,635 --> 00:13:00,178 Ik ben goed. Nee, dank je wel. Leuk om te horen. Lief van je. 92 00:13:02,815 --> 00:13:08,319 Ik heb iemand ontmoet. Ik heb een vriendin. Het is niets serieus... 93 00:13:08,421 --> 00:13:12,424 Ik wilde eerlijk tegen je zijn. Ik ken de regels niet. 94 00:13:12,526 --> 00:13:14,926 Als we dit blijven doen, zul je haar moeten dumpen voor mij. 95 00:13:19,498 --> 00:13:21,800 Misschien moet jij hem voor mij dumpen. 96 00:13:43,923 --> 00:13:47,325 Ik moet ervandoor. Wat doe ik hier nog? 97 00:13:47,427 --> 00:13:49,227 Heb een prettige vlucht. - Tot ziens. 98 00:13:54,924 --> 00:13:57,454 Kamer 623 99 00:14:03,143 --> 00:14:08,460 Alarm. - Het is het niet waard. Doe het niet. 100 00:14:08,148 --> 00:14:11,182 Nee. Wat... - Dat bedoel ik nu. 101 00:14:21,527 --> 00:14:24,796 Ik zat vroeger in een speciale klas. Ik meen het. 102 00:14:24,898 --> 00:14:29,834 Voor wiskunde... 103 00:14:29,936 --> 00:14:31,903 Was dat soms vorig jaar? - En dat heeft me voor altijd gemerkt. 104 00:14:32,500 --> 00:14:34,605 En er was een knul, Timmy Eckensterner... 105 00:14:36,643 --> 00:14:39,911 En hij was een gedrocht der natuur. 106 00:14:40,130 --> 00:14:43,314 en er was een prachtig meisje, Mariana Steins. 107 00:14:43,416 --> 00:14:45,884 Ze was geboren met een gat in haar hart. - Wat? 108 00:14:45,986 --> 00:14:50,221 Ja, ze was klein met een afrokapsel en ze was... 109 00:14:50,323 --> 00:14:52,900 Ze was een buurmeisje. 110 00:14:52,192 --> 00:14:54,259 Heeft ze die hartkwaal overleefd? - Ze heeft het overleefd. 111 00:14:54,361 --> 00:14:58,162 Ze leeft nog steeds. Ze is een prachtmens... 112 00:14:58,264 --> 00:15:01,266 maar de kinderen pestten haar en daarna pestten ze mij... 113 00:15:01,368 --> 00:15:05,370 omdat ik met haar optrok. 114 00:15:21,654 --> 00:15:27,910 Wie heb jij voor het eerst gekust. - Christian Iveson. 115 00:15:28,662 --> 00:15:32,997 Iveson? - Hij had een beugel, ik niet. 116 00:15:33,990 --> 00:15:35,433 Stak hij zijn tong in je mond? 117 00:15:35,535 --> 00:15:40,371 Nee, hij was nogal een watje. - En de eerste keer dat je seks had? 118 00:15:42,676 --> 00:15:47,579 Hoe oud was je? - 18. Op de universiteit. 119 00:15:47,681 --> 00:15:52,830 Al mijn vrienden hadden al seks gehad dus voelde ik wel druk, omdat ik... 120 00:15:52,185 --> 00:15:55,286 de enige persoon was die het nog niet had gedaan. 121 00:15:55,388 --> 00:16:00,558 Wie heeft als eerste je hart gebroken? - Ashley Luden. 122 00:16:00,660 --> 00:16:03,461 Ze wou maar niet met me naar bed gaan en ik wou echt... 123 00:16:03,563 --> 00:16:07,131 Ik dacht, 'We zijn nu al zo lang samen. Ik wil met haar mijn eerste keer meemaken. 124 00:16:07,233 --> 00:16:09,434 Dit gaat iets speciaals zijn. ' En toen maakte ze het uit... 125 00:16:09,536 --> 00:16:11,169 en neukte met de helft van de jongens op school. 126 00:16:11,271 --> 00:16:13,710 Echt waar. - Nee. 127 00:16:13,173 --> 00:16:17,900 Jawel. Ik heb Ashley blijkbaar veranderd in een gore slet. 128 00:16:19,379 --> 00:16:23,470 Waar is die Ashley gebleven? 129 00:16:23,149 --> 00:16:25,950 Heb je het al ooit eens gedaan met een vrouw? 130 00:16:26,520 --> 00:16:27,585 Nee? 131 00:16:31,256 --> 00:16:35,627 Ik wel met een kerel toen ik klein was. - Echt? 132 00:16:35,729 --> 00:16:38,529 We speelden soldaatje en dan... 133 00:16:38,631 --> 00:16:41,933 En ik werd dan geraakt en maakte hij het beter met een pijpbeurt. 134 00:16:43,503 --> 00:16:46,471 Ja, maar ik was zo jong, ik kon niet eens klaarkomen. 135 00:16:46,573 --> 00:16:50,174 Ik kreeg een pijpbeurt. Hier ga je me niet door mogen. 136 00:16:50,276 --> 00:16:54,679 Je hebt zoiets als de 'pijpkronieken'. - De 'pijpkronieken'. 137 00:16:54,781 --> 00:16:58,483 'Mijn eerste pijpbeurt... 138 00:16:58,585 --> 00:17:00,618 begon met een jongetje. ' 139 00:17:00,718 --> 00:17:03,555 Kamer 336 140 00:17:03,655 --> 00:17:07,558 Ik ben een koning in Monaco, dus iedereen kan de pot op. 141 00:17:07,660 --> 00:17:11,296 Ik ben de koning van de meest serene republiek van San Marino. 142 00:17:12,294 --> 00:17:17,936 Ik ben de koning van Liechtenstein. Wil jij mijn prinses zijn? 143 00:17:18,380 --> 00:17:20,371 Ik ben nog nooit gekroond. 144 00:17:20,473 --> 00:17:23,562 Pardon. - Ik ben nog nooit gekroond. 145 00:17:23,662 --> 00:17:25,309 Fantastisch. 146 00:17:27,413 --> 00:17:29,180 Kunnen we er hier nog twee van krijgen, alsjeblieft? 147 00:17:29,282 --> 00:17:32,216 Kom maar op met die pijn. - Volgens mij voel je geen pijn meer. 148 00:17:34,721 --> 00:17:37,221 Drink op. 149 00:17:41,460 --> 00:17:43,890 Welk deel van het hotel is dit? - Op welke verdieping zijn we? 150 00:17:43,990 --> 00:17:46,640 Wakker worden. - Vooruit. 151 00:17:46,166 --> 00:17:49,100 Ze zitten achter ons aan. 152 00:17:49,202 --> 00:17:53,204 Rennen. Moet je dit zien. - Kom op. Vooruit. Rennen. 153 00:17:53,206 --> 00:17:54,805 Rennen. 154 00:17:57,243 --> 00:18:03,181 Kun je nu de pijn voelen? - Sta op. Kom op. 155 00:18:05,517 --> 00:18:08,386 Deze kant op. - Je gaat het halen, kom op. 156 00:18:11,757 --> 00:18:14,250 Wat moeten we nu doen? 157 00:18:14,127 --> 00:18:19,530 Nee, waar... Wat? Is dit... Kom op. Doe open. Naar binnen. 158 00:18:23,702 --> 00:18:27,772 Je hebt mooie voeten. Als ik een knappe vrouw zie... 159 00:18:27,874 --> 00:18:32,844 dan knap ik helemaal af als ze lelijke voeten heeft. 160 00:18:32,946 --> 00:18:36,180 En vice versa. Als ik prachtige voeten zie... 161 00:18:36,282 --> 00:18:39,584 en ik zie dan een lelijke vrouw raak ik misschien toch heel opgewonden. 162 00:18:39,686 --> 00:18:44,322 Nee, het gaat... Wat? - Het is goed. 163 00:18:44,424 --> 00:18:46,570 Vind je dat niet mooi? - Nee, het is goed. 164 00:18:46,159 --> 00:18:49,997 Die nagel is zo klein. Die ziet er zo zielig uit. 165 00:18:51,664 --> 00:18:54,980 Heb je dan niet te doen met de underdog? 166 00:18:54,200 --> 00:18:56,734 Ja, hoor. - Dat arme kleine kereltje. Zoiets. 167 00:18:56,836 --> 00:19:02,818 Het is wel raar dat je daar geen nagel hebt. Is best vreemd. 168 00:19:03,710 --> 00:19:06,811 Het wordt wel een beetje eng. - Kop dicht en verven die handel. 169 00:19:06,913 --> 00:19:10,181 Danste je misschien toen je klein was? 170 00:19:10,283 --> 00:19:11,849 Ja. - Echt waar? 171 00:19:11,951 --> 00:19:13,584 Zoals ballet? 172 00:19:13,686 --> 00:19:17,288 Echt waar? - Heb je moderne dans gedaan? 173 00:19:17,390 --> 00:19:19,290 Jazz? 174 00:19:19,392 --> 00:19:21,359 Heb je ooit aan breakdance gedaan? 175 00:19:21,461 --> 00:19:24,328 Blootvoetse Polynesische hoela? 176 00:19:24,430 --> 00:19:26,898 Ik ben hier zo slecht in. 177 00:20:09,332 --> 00:20:11,706 Kamer 809 178 00:21:18,410 --> 00:21:21,546 Wat vind je eigenlijk zo leuk aan me? 179 00:21:21,748 --> 00:21:26,484 Kun je me dat zeggen? - Ja, natuurlijk. 180 00:21:28,854 --> 00:21:33,291 Zeg op. - Wil je... 181 00:21:38,397 --> 00:21:40,498 Wil je dat ik je zeg wat ik zo leuk aan je vindt? 182 00:21:40,600 --> 00:21:42,134 Ja. 183 00:21:43,636 --> 00:21:46,304 Hoe bedoel je? - Maak een lijstje. 184 00:21:46,406 --> 00:21:50,208 Zoals een top tien? Niet mogelijk. Dat kan ik niet allemaal opsommen. 185 00:21:50,310 --> 00:21:53,411 Dat is niet onmogelijk. 186 00:21:56,810 --> 00:22:00,651 Ik vind je een hele slimme vrouw... 187 00:22:00,753 --> 00:22:04,755 wat niet zo veel zegt in verhouding met mij. Maar dat is heel goed. 188 00:22:07,860 --> 00:22:10,928 Je bent mooi. Spreekt vanzelf. Sexy. 189 00:22:12,597 --> 00:22:18,200 Je hebt mooie ogen en moedervlekken. 190 00:22:22,642 --> 00:22:26,894 Je manier van lopen. 191 00:22:26,929 --> 00:22:30,681 Je loopje is heel mooi. 192 00:22:32,852 --> 00:22:36,954 Ik voel me heel lelijk. 193 00:22:40,726 --> 00:22:43,627 Gewoon een afschuwelijk mens. 194 00:22:50,569 --> 00:22:53,137 Maar... 195 00:22:55,474 --> 00:22:57,475 Ik vind jou leuk. 196 00:23:06,985 --> 00:23:10,521 Ik ga slapen en als ik wakker word, dan... 197 00:23:10,623 --> 00:23:13,724 kan ik me niet concentreren op het werk. Ik... 198 00:23:18,997 --> 00:23:21,732 Ik hou van hem. 199 00:23:24,403 --> 00:23:26,737 Ik hou van hem. 200 00:23:29,708 --> 00:23:31,742 Denk ik. 201 00:23:33,578 --> 00:23:36,414 Ik weet niet wat ik moet denken. 202 00:23:38,917 --> 00:23:40,684 Ja. 203 00:23:41,987 --> 00:23:45,489 Dat weet ik. 204 00:23:46,491 --> 00:23:48,459 Dat weet ik. 205 00:24:07,145 --> 00:24:09,180 Wat vind je zo leuk aan mij? 206 00:24:14,920 --> 00:24:17,488 Iets goeds. 207 00:24:21,560 --> 00:24:24,862 Zie je wel? Het is moeilijk, niet makkelijk. 208 00:24:28,834 --> 00:24:31,869 Ik vind je lach leuk. 209 00:24:31,971 --> 00:24:35,973 Als je huilt, ben je ook mooi. Niet omdat je verdrietig bent. 210 00:24:36,750 --> 00:24:37,808 Dat heeft iets. - Wat dacht je van allebei tegelijk? 211 00:24:37,910 --> 00:24:41,379 Wanneer je lacht en huilt? Ja, dat vind ik prachtig. 212 00:24:41,481 --> 00:24:44,682 Kun je dat. En wanneer je lacht glimmen je neusgaten op. 213 00:24:46,586 --> 00:24:51,989 Het is net alsof ze ademen. Prachtig. Dat staat wellicht op één. 214 00:25:00,310 --> 00:25:01,665 Tot ziens. - Tot ziens. 215 00:25:01,767 --> 00:25:04,735 Ga niet weg. - Ja, laten we hier gaan wonen. 216 00:25:04,837 --> 00:25:07,671 Neem een andere vlucht. - Hij komt me ophalen. Ik moet ervandoor. 217 00:25:07,773 --> 00:25:09,373 Tot ziens. - Tot ziens. 218 00:25:17,150 --> 00:25:18,582 Ik hou van je. 219 00:25:28,627 --> 00:25:32,400 Nu is het moment om je gevoelens te uiten. Of ze nu wederzijds zijn of niet. 220 00:25:32,104 --> 00:25:33,731 Ja. - Ja? 221 00:25:33,833 --> 00:25:35,566 Ik hou van je. 222 00:25:37,536 --> 00:25:39,903 Daarom ben ik hier. Daarom doe ik dit. 223 00:25:42,307 --> 00:25:44,474 Waar zijn we precies mee bezig? 224 00:25:46,110 --> 00:25:47,611 We... 225 00:25:48,747 --> 00:25:50,881 Geen idee. Zeg jij het maar. 226 00:25:50,983 --> 00:25:53,918 Ik weet het niet, maar ik zou het wel graag willen weten. 227 00:25:56,988 --> 00:25:58,689 We zouden elkaar kunnen blijven ontmoeten. 228 00:25:58,691 --> 00:26:01,992 Bedriegen, bedoel je. - Ja, dat denk ik. 229 00:26:01,994 --> 00:26:05,796 Laten we het bij de naam noemen. - Ik wil dit blijven doen. 230 00:26:10,180 --> 00:26:12,200 Kamer 1510 231 00:26:13,238 --> 00:26:15,205 Ik ben gelukkig. Nee, ik ben gelukkig. 232 00:26:20,345 --> 00:26:24,480 Ik ben nog steeds bezig mij door dat gedeelte heen te werken. 233 00:26:26,170 --> 00:26:30,654 Dat is geweldig, Lauren. Tot ziens. 234 00:26:30,656 --> 00:26:33,891 Dus? - Dus, hij vond het prachtig. 235 00:26:33,893 --> 00:26:36,927 Ik heb het je verteld, hij is een genie. - Hij vindt alles prachtig. Zo is hij gewoon. 236 00:26:36,929 --> 00:26:40,798 Hij is altijd erg vriendelijk. - Nee, ik zeg je dat dit hem is. 237 00:26:40,800 --> 00:26:45,636 Dit is hem, deze is beter dan de eerste. Vertrouw me maar, ik weet het. 238 00:26:45,638 --> 00:26:47,723 Ik hoop dat je gelijk hebt. - Ik weet dat ik gelijk heb. 239 00:26:47,758 --> 00:26:49,901 Ik heb het gelezen. - Op mijn tweede boek. 240 00:26:49,936 --> 00:26:53,410 Je ziet er prachtig uit. - Jij ook. 241 00:26:53,945 --> 00:26:56,800 Op een mannelijke manier. 242 00:26:57,816 --> 00:27:00,150 Geef mij een zoen. 243 00:27:00,152 --> 00:27:02,860 Kus mij. - Luister. 244 00:27:02,880 --> 00:27:04,822 Ik wil een zoen. - Kijk daar eens. 245 00:27:04,824 --> 00:27:07,257 Dat is het Empire State Building. 246 00:27:07,259 --> 00:27:09,727 Dat gaan we vanavond beklimmen. We worden helemaal gek vanavond. 247 00:27:09,729 --> 00:27:12,730 Wij gaan eten, iets licht verteerbaars. 248 00:27:12,732 --> 00:27:16,333 We nemen een heerlijk nagerecht en we worden dronken van de wijn. 249 00:27:16,335 --> 00:27:19,300 En daarna gaan we dansen, verdomme. 250 00:27:19,500 --> 00:27:22,239 Ik geef je een geweldige rondleiding in New York. Hij begint vanavond. 251 00:27:22,241 --> 00:27:24,308 Vanavond beginnen we. - Nee, ik heb etentjes gehad met... 252 00:27:24,310 --> 00:27:28,879 zo veel mensen uit New York voor mijn werk, op deze kantoren, ik... 253 00:27:28,881 --> 00:27:31,382 Jij bent vandaag herkend. - Dat is zo vreemd, het gebeurt nooit. 254 00:27:31,384 --> 00:27:34,818 Dat weet ik en toch... 255 00:27:37,789 --> 00:27:39,757 Het is niet veilig. 256 00:27:43,828 --> 00:27:47,931 Ik begrijp het, maar je hoeft niet paranoïde te zijn. New York is een grote stad. 257 00:27:47,933 --> 00:27:50,434 Ik geloof niet dat iemand jou zal herkennen. Als men jou herkent... 258 00:27:50,436 --> 00:27:53,437 Als dat wel gebeurt, kunnen wij vrienden zijn. Vrienden die in New York aan het wandelen zijn. 259 00:27:53,439 --> 00:27:55,339 Luister, ik heb een idee. 260 00:27:55,341 --> 00:27:59,274 Je gaat er geen spijt van krijgen. Geef het gewoon een kans. 261 00:28:02,714 --> 00:28:04,314 Heeft het met voedsel te maken? 262 00:28:04,316 --> 00:28:07,384 Het wordt geweldig. - Zoiets als het beste idee ooit... 263 00:28:07,386 --> 00:28:09,286 omdat ik helemaal voor mijn idee ga. 264 00:28:09,288 --> 00:28:11,188 Het is... 265 00:28:49,600 --> 00:28:51,525 Kamer 1402 266 00:28:52,964 --> 00:28:56,800 Het is heel wonderlijk omdat het feit dat zij mij deze keer meer dan één groep hebben gegeven... 267 00:28:56,802 --> 00:29:01,405 betekent dat zij me zien als iemand die... 268 00:29:01,407 --> 00:29:04,775 Het is prima. Echt helemaal in orde. 269 00:29:04,777 --> 00:29:09,790 Het betekent dat ik voor deze keer de macht heb iets te doen. 270 00:29:09,810 --> 00:29:12,490 De enige moeilijkheid is Aaron. 271 00:29:12,510 --> 00:29:17,819 Die verdomde Aaron gaat het zoals gewoonlijk weer voor mij verzieken omdat hij altijd jaloers is. 272 00:29:22,794 --> 00:29:28,595 Als wij gaan fuseren, kom ik in een positie terecht dat ik die groepen ook kan gaan leiden. 273 00:29:29,468 --> 00:29:32,102 Dus... koud. 274 00:29:33,538 --> 00:29:35,105 Ik kan hem aan. 275 00:29:36,174 --> 00:29:41,477 Nu moet ik er voor gaan en dan kan ik mijn eigen projecten uitkiezen. 276 00:29:41,547 --> 00:29:45,215 Alleen verantwoording afleggen aan Charlie. Dat is alles wat ik wil. 277 00:29:49,120 --> 00:29:54,922 Praat ik te veel? - Nee. 278 00:29:55,161 --> 00:29:58,328 Alles goed met je? - Ja. Nee, het gaat prima. 279 00:29:58,330 --> 00:30:02,933 Ben je high? 280 00:30:02,935 --> 00:30:05,969 Word je helemaal paranoïde en afstandelijk? - Ik ben oké. 281 00:30:05,971 --> 00:30:07,471 Ik had iets. 282 00:30:08,973 --> 00:30:11,241 Met haar? - Nee. 283 00:30:13,578 --> 00:30:17,314 Je kan met mij over haar praten. - Nee, het gaat niet om haar. Het is niets. 284 00:30:17,316 --> 00:30:18,916 Wat is er? 285 00:30:25,356 --> 00:30:26,924 Mijn boek werd afgekraakt. 286 00:30:32,931 --> 00:30:34,832 Echt de nek omgedraaid. 287 00:30:42,207 --> 00:30:47,908 De recensies waren... Het leek alsof ik hun kinderen had vermoord. 288 00:30:48,130 --> 00:30:51,281 Je moet gewoon doorgaan. Het is jouw tweede boek. 289 00:30:51,283 --> 00:30:53,884 Doorgaan, waarheen? 290 00:30:53,886 --> 00:30:57,419 Niemand gaat mijn boek nu lezen. - Ik vind hem goed. 291 00:31:04,563 --> 00:31:08,432 Het kan niemand wat schelen. Niemand maakt zich er druk om. 292 00:31:10,100 --> 00:31:15,993 Ik wil iets doen in mijn leven. Ik wil.. 293 00:31:17,760 --> 00:31:19,176 Toe nou, je bent gewoon high. 294 00:31:19,178 --> 00:31:21,979 Ik wil dat wat ik doe iets uitmaakt. Wat ik doe, maakt iets uit. 295 00:31:24,150 --> 00:31:26,917 Ik wil niet met apparaten gaan rondlopen. 296 00:31:26,919 --> 00:31:31,421 De voortdurende groei van belangrijke ondernemingen garanderen, bedoel je? 297 00:31:31,423 --> 00:31:35,292 Die, zonder jou, mensen zouden uitbuiten, het land leeg plunderen en miljarden verdienen? 298 00:31:35,294 --> 00:31:39,328 Dat is niet erg grappig. - Dat is het wel. 299 00:31:39,465 --> 00:31:43,433 Ik word aardig betaald voor het werk dat ik doe. 300 00:31:43,435 --> 00:31:46,690 Wat? 301 00:31:46,710 --> 00:31:49,390 Middelbare school docenten leven bijna allemaal onder de armoedegrens. 302 00:31:49,410 --> 00:31:50,941 Misschien heb ik recht op meer. 303 00:31:50,943 --> 00:31:54,211 Misschien is mijn bijdrage aan de gezondheid van dit land van grotere waarde. 304 00:31:54,213 --> 00:31:56,914 Dollars, hè? Het gaat allemaal over dollars. 305 00:31:56,916 --> 00:31:59,483 Ja, dat klopt. 306 00:31:59,485 --> 00:32:03,135 Er komt niets uit je handen. Ik bedoel, je schuift alleen maar wat met getallen. 307 00:32:03,150 --> 00:32:04,688 Klopt dat? 308 00:32:04,690 --> 00:32:10,250 Ik schep doelmatigheid en dat levert rijkdom op. 309 00:32:10,162 --> 00:32:13,430 Waarvoor? - Voor geld. 310 00:32:13,432 --> 00:32:17,534 Als jij het voor het geld doet, ben je gewoon een hoer. 311 00:32:17,536 --> 00:32:20,203 Ik doe het gewoon voor het geld. - Echt? 312 00:32:24,242 --> 00:32:27,577 Kijk jou nu, burgerlijk varken. 313 00:32:27,579 --> 00:32:32,215 Kijk jou nu, communistische klootzak. 314 00:32:32,217 --> 00:32:34,318 Zonder gekheid. - Zonder gekheid? 315 00:32:34,320 --> 00:32:39,189 Ik denk in alle ernst dat het leven hartstikke kort is. 316 00:32:39,191 --> 00:32:42,459 We zijn dieren en we moeten vechten voor ons voedsel... 317 00:32:42,461 --> 00:32:46,363 en de zwakken sterven en de sterken overleven. 318 00:32:46,365 --> 00:32:50,165 Wie ben jij? Wat doe jij in mijn kamer? 319 00:32:57,408 --> 00:32:59,343 Wat doe je? - Wat denk je dat ik aan het doen ben? 320 00:32:59,345 --> 00:33:01,311 Ga je weg? 321 00:33:05,383 --> 00:33:08,352 Niet iedereen komt er toe de hele dag maar wat met hun gevoelens rond te hangen. 322 00:33:08,354 --> 00:33:12,422 En alles wat zij denken of zien, gaan omzetten... 323 00:33:12,424 --> 00:33:16,293 in een of andere zinvolle bespiegeling van het leven waar de wereld beter van wordt. 324 00:33:16,295 --> 00:33:19,629 Het is maar een boek. 325 00:33:19,631 --> 00:33:22,332 Het beste deel van deze... 326 00:33:22,334 --> 00:33:26,303 Het beste deel van deze jezelf verafschuwende roman parodie is het aantal bladzijden. 327 00:33:26,305 --> 00:33:32,172 Met 139 bladzijden, duurt de lijdensweg tenminste maar kort. 328 00:33:36,214 --> 00:33:38,715 Niet zomaar een boek. 329 00:33:52,856 --> 00:33:54,130 Kamer 2106 330 00:33:54,132 --> 00:33:57,267 Waarom zou jij het niet doen? Hou je van haar? 331 00:33:57,269 --> 00:33:59,403 Natuurlijk hou ik van haar. - Doe het dan. 332 00:33:59,405 --> 00:34:01,271 Jij wil dat ik het doe. 333 00:34:01,273 --> 00:34:04,608 Van mij hoef je niets te doen. - Jawel, je wil dat ik het doe. 334 00:34:04,610 --> 00:34:07,244 Nee, ik wil dat je doet wat jouw gevoel je ingeeft. 335 00:34:07,246 --> 00:34:09,790 Weet je waarom? - Waarom? 336 00:34:09,810 --> 00:34:12,816 Omdat jij een uitvlucht wilt, dat is de reden. 337 00:34:12,818 --> 00:34:15,252 Nee. - Ja. 338 00:34:15,454 --> 00:34:21,523 Wat ik zeg, is dat als je van haar houdt, als dat zo is, moet je haar vragen. 339 00:34:34,672 --> 00:34:38,508 Waarom zijn wij niet bij elkaar? - Wij zijn bij elkaar. 340 00:34:38,510 --> 00:34:43,378 Waarom wonen wij niet samen? - Je bedoelt samen, bij elkaar. 341 00:34:43,582 --> 00:34:47,282 Echt, zoals het huis en de schoorsteen, het hekwerk en de hondjes. 342 00:34:47,419 --> 00:34:52,520 Laat eens kijken. Je hebt een man. 343 00:34:52,291 --> 00:34:57,940 Jij hebt een vriendin. - Ja, dat klopt. Ik was het vergeten. 344 00:34:57,960 --> 00:35:00,197 Echtgenoot, vriendin, echtgenoot. - Ik meen het. 345 00:35:07,805 --> 00:35:09,806 Ga scheiden. 346 00:35:30,194 --> 00:35:31,895 Wil je dat ik ga scheiden? - Ja. 347 00:35:31,897 --> 00:35:34,197 Wil je echt dat ik ga scheiden? - Ja. 348 00:35:34,199 --> 00:35:39,465 Omdat jij gaat trouwen en ik denk dat je dat moet doen. 349 00:36:17,608 --> 00:36:22,279 Doet iemand het op de buffalo manier? 350 00:36:28,786 --> 00:36:33,957 Hoe gaat het daar beneden? Komen jullie verwachtingen van het leven uit? 351 00:36:33,959 --> 00:36:39,329 Wat zeg je? - Of je levensverwachtingen uitkomen? 352 00:36:39,331 --> 00:36:45,202 Ik weet er alles van, het is een klote puzzel. 353 00:36:45,204 --> 00:36:50,540 Help mij de stukjes bij elkaar te krijgen. 354 00:37:02,361 --> 00:37:04,398 Kamer 1919 355 00:37:04,555 --> 00:37:07,591 Hoe was het? Had je een band of een disjockey? 356 00:37:07,593 --> 00:37:12,260 We hadden een disjockey. - Waren er veel mensen? 357 00:37:13,631 --> 00:37:15,966 Zo'n 70 of 75 mensen. 358 00:37:15,968 --> 00:37:18,969 Het was 's avonds, hè? - Ja, het was een prachtig avond. 359 00:37:18,971 --> 00:37:21,838 Het zou eigenlijk slecht weer worden, maar... 360 00:37:21,840 --> 00:37:24,975 Het klinkt afgezaagd, maar het was een betoverende dag. 361 00:37:24,977 --> 00:37:28,278 Ik weet niet hoe sterk ik erin geloof... 362 00:37:28,280 --> 00:37:31,140 de hele zaak als instelling, maar ik heb me geweldig vermaakt. 363 00:37:35,853 --> 00:37:40,690 Ik geef haar nooit iets of koop cadeautjes, maar ik neem haar mee naar de winkel... 364 00:37:40,692 --> 00:37:44,427 en ik vraag haar uit te zoeken wat ze leuk vindt. Daar heeft ze een hekel aan, dus... 365 00:37:44,429 --> 00:37:47,564 heb ik haar hiermee verrast. 366 00:37:47,566 --> 00:37:50,867 Ik heb haar de ring van mijn oma gegeven. 367 00:37:50,869 --> 00:37:54,938 Die betekende veel voor mij, want ik was gek op mijn oma. 368 00:37:54,940 --> 00:37:58,975 Zij is een paar jaar geleden overleden. 369 00:37:58,977 --> 00:38:01,745 Ze is gek geworden. Die ring vond ze prachtig. 370 00:38:05,249 --> 00:38:06,750 Wat is er? 371 00:38:09,387 --> 00:38:10,887 Ben je boos? - Nee. 372 00:38:14,292 --> 00:38:18,628 Je hebt het gevraagd. - Dat had ik niet moeten doen. 373 00:38:18,630 --> 00:38:22,766 We zouden nooit getrouwd kunnen zijn, jij en ik. 374 00:38:22,768 --> 00:38:25,100 Nee. - Waarom niet? 375 00:38:25,300 --> 00:38:29,939 Je hebt er een hekel aan dat ik laat opblijf en jou uit je slaap houdt door mijn werk. 376 00:38:29,941 --> 00:38:34,878 Hoe zit het met het feit dat ik zo vroeg moet opstaan en dat ik zo vroeg in slaap val? 377 00:38:34,880 --> 00:38:38,915 Dat is vervelend. Je gaat 's avonds om half 9 naar bed, oma. 378 00:38:38,917 --> 00:38:43,486 Mijn kilheid en terughoudendheid staan je tegen. - Nee. 379 00:38:43,488 --> 00:38:45,855 Toe nou. - Nee, niet waar. 380 00:38:45,857 --> 00:38:48,758 Een beetje. - Het gaat erom dat ik veel met jou deel en... 381 00:38:48,760 --> 00:38:52,362 ik vertel jou veel over wat er met mij gebeurt, en op dit punt in onze... 382 00:38:52,364 --> 00:38:57,334 wat we ook zijn, wat dit ook is, deel ik waarschijnlijk te veel... 383 00:38:57,336 --> 00:38:59,736 maar ik vertel jou een heleboel over wat er met mij gebeurt. 384 00:38:59,738 --> 00:39:02,372 Van jou weet ik dat niet. Het is een mysterie, dus... 385 00:39:02,374 --> 00:39:05,909 af en toe zou het prettig zijn te weten wat jouw gedachten zijn. 386 00:39:05,911 --> 00:39:08,780 Je hebt gelijk. Wij zouden nooit kunnen trouwen. 387 00:39:30,835 --> 00:39:35,535 Ben je nu kwaad? - Nee, het gaat prima met me. 388 00:39:36,122 --> 00:39:38,439 Kamer 527 389 00:39:38,743 --> 00:39:42,110 Jij wilt altijd de geschiedenis herschrijven. Dat is wat jij doet. 390 00:39:42,130 --> 00:39:45,415 En dan ga je toneel spelen. Je speelt het weer terug op jouw eigen manier. 391 00:39:45,417 --> 00:39:48,952 Je schildert mij altijd af als de verdomde klootzak. 392 00:39:48,954 --> 00:39:52,122 Of doe je dat niet? - Je bent nu een klootzak. 393 00:39:52,124 --> 00:39:55,992 Sorry, maar ik vind het fijn tijd met jou door te brengen. Ja, dat vind ik fijn. 394 00:39:55,994 --> 00:39:58,962 Ja, dat wil jij en dat is alles wat ik wil. Ik wil gewoon... 395 00:39:58,964 --> 00:40:01,664 ik wil gewoon weten dat je er ook voor mij bent. - Dat weet ik, het is gewoon... 396 00:40:01,666 --> 00:40:04,834 dat wanneer ik weg ben, alleen ben, wanneer ik niet bij je ben... 397 00:40:04,836 --> 00:40:06,870 ik wat tijd met je wil doorbrengen... 398 00:40:06,872 --> 00:40:09,672 en ik stuur jou tekstberichten, probeer je te vinden en dan ben je nergens. 399 00:40:09,674 --> 00:40:11,875 Het lijkt nu wel alsof ik een watje ben. - Jij weet hoe mijn leven eruit ziet. 400 00:40:13,712 --> 00:40:15,912 Ik weet dat ik nu overkom als een watje, maar wat mij betreft... 401 00:40:15,914 --> 00:40:18,481 Ik kan je niet meer geven dan wat ik nu doe. Meer kan ik jou niet geven. 402 00:40:18,483 --> 00:40:21,885 Dat vraag ik niet. Het enige wat ik vraag is een verdomd tekstbericht. 403 00:40:21,887 --> 00:40:26,786 Een verdomd tekstbericht. Ik vraag niet iets heel belangrijks. 404 00:40:26,892 --> 00:40:28,491 Snap je? 405 00:40:30,761 --> 00:40:34,731 Ik zit hier ook in. Het gaat hier ook om mij, oké? 406 00:40:34,733 --> 00:40:37,534 Maak mij niet uit voor een verdomde klootzak. 407 00:40:40,105 --> 00:40:42,639 Ik weet gewoon niet hoe... 408 00:40:45,343 --> 00:40:46,843 Hoe? 409 00:40:49,460 --> 00:40:51,181 Ik met jou in deze kamer kan zijn. 410 00:40:51,183 --> 00:40:53,783 Ik weet niet hoe ik met jou in deze kamer kan zijn. 411 00:40:57,540 --> 00:40:59,722 Snap je wat ik bedoel? Ik wil jou zien. 412 00:40:59,724 --> 00:41:02,125 Ik ben hier voor jou. Voor jou ben ik hier gekomen. 413 00:41:02,127 --> 00:41:03,737 Ik weet niet hoe... 414 00:41:03,936 --> 00:41:08,504 Nu heb ik niet het gevoel dat jij me hier wil. 415 00:41:08,700 --> 00:41:13,534 Ik heb niet het gevoel dat ik hier zou moeten zijn. Ik weet niet of ik hier met jou wil zijn. 416 00:41:13,738 --> 00:41:16,706 Ik heb niet het gevoel dat jij wil hier wil zijn. Dat zeg je wel, maar ik... 417 00:41:16,708 --> 00:41:19,750 Ik wil bij jou zijn. - Ik heb het gevoel dat je mij wilt vermoorden. 418 00:41:19,770 --> 00:41:20,910 Ik wil je niet vermoorden. 419 00:41:22,246 --> 00:41:26,150 Ik wil jou helemaal. 420 00:41:26,170 --> 00:41:31,868 Ik wil buiten wandelen. Ik wil buiten zijn, wandelen met jou. 421 00:41:32,524 --> 00:41:34,858 Ik wil niet in zo'n klote hotel zitten. 422 00:41:34,860 --> 00:41:38,561 Ik ben moe. Ik kan die rot ramen niet openmaken. Kan jij het? 423 00:41:38,563 --> 00:41:40,129 Kan jij die rot ramen hier openmaken? 424 00:41:40,131 --> 00:41:42,599 Je zou naar buiten springen. Daarom is het zo. 425 00:41:42,601 --> 00:41:45,835 Nee, ik ga niet naar buiten springen. Ik wil wat lucht hebben. 426 00:42:12,169 --> 00:42:14,171 Kamer 424 427 00:42:28,779 --> 00:42:30,747 Oké. - Mag ik kijken? 428 00:42:31,615 --> 00:42:33,616 Doe je ogen open. 429 00:43:32,736 --> 00:43:34,896 Kamer 308 430 00:43:45,155 --> 00:43:47,190 Ik sta op het balkon. 431 00:43:48,926 --> 00:43:54,851 Het is klein maar gezellig. 432 00:43:58,402 --> 00:44:02,136 Mijn huis. Het is ons huis. 433 00:44:03,173 --> 00:44:08,675 Ik ben het, en onze drie kinderen spelen in de tuin... 434 00:44:08,880 --> 00:44:12,281 en ik lees de krant. 435 00:44:14,251 --> 00:44:16,252 Kreeg mijn koffie. 436 00:44:19,390 --> 00:44:21,190 Kreeg jou. 437 00:44:24,762 --> 00:44:26,929 We hebben een schuurtje, dus kan ik mijn pottenbakkers kunst beoefenen. 438 00:44:30,668 --> 00:44:33,360 Doe jij aan pottenbakken? 439 00:44:33,380 --> 00:44:34,741 Ik ben erg goed. - Echt? 440 00:44:34,742 --> 00:44:36,172 Ja. - Zeker weten? 441 00:44:36,174 --> 00:44:39,374 Ja. Lach me niet uit. 442 00:44:39,411 --> 00:44:41,344 We krijgen een schuur. 443 00:44:46,150 --> 00:44:51,719 We worden omringd door bomen. Veel bomen en een groentetuin. 444 00:44:51,956 --> 00:44:55,756 Ik heb altijd een kippenhok willen hebben. Laten wij een kippenhok nemen. 445 00:44:55,994 --> 00:44:58,795 Jij geeft ze te eten. - Dat laten we de kinderen doen. 446 00:44:58,797 --> 00:45:04,970 Jongens. Mam wil dat jullie de kippen eten geven. 447 00:45:04,335 --> 00:45:06,903 Ik ga de kippen niet aanraken. 448 00:45:06,905 --> 00:45:10,390 Ik wilde alleen maar een kippenhok. De kinderen kunnen hen voeren. 449 00:45:17,948 --> 00:45:22,682 Gaat het? - Ja. 450 00:45:38,235 --> 00:45:40,136 Het is een leuke gedachte. 451 00:45:41,939 --> 00:45:44,440 We hoeven geen kippenhok te hebben als het jou van streek maakt. 452 00:45:44,442 --> 00:45:48,111 Nee, we hebben een huis, een veranda en een pottenbakkers schuurtje. 453 00:45:48,113 --> 00:45:52,315 We hebben jouw kippen. - Ja, we eten groenten uit de tuin. 454 00:45:52,317 --> 00:45:55,650 Ja en dan neuken. - Of we bedrijven de liefde. 455 00:45:55,887 --> 00:45:57,487 Liefdevol... 456 00:45:59,190 --> 00:46:02,458 Liefdevol, zachtaardig de liefde bedrijven. 457 00:46:02,991 --> 00:46:05,108 Kamer 1205 458 00:46:26,884 --> 00:46:28,851 Ik ga haar vermoorden. 459 00:46:32,156 --> 00:46:34,123 Vermoord haar, maar... 460 00:46:39,229 --> 00:46:42,465 Ze schrijft naar critici. 461 00:46:42,467 --> 00:46:45,468 Anoniem, degene die me afkraken. 462 00:46:45,470 --> 00:46:51,469 Ze weerlegt hun kritiek. Ze verdedigt me. 463 00:47:05,389 --> 00:47:07,390 We negeren ze... 464 00:47:09,920 --> 00:47:11,600 en we zijn samen. 465 00:47:11,862 --> 00:47:13,830 Echt samen. 466 00:48:15,536 --> 00:48:17,630 Kamer 1602 467 00:48:42,286 --> 00:48:43,920 Ik bedoel... 468 00:48:48,920 --> 00:48:49,992 Dat is... 469 00:48:58,335 --> 00:49:01,637 Ik ga de baby met hem opvoeden. Samen met mijn echtgenoot. 470 00:49:07,978 --> 00:49:11,147 Ik hou de baby. Ik ga een familie stichten. 471 00:49:13,317 --> 00:49:14,984 Samen met hem. 472 00:49:18,622 --> 00:49:21,357 Je gaat een familie stichten met hem? 473 00:49:31,468 --> 00:49:33,469 Ik wilde dat het van jou kon zijn. 474 00:50:05,469 --> 00:50:10,839 Ik heb wat lucht nodig. Ik ga een blokje om. 475 00:50:48,930 --> 00:50:49,881 Kamer 615 476 00:51:29,767 --> 00:51:31,558 Kamer 1009 477 00:52:06,590 --> 00:52:08,657 Het is erg koud. 478 00:52:11,795 --> 00:52:14,630 Ik heb niks gepasts ingepakt. 479 00:52:20,737 --> 00:52:22,471 Jij wel? 480 00:52:23,740 --> 00:52:25,708 Wat? Dit, nee. 481 00:52:31,248 --> 00:52:34,717 Ik heb koffie, Franse toast, volle melk. 482 00:53:00,944 --> 00:53:03,512 Ik drink geen koffie meer. 483 00:53:04,681 --> 00:53:06,649 Mijn maag. 484 00:53:21,965 --> 00:53:24,400 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 485 00:53:33,710 --> 00:53:35,644 Ik denk niet dat ik kan blijven. 486 00:53:39,249 --> 00:53:41,784 Ik wil niet blijven. 487 00:53:44,821 --> 00:53:47,223 Ik had niet met hem moeten trouwen. 488 00:53:50,260 --> 00:53:52,294 Deze kamer is klein. 489 00:53:52,296 --> 00:53:55,831 Ik wilde het laten werken voor mijn dochter. 490 00:53:55,833 --> 00:53:58,867 De kleur... - Mijn ouders hadden... 491 00:53:58,869 --> 00:54:01,337 laat het kleiner lijken. - een verschrikkelijke scheiding. 492 00:54:03,707 --> 00:54:06,742 Ik ga haar dat niet aan doen. Dat kan ik haar niet aandoen. 493 00:54:24,427 --> 00:54:26,395 Wat is haar naam? 494 00:54:34,337 --> 00:54:36,305 Emma. 495 00:54:44,298 --> 00:54:46,140 Dat is mooi. 496 00:54:47,717 --> 00:54:49,318 Dat is mooi. 497 00:55:08,350 --> 00:55:10,500 Kamer 722 498 00:55:55,612 --> 00:55:57,747 Kamer 1401 499 00:56:13,770 --> 00:56:16,572 Ik ben het. 500 00:56:18,943 --> 00:56:21,810 Luister, ik weet dat we... 501 00:56:21,812 --> 00:56:24,880 Ik weet dat we niet gepraat hebben, maar ik wil dat je weet dat ik erg... 502 00:56:24,882 --> 00:56:27,820 Ik denk aan je, en ik... 503 00:56:27,840 --> 00:56:31,387 Ik weet dat jij niet... 504 00:56:31,389 --> 00:56:34,923 Ik weet dat we dit niet gepland hadden, en ik wil gewoon met je praten. 505 00:56:34,925 --> 00:56:38,894 Ik denk dat ik ervoor klaar ben om gewoon... 506 00:56:40,430 --> 00:56:42,931 je weet wel, gewoon vrienden te zijn. 507 00:56:42,933 --> 00:56:46,869 Ik wil je in mijn leven, op de één of andere manier. 508 00:56:46,871 --> 00:56:48,904 Ik wil met je over alles kunnen praten. 509 00:56:48,906 --> 00:56:53,108 Dus bel me terug, als... wanneer je kan. 510 00:56:53,110 --> 00:56:56,445 Vergeet dit bericht niet te wissen. 511 00:56:57,814 --> 00:56:59,748 Ik spreek je later. 512 00:57:09,884 --> 00:57:11,900 Kamer 306 513 00:57:20,637 --> 00:57:23,572 Verrassing. 514 00:57:24,974 --> 00:57:27,576 Wat doe je hier? 515 00:57:27,578 --> 00:57:30,779 Ik was bij de lezing. - Was je daar? 516 00:57:30,781 --> 00:57:33,182 Ik heb je niet gezien. 517 00:57:33,184 --> 00:57:35,684 Ik weet het, ik had me achterin verstopt. 518 00:57:50,501 --> 00:57:52,634 Mag ik binnenkomen? 519 00:57:52,636 --> 00:57:55,938 Natuurlijk, kom binnen, alsjeblieft. 520 00:57:59,108 --> 00:58:01,643 We zijn verhuisd. Ik woon nu in Portland, Maine. 521 00:58:01,645 --> 00:58:04,120 Ik kan het niet geloven. Ze wilde weg uit de stad... 522 00:58:04,140 --> 00:58:06,480 en ik zeurde en klaagde daarover. Maar nu ben ik gelukkig. 523 00:58:06,500 --> 00:58:08,750 We hebben een geweldige tuin. 524 00:58:09,886 --> 00:58:11,920 Stop met mij te bellen. - Je hebt mijn berichten gekregen? 525 00:58:11,922 --> 00:58:14,790 Ja, stop met bellen. - Stop met mij te bellen. 526 00:58:14,792 --> 00:58:16,592 Stop met mij te bellen. 527 00:58:17,994 --> 00:58:19,928 Stop met bellen. 528 00:58:45,154 --> 00:58:48,524 Ik weet het, ik mis jou ook. Het is... 529 00:58:48,526 --> 00:58:50,559 Nog twee steden en dan ben ik weer thuis. 530 00:58:50,561 --> 00:58:53,729 Dus draai niet door, voordat ik thuis ben, oké? 531 00:58:53,731 --> 00:58:55,864 Ik ga slapen. Ik moet wat rusten. 532 00:58:55,866 --> 00:58:58,133 Als ik wakker word de volgende ochtend moet ik alles weer opnieuw doen. 533 00:58:58,135 --> 00:59:00,769 Ik hou van je. Ik hou zo veel van je. 534 00:59:01,771 --> 00:59:03,939 Oké. Slaap lekker. 535 00:59:20,417 --> 00:59:22,400 Kamer 1507 536 01:00:24,239 --> 01:00:26,160 Kamer 514 537 01:00:55,418 --> 01:00:58,253 Toen Emma was geboren in het ziekenhuis... 538 01:01:00,230 --> 01:01:02,391 zag ik allemaal rozen. 539 01:01:02,393 --> 01:01:05,994 Allemaal over haar hoofd, net haar... 540 01:01:05,996 --> 01:01:09,698 maar dan rozen, en ik zei 'Oh, mijn God, kijk... 541 01:01:09,700 --> 01:01:12,934 ze is prachtig, ze heeft rozen op haar hoofd'. 542 01:01:14,404 --> 01:01:16,672 Het was bloed. 543 01:01:16,674 --> 01:01:18,774 Ik zat zwaar onder de medicamenten. 544 01:01:26,215 --> 01:01:28,216 Ik ben een docent Engels. 545 01:01:34,257 --> 01:01:36,725 Werkelijk? - Ja, ik... 546 01:01:38,261 --> 01:01:40,896 Ik heb een baan aangenomen op een school. 547 01:01:48,137 --> 01:01:50,305 Ik vind het eigenlijk wel leuk. 548 01:01:52,909 --> 01:01:56,478 En eigenlijk ben ik er vrij goed in. - Dat denk ik ook wel. 549 01:01:56,480 --> 01:01:59,381 Als ik daar naar huis ga, voel ik me... 550 01:02:00,416 --> 01:02:02,851 vredig. 551 01:02:13,930 --> 01:02:18,233 Is Emma haar vader... 552 01:02:18,235 --> 01:02:20,502 een goede vader? 553 01:02:29,450 --> 01:02:31,120 Ze wil geen kinderen. 554 01:03:24,544 --> 01:03:27,440 Ik mis Emma. 555 01:03:41,640 --> 01:03:43,400 Kamer 806 556 01:03:47,357 --> 01:03:49,558 Het spijt me. 557 01:03:49,560 --> 01:03:53,128 Het spijt me, het vliegtuig had vertraging. 558 01:03:53,130 --> 01:03:55,960 Het spijt me. 559 01:03:55,980 --> 01:03:57,299 Hoi. - Hoi. 560 01:03:57,301 --> 01:04:00,135 Je moet je tanden poetsen. 561 01:04:00,137 --> 01:04:02,370 Oké. 562 01:04:02,390 --> 01:04:04,973 Heb je mijn berichtje gekregen? 563 01:04:04,975 --> 01:04:07,375 Heb je het niet gekregen? - Ik was in slaap gevallen. 564 01:04:07,377 --> 01:04:11,479 We stapten op het vliegtuig... 565 01:04:11,481 --> 01:04:15,830 en we zaten een uur te wachten. 566 01:04:19,589 --> 01:04:23,491 Toen moesten we eruit, en ik moest tussen twee dikke mensen zitten... 567 01:04:23,493 --> 01:04:26,461 en ze aten de hele tijd chinees. 568 01:04:27,430 --> 01:04:29,497 Ruik ik naar chinees? 569 01:04:39,943 --> 01:04:41,643 Seks. 570 01:04:43,790 --> 01:04:45,580 De beste seks van je leven, hier en nu. 571 01:04:52,555 --> 01:04:56,240 Ik doe het gewoon, is dat goed. Ik zal snel zijn. 572 01:05:18,281 --> 01:05:20,482 Ik neem zo veel werk als ik kan mee naar huis. 573 01:05:20,484 --> 01:05:22,584 Nu is ze niet aan het slapen, dus... 574 01:05:25,154 --> 01:05:27,689 Je betaalt iemand om je kind op te voeden, of niet. 575 01:05:27,691 --> 01:05:30,910 Maar als ik thuis ben, voelt het alsof ik op het werk moet zijn... 576 01:05:30,930 --> 01:05:32,193 en wanneer ik op het werk ben, voelt het alsof ik thuis moet zijn. 577 01:05:32,195 --> 01:05:36,298 Ik ben gewoon altijd moe. - Dat durf ik wel te wedden. 578 01:05:37,700 --> 01:05:40,135 Vergeef je me? 579 01:05:40,137 --> 01:05:43,939 Ik vergeef je. Voor wat? Slapen? 580 01:05:43,941 --> 01:05:46,408 Je was moe. Natuurlijk, vergeef ik je. 581 01:05:48,311 --> 01:05:50,378 Ben je aan het schrijven? 582 01:05:56,185 --> 01:05:58,153 Dat komt wel weer. 583 01:06:00,990 --> 01:06:02,757 Het komt weer. 584 01:06:06,630 --> 01:06:08,463 Hoe laat is je vlucht. 585 01:06:08,465 --> 01:06:10,465 Hoe laat is het? 586 01:06:12,201 --> 01:06:14,269 Ik moet over tien minuten weg. 587 01:06:14,271 --> 01:06:17,720 Nee, dat meen je niet. 588 01:06:18,700 --> 01:06:20,410 Oh, mijn God. Het spijt me zo. 589 01:06:20,430 --> 01:06:23,278 Ik heb het verpest. - Verontschuldig je niet, het is in orde. 590 01:06:23,280 --> 01:06:26,414 Nee, dat is het niet, je bent niet helemaal naar hier gekomen voor een jus d'orange van 40 dollar. 591 01:06:26,416 --> 01:06:29,417 Ik ben naar hier gekomen omdat ik het fijn vind om naast je te slapen. 592 01:06:29,419 --> 01:06:32,287 Ik hou van die knokige heupen. 593 01:06:32,289 --> 01:06:36,157 Ik ben degene die zich zou moeten verontschuldigen... 594 01:06:36,159 --> 01:06:39,728 omdat ik gisteravond bij je binnenkwam, zonder je toestemming. 595 01:06:39,730 --> 01:06:42,630 Deed je dat? - Voelde je me binnenkomen? 596 01:06:42,632 --> 01:06:45,660 Was dat was het was? Want ik heb inderdaad wat gevoeld. 597 01:06:49,405 --> 01:06:51,539 Je hebt wat gevoeld? 598 01:06:51,541 --> 01:06:54,709 Zoals wat, een aardbeving? 599 01:06:54,711 --> 01:06:58,130 Nee, ik dacht dat een mug mij aan het steken was. 600 01:06:58,150 --> 01:07:00,810 Zei je nu mug? 601 01:07:04,420 --> 01:07:06,621 Is dat een penisgrap? 602 01:07:06,623 --> 01:07:08,723 Moet jij niet gaan inpakken? 603 01:07:08,725 --> 01:07:11,393 Heb je alles al gepakt? Wil je dat ik een taxi bel? 604 01:07:11,395 --> 01:07:14,562 Hoe is mijn penis in vergelijking met die van je echtgenoot? 605 01:07:25,127 --> 01:07:27,120 Kamer 705 606 01:07:27,309 --> 01:07:29,277 Wat hebben jullie als avondeten? 607 01:07:30,279 --> 01:07:32,480 Alweer? Nee, het is in orde. 608 01:07:39,755 --> 01:07:42,157 Is dat Emma die aan het huilen is? 609 01:07:43,793 --> 01:07:46,394 Ik hoor het. Wat is er gebeurd? 610 01:07:50,634 --> 01:07:53,301 Dat heb je niet gedaan. 611 01:07:53,303 --> 01:07:57,205 Nee, dat is niet grappig. Geef haar aan de lijn. 612 01:08:02,611 --> 01:08:05,313 Dag, lieverd, ben je in orde? 613 01:08:08,284 --> 01:08:10,585 Hij zit niet verstopt in de kast, dat beloof ik je. 614 01:08:10,587 --> 01:08:13,822 Hij zal niet inbreken in je kamer vanavond, dat weet ik zeker. 615 01:08:13,824 --> 01:08:17,592 Omdat hij geen terrorist is Hij is een linguïst. 616 01:08:17,594 --> 01:08:19,694 Hij is een erg aardige man. 617 01:08:20,496 --> 01:08:22,797 En... Oké. 618 01:08:22,799 --> 01:08:25,333 Goed. 619 01:08:25,335 --> 01:08:27,235 Mag ik even met papa praten? 620 01:08:28,838 --> 01:08:32,140 Vertel haar niet dat Noam Chomsky in de kast verstopt zit, oké? 621 01:08:33,876 --> 01:08:35,443 Oké. 622 01:08:35,445 --> 01:08:38,480 Nee, dat is goed. 623 01:08:38,482 --> 01:08:40,448 Oké, ik bel je als ik geland ben, morgen. 624 01:08:42,885 --> 01:08:44,786 Ik hou ook van jou. 625 01:08:44,788 --> 01:08:46,554 Dag. 626 01:10:10,700 --> 01:10:12,500 Kamer 1103 627 01:10:16,212 --> 01:10:17,912 Ik kom eraan. 628 01:10:20,316 --> 01:10:22,317 Je hebt mijn bericht over de kamerwissel dus gehad. 629 01:10:22,319 --> 01:10:24,419 Luister, ik... - Waar is je bagage? 630 01:10:24,421 --> 01:10:26,921 Ik kan niet blijven. Ik heb maar vijf minuten. 631 01:10:28,858 --> 01:10:30,658 Hij is hier. 632 01:10:30,660 --> 01:10:34,562 Wie is hier? - Mijn echtgenoot, hij is hier. 633 01:10:34,564 --> 01:10:36,864 Hij wilde op het laatste moment mee. Hij zei... 634 01:10:36,866 --> 01:10:40,301 'Je weet wel, als een romantisch uitje... 635 01:10:40,303 --> 01:10:42,237 even zonder Emma, na de conferentie'. 636 01:10:42,239 --> 01:10:45,940 Dus ik heb de conferentie morgen, en dan houden we vakantie in dit hotel. 637 01:10:45,942 --> 01:10:47,775 Dus hij is hier nu. 638 01:10:51,714 --> 01:10:53,314 Oké. 639 01:11:10,320 --> 01:11:13,768 Zeg iets. - Laten we hem de waarheid vertellen. 640 01:11:18,708 --> 01:11:21,342 Dit is een kans, laten we naar beneden gaan en... welk kamernummer? 641 01:11:21,344 --> 01:11:23,611 Dat kan ik nu niet doen. - Ik ga met je mee, en help je. 642 01:11:23,613 --> 01:11:25,713 Nee, ik... - We zullen samen naar beneden gaan... 643 01:11:25,715 --> 01:11:27,749 en we zullen hem de waarheid vertellen. 644 01:11:27,751 --> 01:11:30,180 Ik ga mee, in welke kamer zitten jullie? - Ik kan het niet, zeg ik je. 645 01:11:30,200 --> 01:11:33,421 Ik kan dit nu niet doen. Ik kan hem nu niet verlaten. 646 01:11:38,761 --> 01:11:40,361 Alsjeblieft. 647 01:11:41,930 --> 01:11:44,399 Kunnen we hier over praten? Ik wil hier met je over praten. 648 01:11:44,401 --> 01:11:47,769 Dit is zo stom. - Ik kan dit nu niet doen. 649 01:11:47,771 --> 01:11:50,400 Ik kan dit nu niet doen. - Ja, ik weet dat je het nu niet kan doen. 650 01:11:50,600 --> 01:11:51,973 Wat doe je? Doe dit niet Wat doe je? 651 01:11:51,975 --> 01:11:53,741 Stom. - Oké, ik kan... 652 01:11:53,743 --> 01:11:55,643 Ik krijg de hotels. - Ik wil bij je zijn. 653 01:11:55,645 --> 01:11:57,945 Ik krijg de hotels. Ik krijg je voor een dag. 654 01:11:57,947 --> 01:12:00,481 Ik krijg je voor twee dagen, en als ik geluk heb, drie dagen. 655 01:12:00,483 --> 01:12:01,983 Je wist dat het zo zal zijn. 656 01:12:01,985 --> 01:12:04,786 Ik ben het beu om je niet te hebben, wanneer ik je wil. 657 01:12:04,788 --> 01:12:07,210 Als ik je wil hebben, wil ik je. 658 01:12:07,230 --> 01:12:08,923 Ik wil je niet meer delen. 659 01:12:08,925 --> 01:12:11,592 Ik verlaat hem niet. 660 01:12:11,594 --> 01:12:13,795 Ik dacht dat je dat wist. 661 01:12:14,997 --> 01:12:19,934 Doe me een plezier, en stuur me geen berichten of voicemails meer. 662 01:12:19,936 --> 01:12:23,638 Vertel me niet hoeveel je van me houdt, dat je me mist, en me wilt zien. 663 01:12:23,640 --> 01:12:26,341 Doe dat niet meer. - Dat is wat je wilt, wat je echt wilt? 664 01:12:26,343 --> 01:12:27,942 Ja. 665 01:12:32,140 --> 01:12:33,981 Ga. 666 01:12:34,983 --> 01:12:36,951 Dit is het, nietwaar? 667 01:12:37,820 --> 01:12:39,787 Ga terug naar je echtgenoot. 668 01:12:44,590 --> 01:12:46,627 Ik wil dit niet meer, oké? 669 01:12:46,629 --> 01:12:48,830 Ik wil dit niet meer. - Het is de situatie... 670 01:12:48,832 --> 01:12:51,632 Het is niet de situatie die ik wil, oké? 671 01:12:51,634 --> 01:12:54,402 Ga weg uit mijn kamer, verdomme. - Stop. 672 01:12:54,404 --> 01:12:56,437 Ik vermoord je. - Raak me niet aan. 673 01:12:56,439 --> 01:12:58,606 Laat me los. 674 01:12:58,608 --> 01:13:00,541 Stop, je doet me pijn. - Ik vermoord je. 675 01:13:00,543 --> 01:13:03,770 Ik vermoord je. - Laat me gaan. 676 01:13:03,790 --> 01:13:07,615 Ga uit mijn leven. Blijf verdomme uit mijn leven, kutwijf. 677 01:13:07,617 --> 01:13:09,684 Verdomd kutwijf. 678 01:13:19,766 --> 01:13:21,800 Kamer 308 679 01:15:51,114 --> 01:15:53,140 Ik hou van je. 680 01:16:09,420 --> 01:16:11,300 Kamer 829 681 01:16:16,400 --> 01:16:19,600 Laten we het nog een keer doornemen. - Oké. 682 01:16:21,143 --> 01:16:23,277 Zes maanden. 683 01:16:23,279 --> 01:16:25,613 Nog zes maanden en dan zijn we samen. 684 01:16:26,615 --> 01:16:28,282 Over zes maanden zijn we samen. 685 01:16:28,284 --> 01:16:30,685 12 april in Chicago. 686 01:16:37,259 --> 01:16:41,500 Oké, en niet terugkrabbelen. - Niet terugkrabbelen. 687 01:16:41,598 --> 01:16:47,596 We moeten sterk zijn, echt sterk. Superman sterk. 688 01:17:18,867 --> 01:17:20,668 We kunnen dit. 689 01:17:22,871 --> 01:17:24,672 Oké. - Oké. 690 01:17:43,500 --> 01:17:48,500 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR Jansen, Paddy en Aegis 51185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.