Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:36,100 --> 00:00:39,000
Proudly Presents
'28 Hotel Rooms'
3
00:00:39,100 --> 00:00:42,000
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
JR Jansen, Paddy en Aegis
4
00:00:52,799 --> 00:00:55,357
Kamer 1704
5
00:01:38,835 --> 00:01:41,461
Kamer 3211
6
00:02:52,605 --> 00:02:55,207
Is deze stoel bezet?
7
00:02:59,913 --> 00:03:02,181
Wat smaakt hier goed?
8
00:03:08,755 --> 00:03:12,858
De chocolade explo...
explosie taart. Dat klinkt...
9
00:03:12,960 --> 00:03:17,488
Dat klinkt lekker.
Of niet. Wat denk jij?
10
00:03:19,233 --> 00:03:21,233
Je ziet er goed uit.
11
00:03:23,336 --> 00:03:27,372
Wat doe je hier?
- Ik kom reclame maken voor mijn boek.
12
00:03:27,474 --> 00:03:29,241
Ik doe een tour.
13
00:03:29,343 --> 00:03:33,745
Een achtbaan. Ik was gisteren op
een feestje met allemaal beroemde mensen.
14
00:03:33,847 --> 00:03:38,650
Prince heeft er opgetreden.
Dat was best vet.
15
00:03:40,721 --> 00:03:44,656
Waarom ben jij hier?
- Voor mijn werk.
16
00:03:44,658 --> 00:03:47,526
Wat voor werk doe je ook alweer?
17
00:03:48,428 --> 00:03:50,762
Analytische verwerking.
18
00:03:52,499 --> 00:03:58,465
Data mining.
Het is meer een voorspellende analyse.
19
00:03:59,340 --> 00:04:01,273
Spreek je ook Engels?
20
00:04:07,814 --> 00:04:09,815
Waar woon je ook alweer?
21
00:04:09,817 --> 00:04:12,684
Seattle.
- Seattle, juist.
22
00:04:12,686 --> 00:04:15,200
En voor jou?
- New York.
23
00:04:17,390 --> 00:04:20,259
Wilt u bestellen, meneer?
24
00:04:21,494 --> 00:04:24,830
Ik neem die chocolade explosie taart.
25
00:04:24,932 --> 00:04:29,301
Maak er maar twee van.
Eén voor die dame daar.
26
00:04:29,403 --> 00:04:31,236
Ik hoef er geen, bedankt.
- Nee, neem het...
27
00:04:31,338 --> 00:04:36,515
Nee, één is genoeg.
- Die kunnen we delen als je wilt.
28
00:05:47,248 --> 00:05:49,715
Ik moet naar de lobby.
Iemand komt me om negen uur ophalen.
29
00:05:49,817 --> 00:05:55,787
Sorry, heb ik je wakker gemaakt?
- Nee. Het geeft niet.
30
00:05:55,989 --> 00:06:00,692
Ik heb mijn telefoonnummer voor je
achtergelaten als je eens in New York bent.
31
00:06:00,794 --> 00:06:02,494
Voor als je me wilt bellen.
32
00:06:04,864 --> 00:06:07,432
Ik ga jou nooit opbellen.
33
00:06:17,110 --> 00:06:18,844
Een goede dag gewenst.
34
00:06:22,255 --> 00:06:24,856
Kamer 912
35
00:07:08,661 --> 00:07:13,965
Gaat het?
- Ja.
36
00:07:24,510 --> 00:07:27,679
Ik heb het uitgemaakt met mijn vriendin.
37
00:07:29,449 --> 00:07:33,752
Niet voor jou, natuurlijk. Waarom...
Geen idee waarom ik dat net zei.
38
00:07:33,854 --> 00:07:35,921
Ik ben nu getrouwd.
39
00:07:37,623 --> 00:07:40,125
Ja, dat had ik wel door.
40
00:07:40,227 --> 00:07:44,696
Hoe was je trouwdag?
Was het leuk?
41
00:07:51,871 --> 00:07:55,807
Waren er een hoop mensen
op de bruiloft?
42
00:07:56,909 --> 00:07:58,677
Oma's, opa's?
43
00:08:03,616 --> 00:08:05,484
Had je een groep of een DJ?
44
00:08:06,219 --> 00:08:08,220
Dans je graag?
45
00:08:16,280 --> 00:08:17,963
Hoe heet je ook alweer?
46
00:08:20,766 --> 00:08:23,835
Je zei dat je me niet zou bellen.
Dat was gelogen. Waarom belde je me?
47
00:08:26,500 --> 00:08:29,408
Was het om de penis?
Die is knap.
48
00:08:29,510 --> 00:08:34,145
Het is een knappe penis. Was het daarom?
- Dat is de reden.
49
00:08:40,820 --> 00:08:43,522
Waarom heb je gebeld?
50
00:09:02,900 --> 00:09:04,676
Wat?
- Vertel me iets over jezelf.
51
00:09:04,778 --> 00:09:06,611
Zoals wat?
- Om het even.
52
00:09:06,713 --> 00:09:08,814
Wil je mijn favoriete kleur weten?
53
00:09:08,916 --> 00:09:11,490
Doe je je werk graag?
- Ja, heel graag.
54
00:09:14,655 --> 00:09:17,789
Wat is er?
- Kom op.
55
00:09:17,891 --> 00:09:21,693
Wil je mijn favoriete kleur weten?
- Nee, dat wil ik niet weten.
56
00:09:21,795 --> 00:09:24,930
Vertel me...
- Hou nu maar op met praten.
57
00:09:25,320 --> 00:09:28,633
Heb je een tweede naam?
58
00:09:28,735 --> 00:09:30,902
Ja.
- Ga je me die nog vertellen?
59
00:09:31,400 --> 00:09:33,171
Nee.
- Ga je gewoon het licht blijven uitdoen?
60
00:09:33,273 --> 00:09:36,174
Ja, wat ga jij daar aan doen?
- Ik ga...
61
00:09:36,276 --> 00:09:38,509
Ik ga die klere lamp op je kop
in stukken slaan.
62
00:09:48,755 --> 00:09:51,590
Oké, je mag één vraag stellen.
63
00:09:51,692 --> 00:09:53,291
Eén.
64
00:10:08,975 --> 00:10:11,109
Momentje, ik ben aan het nadenken.
65
00:10:14,847 --> 00:10:17,820
Maar één?
66
00:10:17,184 --> 00:10:19,818
Ga niet te ver.
67
00:10:27,793 --> 00:10:32,564
Nee, ik krijg één vraag.
- Je tijd begint te verstrijken.
68
00:10:32,666 --> 00:10:34,866
Doe het licht uit.
- Het uitdoen?
69
00:10:34,968 --> 00:10:38,300
Doe het uit.
- Ik doe het uit.
70
00:10:44,210 --> 00:10:46,411
Wanneer is je volgende conferentie?
71
00:10:48,583 --> 00:10:51,277
Kamer 1239
72
00:10:54,954 --> 00:10:56,821
Heb je broers of zussen?
73
00:10:59,725 --> 00:11:02,600
Zijn je ouders nog samen?
74
00:11:05,970 --> 00:11:07,399
Ben je een democraat of republikein?
75
00:11:10,236 --> 00:11:12,804
Heb je ooit een film
met Ronald Reagan gezien?
76
00:11:15,708 --> 00:11:17,742
Hou je van vanille of chocolade?
77
00:11:18,944 --> 00:11:21,579
Vanille? Chocolade?
78
00:11:30,356 --> 00:11:33,357
Word je liever opgegeten door een haai
of sterf je liever tijdens een aardbeving?
79
00:11:35,729 --> 00:11:37,262
Haai.
80
00:11:43,200 --> 00:11:47,806
Superkrachten. Zou je liever...
81
00:11:47,908 --> 00:11:50,410
Ik had niet eens mijn zin afgemaakt.
82
00:11:50,143 --> 00:11:55,914
Zou je liever kunnen vliegen of de
kracht om me in een buffel te veranderen?
83
00:12:25,778 --> 00:12:27,278
Tot ziens.
84
00:12:28,247 --> 00:12:30,314
Ik heb je boek gelezen.
85
00:12:31,917 --> 00:12:34,386
Ja?
- Ik was erdoor verrast.
86
00:12:34,488 --> 00:12:39,658
Het is maar een boek.
- Niet zomaar een boek. Een bestseller.
87
00:12:39,760 --> 00:12:45,230
Het ligt in elke luchthaven.
- Dat klopt.
88
00:12:45,332 --> 00:12:48,800
Ik vond het echt mooi.
- Goed.
89
00:12:48,902 --> 00:12:50,869
Je bent een hele goede schrijver.
- Dat ben ik zeker.
90
00:12:53,173 --> 00:12:55,535
Ik meen het echt.
- Dat weet ik.
91
00:12:55,635 --> 00:13:00,178
Ik ben goed. Nee, dank je wel.
Leuk om te horen. Lief van je.
92
00:13:02,815 --> 00:13:08,319
Ik heb iemand ontmoet. Ik heb
een vriendin. Het is niets serieus...
93
00:13:08,421 --> 00:13:12,424
Ik wilde eerlijk tegen je zijn.
Ik ken de regels niet.
94
00:13:12,526 --> 00:13:14,926
Als we dit blijven doen, zul je
haar moeten dumpen voor mij.
95
00:13:19,498 --> 00:13:21,800
Misschien moet jij hem voor mij
dumpen.
96
00:13:43,923 --> 00:13:47,325
Ik moet ervandoor.
Wat doe ik hier nog?
97
00:13:47,427 --> 00:13:49,227
Heb een prettige vlucht.
- Tot ziens.
98
00:13:54,924 --> 00:13:57,454
Kamer 623
99
00:14:03,143 --> 00:14:08,460
Alarm.
- Het is het niet waard. Doe het niet.
100
00:14:08,148 --> 00:14:11,182
Nee. Wat...
- Dat bedoel ik nu.
101
00:14:21,527 --> 00:14:24,796
Ik zat vroeger in een speciale klas.
Ik meen het.
102
00:14:24,898 --> 00:14:29,834
Voor wiskunde...
103
00:14:29,936 --> 00:14:31,903
Was dat soms vorig jaar?
- En dat heeft me voor altijd gemerkt.
104
00:14:32,500 --> 00:14:34,605
En er was een knul,
Timmy Eckensterner...
105
00:14:36,643 --> 00:14:39,911
En hij was een gedrocht der natuur.
106
00:14:40,130 --> 00:14:43,314
en er was een prachtig meisje,
Mariana Steins.
107
00:14:43,416 --> 00:14:45,884
Ze was geboren met een gat in haar hart.
- Wat?
108
00:14:45,986 --> 00:14:50,221
Ja, ze was klein
met een afrokapsel en ze was...
109
00:14:50,323 --> 00:14:52,900
Ze was een buurmeisje.
110
00:14:52,192 --> 00:14:54,259
Heeft ze die hartkwaal overleefd?
- Ze heeft het overleefd.
111
00:14:54,361 --> 00:14:58,162
Ze leeft nog steeds.
Ze is een prachtmens...
112
00:14:58,264 --> 00:15:01,266
maar de kinderen pestten haar
en daarna pestten ze mij...
113
00:15:01,368 --> 00:15:05,370
omdat ik met haar optrok.
114
00:15:21,654 --> 00:15:27,910
Wie heb jij voor het eerst gekust.
- Christian Iveson.
115
00:15:28,662 --> 00:15:32,997
Iveson?
- Hij had een beugel, ik niet.
116
00:15:33,990 --> 00:15:35,433
Stak hij zijn tong in je mond?
117
00:15:35,535 --> 00:15:40,371
Nee, hij was nogal een watje.
- En de eerste keer dat je seks had?
118
00:15:42,676 --> 00:15:47,579
Hoe oud was je?
- 18. Op de universiteit.
119
00:15:47,681 --> 00:15:52,830
Al mijn vrienden hadden al seks gehad
dus voelde ik wel druk, omdat ik...
120
00:15:52,185 --> 00:15:55,286
de enige persoon was
die het nog niet had gedaan.
121
00:15:55,388 --> 00:16:00,558
Wie heeft als eerste je hart gebroken?
- Ashley Luden.
122
00:16:00,660 --> 00:16:03,461
Ze wou maar niet met me naar bed gaan
en ik wou echt...
123
00:16:03,563 --> 00:16:07,131
Ik dacht, 'We zijn nu al zo lang samen.
Ik wil met haar mijn eerste keer meemaken.
124
00:16:07,233 --> 00:16:09,434
Dit gaat iets speciaals zijn. '
En toen maakte ze het uit...
125
00:16:09,536 --> 00:16:11,169
en neukte met de helft
van de jongens op school.
126
00:16:11,271 --> 00:16:13,710
Echt waar.
- Nee.
127
00:16:13,173 --> 00:16:17,900
Jawel. Ik heb Ashley blijkbaar
veranderd in een gore slet.
128
00:16:19,379 --> 00:16:23,470
Waar is die Ashley gebleven?
129
00:16:23,149 --> 00:16:25,950
Heb je het al ooit eens gedaan
met een vrouw?
130
00:16:26,520 --> 00:16:27,585
Nee?
131
00:16:31,256 --> 00:16:35,627
Ik wel met een kerel toen ik klein was.
- Echt?
132
00:16:35,729 --> 00:16:38,529
We speelden soldaatje en dan...
133
00:16:38,631 --> 00:16:41,933
En ik werd dan geraakt en maakte
hij het beter met een pijpbeurt.
134
00:16:43,503 --> 00:16:46,471
Ja, maar ik was zo jong,
ik kon niet eens klaarkomen.
135
00:16:46,573 --> 00:16:50,174
Ik kreeg een pijpbeurt.
Hier ga je me niet door mogen.
136
00:16:50,276 --> 00:16:54,679
Je hebt zoiets als de 'pijpkronieken'.
- De 'pijpkronieken'.
137
00:16:54,781 --> 00:16:58,483
'Mijn eerste pijpbeurt...
138
00:16:58,585 --> 00:17:00,618
begon met een jongetje. '
139
00:17:00,718 --> 00:17:03,555
Kamer 336
140
00:17:03,655 --> 00:17:07,558
Ik ben een koning in Monaco,
dus iedereen kan de pot op.
141
00:17:07,660 --> 00:17:11,296
Ik ben de koning van de meest
serene republiek van San Marino.
142
00:17:12,294 --> 00:17:17,936
Ik ben de koning van Liechtenstein.
Wil jij mijn prinses zijn?
143
00:17:18,380 --> 00:17:20,371
Ik ben nog nooit gekroond.
144
00:17:20,473 --> 00:17:23,562
Pardon.
- Ik ben nog nooit gekroond.
145
00:17:23,662 --> 00:17:25,309
Fantastisch.
146
00:17:27,413 --> 00:17:29,180
Kunnen we er hier nog twee
van krijgen, alsjeblieft?
147
00:17:29,282 --> 00:17:32,216
Kom maar op met die pijn.
- Volgens mij voel je geen pijn meer.
148
00:17:34,721 --> 00:17:37,221
Drink op.
149
00:17:41,460 --> 00:17:43,890
Welk deel van het hotel is dit?
- Op welke verdieping zijn we?
150
00:17:43,990 --> 00:17:46,640
Wakker worden.
- Vooruit.
151
00:17:46,166 --> 00:17:49,100
Ze zitten achter ons aan.
152
00:17:49,202 --> 00:17:53,204
Rennen. Moet je dit zien.
- Kom op. Vooruit. Rennen.
153
00:17:53,206 --> 00:17:54,805
Rennen.
154
00:17:57,243 --> 00:18:03,181
Kun je nu de pijn voelen?
- Sta op. Kom op.
155
00:18:05,517 --> 00:18:08,386
Deze kant op.
- Je gaat het halen, kom op.
156
00:18:11,757 --> 00:18:14,250
Wat moeten we nu doen?
157
00:18:14,127 --> 00:18:19,530
Nee, waar... Wat? Is dit...
Kom op. Doe open. Naar binnen.
158
00:18:23,702 --> 00:18:27,772
Je hebt mooie voeten.
Als ik een knappe vrouw zie...
159
00:18:27,874 --> 00:18:32,844
dan knap ik helemaal af
als ze lelijke voeten heeft.
160
00:18:32,946 --> 00:18:36,180
En vice versa.
Als ik prachtige voeten zie...
161
00:18:36,282 --> 00:18:39,584
en ik zie dan een lelijke vrouw
raak ik misschien toch heel opgewonden.
162
00:18:39,686 --> 00:18:44,322
Nee, het gaat... Wat?
- Het is goed.
163
00:18:44,424 --> 00:18:46,570
Vind je dat niet mooi?
- Nee, het is goed.
164
00:18:46,159 --> 00:18:49,997
Die nagel is zo klein.
Die ziet er zo zielig uit.
165
00:18:51,664 --> 00:18:54,980
Heb je dan niet te doen
met de underdog?
166
00:18:54,200 --> 00:18:56,734
Ja, hoor.
- Dat arme kleine kereltje. Zoiets.
167
00:18:56,836 --> 00:19:02,818
Het is wel raar dat je daar geen
nagel hebt. Is best vreemd.
168
00:19:03,710 --> 00:19:06,811
Het wordt wel een beetje eng.
- Kop dicht en verven die handel.
169
00:19:06,913 --> 00:19:10,181
Danste je misschien toen je klein was?
170
00:19:10,283 --> 00:19:11,849
Ja.
- Echt waar?
171
00:19:11,951 --> 00:19:13,584
Zoals ballet?
172
00:19:13,686 --> 00:19:17,288
Echt waar?
- Heb je moderne dans gedaan?
173
00:19:17,390 --> 00:19:19,290
Jazz?
174
00:19:19,392 --> 00:19:21,359
Heb je ooit aan breakdance gedaan?
175
00:19:21,461 --> 00:19:24,328
Blootvoetse Polynesische hoela?
176
00:19:24,430 --> 00:19:26,898
Ik ben hier zo slecht in.
177
00:20:09,332 --> 00:20:11,706
Kamer 809
178
00:21:18,410 --> 00:21:21,546
Wat vind je eigenlijk zo leuk aan me?
179
00:21:21,748 --> 00:21:26,484
Kun je me dat zeggen?
- Ja, natuurlijk.
180
00:21:28,854 --> 00:21:33,291
Zeg op.
- Wil je...
181
00:21:38,397 --> 00:21:40,498
Wil je dat ik je zeg
wat ik zo leuk aan je vindt?
182
00:21:40,600 --> 00:21:42,134
Ja.
183
00:21:43,636 --> 00:21:46,304
Hoe bedoel je?
- Maak een lijstje.
184
00:21:46,406 --> 00:21:50,208
Zoals een top tien? Niet mogelijk.
Dat kan ik niet allemaal opsommen.
185
00:21:50,310 --> 00:21:53,411
Dat is niet onmogelijk.
186
00:21:56,810 --> 00:22:00,651
Ik vind je een hele slimme vrouw...
187
00:22:00,753 --> 00:22:04,755
wat niet zo veel zegt in verhouding
met mij. Maar dat is heel goed.
188
00:22:07,860 --> 00:22:10,928
Je bent mooi. Spreekt vanzelf.
Sexy.
189
00:22:12,597 --> 00:22:18,200
Je hebt mooie ogen en moedervlekken.
190
00:22:22,642 --> 00:22:26,894
Je manier van lopen.
191
00:22:26,929 --> 00:22:30,681
Je loopje is heel mooi.
192
00:22:32,852 --> 00:22:36,954
Ik voel me heel lelijk.
193
00:22:40,726 --> 00:22:43,627
Gewoon een afschuwelijk mens.
194
00:22:50,569 --> 00:22:53,137
Maar...
195
00:22:55,474 --> 00:22:57,475
Ik vind jou leuk.
196
00:23:06,985 --> 00:23:10,521
Ik ga slapen en als ik wakker word,
dan...
197
00:23:10,623 --> 00:23:13,724
kan ik me niet concentreren
op het werk. Ik...
198
00:23:18,997 --> 00:23:21,732
Ik hou van hem.
199
00:23:24,403 --> 00:23:26,737
Ik hou van hem.
200
00:23:29,708 --> 00:23:31,742
Denk ik.
201
00:23:33,578 --> 00:23:36,414
Ik weet niet wat ik moet denken.
202
00:23:38,917 --> 00:23:40,684
Ja.
203
00:23:41,987 --> 00:23:45,489
Dat weet ik.
204
00:23:46,491 --> 00:23:48,459
Dat weet ik.
205
00:24:07,145 --> 00:24:09,180
Wat vind je zo leuk aan mij?
206
00:24:14,920 --> 00:24:17,488
Iets goeds.
207
00:24:21,560 --> 00:24:24,862
Zie je wel?
Het is moeilijk, niet makkelijk.
208
00:24:28,834 --> 00:24:31,869
Ik vind je lach leuk.
209
00:24:31,971 --> 00:24:35,973
Als je huilt, ben je ook mooi.
Niet omdat je verdrietig bent.
210
00:24:36,750 --> 00:24:37,808
Dat heeft iets.
- Wat dacht je van allebei tegelijk?
211
00:24:37,910 --> 00:24:41,379
Wanneer je lacht en huilt?
Ja, dat vind ik prachtig.
212
00:24:41,481 --> 00:24:44,682
Kun je dat. En wanneer je lacht
glimmen je neusgaten op.
213
00:24:46,586 --> 00:24:51,989
Het is net alsof ze ademen.
Prachtig. Dat staat wellicht op één.
214
00:25:00,310 --> 00:25:01,665
Tot ziens.
- Tot ziens.
215
00:25:01,767 --> 00:25:04,735
Ga niet weg.
- Ja, laten we hier gaan wonen.
216
00:25:04,837 --> 00:25:07,671
Neem een andere vlucht.
- Hij komt me ophalen. Ik moet ervandoor.
217
00:25:07,773 --> 00:25:09,373
Tot ziens.
- Tot ziens.
218
00:25:17,150 --> 00:25:18,582
Ik hou van je.
219
00:25:28,627 --> 00:25:32,400
Nu is het moment om je gevoelens te uiten.
Of ze nu wederzijds zijn of niet.
220
00:25:32,104 --> 00:25:33,731
Ja.
- Ja?
221
00:25:33,833 --> 00:25:35,566
Ik hou van je.
222
00:25:37,536 --> 00:25:39,903
Daarom ben ik hier.
Daarom doe ik dit.
223
00:25:42,307 --> 00:25:44,474
Waar zijn we precies mee bezig?
224
00:25:46,110 --> 00:25:47,611
We...
225
00:25:48,747 --> 00:25:50,881
Geen idee. Zeg jij het maar.
226
00:25:50,983 --> 00:25:53,918
Ik weet het niet,
maar ik zou het wel graag willen weten.
227
00:25:56,988 --> 00:25:58,689
We zouden elkaar kunnen blijven ontmoeten.
228
00:25:58,691 --> 00:26:01,992
Bedriegen, bedoel je.
- Ja, dat denk ik.
229
00:26:01,994 --> 00:26:05,796
Laten we het bij de naam noemen.
- Ik wil dit blijven doen.
230
00:26:10,180 --> 00:26:12,200
Kamer 1510
231
00:26:13,238 --> 00:26:15,205
Ik ben gelukkig.
Nee, ik ben gelukkig.
232
00:26:20,345 --> 00:26:24,480
Ik ben nog steeds bezig mij
door dat gedeelte heen te werken.
233
00:26:26,170 --> 00:26:30,654
Dat is geweldig, Lauren.
Tot ziens.
234
00:26:30,656 --> 00:26:33,891
Dus?
- Dus, hij vond het prachtig.
235
00:26:33,893 --> 00:26:36,927
Ik heb het je verteld, hij is een genie.
- Hij vindt alles prachtig. Zo is hij gewoon.
236
00:26:36,929 --> 00:26:40,798
Hij is altijd erg vriendelijk.
- Nee, ik zeg je dat dit hem is.
237
00:26:40,800 --> 00:26:45,636
Dit is hem, deze is beter dan de eerste.
Vertrouw me maar, ik weet het.
238
00:26:45,638 --> 00:26:47,723
Ik hoop dat je gelijk hebt.
- Ik weet dat ik gelijk heb.
239
00:26:47,758 --> 00:26:49,901
Ik heb het gelezen.
- Op mijn tweede boek.
240
00:26:49,936 --> 00:26:53,410
Je ziet er prachtig uit.
- Jij ook.
241
00:26:53,945 --> 00:26:56,800
Op een mannelijke manier.
242
00:26:57,816 --> 00:27:00,150
Geef mij een zoen.
243
00:27:00,152 --> 00:27:02,860
Kus mij.
- Luister.
244
00:27:02,880 --> 00:27:04,822
Ik wil een zoen.
- Kijk daar eens.
245
00:27:04,824 --> 00:27:07,257
Dat is het Empire State Building.
246
00:27:07,259 --> 00:27:09,727
Dat gaan we vanavond beklimmen.
We worden helemaal gek vanavond.
247
00:27:09,729 --> 00:27:12,730
Wij gaan eten, iets licht verteerbaars.
248
00:27:12,732 --> 00:27:16,333
We nemen een heerlijk nagerecht en
we worden dronken van de wijn.
249
00:27:16,335 --> 00:27:19,300
En daarna gaan we dansen, verdomme.
250
00:27:19,500 --> 00:27:22,239
Ik geef je een geweldige rondleiding
in New York. Hij begint vanavond.
251
00:27:22,241 --> 00:27:24,308
Vanavond beginnen we.
- Nee, ik heb etentjes gehad met...
252
00:27:24,310 --> 00:27:28,879
zo veel mensen uit New York voor mijn werk,
op deze kantoren, ik...
253
00:27:28,881 --> 00:27:31,382
Jij bent vandaag herkend.
- Dat is zo vreemd, het gebeurt nooit.
254
00:27:31,384 --> 00:27:34,818
Dat weet ik en toch...
255
00:27:37,789 --> 00:27:39,757
Het is niet veilig.
256
00:27:43,828 --> 00:27:47,931
Ik begrijp het, maar je hoeft niet paranoïde
te zijn. New York is een grote stad.
257
00:27:47,933 --> 00:27:50,434
Ik geloof niet dat iemand jou zal herkennen.
Als men jou herkent...
258
00:27:50,436 --> 00:27:53,437
Als dat wel gebeurt, kunnen wij vrienden zijn.
Vrienden die in New York aan het wandelen zijn.
259
00:27:53,439 --> 00:27:55,339
Luister, ik heb een idee.
260
00:27:55,341 --> 00:27:59,274
Je gaat er geen spijt van krijgen.
Geef het gewoon een kans.
261
00:28:02,714 --> 00:28:04,314
Heeft het met voedsel te maken?
262
00:28:04,316 --> 00:28:07,384
Het wordt geweldig.
- Zoiets als het beste idee ooit...
263
00:28:07,386 --> 00:28:09,286
omdat ik helemaal voor mijn idee ga.
264
00:28:09,288 --> 00:28:11,188
Het is...
265
00:28:49,600 --> 00:28:51,525
Kamer 1402
266
00:28:52,964 --> 00:28:56,800
Het is heel wonderlijk omdat het feit dat zij mij
deze keer meer dan één groep hebben gegeven...
267
00:28:56,802 --> 00:29:01,405
betekent dat zij me zien als iemand die...
268
00:29:01,407 --> 00:29:04,775
Het is prima.
Echt helemaal in orde.
269
00:29:04,777 --> 00:29:09,790
Het betekent dat ik voor deze keer
de macht heb iets te doen.
270
00:29:09,810 --> 00:29:12,490
De enige moeilijkheid is Aaron.
271
00:29:12,510 --> 00:29:17,819
Die verdomde Aaron gaat het zoals gewoonlijk weer
voor mij verzieken omdat hij altijd jaloers is.
272
00:29:22,794 --> 00:29:28,595
Als wij gaan fuseren, kom ik in een positie
terecht dat ik die groepen ook kan gaan leiden.
273
00:29:29,468 --> 00:29:32,102
Dus... koud.
274
00:29:33,538 --> 00:29:35,105
Ik kan hem aan.
275
00:29:36,174 --> 00:29:41,477
Nu moet ik er voor gaan en dan
kan ik mijn eigen projecten uitkiezen.
276
00:29:41,547 --> 00:29:45,215
Alleen verantwoording afleggen aan Charlie.
Dat is alles wat ik wil.
277
00:29:49,120 --> 00:29:54,922
Praat ik te veel?
- Nee.
278
00:29:55,161 --> 00:29:58,328
Alles goed met je?
- Ja. Nee, het gaat prima.
279
00:29:58,330 --> 00:30:02,933
Ben je high?
280
00:30:02,935 --> 00:30:05,969
Word je helemaal paranoïde en afstandelijk?
- Ik ben oké.
281
00:30:05,971 --> 00:30:07,471
Ik had iets.
282
00:30:08,973 --> 00:30:11,241
Met haar?
- Nee.
283
00:30:13,578 --> 00:30:17,314
Je kan met mij over haar praten.
- Nee, het gaat niet om haar. Het is niets.
284
00:30:17,316 --> 00:30:18,916
Wat is er?
285
00:30:25,356 --> 00:30:26,924
Mijn boek werd afgekraakt.
286
00:30:32,931 --> 00:30:34,832
Echt de nek omgedraaid.
287
00:30:42,207 --> 00:30:47,908
De recensies waren...
Het leek alsof ik hun kinderen had vermoord.
288
00:30:48,130 --> 00:30:51,281
Je moet gewoon doorgaan.
Het is jouw tweede boek.
289
00:30:51,283 --> 00:30:53,884
Doorgaan, waarheen?
290
00:30:53,886 --> 00:30:57,419
Niemand gaat mijn boek nu lezen.
- Ik vind hem goed.
291
00:31:04,563 --> 00:31:08,432
Het kan niemand wat schelen.
Niemand maakt zich er druk om.
292
00:31:10,100 --> 00:31:15,993
Ik wil iets doen in mijn leven.
Ik wil..
293
00:31:17,760 --> 00:31:19,176
Toe nou, je bent gewoon high.
294
00:31:19,178 --> 00:31:21,979
Ik wil dat wat ik doe iets uitmaakt.
Wat ik doe, maakt iets uit.
295
00:31:24,150 --> 00:31:26,917
Ik wil niet met apparaten gaan rondlopen.
296
00:31:26,919 --> 00:31:31,421
De voortdurende groei van
belangrijke ondernemingen garanderen, bedoel je?
297
00:31:31,423 --> 00:31:35,292
Die, zonder jou, mensen zouden uitbuiten,
het land leeg plunderen en miljarden verdienen?
298
00:31:35,294 --> 00:31:39,328
Dat is niet erg grappig.
- Dat is het wel.
299
00:31:39,465 --> 00:31:43,433
Ik word aardig betaald
voor het werk dat ik doe.
300
00:31:43,435 --> 00:31:46,690
Wat?
301
00:31:46,710 --> 00:31:49,390
Middelbare school docenten leven
bijna allemaal onder de armoedegrens.
302
00:31:49,410 --> 00:31:50,941
Misschien heb ik recht op meer.
303
00:31:50,943 --> 00:31:54,211
Misschien is mijn bijdrage aan
de gezondheid van dit land van grotere waarde.
304
00:31:54,213 --> 00:31:56,914
Dollars, hè?
Het gaat allemaal over dollars.
305
00:31:56,916 --> 00:31:59,483
Ja, dat klopt.
306
00:31:59,485 --> 00:32:03,135
Er komt niets uit je handen. Ik bedoel,
je schuift alleen maar wat met getallen.
307
00:32:03,150 --> 00:32:04,688
Klopt dat?
308
00:32:04,690 --> 00:32:10,250
Ik schep doelmatigheid
en dat levert rijkdom op.
309
00:32:10,162 --> 00:32:13,430
Waarvoor?
- Voor geld.
310
00:32:13,432 --> 00:32:17,534
Als jij het voor het geld doet,
ben je gewoon een hoer.
311
00:32:17,536 --> 00:32:20,203
Ik doe het gewoon voor het geld.
- Echt?
312
00:32:24,242 --> 00:32:27,577
Kijk jou nu, burgerlijk varken.
313
00:32:27,579 --> 00:32:32,215
Kijk jou nu, communistische klootzak.
314
00:32:32,217 --> 00:32:34,318
Zonder gekheid.
- Zonder gekheid?
315
00:32:34,320 --> 00:32:39,189
Ik denk in alle ernst dat het leven
hartstikke kort is.
316
00:32:39,191 --> 00:32:42,459
We zijn dieren en we moeten vechten
voor ons voedsel...
317
00:32:42,461 --> 00:32:46,363
en de zwakken sterven en de sterken overleven.
318
00:32:46,365 --> 00:32:50,165
Wie ben jij?
Wat doe jij in mijn kamer?
319
00:32:57,408 --> 00:32:59,343
Wat doe je?
- Wat denk je dat ik aan het doen ben?
320
00:32:59,345 --> 00:33:01,311
Ga je weg?
321
00:33:05,383 --> 00:33:08,352
Niet iedereen komt er toe de hele dag
maar wat met hun gevoelens rond te hangen.
322
00:33:08,354 --> 00:33:12,422
En alles wat zij denken of zien,
gaan omzetten...
323
00:33:12,424 --> 00:33:16,293
in een of andere zinvolle bespiegeling
van het leven waar de wereld beter van wordt.
324
00:33:16,295 --> 00:33:19,629
Het is maar een boek.
325
00:33:19,631 --> 00:33:22,332
Het beste deel van deze...
326
00:33:22,334 --> 00:33:26,303
Het beste deel van deze jezelf verafschuwende
roman parodie is het aantal bladzijden.
327
00:33:26,305 --> 00:33:32,172
Met 139 bladzijden,
duurt de lijdensweg tenminste maar kort.
328
00:33:36,214 --> 00:33:38,715
Niet zomaar een boek.
329
00:33:52,856 --> 00:33:54,130
Kamer 2106
330
00:33:54,132 --> 00:33:57,267
Waarom zou jij het niet doen?
Hou je van haar?
331
00:33:57,269 --> 00:33:59,403
Natuurlijk hou ik van haar.
- Doe het dan.
332
00:33:59,405 --> 00:34:01,271
Jij wil dat ik het doe.
333
00:34:01,273 --> 00:34:04,608
Van mij hoef je niets te doen.
- Jawel, je wil dat ik het doe.
334
00:34:04,610 --> 00:34:07,244
Nee, ik wil dat je doet
wat jouw gevoel je ingeeft.
335
00:34:07,246 --> 00:34:09,790
Weet je waarom?
- Waarom?
336
00:34:09,810 --> 00:34:12,816
Omdat jij een uitvlucht wilt, dat is de reden.
337
00:34:12,818 --> 00:34:15,252
Nee.
- Ja.
338
00:34:15,454 --> 00:34:21,523
Wat ik zeg, is dat als je van haar houdt,
als dat zo is, moet je haar vragen.
339
00:34:34,672 --> 00:34:38,508
Waarom zijn wij niet bij elkaar?
- Wij zijn bij elkaar.
340
00:34:38,510 --> 00:34:43,378
Waarom wonen wij niet samen?
- Je bedoelt samen, bij elkaar.
341
00:34:43,582 --> 00:34:47,282
Echt, zoals het huis en de schoorsteen,
het hekwerk en de hondjes.
342
00:34:47,419 --> 00:34:52,520
Laat eens kijken.
Je hebt een man.
343
00:34:52,291 --> 00:34:57,940
Jij hebt een vriendin.
- Ja, dat klopt. Ik was het vergeten.
344
00:34:57,960 --> 00:35:00,197
Echtgenoot, vriendin, echtgenoot.
- Ik meen het.
345
00:35:07,805 --> 00:35:09,806
Ga scheiden.
346
00:35:30,194 --> 00:35:31,895
Wil je dat ik ga scheiden?
- Ja.
347
00:35:31,897 --> 00:35:34,197
Wil je echt dat ik ga scheiden?
- Ja.
348
00:35:34,199 --> 00:35:39,465
Omdat jij gaat trouwen en ik denk
dat je dat moet doen.
349
00:36:17,608 --> 00:36:22,279
Doet iemand het op de buffalo manier?
350
00:36:28,786 --> 00:36:33,957
Hoe gaat het daar beneden?
Komen jullie verwachtingen van het leven uit?
351
00:36:33,959 --> 00:36:39,329
Wat zeg je?
- Of je levensverwachtingen uitkomen?
352
00:36:39,331 --> 00:36:45,202
Ik weet er alles van,
het is een klote puzzel.
353
00:36:45,204 --> 00:36:50,540
Help mij de stukjes bij elkaar te krijgen.
354
00:37:02,361 --> 00:37:04,398
Kamer 1919
355
00:37:04,555 --> 00:37:07,591
Hoe was het?
Had je een band of een disjockey?
356
00:37:07,593 --> 00:37:12,260
We hadden een disjockey.
- Waren er veel mensen?
357
00:37:13,631 --> 00:37:15,966
Zo'n 70 of 75 mensen.
358
00:37:15,968 --> 00:37:18,969
Het was 's avonds, hè?
- Ja, het was een prachtig avond.
359
00:37:18,971 --> 00:37:21,838
Het zou eigenlijk slecht weer worden,
maar...
360
00:37:21,840 --> 00:37:24,975
Het klinkt afgezaagd,
maar het was een betoverende dag.
361
00:37:24,977 --> 00:37:28,278
Ik weet niet hoe sterk ik erin geloof...
362
00:37:28,280 --> 00:37:31,140
de hele zaak als instelling,
maar ik heb me geweldig vermaakt.
363
00:37:35,853 --> 00:37:40,690
Ik geef haar nooit iets of koop cadeautjes,
maar ik neem haar mee naar de winkel...
364
00:37:40,692 --> 00:37:44,427
en ik vraag haar uit te zoeken wat ze leuk vindt.
Daar heeft ze een hekel aan, dus...
365
00:37:44,429 --> 00:37:47,564
heb ik haar hiermee verrast.
366
00:37:47,566 --> 00:37:50,867
Ik heb haar de ring van mijn oma gegeven.
367
00:37:50,869 --> 00:37:54,938
Die betekende veel voor mij,
want ik was gek op mijn oma.
368
00:37:54,940 --> 00:37:58,975
Zij is een paar jaar geleden overleden.
369
00:37:58,977 --> 00:38:01,745
Ze is gek geworden.
Die ring vond ze prachtig.
370
00:38:05,249 --> 00:38:06,750
Wat is er?
371
00:38:09,387 --> 00:38:10,887
Ben je boos?
- Nee.
372
00:38:14,292 --> 00:38:18,628
Je hebt het gevraagd.
- Dat had ik niet moeten doen.
373
00:38:18,630 --> 00:38:22,766
We zouden nooit getrouwd kunnen zijn,
jij en ik.
374
00:38:22,768 --> 00:38:25,100
Nee.
- Waarom niet?
375
00:38:25,300 --> 00:38:29,939
Je hebt er een hekel aan dat ik laat opblijf en
jou uit je slaap houdt door mijn werk.
376
00:38:29,941 --> 00:38:34,878
Hoe zit het met het feit dat ik zo vroeg
moet opstaan en dat ik zo vroeg in slaap val?
377
00:38:34,880 --> 00:38:38,915
Dat is vervelend.
Je gaat 's avonds om half 9 naar bed, oma.
378
00:38:38,917 --> 00:38:43,486
Mijn kilheid en terughoudendheid staan je tegen.
- Nee.
379
00:38:43,488 --> 00:38:45,855
Toe nou.
- Nee, niet waar.
380
00:38:45,857 --> 00:38:48,758
Een beetje.
- Het gaat erom dat ik veel met jou deel en...
381
00:38:48,760 --> 00:38:52,362
ik vertel jou veel over wat er met mij gebeurt,
en op dit punt in onze...
382
00:38:52,364 --> 00:38:57,334
wat we ook zijn, wat dit ook is,
deel ik waarschijnlijk te veel...
383
00:38:57,336 --> 00:38:59,736
maar ik vertel jou een heleboel
over wat er met mij gebeurt.
384
00:38:59,738 --> 00:39:02,372
Van jou weet ik dat niet.
Het is een mysterie, dus...
385
00:39:02,374 --> 00:39:05,909
af en toe zou het prettig zijn te weten
wat jouw gedachten zijn.
386
00:39:05,911 --> 00:39:08,780
Je hebt gelijk.
Wij zouden nooit kunnen trouwen.
387
00:39:30,835 --> 00:39:35,535
Ben je nu kwaad?
- Nee, het gaat prima met me.
388
00:39:36,122 --> 00:39:38,439
Kamer 527
389
00:39:38,743 --> 00:39:42,110
Jij wilt altijd de geschiedenis herschrijven.
Dat is wat jij doet.
390
00:39:42,130 --> 00:39:45,415
En dan ga je toneel spelen.
Je speelt het weer terug op jouw eigen manier.
391
00:39:45,417 --> 00:39:48,952
Je schildert mij altijd af
als de verdomde klootzak.
392
00:39:48,954 --> 00:39:52,122
Of doe je dat niet?
- Je bent nu een klootzak.
393
00:39:52,124 --> 00:39:55,992
Sorry, maar ik vind het fijn tijd
met jou door te brengen. Ja, dat vind ik fijn.
394
00:39:55,994 --> 00:39:58,962
Ja, dat wil jij en dat is alles wat ik wil.
Ik wil gewoon...
395
00:39:58,964 --> 00:40:01,664
ik wil gewoon weten dat je er ook voor mij bent.
- Dat weet ik, het is gewoon...
396
00:40:01,666 --> 00:40:04,834
dat wanneer ik weg ben, alleen ben,
wanneer ik niet bij je ben...
397
00:40:04,836 --> 00:40:06,870
ik wat tijd met je wil doorbrengen...
398
00:40:06,872 --> 00:40:09,672
en ik stuur jou tekstberichten,
probeer je te vinden en dan ben je nergens.
399
00:40:09,674 --> 00:40:11,875
Het lijkt nu wel alsof ik een watje ben.
- Jij weet hoe mijn leven eruit ziet.
400
00:40:13,712 --> 00:40:15,912
Ik weet dat ik nu overkom als een watje,
maar wat mij betreft...
401
00:40:15,914 --> 00:40:18,481
Ik kan je niet meer geven dan wat ik nu doe.
Meer kan ik jou niet geven.
402
00:40:18,483 --> 00:40:21,885
Dat vraag ik niet. Het enige wat ik vraag
is een verdomd tekstbericht.
403
00:40:21,887 --> 00:40:26,786
Een verdomd tekstbericht.
Ik vraag niet iets heel belangrijks.
404
00:40:26,892 --> 00:40:28,491
Snap je?
405
00:40:30,761 --> 00:40:34,731
Ik zit hier ook in.
Het gaat hier ook om mij, oké?
406
00:40:34,733 --> 00:40:37,534
Maak mij niet uit voor een verdomde klootzak.
407
00:40:40,105 --> 00:40:42,639
Ik weet gewoon niet hoe...
408
00:40:45,343 --> 00:40:46,843
Hoe?
409
00:40:49,460 --> 00:40:51,181
Ik met jou in deze kamer kan zijn.
410
00:40:51,183 --> 00:40:53,783
Ik weet niet
hoe ik met jou in deze kamer kan zijn.
411
00:40:57,540 --> 00:40:59,722
Snap je wat ik bedoel?
Ik wil jou zien.
412
00:40:59,724 --> 00:41:02,125
Ik ben hier voor jou.
Voor jou ben ik hier gekomen.
413
00:41:02,127 --> 00:41:03,737
Ik weet niet hoe...
414
00:41:03,936 --> 00:41:08,504
Nu heb ik niet het gevoel
dat jij me hier wil.
415
00:41:08,700 --> 00:41:13,534
Ik heb niet het gevoel dat ik hier zou moeten zijn.
Ik weet niet of ik hier met jou wil zijn.
416
00:41:13,738 --> 00:41:16,706
Ik heb niet het gevoel dat jij wil hier wil zijn.
Dat zeg je wel, maar ik...
417
00:41:16,708 --> 00:41:19,750
Ik wil bij jou zijn.
- Ik heb het gevoel dat je mij wilt vermoorden.
418
00:41:19,770 --> 00:41:20,910
Ik wil je niet vermoorden.
419
00:41:22,246 --> 00:41:26,150
Ik wil jou helemaal.
420
00:41:26,170 --> 00:41:31,868
Ik wil buiten wandelen.
Ik wil buiten zijn, wandelen met jou.
421
00:41:32,524 --> 00:41:34,858
Ik wil niet in zo'n klote hotel zitten.
422
00:41:34,860 --> 00:41:38,561
Ik ben moe. Ik kan die rot ramen niet openmaken.
Kan jij het?
423
00:41:38,563 --> 00:41:40,129
Kan jij die rot ramen hier openmaken?
424
00:41:40,131 --> 00:41:42,599
Je zou naar buiten springen.
Daarom is het zo.
425
00:41:42,601 --> 00:41:45,835
Nee, ik ga niet naar buiten springen.
Ik wil wat lucht hebben.
426
00:42:12,169 --> 00:42:14,171
Kamer 424
427
00:42:28,779 --> 00:42:30,747
Oké.
- Mag ik kijken?
428
00:42:31,615 --> 00:42:33,616
Doe je ogen open.
429
00:43:32,736 --> 00:43:34,896
Kamer 308
430
00:43:45,155 --> 00:43:47,190
Ik sta op het balkon.
431
00:43:48,926 --> 00:43:54,851
Het is klein maar gezellig.
432
00:43:58,402 --> 00:44:02,136
Mijn huis.
Het is ons huis.
433
00:44:03,173 --> 00:44:08,675
Ik ben het,
en onze drie kinderen spelen in de tuin...
434
00:44:08,880 --> 00:44:12,281
en ik lees de krant.
435
00:44:14,251 --> 00:44:16,252
Kreeg mijn koffie.
436
00:44:19,390 --> 00:44:21,190
Kreeg jou.
437
00:44:24,762 --> 00:44:26,929
We hebben een schuurtje,
dus kan ik mijn pottenbakkers kunst beoefenen.
438
00:44:30,668 --> 00:44:33,360
Doe jij aan pottenbakken?
439
00:44:33,380 --> 00:44:34,741
Ik ben erg goed.
- Echt?
440
00:44:34,742 --> 00:44:36,172
Ja.
- Zeker weten?
441
00:44:36,174 --> 00:44:39,374
Ja.
Lach me niet uit.
442
00:44:39,411 --> 00:44:41,344
We krijgen een schuur.
443
00:44:46,150 --> 00:44:51,719
We worden omringd door bomen.
Veel bomen en een groentetuin.
444
00:44:51,956 --> 00:44:55,756
Ik heb altijd een kippenhok willen hebben.
Laten wij een kippenhok nemen.
445
00:44:55,994 --> 00:44:58,795
Jij geeft ze te eten.
- Dat laten we de kinderen doen.
446
00:44:58,797 --> 00:45:04,970
Jongens.
Mam wil dat jullie de kippen eten geven.
447
00:45:04,335 --> 00:45:06,903
Ik ga de kippen niet aanraken.
448
00:45:06,905 --> 00:45:10,390
Ik wilde alleen maar een kippenhok.
De kinderen kunnen hen voeren.
449
00:45:17,948 --> 00:45:22,682
Gaat het?
- Ja.
450
00:45:38,235 --> 00:45:40,136
Het is een leuke gedachte.
451
00:45:41,939 --> 00:45:44,440
We hoeven geen kippenhok te hebben
als het jou van streek maakt.
452
00:45:44,442 --> 00:45:48,111
Nee, we hebben een huis, een veranda
en een pottenbakkers schuurtje.
453
00:45:48,113 --> 00:45:52,315
We hebben jouw kippen.
- Ja, we eten groenten uit de tuin.
454
00:45:52,317 --> 00:45:55,650
Ja en dan neuken.
- Of we bedrijven de liefde.
455
00:45:55,887 --> 00:45:57,487
Liefdevol...
456
00:45:59,190 --> 00:46:02,458
Liefdevol, zachtaardig de liefde bedrijven.
457
00:46:02,991 --> 00:46:05,108
Kamer 1205
458
00:46:26,884 --> 00:46:28,851
Ik ga haar vermoorden.
459
00:46:32,156 --> 00:46:34,123
Vermoord haar, maar...
460
00:46:39,229 --> 00:46:42,465
Ze schrijft naar critici.
461
00:46:42,467 --> 00:46:45,468
Anoniem, degene die me afkraken.
462
00:46:45,470 --> 00:46:51,469
Ze weerlegt hun kritiek.
Ze verdedigt me.
463
00:47:05,389 --> 00:47:07,390
We negeren ze...
464
00:47:09,920 --> 00:47:11,600
en we zijn samen.
465
00:47:11,862 --> 00:47:13,830
Echt samen.
466
00:48:15,536 --> 00:48:17,630
Kamer 1602
467
00:48:42,286 --> 00:48:43,920
Ik bedoel...
468
00:48:48,920 --> 00:48:49,992
Dat is...
469
00:48:58,335 --> 00:49:01,637
Ik ga de baby met hem opvoeden.
Samen met mijn echtgenoot.
470
00:49:07,978 --> 00:49:11,147
Ik hou de baby.
Ik ga een familie stichten.
471
00:49:13,317 --> 00:49:14,984
Samen met hem.
472
00:49:18,622 --> 00:49:21,357
Je gaat een familie stichten met hem?
473
00:49:31,468 --> 00:49:33,469
Ik wilde dat het van jou kon zijn.
474
00:50:05,469 --> 00:50:10,839
Ik heb wat lucht nodig.
Ik ga een blokje om.
475
00:50:48,930 --> 00:50:49,881
Kamer 615
476
00:51:29,767 --> 00:51:31,558
Kamer 1009
477
00:52:06,590 --> 00:52:08,657
Het is erg koud.
478
00:52:11,795 --> 00:52:14,630
Ik heb niks gepasts ingepakt.
479
00:52:20,737 --> 00:52:22,471
Jij wel?
480
00:52:23,740 --> 00:52:25,708
Wat?
Dit, nee.
481
00:52:31,248 --> 00:52:34,717
Ik heb koffie, Franse toast, volle melk.
482
00:53:00,944 --> 00:53:03,512
Ik drink geen koffie meer.
483
00:53:04,681 --> 00:53:06,649
Mijn maag.
484
00:53:21,965 --> 00:53:24,400
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
485
00:53:33,710 --> 00:53:35,644
Ik denk niet dat ik kan blijven.
486
00:53:39,249 --> 00:53:41,784
Ik wil niet blijven.
487
00:53:44,821 --> 00:53:47,223
Ik had niet met hem moeten trouwen.
488
00:53:50,260 --> 00:53:52,294
Deze kamer is klein.
489
00:53:52,296 --> 00:53:55,831
Ik wilde het laten werken
voor mijn dochter.
490
00:53:55,833 --> 00:53:58,867
De kleur...
- Mijn ouders hadden...
491
00:53:58,869 --> 00:54:01,337
laat het kleiner lijken.
- een verschrikkelijke scheiding.
492
00:54:03,707 --> 00:54:06,742
Ik ga haar dat niet aan doen.
Dat kan ik haar niet aandoen.
493
00:54:24,427 --> 00:54:26,395
Wat is haar naam?
494
00:54:34,337 --> 00:54:36,305
Emma.
495
00:54:44,298 --> 00:54:46,140
Dat is mooi.
496
00:54:47,717 --> 00:54:49,318
Dat is mooi.
497
00:55:08,350 --> 00:55:10,500
Kamer 722
498
00:55:55,612 --> 00:55:57,747
Kamer 1401
499
00:56:13,770 --> 00:56:16,572
Ik ben het.
500
00:56:18,943 --> 00:56:21,810
Luister, ik weet dat we...
501
00:56:21,812 --> 00:56:24,880
Ik weet dat we niet gepraat hebben,
maar ik wil dat je weet dat ik erg...
502
00:56:24,882 --> 00:56:27,820
Ik denk aan je, en ik...
503
00:56:27,840 --> 00:56:31,387
Ik weet dat jij niet...
504
00:56:31,389 --> 00:56:34,923
Ik weet dat we dit niet gepland hadden,
en ik wil gewoon met je praten.
505
00:56:34,925 --> 00:56:38,894
Ik denk dat ik ervoor klaar
ben om gewoon...
506
00:56:40,430 --> 00:56:42,931
je weet wel, gewoon vrienden te zijn.
507
00:56:42,933 --> 00:56:46,869
Ik wil je in mijn leven, op de
één of andere manier.
508
00:56:46,871 --> 00:56:48,904
Ik wil met je over alles kunnen praten.
509
00:56:48,906 --> 00:56:53,108
Dus bel me terug, als... wanneer je kan.
510
00:56:53,110 --> 00:56:56,445
Vergeet dit bericht niet te wissen.
511
00:56:57,814 --> 00:56:59,748
Ik spreek je later.
512
00:57:09,884 --> 00:57:11,900
Kamer 306
513
00:57:20,637 --> 00:57:23,572
Verrassing.
514
00:57:24,974 --> 00:57:27,576
Wat doe je hier?
515
00:57:27,578 --> 00:57:30,779
Ik was bij de lezing.
- Was je daar?
516
00:57:30,781 --> 00:57:33,182
Ik heb je niet gezien.
517
00:57:33,184 --> 00:57:35,684
Ik weet het, ik had me
achterin verstopt.
518
00:57:50,501 --> 00:57:52,634
Mag ik binnenkomen?
519
00:57:52,636 --> 00:57:55,938
Natuurlijk, kom binnen, alsjeblieft.
520
00:57:59,108 --> 00:58:01,643
We zijn verhuisd.
Ik woon nu in Portland, Maine.
521
00:58:01,645 --> 00:58:04,120
Ik kan het niet geloven.
Ze wilde weg uit de stad...
522
00:58:04,140 --> 00:58:06,480
en ik zeurde en klaagde daarover.
Maar nu ben ik gelukkig.
523
00:58:06,500 --> 00:58:08,750
We hebben een geweldige tuin.
524
00:58:09,886 --> 00:58:11,920
Stop met mij te bellen.
- Je hebt mijn berichten gekregen?
525
00:58:11,922 --> 00:58:14,790
Ja, stop met bellen.
- Stop met mij te bellen.
526
00:58:14,792 --> 00:58:16,592
Stop met mij te bellen.
527
00:58:17,994 --> 00:58:19,928
Stop met bellen.
528
00:58:45,154 --> 00:58:48,524
Ik weet het, ik mis jou ook.
Het is...
529
00:58:48,526 --> 00:58:50,559
Nog twee steden en dan
ben ik weer thuis.
530
00:58:50,561 --> 00:58:53,729
Dus draai niet door,
voordat ik thuis ben, oké?
531
00:58:53,731 --> 00:58:55,864
Ik ga slapen.
Ik moet wat rusten.
532
00:58:55,866 --> 00:58:58,133
Als ik wakker word de volgende ochtend
moet ik alles weer opnieuw doen.
533
00:58:58,135 --> 00:59:00,769
Ik hou van je.
Ik hou zo veel van je.
534
00:59:01,771 --> 00:59:03,939
Oké.
Slaap lekker.
535
00:59:20,417 --> 00:59:22,400
Kamer 1507
536
01:00:24,239 --> 01:00:26,160
Kamer 514
537
01:00:55,418 --> 01:00:58,253
Toen Emma was geboren in het ziekenhuis...
538
01:01:00,230 --> 01:01:02,391
zag ik allemaal rozen.
539
01:01:02,393 --> 01:01:05,994
Allemaal over haar hoofd, net haar...
540
01:01:05,996 --> 01:01:09,698
maar dan rozen, en ik zei
'Oh, mijn God, kijk...
541
01:01:09,700 --> 01:01:12,934
ze is prachtig, ze heeft rozen
op haar hoofd'.
542
01:01:14,404 --> 01:01:16,672
Het was bloed.
543
01:01:16,674 --> 01:01:18,774
Ik zat zwaar onder de medicamenten.
544
01:01:26,215 --> 01:01:28,216
Ik ben een docent Engels.
545
01:01:34,257 --> 01:01:36,725
Werkelijk?
- Ja, ik...
546
01:01:38,261 --> 01:01:40,896
Ik heb een baan aangenomen
op een school.
547
01:01:48,137 --> 01:01:50,305
Ik vind het eigenlijk wel leuk.
548
01:01:52,909 --> 01:01:56,478
En eigenlijk ben ik er vrij goed in.
- Dat denk ik ook wel.
549
01:01:56,480 --> 01:01:59,381
Als ik daar naar huis ga,
voel ik me...
550
01:02:00,416 --> 01:02:02,851
vredig.
551
01:02:13,930 --> 01:02:18,233
Is Emma haar vader...
552
01:02:18,235 --> 01:02:20,502
een goede vader?
553
01:02:29,450 --> 01:02:31,120
Ze wil geen kinderen.
554
01:03:24,544 --> 01:03:27,440
Ik mis Emma.
555
01:03:41,640 --> 01:03:43,400
Kamer 806
556
01:03:47,357 --> 01:03:49,558
Het spijt me.
557
01:03:49,560 --> 01:03:53,128
Het spijt me, het vliegtuig had vertraging.
558
01:03:53,130 --> 01:03:55,960
Het spijt me.
559
01:03:55,980 --> 01:03:57,299
Hoi.
- Hoi.
560
01:03:57,301 --> 01:04:00,135
Je moet je tanden poetsen.
561
01:04:00,137 --> 01:04:02,370
Oké.
562
01:04:02,390 --> 01:04:04,973
Heb je mijn berichtje gekregen?
563
01:04:04,975 --> 01:04:07,375
Heb je het niet gekregen?
- Ik was in slaap gevallen.
564
01:04:07,377 --> 01:04:11,479
We stapten op het vliegtuig...
565
01:04:11,481 --> 01:04:15,830
en we zaten een uur te wachten.
566
01:04:19,589 --> 01:04:23,491
Toen moesten we eruit, en ik moest
tussen twee dikke mensen zitten...
567
01:04:23,493 --> 01:04:26,461
en ze aten de hele tijd chinees.
568
01:04:27,430 --> 01:04:29,497
Ruik ik naar chinees?
569
01:04:39,943 --> 01:04:41,643
Seks.
570
01:04:43,790 --> 01:04:45,580
De beste seks van je leven,
hier en nu.
571
01:04:52,555 --> 01:04:56,240
Ik doe het gewoon, is dat goed.
Ik zal snel zijn.
572
01:05:18,281 --> 01:05:20,482
Ik neem zo veel werk als ik
kan mee naar huis.
573
01:05:20,484 --> 01:05:22,584
Nu is ze niet aan het slapen, dus...
574
01:05:25,154 --> 01:05:27,689
Je betaalt iemand om je kind
op te voeden, of niet.
575
01:05:27,691 --> 01:05:30,910
Maar als ik thuis ben, voelt het alsof
ik op het werk moet zijn...
576
01:05:30,930 --> 01:05:32,193
en wanneer ik op het werk ben,
voelt het alsof ik thuis moet zijn.
577
01:05:32,195 --> 01:05:36,298
Ik ben gewoon altijd moe.
- Dat durf ik wel te wedden.
578
01:05:37,700 --> 01:05:40,135
Vergeef je me?
579
01:05:40,137 --> 01:05:43,939
Ik vergeef je.
Voor wat? Slapen?
580
01:05:43,941 --> 01:05:46,408
Je was moe.
Natuurlijk, vergeef ik je.
581
01:05:48,311 --> 01:05:50,378
Ben je aan het schrijven?
582
01:05:56,185 --> 01:05:58,153
Dat komt wel weer.
583
01:06:00,990 --> 01:06:02,757
Het komt weer.
584
01:06:06,630 --> 01:06:08,463
Hoe laat is je vlucht.
585
01:06:08,465 --> 01:06:10,465
Hoe laat is het?
586
01:06:12,201 --> 01:06:14,269
Ik moet over tien minuten weg.
587
01:06:14,271 --> 01:06:17,720
Nee, dat meen je niet.
588
01:06:18,700 --> 01:06:20,410
Oh, mijn God.
Het spijt me zo.
589
01:06:20,430 --> 01:06:23,278
Ik heb het verpest.
- Verontschuldig je niet, het is in orde.
590
01:06:23,280 --> 01:06:26,414
Nee, dat is het niet, je bent niet helemaal naar
hier gekomen voor een jus d'orange van 40 dollar.
591
01:06:26,416 --> 01:06:29,417
Ik ben naar hier gekomen omdat ik
het fijn vind om naast je te slapen.
592
01:06:29,419 --> 01:06:32,287
Ik hou van die knokige heupen.
593
01:06:32,289 --> 01:06:36,157
Ik ben degene die zich zou
moeten verontschuldigen...
594
01:06:36,159 --> 01:06:39,728
omdat ik gisteravond bij je binnenkwam,
zonder je toestemming.
595
01:06:39,730 --> 01:06:42,630
Deed je dat?
- Voelde je me binnenkomen?
596
01:06:42,632 --> 01:06:45,660
Was dat was het was?
Want ik heb inderdaad wat gevoeld.
597
01:06:49,405 --> 01:06:51,539
Je hebt wat gevoeld?
598
01:06:51,541 --> 01:06:54,709
Zoals wat, een aardbeving?
599
01:06:54,711 --> 01:06:58,130
Nee, ik dacht dat een mug
mij aan het steken was.
600
01:06:58,150 --> 01:07:00,810
Zei je nu mug?
601
01:07:04,420 --> 01:07:06,621
Is dat een penisgrap?
602
01:07:06,623 --> 01:07:08,723
Moet jij niet gaan inpakken?
603
01:07:08,725 --> 01:07:11,393
Heb je alles al gepakt?
Wil je dat ik een taxi bel?
604
01:07:11,395 --> 01:07:14,562
Hoe is mijn penis in vergelijking
met die van je echtgenoot?
605
01:07:25,127 --> 01:07:27,120
Kamer 705
606
01:07:27,309 --> 01:07:29,277
Wat hebben jullie als avondeten?
607
01:07:30,279 --> 01:07:32,480
Alweer?
Nee, het is in orde.
608
01:07:39,755 --> 01:07:42,157
Is dat Emma die aan het huilen is?
609
01:07:43,793 --> 01:07:46,394
Ik hoor het.
Wat is er gebeurd?
610
01:07:50,634 --> 01:07:53,301
Dat heb je niet gedaan.
611
01:07:53,303 --> 01:07:57,205
Nee, dat is niet grappig.
Geef haar aan de lijn.
612
01:08:02,611 --> 01:08:05,313
Dag, lieverd, ben je in orde?
613
01:08:08,284 --> 01:08:10,585
Hij zit niet verstopt in de kast,
dat beloof ik je.
614
01:08:10,587 --> 01:08:13,822
Hij zal niet inbreken in je kamer vanavond,
dat weet ik zeker.
615
01:08:13,824 --> 01:08:17,592
Omdat hij geen terrorist is
Hij is een linguïst.
616
01:08:17,594 --> 01:08:19,694
Hij is een erg aardige man.
617
01:08:20,496 --> 01:08:22,797
En...
Oké.
618
01:08:22,799 --> 01:08:25,333
Goed.
619
01:08:25,335 --> 01:08:27,235
Mag ik even met papa praten?
620
01:08:28,838 --> 01:08:32,140
Vertel haar niet dat Noam Chomsky
in de kast verstopt zit, oké?
621
01:08:33,876 --> 01:08:35,443
Oké.
622
01:08:35,445 --> 01:08:38,480
Nee, dat is goed.
623
01:08:38,482 --> 01:08:40,448
Oké, ik bel je als ik geland ben, morgen.
624
01:08:42,885 --> 01:08:44,786
Ik hou ook van jou.
625
01:08:44,788 --> 01:08:46,554
Dag.
626
01:10:10,700 --> 01:10:12,500
Kamer 1103
627
01:10:16,212 --> 01:10:17,912
Ik kom eraan.
628
01:10:20,316 --> 01:10:22,317
Je hebt mijn bericht over
de kamerwissel dus gehad.
629
01:10:22,319 --> 01:10:24,419
Luister, ik...
- Waar is je bagage?
630
01:10:24,421 --> 01:10:26,921
Ik kan niet blijven.
Ik heb maar vijf minuten.
631
01:10:28,858 --> 01:10:30,658
Hij is hier.
632
01:10:30,660 --> 01:10:34,562
Wie is hier?
- Mijn echtgenoot, hij is hier.
633
01:10:34,564 --> 01:10:36,864
Hij wilde op het laatste moment mee.
Hij zei...
634
01:10:36,866 --> 01:10:40,301
'Je weet wel, als een romantisch uitje...
635
01:10:40,303 --> 01:10:42,237
even zonder Emma, na de conferentie'.
636
01:10:42,239 --> 01:10:45,940
Dus ik heb de conferentie morgen,
en dan houden we vakantie in dit hotel.
637
01:10:45,942 --> 01:10:47,775
Dus hij is hier nu.
638
01:10:51,714 --> 01:10:53,314
Oké.
639
01:11:10,320 --> 01:11:13,768
Zeg iets.
- Laten we hem de waarheid vertellen.
640
01:11:18,708 --> 01:11:21,342
Dit is een kans, laten we naar beneden
gaan en... welk kamernummer?
641
01:11:21,344 --> 01:11:23,611
Dat kan ik nu niet doen.
- Ik ga met je mee, en help je.
642
01:11:23,613 --> 01:11:25,713
Nee, ik...
- We zullen samen naar beneden gaan...
643
01:11:25,715 --> 01:11:27,749
en we zullen hem de
waarheid vertellen.
644
01:11:27,751 --> 01:11:30,180
Ik ga mee, in welke kamer zitten jullie?
- Ik kan het niet, zeg ik je.
645
01:11:30,200 --> 01:11:33,421
Ik kan dit nu niet doen.
Ik kan hem nu niet verlaten.
646
01:11:38,761 --> 01:11:40,361
Alsjeblieft.
647
01:11:41,930 --> 01:11:44,399
Kunnen we hier over praten?
Ik wil hier met je over praten.
648
01:11:44,401 --> 01:11:47,769
Dit is zo stom.
- Ik kan dit nu niet doen.
649
01:11:47,771 --> 01:11:50,400
Ik kan dit nu niet doen.
- Ja, ik weet dat je het nu niet kan doen.
650
01:11:50,600 --> 01:11:51,973
Wat doe je? Doe dit niet
Wat doe je?
651
01:11:51,975 --> 01:11:53,741
Stom.
- Oké, ik kan...
652
01:11:53,743 --> 01:11:55,643
Ik krijg de hotels.
- Ik wil bij je zijn.
653
01:11:55,645 --> 01:11:57,945
Ik krijg de hotels.
Ik krijg je voor een dag.
654
01:11:57,947 --> 01:12:00,481
Ik krijg je voor twee dagen,
en als ik geluk heb, drie dagen.
655
01:12:00,483 --> 01:12:01,983
Je wist dat het zo zal zijn.
656
01:12:01,985 --> 01:12:04,786
Ik ben het beu om je niet te hebben,
wanneer ik je wil.
657
01:12:04,788 --> 01:12:07,210
Als ik je wil hebben, wil ik je.
658
01:12:07,230 --> 01:12:08,923
Ik wil je niet meer delen.
659
01:12:08,925 --> 01:12:11,592
Ik verlaat hem niet.
660
01:12:11,594 --> 01:12:13,795
Ik dacht dat je dat wist.
661
01:12:14,997 --> 01:12:19,934
Doe me een plezier, en stuur me
geen berichten of voicemails meer.
662
01:12:19,936 --> 01:12:23,638
Vertel me niet hoeveel je van me houdt,
dat je me mist, en me wilt zien.
663
01:12:23,640 --> 01:12:26,341
Doe dat niet meer.
- Dat is wat je wilt, wat je echt wilt?
664
01:12:26,343 --> 01:12:27,942
Ja.
665
01:12:32,140 --> 01:12:33,981
Ga.
666
01:12:34,983 --> 01:12:36,951
Dit is het, nietwaar?
667
01:12:37,820 --> 01:12:39,787
Ga terug naar je echtgenoot.
668
01:12:44,590 --> 01:12:46,627
Ik wil dit niet meer, oké?
669
01:12:46,629 --> 01:12:48,830
Ik wil dit niet meer.
- Het is de situatie...
670
01:12:48,832 --> 01:12:51,632
Het is niet de situatie
die ik wil, oké?
671
01:12:51,634 --> 01:12:54,402
Ga weg uit mijn kamer, verdomme.
- Stop.
672
01:12:54,404 --> 01:12:56,437
Ik vermoord je.
- Raak me niet aan.
673
01:12:56,439 --> 01:12:58,606
Laat me los.
674
01:12:58,608 --> 01:13:00,541
Stop, je doet me pijn.
- Ik vermoord je.
675
01:13:00,543 --> 01:13:03,770
Ik vermoord je.
- Laat me gaan.
676
01:13:03,790 --> 01:13:07,615
Ga uit mijn leven.
Blijf verdomme uit mijn leven, kutwijf.
677
01:13:07,617 --> 01:13:09,684
Verdomd kutwijf.
678
01:13:19,766 --> 01:13:21,800
Kamer 308
679
01:15:51,114 --> 01:15:53,140
Ik hou van je.
680
01:16:09,420 --> 01:16:11,300
Kamer 829
681
01:16:16,400 --> 01:16:19,600
Laten we het nog een keer doornemen.
- Oké.
682
01:16:21,143 --> 01:16:23,277
Zes maanden.
683
01:16:23,279 --> 01:16:25,613
Nog zes maanden en dan
zijn we samen.
684
01:16:26,615 --> 01:16:28,282
Over zes maanden zijn we samen.
685
01:16:28,284 --> 01:16:30,685
12 april in Chicago.
686
01:16:37,259 --> 01:16:41,500
Oké, en niet terugkrabbelen.
- Niet terugkrabbelen.
687
01:16:41,598 --> 01:16:47,596
We moeten sterk zijn, echt sterk.
Superman sterk.
688
01:17:18,867 --> 01:17:20,668
We kunnen dit.
689
01:17:22,871 --> 01:17:24,672
Oké.
- Oké.
690
01:17:43,500 --> 01:17:48,500
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR
Jansen, Paddy en Aegis
51185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.