All language subtitles for 20_Record_of_Lodoss_War_(TV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,228 --> 00:00:29,232 RECORD OF LODOSS WAR Chronicles of the Heroic Knight 2 00:00:29,232 --> 00:00:33,066 RECORD OF LODOSS WAR Chronicles of the Heroic Knight 3 00:01:56,686 --> 00:01:59,484 Kardis, goddess of destruction! 4 00:01:59,556 --> 00:02:03,458 The two keys have been brought together! 5 00:02:04,294 --> 00:02:06,159 Soon will come the time for you 6 00:02:06,229 --> 00:02:08,663 to be released from your endless slumber! 7 00:02:09,265 --> 00:02:11,460 Just wait, little doorway... 8 00:02:23,546 --> 00:02:27,277 Spark and the others, meeting up with Parn and the Kanon free army... 9 00:02:27,350 --> 00:02:30,046 ...go with them to their hidden fortress. 10 00:02:30,120 --> 00:02:34,022 There, Neese tells Parn about her being the doorway... 11 00:02:34,090 --> 00:02:38,117 ...needed for the advent of Kardis. 12 00:02:42,499 --> 00:02:44,194 So, that`s what`s going on... 13 00:02:44,267 --> 00:02:45,666 Such a hardship to bear. 14 00:02:45,735 --> 00:02:48,101 No, this is my destiny. 15 00:02:48,571 --> 00:02:51,301 Wagnard already has two of the keys he needs to resurrect Kardis: 16 00:02:51,374 --> 00:02:56,539 The Staff of Life and the Soul Crystal Ball. 17 00:02:56,613 --> 00:03:00,379 But l`ll sooner die than let him have Neese as well! 18 00:03:04,087 --> 00:03:05,349 We`re counting on you, Spark. 19 00:03:05,421 --> 00:03:06,547 Yes, sir! 20 00:03:06,623 --> 00:03:09,956 l welcome you again, knight in training Spark! 21 00:03:10,026 --> 00:03:12,688 Or do you finally have the formal title of knight? 22 00:03:13,663 --> 00:03:16,359 No, sir. Unfortunately, it`s just the opposite. 23 00:03:16,432 --> 00:03:18,400 l`ve already given up my right to be a knight. 24 00:03:19,736 --> 00:03:21,067 l see... 25 00:03:21,137 --> 00:03:22,798 Well, relax a little. 26 00:03:22,872 --> 00:03:23,839 Yes, sir. 27 00:03:23,907 --> 00:03:27,308 You all look like you`ve had a rough time. Please... 28 00:03:27,944 --> 00:03:29,309 Yes, Miss Deed! 29 00:03:29,379 --> 00:03:30,641 "Yes, ma`am!" 30 00:03:30,713 --> 00:03:32,476 - What was that?! - Oh, nothing. 31 00:03:32,549 --> 00:03:34,915 Um... Sir Parn? 32 00:03:34,984 --> 00:03:36,144 What is it? 33 00:03:36,219 --> 00:03:40,246 Please tell me. What`s the war situation? 34 00:03:40,323 --> 00:03:44,384 We`ve been traveling out on our own and haven`t heard anything. 35 00:03:44,460 --> 00:03:46,758 l see. Not surprising. 36 00:03:47,230 --> 00:03:49,698 Well, you know how King Kashue... 37 00:03:49,766 --> 00:03:52,291 ...led the main Flaim army to Alania, don`t you? 38 00:03:52,368 --> 00:03:54,359 Yes, l know about that. 39 00:03:54,904 --> 00:03:57,839 The main Flaim forces engaged the Alanian forces... 40 00:03:57,907 --> 00:03:59,738 ...near Novice in a terrible battle... 41 00:03:59,809 --> 00:04:03,176 ...and now have them cornered in Alan, the capital of Alania. 42 00:04:07,717 --> 00:04:10,413 King Kashue, not wishing to turn Alan into a battlefield... 43 00:04:10,653 --> 00:04:13,087 ...has repeatedly offered terms of surrender... 44 00:04:13,156 --> 00:04:14,885 ...to Duke Raster, Alania`s leader. 45 00:04:14,958 --> 00:04:19,554 However, Raster has refused to accept them. 46 00:04:31,841 --> 00:04:33,274 Kashue! 47 00:04:33,977 --> 00:04:38,175 l warned you, didn`t l? lf you didn`t want Alan burned... 48 00:04:38,248 --> 00:04:41,342 lf you didn`t want your citizens caught in the middle of this... 49 00:04:41,451 --> 00:04:43,885 ...you had to surrender! And yet, you...! 50 00:04:43,953 --> 00:04:46,444 What the devil is wrong with you?! 51 00:04:46,522 --> 00:04:51,516 How many innocent people have died because of your actions?! 52 00:04:51,594 --> 00:04:55,155 The actions of a king, a man who is supposed to protect those lives?! 53 00:04:56,132 --> 00:04:57,497 Unforgivable! 54 00:05:14,384 --> 00:05:18,548 And thus did Alan fall, as did all of Alania. 55 00:05:19,322 --> 00:05:23,088 With a united front against the Marmo now formed... 56 00:05:23,159 --> 00:05:26,492 ...King Kashue ordered his entire force to pursue the enemy. 57 00:05:29,432 --> 00:05:32,367 Meanwhile, learning of the defeat of Alania... 58 00:05:32,468 --> 00:05:34,959 ...Holy King Etoh in Valis made the decision... 59 00:05:35,038 --> 00:05:37,905 ...to launch an all-out counterattack on the Marmo. 60 00:05:37,974 --> 00:05:40,374 With his power as the high priest... 61 00:05:40,443 --> 00:05:44,379 ...the believers in Falis became warriors now unafraid of death... 62 00:05:44,447 --> 00:05:47,280 ...as the holy magic was now brought to bear. 63 00:06:00,596 --> 00:06:02,427 King Etoh has declared holy war?! 64 00:06:02,498 --> 00:06:06,059 Yeah. Even Etoh`s gone into this with all his heart. 65 00:06:06,135 --> 00:06:09,434 So now Valis, too, is driving the Marmo back. 66 00:06:09,505 --> 00:06:10,995 Damn the Marmo...! 67 00:06:11,074 --> 00:06:14,066 By the way, Spark, there`s a favor l want to ask of you. 68 00:06:14,577 --> 00:06:15,942 Yes, sir! Anything you want! 69 00:06:26,856 --> 00:06:28,483 Enemy attack! 70 00:06:32,595 --> 00:06:35,063 Whoops! l`M the one you`ll be fighting, guys! 71 00:06:57,220 --> 00:06:59,017 Don`t get careless, Spark! 72 00:06:59,622 --> 00:07:00,486 Right! 73 00:07:08,031 --> 00:07:09,328 What?! 74 00:07:09,699 --> 00:07:12,497 Huh?! There`re even more coming to help them?! 75 00:07:13,102 --> 00:07:14,501 Captain! Captain! 76 00:07:14,570 --> 00:07:15,434 l`m coming! 77 00:07:15,505 --> 00:07:18,201 What the...?! Greevus! Get over here! 78 00:07:18,274 --> 00:07:21,368 There`s 30... No, at least 40 of them! 79 00:07:22,345 --> 00:07:24,040 What do we do, Spark?! 80 00:07:24,113 --> 00:07:26,775 We fight! We can`t run away now! 81 00:07:27,383 --> 00:07:31,251 Well said, Spark! Let`s show them our power! 82 00:07:31,988 --> 00:07:33,546 Right! Let`s go! 83 00:07:50,339 --> 00:07:52,136 They`re back! 84 00:08:06,122 --> 00:08:09,580 Well done. Thanks to you, our ambush was a great success. 85 00:08:09,659 --> 00:08:10,921 No, please, we just... 86 00:08:10,993 --> 00:08:13,928 We stole the Marmo`s supplies. lt`s nothing fancy... 87 00:08:13,996 --> 00:08:17,454 ...but operations like these really do the enemy some damage. 88 00:08:17,533 --> 00:08:18,500 Yes, sir! 89 00:08:18,568 --> 00:08:22,197 Even so, it`s time we followed Prince Reona... 90 00:08:22,271 --> 00:08:24,262 ...and headed to Rood ourselves. 91 00:08:24,340 --> 00:08:26,865 So we can go after the Marmo ourselves. 92 00:08:27,210 --> 00:08:30,543 Anyway, to give some meaning for all the hard work you`ve done... 93 00:08:30,613 --> 00:08:33,241 ...l thought we`d have a quiet victory banquet tonight. 94 00:08:33,316 --> 00:08:35,375 l hope you`ll stay here for it. 95 00:08:35,451 --> 00:08:37,385 Yes, sir. My pleasure! 96 00:08:37,453 --> 00:08:39,444 Well, see you later, then. 97 00:08:40,356 --> 00:08:41,721 Good work, Parn. 98 00:08:42,191 --> 00:08:43,681 Welcome back! 99 00:08:44,560 --> 00:08:47,028 You see? They`re just fine. 100 00:08:47,096 --> 00:08:48,529 Now l can relax. 101 00:08:48,865 --> 00:08:50,389 `Course we`re all right! 102 00:08:50,466 --> 00:08:53,264 Still, looks like you had a really hard battle. 103 00:08:53,336 --> 00:08:55,395 Even the Marmo aren`t idiots. 104 00:08:55,471 --> 00:08:59,237 After all these ambushes, they`re assigning more escorts. 105 00:09:01,010 --> 00:09:02,375 That`s a bad wound! 106 00:09:02,445 --> 00:09:05,039 Huh? Oh, no. This is just a scratch. 107 00:09:05,915 --> 00:09:09,715 This is hardly a scratch! l`ll heal it for you. 108 00:09:09,785 --> 00:09:12,310 Hurry and get it washed out with water, please. 109 00:09:12,388 --> 00:09:14,879 No, really. l`m telling you, it`s all right. 110 00:09:15,391 --> 00:09:16,380 Oh, no, you don`t! 111 00:09:16,459 --> 00:09:17,323 l said l`m fine! 112 00:09:17,493 --> 00:09:19,484 But l`m going to heal it! 113 00:09:20,596 --> 00:09:23,827 Well, why don`t you heal me instead, Neese? 114 00:09:24,534 --> 00:09:26,934 Spark, why don`t l heal you? 115 00:09:27,937 --> 00:09:29,837 You people are totally insensitive! 116 00:09:30,540 --> 00:09:32,235 Why don`t we just get out of their way? 117 00:09:32,308 --> 00:09:33,536 Out of their way? What do you mean? 118 00:09:33,609 --> 00:09:35,270 Never mind, just go. 119 00:09:35,344 --> 00:09:37,244 Lady Neese... Hey! 120 00:09:37,313 --> 00:09:38,507 Come on! You, too, Aldo! 121 00:09:38,581 --> 00:09:39,741 Lemme go! 122 00:09:41,117 --> 00:09:41,981 Um... 123 00:09:42,718 --> 00:09:44,652 Come on. Let`s get that wound washed out. 124 00:09:51,260 --> 00:09:53,251 How`s that? 125 00:09:53,362 --> 00:09:55,125 Looks okay to me. 126 00:09:55,198 --> 00:09:57,462 l`m glad. Really... 127 00:09:59,068 --> 00:10:00,626 Thank you, Neese. 128 00:10:02,471 --> 00:10:05,372 This sort of thing comes naturally to me. 129 00:10:05,441 --> 00:10:07,807 Anyway, l have to help with the banquet. 130 00:10:07,877 --> 00:10:09,606 l have to be getting back, too. 131 00:10:09,679 --> 00:10:11,408 Let`s go, Spark. 132 00:10:11,480 --> 00:10:12,606 Right! 133 00:10:28,264 --> 00:10:30,528 Cooking is hard to do... 134 00:10:30,600 --> 00:10:31,760 Hey! Hey! Neese! 135 00:10:31,834 --> 00:10:33,199 How did it go? 136 00:10:33,269 --> 00:10:35,601 How did it go...? What do you mean? 137 00:10:35,938 --> 00:10:37,929 Oh, still playing dumb, huh? 138 00:10:38,007 --> 00:10:40,874 You managed to be alone with Spark, didn`t you? 139 00:10:40,943 --> 00:10:42,968 You made your confession, didn`t you? 140 00:10:43,045 --> 00:10:45,172 The young maiden`s confession. 141 00:10:45,248 --> 00:10:46,306 Confession? 142 00:10:46,983 --> 00:10:51,317 "Oh, Spark! l`ve always, always loved you!" 143 00:10:51,387 --> 00:10:54,413 "Neese... The truth is l`ve always loved you, too." 144 00:10:54,924 --> 00:10:56,118 "Spark!" 145 00:10:56,192 --> 00:10:57,318 "Neese!" 146 00:10:58,861 --> 00:11:00,522 Leaf! Ryna! 147 00:11:00,930 --> 00:11:02,420 Leaf! Ryna! 148 00:11:04,834 --> 00:11:08,736 lf you`re not going to help, then stop bothering us! 149 00:11:09,305 --> 00:11:10,533 Su-u-ure... 150 00:11:10,606 --> 00:11:12,233 And don`t you stop now, Neese! 151 00:11:12,308 --> 00:11:13,104 Yes, sir. 152 00:11:20,182 --> 00:11:21,672 Captain! Captain! 153 00:11:21,751 --> 00:11:23,150 Hm? What is it? 154 00:11:23,219 --> 00:11:25,210 So, how`d it turn out? 155 00:11:25,288 --> 00:11:26,915 Turn out...? What? 156 00:11:26,989 --> 00:11:30,049 Oh, what else would l mean? Neese, of course! Neese! 157 00:11:30,126 --> 00:11:31,218 Neese? 158 00:11:32,295 --> 00:11:34,456 l just heard it from Leaf. Whew! 159 00:11:34,530 --> 00:11:37,055 Just what l`d expect from my captain! 160 00:11:37,133 --> 00:11:39,966 You`ve stolen the heart of that little priestess girl! 161 00:11:42,004 --> 00:11:45,667 The granddaughter of Neese, one of the Six Heroes, falling for you! 162 00:11:45,741 --> 00:11:47,538 Oh, what a score! 163 00:11:47,610 --> 00:11:50,807 What are you talking about, Garrack?! At a time like this?! 164 00:11:50,880 --> 00:11:54,077 We have to protect that girl, no matter what! 165 00:11:54,283 --> 00:11:55,580 How dare you...! 166 00:11:56,452 --> 00:11:58,852 Aldo? No! lt`s not like that! 167 00:11:58,921 --> 00:12:02,789 Who cares? What`s love got to do with that? 168 00:12:02,858 --> 00:12:03,984 Now, look...! 169 00:12:04,060 --> 00:12:05,027 Love...?! 170 00:12:05,094 --> 00:12:06,391 l`m telling you...! 171 00:12:06,462 --> 00:12:10,023 So, what happened with you and Neese then, Captain? 172 00:12:10,433 --> 00:12:13,960 You saying what l heard from Leaf ain`t the whole truth? 173 00:12:14,236 --> 00:12:15,760 WHAT?! 174 00:12:16,639 --> 00:12:18,539 Would you just lay off?! 175 00:12:31,687 --> 00:12:35,282 Where are Leaf and Ryna?! l`ve got a bone to pick with them! 176 00:12:36,192 --> 00:12:37,955 They said they`d be along in a while. 177 00:12:38,027 --> 00:12:40,860 C`mon, Captain! Try some! This stuff`s good! 178 00:12:41,397 --> 00:12:43,160 No, thanks. l`m fine. 179 00:12:43,232 --> 00:12:44,529 Oh, really? 180 00:12:44,600 --> 00:12:47,000 Spark, when it`s time to eat, you eat! 181 00:12:47,069 --> 00:12:48,434 Yeah, l guess... 182 00:12:49,205 --> 00:12:51,264 Exactly, so let`s get eating! 183 00:12:52,141 --> 00:12:54,701 Well, Spark? Enjoying yourself? 184 00:12:54,777 --> 00:12:56,506 Hm? Yes, sir! 185 00:12:56,579 --> 00:12:59,742 Today, we eat, drink, and make merry! 186 00:12:59,815 --> 00:13:00,804 Captain. 187 00:13:00,883 --> 00:13:02,578 Captain, look at this! 188 00:13:02,651 --> 00:13:05,779 Oh, Miss Deed! Lovely evening, isn`t it? 189 00:13:05,855 --> 00:13:09,655 Where have you been? The banquet`s already begun! Besides that... 190 00:13:10,059 --> 00:13:15,725 Who cares? Girls are supposed to dress up for banquets. 191 00:13:15,798 --> 00:13:20,030 Dress up? You? You don`t look any different to me. 192 00:13:20,102 --> 00:13:21,433 What...?!!!! 193 00:13:22,605 --> 00:13:25,631 l don`t have to dress up to look adorable! 194 00:13:25,708 --> 00:13:26,640 Now, look, Leaf... 195 00:13:26,709 --> 00:13:28,836 Anyway, Captain, take a look! 196 00:13:28,911 --> 00:13:30,071 Ta-daa! 197 00:13:36,886 --> 00:13:39,354 l look funny, don`t l? 198 00:13:39,889 --> 00:13:42,790 Neese looks pretty, RlGHT? lt`s a new look for her. 199 00:13:42,858 --> 00:13:45,759 C`mon, Captain! Give her a compliment! 200 00:13:46,829 --> 00:13:48,820 Lady Neese, you`re lovely! 201 00:13:49,064 --> 00:13:51,862 Not YOU guys! Captain! 202 00:13:53,602 --> 00:13:56,036 You, uh...look nice, Neese. 203 00:13:57,573 --> 00:13:59,404 Thank you, Spark. 204 00:13:59,475 --> 00:14:01,966 Um... Er... Uh... 205 00:14:02,044 --> 00:14:03,671 So, that`s what`s going on. 206 00:14:05,214 --> 00:14:08,411 Come on, Parn. lt`s been ages since we`ve danced. 207 00:14:08,484 --> 00:14:10,179 Huh? Hey, Deed! 208 00:14:10,252 --> 00:14:14,154 Refusing an invitation from a lady, Sir Free Knight? 209 00:14:14,924 --> 00:14:16,721 Guess l have no choice. 210 00:14:18,360 --> 00:14:21,352 lt would be my pleasure, milady. 211 00:14:29,338 --> 00:14:30,896 Aren`t they wonderful? 212 00:14:30,973 --> 00:14:34,636 C`mon, Spark. Don`t just watch. Dance with Neese! 213 00:14:34,710 --> 00:14:37,645 J- Just wait a minute, here! l can`t dance with-- 214 00:14:37,980 --> 00:14:40,471 When a girl gets all dressed up... 215 00:14:40,549 --> 00:14:43,518 ...it`s a knight`s DUTY to dance with her! 216 00:14:43,586 --> 00:14:46,020 And you should enjoy yourself for once, Neese. 217 00:14:46,922 --> 00:14:48,446 Right... 218 00:14:52,695 --> 00:14:53,684 Shall we go? 219 00:14:53,762 --> 00:14:54,786 Please. 220 00:15:03,772 --> 00:15:05,535 Lady Neese... 221 00:15:57,426 --> 00:15:59,894 What do they want us to do? 222 00:16:00,563 --> 00:16:04,226 l`m really sorry about before. l`m a terrible dancer. 223 00:16:04,300 --> 00:16:08,202 Oh, no. l had... l had a lot of fun. 224 00:16:08,637 --> 00:16:13,973 l`ve never had so much fun... ln my entire life, l think. 225 00:16:14,710 --> 00:16:16,769 ln your entire life? 226 00:16:18,347 --> 00:16:21,612 Ever since l could first think... 227 00:16:21,684 --> 00:16:24,949 ...my body has been devoted to the earth goddess. 228 00:16:25,020 --> 00:16:29,616 l don`t think having fun with other people makes Marfa happy. 229 00:16:30,626 --> 00:16:34,960 As a priestess, in my heart, l must never lower my guard. 230 00:16:36,065 --> 00:16:39,193 But before, my heart started pounding. 231 00:16:39,268 --> 00:16:41,964 l`ve never felt that way before. 232 00:16:42,705 --> 00:16:46,232 But it must have angered Marfa, so... 233 00:16:47,509 --> 00:16:49,306 l think you`re wrong about that. 234 00:16:50,045 --> 00:16:53,014 Having fun, being happy, being sad... 235 00:16:53,515 --> 00:16:55,915 That`s all just part of being human. 236 00:16:57,119 --> 00:17:01,522 Even a priestess can`t cut herself off from other people or heartbreak. 237 00:17:03,659 --> 00:17:05,183 l`m sorry. l was out of line. 238 00:17:05,260 --> 00:17:08,457 l don`t know anything about you, Neese. 239 00:17:10,265 --> 00:17:12,790 lt`s all right. Please don`t let it bother you. 240 00:17:12,868 --> 00:17:16,463 The truth is, King Etoh told me the same thing. 241 00:17:17,172 --> 00:17:21,302 That l didn`t have to work myself so hard just because l`m a priestess. 242 00:17:21,377 --> 00:17:25,905 But l`ve had so much fun traveling with you all. 243 00:17:25,981 --> 00:17:29,314 There are times all my restraint seems to vanish. 244 00:17:29,385 --> 00:17:31,853 l don`t mean to push myself too hard... 245 00:17:31,920 --> 00:17:36,789 ...but l don`t know how to react to feelings like these. 246 00:17:38,894 --> 00:17:42,955 To be honest, l`m jealous of Leaf and Ryna. 247 00:17:43,832 --> 00:17:46,801 How they`re so honest with themselves... 248 00:17:48,804 --> 00:17:50,795 l hurt so much the way l am. 249 00:17:51,273 --> 00:17:51,932 Come on. 250 00:17:52,007 --> 00:17:53,269 Hey, wait...! 251 00:17:56,011 --> 00:17:57,239 Neese... 252 00:17:57,846 --> 00:17:59,780 Spark, l... 253 00:18:00,883 --> 00:18:04,546 lt`s all right, Neese. When this journey is over... 254 00:18:04,620 --> 00:18:06,815 ...l`m sure the pain you feel will go away. 255 00:18:06,889 --> 00:18:09,084 Let`s both believe that. 256 00:18:25,407 --> 00:18:27,773 You insignificant...! 257 00:18:27,843 --> 00:18:30,812 You dare to confuse the Doorway`s heart! 258 00:18:31,346 --> 00:18:37,546 The Doorway must remain pure so she can be offered to Kardis! 259 00:18:38,887 --> 00:18:39,615 Wagnard! 260 00:18:41,957 --> 00:18:45,085 l have come for you, Doorway. 261 00:18:45,160 --> 00:18:48,220 Now, let us go to the dark island. 262 00:18:49,364 --> 00:18:52,527 Let us go to where Kardis dwells! 263 00:18:52,835 --> 00:18:54,700 No! Please, let me go! 264 00:18:58,307 --> 00:19:01,276 "Darkness of blackest pitch, l command you!" 265 00:19:01,343 --> 00:19:04,437 "Become a dark shield and repel the silver!" 266 00:19:04,713 --> 00:19:06,010 Spark! 267 00:19:06,081 --> 00:19:07,480 Spark, run! 268 00:19:19,094 --> 00:19:20,152 Spark! 269 00:19:20,763 --> 00:19:25,894 Come, Doorway. Let us be off to the dark island of Marmo! 270 00:19:26,802 --> 00:19:30,465 Spark! Spark! SPARK! 271 00:19:32,407 --> 00:19:33,396 Neese! 272 00:19:34,409 --> 00:19:35,808 NEESE!!! 273 00:19:42,551 --> 00:19:44,519 Welcome to Lodoss lsland! 274 00:19:44,787 --> 00:19:47,551 And now, what you`ve been waiting for, the second part of the show! 275 00:19:52,127 --> 00:19:53,788 lsn`t the moon pretty? 276 00:19:53,862 --> 00:19:54,760 lt sure is. 277 00:19:54,830 --> 00:19:56,388 Look! A shooting star! 278 00:19:57,199 --> 00:19:58,894 Let`s make a wish on it. 279 00:19:58,967 --> 00:19:59,729 Sure. 280 00:20:02,171 --> 00:20:03,763 What did you wish for? 281 00:20:04,940 --> 00:20:07,738 That`s my secret. And you, Spark? 282 00:20:07,810 --> 00:20:09,971 Th- That`s a secret, too, of course... 283 00:20:34,703 --> 00:20:36,500 Are you okay, Spark? 284 00:20:36,572 --> 00:20:40,372 Oh, this is nothing! l`m a knight in training, remember? 285 00:20:41,677 --> 00:20:44,009 Neese, wh- what l wished for was... 286 00:20:45,848 --> 00:20:48,214 What happens when a knight loses his sword (SOHDO) ?! 287 00:20:48,283 --> 00:20:49,341 Chaos! (OH-SOHDO) 288 00:20:49,418 --> 00:20:51,716 OH-SOHDO! OH-SOHDO! 289 00:20:51,787 --> 00:20:56,190 You`re getting better! l`m happy beyond words! 290 00:20:57,826 --> 00:20:59,123 Bye now! 291 00:20:59,528 --> 00:21:01,621 What do you suppose His Highness wanted? 292 00:21:01,697 --> 00:21:04,427 Maybe he was just in the area and wanted to see you. 293 00:21:04,867 --> 00:21:07,392 All right! l won`t lose THlS chance, now! 294 00:21:07,936 --> 00:21:09,267 l`m not an old man! 295 00:21:09,705 --> 00:21:12,731 Parn, wait up! l`m sorry! 296 00:21:12,808 --> 00:21:14,105 Wait up, Pops! 297 00:21:14,176 --> 00:21:15,541 Shut up! l`m not old! 298 00:21:16,945 --> 00:21:19,209 Why does everything keep getting in the way?! 299 00:21:19,281 --> 00:21:19,940 Here! 300 00:21:21,049 --> 00:21:22,311 Spark... 301 00:21:22,918 --> 00:21:23,782 Thank you. 302 00:21:23,852 --> 00:21:24,944 No problem. 303 00:21:25,020 --> 00:21:28,251 Oh, you`re hurt, aren`t you? l`ll use my magic to heal you. 304 00:21:28,323 --> 00:21:29,688 Let`s go where it`s brighter. 305 00:21:29,758 --> 00:21:31,157 lt... lt`s okay. 306 00:21:31,226 --> 00:21:32,284 Stop that and come on! 307 00:22:58,580 --> 00:23:00,844 l wasn`t able to protect her. Neese...! 308 00:23:00,916 --> 00:23:03,441 Now the Destroyer`s resurrection is just a matter of time. 309 00:23:03,518 --> 00:23:06,385 But Parn, the free knight, continues to calmly make plans... 310 00:23:06,455 --> 00:23:08,946 ...for the advance to Rood. What should l do?! 311 00:23:09,791 --> 00:23:14,091 l have to decide! On the first step towards saving Neese! 312 00:23:14,162 --> 00:23:17,188 Next time, on Record of Lodoss War - Chronicles of the Heroic Knight: 313 00:23:17,566 --> 00:23:20,160 "A Vow... A Step Towards the Future." 22826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.