All language subtitles for 1x07 Magic to Make the Sanest Man Go Mad.[alien]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:13,560 Discovery : 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,180 Discovery is now the only Starfleet ship 3 00:00:16,310 --> 00:00:18,390 with a displacement-activated spore hub drive. 4 00:00:21,060 --> 00:00:23,650 He injected himself with the tardigrade DNA compound. 5 00:00:25,110 --> 00:00:27,440 -Here. -What's your name? 6 00:00:27,530 --> 00:00:28,530 Lieutenant Ash Tyler. 7 00:00:29,780 --> 00:00:33,490 You'd take food outta the mouths of the men standing between you and death? 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,200 Damn right I would. 9 00:00:40,120 --> 00:00:41,750 Now shall we proceed to our raider? 10 00:00:42,380 --> 00:00:43,840 No. 11 00:00:48,010 --> 00:00:49,590 Get up, soldier. Get up. 12 00:00:49,670 --> 00:00:51,590 I'm slowing you down, sir. Go. 13 00:02:27,650 --> 00:02:30,230 Personal log, Specialist Michael Burnham. 14 00:02:30,940 --> 00:02:32,490 Stardate 2136.8. 15 00:02:33,780 --> 00:02:35,570 Despite my fears to the contrary, 16 00:02:35,660 --> 00:02:38,620 I seem to have found my place on this Discovery. 17 00:02:39,240 --> 00:02:41,540 An air of routine has descended upon the ship, 18 00:02:41,620 --> 00:02:43,160 and even I am a part of it. 19 00:02:43,620 --> 00:02:44,710 I've made friends. 20 00:02:45,500 --> 00:02:47,460 Well, one, at least. 21 00:02:47,920 --> 00:02:49,790 I take comfort in my work. 22 00:02:50,340 --> 00:02:52,710 This ship has quickly become the most important weapon 23 00:02:52,800 --> 00:02:56,260 in the Federation's arsenal in our war against the Klingons. 24 00:02:56,340 --> 00:02:58,970 And because of her, the tide has turned. 25 00:02:59,930 --> 00:03:02,600 Because of us, we are winning. 26 00:03:03,470 --> 00:03:05,850 Lieutenant Stamets' ability to pilot the ship's spore drive 27 00:03:05,940 --> 00:03:07,980 has given him access not just to all of space, 28 00:03:08,060 --> 00:03:10,900 but to unseen parts of his personality, as well. 29 00:03:11,690 --> 00:03:13,650 As we perform our daily responsibilities, 30 00:03:13,740 --> 00:03:15,900 I confess I find some members of my fellow crew 31 00:03:15,990 --> 00:03:17,780 more interesting than others. 32 00:03:18,820 --> 00:03:21,410 Lieutenant Tyler has suffered so much, 33 00:03:21,490 --> 00:03:24,700 and still maintains such dignity and kindness. 34 00:03:25,330 --> 00:03:27,790 I find him... intriguing. 35 00:03:29,210 --> 00:03:33,420 But I fear my personal history interferes with my ability to forge relationships. 36 00:03:33,840 --> 00:03:37,550 I am among the others, but also apart. 37 00:03:38,590 --> 00:03:42,100 I wish sorely to step out of my comfort zone, yet don't know how. 38 00:03:42,560 --> 00:03:46,480 But tonight, I will face one of my greatest challenges so far. 39 00:03:47,020 --> 00:03:50,020 Tonight, we are having a party. 40 00:03:56,780 --> 00:03:58,860 One, two, three, go. 41 00:04:05,040 --> 00:04:07,160 Go, Tilly! Go, Tilly! 42 00:04:07,250 --> 00:04:09,170 Go, Tilly! Go, Tilly! 43 00:04:11,540 --> 00:04:13,960 Where's the music? 44 00:04:17,090 --> 00:04:18,050 What's your deal? 45 00:04:18,550 --> 00:04:20,550 Starships have power redundant relays. 46 00:04:20,680 --> 00:04:24,810 -There shouldn't be any flickering. -No, not work. I'm talking about him. 47 00:04:26,270 --> 00:04:29,350 You guys have been on two dates. What's going on? I want details. 48 00:04:29,440 --> 00:04:32,860 I helped him calibrate pulse scope rifles in the armory, 49 00:04:33,020 --> 00:04:36,150 and we ate lunch together because it was the end of our shift. 50 00:04:36,280 --> 00:04:39,530 Hey, listen, you gotta give him a sign that you're interested. 51 00:04:39,650 --> 00:04:41,860 Otherwise, you're gonna lose your shot. 52 00:04:42,450 --> 00:04:45,370 Duly noted, when I'm actually on a date, which these were not. 53 00:04:45,490 --> 00:04:47,250 Well, how--? How do you see him? 54 00:04:47,370 --> 00:04:50,920 How does he stack up, compared to your old boyfriends? 55 00:04:52,040 --> 00:04:53,540 How does he compare to yours? 56 00:04:53,630 --> 00:04:56,590 Well, I used to exclusively go for soldiers, 57 00:04:56,710 --> 00:04:59,670 but I'm kind of going through, like, a musician phase right now. 58 00:04:59,800 --> 00:05:01,180 Everyone, hey. 59 00:05:01,260 --> 00:05:02,930 We're all lucky to be here tonight, 60 00:05:03,050 --> 00:05:05,350 surrounded by our brothers and sisters-in-arms. 61 00:05:05,930 --> 00:05:07,430 Laughing. Dancing. 62 00:05:07,560 --> 00:05:10,270 But let's not forget the sacrifices that have been made 63 00:05:10,390 --> 00:05:12,810 -by those who still serve alongside us... -Here, here! 64 00:05:12,940 --> 00:05:16,820 ...and by those who have given their lives so we can continue the fight. 65 00:05:16,900 --> 00:05:20,030 To the 10,000 souls who are gone, 66 00:05:20,110 --> 00:05:22,570 -but will never be forgotten. -Never! Yes! 67 00:05:27,910 --> 00:05:29,910 My soldier thing is back. 68 00:05:31,040 --> 00:05:31,870 Burnham. 69 00:05:32,500 --> 00:05:35,590 -Hey, Tilly. What are you up to? -I'm leaving. 70 00:05:35,670 --> 00:05:36,880 You guys have fun. 71 00:05:38,800 --> 00:05:39,710 Your friend's subtle. 72 00:05:40,380 --> 00:05:41,840 Inappropriately so. 73 00:05:41,920 --> 00:05:44,510 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 74 00:05:44,590 --> 00:05:46,300 please report to the bridge. 75 00:05:48,060 --> 00:05:50,600 Look at that. Saved from the horrors of small talk. 76 00:05:56,400 --> 00:05:57,320 Wait. No, I-- 77 00:05:58,270 --> 00:05:59,110 To be clear, 78 00:05:59,610 --> 00:06:01,190 I wasn't attempting to be rude. 79 00:06:01,780 --> 00:06:04,240 It's just that my experience with parties is limited. 80 00:06:04,320 --> 00:06:06,530 -Easy, I get it. -Left, please. 81 00:06:07,620 --> 00:06:10,580 Vulcans don't party? The Shenzhou? You served for seven years. 82 00:06:10,660 --> 00:06:13,290 Due to my rank, interpersonal fraternization was... 83 00:06:13,870 --> 00:06:14,790 not appropriate. 84 00:06:14,870 --> 00:06:18,590 Not really an excuse anymore. So, why are you still hiding in corners? 85 00:06:19,090 --> 00:06:19,920 Oh! 86 00:06:22,880 --> 00:06:23,970 I'm sorry, Lieutenant. 87 00:06:24,050 --> 00:06:25,380 I'm sorry, Dr. Culber. 88 00:06:25,470 --> 00:06:30,720 Why would you apologize for a random act of physical interaction? 89 00:06:31,390 --> 00:06:36,100 These are the moments that make life so gloriously unpredictable. 90 00:06:38,440 --> 00:06:39,690 You're a very tall man. 91 00:06:40,860 --> 00:06:44,360 I believe you've met Lieutenant Tyler. He's our new chief of security. 92 00:06:44,490 --> 00:06:47,700 May I say, you are astonishingly grounded 93 00:06:47,780 --> 00:06:50,330 for having endured seven months of torture. 94 00:06:50,450 --> 00:06:52,370 I deeply apologize for my partner. 95 00:06:53,000 --> 00:06:54,290 Lately, he's been, um... 96 00:06:55,620 --> 00:06:57,380 -different. -Speaking of different, 97 00:06:58,210 --> 00:07:02,340 look at this cybernetic augment that my resident genius here built for me. 98 00:07:02,420 --> 00:07:05,260 We're trying to make his connection to the spore drive more comfortable. 99 00:07:05,840 --> 00:07:08,050 You're always looking out for me. 100 00:07:08,510 --> 00:07:11,390 By the way, what's the deal with you two? 101 00:07:12,390 --> 00:07:13,430 There is no deal. 102 00:07:13,560 --> 00:07:16,270 Specialist Burnham would hate to be inappropriate. 103 00:07:18,270 --> 00:07:20,650 -Coming, Burnham? -What did he mean by that? 104 00:07:20,770 --> 00:07:24,900 Attention officer trainees, report to your immediate supervisors. 105 00:07:24,990 --> 00:07:26,570 -What did you mean by that? -Okay. 106 00:07:30,320 --> 00:07:33,790 Captain, the unidentified signal I monitored is directly ahead. 107 00:07:33,870 --> 00:07:35,410 Yellow alert, Mr. Saru. 108 00:07:35,540 --> 00:07:36,620 Shields up. 109 00:07:36,750 --> 00:07:38,830 -Phasers to standby. -Copy that. Topping up. 110 00:07:38,960 --> 00:07:41,340 Scanners identify the object as biological. 111 00:07:41,420 --> 00:07:45,340 Xenologic classification: gormagander. Its health appears to be compromised. 112 00:07:46,630 --> 00:07:48,220 Cancel the yellow alert, Mr. Saru. 113 00:07:49,470 --> 00:07:51,550 Thought those had been hunted to extinction. 114 00:07:51,680 --> 00:07:53,850 Hunting isn't the cause of its reduced numbers. 115 00:07:53,930 --> 00:07:57,890 It's primarily due to their mating practices or lack thereof. 116 00:07:58,020 --> 00:08:01,020 They spend their lives feeding on alpha particles in solar winds. 117 00:08:01,810 --> 00:08:05,150 They're often so consumed by this task that they ignore all other instincts. 118 00:08:05,820 --> 00:08:06,740 Including reproduction. 119 00:08:06,820 --> 00:08:09,110 That's as depressing a trait as I've ever heard. 120 00:08:09,200 --> 00:08:10,360 Helmsman, plot a course. 121 00:08:10,450 --> 00:08:12,830 The gormagander is on the endangered species list. 122 00:08:13,530 --> 00:08:16,000 Protocol requires transfer to a xenologic facility. 123 00:08:18,410 --> 00:08:19,540 Then have at it. 124 00:08:21,330 --> 00:08:23,210 Hear we've got a lonely gormagander beaming in. 125 00:08:23,750 --> 00:08:25,670 Lost cub or old widow? 126 00:08:25,920 --> 00:08:28,130 No matter what she is, she is all alone. 127 00:08:30,090 --> 00:08:32,470 We've got a lock on the creature. Ready to transport. 128 00:08:32,550 --> 00:08:33,720 Energizing. 129 00:08:44,270 --> 00:08:45,610 All right, sweet girl. 130 00:08:46,980 --> 00:08:49,530 Let's see if we can't figure out what's got you down. 131 00:08:52,240 --> 00:08:53,320 Wait a minute. 132 00:08:53,410 --> 00:08:55,950 I'm detecting abnormal readings inside the creature. 133 00:09:06,210 --> 00:09:07,630 Don't! Don't shoot! 134 00:09:11,010 --> 00:09:12,340 Call the bridge! 135 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 Burnham to the bridge. 136 00:09:18,390 --> 00:09:20,730 Intruder alert. Shots fired. Need assistance. 137 00:09:20,850 --> 00:09:23,400 -Intruder's on Deck 6, sir. -I want him locked down. 138 00:09:24,690 --> 00:09:26,070 -Status on Burnham? -Unharmed. 139 00:09:26,230 --> 00:09:29,530 -She reports four confirmed fatalities. -Tell her not to engage the hostile. 140 00:09:32,200 --> 00:09:33,530 We have him trapped, sir. 141 00:09:34,570 --> 00:09:38,040 Whoever you are, drop your weapons. This ends now. 142 00:09:40,960 --> 00:09:43,120 Did you miss me as much as I missed you? 143 00:09:43,250 --> 00:09:44,330 Mudd. 144 00:09:45,210 --> 00:09:48,550 Did you really think that you could leave me to rot in a Klingon prison 145 00:09:48,670 --> 00:09:50,420 and not suffer any repercussions? 146 00:09:51,010 --> 00:09:54,720 As soon as I find out what's so special about your ship, 147 00:09:55,390 --> 00:09:58,510 I'm gonna sell it to the Klingons. Do you hear me, Captain? 148 00:09:58,720 --> 00:10:02,230 I'm going to sell your ship to your mortal enemy. 149 00:10:02,350 --> 00:10:03,480 And in so doing, 150 00:10:03,690 --> 00:10:08,360 destroy any chance your Federation has of winning this war. 151 00:10:09,230 --> 00:10:11,740 When you left me behind with the Klingons, 152 00:10:11,860 --> 00:10:15,320 you robbed me of my dear, sweet Stella, 153 00:10:15,410 --> 00:10:18,080 the only woman I have ever loved. 154 00:10:18,200 --> 00:10:19,950 And I will have my revenge. 155 00:10:21,830 --> 00:10:24,460 Also, I'm gonna kill you as many times as possible. 156 00:10:24,920 --> 00:10:27,080 I don't see this ending with you taking my ship. 157 00:10:27,210 --> 00:10:28,340 Not this time. 158 00:10:28,420 --> 00:10:30,960 But I have all the data I need for the next, so... 159 00:10:31,090 --> 00:10:32,420 I will see you later. 160 00:10:32,510 --> 00:10:34,970 Or, rather... earlier. 161 00:10:40,100 --> 00:10:42,520 -Mr. Saru. -Sensors read anicium and yurium 162 00:10:42,600 --> 00:10:43,560 compound explosion. 163 00:10:43,640 --> 00:10:44,770 Hull breach on Deck 6. 164 00:10:47,100 --> 00:10:48,610 Five. Four. 165 00:10:49,110 --> 00:10:49,980 Now three. 166 00:10:50,610 --> 00:10:51,780 We can't contain it, Captain. 167 00:11:05,160 --> 00:11:08,330 To the 10,000 souls who are gone, but will never be forgotten. 168 00:11:08,460 --> 00:11:09,630 Never. 169 00:11:12,460 --> 00:11:14,760 Think my soldier thing is back. 170 00:11:16,090 --> 00:11:17,930 Burnham. Hey, Tilly. What are you up to? 171 00:11:18,050 --> 00:11:19,550 I'm leaving. 172 00:11:19,640 --> 00:11:20,470 Have fun. 173 00:11:21,640 --> 00:11:23,770 -Your friend's subtle. -Inappropriately so. 174 00:11:23,890 --> 00:11:25,980 Science Specialist Burnham and-- 175 00:11:27,190 --> 00:11:30,060 To be clear, I wasn't attempting to be rude. 176 00:11:30,560 --> 00:11:32,360 My experience with parties is limited. 177 00:11:32,440 --> 00:11:34,940 -Easy, Burnham, I get it. -Left, please. 178 00:11:36,530 --> 00:11:38,450 So Vulcans don't party. 179 00:11:38,530 --> 00:11:40,780 What about the Shenzhou? Served for what, seven years? 180 00:11:40,870 --> 00:11:43,450 Yes, but interpersonal fraternization was inappropriate. 181 00:11:43,580 --> 00:11:45,830 Not really an excuse anymore. 182 00:11:46,290 --> 00:11:48,830 So, why are you still hiding in corners? 183 00:11:49,380 --> 00:11:53,130 There aren't always simple answers to those kinds of questions. 184 00:11:55,010 --> 00:11:56,380 And sometimes there are. 185 00:11:59,220 --> 00:12:01,180 -Oh. Tyler! Tyler, wait! -Stamets? 186 00:12:01,260 --> 00:12:03,430 Burnham. Both of you. You need to listen to me. 187 00:12:03,510 --> 00:12:04,520 There isn't any time. 188 00:12:04,640 --> 00:12:08,440 -Or, rather, there is time. Too much time. -Stamets, slow down. 189 00:12:08,520 --> 00:12:11,480 I can't slow down. Don't you see what's happening? 190 00:12:11,610 --> 00:12:12,940 We have been here before. 191 00:12:13,400 --> 00:12:14,230 All of us. 192 00:12:14,440 --> 00:12:16,990 I cannot be the only person who recognizes this. 193 00:12:17,070 --> 00:12:18,740 Paul. I'm very sorry. 194 00:12:19,450 --> 00:12:22,160 -You're ranting. -What I need is for all of you 195 00:12:22,240 --> 00:12:24,790 placid people to finally start listening. 196 00:12:24,910 --> 00:12:26,160 Wait, wait. Um... 197 00:12:26,870 --> 00:12:30,330 It all starts with a gormagander, okay? A gormagander. 198 00:12:32,130 --> 00:12:34,670 -What's a gormagander? -It's a space whale. 199 00:12:35,710 --> 00:12:36,760 Well, that explains it. 200 00:12:37,670 --> 00:12:40,300 Yellow alert. 201 00:12:40,380 --> 00:12:42,390 -Yellow alert. -Nice of you two to show up. 202 00:12:42,600 --> 00:12:44,720 Mr. Saru, what's hiding from us out there? 203 00:12:45,010 --> 00:12:48,850 The object is not an enemy ship, sir. It is an organic life form. 204 00:12:48,980 --> 00:12:50,640 A gormagander. 205 00:12:54,730 --> 00:12:57,820 Oh, for crying out loud. All right, cancel the yellow alert. 206 00:12:57,940 --> 00:12:59,900 Helm, find some way to get around it. 207 00:13:00,530 --> 00:13:05,240 But, sir, scans show the gormagander's bio-readings to be highly unstable. 208 00:13:05,700 --> 00:13:08,160 Now, according to regulations, we are required to transfer it-- 209 00:13:08,250 --> 00:13:10,160 -Belay that order. -I don't advise that, Captain. 210 00:13:10,750 --> 00:13:13,290 The Endangered Species Act is quite clear. 211 00:13:14,170 --> 00:13:17,340 Ignoring our duties would put us in violation of established laws 212 00:13:17,460 --> 00:13:20,050 and subject our captain to court-martial. 213 00:13:20,130 --> 00:13:23,970 Let's beam this into the shuttle bay and drop it off at the nearest sanctuary. 214 00:13:24,090 --> 00:13:25,810 I'd like to run point on this, sir. 215 00:13:26,390 --> 00:13:27,430 As science specialist, 216 00:13:27,520 --> 00:13:29,680 I'm the most qualified to handle this creature. 217 00:13:29,810 --> 00:13:31,600 I don't give a damn. I just want it done. 218 00:13:32,350 --> 00:13:35,110 I request security oversight of the operation, Captain. 219 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 I still don't give a damn. Go. 220 00:13:41,650 --> 00:13:44,950 How could Lieutenant Stamets know we were gonna run into a gormagander? 221 00:13:45,030 --> 00:13:48,200 There have only been 57 cases of near misses with starships 222 00:13:48,290 --> 00:13:50,870 in the last ten years. The odds are almost incalculable. 223 00:13:50,960 --> 00:13:54,040 -Gotta be a prize for that kind of dumb. -I hear we've got a lonely gormagander 224 00:13:54,120 --> 00:13:56,040 -beaming in. -Yeah. 225 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Activate transporter. 226 00:13:59,300 --> 00:14:02,220 You thinking this whale is armed? 227 00:14:21,990 --> 00:14:24,570 Medical readings are abnormal, but nothing else is unusual. 228 00:14:25,110 --> 00:14:26,370 Gonna get closer readings. 229 00:14:41,090 --> 00:14:41,960 You got something? 230 00:14:42,880 --> 00:14:43,720 Faint. 231 00:14:44,470 --> 00:14:45,430 An energy pattern. 232 00:14:46,720 --> 00:14:48,390 Almost like a transporter beam. 233 00:14:49,140 --> 00:14:51,390 Black alert. 234 00:14:52,060 --> 00:14:54,310 - Black alert. -Why are we preparing to jump? 235 00:14:57,060 --> 00:14:59,860 -Spore drive activated. -I didn't order a spore jump. 236 00:15:00,440 --> 00:15:01,730 I did not activate it, sir. 237 00:15:02,530 --> 00:15:04,030 Computer, show me engineering. 238 00:15:04,110 --> 00:15:05,240 Denied. 239 00:15:07,030 --> 00:15:08,620 Tyler, get to engineering. 240 00:15:08,700 --> 00:15:09,580 Go, go, go! 241 00:15:11,870 --> 00:15:14,250 Locked from the inside. Security override isn't functioning. 242 00:15:15,460 --> 00:15:18,670 Critical drive overload in three minutes. 243 00:15:21,300 --> 00:15:23,380 Welcome, kiddies. Make yourselves at home. 244 00:15:23,460 --> 00:15:25,630 -I have. -How did you get out of that prison? 245 00:15:27,090 --> 00:15:29,050 Remember my multi-legged friend Stuart? 246 00:15:29,140 --> 00:15:31,930 Well, we performed a feat of magic 247 00:15:32,060 --> 00:15:35,020 that would make the most accomplished escape artist blush. 248 00:15:35,100 --> 00:15:37,190 Alas, once free, he went his own way. 249 00:15:37,270 --> 00:15:38,400 Bugs, no loyalty. 250 00:15:38,980 --> 00:15:41,150 -Tyler, you know this man? -He was my cellmate. 251 00:15:41,230 --> 00:15:44,780 Back away. Put your hands in the air. I won't ask you again, Mudd. 252 00:15:45,690 --> 00:15:46,570 Actually, you will. 253 00:15:47,150 --> 00:15:47,990 But before then, 254 00:15:48,490 --> 00:15:50,950 would you please tell me how to work these controls? 255 00:15:51,030 --> 00:15:55,660 Now, I understand that the drive system is what's special about this ship. 256 00:15:55,790 --> 00:15:58,540 -Back away or we'll fire. -But for the life of me I can't... 257 00:16:01,420 --> 00:16:03,250 figure out what these contraptions do. 258 00:16:03,340 --> 00:16:06,050 -Or what they connect to. -Critical drive overload 259 00:16:06,130 --> 00:16:08,550 - in 60 seconds. -Can we jump to where you tell me how 260 00:16:08,630 --> 00:16:12,470 to make these systems operational? I've got some Klingons on the hook. 261 00:16:13,060 --> 00:16:14,010 Might wanna hurry. 262 00:16:14,390 --> 00:16:17,520 We're getting close to that point where, you know... 263 00:16:17,600 --> 00:16:21,020 -Computer, beam intruder to the brig. -I've created a field to protect me. 264 00:16:21,150 --> 00:16:23,820 You think I would forget to take control of the computer? 265 00:16:23,900 --> 00:16:26,150 Critical drive overload imminent. 266 00:16:26,240 --> 00:16:28,320 -You are mad. -No. 267 00:16:28,450 --> 00:16:29,660 I'm Mudd. 268 00:16:30,700 --> 00:16:34,450 Now will one of you tell me how to work this damn system?! 269 00:16:39,160 --> 00:16:42,170 As days go, this is a weird one. 270 00:16:49,220 --> 00:16:50,510 Stamets, the drive. 271 00:16:50,630 --> 00:16:51,840 I know. Believe me. 272 00:16:51,930 --> 00:16:54,430 Critical drive overload in 20 seconds. 273 00:16:54,510 --> 00:16:57,140 We've been through all this before. Um... 274 00:16:58,060 --> 00:17:00,190 Multiple times, actually. 275 00:17:01,060 --> 00:17:02,770 And I hate to tell you, 276 00:17:02,860 --> 00:17:07,400 but I have yet to find a way where it ends with a win for the home team. 277 00:17:07,530 --> 00:17:09,950 Drive overload critical. 278 00:17:13,240 --> 00:17:14,660 I'll see you again soon. 279 00:17:14,780 --> 00:17:16,080 Stamets, wait! 280 00:17:23,330 --> 00:17:25,130 I was gonna ask if you wanted to dance. 281 00:17:26,500 --> 00:17:28,960 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 282 00:17:29,050 --> 00:17:32,890 -please report to the bridge. -Saved by the bell. 283 00:17:33,010 --> 00:17:34,010 Excuse me. 284 00:17:34,090 --> 00:17:35,180 Excuse me. 285 00:17:38,140 --> 00:17:40,520 -Hey, where's Burnham? -I don't know. 286 00:17:40,600 --> 00:17:42,770 The gormagander is on the endangered species list. 287 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 Have at it. 288 00:17:51,400 --> 00:17:53,990 Burnham, don't talk. Just listen. The ship is in danger. 289 00:17:54,110 --> 00:17:55,950 We are caught in a temporal loop. 290 00:17:56,080 --> 00:17:58,580 We are repeating the same 30 odd minutes over and over again. 291 00:17:58,660 --> 00:18:00,370 The ship can be destroyed. We can be killed. 292 00:18:00,450 --> 00:18:03,250 But as long as the 30 minute window doesn't expire, everything starts over. 293 00:18:03,330 --> 00:18:06,420 And every second you doubt me brings us all closer to death. 294 00:18:06,500 --> 00:18:07,380 Do you understand? 295 00:18:09,250 --> 00:18:10,840 I think we need to get you to sick bay. 296 00:18:11,380 --> 00:18:13,880 -These might be side effects-- -Exposure to alien DNA. 297 00:18:13,970 --> 00:18:17,050 Possible we haven't taken into consideration the cognitive variances-- 298 00:18:17,140 --> 00:18:19,520 Yes, yes, yes. Please, stop talking. Come with me. 299 00:18:19,600 --> 00:18:20,810 I'll explain everything. 300 00:18:20,930 --> 00:18:22,560 Is the fish safely onboard yet? 301 00:18:22,680 --> 00:18:25,020 Technically, it's not a fish, it's-- 302 00:18:26,230 --> 00:18:28,400 -Shuttle bay reports five by five. -Good. 303 00:18:28,480 --> 00:18:30,480 Captain, message from Dr. Culber. 304 00:18:30,610 --> 00:18:33,360 He's requesting you in sick bay. It's regarding Lieutenant Stamets. 305 00:18:33,450 --> 00:18:35,910 -It's urgent. -Sick bay. Direct. 306 00:18:39,280 --> 00:18:41,790 Destination canceled. 307 00:18:46,830 --> 00:18:48,840 -Heavy. -Mudd? 308 00:18:49,960 --> 00:18:50,880 Computer, red alert. 309 00:18:51,000 --> 00:18:53,300 Override, my dear computer. Come on. 310 00:18:53,420 --> 00:18:55,260 The hell are you doing on my ship? 311 00:18:55,470 --> 00:18:57,590 You ask me that question every single time. 312 00:18:57,720 --> 00:18:58,890 You know that, don't you? 313 00:18:58,970 --> 00:19:00,760 -No, of course you don't. -What? 314 00:19:03,270 --> 00:19:04,310 Move! 315 00:19:05,310 --> 00:19:08,900 I really can't take it from the top for you all over again, Lorca. 316 00:19:09,230 --> 00:19:11,650 The message from the doctor was not real. 317 00:19:11,730 --> 00:19:13,570 I just wanted some alone time with you. 318 00:19:13,690 --> 00:19:15,950 There's an area of the ship I can't access. 319 00:19:16,070 --> 00:19:18,490 Hoping you're hiding your secrets to the spore drive inside. 320 00:19:18,570 --> 00:19:20,370 I don't know what you're talking about. 321 00:19:20,450 --> 00:19:23,000 But if you think I'm gonna help you in any way at all, 322 00:19:23,370 --> 00:19:25,040 then you're crazier than I remember. 323 00:19:26,000 --> 00:19:29,130 There are so many ways to blow up this ship. It's almost a design flaw. 324 00:19:29,630 --> 00:19:32,750 Computer, access self-destruct program. 325 00:19:32,880 --> 00:19:35,420 -Accessed. -Ball's in your court, Captain. 326 00:19:38,090 --> 00:19:40,550 Mudd is using some kind of technology that allows him 327 00:19:40,640 --> 00:19:43,060 to repeat the same 30 minutes over and over. 328 00:19:43,140 --> 00:19:46,350 He's trying to get the drive running to sell the ship to the Klingons. 329 00:19:46,480 --> 00:19:49,310 Well, how are you capable of existing outside of the time loop? 330 00:19:49,400 --> 00:19:51,770 Well, the tardigrade is a multidimensional creature, 331 00:19:51,900 --> 00:19:54,650 so, it must be a side effect of combining its DNA with mine. 332 00:19:55,030 --> 00:19:56,860 -Yes, so, you remember everything. -Yes. 333 00:19:57,450 --> 00:20:00,740 And it's getting really hard to keep it straight. 334 00:20:01,240 --> 00:20:03,330 I can't stop Mudd alone, Burnham. 335 00:20:03,740 --> 00:20:05,540 And sooner or later, he's going to figure out 336 00:20:05,620 --> 00:20:08,420 there's a piece missing from the spore drive. 337 00:20:09,290 --> 00:20:10,380 It's me. 338 00:20:11,710 --> 00:20:14,000 How is Mudd creating a time loop? 339 00:20:14,340 --> 00:20:18,590 I don't know. I'm hoping Tyler might, because they shared a cell together. 340 00:20:18,720 --> 00:20:21,050 Tyler mentioned it right before I shot Mudd. 341 00:20:22,220 --> 00:20:25,390 Anyway, I need you to talk to Tyler. 342 00:20:27,890 --> 00:20:29,810 We're almost out of time in this loop. 343 00:20:30,810 --> 00:20:31,900 Tell me a secret. 344 00:20:32,770 --> 00:20:36,360 Something that will immediately prove to you we've had this conversation. 345 00:20:36,900 --> 00:20:38,700 Something you've never admitted to anyone. 346 00:20:41,410 --> 00:20:43,490 I promise, it'll be safe with me. 347 00:21:00,970 --> 00:21:01,800 I'm sorry. 348 00:21:05,180 --> 00:21:06,310 Where is Mudd now? 349 00:21:07,350 --> 00:21:10,140 Now is usually around the time he kills the captain. 350 00:21:17,610 --> 00:21:19,150 Okay. 351 00:21:19,570 --> 00:21:22,240 Ooh, I love what you've done with the place, Gabe. 352 00:21:22,950 --> 00:21:26,410 There's nothing here for you, Mudd. This is my own private research area. 353 00:21:26,540 --> 00:21:29,960 Uh-huh. Why didn't you tell me that you had so many wonderful toys? 354 00:21:30,580 --> 00:21:31,420 Ooh. 355 00:21:32,670 --> 00:21:33,830 Wonder what this does. 356 00:21:33,960 --> 00:21:36,500 I'm thinking it might melt brains. Does it melt brains? 357 00:21:36,630 --> 00:21:39,590 Kill a Starfleet captain, they lock you up forever. 358 00:21:39,720 --> 00:21:40,550 You know that. 359 00:21:42,630 --> 00:21:45,510 Know how many times I've had the pleasure of taking your life, Lorca? 360 00:22:22,220 --> 00:22:24,720 Fifty-three. But who's counting? 361 00:22:24,800 --> 00:22:26,510 And it never gets old. 362 00:22:27,050 --> 00:22:30,060 Oh, drat. We're almost out of time. 363 00:22:30,180 --> 00:22:33,350 I'll figure out how that little motor of yours works sooner or later. 364 00:22:33,440 --> 00:22:35,400 I've got all the time in the world. 365 00:22:36,480 --> 00:22:39,440 And in the meanwhile, we still don't know what this does. 366 00:22:40,230 --> 00:22:41,070 Let's find out. 367 00:22:51,500 --> 00:22:54,500 -What's your deal? -Starships have redundant power relays. 368 00:22:54,620 --> 00:22:57,330 -There shouldn't-- -I spotted the hottest guy over there, 369 00:22:57,420 --> 00:22:59,210 and apparently, he's in a band. 370 00:22:59,710 --> 00:23:00,840 -Have fun. -Okay. 371 00:23:01,550 --> 00:23:04,760 -I wouldn't take you for this event. -You've never been in love. 372 00:23:06,930 --> 00:23:08,970 -Why would you say that? -I need your help. 373 00:23:09,100 --> 00:23:13,310 You told me that information to prove to you that what I'm saying is true. 374 00:23:13,890 --> 00:23:15,850 We've been caught in a 30-minute time loop, 375 00:23:15,980 --> 00:23:19,650 and I'm the only one who realizes it. I have witnessed you and Lorca 376 00:23:19,770 --> 00:23:23,490 and Tyler die at the hands of a criminal named Harry Mudd, 377 00:23:23,610 --> 00:23:26,910 who is trying to take over our ship. I need to know you believe me, 378 00:23:26,990 --> 00:23:30,620 because if I have to explain this again, I'm gonna throw myself out an air lock. 379 00:23:30,740 --> 00:23:32,700 ...sacrifices that have been made 380 00:23:33,250 --> 00:23:34,500 by those who still serve... 381 00:23:34,580 --> 00:23:35,870 -I believe you. -Good. 382 00:23:36,460 --> 00:23:38,330 So, please, talk to Tyler, 383 00:23:38,460 --> 00:23:41,920 and find out if he has any information on Mudd that will help us stop him. 384 00:23:42,050 --> 00:23:44,880 -But what if he won't talk to me, either? -Oh, he will. 385 00:23:45,380 --> 00:23:46,510 He likes you. 386 00:23:48,760 --> 00:23:49,590 Here he comes. 387 00:23:52,430 --> 00:23:55,930 Uh-oh. Xenoanthropologist in the corner. Don't tell me. 388 00:23:56,060 --> 00:23:58,060 Busy studying coupling rituals of pent-up soldiers. 389 00:23:58,150 --> 00:24:00,190 -No. -I was gonna ask if you wanted to dance. 390 00:24:00,310 --> 00:24:01,360 We don't have time. 391 00:24:01,480 --> 00:24:02,400 Oh. 392 00:24:03,360 --> 00:24:04,230 I mean... 393 00:24:07,240 --> 00:24:09,450 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 394 00:24:09,530 --> 00:24:11,370 please report to the bridge. 395 00:24:12,740 --> 00:24:13,660 Saved by the bell. 396 00:24:14,740 --> 00:24:16,410 I am really bad at this. 397 00:24:16,500 --> 00:24:19,500 Yeah, you should've gone with him to the bridge. 398 00:24:20,080 --> 00:24:21,210 If what you say is true, 399 00:24:21,290 --> 00:24:24,750 then Tyler and I don't have any more alone time until the next reset. 400 00:24:25,510 --> 00:24:27,840 Our one chance to fix all this, and I blew it. 401 00:24:27,970 --> 00:24:28,800 You like him. 402 00:24:29,470 --> 00:24:31,050 That makes things a little tricky. 403 00:24:31,180 --> 00:24:32,390 I'm out of my element. 404 00:24:36,220 --> 00:24:37,180 Dance with me. 405 00:24:38,060 --> 00:24:38,890 For science. 406 00:24:39,560 --> 00:24:41,520 I need to see what I'm working with. 407 00:24:42,770 --> 00:24:45,900 But say I wanted to step out of my corner. 408 00:24:47,190 --> 00:24:49,530 How do people connect in that way? 409 00:24:50,110 --> 00:24:53,200 Hugh and I fell in love after I told him to get lost. 410 00:24:54,160 --> 00:24:57,370 -That doesn't make any sense. -Well, love isn't logical. 411 00:24:57,500 --> 00:24:59,330 Here. Can you let me lead, please? 412 00:25:01,750 --> 00:25:04,840 I was in a wonderful café on Alpha Centauri, 413 00:25:04,920 --> 00:25:08,670 when, three seats down, comes this hideous humming. 414 00:25:11,050 --> 00:25:15,430 Have you ever heard someone try to hum Kasseelian opera? 415 00:25:16,260 --> 00:25:17,560 I can't say that I have. 416 00:25:18,060 --> 00:25:21,730 Well, I told him to stifle it, or sit somewhere else. 417 00:25:22,190 --> 00:25:25,480 Instead... he sat right next to me. 418 00:25:27,320 --> 00:25:29,110 And he's been there ever since. 419 00:25:30,570 --> 00:25:32,660 After such a rude exchange, 420 00:25:33,450 --> 00:25:34,780 why would he do that? 421 00:25:35,530 --> 00:25:37,990 I told him how I really felt. 422 00:25:38,580 --> 00:25:39,910 And he did the same. 423 00:25:41,290 --> 00:25:42,920 And we liked that about each other. 424 00:25:44,580 --> 00:25:45,920 I'm good at honesty. 425 00:25:46,500 --> 00:25:51,130 Never hide who you are. That's the only way relationships work. 426 00:25:56,140 --> 00:25:57,180 We're out of time. 427 00:25:58,680 --> 00:26:01,100 We'll have to figure out how Mudd's resetting the time loop. 428 00:26:02,480 --> 00:26:04,310 You'll do better on the next go-around. 429 00:26:05,480 --> 00:26:06,310 You have to. 430 00:26:16,570 --> 00:26:18,160 -Hi. -Hey. 431 00:26:18,330 --> 00:26:21,040 I was just coming over to see-- You want to dance? 432 00:26:21,870 --> 00:26:23,210 I thought you'd never ask. 433 00:26:28,670 --> 00:26:29,710 Will you lead, please? 434 00:26:30,710 --> 00:26:31,720 Yeah. 435 00:26:34,680 --> 00:26:40,020 * Love * 436 00:26:53,820 --> 00:26:56,160 * Love and happiness * 437 00:26:58,740 --> 00:27:01,830 * But wait a minute Something's going wrong * 438 00:27:02,370 --> 00:27:03,910 * Someone's on the phone * 439 00:27:04,000 --> 00:27:07,420 So, I hear you were locked up in that Klingon prison cell with Harry Mudd. 440 00:27:09,420 --> 00:27:10,960 Not one for small talk, are you? 441 00:27:11,800 --> 00:27:13,630 I've never understood it, really. 442 00:27:15,630 --> 00:27:17,010 But I've realized that... 443 00:27:18,850 --> 00:27:20,640 relationships are built on honesty. 444 00:27:21,890 --> 00:27:23,730 So, here it is. Harry Mudd is here. 445 00:27:24,480 --> 00:27:26,900 And in a few minutes, he's gonna take over this ship. 446 00:27:28,190 --> 00:27:29,860 He wants to sell it to the Klingons. 447 00:27:29,940 --> 00:27:32,570 -He's already trapped us in a time loop. -Harry Mudd? 448 00:27:34,440 --> 00:27:35,990 Wait, is this Vulcan humor? 449 00:27:36,780 --> 00:27:38,240 I wish it were. 450 00:27:38,780 --> 00:27:42,580 -Why didn't Stamets come to me? -He tried in previous loops. 451 00:27:43,370 --> 00:27:45,870 He felt you'd have an easier time trusting me. 452 00:27:46,160 --> 00:27:47,000 Why is that? 453 00:27:48,880 --> 00:27:49,920 Because I like you. 454 00:27:51,590 --> 00:27:52,590 Oh. 455 00:27:53,340 --> 00:27:54,920 And he thinks you like me, too. 456 00:27:57,430 --> 00:27:58,930 This night's gotten weird. 457 00:28:01,720 --> 00:28:03,220 But also, very interesting. 458 00:28:06,980 --> 00:28:08,520 If time really is repeating, 459 00:28:09,060 --> 00:28:10,310 this won't matter. 460 00:28:12,480 --> 00:28:15,610 -* Love and happiness * -* Love and happiness * 461 00:28:15,780 --> 00:28:17,780 * You be good to me * 462 00:28:18,610 --> 00:28:20,120 * I'll be good to you * 463 00:28:20,700 --> 00:28:24,160 * We'll be together, yeah * 464 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 -* We'll see each other * -That was nice. 465 00:28:27,960 --> 00:28:31,170 * Walk away with victory, yeah * 466 00:28:33,250 --> 00:28:35,760 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 467 00:28:35,840 --> 00:28:37,550 please report to the bridge. 468 00:28:38,300 --> 00:28:39,550 No. Please, ignore it. 469 00:28:39,680 --> 00:28:42,260 -We have to. -Okay. Okay. 470 00:28:44,970 --> 00:28:45,970 So, how can I help? 471 00:28:47,180 --> 00:28:49,850 Did Mudd ever mention having access to equipment 472 00:28:50,650 --> 00:28:52,560 that could help him do something this big? 473 00:28:53,860 --> 00:28:54,690 Yeah. Yeah, he-- 474 00:28:55,020 --> 00:28:57,690 He did used to brag about robbing a Betazoid bank. 475 00:29:00,070 --> 00:29:02,200 Heavily secured and fortified. No way in. 476 00:29:03,160 --> 00:29:04,620 Volatile encryption. 477 00:29:05,740 --> 00:29:06,950 Molecular locks. 478 00:29:08,910 --> 00:29:11,120 Daily DNA password protection. 479 00:29:12,830 --> 00:29:15,460 Mudd claimed to have memorized the security patterns. 480 00:29:18,210 --> 00:29:20,590 I thought it was just another one of his lies. 481 00:29:21,590 --> 00:29:24,300 But I guess if he had an unlimited number of tries... 482 00:29:24,390 --> 00:29:26,310 Did he say how he did it? 483 00:29:28,180 --> 00:29:31,020 Something about a nonequilibrial matter state. 484 00:29:33,230 --> 00:29:34,310 A time crystal. 485 00:29:35,650 --> 00:29:37,690 We learned about these at the Vulcan Academy. 486 00:29:38,280 --> 00:29:40,900 But the decay rate of the lattice is too unpredictable. 487 00:29:41,030 --> 00:29:43,870 No Federation-aligned species has been able to stabilize them. 488 00:29:44,660 --> 00:29:45,660 A four-dimensional race 489 00:29:45,740 --> 00:29:47,910 must have perfected the technology, and now Mudd has it. 490 00:29:49,330 --> 00:29:52,750 Why don't we track Mudd, see if he's wearing one of these crystals? 491 00:29:53,580 --> 00:29:54,920 Any idea where he is? 492 00:29:57,460 --> 00:29:58,300 Let's go. 493 00:30:03,760 --> 00:30:05,850 Has that fish beamed aboard safely yet? 494 00:30:05,970 --> 00:30:08,350 Well, technically, it's not a fish, it's-- 495 00:30:09,930 --> 00:30:10,850 Mm-hm. 496 00:30:11,180 --> 00:30:13,100 Where the hell are Burnham and Tyler? 497 00:30:20,360 --> 00:30:21,400 Mr. Saru? 498 00:30:21,490 --> 00:30:23,990 I don't understand. I'm locked out of the ship's controls. 499 00:30:24,410 --> 00:30:25,240 Computer. 500 00:30:26,910 --> 00:30:28,280 Computer, respond! 501 00:30:29,160 --> 00:30:30,330 Let me see what I can do. 502 00:30:30,450 --> 00:30:33,620 Computer, reduce volume, so we can have a normal conversation. 503 00:30:33,830 --> 00:30:35,920 -Yes, Captain Mudd. -"Captain Mudd"? 504 00:30:36,000 --> 00:30:40,550 I never thought I would say this, but I'm actually tired of gloating. 505 00:30:41,380 --> 00:30:44,300 In any case, this is very much my ship. 506 00:30:44,380 --> 00:30:45,260 Your ship? 507 00:30:45,390 --> 00:30:48,390 -Very much not at all. -All right, show's over, Mudd. 508 00:30:48,470 --> 00:30:50,720 -Back to whatever hole you crawled out of. -To the brig. 509 00:30:54,980 --> 00:30:58,020 I do not know how you wrested control, but you are in violation-- 510 00:30:58,110 --> 00:31:01,030 Of code 7.5.3. 511 00:31:01,110 --> 00:31:03,400 Yes. You've said many times. 512 00:31:03,990 --> 00:31:08,030 At any rate, tell me, lanky, have you ever seen one of these? 513 00:31:08,120 --> 00:31:11,330 Of the 823 ways there are to die in space, 514 00:31:11,950 --> 00:31:15,080 this is rumored to be the most painful. 515 00:31:16,460 --> 00:31:19,670 I found them in your former captain's man cave. 516 00:31:19,790 --> 00:31:22,460 Apparently, the weaponized dark matter 517 00:31:22,550 --> 00:31:25,800 rips molecules apart at the subatomic level. 518 00:31:26,380 --> 00:31:29,140 So, if any of you are planning on becoming heroes, 519 00:31:29,220 --> 00:31:33,810 including you, random communications officer man, 520 00:31:34,850 --> 00:31:36,940 you'll find there's very little I don't know. 521 00:31:37,900 --> 00:31:40,020 Now, just sit tight. 522 00:31:40,730 --> 00:31:41,730 This will hurt a bit. 523 00:31:42,820 --> 00:31:44,030 Mudd. 524 00:31:46,450 --> 00:31:47,280 Oh. 525 00:31:51,330 --> 00:31:52,240 Seem to have missed. 526 00:32:06,220 --> 00:32:07,220 Well, that was new. 527 00:32:12,310 --> 00:32:14,470 Let us not suffer any more needless losses. 528 00:32:15,980 --> 00:32:18,230 -Please. -Okey-doke. Listen up. 529 00:32:18,730 --> 00:32:21,770 One of you is going to teach me how this damn drive works... 530 00:32:22,650 --> 00:32:25,190 or the beanpole dies screaming. 531 00:32:25,820 --> 00:32:28,660 So, how do I start that engine? 532 00:32:28,740 --> 00:32:29,570 Hmm? 533 00:32:31,700 --> 00:32:36,080 I will disintegrate every single one of you... 534 00:32:36,250 --> 00:32:40,170 in a screaming fit of agony, 535 00:32:40,380 --> 00:32:41,290 one at a time, 536 00:32:42,590 --> 00:32:43,840 starting with you. 537 00:32:45,130 --> 00:32:46,130 Stop! 538 00:32:46,260 --> 00:32:49,180 I can't watch you kill any more people. 539 00:32:57,270 --> 00:32:58,810 It needs me to work. 540 00:33:00,190 --> 00:33:01,020 Delicious. 541 00:33:01,770 --> 00:33:04,230 Shall we to the engine room? Computer. 542 00:33:04,980 --> 00:33:05,860 Pump up the volume. 543 00:33:07,110 --> 00:33:08,900 Engineering. 544 00:33:09,030 --> 00:33:09,950 Toodles. 545 00:33:17,370 --> 00:33:19,210 Tilly, where are you? 546 00:33:19,910 --> 00:33:23,380 So, did I die, too? 547 00:33:23,630 --> 00:33:25,550 We all died, many times. 548 00:33:26,420 --> 00:33:28,550 But now Mudd has everything that he needs. 549 00:33:28,670 --> 00:33:31,680 If we can't stop him, he'll let Discovery rejoin the time stream, 550 00:33:31,760 --> 00:33:33,140 and sell the ship to the Klingons. 551 00:33:33,720 --> 00:33:35,430 Anyone who's dead will stay dead forever. 552 00:33:36,010 --> 00:33:37,220 And Starfleet loses the war. 553 00:33:37,770 --> 00:33:40,980 I noticed that Mudd was wearing a crystal on his wrist. 554 00:33:41,560 --> 00:33:44,900 But it's too small to generate enough energy for chronal displacements. 555 00:33:45,020 --> 00:33:48,320 -There has to be a larger energy source. -Oh, okay. 556 00:33:48,440 --> 00:33:50,650 Uh... Uh, I got something. 557 00:33:50,780 --> 00:33:51,860 Um... 558 00:33:52,910 --> 00:33:53,950 I'm sending it to you now. 559 00:33:59,410 --> 00:34:01,710 Poor thing. No wonder you feel bad. 560 00:34:02,000 --> 00:34:05,460 Mudd hid the ship inside the creature, and the crystal inside the ship. 561 00:34:05,960 --> 00:34:08,250 This crystal, it has the same orthogonal indices 562 00:34:08,380 --> 00:34:10,470 as the device on Mudd's wrist. 563 00:34:11,050 --> 00:34:13,510 Can we beam it over to the deck to disable it? 564 00:34:13,590 --> 00:34:16,550 No, because Mudd has control of all the critical systems. 565 00:34:16,680 --> 00:34:18,010 We're running out of time. 566 00:34:18,560 --> 00:34:20,810 Now that Mudd knows how to work the spore drive, 567 00:34:20,890 --> 00:34:24,440 the only way is to get Mudd to reset time himself. 568 00:34:24,560 --> 00:34:26,400 You said he has no reason to restart time. 569 00:34:26,520 --> 00:34:28,400 He has everything the Klingons want. 570 00:34:28,480 --> 00:34:29,320 No, he doesn't. 571 00:34:30,820 --> 00:34:34,110 Captain's log, stardate 2137.2. 572 00:34:34,200 --> 00:34:37,410 Captain Harcourt Fenton Mudd recording. 573 00:34:37,910 --> 00:34:40,540 I am about to close the deal of the millennium. 574 00:34:42,540 --> 00:34:43,370 Enter. 575 00:34:46,330 --> 00:34:47,170 Hmm. 576 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 You seem at home. 577 00:34:51,130 --> 00:34:52,300 Should've been a captain. 578 00:34:52,420 --> 00:34:55,470 I'm neither one for following orders nor giving them. No. 579 00:34:55,550 --> 00:35:00,060 The solar winds are my mistress, and I follow her wherever she beckons. 580 00:35:00,180 --> 00:35:01,640 Mmm. And what about Stella? 581 00:35:02,230 --> 00:35:03,060 What? 582 00:35:03,390 --> 00:35:05,100 Oh, yes. Oh, Stella. 583 00:35:06,020 --> 00:35:08,360 The love of my life. Ah, Stella. 584 00:35:09,110 --> 00:35:10,480 The war took her from me. 585 00:35:10,980 --> 00:35:13,650 Never have two souls been so star-crossed. 586 00:35:13,990 --> 00:35:15,400 Romantic? Yes. 587 00:35:15,570 --> 00:35:17,780 Tragic? Ha. Even more so. 588 00:35:18,740 --> 00:35:22,160 But the best of romances always are, aren't they? 589 00:35:22,370 --> 00:35:23,330 Are you done? 590 00:35:23,910 --> 00:35:28,000 Almost. Computer, please send our location to the awaiting Klingon ship, 591 00:35:28,130 --> 00:35:31,380 -courtesy of Harry Mudd. -Coordinates sent. 592 00:35:31,460 --> 00:35:34,510 -Now I'm done. -Klingons will pay a lot to win this war. 593 00:35:35,590 --> 00:35:37,970 But there is one thing they would pay more for. 594 00:35:38,550 --> 00:35:39,430 Oh, really? 595 00:35:40,010 --> 00:35:44,640 Me. I murdered T'Kuvma, the Klingon messiah. 596 00:35:45,270 --> 00:35:48,190 That's absurd. I checked the officers manifest. 597 00:35:48,270 --> 00:35:49,520 You're a nobody. 598 00:35:49,610 --> 00:35:50,900 I'm not an officer. 599 00:35:51,400 --> 00:35:52,610 I'm Michael Burnham. 600 00:35:53,940 --> 00:35:55,950 -Computer, confirm. -Identity confirmed. 601 00:35:56,030 --> 00:35:58,360 Captain Mudd, the alien ship is hailing-- 602 00:35:58,450 --> 00:36:00,620 -Quiet. -You'll get a lot of money for this ship. 603 00:36:01,080 --> 00:36:03,290 But what would I be worth to them? 604 00:36:03,790 --> 00:36:04,790 Oh. 605 00:36:06,370 --> 00:36:07,210 Oh, yes. 606 00:36:08,670 --> 00:36:09,500 More. 607 00:36:10,630 --> 00:36:13,460 Much, much more. 608 00:36:15,260 --> 00:36:17,630 But why are you telling me this? Hmm? 609 00:36:17,720 --> 00:36:18,800 What's in it for you? 610 00:36:19,640 --> 00:36:20,760 Lieutenant Tyler. 611 00:36:22,310 --> 00:36:24,140 Lieutenant Tyler is dead. 612 00:36:25,770 --> 00:36:26,890 Not for long. 613 00:36:27,020 --> 00:36:27,850 What? No. 614 00:36:29,230 --> 00:36:31,150 Ah-- 615 00:36:39,030 --> 00:36:40,700 -Captain Mudd. -Damn it. 616 00:36:40,780 --> 00:36:42,910 We are being hailed by the Klingons. 617 00:36:45,490 --> 00:36:46,700 Son of a-- 618 00:37:30,960 --> 00:37:32,120 Captain Mudd. 619 00:37:39,880 --> 00:37:40,720 What's this? 620 00:37:43,430 --> 00:37:44,350 Your chair. 621 00:37:44,470 --> 00:37:45,390 What's happening? 622 00:37:46,180 --> 00:37:48,890 You. Hmm. You've been cheating. 623 00:37:49,930 --> 00:37:52,310 Passing notes in class to save your friends. 624 00:37:52,400 --> 00:37:54,770 Well, whatever you think you've come up with, 625 00:37:54,900 --> 00:37:57,980 I'll find a workaround. I'll keep resetting time until I do. 626 00:37:58,480 --> 00:38:00,190 Nobody beats Mudd. 627 00:38:00,700 --> 00:38:04,200 Lieutenant Stamets has shown us your success is a universal certainty. 628 00:38:04,320 --> 00:38:07,870 Using considerable scientific methodology. 629 00:38:08,790 --> 00:38:11,160 This must end for all of our sakes. 630 00:38:11,290 --> 00:38:13,620 So, Harcourt Fenton Mudd... 631 00:38:15,080 --> 00:38:16,750 the U.S.S. Discovery is yours. 632 00:38:16,880 --> 00:38:17,710 As am I. 633 00:38:18,750 --> 00:38:19,670 You win. 634 00:38:20,970 --> 00:38:22,800 -Don't try and con a con man. -I'm not. 635 00:38:22,930 --> 00:38:24,970 I'm negotiating with a businessman. 636 00:38:25,470 --> 00:38:26,680 My offer's simple. 637 00:38:26,970 --> 00:38:29,680 The lives of my crew in exchange for... 638 00:38:31,600 --> 00:38:33,810 Burnham, the ship, and Stamets. 639 00:38:33,940 --> 00:38:36,610 Why would a Federation captain do that? 640 00:38:36,730 --> 00:38:41,280 I will not have a repeat of the Buran. 641 00:38:41,860 --> 00:38:45,870 We will do whatever our new owners require, 642 00:38:46,530 --> 00:38:49,660 if I have your word that you will spare the ship's complement. 643 00:38:53,410 --> 00:38:54,670 Your word, Mudd. 644 00:39:06,430 --> 00:39:09,350 Well, I've never been one to look a gift captain in the mouth. 645 00:39:09,470 --> 00:39:11,720 You have my word. 646 00:39:11,810 --> 00:39:13,100 Excellent. Excellent, good. 647 00:39:13,230 --> 00:39:14,730 -Computer. -Working. 648 00:39:15,310 --> 00:39:18,060 Send our coordinates to the awaiting Klingon vessel, 649 00:39:18,150 --> 00:39:19,770 courtesy of Harry Mudd. 650 00:39:20,270 --> 00:39:21,530 Sending, Captain Mudd. 651 00:39:22,320 --> 00:39:23,360 Now... 652 00:39:23,740 --> 00:39:25,320 ...this is your last chance to stop me. 653 00:39:25,910 --> 00:39:29,030 Only got about 30 seconds until we rejoin the time stream, 654 00:39:29,120 --> 00:39:30,870 and there is no turning back. 655 00:39:30,950 --> 00:39:33,790 Captain, incoming warp signature detected. 656 00:39:33,910 --> 00:39:37,040 I never thought I'd be so happy to see those pointy-headed bastards. 657 00:39:39,340 --> 00:39:45,760 Oh! Look at this. Five, four, three, two, one. 658 00:39:47,970 --> 00:39:49,180 Captain Mudd, 659 00:39:49,300 --> 00:39:51,560 - we are being hailed by the Klingons. -Excellent. 660 00:39:51,810 --> 00:39:55,680 -Welcome our guests onboard. - Acknowledged. Two to beam aboard. 661 00:39:55,770 --> 00:39:57,770 Energize once I reach the transporter room. 662 00:39:57,900 --> 00:40:00,480 Come along. Meet your new masters. 663 00:40:00,610 --> 00:40:02,650 Ah-ah-ah. Not you, old man. 664 00:40:03,480 --> 00:40:07,360 Lorca, I'm gonna really miss killing you. 665 00:40:07,490 --> 00:40:09,200 Adieu, mon capitaine. 666 00:40:10,660 --> 00:40:13,120 -You seem very happy. -Listen, petunia, 667 00:40:13,240 --> 00:40:16,540 I've been screwed over since the day I was born. I deserve this. 668 00:40:16,660 --> 00:40:19,670 So, it wasn't about Stella after all? 669 00:40:19,750 --> 00:40:21,420 It was always only about you. 670 00:40:22,340 --> 00:40:26,010 You keep talking about how you lost her because of the war, 671 00:40:26,090 --> 00:40:29,050 but her father's an arms dealer who's made a fortune off it. 672 00:40:29,640 --> 00:40:32,260 Finding either of them shouldn't be that difficult, 673 00:40:32,890 --> 00:40:36,060 -unless you don't want to. -I never told you about Baron Grimes. 674 00:40:36,140 --> 00:40:39,270 No, but Discovery's archives are non-critical systems. 675 00:40:39,900 --> 00:40:41,980 You probably should've disarmed them, as well. 676 00:40:42,110 --> 00:40:45,320 Now you don't have your time crystal, you can't learn from this mistake. 677 00:40:45,440 --> 00:40:48,030 And it turns out that Stella's been looking for you. 678 00:40:48,150 --> 00:40:51,200 So much so that her father put out a reward. 679 00:40:51,320 --> 00:40:53,780 -You haven't been running to Stella. -You've been running from her. 680 00:40:55,410 --> 00:40:58,040 Skipped out on the baron's daughter with her dowry. 681 00:40:58,870 --> 00:41:01,210 Stella was too tempting a mark for you to resist. 682 00:41:01,330 --> 00:41:03,380 But ripping off her father was a risky move. 683 00:41:03,500 --> 00:41:06,050 No wonder you needed the deal with the Klingons so badly. 684 00:41:06,710 --> 00:41:07,760 You had to disappear. 685 00:41:07,880 --> 00:41:11,760 And you almost pulled it off, except for me, 686 00:41:12,090 --> 00:41:15,640 'cause I exist outside the normal time stream. 687 00:41:16,220 --> 00:41:17,810 You think you're so smart. 688 00:41:18,180 --> 00:41:21,770 Have you forgotten the Klingons are beaming their way here as we speak? 689 00:41:22,940 --> 00:41:25,940 Hmm? You can forget about that deal I made with Lorca. 690 00:41:26,530 --> 00:41:30,570 You geniuses have just condemned your crewmates to a life of servitude. 691 00:41:30,650 --> 00:41:33,200 Harry, the Klingons aren't coming. 692 00:41:33,950 --> 00:41:35,620 I rewired the captain's chair. 693 00:41:35,740 --> 00:41:37,830 Another non-critical system. 694 00:41:38,330 --> 00:41:40,290 You didn't send coordinates to your buyers. 695 00:41:40,410 --> 00:41:41,830 You sent them to Stella... 696 00:41:42,830 --> 00:41:43,790 and her daddy. 697 00:41:46,880 --> 00:41:48,880 Turns out you can con a con man. 698 00:41:50,670 --> 00:41:51,510 Let's go. 699 00:41:53,340 --> 00:41:54,970 Computer, cancel transporter now. 700 00:41:55,100 --> 00:41:56,010 Denied. 701 00:41:58,720 --> 00:41:59,850 Harcourt. 702 00:42:00,850 --> 00:42:02,850 Where have you been? 703 00:42:02,940 --> 00:42:07,530 -I have been so worried about you. -Mmm... 704 00:42:07,900 --> 00:42:12,070 Oh. It's been, oh, such a tumultuous year. 705 00:42:12,150 --> 00:42:13,910 I can't even begin to explain. 706 00:42:15,200 --> 00:42:16,160 Try. 707 00:42:16,700 --> 00:42:17,660 Yes. Yes. 708 00:42:17,790 --> 00:42:19,290 Of course. 709 00:42:19,410 --> 00:42:21,040 You know how much you meant to me. 710 00:42:21,160 --> 00:42:22,000 Mean. 711 00:42:22,870 --> 00:42:24,420 How much you mean to me. 712 00:42:24,540 --> 00:42:26,000 But to be brutally honest, 713 00:42:26,170 --> 00:42:29,130 I have led a life marred by, oh, how shall we say... 714 00:42:29,630 --> 00:42:31,260 poor choices, debt. 715 00:42:31,670 --> 00:42:33,880 All kinds of blemishes to my reputation. 716 00:42:33,970 --> 00:42:35,930 And I couldn't enter into union with you 717 00:42:36,050 --> 00:42:39,390 with those pocks upon my character, so, I set out to eliminate them. 718 00:42:39,970 --> 00:42:43,690 But, alas, my plan was led astray. 719 00:42:44,650 --> 00:42:48,230 Harry, I have always known who you are. 720 00:42:49,980 --> 00:42:51,490 And I've never cared. 721 00:42:52,030 --> 00:42:54,780 We could've faced those problems together, and... 722 00:42:55,740 --> 00:42:57,780 Daddy would've taken care of everything else. 723 00:42:58,620 --> 00:43:02,250 Consider it a consolidation of your debt under one lender. 724 00:43:03,210 --> 00:43:08,250 I would do anything for my daughter, and she, for better or worse, 725 00:43:08,840 --> 00:43:10,590 has taken to you, Mudd. 726 00:43:10,750 --> 00:43:13,670 And now, thanks to the action of these officers, 727 00:43:14,170 --> 00:43:17,050 you can finally make an honest woman of Stella. 728 00:43:17,140 --> 00:43:21,600 As for Starfleet, I don't intend to be in debt to your organization. 729 00:43:22,560 --> 00:43:23,560 How do I repay you? 730 00:43:24,520 --> 00:43:28,560 Just make sure Mr. Mudd spends the rest of his days at your daughter's side, 731 00:43:28,690 --> 00:43:30,400 and out of Starfleet's way. 732 00:43:30,520 --> 00:43:31,690 Consider it done. 733 00:43:33,780 --> 00:43:36,660 Come here, Harcourt, you naughty boy. 734 00:43:58,640 --> 00:44:00,390 -Hey. -Hey. 735 00:44:02,350 --> 00:44:05,180 Stamets told me in a previous timeline, that we, um... 736 00:44:07,350 --> 00:44:08,190 danced. 737 00:44:09,270 --> 00:44:10,110 Yeah. 738 00:44:10,810 --> 00:44:12,650 Yeah, he mentioned that to me, too. 739 00:44:16,450 --> 00:44:17,610 He said I liked it. 740 00:44:20,990 --> 00:44:21,870 I can't imagine. 741 00:44:23,540 --> 00:44:24,370 Why? 742 00:44:25,660 --> 00:44:27,040 I'm a really good dancer. 743 00:44:30,000 --> 00:44:31,710 -I didn't mean-- -Easy, Burnham. 744 00:44:33,710 --> 00:44:34,550 I get it. 745 00:44:49,020 --> 00:44:50,190 What I'm feeling... 746 00:44:51,900 --> 00:44:53,070 is complicated... 747 00:44:53,980 --> 00:44:54,820 and strange. 748 00:44:57,570 --> 00:44:58,400 It's okay. 749 00:44:59,360 --> 00:45:00,530 I'm not going anywhere. 750 00:45:08,910 --> 00:45:09,960 What is it? 751 00:45:11,830 --> 00:45:13,960 I'm just sad we missed our first kiss. 752 00:45:19,300 --> 00:45:20,430 Personal log. 753 00:45:20,550 --> 00:45:23,050 Just as repetition reinforces repetition, 754 00:45:23,760 --> 00:45:25,760 change begets change. 755 00:45:27,560 --> 00:45:31,230 I guess the truth is, we never really know what's coming. 756 00:45:31,770 --> 00:45:34,480 Sometimes, the only way to find out where you fit in 757 00:45:35,150 --> 00:45:37,230 is to step out of the routine. 758 00:45:38,570 --> 00:45:41,030 Because sometimes where you really belong 759 00:45:41,610 --> 00:45:44,160 was waiting right around the corner all along. 58163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.