Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:13,560
Discovery :
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,180
Discovery is now the only Starfleet ship
3
00:00:16,310 --> 00:00:18,390
with a displacement-activated spore hub drive.
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,650
He injected himself with the tardigrade DNA compound.
5
00:00:25,110 --> 00:00:27,440
-Here.
-What's your name?
6
00:00:27,530 --> 00:00:28,530
Lieutenant Ash Tyler.
7
00:00:29,780 --> 00:00:33,490
You'd take food outta the mouths of the
men standing between you and death?
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,200
Damn right I would.
9
00:00:40,120 --> 00:00:41,750
Now shall we proceed to our raider?
10
00:00:42,380 --> 00:00:43,840
No.
11
00:00:48,010 --> 00:00:49,590
Get up, soldier. Get up.
12
00:00:49,670 --> 00:00:51,590
I'm slowing you down, sir. Go.
13
00:02:27,650 --> 00:02:30,230
Personal log, Specialist Michael Burnham.
14
00:02:30,940 --> 00:02:32,490
Stardate 2136.8.
15
00:02:33,780 --> 00:02:35,570
Despite my fears to the contrary,
16
00:02:35,660 --> 00:02:38,620
I seem to have found my place on this Discovery.
17
00:02:39,240 --> 00:02:41,540
An air of routine has descended upon the ship,
18
00:02:41,620 --> 00:02:43,160
and even I am a part of it.
19
00:02:43,620 --> 00:02:44,710
I've made friends.
20
00:02:45,500 --> 00:02:47,460
Well, one, at least.
21
00:02:47,920 --> 00:02:49,790
I take comfort in my work.
22
00:02:50,340 --> 00:02:52,710
This ship has quickly become the most important weapon
23
00:02:52,800 --> 00:02:56,260
in the Federation's arsenal in our war against the Klingons.
24
00:02:56,340 --> 00:02:58,970
And because of her, the tide has turned.
25
00:02:59,930 --> 00:03:02,600
Because of us, we are winning.
26
00:03:03,470 --> 00:03:05,850
Lieutenant Stamets' ability to pilot the ship's spore drive
27
00:03:05,940 --> 00:03:07,980
has given him access not just to all of space,
28
00:03:08,060 --> 00:03:10,900
but to unseen parts of his personality, as well.
29
00:03:11,690 --> 00:03:13,650
As we perform our daily responsibilities,
30
00:03:13,740 --> 00:03:15,900
I confess I find some members of my fellow crew
31
00:03:15,990 --> 00:03:17,780
more interesting than others.
32
00:03:18,820 --> 00:03:21,410
Lieutenant Tyler has suffered so much,
33
00:03:21,490 --> 00:03:24,700
and still maintains such dignity and kindness.
34
00:03:25,330 --> 00:03:27,790
I find him... intriguing.
35
00:03:29,210 --> 00:03:33,420
But I fear my personal history interferes
with my ability to forge relationships.
36
00:03:33,840 --> 00:03:37,550
I am among the others, but also apart.
37
00:03:38,590 --> 00:03:42,100
I wish sorely to step out of my
comfort zone, yet don't know how.
38
00:03:42,560 --> 00:03:46,480
But tonight, I will face one of my greatest challenges so far.
39
00:03:47,020 --> 00:03:50,020
Tonight, we are having a party.
40
00:03:56,780 --> 00:03:58,860
One, two, three, go.
41
00:04:05,040 --> 00:04:07,160
Go, Tilly! Go, Tilly!
42
00:04:07,250 --> 00:04:09,170
Go, Tilly! Go, Tilly!
43
00:04:11,540 --> 00:04:13,960
Where's the music?
44
00:04:17,090 --> 00:04:18,050
What's your deal?
45
00:04:18,550 --> 00:04:20,550
Starships have power redundant relays.
46
00:04:20,680 --> 00:04:24,810
-There shouldn't be any flickering.
-No, not work. I'm talking about him.
47
00:04:26,270 --> 00:04:29,350
You guys have been on two dates.
What's going on? I want details.
48
00:04:29,440 --> 00:04:32,860
I helped him calibrate pulse scope rifles in the armory,
49
00:04:33,020 --> 00:04:36,150
and we ate lunch together because it was the end of our shift.
50
00:04:36,280 --> 00:04:39,530
Hey, listen, you gotta give him a sign that you're interested.
51
00:04:39,650 --> 00:04:41,860
Otherwise, you're gonna lose your shot.
52
00:04:42,450 --> 00:04:45,370
Duly noted, when I'm actually on a date, which these were not.
53
00:04:45,490 --> 00:04:47,250
Well, how--? How do you see him?
54
00:04:47,370 --> 00:04:50,920
How does he stack up, compared to your old boyfriends?
55
00:04:52,040 --> 00:04:53,540
How does he compare to yours?
56
00:04:53,630 --> 00:04:56,590
Well, I used to exclusively go for soldiers,
57
00:04:56,710 --> 00:04:59,670
but I'm kind of going through, like, a musician phase right now.
58
00:04:59,800 --> 00:05:01,180
Everyone, hey.
59
00:05:01,260 --> 00:05:02,930
We're all lucky to be here tonight,
60
00:05:03,050 --> 00:05:05,350
surrounded by our brothers and sisters-in-arms.
61
00:05:05,930 --> 00:05:07,430
Laughing. Dancing.
62
00:05:07,560 --> 00:05:10,270
But let's not forget the sacrifices that have been made
63
00:05:10,390 --> 00:05:12,810
-by those who still serve alongside us...
-Here, here!
64
00:05:12,940 --> 00:05:16,820
...and by those who have given their
lives so we can continue the fight.
65
00:05:16,900 --> 00:05:20,030
To the 10,000 souls who are gone,
66
00:05:20,110 --> 00:05:22,570
-but will never be forgotten.
-Never! Yes!
67
00:05:27,910 --> 00:05:29,910
My soldier thing is back.
68
00:05:31,040 --> 00:05:31,870
Burnham.
69
00:05:32,500 --> 00:05:35,590
-Hey, Tilly. What are you up to?
-I'm leaving.
70
00:05:35,670 --> 00:05:36,880
You guys have fun.
71
00:05:38,800 --> 00:05:39,710
Your friend's subtle.
72
00:05:40,380 --> 00:05:41,840
Inappropriately so.
73
00:05:41,920 --> 00:05:44,510
Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler,
74
00:05:44,590 --> 00:05:46,300
please report to the bridge.
75
00:05:48,060 --> 00:05:50,600
Look at that. Saved from the horrors of small talk.
76
00:05:56,400 --> 00:05:57,320
Wait. No, I--
77
00:05:58,270 --> 00:05:59,110
To be clear,
78
00:05:59,610 --> 00:06:01,190
I wasn't attempting to be rude.
79
00:06:01,780 --> 00:06:04,240
It's just that my experience with parties is limited.
80
00:06:04,320 --> 00:06:06,530
-Easy, I get it.
-Left, please.
81
00:06:07,620 --> 00:06:10,580
Vulcans don't party? The Shenzhou? You served for seven years.
82
00:06:10,660 --> 00:06:13,290
Due to my rank, interpersonal fraternization was...
83
00:06:13,870 --> 00:06:14,790
not appropriate.
84
00:06:14,870 --> 00:06:18,590
Not really an excuse anymore.
So, why are you still hiding in corners?
85
00:06:19,090 --> 00:06:19,920
Oh!
86
00:06:22,880 --> 00:06:23,970
I'm sorry, Lieutenant.
87
00:06:24,050 --> 00:06:25,380
I'm sorry, Dr. Culber.
88
00:06:25,470 --> 00:06:30,720
Why would you apologize for a
random act of physical interaction?
89
00:06:31,390 --> 00:06:36,100
These are the moments that make
life so gloriously unpredictable.
90
00:06:38,440 --> 00:06:39,690
You're a very tall man.
91
00:06:40,860 --> 00:06:44,360
I believe you've met Lieutenant Tyler.
He's our new chief of security.
92
00:06:44,490 --> 00:06:47,700
May I say, you are astonishingly grounded
93
00:06:47,780 --> 00:06:50,330
for having endured seven months of torture.
94
00:06:50,450 --> 00:06:52,370
I deeply apologize for my partner.
95
00:06:53,000 --> 00:06:54,290
Lately, he's been, um...
96
00:06:55,620 --> 00:06:57,380
-different.
-Speaking of different,
97
00:06:58,210 --> 00:07:02,340
look at this cybernetic augment that
my resident genius here built for me.
98
00:07:02,420 --> 00:07:05,260
We're trying to make his connection
to the spore drive more comfortable.
99
00:07:05,840 --> 00:07:08,050
You're always looking out for me.
100
00:07:08,510 --> 00:07:11,390
By the way, what's the deal with you two?
101
00:07:12,390 --> 00:07:13,430
There is no deal.
102
00:07:13,560 --> 00:07:16,270
Specialist Burnham would hate to be inappropriate.
103
00:07:18,270 --> 00:07:20,650
-Coming, Burnham?
-What did he mean by that?
104
00:07:20,770 --> 00:07:24,900
Attention officer trainees,
report to your immediate supervisors.
105
00:07:24,990 --> 00:07:26,570
-What did you mean by that?
-Okay.
106
00:07:30,320 --> 00:07:33,790
Captain, the unidentified signal I monitored is directly ahead.
107
00:07:33,870 --> 00:07:35,410
Yellow alert, Mr. Saru.
108
00:07:35,540 --> 00:07:36,620
Shields up.
109
00:07:36,750 --> 00:07:38,830
-Phasers to standby.
-Copy that. Topping up.
110
00:07:38,960 --> 00:07:41,340
Scanners identify the object as biological.
111
00:07:41,420 --> 00:07:45,340
Xenologic classification: gormagander.
Its health appears to be compromised.
112
00:07:46,630 --> 00:07:48,220
Cancel the yellow alert, Mr. Saru.
113
00:07:49,470 --> 00:07:51,550
Thought those had been hunted to extinction.
114
00:07:51,680 --> 00:07:53,850
Hunting isn't the cause of its reduced numbers.
115
00:07:53,930 --> 00:07:57,890
It's primarily due to their mating practices or lack thereof.
116
00:07:58,020 --> 00:08:01,020
They spend their lives feeding on
alpha particles in solar winds.
117
00:08:01,810 --> 00:08:05,150
They're often so consumed by this task
that they ignore all other instincts.
118
00:08:05,820 --> 00:08:06,740
Including reproduction.
119
00:08:06,820 --> 00:08:09,110
That's as depressing a trait as I've ever heard.
120
00:08:09,200 --> 00:08:10,360
Helmsman, plot a course.
121
00:08:10,450 --> 00:08:12,830
The gormagander is on the endangered species list.
122
00:08:13,530 --> 00:08:16,000
Protocol requires transfer to a xenologic facility.
123
00:08:18,410 --> 00:08:19,540
Then have at it.
124
00:08:21,330 --> 00:08:23,210
Hear we've got a lonely gormagander beaming in.
125
00:08:23,750 --> 00:08:25,670
Lost cub or old widow?
126
00:08:25,920 --> 00:08:28,130
No matter what she is, she is all alone.
127
00:08:30,090 --> 00:08:32,470
We've got a lock on the creature. Ready to transport.
128
00:08:32,550 --> 00:08:33,720
Energizing.
129
00:08:44,270 --> 00:08:45,610
All right, sweet girl.
130
00:08:46,980 --> 00:08:49,530
Let's see if we can't figure out what's got you down.
131
00:08:52,240 --> 00:08:53,320
Wait a minute.
132
00:08:53,410 --> 00:08:55,950
I'm detecting abnormal readings inside the creature.
133
00:09:06,210 --> 00:09:07,630
Don't! Don't shoot!
134
00:09:11,010 --> 00:09:12,340
Call the bridge!
135
00:09:17,310 --> 00:09:18,310
Burnham to the bridge.
136
00:09:18,390 --> 00:09:20,730
Intruder alert. Shots fired. Need assistance.
137
00:09:20,850 --> 00:09:23,400
-Intruder's on Deck 6, sir.
-I want him locked down.
138
00:09:24,690 --> 00:09:26,070
-Status on Burnham?
-Unharmed.
139
00:09:26,230 --> 00:09:29,530
-She reports four confirmed fatalities.
-Tell her not to engage the hostile.
140
00:09:32,200 --> 00:09:33,530
We have him trapped, sir.
141
00:09:34,570 --> 00:09:38,040
Whoever you are, drop your weapons. This ends now.
142
00:09:40,960 --> 00:09:43,120
Did you miss me as much as I missed you?
143
00:09:43,250 --> 00:09:44,330
Mudd.
144
00:09:45,210 --> 00:09:48,550
Did you really think that you could
leave me to rot in a Klingon prison
145
00:09:48,670 --> 00:09:50,420
and not suffer any repercussions?
146
00:09:51,010 --> 00:09:54,720
As soon as I find out what's so special about your ship,
147
00:09:55,390 --> 00:09:58,510
I'm gonna sell it to the Klingons. Do you hear me, Captain?
148
00:09:58,720 --> 00:10:02,230
I'm going to sell your ship to your mortal enemy.
149
00:10:02,350 --> 00:10:03,480
And in so doing,
150
00:10:03,690 --> 00:10:08,360
destroy any chance your Federation has of winning this war.
151
00:10:09,230 --> 00:10:11,740
When you left me behind with the Klingons,
152
00:10:11,860 --> 00:10:15,320
you robbed me of my dear, sweet Stella,
153
00:10:15,410 --> 00:10:18,080
the only woman I have ever loved.
154
00:10:18,200 --> 00:10:19,950
And I will have my revenge.
155
00:10:21,830 --> 00:10:24,460
Also, I'm gonna kill you as many times as possible.
156
00:10:24,920 --> 00:10:27,080
I don't see this ending with you taking my ship.
157
00:10:27,210 --> 00:10:28,340
Not this time.
158
00:10:28,420 --> 00:10:30,960
But I have all the data I need for the next, so...
159
00:10:31,090 --> 00:10:32,420
I will see you later.
160
00:10:32,510 --> 00:10:34,970
Or, rather... earlier.
161
00:10:40,100 --> 00:10:42,520
-Mr. Saru.
-Sensors read anicium and yurium
162
00:10:42,600 --> 00:10:43,560
compound explosion.
163
00:10:43,640 --> 00:10:44,770
Hull breach on Deck 6.
164
00:10:47,100 --> 00:10:48,610
Five. Four.
165
00:10:49,110 --> 00:10:49,980
Now three.
166
00:10:50,610 --> 00:10:51,780
We can't contain it, Captain.
167
00:11:05,160 --> 00:11:08,330
To the 10,000 souls who are gone, but will never be forgotten.
168
00:11:08,460 --> 00:11:09,630
Never.
169
00:11:12,460 --> 00:11:14,760
Think my soldier thing is back.
170
00:11:16,090 --> 00:11:17,930
Burnham. Hey, Tilly. What are you up to?
171
00:11:18,050 --> 00:11:19,550
I'm leaving.
172
00:11:19,640 --> 00:11:20,470
Have fun.
173
00:11:21,640 --> 00:11:23,770
-Your friend's subtle.
-Inappropriately so.
174
00:11:23,890 --> 00:11:25,980
Science Specialist Burnham and--
175
00:11:27,190 --> 00:11:30,060
To be clear, I wasn't attempting to be rude.
176
00:11:30,560 --> 00:11:32,360
My experience with parties is limited.
177
00:11:32,440 --> 00:11:34,940
-Easy, Burnham, I get it.
-Left, please.
178
00:11:36,530 --> 00:11:38,450
So Vulcans don't party.
179
00:11:38,530 --> 00:11:40,780
What about the Shenzhou? Served for what, seven years?
180
00:11:40,870 --> 00:11:43,450
Yes, but interpersonal fraternization was inappropriate.
181
00:11:43,580 --> 00:11:45,830
Not really an excuse anymore.
182
00:11:46,290 --> 00:11:48,830
So, why are you still hiding in corners?
183
00:11:49,380 --> 00:11:53,130
There aren't always simple answers to those kinds of questions.
184
00:11:55,010 --> 00:11:56,380
And sometimes there are.
185
00:11:59,220 --> 00:12:01,180
-Oh. Tyler! Tyler, wait!
-Stamets?
186
00:12:01,260 --> 00:12:03,430
Burnham. Both of you. You need to listen to me.
187
00:12:03,510 --> 00:12:04,520
There isn't any time.
188
00:12:04,640 --> 00:12:08,440
-Or, rather, there is time. Too much time.
-Stamets, slow down.
189
00:12:08,520 --> 00:12:11,480
I can't slow down. Don't you see what's happening?
190
00:12:11,610 --> 00:12:12,940
We have been here before.
191
00:12:13,400 --> 00:12:14,230
All of us.
192
00:12:14,440 --> 00:12:16,990
I cannot be the only person who recognizes this.
193
00:12:17,070 --> 00:12:18,740
Paul. I'm very sorry.
194
00:12:19,450 --> 00:12:22,160
-You're ranting.
-What I need is for all of you
195
00:12:22,240 --> 00:12:24,790
placid people to finally start listening.
196
00:12:24,910 --> 00:12:26,160
Wait, wait. Um...
197
00:12:26,870 --> 00:12:30,330
It all starts with a gormagander, okay? A gormagander.
198
00:12:32,130 --> 00:12:34,670
-What's a gormagander?
-It's a space whale.
199
00:12:35,710 --> 00:12:36,760
Well, that explains it.
200
00:12:37,670 --> 00:12:40,300
Yellow alert.
201
00:12:40,380 --> 00:12:42,390
-Yellow alert.
-Nice of you two to show up.
202
00:12:42,600 --> 00:12:44,720
Mr. Saru, what's hiding from us out there?
203
00:12:45,010 --> 00:12:48,850
The object is not an enemy ship, sir.
It is an organic life form.
204
00:12:48,980 --> 00:12:50,640
A gormagander.
205
00:12:54,730 --> 00:12:57,820
Oh, for crying out loud. All right, cancel the yellow alert.
206
00:12:57,940 --> 00:12:59,900
Helm, find some way to get around it.
207
00:13:00,530 --> 00:13:05,240
But, sir, scans show the gormagander's
bio-readings to be highly unstable.
208
00:13:05,700 --> 00:13:08,160
Now, according to regulations, we are required to transfer it--
209
00:13:08,250 --> 00:13:10,160
-Belay that order.
-I don't advise that, Captain.
210
00:13:10,750 --> 00:13:13,290
The Endangered Species Act is quite clear.
211
00:13:14,170 --> 00:13:17,340
Ignoring our duties would put us
in violation of established laws
212
00:13:17,460 --> 00:13:20,050
and subject our captain to court-martial.
213
00:13:20,130 --> 00:13:23,970
Let's beam this into the shuttle bay and
drop it off at the nearest sanctuary.
214
00:13:24,090 --> 00:13:25,810
I'd like to run point on this, sir.
215
00:13:26,390 --> 00:13:27,430
As science specialist,
216
00:13:27,520 --> 00:13:29,680
I'm the most qualified to handle this creature.
217
00:13:29,810 --> 00:13:31,600
I don't give a damn. I just want it done.
218
00:13:32,350 --> 00:13:35,110
I request security oversight of the operation, Captain.
219
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
I still don't give a damn. Go.
220
00:13:41,650 --> 00:13:44,950
How could Lieutenant Stamets know we
were gonna run into a gormagander?
221
00:13:45,030 --> 00:13:48,200
There have only been 57 cases of near misses with starships
222
00:13:48,290 --> 00:13:50,870
in the last ten years. The odds are almost incalculable.
223
00:13:50,960 --> 00:13:54,040
-Gotta be a prize for that kind of dumb.
-I hear we've got a lonely gormagander
224
00:13:54,120 --> 00:13:56,040
-beaming in.
-Yeah.
225
00:13:58,210 --> 00:13:59,210
Activate transporter.
226
00:13:59,300 --> 00:14:02,220
You thinking this whale is armed?
227
00:14:21,990 --> 00:14:24,570
Medical readings are abnormal, but nothing else is unusual.
228
00:14:25,110 --> 00:14:26,370
Gonna get closer readings.
229
00:14:41,090 --> 00:14:41,960
You got something?
230
00:14:42,880 --> 00:14:43,720
Faint.
231
00:14:44,470 --> 00:14:45,430
An energy pattern.
232
00:14:46,720 --> 00:14:48,390
Almost like a transporter beam.
233
00:14:49,140 --> 00:14:51,390
Black alert.
234
00:14:52,060 --> 00:14:54,310
- Black alert.
-Why are we preparing to jump?
235
00:14:57,060 --> 00:14:59,860
-Spore drive activated.
-I didn't order a spore jump.
236
00:15:00,440 --> 00:15:01,730
I did not activate it, sir.
237
00:15:02,530 --> 00:15:04,030
Computer, show me engineering.
238
00:15:04,110 --> 00:15:05,240
Denied.
239
00:15:07,030 --> 00:15:08,620
Tyler, get to engineering.
240
00:15:08,700 --> 00:15:09,580
Go, go, go!
241
00:15:11,870 --> 00:15:14,250
Locked from the inside. Security override isn't functioning.
242
00:15:15,460 --> 00:15:18,670
Critical drive overload in three minutes.
243
00:15:21,300 --> 00:15:23,380
Welcome, kiddies. Make yourselves at home.
244
00:15:23,460 --> 00:15:25,630
-I have.
-How did you get out of that prison?
245
00:15:27,090 --> 00:15:29,050
Remember my multi-legged friend Stuart?
246
00:15:29,140 --> 00:15:31,930
Well, we performed a feat of magic
247
00:15:32,060 --> 00:15:35,020
that would make the most accomplished escape artist blush.
248
00:15:35,100 --> 00:15:37,190
Alas, once free, he went his own way.
249
00:15:37,270 --> 00:15:38,400
Bugs, no loyalty.
250
00:15:38,980 --> 00:15:41,150
-Tyler, you know this man?
-He was my cellmate.
251
00:15:41,230 --> 00:15:44,780
Back away. Put your hands in the air.
I won't ask you again, Mudd.
252
00:15:45,690 --> 00:15:46,570
Actually, you will.
253
00:15:47,150 --> 00:15:47,990
But before then,
254
00:15:48,490 --> 00:15:50,950
would you please tell me how to work these controls?
255
00:15:51,030 --> 00:15:55,660
Now, I understand that the drive system
is what's special about this ship.
256
00:15:55,790 --> 00:15:58,540
-Back away or we'll fire.
-But for the life of me I can't...
257
00:16:01,420 --> 00:16:03,250
figure out what these contraptions do.
258
00:16:03,340 --> 00:16:06,050
-Or what they connect to.
-Critical drive overload
259
00:16:06,130 --> 00:16:08,550
- in 60 seconds.
-Can we jump to where you tell me how
260
00:16:08,630 --> 00:16:12,470
to make these systems operational?
I've got some Klingons on the hook.
261
00:16:13,060 --> 00:16:14,010
Might wanna hurry.
262
00:16:14,390 --> 00:16:17,520
We're getting close to that point where, you know...
263
00:16:17,600 --> 00:16:21,020
-Computer, beam intruder to the brig.
-I've created a field to protect me.
264
00:16:21,150 --> 00:16:23,820
You think I would forget to take control of the computer?
265
00:16:23,900 --> 00:16:26,150
Critical drive overload imminent.
266
00:16:26,240 --> 00:16:28,320
-You are mad.
-No.
267
00:16:28,450 --> 00:16:29,660
I'm Mudd.
268
00:16:30,700 --> 00:16:34,450
Now will one of you tell me how to work this damn system?!
269
00:16:39,160 --> 00:16:42,170
As days go, this is a weird one.
270
00:16:49,220 --> 00:16:50,510
Stamets, the drive.
271
00:16:50,630 --> 00:16:51,840
I know. Believe me.
272
00:16:51,930 --> 00:16:54,430
Critical drive overload in 20 seconds.
273
00:16:54,510 --> 00:16:57,140
We've been through all this before. Um...
274
00:16:58,060 --> 00:17:00,190
Multiple times, actually.
275
00:17:01,060 --> 00:17:02,770
And I hate to tell you,
276
00:17:02,860 --> 00:17:07,400
but I have yet to find a way where
it ends with a win for the home team.
277
00:17:07,530 --> 00:17:09,950
Drive overload critical.
278
00:17:13,240 --> 00:17:14,660
I'll see you again soon.
279
00:17:14,780 --> 00:17:16,080
Stamets, wait!
280
00:17:23,330 --> 00:17:25,130
I was gonna ask if you wanted to dance.
281
00:17:26,500 --> 00:17:28,960
Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler,
282
00:17:29,050 --> 00:17:32,890
-please report to the bridge.
-Saved by the bell.
283
00:17:33,010 --> 00:17:34,010
Excuse me.
284
00:17:34,090 --> 00:17:35,180
Excuse me.
285
00:17:38,140 --> 00:17:40,520
-Hey, where's Burnham?
-I don't know.
286
00:17:40,600 --> 00:17:42,770
The gormagander is on the endangered species list.
287
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
Have at it.
288
00:17:51,400 --> 00:17:53,990
Burnham, don't talk. Just listen. The ship is in danger.
289
00:17:54,110 --> 00:17:55,950
We are caught in a temporal loop.
290
00:17:56,080 --> 00:17:58,580
We are repeating the same 30 odd minutes over and over again.
291
00:17:58,660 --> 00:18:00,370
The ship can be destroyed. We can be killed.
292
00:18:00,450 --> 00:18:03,250
But as long as the 30 minute window
doesn't expire, everything starts over.
293
00:18:03,330 --> 00:18:06,420
And every second you doubt me brings us all closer to death.
294
00:18:06,500 --> 00:18:07,380
Do you understand?
295
00:18:09,250 --> 00:18:10,840
I think we need to get you to sick bay.
296
00:18:11,380 --> 00:18:13,880
-These might be side effects--
-Exposure to alien DNA.
297
00:18:13,970 --> 00:18:17,050
Possible we haven't taken into
consideration the cognitive variances--
298
00:18:17,140 --> 00:18:19,520
Yes, yes, yes. Please, stop talking. Come with me.
299
00:18:19,600 --> 00:18:20,810
I'll explain everything.
300
00:18:20,930 --> 00:18:22,560
Is the fish safely onboard yet?
301
00:18:22,680 --> 00:18:25,020
Technically, it's not a fish, it's--
302
00:18:26,230 --> 00:18:28,400
-Shuttle bay reports five by five.
-Good.
303
00:18:28,480 --> 00:18:30,480
Captain, message from Dr. Culber.
304
00:18:30,610 --> 00:18:33,360
He's requesting you in sick bay.
It's regarding Lieutenant Stamets.
305
00:18:33,450 --> 00:18:35,910
-It's urgent.
-Sick bay. Direct.
306
00:18:39,280 --> 00:18:41,790
Destination canceled.
307
00:18:46,830 --> 00:18:48,840
-Heavy.
-Mudd?
308
00:18:49,960 --> 00:18:50,880
Computer, red alert.
309
00:18:51,000 --> 00:18:53,300
Override, my dear computer. Come on.
310
00:18:53,420 --> 00:18:55,260
The hell are you doing on my ship?
311
00:18:55,470 --> 00:18:57,590
You ask me that question every single time.
312
00:18:57,720 --> 00:18:58,890
You know that, don't you?
313
00:18:58,970 --> 00:19:00,760
-No, of course you don't.
-What?
314
00:19:03,270 --> 00:19:04,310
Move!
315
00:19:05,310 --> 00:19:08,900
I really can't take it from the
top for you all over again, Lorca.
316
00:19:09,230 --> 00:19:11,650
The message from the doctor was not real.
317
00:19:11,730 --> 00:19:13,570
I just wanted some alone time with you.
318
00:19:13,690 --> 00:19:15,950
There's an area of the ship I can't access.
319
00:19:16,070 --> 00:19:18,490
Hoping you're hiding your secrets to the spore drive inside.
320
00:19:18,570 --> 00:19:20,370
I don't know what you're talking about.
321
00:19:20,450 --> 00:19:23,000
But if you think I'm gonna help you in any way at all,
322
00:19:23,370 --> 00:19:25,040
then you're crazier than I remember.
323
00:19:26,000 --> 00:19:29,130
There are so many ways to blow up this ship.
It's almost a design flaw.
324
00:19:29,630 --> 00:19:32,750
Computer, access self-destruct program.
325
00:19:32,880 --> 00:19:35,420
-Accessed.
-Ball's in your court, Captain.
326
00:19:38,090 --> 00:19:40,550
Mudd is using some kind of technology that allows him
327
00:19:40,640 --> 00:19:43,060
to repeat the same 30 minutes over and over.
328
00:19:43,140 --> 00:19:46,350
He's trying to get the drive running
to sell the ship to the Klingons.
329
00:19:46,480 --> 00:19:49,310
Well, how are you capable of existing outside of the time loop?
330
00:19:49,400 --> 00:19:51,770
Well, the tardigrade is a multidimensional creature,
331
00:19:51,900 --> 00:19:54,650
so, it must be a side effect of combining its DNA with mine.
332
00:19:55,030 --> 00:19:56,860
-Yes, so, you remember everything.
-Yes.
333
00:19:57,450 --> 00:20:00,740
And it's getting really hard to keep it straight.
334
00:20:01,240 --> 00:20:03,330
I can't stop Mudd alone, Burnham.
335
00:20:03,740 --> 00:20:05,540
And sooner or later, he's going to figure out
336
00:20:05,620 --> 00:20:08,420
there's a piece missing from the spore drive.
337
00:20:09,290 --> 00:20:10,380
It's me.
338
00:20:11,710 --> 00:20:14,000
How is Mudd creating a time loop?
339
00:20:14,340 --> 00:20:18,590
I don't know. I'm hoping Tyler might,
because they shared a cell together.
340
00:20:18,720 --> 00:20:21,050
Tyler mentioned it right before I shot Mudd.
341
00:20:22,220 --> 00:20:25,390
Anyway, I need you to talk to Tyler.
342
00:20:27,890 --> 00:20:29,810
We're almost out of time in this loop.
343
00:20:30,810 --> 00:20:31,900
Tell me a secret.
344
00:20:32,770 --> 00:20:36,360
Something that will immediately prove
to you we've had this conversation.
345
00:20:36,900 --> 00:20:38,700
Something you've never admitted to anyone.
346
00:20:41,410 --> 00:20:43,490
I promise, it'll be safe with me.
347
00:21:00,970 --> 00:21:01,800
I'm sorry.
348
00:21:05,180 --> 00:21:06,310
Where is Mudd now?
349
00:21:07,350 --> 00:21:10,140
Now is usually around the time he kills the captain.
350
00:21:17,610 --> 00:21:19,150
Okay.
351
00:21:19,570 --> 00:21:22,240
Ooh, I love what you've done with the place, Gabe.
352
00:21:22,950 --> 00:21:26,410
There's nothing here for you, Mudd.
This is my own private research area.
353
00:21:26,540 --> 00:21:29,960
Uh-huh. Why didn't you tell me that
you had so many wonderful toys?
354
00:21:30,580 --> 00:21:31,420
Ooh.
355
00:21:32,670 --> 00:21:33,830
Wonder what this does.
356
00:21:33,960 --> 00:21:36,500
I'm thinking it might melt brains. Does it melt brains?
357
00:21:36,630 --> 00:21:39,590
Kill a Starfleet captain, they lock you up forever.
358
00:21:39,720 --> 00:21:40,550
You know that.
359
00:21:42,630 --> 00:21:45,510
Know how many times I've had the
pleasure of taking your life, Lorca?
360
00:22:22,220 --> 00:22:24,720
Fifty-three. But who's counting?
361
00:22:24,800 --> 00:22:26,510
And it never gets old.
362
00:22:27,050 --> 00:22:30,060
Oh, drat. We're almost out of time.
363
00:22:30,180 --> 00:22:33,350
I'll figure out how that little motor
of yours works sooner or later.
364
00:22:33,440 --> 00:22:35,400
I've got all the time in the world.
365
00:22:36,480 --> 00:22:39,440
And in the meanwhile, we still don't know what this does.
366
00:22:40,230 --> 00:22:41,070
Let's find out.
367
00:22:51,500 --> 00:22:54,500
-What's your deal?
-Starships have redundant power relays.
368
00:22:54,620 --> 00:22:57,330
-There shouldn't--
-I spotted the hottest guy over there,
369
00:22:57,420 --> 00:22:59,210
and apparently, he's in a band.
370
00:22:59,710 --> 00:23:00,840
-Have fun.
-Okay.
371
00:23:01,550 --> 00:23:04,760
-I wouldn't take you for this event.
-You've never been in love.
372
00:23:06,930 --> 00:23:08,970
-Why would you say that?
-I need your help.
373
00:23:09,100 --> 00:23:13,310
You told me that information to prove
to you that what I'm saying is true.
374
00:23:13,890 --> 00:23:15,850
We've been caught in a 30-minute time loop,
375
00:23:15,980 --> 00:23:19,650
and I'm the only one who realizes it.
I have witnessed you and Lorca
376
00:23:19,770 --> 00:23:23,490
and Tyler die at the hands of a criminal named Harry Mudd,
377
00:23:23,610 --> 00:23:26,910
who is trying to take over our ship.
I need to know you believe me,
378
00:23:26,990 --> 00:23:30,620
because if I have to explain this again,
I'm gonna throw myself out an air lock.
379
00:23:30,740 --> 00:23:32,700
...sacrifices that have been made
380
00:23:33,250 --> 00:23:34,500
by those who still serve...
381
00:23:34,580 --> 00:23:35,870
-I believe you.
-Good.
382
00:23:36,460 --> 00:23:38,330
So, please, talk to Tyler,
383
00:23:38,460 --> 00:23:41,920
and find out if he has any information
on Mudd that will help us stop him.
384
00:23:42,050 --> 00:23:44,880
-But what if he won't talk to me, either?
-Oh, he will.
385
00:23:45,380 --> 00:23:46,510
He likes you.
386
00:23:48,760 --> 00:23:49,590
Here he comes.
387
00:23:52,430 --> 00:23:55,930
Uh-oh. Xenoanthropologist in the corner. Don't tell me.
388
00:23:56,060 --> 00:23:58,060
Busy studying coupling rituals of pent-up soldiers.
389
00:23:58,150 --> 00:24:00,190
-No.
-I was gonna ask if you wanted to dance.
390
00:24:00,310 --> 00:24:01,360
We don't have time.
391
00:24:01,480 --> 00:24:02,400
Oh.
392
00:24:03,360 --> 00:24:04,230
I mean...
393
00:24:07,240 --> 00:24:09,450
Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler,
394
00:24:09,530 --> 00:24:11,370
please report to the bridge.
395
00:24:12,740 --> 00:24:13,660
Saved by the bell.
396
00:24:14,740 --> 00:24:16,410
I am really bad at this.
397
00:24:16,500 --> 00:24:19,500
Yeah, you should've gone with him to the bridge.
398
00:24:20,080 --> 00:24:21,210
If what you say is true,
399
00:24:21,290 --> 00:24:24,750
then Tyler and I don't have any more
alone time until the next reset.
400
00:24:25,510 --> 00:24:27,840
Our one chance to fix all this, and I blew it.
401
00:24:27,970 --> 00:24:28,800
You like him.
402
00:24:29,470 --> 00:24:31,050
That makes things a little tricky.
403
00:24:31,180 --> 00:24:32,390
I'm out of my element.
404
00:24:36,220 --> 00:24:37,180
Dance with me.
405
00:24:38,060 --> 00:24:38,890
For science.
406
00:24:39,560 --> 00:24:41,520
I need to see what I'm working with.
407
00:24:42,770 --> 00:24:45,900
But say I wanted to step out of my corner.
408
00:24:47,190 --> 00:24:49,530
How do people connect in that way?
409
00:24:50,110 --> 00:24:53,200
Hugh and I fell in love after I told him to get lost.
410
00:24:54,160 --> 00:24:57,370
-That doesn't make any sense.
-Well, love isn't logical.
411
00:24:57,500 --> 00:24:59,330
Here. Can you let me lead, please?
412
00:25:01,750 --> 00:25:04,840
I was in a wonderful café on Alpha Centauri,
413
00:25:04,920 --> 00:25:08,670
when, three seats down, comes this hideous humming.
414
00:25:11,050 --> 00:25:15,430
Have you ever heard someone try to hum Kasseelian opera?
415
00:25:16,260 --> 00:25:17,560
I can't say that I have.
416
00:25:18,060 --> 00:25:21,730
Well, I told him to stifle it, or sit somewhere else.
417
00:25:22,190 --> 00:25:25,480
Instead... he sat right next to me.
418
00:25:27,320 --> 00:25:29,110
And he's been there ever since.
419
00:25:30,570 --> 00:25:32,660
After such a rude exchange,
420
00:25:33,450 --> 00:25:34,780
why would he do that?
421
00:25:35,530 --> 00:25:37,990
I told him how I really felt.
422
00:25:38,580 --> 00:25:39,910
And he did the same.
423
00:25:41,290 --> 00:25:42,920
And we liked that about each other.
424
00:25:44,580 --> 00:25:45,920
I'm good at honesty.
425
00:25:46,500 --> 00:25:51,130
Never hide who you are. That's the only way relationships work.
426
00:25:56,140 --> 00:25:57,180
We're out of time.
427
00:25:58,680 --> 00:26:01,100
We'll have to figure out how Mudd's resetting the time loop.
428
00:26:02,480 --> 00:26:04,310
You'll do better on the next go-around.
429
00:26:05,480 --> 00:26:06,310
You have to.
430
00:26:16,570 --> 00:26:18,160
-Hi.
-Hey.
431
00:26:18,330 --> 00:26:21,040
I was just coming over to see-- You want to dance?
432
00:26:21,870 --> 00:26:23,210
I thought you'd never ask.
433
00:26:28,670 --> 00:26:29,710
Will you lead, please?
434
00:26:30,710 --> 00:26:31,720
Yeah.
435
00:26:34,680 --> 00:26:40,020
* Love *
436
00:26:53,820 --> 00:26:56,160
* Love and happiness *
437
00:26:58,740 --> 00:27:01,830
* But wait a minute Something's going wrong *
438
00:27:02,370 --> 00:27:03,910
* Someone's on the phone *
439
00:27:04,000 --> 00:27:07,420
So, I hear you were locked up in that
Klingon prison cell with Harry Mudd.
440
00:27:09,420 --> 00:27:10,960
Not one for small talk, are you?
441
00:27:11,800 --> 00:27:13,630
I've never understood it, really.
442
00:27:15,630 --> 00:27:17,010
But I've realized that...
443
00:27:18,850 --> 00:27:20,640
relationships are built on honesty.
444
00:27:21,890 --> 00:27:23,730
So, here it is. Harry Mudd is here.
445
00:27:24,480 --> 00:27:26,900
And in a few minutes, he's gonna take over this ship.
446
00:27:28,190 --> 00:27:29,860
He wants to sell it to the Klingons.
447
00:27:29,940 --> 00:27:32,570
-He's already trapped us in a time loop.
-Harry Mudd?
448
00:27:34,440 --> 00:27:35,990
Wait, is this Vulcan humor?
449
00:27:36,780 --> 00:27:38,240
I wish it were.
450
00:27:38,780 --> 00:27:42,580
-Why didn't Stamets come to me?
-He tried in previous loops.
451
00:27:43,370 --> 00:27:45,870
He felt you'd have an easier time trusting me.
452
00:27:46,160 --> 00:27:47,000
Why is that?
453
00:27:48,880 --> 00:27:49,920
Because I like you.
454
00:27:51,590 --> 00:27:52,590
Oh.
455
00:27:53,340 --> 00:27:54,920
And he thinks you like me, too.
456
00:27:57,430 --> 00:27:58,930
This night's gotten weird.
457
00:28:01,720 --> 00:28:03,220
But also, very interesting.
458
00:28:06,980 --> 00:28:08,520
If time really is repeating,
459
00:28:09,060 --> 00:28:10,310
this won't matter.
460
00:28:12,480 --> 00:28:15,610
-* Love and happiness *
-* Love and happiness *
461
00:28:15,780 --> 00:28:17,780
* You be good to me *
462
00:28:18,610 --> 00:28:20,120
* I'll be good to you *
463
00:28:20,700 --> 00:28:24,160
* We'll be together, yeah *
464
00:28:25,120 --> 00:28:27,080
-* We'll see each other *
-That was nice.
465
00:28:27,960 --> 00:28:31,170
* Walk away with victory, yeah *
466
00:28:33,250 --> 00:28:35,760
Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler,
467
00:28:35,840 --> 00:28:37,550
please report to the bridge.
468
00:28:38,300 --> 00:28:39,550
No. Please, ignore it.
469
00:28:39,680 --> 00:28:42,260
-We have to.
-Okay. Okay.
470
00:28:44,970 --> 00:28:45,970
So, how can I help?
471
00:28:47,180 --> 00:28:49,850
Did Mudd ever mention having access to equipment
472
00:28:50,650 --> 00:28:52,560
that could help him do something this big?
473
00:28:53,860 --> 00:28:54,690
Yeah. Yeah, he--
474
00:28:55,020 --> 00:28:57,690
He did used to brag about robbing a Betazoid bank.
475
00:29:00,070 --> 00:29:02,200
Heavily secured and fortified. No way in.
476
00:29:03,160 --> 00:29:04,620
Volatile encryption.
477
00:29:05,740 --> 00:29:06,950
Molecular locks.
478
00:29:08,910 --> 00:29:11,120
Daily DNA password protection.
479
00:29:12,830 --> 00:29:15,460
Mudd claimed to have memorized the security patterns.
480
00:29:18,210 --> 00:29:20,590
I thought it was just another one of his lies.
481
00:29:21,590 --> 00:29:24,300
But I guess if he had an unlimited number of tries...
482
00:29:24,390 --> 00:29:26,310
Did he say how he did it?
483
00:29:28,180 --> 00:29:31,020
Something about a nonequilibrial matter state.
484
00:29:33,230 --> 00:29:34,310
A time crystal.
485
00:29:35,650 --> 00:29:37,690
We learned about these at the Vulcan Academy.
486
00:29:38,280 --> 00:29:40,900
But the decay rate of the lattice is too unpredictable.
487
00:29:41,030 --> 00:29:43,870
No Federation-aligned species has been able to stabilize them.
488
00:29:44,660 --> 00:29:45,660
A four-dimensional race
489
00:29:45,740 --> 00:29:47,910
must have perfected the technology, and now Mudd has it.
490
00:29:49,330 --> 00:29:52,750
Why don't we track Mudd,
see if he's wearing one of these crystals?
491
00:29:53,580 --> 00:29:54,920
Any idea where he is?
492
00:29:57,460 --> 00:29:58,300
Let's go.
493
00:30:03,760 --> 00:30:05,850
Has that fish beamed aboard safely yet?
494
00:30:05,970 --> 00:30:08,350
Well, technically, it's not a fish, it's--
495
00:30:09,930 --> 00:30:10,850
Mm-hm.
496
00:30:11,180 --> 00:30:13,100
Where the hell are Burnham and Tyler?
497
00:30:20,360 --> 00:30:21,400
Mr. Saru?
498
00:30:21,490 --> 00:30:23,990
I don't understand. I'm locked out of the ship's controls.
499
00:30:24,410 --> 00:30:25,240
Computer.
500
00:30:26,910 --> 00:30:28,280
Computer, respond!
501
00:30:29,160 --> 00:30:30,330
Let me see what I can do.
502
00:30:30,450 --> 00:30:33,620
Computer, reduce volume, so we can have a normal conversation.
503
00:30:33,830 --> 00:30:35,920
-Yes, Captain Mudd.
-"Captain Mudd"?
504
00:30:36,000 --> 00:30:40,550
I never thought I would say this,
but I'm actually tired of gloating.
505
00:30:41,380 --> 00:30:44,300
In any case, this is very much my ship.
506
00:30:44,380 --> 00:30:45,260
Your ship?
507
00:30:45,390 --> 00:30:48,390
-Very much not at all.
-All right, show's over, Mudd.
508
00:30:48,470 --> 00:30:50,720
-Back to whatever hole you crawled out of.
-To the brig.
509
00:30:54,980 --> 00:30:58,020
I do not know how you wrested control,
but you are in violation--
510
00:30:58,110 --> 00:31:01,030
Of code 7.5.3.
511
00:31:01,110 --> 00:31:03,400
Yes. You've said many times.
512
00:31:03,990 --> 00:31:08,030
At any rate, tell me, lanky, have you ever seen one of these?
513
00:31:08,120 --> 00:31:11,330
Of the 823 ways there are to die in space,
514
00:31:11,950 --> 00:31:15,080
this is rumored to be the most painful.
515
00:31:16,460 --> 00:31:19,670
I found them in your former captain's man cave.
516
00:31:19,790 --> 00:31:22,460
Apparently, the weaponized dark matter
517
00:31:22,550 --> 00:31:25,800
rips molecules apart at the subatomic level.
518
00:31:26,380 --> 00:31:29,140
So, if any of you are planning on becoming heroes,
519
00:31:29,220 --> 00:31:33,810
including you, random communications officer man,
520
00:31:34,850 --> 00:31:36,940
you'll find there's very little I don't know.
521
00:31:37,900 --> 00:31:40,020
Now, just sit tight.
522
00:31:40,730 --> 00:31:41,730
This will hurt a bit.
523
00:31:42,820 --> 00:31:44,030
Mudd.
524
00:31:46,450 --> 00:31:47,280
Oh.
525
00:31:51,330 --> 00:31:52,240
Seem to have missed.
526
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
Well, that was new.
527
00:32:12,310 --> 00:32:14,470
Let us not suffer any more needless losses.
528
00:32:15,980 --> 00:32:18,230
-Please.
-Okey-doke. Listen up.
529
00:32:18,730 --> 00:32:21,770
One of you is going to teach me how this damn drive works...
530
00:32:22,650 --> 00:32:25,190
or the beanpole dies screaming.
531
00:32:25,820 --> 00:32:28,660
So, how do I start that engine?
532
00:32:28,740 --> 00:32:29,570
Hmm?
533
00:32:31,700 --> 00:32:36,080
I will disintegrate every single one of you...
534
00:32:36,250 --> 00:32:40,170
in a screaming fit of agony,
535
00:32:40,380 --> 00:32:41,290
one at a time,
536
00:32:42,590 --> 00:32:43,840
starting with you.
537
00:32:45,130 --> 00:32:46,130
Stop!
538
00:32:46,260 --> 00:32:49,180
I can't watch you kill any more people.
539
00:32:57,270 --> 00:32:58,810
It needs me to work.
540
00:33:00,190 --> 00:33:01,020
Delicious.
541
00:33:01,770 --> 00:33:04,230
Shall we to the engine room? Computer.
542
00:33:04,980 --> 00:33:05,860
Pump up the volume.
543
00:33:07,110 --> 00:33:08,900
Engineering.
544
00:33:09,030 --> 00:33:09,950
Toodles.
545
00:33:17,370 --> 00:33:19,210
Tilly, where are you?
546
00:33:19,910 --> 00:33:23,380
So, did I die, too?
547
00:33:23,630 --> 00:33:25,550
We all died, many times.
548
00:33:26,420 --> 00:33:28,550
But now Mudd has everything that he needs.
549
00:33:28,670 --> 00:33:31,680
If we can't stop him, he'll let
Discovery rejoin the time stream,
550
00:33:31,760 --> 00:33:33,140
and sell the ship to the Klingons.
551
00:33:33,720 --> 00:33:35,430
Anyone who's dead will stay dead forever.
552
00:33:36,010 --> 00:33:37,220
And Starfleet loses the war.
553
00:33:37,770 --> 00:33:40,980
I noticed that Mudd was wearing a crystal on his wrist.
554
00:33:41,560 --> 00:33:44,900
But it's too small to generate enough
energy for chronal displacements.
555
00:33:45,020 --> 00:33:48,320
-There has to be a larger energy source.
-Oh, okay.
556
00:33:48,440 --> 00:33:50,650
Uh... Uh, I got something.
557
00:33:50,780 --> 00:33:51,860
Um...
558
00:33:52,910 --> 00:33:53,950
I'm sending it to you now.
559
00:33:59,410 --> 00:34:01,710
Poor thing. No wonder you feel bad.
560
00:34:02,000 --> 00:34:05,460
Mudd hid the ship inside the creature,
and the crystal inside the ship.
561
00:34:05,960 --> 00:34:08,250
This crystal, it has the same orthogonal indices
562
00:34:08,380 --> 00:34:10,470
as the device on Mudd's wrist.
563
00:34:11,050 --> 00:34:13,510
Can we beam it over to the deck to disable it?
564
00:34:13,590 --> 00:34:16,550
No, because Mudd has control of all the critical systems.
565
00:34:16,680 --> 00:34:18,010
We're running out of time.
566
00:34:18,560 --> 00:34:20,810
Now that Mudd knows how to work the spore drive,
567
00:34:20,890 --> 00:34:24,440
the only way is to get Mudd to reset time himself.
568
00:34:24,560 --> 00:34:26,400
You said he has no reason to restart time.
569
00:34:26,520 --> 00:34:28,400
He has everything the Klingons want.
570
00:34:28,480 --> 00:34:29,320
No, he doesn't.
571
00:34:30,820 --> 00:34:34,110
Captain's log, stardate 2137.2.
572
00:34:34,200 --> 00:34:37,410
Captain Harcourt Fenton Mudd recording.
573
00:34:37,910 --> 00:34:40,540
I am about to close the deal of the millennium.
574
00:34:42,540 --> 00:34:43,370
Enter.
575
00:34:46,330 --> 00:34:47,170
Hmm.
576
00:34:48,800 --> 00:34:49,960
You seem at home.
577
00:34:51,130 --> 00:34:52,300
Should've been a captain.
578
00:34:52,420 --> 00:34:55,470
I'm neither one for following orders nor giving them. No.
579
00:34:55,550 --> 00:35:00,060
The solar winds are my mistress,
and I follow her wherever she beckons.
580
00:35:00,180 --> 00:35:01,640
Mmm. And what about Stella?
581
00:35:02,230 --> 00:35:03,060
What?
582
00:35:03,390 --> 00:35:05,100
Oh, yes. Oh, Stella.
583
00:35:06,020 --> 00:35:08,360
The love of my life. Ah, Stella.
584
00:35:09,110 --> 00:35:10,480
The war took her from me.
585
00:35:10,980 --> 00:35:13,650
Never have two souls been so star-crossed.
586
00:35:13,990 --> 00:35:15,400
Romantic? Yes.
587
00:35:15,570 --> 00:35:17,780
Tragic? Ha. Even more so.
588
00:35:18,740 --> 00:35:22,160
But the best of romances always are, aren't they?
589
00:35:22,370 --> 00:35:23,330
Are you done?
590
00:35:23,910 --> 00:35:28,000
Almost. Computer, please send our
location to the awaiting Klingon ship,
591
00:35:28,130 --> 00:35:31,380
-courtesy of Harry Mudd.
-Coordinates sent.
592
00:35:31,460 --> 00:35:34,510
-Now I'm done.
-Klingons will pay a lot to win this war.
593
00:35:35,590 --> 00:35:37,970
But there is one thing they would pay more for.
594
00:35:38,550 --> 00:35:39,430
Oh, really?
595
00:35:40,010 --> 00:35:44,640
Me. I murdered T'Kuvma, the Klingon messiah.
596
00:35:45,270 --> 00:35:48,190
That's absurd. I checked the officers manifest.
597
00:35:48,270 --> 00:35:49,520
You're a nobody.
598
00:35:49,610 --> 00:35:50,900
I'm not an officer.
599
00:35:51,400 --> 00:35:52,610
I'm Michael Burnham.
600
00:35:53,940 --> 00:35:55,950
-Computer, confirm.
-Identity confirmed.
601
00:35:56,030 --> 00:35:58,360
Captain Mudd, the alien ship is hailing--
602
00:35:58,450 --> 00:36:00,620
-Quiet.
-You'll get a lot of money for this ship.
603
00:36:01,080 --> 00:36:03,290
But what would I be worth to them?
604
00:36:03,790 --> 00:36:04,790
Oh.
605
00:36:06,370 --> 00:36:07,210
Oh, yes.
606
00:36:08,670 --> 00:36:09,500
More.
607
00:36:10,630 --> 00:36:13,460
Much, much more.
608
00:36:15,260 --> 00:36:17,630
But why are you telling me this? Hmm?
609
00:36:17,720 --> 00:36:18,800
What's in it for you?
610
00:36:19,640 --> 00:36:20,760
Lieutenant Tyler.
611
00:36:22,310 --> 00:36:24,140
Lieutenant Tyler is dead.
612
00:36:25,770 --> 00:36:26,890
Not for long.
613
00:36:27,020 --> 00:36:27,850
What? No.
614
00:36:29,230 --> 00:36:31,150
Ah--
615
00:36:39,030 --> 00:36:40,700
-Captain Mudd.
-Damn it.
616
00:36:40,780 --> 00:36:42,910
We are being hailed by the Klingons.
617
00:36:45,490 --> 00:36:46,700
Son of a--
618
00:37:30,960 --> 00:37:32,120
Captain Mudd.
619
00:37:39,880 --> 00:37:40,720
What's this?
620
00:37:43,430 --> 00:37:44,350
Your chair.
621
00:37:44,470 --> 00:37:45,390
What's happening?
622
00:37:46,180 --> 00:37:48,890
You. Hmm. You've been cheating.
623
00:37:49,930 --> 00:37:52,310
Passing notes in class to save your friends.
624
00:37:52,400 --> 00:37:54,770
Well, whatever you think you've come up with,
625
00:37:54,900 --> 00:37:57,980
I'll find a workaround. I'll keep resetting time until I do.
626
00:37:58,480 --> 00:38:00,190
Nobody beats Mudd.
627
00:38:00,700 --> 00:38:04,200
Lieutenant Stamets has shown us your
success is a universal certainty.
628
00:38:04,320 --> 00:38:07,870
Using considerable scientific methodology.
629
00:38:08,790 --> 00:38:11,160
This must end for all of our sakes.
630
00:38:11,290 --> 00:38:13,620
So, Harcourt Fenton Mudd...
631
00:38:15,080 --> 00:38:16,750
the U.S.S. Discovery is yours.
632
00:38:16,880 --> 00:38:17,710
As am I.
633
00:38:18,750 --> 00:38:19,670
You win.
634
00:38:20,970 --> 00:38:22,800
-Don't try and con a con man.
-I'm not.
635
00:38:22,930 --> 00:38:24,970
I'm negotiating with a businessman.
636
00:38:25,470 --> 00:38:26,680
My offer's simple.
637
00:38:26,970 --> 00:38:29,680
The lives of my crew in exchange for...
638
00:38:31,600 --> 00:38:33,810
Burnham, the ship, and Stamets.
639
00:38:33,940 --> 00:38:36,610
Why would a Federation captain do that?
640
00:38:36,730 --> 00:38:41,280
I will not have a repeat of the Buran.
641
00:38:41,860 --> 00:38:45,870
We will do whatever our new owners require,
642
00:38:46,530 --> 00:38:49,660
if I have your word that you will spare the ship's complement.
643
00:38:53,410 --> 00:38:54,670
Your word, Mudd.
644
00:39:06,430 --> 00:39:09,350
Well, I've never been one to look a gift captain in the mouth.
645
00:39:09,470 --> 00:39:11,720
You have my word.
646
00:39:11,810 --> 00:39:13,100
Excellent. Excellent, good.
647
00:39:13,230 --> 00:39:14,730
-Computer.
-Working.
648
00:39:15,310 --> 00:39:18,060
Send our coordinates to the awaiting Klingon vessel,
649
00:39:18,150 --> 00:39:19,770
courtesy of Harry Mudd.
650
00:39:20,270 --> 00:39:21,530
Sending, Captain Mudd.
651
00:39:22,320 --> 00:39:23,360
Now...
652
00:39:23,740 --> 00:39:25,320
...this is your last chance to stop me.
653
00:39:25,910 --> 00:39:29,030
Only got about 30 seconds until we rejoin the time stream,
654
00:39:29,120 --> 00:39:30,870
and there is no turning back.
655
00:39:30,950 --> 00:39:33,790
Captain, incoming warp signature detected.
656
00:39:33,910 --> 00:39:37,040
I never thought I'd be so happy to
see those pointy-headed bastards.
657
00:39:39,340 --> 00:39:45,760
Oh! Look at this. Five, four, three, two, one.
658
00:39:47,970 --> 00:39:49,180
Captain Mudd,
659
00:39:49,300 --> 00:39:51,560
- we are being hailed by the Klingons.
-Excellent.
660
00:39:51,810 --> 00:39:55,680
-Welcome our guests onboard.
- Acknowledged. Two to beam aboard.
661
00:39:55,770 --> 00:39:57,770
Energize once I reach the transporter room.
662
00:39:57,900 --> 00:40:00,480
Come along. Meet your new masters.
663
00:40:00,610 --> 00:40:02,650
Ah-ah-ah. Not you, old man.
664
00:40:03,480 --> 00:40:07,360
Lorca, I'm gonna really miss killing you.
665
00:40:07,490 --> 00:40:09,200
Adieu, mon capitaine.
666
00:40:10,660 --> 00:40:13,120
-You seem very happy.
-Listen, petunia,
667
00:40:13,240 --> 00:40:16,540
I've been screwed over since the day I was born. I deserve this.
668
00:40:16,660 --> 00:40:19,670
So, it wasn't about Stella after all?
669
00:40:19,750 --> 00:40:21,420
It was always only about you.
670
00:40:22,340 --> 00:40:26,010
You keep talking about how you lost her because of the war,
671
00:40:26,090 --> 00:40:29,050
but her father's an arms dealer who's made a fortune off it.
672
00:40:29,640 --> 00:40:32,260
Finding either of them shouldn't be that difficult,
673
00:40:32,890 --> 00:40:36,060
-unless you don't want to.
-I never told you about Baron Grimes.
674
00:40:36,140 --> 00:40:39,270
No, but Discovery's archives are non-critical systems.
675
00:40:39,900 --> 00:40:41,980
You probably should've disarmed them, as well.
676
00:40:42,110 --> 00:40:45,320
Now you don't have your time crystal,
you can't learn from this mistake.
677
00:40:45,440 --> 00:40:48,030
And it turns out that Stella's been looking for you.
678
00:40:48,150 --> 00:40:51,200
So much so that her father put out a reward.
679
00:40:51,320 --> 00:40:53,780
-You haven't been running to Stella.
-You've been running from her.
680
00:40:55,410 --> 00:40:58,040
Skipped out on the baron's daughter with her dowry.
681
00:40:58,870 --> 00:41:01,210
Stella was too tempting a mark for you to resist.
682
00:41:01,330 --> 00:41:03,380
But ripping off her father was a risky move.
683
00:41:03,500 --> 00:41:06,050
No wonder you needed the deal with the Klingons so badly.
684
00:41:06,710 --> 00:41:07,760
You had to disappear.
685
00:41:07,880 --> 00:41:11,760
And you almost pulled it off, except for me,
686
00:41:12,090 --> 00:41:15,640
'cause I exist outside the normal time stream.
687
00:41:16,220 --> 00:41:17,810
You think you're so smart.
688
00:41:18,180 --> 00:41:21,770
Have you forgotten the Klingons are
beaming their way here as we speak?
689
00:41:22,940 --> 00:41:25,940
Hmm? You can forget about that deal I made with Lorca.
690
00:41:26,530 --> 00:41:30,570
You geniuses have just condemned your
crewmates to a life of servitude.
691
00:41:30,650 --> 00:41:33,200
Harry, the Klingons aren't coming.
692
00:41:33,950 --> 00:41:35,620
I rewired the captain's chair.
693
00:41:35,740 --> 00:41:37,830
Another non-critical system.
694
00:41:38,330 --> 00:41:40,290
You didn't send coordinates to your buyers.
695
00:41:40,410 --> 00:41:41,830
You sent them to Stella...
696
00:41:42,830 --> 00:41:43,790
and her daddy.
697
00:41:46,880 --> 00:41:48,880
Turns out you can con a con man.
698
00:41:50,670 --> 00:41:51,510
Let's go.
699
00:41:53,340 --> 00:41:54,970
Computer, cancel transporter now.
700
00:41:55,100 --> 00:41:56,010
Denied.
701
00:41:58,720 --> 00:41:59,850
Harcourt.
702
00:42:00,850 --> 00:42:02,850
Where have you been?
703
00:42:02,940 --> 00:42:07,530
-I have been so worried about you.
-Mmm...
704
00:42:07,900 --> 00:42:12,070
Oh. It's been, oh, such a tumultuous year.
705
00:42:12,150 --> 00:42:13,910
I can't even begin to explain.
706
00:42:15,200 --> 00:42:16,160
Try.
707
00:42:16,700 --> 00:42:17,660
Yes. Yes.
708
00:42:17,790 --> 00:42:19,290
Of course.
709
00:42:19,410 --> 00:42:21,040
You know how much you meant to me.
710
00:42:21,160 --> 00:42:22,000
Mean.
711
00:42:22,870 --> 00:42:24,420
How much you mean to me.
712
00:42:24,540 --> 00:42:26,000
But to be brutally honest,
713
00:42:26,170 --> 00:42:29,130
I have led a life marred by, oh, how shall we say...
714
00:42:29,630 --> 00:42:31,260
poor choices, debt.
715
00:42:31,670 --> 00:42:33,880
All kinds of blemishes to my reputation.
716
00:42:33,970 --> 00:42:35,930
And I couldn't enter into union with you
717
00:42:36,050 --> 00:42:39,390
with those pocks upon my character,
so, I set out to eliminate them.
718
00:42:39,970 --> 00:42:43,690
But, alas, my plan was led astray.
719
00:42:44,650 --> 00:42:48,230
Harry, I have always known who you are.
720
00:42:49,980 --> 00:42:51,490
And I've never cared.
721
00:42:52,030 --> 00:42:54,780
We could've faced those problems together, and...
722
00:42:55,740 --> 00:42:57,780
Daddy would've taken care of everything else.
723
00:42:58,620 --> 00:43:02,250
Consider it a consolidation of your debt under one lender.
724
00:43:03,210 --> 00:43:08,250
I would do anything for my daughter,
and she, for better or worse,
725
00:43:08,840 --> 00:43:10,590
has taken to you, Mudd.
726
00:43:10,750 --> 00:43:13,670
And now, thanks to the action of these officers,
727
00:43:14,170 --> 00:43:17,050
you can finally make an honest woman of Stella.
728
00:43:17,140 --> 00:43:21,600
As for Starfleet, I don't intend
to be in debt to your organization.
729
00:43:22,560 --> 00:43:23,560
How do I repay you?
730
00:43:24,520 --> 00:43:28,560
Just make sure Mr. Mudd spends the rest
of his days at your daughter's side,
731
00:43:28,690 --> 00:43:30,400
and out of Starfleet's way.
732
00:43:30,520 --> 00:43:31,690
Consider it done.
733
00:43:33,780 --> 00:43:36,660
Come here, Harcourt, you naughty boy.
734
00:43:58,640 --> 00:44:00,390
-Hey.
-Hey.
735
00:44:02,350 --> 00:44:05,180
Stamets told me in a previous timeline, that we, um...
736
00:44:07,350 --> 00:44:08,190
danced.
737
00:44:09,270 --> 00:44:10,110
Yeah.
738
00:44:10,810 --> 00:44:12,650
Yeah, he mentioned that to me, too.
739
00:44:16,450 --> 00:44:17,610
He said I liked it.
740
00:44:20,990 --> 00:44:21,870
I can't imagine.
741
00:44:23,540 --> 00:44:24,370
Why?
742
00:44:25,660 --> 00:44:27,040
I'm a really good dancer.
743
00:44:30,000 --> 00:44:31,710
-I didn't mean--
-Easy, Burnham.
744
00:44:33,710 --> 00:44:34,550
I get it.
745
00:44:49,020 --> 00:44:50,190
What I'm feeling...
746
00:44:51,900 --> 00:44:53,070
is complicated...
747
00:44:53,980 --> 00:44:54,820
and strange.
748
00:44:57,570 --> 00:44:58,400
It's okay.
749
00:44:59,360 --> 00:45:00,530
I'm not going anywhere.
750
00:45:08,910 --> 00:45:09,960
What is it?
751
00:45:11,830 --> 00:45:13,960
I'm just sad we missed our first kiss.
752
00:45:19,300 --> 00:45:20,430
Personal log.
753
00:45:20,550 --> 00:45:23,050
Just as repetition reinforces repetition,
754
00:45:23,760 --> 00:45:25,760
change begets change.
755
00:45:27,560 --> 00:45:31,230
I guess the truth is, we never really know what's coming.
756
00:45:31,770 --> 00:45:34,480
Sometimes, the only way to find out where you fit in
757
00:45:35,150 --> 00:45:37,230
is to step out of the routine.
758
00:45:38,570 --> 00:45:41,030
Because sometimes where you really belong
759
00:45:41,610 --> 00:45:44,160
was waiting right around the corner all along.
58163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.