All language subtitles for 19-many happy returns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:03,228 -How big is it? -It's huge! 2 00:00:03,268 --> 00:00:05,339 Is it so big that I can't carry it? 3 00:00:05,508 --> 00:00:07,510 Nah, you can slip it in your pocket. 4 00:00:07,868 --> 00:00:09,548 -Tell me! -No. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,607 No, because then it won't be your birthday surprise, will it? 6 00:00:12,608 --> 00:00:13,835 You'll find out tomorrow. 7 00:00:13,843 --> 00:00:16,326 Yeah, another year older, but wiser? No. 8 00:00:16,649 --> 00:00:19,973 Well, anyway, you can't find out what it is until after you-know-what. 9 00:00:21,072 --> 00:00:23,590 -Not the pranks. -It's tradition. 10 00:00:23,632 --> 00:00:27,205 Xena, tradition or not, no practical jokes this year, all right? 11 00:00:27,206 --> 00:00:29,418 Not at all. Please? 12 00:00:29,419 --> 00:00:30,619 Please? 13 00:00:30,760 --> 00:00:32,946 Oh, you're gonna have to do better than that. 14 00:00:33,107 --> 00:00:34,497 Please? 15 00:00:35,456 --> 00:00:36,656 Please? 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,518 All right. 17 00:00:38,519 --> 00:00:40,490 No practical jokes. 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,360 Good. 19 00:00:48,280 --> 00:00:50,267 Hold this for a moment, wouldja? 20 00:00:52,200 --> 00:00:54,846 You'd think the helmet of Hermes would be a little lighter. 21 00:00:54,960 --> 00:00:57,557 I promised King Thoez we'd drop it off to him for his coronation... 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,395 ...since we're going that way anyway. 23 00:00:59,400 --> 00:01:01,609 Does that mean my present is in Thebes? 24 00:01:01,610 --> 00:01:03,010 What is that? 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,599 Xena, give me that. 26 00:01:14,560 --> 00:01:15,960 I don't see anything. 27 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 My mistake. 28 00:01:20,120 --> 00:01:23,120 Oh, Lord! Hear me now! 29 00:01:24,600 --> 00:01:26,794 Oh, Lord! 30 00:01:27,566 --> 00:01:29,240 We beseech thee! 31 00:01:29,740 --> 00:01:32,142 Protect us... from Feragus! 32 00:01:32,621 --> 00:01:34,859 Protect us from Feragus! 33 00:01:36,880 --> 00:01:39,891 And lest ya find us ungrateful, Lord,... 34 00:01:40,598 --> 00:01:42,787 ...we offer you a soul... 35 00:01:42,788 --> 00:01:45,149 ...of unmatched purity. 36 00:01:45,920 --> 00:01:50,334 We ask that you grant us sanctuary from the warlord. 37 00:02:26,560 --> 00:02:28,391 Almighty Master! 38 00:02:29,264 --> 00:02:31,659 Save us from disaster! 39 00:02:31,860 --> 00:02:34,149 Save us from disaster! 40 00:02:46,240 --> 00:02:47,845 Put the girl down! 41 00:02:47,846 --> 00:02:49,860 You're interrupting a religious ceremony! 42 00:02:51,200 --> 00:02:52,782 Forgive me, Father. 43 00:02:53,103 --> 00:02:54,303 Detenham ela! 44 00:03:28,200 --> 00:03:29,400 Stop her! 45 00:03:51,000 --> 00:03:53,600 I commend you... to the Almighty. 46 00:04:12,920 --> 00:04:14,720 It's all right. I've gotcha. 47 00:04:36,500 --> 00:04:37,400 All right... 48 00:04:39,200 --> 00:04:40,485 You all right? 49 00:04:40,520 --> 00:04:43,186 Oh, divine presence, as you have made yourself mainifest,... 50 00:04:43,187 --> 00:04:45,796 ...take thy humble servant, Geniah, to thy bosom. 51 00:04:47,320 --> 00:04:49,122 These are spoken for. 52 00:04:50,019 --> 00:04:51,923 What are you doing? 53 00:04:52,440 --> 00:04:54,564 Praying to you, oh, flying one! 54 00:04:54,599 --> 00:04:56,689 Oh, no, no, no! It's just a hat. 55 00:04:56,690 --> 00:04:57,890 Look... 56 00:04:58,244 --> 00:05:01,251 I'm not a god. My name is Xena. 57 00:05:02,600 --> 00:05:04,991 You mean... I'm still alive? 58 00:05:04,992 --> 00:05:06,798 You're still alive. 59 00:05:06,920 --> 00:05:08,522 I don't believe it! 60 00:05:08,523 --> 00:05:10,139 Think nothin' of it. 61 00:05:10,600 --> 00:05:12,960 You ruined my sacrifice! 62 00:05:22,991 --> 00:05:26,271 In the time of ancient gods,... 63 00:05:28,290 --> 00:05:29,362 ...warlords... 64 00:05:29,714 --> 00:05:30,774 ...and kings... 65 00:05:31,249 --> 00:05:34,834 ...a land in turmoil cried out for a hero. 66 00:05:43,859 --> 00:05:46,105 She was Xena. 67 00:05:46,403 --> 00:05:48,005 A mighty princess... 68 00:05:48,006 --> 00:05:50,035 ...forged in the heat of battle. 69 00:05:54,534 --> 00:05:55,881 The power... 70 00:05:57,552 --> 00:05:59,088 The passion... 71 00:06:02,044 --> 00:06:03,430 The danger... 72 00:06:09,001 --> 00:06:11,600 Her courage will change the world. 73 00:06:12,201 --> 00:06:16,579 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 74 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 You can't just go around ruining other people's sacrifices like that! 75 00:06:21,195 --> 00:06:23,995 Why would you wanna sacrifice yourself to any god? 76 00:06:23,996 --> 00:06:26,396 It's my sacred duty to give my life to the All-Knowing,... 77 00:06:26,400 --> 00:06:28,200 ...Almighty, to show my... 78 00:06:29,160 --> 00:06:30,578 What is on your eye? 79 00:06:31,231 --> 00:06:33,425 It's a birthmark. We don't talk about it. 80 00:06:34,200 --> 00:06:36,211 Are you sure you're not a god? 81 00:06:36,975 --> 00:06:38,975 There's nothing divine about Xena. 82 00:06:39,120 --> 00:06:41,325 If she were a god, then I couldn't do this! 83 00:06:41,326 --> 00:06:42,606 Or that... 84 00:06:42,607 --> 00:06:43,995 Or this... 85 00:06:45,280 --> 00:06:47,023 All right, you made your point! 86 00:06:47,024 --> 00:06:48,224 Ok! 87 00:06:49,360 --> 00:06:51,262 Now look, Geniah... 88 00:06:51,263 --> 00:06:55,182 If your god was all-powerful and all-knowing, then maybe he sent me to save you. 89 00:06:55,200 --> 00:06:57,603 Or maybe he sent you to test my faith. 90 00:06:57,957 --> 00:07:00,556 I'm going to hold my breath and sacrifice myself. 91 00:07:01,880 --> 00:07:03,280 Yeah, good one. 92 00:07:03,440 --> 00:07:05,061 Now, listen, Gabrielle... 93 00:07:05,686 --> 00:07:07,602 This kid needs our help. 94 00:07:07,680 --> 00:07:11,160 She's so blindly devoted to that god of hers she's willing to kill herself. 95 00:07:11,480 --> 00:07:14,135 Well, why don't we introduce her to the gods that we know? 96 00:07:14,170 --> 00:07:16,791 Then she wouldn't wanna throw herself over a cliff for them. 97 00:07:16,792 --> 00:07:19,195 Now, that is not a bad idea. 98 00:07:22,440 --> 00:07:24,600 Come on, Geniah. Quit goofin' around. 99 00:07:25,880 --> 00:07:27,680 I got someone we want you to meet. 100 00:07:32,960 --> 00:07:36,600 They've taken the virgin, Your Holiness. 101 00:07:38,680 --> 00:07:40,080 Curses me. 102 00:07:42,120 --> 00:07:44,920 We must find the girl! 103 00:07:47,200 --> 00:07:49,030 Oh, yeah... 104 00:07:49,031 --> 00:07:51,142 You're the biggest... 105 00:07:51,143 --> 00:07:55,961 Baddest... warlord this side of Athens! 106 00:08:02,000 --> 00:08:03,383 Father! 107 00:08:03,464 --> 00:08:05,184 News from the zealot camp! 108 00:08:05,200 --> 00:08:07,800 What? Them numbskulls still think their god's... 109 00:08:07,801 --> 00:08:10,601 ...gonna stop me from raiding them whenever I like? 110 00:08:12,120 --> 00:08:14,720 Waste of a perfectly good virgin! 111 00:08:15,960 --> 00:08:17,600 Not this time, Pop. 112 00:08:17,920 --> 00:08:19,508 A woman swooped in... 113 00:08:19,509 --> 00:08:20,709 -Dark... -My eye! 114 00:08:20,710 --> 00:08:21,910 Beautiful... 115 00:08:21,911 --> 00:08:23,391 Dressed in leather... 116 00:08:23,400 --> 00:08:26,400 She jumped off the cliff and saved the girl! 117 00:08:34,949 --> 00:08:39,003 Xena, the Warrior "pain in my ass"! 118 00:08:39,388 --> 00:08:40,980 But wait... 119 00:08:41,284 --> 00:08:44,484 Not even Xena could survive falling from the cliff! 120 00:08:44,720 --> 00:08:46,059 She didn't fall. 121 00:08:46,060 --> 00:08:47,386 She flew. 122 00:08:47,421 --> 00:08:48,950 She put on this helmet... 123 00:08:48,985 --> 00:08:50,479 ...and flew. 124 00:08:52,120 --> 00:08:55,018 Must be the helmet of Hermes. 125 00:08:57,052 --> 00:09:00,143 Son... I have a job for you. 126 00:09:08,868 --> 00:09:11,085 What a beautiful spot! 127 00:09:11,086 --> 00:09:12,440 Yeah, it's nice. 128 00:09:12,480 --> 00:09:14,920 Nothing like sleeping under the stars, huh, Xena? 129 00:09:15,320 --> 00:09:18,724 In the convent, they locked me in my room from sunset to sunrise. 130 00:09:19,440 --> 00:09:21,293 Were you raised to be a priestess? 131 00:09:21,294 --> 00:09:23,925 Oh, no, no. I was raised to be a virgin sacrifice. 132 00:09:26,320 --> 00:09:27,713 Here. 133 00:09:27,997 --> 00:09:29,616 Make up your bedroll. 134 00:09:39,800 --> 00:09:41,185 There we go. 135 00:09:41,186 --> 00:09:42,767 Now, is there anything else that I can...? 136 00:09:44,720 --> 00:09:47,000 Last one in is a centaur dropping! 137 00:10:06,200 --> 00:10:07,583 Get off! 138 00:10:08,716 --> 00:10:10,404 I can't believe you did that! 139 00:10:10,439 --> 00:10:12,765 -Come on in! -No. 140 00:10:12,800 --> 00:10:15,920 -The water's great! -No, thank you. It's ok. 141 00:10:16,200 --> 00:10:18,240 I'll just stay here and look at... 142 00:10:18,275 --> 00:10:19,760 ...the bushes. 143 00:10:30,720 --> 00:10:33,508 I have never experienced such pleasure. 144 00:10:33,509 --> 00:10:35,906 And so quickly, too. 145 00:10:36,520 --> 00:10:39,920 Oh, my! I've eaten one of the Almighty's creatures! 146 00:10:40,520 --> 00:10:43,720 As penace, I'm going to sleep on the cold, hard ground. 147 00:10:46,080 --> 00:10:49,040 You know, a better penance would be to clean the frying pan. 148 00:10:54,200 --> 00:10:55,998 Oh, virgin one... 149 00:10:58,783 --> 00:11:00,570 It gets cold out here. 150 00:11:06,760 --> 00:11:09,149 You know, if the gods didn't want us to eat fish... 151 00:11:09,150 --> 00:11:10,947 ...then how come they made it taste so good? 152 00:11:29,120 --> 00:11:31,310 You know, you should get some rest, Gabrielle. 153 00:11:32,032 --> 00:11:34,017 It's a big day tomorrow. 154 00:11:47,480 --> 00:11:49,280 Stop, Xena! 155 00:11:52,320 --> 00:11:55,542 Would you get your cold, clammy feet off me? 156 00:11:55,543 --> 00:11:58,124 Gabrielle, I don't know what you're talking about. 157 00:12:18,840 --> 00:12:20,520 You're not going to give up, are you? 158 00:12:25,400 --> 00:12:28,600 I hope you know, Xena, this means war! 159 00:12:53,720 --> 00:12:55,840 What a beautiul morning! 160 00:13:00,720 --> 00:13:02,365 Did you sleep well? 161 00:13:02,366 --> 00:13:03,968 Not particularly. 162 00:13:04,440 --> 00:13:08,240 You know, if you wanna travel with us, a few things I should tell you. 163 00:13:10,480 --> 00:13:12,836 Never, under any circumstances... 164 00:13:12,837 --> 00:13:15,821 ...interrrupt Xena when she's having a morning bath. 165 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Gabrielle! 166 00:13:23,911 --> 00:13:25,513 Yes, Xena? 167 00:13:25,535 --> 00:13:28,730 My clothes are missing! Any idea where they are? 168 00:13:30,780 --> 00:13:33,360 I think they're right under your nose. 169 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 Oh, it's all right! Here they are! 170 00:13:59,720 --> 00:14:01,126 I... 171 00:14:01,247 --> 00:14:02,687 I thought... 172 00:14:03,880 --> 00:14:05,955 I mean, Xena, you can catch arrows. 173 00:14:05,956 --> 00:14:08,696 I thought for sure you could catch... a bucket... 174 00:14:08,731 --> 00:14:10,680 ...of fish guts. 175 00:14:11,880 --> 00:14:14,062 Happy birthday, Gabrielle. 176 00:14:14,482 --> 00:14:16,697 This means that we're even now, right? 177 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 All even? 178 00:14:20,760 --> 00:14:23,645 No, I think we're just getting started. 179 00:14:26,327 --> 00:14:27,529 Ok. 180 00:14:31,305 --> 00:14:32,505 Right. 181 00:14:33,600 --> 00:14:36,230 So, this is one of your gods' temples. 182 00:14:36,231 --> 00:14:37,431 Yep. 183 00:14:37,440 --> 00:14:39,040 A pure and holy place. 184 00:14:41,760 --> 00:14:44,587 Perfect be God... and all God's places. 185 00:14:45,386 --> 00:14:48,201 Perfect be God... and all God's graces. 186 00:14:48,306 --> 00:14:51,680 Boy, is she in for a surprise. Aphrodite? 187 00:14:54,080 --> 00:14:57,080 Well, if it isn't my favorite girl group. 188 00:14:59,440 --> 00:15:01,800 Geniah... Meet Aphrodite. 189 00:15:03,360 --> 00:15:05,080 Goddess of love. 190 00:15:16,040 --> 00:15:17,457 Aphrodite... 191 00:15:18,500 --> 00:15:20,140 Meet Geniah. 192 00:15:20,141 --> 00:15:21,723 A virgin. 193 00:15:21,930 --> 00:15:23,166 I don't believe it. 194 00:15:23,198 --> 00:15:25,688 I don't either! I thought you guys were extinct! 195 00:15:25,730 --> 00:15:28,634 But... the goddess of love is an evil myth. 196 00:15:28,676 --> 00:15:30,754 Told to rob women of their virtue... 197 00:15:30,755 --> 00:15:32,637 ...and strip men of their pride. 198 00:15:33,960 --> 00:15:36,219 Well, you got the stripping men part right, honey. 199 00:15:36,540 --> 00:15:37,749 Ladies... 200 00:15:37,750 --> 00:15:41,151 Am I mistaken or is it someone's birthday today? 201 00:15:43,080 --> 00:15:46,280 -Happy birthday, Gaby. -Thank you. 202 00:15:48,200 --> 00:15:51,200 What is that awful smell? 203 00:15:53,280 --> 00:15:54,592 Listen... 204 00:15:54,593 --> 00:15:57,393 We're going to Thebes for Gabrielle's birthday. Care to join us? 205 00:15:57,400 --> 00:15:59,819 Thebes? You got "Sappho" tickets? 206 00:16:01,238 --> 00:16:02,678 What row? 207 00:16:02,680 --> 00:16:05,673 Xena, "Sappho" tickets. I love her poetry. 208 00:16:05,674 --> 00:16:06,874 Surprise. 209 00:16:11,920 --> 00:16:14,480 -Here, want some water? -Oh, no. No, no. 210 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 Suit yourself. 211 00:16:20,600 --> 00:16:21,500 Thanks. 212 00:16:29,720 --> 00:16:33,280 -Goddesses don't drink. -Like you're really a goddess... 213 00:16:34,920 --> 00:16:37,558 Watch this. I like that bag... 214 00:16:40,270 --> 00:16:41,776 I have that bag. 215 00:16:44,880 --> 00:16:47,291 Some sort of illusion, I'm sure. 216 00:16:47,292 --> 00:16:48,911 Ok. Watch this. 217 00:16:53,240 --> 00:16:54,854 If you were really a god... 218 00:16:54,855 --> 00:16:57,567 ...you'd use your powers to reward the faithful... 219 00:16:57,602 --> 00:17:00,280 ...and punish sinners, not do party tricks. 220 00:17:02,640 --> 00:17:05,195 Well, I'm really more of a material girl. 221 00:17:05,440 --> 00:17:06,100 Xena... 222 00:17:06,420 --> 00:17:08,661 Can I just pop us to Thebes? 223 00:17:08,662 --> 00:17:09,742 Nope. 224 00:17:09,760 --> 00:17:12,120 I want Geniah to spend time with an honest-to-goodness immortal. 225 00:17:12,121 --> 00:17:14,381 That's you! Come on, Gabrielle. 226 00:17:14,532 --> 00:17:17,244 The sooner we get going, the sooner you'll get your present. 227 00:17:18,320 --> 00:17:21,320 She's planning my doom. I know it. I can feel it. 228 00:17:21,880 --> 00:17:23,785 This is gonna be a fun trip. 229 00:17:23,786 --> 00:17:25,306 Come on, you unfaithful. 230 00:17:47,400 --> 00:17:49,800 So this is what the world's like... 231 00:17:50,240 --> 00:17:53,960 Virgin in the city. That is so cute! You come with me. 232 00:17:56,280 --> 00:17:58,461 Here, Gabrielle. Care for a bite? 233 00:17:59,158 --> 00:18:01,118 That's that forbidden fruit gag, huh? 234 00:18:01,120 --> 00:18:03,511 No, you probably laced it with chili powder, or... 235 00:18:03,512 --> 00:18:04,912 ...arsenic... 236 00:18:05,428 --> 00:18:06,628 ...or not. 237 00:18:17,480 --> 00:18:20,160 Come on, girls. We got a show to catch. 238 00:18:43,000 --> 00:18:46,384 Gabrielle, look, I'm sorry. I don't know how I could'a gotten the times wrong. 239 00:18:46,920 --> 00:18:50,880 Xena, I cannot believe we came all this way and we missed "Sappho". 240 00:18:51,080 --> 00:18:53,480 Just relax. Here. Have a drink. 241 00:18:55,800 --> 00:18:59,156 No, no, Xena. No dribble cups today. 242 00:19:00,191 --> 00:19:01,591 Suit yourself. 243 00:19:01,640 --> 00:19:03,005 Tell you what. 244 00:19:03,006 --> 00:19:06,417 You look after this, and I'll go rustle us up some food. 245 00:19:08,760 --> 00:19:11,173 Xena could have taken her bag with her. 246 00:19:11,174 --> 00:19:13,574 Why would she want me to hold the helmet of Hermes, huh? 247 00:19:13,609 --> 00:19:15,981 Oh, it's not. This is the helmet of Hermes. 248 00:19:15,982 --> 00:19:18,472 Xena switched bags with us back at the marketplace. 249 00:19:18,800 --> 00:19:20,615 -Did she say why? -Nope. 250 00:19:20,616 --> 00:19:22,401 Just told us to hold it. 251 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 Oh, really? 252 00:19:32,400 --> 00:19:33,868 Hi, Xena. 253 00:19:33,869 --> 00:19:36,791 I'm still sitting here, just watching your bag. 254 00:19:36,960 --> 00:19:38,481 Yeah, thanks. 255 00:19:38,482 --> 00:19:41,307 -Where are the other two? -They went to freshen up. 256 00:19:41,320 --> 00:19:43,155 We gotta keep an eye on Geniah. 257 00:19:43,156 --> 00:19:45,436 Someone was following us back at the marketplace. 258 00:19:45,440 --> 00:19:46,776 The zealots? 259 00:19:46,777 --> 00:19:49,583 Possibly. They'll be desperate to get her back. 260 00:19:58,800 --> 00:20:00,470 Xena! 261 00:20:05,440 --> 00:20:06,605 Feragus... 262 00:20:06,640 --> 00:20:08,842 So, you remember me. 263 00:20:08,843 --> 00:20:11,584 Must have made quite an impression. 264 00:20:11,600 --> 00:20:13,720 It's on your belt buckle. 265 00:20:16,520 --> 00:20:19,279 I want that bag. 266 00:20:19,280 --> 00:20:23,097 -It's not for sale. -Who said anything about paying for it? 267 00:20:23,522 --> 00:20:24,960 Oh, you'll pay. 268 00:20:36,400 --> 00:20:39,520 -Give me that! Give it! -Get your hands off my bag! 269 00:20:59,440 --> 00:21:01,640 Aphrodite! Get Geniah out of here! 270 00:21:03,400 --> 00:21:05,193 And take the bag with ya! 271 00:21:05,421 --> 00:21:07,821 Like I'd leave behind a new handbag! 272 00:21:12,480 --> 00:21:13,694 You... 273 00:21:13,815 --> 00:21:15,615 You are a goddess! 274 00:21:16,040 --> 00:21:18,981 Well, welcome to the party, Miss "Fashionably Late". 275 00:21:18,982 --> 00:21:20,576 What took you so long? 276 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Give it back! Get off my bag! 277 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 -Here. -Thanks. 278 00:22:34,160 --> 00:22:36,345 Xena, we have to go after Feragus. 279 00:22:36,921 --> 00:22:38,441 He has the helmet. 280 00:22:38,560 --> 00:22:41,600 No, Aphrodite's got it. We switched bags in the marketplace. 281 00:22:41,880 --> 00:22:43,480 I switched them back. 282 00:22:45,680 --> 00:22:46,845 What? 283 00:22:46,880 --> 00:22:49,400 I thought you were trying to get something over on me, Xena. 284 00:22:51,880 --> 00:22:53,411 I asked for that. 285 00:22:58,920 --> 00:23:01,522 ...unless you knew that I would be suspicious... 286 00:23:01,523 --> 00:23:03,723 ...and so you switched the bags. 287 00:23:04,200 --> 00:23:06,680 -I'm not close at all, huh? -Aphrodite! 288 00:23:16,480 --> 00:23:19,665 For future reference, I'm not mighty Aphrodite. 289 00:23:20,092 --> 00:23:22,303 My new disciple thought it up. 290 00:23:22,360 --> 00:23:23,760 Your new what? 291 00:23:25,240 --> 00:23:26,623 You were right, Xena. 292 00:23:26,624 --> 00:23:30,102 It was foolish of me to devote my life to some unknown god. 293 00:23:30,103 --> 00:23:32,920 From now on, I'm dedicating my life to Aphrodite. 294 00:23:33,600 --> 00:23:35,640 That's not exactly what we had in mind. 295 00:23:37,000 --> 00:23:38,981 But we'll fix that later. 296 00:23:38,982 --> 00:23:41,385 Right now, we've got some baggage to claim. Come on. 297 00:23:42,160 --> 00:23:44,560 So, how can I worship the goddess of love... 298 00:23:44,561 --> 00:23:46,326 ...if I've never even experienced it? 299 00:23:46,361 --> 00:23:48,520 You're right, that does make you kind of a poser. 300 00:23:48,555 --> 00:23:50,718 All right, pick a guy. 301 00:23:50,719 --> 00:23:52,119 Any guy. 302 00:24:04,040 --> 00:24:05,480 I'll take him. 303 00:24:07,000 --> 00:24:09,212 Good girl, bad boy. 304 00:24:09,213 --> 00:24:11,213 Oh, love a classic. 305 00:24:28,440 --> 00:24:30,840 -I love you. -And I love you. 306 00:24:32,200 --> 00:24:34,800 Love at first sight, my specialty! 307 00:24:36,560 --> 00:24:38,164 Marry me? 308 00:24:38,165 --> 00:24:39,961 I thought you'd never ask. 309 00:24:47,400 --> 00:24:49,400 That man's got our virgin! 310 00:25:18,120 --> 00:25:19,914 What goes up... 311 00:25:19,915 --> 00:25:21,760 ...must come down. 312 00:25:24,120 --> 00:25:26,640 Since when do warlords get company? 313 00:25:31,280 --> 00:25:32,553 Father! 314 00:25:32,754 --> 00:25:36,168 I want you to meet the most wonderful girl in the world. 315 00:25:41,440 --> 00:25:43,320 -Geniah. -Geniah! 316 00:25:43,600 --> 00:25:45,013 We're in love. 317 00:25:45,014 --> 00:25:46,804 -Really? -We're engaged. 318 00:25:48,280 --> 00:25:49,863 Aphrodite... 319 00:25:49,864 --> 00:25:52,509 Down if front. I can't see anything! 320 00:25:52,920 --> 00:25:54,506 What's the matter with you? 321 00:25:54,507 --> 00:25:56,707 You put a love spell on Geniah! 322 00:25:56,720 --> 00:25:57,920 That I did. 323 00:25:57,921 --> 00:26:01,202 And even as we speak, our sweet little virgin... 324 00:26:01,203 --> 00:26:04,803 ...is falling madly in love with the cutest little son of a... 325 00:26:04,908 --> 00:26:08,086 -Well, then... -...warlord?! 326 00:26:08,121 --> 00:26:11,611 ...welcome, young lady, to my humble abode. 327 00:26:11,646 --> 00:26:14,125 What are you all standing around for? 328 00:26:14,160 --> 00:26:17,352 Ok. Ok. Just relax, you guys. Calm down. I can... 329 00:26:17,353 --> 00:26:19,161 -I can take the spell off. -No! 330 00:26:19,786 --> 00:26:21,982 No, you'll throw Geniah for a loop. 331 00:26:21,983 --> 00:26:23,783 Just follow my lead. 332 00:26:38,960 --> 00:26:41,760 Easy action there, fella, we're about to be family. 333 00:26:42,040 --> 00:26:44,438 Well, you must be Frankus. 334 00:26:44,439 --> 00:26:48,222 My boy, good to know ya. I'm Anthrax, and this is my wife, Spittoonia. 335 00:26:48,280 --> 00:26:50,166 We just wanted to know what kind of a family... 336 00:26:50,167 --> 00:26:52,055 ...our little girl was marrying herself into. 337 00:26:52,090 --> 00:26:54,005 Geniah, your parents are here. 338 00:26:54,006 --> 00:26:55,406 My parents? 339 00:26:57,080 --> 00:26:59,674 -But... my parents are de... -...Dedicated to makin' sure that you have... 340 00:26:59,681 --> 00:27:02,241 ...the best weddin' ever, pookie. 341 00:27:02,276 --> 00:27:03,420 That's right. 342 00:27:03,421 --> 00:27:06,808 Oh, look at these two. Like son, like father. Am I right? 343 00:27:07,200 --> 00:27:10,000 Aren't weddin's just the biggest drag to organize? 344 00:27:10,035 --> 00:27:12,400 Which is why we brought along a little help. 345 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 Belle... 346 00:27:16,800 --> 00:27:19,200 ...of Belle's Bridal Barn. 347 00:27:19,280 --> 00:27:22,280 'Cause I put the ding'... in wedding. 348 00:27:22,480 --> 00:27:24,045 Yes, you do, sister. 349 00:27:24,080 --> 00:27:26,760 Now, we should start by selecting the cover scheme. 350 00:27:27,320 --> 00:27:31,144 Corinthian white! Oh, exquisite selection. 351 00:27:31,145 --> 00:27:32,966 And now, about the outfits... 352 00:27:33,001 --> 00:27:34,788 Shouldn't I decide that? 353 00:27:34,789 --> 00:27:37,269 Oh, honey, let's leave that up to the experts, shall we, pookie? 354 00:27:37,280 --> 00:27:40,024 Belle, why don't you fix up these two fine fellas with some new duds, while... 355 00:27:40,052 --> 00:27:43,822 ...we go and have that long overdue talk with Geniah about her conjugals? 356 00:27:45,520 --> 00:27:49,320 Now, I see before my eyes... harem pants. 357 00:27:55,800 --> 00:27:57,200 Aphrodite! 358 00:27:58,640 --> 00:28:01,080 -Where am I? -You're in Feragus' lair. 359 00:28:01,600 --> 00:28:02,330 Xena? 360 00:28:02,551 --> 00:28:03,790 Yeah. 361 00:28:03,960 --> 00:28:05,325 What am I doing here? 362 00:28:05,360 --> 00:28:08,160 Remember? I put a spell on you to make you fall in love with his son? 363 00:28:08,680 --> 00:28:10,124 That's right. 364 00:28:10,125 --> 00:28:12,991 I wanted to fully experience my goddess' power. 365 00:28:13,016 --> 00:28:15,800 Just like you wanted to kill yourself for a bloodthirsty god. 366 00:28:15,880 --> 00:28:19,480 Geniah, you can't give up your life for every deity that comes along. 367 00:28:19,760 --> 00:28:22,506 It's true, sweet pea. We're not all we're cracked up to be. 368 00:28:22,541 --> 00:28:25,550 Well, how am I supposed to live my life with no one to lead me? 369 00:28:25,585 --> 00:28:28,560 You gotta stop following. Maybe you can be your own guide. 370 00:28:28,680 --> 00:28:32,080 Geniah, haven't you ever felt happy just to be yourself? 371 00:28:32,920 --> 00:28:36,056 Yes, these past few days with you and Gabrielle. 372 00:28:36,057 --> 00:28:39,073 Well, that's a start. Now we're gonna get you outta here. 373 00:28:40,720 --> 00:28:42,120 Stay. 374 00:28:46,720 --> 00:28:48,712 I don't know, it's a bit... 375 00:28:48,833 --> 00:28:51,129 -...girlie. -Oh, no, honey... 376 00:28:51,130 --> 00:28:52,933 Not with those shoulders. 377 00:28:53,920 --> 00:28:55,721 Now, for the final touch. 378 00:28:56,518 --> 00:28:58,517 The helmet stays! 379 00:29:03,480 --> 00:29:06,880 So, I hear from Geniah that you're in the warlord business. 380 00:29:08,280 --> 00:29:10,474 That as dangerous as they say? 381 00:29:10,628 --> 00:29:12,028 And then some. 382 00:29:12,240 --> 00:29:14,236 Yeah? You got any scars? 383 00:29:14,800 --> 00:29:16,818 Here. This scar? 384 00:29:17,139 --> 00:29:19,685 Guy took out my spleen! 385 00:29:19,960 --> 00:29:22,147 Well, who needs a spleen? 386 00:29:22,440 --> 00:29:25,320 There...! Guy got me with a short sword! 387 00:29:25,355 --> 00:29:27,440 Lucky it wasn't a long one. 388 00:29:27,475 --> 00:29:29,022 You want scars? 389 00:29:29,023 --> 00:29:31,039 Well, I'll give you scars! 390 00:29:39,640 --> 00:29:42,786 Got this scar given to me by Xena! 391 00:29:42,787 --> 00:29:45,593 The Warrior Princess herself! 392 00:29:45,720 --> 00:29:47,720 Let me take a look at that. 393 00:29:48,000 --> 00:29:49,600 I don't remember. 394 00:29:50,760 --> 00:29:52,560 Have to come to the light. 395 00:29:52,960 --> 00:29:54,603 Oh, yeah! 396 00:29:54,604 --> 00:29:56,752 Why, that Xena really is somethin'. 397 00:29:56,753 --> 00:29:59,158 She nearly split ya open like a coconut. 398 00:29:59,440 --> 00:30:02,925 You know what? I think I better take my little girl outta here. 399 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 It doesn't do for the bride to be exposed before the big day. 400 00:30:06,360 --> 00:30:09,360 Plenty of time for that afterwards. Know what I mean? 401 00:30:15,840 --> 00:30:17,640 Now, about my bill... 402 00:30:20,960 --> 00:30:22,144 Ok... 403 00:30:22,145 --> 00:30:24,956 I'm gonna put some distance between you and that warlord. 404 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 That oughtta keep her out of trouble. 405 00:30:35,920 --> 00:30:37,200 That's her! 406 00:30:46,280 --> 00:30:48,080 Thy will be done! 407 00:30:51,720 --> 00:30:54,200 -Ok, where's the bag? -Geniah has it. 408 00:30:54,520 --> 00:30:57,040 -Where's Geniah? -Oh, I popped her back to the marketplace. 409 00:30:57,075 --> 00:30:59,452 She might as well shop while she's waiting. 410 00:30:59,955 --> 00:31:01,155 What? 411 00:31:01,160 --> 00:31:04,114 Oh, don't thank me! Just doin' the god thing. 412 00:31:04,115 --> 00:31:06,909 Aphrodite, the zealots are looking for her there! 413 00:31:07,240 --> 00:31:10,160 Robe, altar, human sacrifice. 414 00:31:11,320 --> 00:31:13,720 That was a true story? 415 00:31:24,400 --> 00:31:25,800 Wait a minute. 416 00:31:30,830 --> 00:31:32,173 No! 417 00:31:33,280 --> 00:31:36,080 I knew that Anthrax looked familiar. 418 00:31:36,600 --> 00:31:39,035 Xena!!! 419 00:31:40,400 --> 00:31:42,923 Worming her way into my lair! 420 00:31:43,384 --> 00:31:45,246 Stealing my helmet! 421 00:31:45,800 --> 00:31:49,120 I'll kill her!!! 422 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 Perhaps I could be of some assistance. 423 00:32:06,480 --> 00:32:08,600 Where's the helmet? 424 00:32:09,200 --> 00:32:12,000 You can have it back, if we can make a deal. 425 00:32:12,960 --> 00:32:14,560 I'm listening. 426 00:32:17,760 --> 00:32:19,880 There's no sign of Geniah anywhere. 427 00:32:19,920 --> 00:32:21,933 -This is my fault. -No! It's my fault! 428 00:32:21,934 --> 00:32:23,485 I cast a spell on her. 429 00:32:23,520 --> 00:32:25,109 Yeah, but I switched the bags. 430 00:32:25,110 --> 00:32:27,921 If I hadn't been so suspicious at the tavern, this wouldn't have happened. 431 00:32:27,922 --> 00:32:28,850 Gabrielle! 432 00:32:29,360 --> 00:32:30,840 What'd you find? 433 00:32:31,200 --> 00:32:31,784 This. 434 00:32:32,120 --> 00:32:33,537 She's been sacrificed! 435 00:32:33,572 --> 00:32:34,955 Maybe not yet. 436 00:32:34,956 --> 00:32:37,340 There's a zealot temple two miles down the road. 437 00:32:37,341 --> 00:32:38,981 I'm guessing they'd wanna do it there. 438 00:32:39,001 --> 00:32:42,000 Ok, so what I can do to help? I can cast a spell... 439 00:32:42,400 --> 00:32:43,800 Or maybe not. 440 00:32:43,920 --> 00:32:46,800 Actually, Aphrodite, there is something you can do. 441 00:32:51,840 --> 00:32:53,887 Almighty Master... 442 00:32:54,490 --> 00:32:56,951 We ask you one more time... 443 00:32:56,986 --> 00:32:59,465 Take this virgin sacrifice... 444 00:32:59,466 --> 00:33:01,340 ...and protect us from our enemies. 445 00:33:01,396 --> 00:33:02,638 Zarat! 446 00:33:02,839 --> 00:33:03,681 Xena! 447 00:33:06,200 --> 00:33:08,285 Haven't you ever heard of religious freedom? 448 00:33:08,320 --> 00:33:11,870 Freedom has nothing to do with sacrificing Geniah, or anyone else. 449 00:33:11,871 --> 00:33:13,734 And neither has religion. 450 00:33:13,759 --> 00:33:15,680 This ends here. 451 00:33:16,480 --> 00:33:17,880 We'll see. 452 00:33:37,440 --> 00:33:40,040 Stay out of this, Feragus! I'll deal with you later. 453 00:33:40,240 --> 00:33:42,823 I don't think so. You see? 454 00:33:42,824 --> 00:33:46,308 In exchange for the helmet... I promised Zarat here... 455 00:33:46,309 --> 00:33:48,509 ...I'd take you out of the picture. 456 00:33:48,526 --> 00:33:51,043 Well, since when do warlords keep their promises? 457 00:33:51,044 --> 00:33:53,771 Since I wanted to kick your butt anyway! 458 00:35:25,440 --> 00:35:27,221 What's the matter, Xena? 459 00:35:27,222 --> 00:35:29,036 Losing your touch? 460 00:35:29,360 --> 00:35:30,760 Touch this! 461 00:36:21,480 --> 00:36:22,680 Thank you! 462 00:36:35,280 --> 00:36:36,880 Gabrielle, catch! 463 00:37:19,650 --> 00:37:20,584 Gabrielle! 464 00:37:20,814 --> 00:37:22,074 Up here! 465 00:37:25,040 --> 00:37:28,040 You may have stopped this sacrifice, Xena, but that's all! 466 00:37:28,041 --> 00:37:30,234 I will find other followers. 467 00:37:30,640 --> 00:37:32,853 Perhaps my next tribe... 468 00:37:33,261 --> 00:37:37,320 ...will offer their sacrifices... to me. 469 00:37:42,440 --> 00:37:44,040 Or not. 470 00:37:45,520 --> 00:37:47,123 What happened? 471 00:37:47,124 --> 00:37:50,521 -He was wearing the helmet. -He was wearing a helmet. 472 00:37:52,160 --> 00:37:56,196 Xena had me switch the helmets... just in case. 473 00:37:56,197 --> 00:37:58,398 So... where's the helmet of Hermes? 474 00:37:59,680 --> 00:38:01,480 Right here, sweet pea. 475 00:38:10,120 --> 00:38:13,000 I can't believe I was gonna give my life away to them. 476 00:38:15,160 --> 00:38:17,200 Geniah... Geniah! 477 00:38:18,400 --> 00:38:20,606 I was afraid I'd be too late. 478 00:38:20,727 --> 00:38:21,927 Frankus... 479 00:38:21,928 --> 00:38:23,792 I'm sorry, but... 480 00:38:23,793 --> 00:38:25,593 ...we can't be together. 481 00:38:25,600 --> 00:38:27,600 It's... 'cause of the old man, isn't it? 482 00:38:27,680 --> 00:38:28,886 No. 483 00:38:28,887 --> 00:38:32,295 Xena's shown me that I can't live my life following others. 484 00:38:32,600 --> 00:38:36,500 I have to be my own person... and chase my own dreams. 485 00:38:36,880 --> 00:38:38,880 We can still be friends. 486 00:38:42,520 --> 00:38:45,846 Xena... You and Gabrielle are gonna have to go along without me. 487 00:38:45,847 --> 00:38:48,432 -Oh, you're sure? -Before we met... 488 00:38:48,461 --> 00:38:51,645 ...I thought the best thing I could do with my life was throw it away. 489 00:38:51,680 --> 00:38:53,876 But now I found something worth living for. 490 00:38:53,877 --> 00:38:55,157 What? 491 00:38:55,160 --> 00:38:58,141 I'm turning the convent into a shelter for those in need. 492 00:38:58,222 --> 00:39:00,214 Well, that is great. 493 00:39:03,000 --> 00:39:04,790 Good for you. 494 00:39:04,991 --> 00:39:06,796 Oh, I almost forgot... 495 00:39:07,720 --> 00:39:09,320 Happy birthday. 496 00:39:09,640 --> 00:39:13,316 Speaking of which... we have got a show to catch. 497 00:39:13,317 --> 00:39:14,517 Bye-bye. 498 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 Have fun, you two. 499 00:39:17,280 --> 00:39:19,016 So, friends? 500 00:39:19,017 --> 00:39:22,165 I can work with that. Some of my best friends are friends. 501 00:39:22,280 --> 00:39:26,280 But... we need to rethink the whole retro-sacrificial thing. 502 00:39:28,640 --> 00:39:30,654 I'm really sorry, Gabrielle. 503 00:39:30,855 --> 00:39:33,836 I didn't realize Sappho was only here for one performance. 504 00:39:33,840 --> 00:39:35,823 It's the thought that counts, Xena. 505 00:39:36,338 --> 00:39:38,951 Although I would like to hear her read her poetry one day. 506 00:39:40,640 --> 00:39:43,654 You know, how did you fall for my fish-guts gag? 507 00:39:43,655 --> 00:39:44,855 I don't know. 508 00:39:46,280 --> 00:39:49,085 You knew that I would go crazy waiting for you to get even. 509 00:39:49,399 --> 00:39:51,612 Xena, didn't see it coming. 510 00:39:52,360 --> 00:39:54,680 Nor that. Now we're even. 511 00:39:57,099 --> 00:39:58,280 Here, give me that. 512 00:40:00,320 --> 00:40:02,120 -I want you to close your eyes. -No. 513 00:40:02,320 --> 00:40:04,840 -Trust me, please. -No. 514 00:40:04,880 --> 00:40:06,200 Close your eyes. 515 00:40:20,200 --> 00:40:21,680 What is this? 516 00:40:23,000 --> 00:40:24,480 Open it. 517 00:40:29,320 --> 00:40:32,040 I had Sappho jot somethin' down for ya. 518 00:40:33,160 --> 00:40:34,574 A poem? 519 00:40:35,794 --> 00:40:38,870 Sappho wrote a poem for me. I don't believe it. Xena... 520 00:40:40,680 --> 00:40:43,320 You had this planned all along, didn't you? 521 00:40:45,760 --> 00:40:47,960 "There's a moment when I look at you... 522 00:40:48,640 --> 00:40:50,840 ...and no speech is left in me. 523 00:40:51,600 --> 00:40:53,005 My tongue breaks... 524 00:40:53,040 --> 00:40:56,240 ...then fire races under my skin and I tremble. 525 00:40:57,640 --> 00:41:02,480 And grow pale for I am dying of such love. Or so it seems to me." 526 00:41:04,120 --> 00:41:05,920 It's beautiful! 527 00:41:08,920 --> 00:41:11,920 This is the best birthday present I have ever had. 528 00:41:13,200 --> 00:41:15,200 'Course, it ain't over yet. 529 00:41:21,120 --> 00:41:23,440 Happy birthday, Gabrielle! 530 00:41:27,400 --> 00:41:32,129 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.