Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:07,480
-To a strong Amazon Nation.
-To a strong Amazon Nation.
2
00:00:07,960 --> 00:00:10,560
-How's the eye?
-How's the hand?
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,040
Fine. Why?
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,760
I thought maybe you sprained it
on my face.
5
00:00:23,559 --> 00:00:24,265
Xena...
6
00:00:26,920 --> 00:00:29,120
Hope you don't mind if we borrow her
for a while...
7
00:00:29,170 --> 00:00:31,120
-...but the ceremony is...
-Amazon only...
8
00:00:31,170 --> 00:00:34,108
...like the other ones.
Yeah, that's ok, I...
9
00:00:34,133 --> 00:00:36,320
...I'd rather sleep rough out in the forest.
10
00:00:39,720 --> 00:00:41,520
Well, have a good time at the party.
11
00:00:41,570 --> 00:00:43,320
Don't do anything I wouldn't do.
12
00:01:48,280 --> 00:01:50,480
To a strong Amazon Nation.
13
00:02:00,240 --> 00:02:03,640
Hail Varia!
The new queen of the amazons!
14
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
Death to the amazons!
15
00:04:31,760 --> 00:04:34,440
Varia!
They got Varia!
16
00:04:41,240 --> 00:04:43,840
Retreat!
Let them come to us!
17
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
They've kidnapped our queen.
18
00:05:25,530 --> 00:05:28,810
In the time of ancient gods,...
19
00:05:30,779 --> 00:05:31,851
...warlords...
20
00:05:32,203 --> 00:05:33,263
...and kings...
21
00:05:33,738 --> 00:05:37,323
...a land in turmoil
cried out for a hero.
22
00:05:46,398 --> 00:05:48,644
She was Xena.
23
00:05:48,942 --> 00:05:50,444
A mighty princess...
24
00:05:50,445 --> 00:05:52,474
...forged in the heat of battle.
25
00:05:57,073 --> 00:05:58,420
The power...
26
00:06:00,091 --> 00:06:01,627
The passion...
27
00:06:04,583 --> 00:06:05,969
The danger...
28
00:06:11,540 --> 00:06:14,089
Her courage will change the world.
29
00:06:14,690 --> 00:06:19,068
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
30
00:06:25,320 --> 00:06:26,720
It's from Helicon.
31
00:06:27,000 --> 00:06:29,390
That's the fortress on the coast.
32
00:06:29,440 --> 00:06:32,590
Our best warriors will leave immediately...
to rescue her.
33
00:06:32,640 --> 00:06:35,720
We need a commander who's familiar
with the terrain of Greece.
34
00:06:35,770 --> 00:06:37,070
It should be Xena.
35
00:06:37,120 --> 00:06:41,280
No, the Amazon Nation can only go to war
under an amazon queen.
36
00:06:41,330 --> 00:06:43,380
That means you, Gabrielle.
37
00:06:50,280 --> 00:06:52,230
The fortress is
on an outcrop.
38
00:06:52,280 --> 00:06:55,080
The mountain pass
is the best route to attack from.
39
00:06:55,130 --> 00:06:57,680
-Therefore, it's the best-defended.
-Exactly.
40
00:06:58,440 --> 00:07:00,240
We attack by water.
41
00:07:00,720 --> 00:07:03,120
-Good call.
-Good teacher.
42
00:07:06,160 --> 00:07:09,772
All right... so tonight,
I'll sneak through the pass, knock off the leader...
43
00:07:09,797 --> 00:07:12,120
...and try to create a diversion,
while you and the other amazons...
44
00:07:12,170 --> 00:07:14,920
...come off the water
and take 'em from behind.
45
00:07:15,440 --> 00:07:17,840
Xena, are you sure about going after
their leader on your own?
46
00:07:20,040 --> 00:07:21,640
I can handle him.
47
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
Let's hope Varia can.
48
00:07:26,160 --> 00:07:27,560
So...
49
00:07:29,760 --> 00:07:31,360
The great Varia...
50
00:07:40,680 --> 00:07:44,080
I'm guesssing this is not
how you planned on spending your first day...
51
00:07:44,480 --> 00:07:46,680
...as queen of the amazons.
52
00:07:47,080 --> 00:07:51,295
In the name of all the amazons...
I demand that...
53
00:07:55,600 --> 00:07:58,800
You are in no position
to demand anything.
54
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
What kind of madman are you?
55
00:08:10,360 --> 00:08:15,120
You invite the wrath of the Amazon Nation
on your head... by kidnapping me?
56
00:08:15,170 --> 00:08:16,520
Actually...
57
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
...I had intended just to kill you.
58
00:08:20,528 --> 00:08:22,125
But...
59
00:08:23,128 --> 00:08:24,728
...plans change.
60
00:08:27,640 --> 00:08:29,440
Whoever you are...
61
00:08:32,440 --> 00:08:34,640
Whatever your grudge is
against me...
62
00:08:36,040 --> 00:08:38,440
...my sisters won't stand
for this.
63
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
They'll come after you.
64
00:08:49,040 --> 00:08:50,240
I know.
65
00:09:28,960 --> 00:09:30,560
Not long now.
66
00:09:34,080 --> 00:09:35,280
Are you all right?
67
00:09:42,760 --> 00:09:44,310
Lend me some coins?
68
00:09:44,360 --> 00:09:46,560
What for?
We don't even use the same money.
69
00:09:46,610 --> 00:09:47,710
I know...
70
00:09:47,760 --> 00:09:50,560
...but knowing my luck,
if I owe you money, I'll survive.
71
00:09:52,280 --> 00:09:54,080
No, I'm serious.
72
00:09:54,840 --> 00:09:56,440
Are you ok?
73
00:09:57,160 --> 00:09:58,560
Yeah.
74
00:10:01,160 --> 00:10:03,070
Some warrior, huh?
75
00:10:03,120 --> 00:10:05,720
I'm worse than Joxer
facing the dryads.
76
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Everybody's afraid.
77
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
Some people are just better
at hiding it.
78
00:10:12,240 --> 00:10:13,840
You'll do fine.
79
00:10:33,120 --> 00:10:34,320
Hello.
80
00:10:35,700 --> 00:10:36,738
Xena...
81
00:10:39,120 --> 00:10:42,120
I was surprised to see you
at the amazon camp.
82
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
Likewise.
83
00:10:45,480 --> 00:10:46,880
Oh, I'm sorry.
84
00:10:50,240 --> 00:10:51,630
Bellerophon.
85
00:10:51,680 --> 00:10:54,120
It's not nice to meet you,
Bellerophon.
86
00:11:05,040 --> 00:11:07,240
I've been hit like that before...
87
00:11:08,240 --> 00:11:10,240
...but never by a mortal.
88
00:11:10,290 --> 00:11:14,360
I was born of Artemis...
The greatest of all the olympians!
89
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
That's why you hate the amazons.
90
00:11:18,400 --> 00:11:21,200
She watched over them, taught them
everything they needed to survive,...
91
00:11:21,250 --> 00:11:23,000
...yet they abandoned her.
92
00:11:23,560 --> 00:11:25,360
That was not the amazons' fault!
93
00:11:25,410 --> 00:11:26,760
No...
94
00:11:26,800 --> 00:11:28,600
It was yours.
95
00:11:36,720 --> 00:11:38,710
You're a good enough fighter...
96
00:11:38,760 --> 00:11:40,960
So what?
Does that make you a god?
97
00:11:41,010 --> 00:11:42,560
Oh, what does it matter, Xena?
98
00:11:42,600 --> 00:11:45,280
Everyone knows you've lost
the power to kill gods.
99
00:11:45,330 --> 00:11:49,120
You murdered my mother.
Now you're gonna pay.
100
00:11:49,680 --> 00:11:50,880
Guards!
101
00:11:55,720 --> 00:11:58,590
First you.
Then every one of those bitches...
102
00:11:58,640 --> 00:12:01,680
...until there's not a single amazon
left to draw a breath...
103
00:12:01,730 --> 00:12:04,880
...starting with those fools bobbing
out there in the water.
104
00:12:10,840 --> 00:12:13,560
When we hit the shore,
disembark in silence.
105
00:12:13,610 --> 00:12:15,960
The element of surprise
is our greatest weapon.
106
00:12:16,120 --> 00:12:18,000
Fire the catapults!
107
00:12:18,050 --> 00:12:19,200
Fire!
108
00:12:20,100 --> 00:12:21,264
No!
109
00:12:30,760 --> 00:12:32,360
What's that noise?
110
00:12:34,600 --> 00:12:35,800
Get down!
111
00:13:04,466 --> 00:13:05,344
Gabrielle...
112
00:13:10,920 --> 00:13:13,280
We can't stay here much longer!
113
00:13:13,330 --> 00:13:14,880
What'll we do, Gabrielle?
114
00:13:14,930 --> 00:13:16,280
Stay calm!
115
00:13:16,880 --> 00:13:18,580
We're taking the gates!
116
00:13:18,630 --> 00:13:20,280
But they've got catapults!
117
00:13:20,480 --> 00:13:22,480
We're taking the gates!
Go!
118
00:13:40,640 --> 00:13:41,840
Run!
119
00:14:21,900 --> 00:14:24,480
-Gabrielle, we've gotta move!
-Where is she?
120
00:14:32,120 --> 00:14:33,720
Tyro! Come on!
121
00:14:39,360 --> 00:14:41,560
Come on! Get up!
We gotta get out!
122
00:14:48,120 --> 00:14:50,110
This is gonna be our graveyard!
123
00:14:50,160 --> 00:14:52,960
-We are not dying here!
-Fire!
124
00:15:00,800 --> 00:15:03,000
There's cover
if we make the sand dunes.
125
00:15:03,800 --> 00:15:06,400
We need a diversion
to draw out their fire.
126
00:15:11,920 --> 00:15:13,720
Trudis, can you do it?
127
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
I'll go.
128
00:15:17,400 --> 00:15:18,800
For us.
129
00:15:20,440 --> 00:15:21,640
I'll do it.
130
00:15:22,600 --> 00:15:24,200
She's never gonna make it!
131
00:15:24,240 --> 00:15:26,240
We don't have any other choice.
132
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
Now! Go! Go!
133
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
Move!
Run!
134
00:15:51,760 --> 00:15:53,160
Don't stop!
135
00:15:54,040 --> 00:15:55,640
Move! Move!
136
00:16:01,120 --> 00:16:02,470
Go! Go!
137
00:16:02,471 --> 00:16:04,320
Help! Don't leave us!
138
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
Come on! Get down!
139
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
Stay low! Get down!
140
00:16:14,120 --> 00:16:16,120
Someone's coming out of the water!
141
00:16:21,800 --> 00:16:22,614
Gabrielle!
142
00:16:24,800 --> 00:16:25,700
Gabrielle!
143
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Xena...
144
00:16:30,280 --> 00:16:31,680
What happened?
145
00:16:32,080 --> 00:16:33,630
Why didn't you do something?
146
00:16:33,680 --> 00:16:36,680
Why didn't you stop them?
They've got catapults!
147
00:16:36,840 --> 00:16:40,760
We are going to die.
We are all going to die!
148
00:16:41,320 --> 00:16:42,720
You listen to me.
149
00:16:43,760 --> 00:16:47,760
Yes, they've got catapults, and yes, we are going
to die if you don't pull yourself together!
150
00:16:48,800 --> 00:16:50,150
Ya hear me.
151
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
All of you, keep calm!
152
00:16:53,240 --> 00:16:55,440
Get back. Get back.
153
00:16:59,280 --> 00:17:02,080
You, amazons,
deserted Artemis...
154
00:17:03,480 --> 00:17:05,880
...when she needed
your worship the most.
155
00:17:09,160 --> 00:17:12,560
For that...
I will kill each and every one of you.
156
00:17:19,080 --> 00:17:22,280
They're being led by Bellerophon.
That's the son of Artemis.
157
00:17:22,330 --> 00:17:23,680
Do you understand?
158
00:17:25,560 --> 00:17:27,560
He's gonna destroy us.
159
00:17:42,199 --> 00:17:43,140
Xena...
160
00:17:44,360 --> 00:17:47,160
You should take command.
Take it.
161
00:17:48,320 --> 00:17:51,120
The amazons aren't going to listen to me,
Gabrielle.
162
00:17:52,080 --> 00:17:53,840
You're it.
163
00:17:55,480 --> 00:17:56,880
You're it.
164
00:18:02,040 --> 00:18:03,990
But, maybe...
165
00:18:04,040 --> 00:18:06,640
...we can come
to some kind of understanding.
166
00:18:15,080 --> 00:18:16,480
They've stopped.
167
00:18:16,960 --> 00:18:19,349
-Let's get out of here!
-Stay put.
168
00:18:19,399 --> 00:18:21,739
-Shouldn't we make a run for it?
-That's what they expect.
169
00:18:23,400 --> 00:18:24,600
Bane!
170
00:18:28,480 --> 00:18:29,680
Come on!
171
00:18:30,099 --> 00:18:31,165
No!
172
00:18:49,015 --> 00:18:53,015
-Gabrielle... I've got an idea.
-Ready the catapult!
173
00:18:53,280 --> 00:18:55,280
It won't buy us much time,
only seconds...
174
00:18:55,330 --> 00:18:57,080
...but it's the only chance
we've got.
175
00:18:58,720 --> 00:18:59,920
Come on.
176
00:19:10,440 --> 00:19:11,640
Fire!
177
00:19:23,880 --> 00:19:25,230
Run!
178
00:19:25,280 --> 00:19:27,080
Fast! Move!
179
00:19:30,160 --> 00:19:31,360
Run!
180
00:19:43,480 --> 00:19:44,680
Gwyn-Teir!
181
00:19:51,360 --> 00:19:52,560
Gwyn-Teir...
182
00:19:53,040 --> 00:19:54,240
Fire!
183
00:20:14,640 --> 00:20:15,840
Gwyn-Teir...
184
00:20:17,600 --> 00:20:20,240
-No...
-At least we're out of the line of fire.
185
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Varia!
186
00:20:47,760 --> 00:20:49,560
Why aren't they firing?
187
00:21:07,160 --> 00:21:10,160
Bellerophon said a queen
should die with her tribe.
188
00:21:15,440 --> 00:21:17,740
It's good to have you back, Varia.
189
00:21:17,790 --> 00:21:20,040
The troops are waiting for their orders.
190
00:21:25,680 --> 00:21:28,480
We'll wait for nightfall.
Then we'll retreat.
191
00:21:28,720 --> 00:21:30,120
Retreat?
192
00:21:37,120 --> 00:21:39,520
I have got to get my troops home
to safety.
193
00:21:39,680 --> 00:21:42,070
Varia, Bellerophon
will come after us!
194
00:21:42,120 --> 00:21:45,520
He will not rest until
the entire amazon race is annihilated!
195
00:21:45,570 --> 00:21:47,320
We have to stop him, Varia!
196
00:21:57,480 --> 00:21:59,529
-How?
-If we go by water...
197
00:21:59,554 --> 00:22:02,440
...we can take up a flanking position
on the other side of the fortress.
198
00:22:02,490 --> 00:22:04,350
I think the wounded
will be better off here.
199
00:22:04,400 --> 00:22:07,680
They'll be completely defenseless
against Bellerophon's men, Gabrielle.
200
00:22:07,730 --> 00:22:09,750
I am not leaving
any of my soldiers.
201
00:22:09,800 --> 00:22:12,470
Xena, carrying the wounded will slow us down.
202
00:22:12,550 --> 00:22:14,930
More of us will be injured...
or die.
203
00:22:24,840 --> 00:22:26,240
You're right.
204
00:22:31,200 --> 00:22:32,800
I'll tell the others.
205
00:22:43,440 --> 00:22:45,240
I was blindfolded...
206
00:22:45,440 --> 00:22:48,440
...but there was definitely
a track they brought me down on.
207
00:22:48,800 --> 00:22:50,550
And if I came down...
208
00:22:50,600 --> 00:22:53,000
Then we can go up.
209
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
Then we won't have to go through the water.
210
00:22:59,920 --> 00:23:01,920
We'll need a volunteer
to find the path.
211
00:23:01,970 --> 00:23:03,320
I'll go.
212
00:23:20,399 --> 00:23:21,000
Gabrielle?
213
00:23:58,000 --> 00:23:59,300
Gabrielle!
214
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
You!
215
00:24:29,700 --> 00:24:30,503
Gabrielle!
216
00:24:31,080 --> 00:24:32,680
You tried to kill me!
217
00:24:34,280 --> 00:24:36,080
Let me handle this.
218
00:24:38,800 --> 00:24:41,800
Bellerophon promised
to spare you all...
219
00:24:42,400 --> 00:24:44,600
...if Varia killed Gabrielle.
220
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
Well, that's it, isn't it?
221
00:24:49,760 --> 00:24:52,160
Your tribe for my suffering?
222
00:24:53,920 --> 00:24:56,360
He wouldn't have made good on his promise,
Varia.
223
00:24:56,410 --> 00:24:58,800
He swore on Artemis' grave.
224
00:25:00,080 --> 00:25:02,280
I'm so... sorry.
225
00:25:03,880 --> 00:25:06,150
The amazons are a sisterhood,
Varia.
226
00:25:06,200 --> 00:25:09,560
-You broke those sacred bonds!
-She's a traitor to the tribe!
227
00:25:09,600 --> 00:25:11,593
Such treason
should be punished by death!
228
00:25:11,594 --> 00:25:13,394
I will not have that kind of justice!
229
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
But she's not coming with us.
230
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
I can't worry about
the enemy and you.
231
00:25:24,520 --> 00:25:26,310
As an amazon queen...
232
00:25:26,360 --> 00:25:29,160
...I give you my word,
I will not harm you.
233
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
We can't leave her here, Gabrielle.
234
00:25:41,160 --> 00:25:43,360
I'll take your word, Varia...
235
00:25:46,840 --> 00:25:49,640
But you are no longer queen.
236
00:26:18,880 --> 00:26:21,680
You're thinking of giving yourself up
to Bellerophon, aren't you?
237
00:26:22,920 --> 00:26:24,720
It would settle things.
238
00:26:24,840 --> 00:26:26,440
Only for a moment.
239
00:26:27,320 --> 00:26:29,870
Then he would turn around
and come after us again.
240
00:26:29,920 --> 00:26:32,120
That's the thing about vengeance.
241
00:26:32,170 --> 00:26:34,320
You're never really satisfied.
242
00:26:36,360 --> 00:26:38,360
You did the right thing about Varia.
243
00:26:39,040 --> 00:26:41,040
She doesn't deserve to be condemned.
244
00:26:41,400 --> 00:26:44,400
She was desperate to save her tribe,
I know that.
245
00:26:44,720 --> 00:26:47,520
It made her do something
she never thought she'd do...
246
00:26:48,840 --> 00:26:52,240
...just like you're going to have
to rally your troops to fight again...
247
00:26:52,760 --> 00:26:54,560
...Maybe die, Gabrielle.
248
00:26:56,320 --> 00:26:58,120
If that's what I have to do...
249
00:27:00,640 --> 00:27:02,640
Why are you looking at me like that?
250
00:27:04,960 --> 00:27:07,360
Just doesn't seem
like the Gabrielle I know.
251
00:27:10,000 --> 00:27:11,600
It's not me, Xena,...
252
00:27:12,360 --> 00:27:14,760
...but it is the queen of the amazons.
253
00:27:15,960 --> 00:27:18,560
That's who I am, whether I like it or not.
254
00:27:34,480 --> 00:27:36,230
A shark!
I saw a shark!
255
00:27:36,280 --> 00:27:39,080
Something brushed my leg!
Something big!
256
00:27:39,680 --> 00:27:41,280
Keep still, everyone!
257
00:27:41,960 --> 00:27:43,560
They're drawn to movement.
258
00:28:00,160 --> 00:28:01,960
Travel safely, sister.
259
00:28:21,480 --> 00:28:24,560
Was that honorable?
I don't think so.
260
00:28:25,560 --> 00:28:27,760
Would you have given yourself for her?
261
00:28:31,440 --> 00:28:33,840
You sent her spirit
in peace, Gabrielle.
262
00:28:36,840 --> 00:28:38,240
Forward.
263
00:28:38,440 --> 00:28:39,640
Come on.
264
00:28:56,440 --> 00:28:58,040
Queen Mawu-Ka...
265
00:28:59,480 --> 00:29:01,080
Queen Gwyn-Teir...
266
00:29:03,320 --> 00:29:04,908
Your friend...
267
00:29:04,909 --> 00:29:06,109
...Bane...
268
00:29:08,280 --> 00:29:11,760
Their blood...
on the shores of this land.
269
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
Our sisters have died...
270
00:29:17,080 --> 00:29:20,440
...but death is not an end
to their spirits.
271
00:29:20,948 --> 00:29:22,332
Death...
272
00:29:23,259 --> 00:29:27,161
...it's a pathway...
to an afterlife.
273
00:29:27,720 --> 00:29:30,120
And when it is my time
to join them...
274
00:29:31,440 --> 00:29:35,600
...I want to know
that I can grasp them by the hands,...
275
00:29:36,600 --> 00:29:39,600
...I can look them all in the eyes...
276
00:29:41,440 --> 00:29:47,409
...and tell them... that their blood...
was not shed without purpose.
277
00:29:48,960 --> 00:29:51,600
...That we finished
the job that they began.
278
00:29:56,682 --> 00:30:02,682
More of us may die today,
but the Amazon Nation,...
279
00:30:02,683 --> 00:30:06,789
...it will live on...
forever.
280
00:30:07,800 --> 00:30:10,200
That is the duty that we carry...
281
00:30:11,800 --> 00:30:15,800
...and the everlasting honor that we will hold.
282
00:30:39,600 --> 00:30:40,800
You ok?
283
00:30:41,240 --> 00:30:44,560
Yeah.
Yeah, I did what I had to do.
284
00:30:44,610 --> 00:30:46,360
I rallied the troops.
285
00:30:48,120 --> 00:30:49,920
Gabrielle, I can see
that you're in pain.
286
00:30:49,970 --> 00:30:52,560
Xena, don't!
Don't say that!
287
00:30:54,200 --> 00:30:56,680
Don't try to make me feel better
about this.
288
00:30:57,360 --> 00:31:00,360
Half of my tribe
lies dead on the beach.
289
00:31:01,080 --> 00:31:05,080
Now I have to be as cold and ruthless
as I can be.
290
00:31:06,440 --> 00:31:09,640
I'll do whatever I have to
to keep these women alive.
291
00:31:14,040 --> 00:31:15,840
Let's end this now, then.
292
00:31:18,720 --> 00:31:20,320
You know what you have to do.
293
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
Bellerophon!
294
00:32:07,800 --> 00:32:08,842
Xena...
295
00:32:10,289 --> 00:32:11,880
When will you learn?
296
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
I've already beaten you twice.
297
00:32:16,000 --> 00:32:18,640
It's once.
But who's counting?
298
00:32:38,160 --> 00:32:40,760
Is that fear I see in your eyes,
Warrior Princess?
299
00:33:23,880 --> 00:33:27,240
So disappointing when a warrior
falls short of your expectations...
300
00:33:29,880 --> 00:33:31,080
A horse...
301
00:33:36,640 --> 00:33:38,040
A horse!
302
00:34:29,440 --> 00:34:32,800
Xena... What's the matter?
Confronting your reputation?
303
00:34:32,850 --> 00:34:34,510
No, confronting yours.
304
00:34:34,560 --> 00:34:37,520
And that wasn't fear
you saw in my eyes before.
305
00:34:37,570 --> 00:34:39,320
It was disgust.
306
00:37:09,680 --> 00:37:12,480
I killed your mother
to save my daughter.
307
00:37:12,960 --> 00:37:15,560
And you killed the amazons
to avenge your mother.
308
00:37:15,610 --> 00:37:18,160
So the amazon
killed your soldiers.
309
00:37:21,840 --> 00:37:24,840
Why add one more name
to the ranks of the dead?
310
00:37:25,640 --> 00:37:27,440
End it here, Bellerophon.
311
00:37:28,360 --> 00:37:31,560
Make the decision
to walk away from the cycle of killing.
312
00:37:37,000 --> 00:37:38,350
Or...?
313
00:37:38,400 --> 00:37:40,400
Or I'll make the decision for ya.
314
00:37:44,120 --> 00:37:45,920
You forget, Xena...
315
00:37:47,200 --> 00:37:50,800
You can't kill me.
'Cause I'm a half-god!
316
00:38:00,320 --> 00:38:03,120
You forget...
You're half mortal too.
317
00:38:09,560 --> 00:38:11,760
It didn't have to end this way.
318
00:38:13,280 --> 00:38:14,600
Oh, yes...
319
00:38:15,600 --> 00:38:17,000
It did.
320
00:38:30,760 --> 00:38:32,160
Come on!
Get up!
321
00:38:51,233 --> 00:38:52,070
Gabrielle!
322
00:38:56,920 --> 00:38:58,320
It's over.
323
00:39:15,840 --> 00:39:17,440
Come on!
Let's get out of here!
324
00:39:39,040 --> 00:39:40,240
You won.
325
00:39:41,240 --> 00:39:42,640
I don't think I did.
326
00:39:44,120 --> 00:39:47,800
With each battle...
I lose more of myself.
327
00:39:49,600 --> 00:39:51,800
War's tough on us all,
Gabrielle.
328
00:39:55,120 --> 00:39:56,320
Yeah.
329
00:40:02,480 --> 00:40:03,880
Queen Gabrielle...
330
00:40:11,120 --> 00:40:13,120
Your people need ya.
331
00:41:03,760 --> 00:41:05,760
To a strong Amazon Nation.
332
00:41:06,760 --> 00:41:08,560
To a strong Amazon Nation.
333
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
To a strong Amazon Nation.
334
00:41:12,560 --> 00:41:14,560
To a strong Amazon Nation.
335
00:41:27,760 --> 00:41:32,600
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.