All language subtitles for 12-the god you know

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:10,740 Xena... 2 00:00:12,100 --> 00:00:14,300 What kind of animal would do this? 3 00:00:24,520 --> 00:00:26,140 What do you want, Michael? 4 00:00:26,141 --> 00:00:27,670 I sense hostility. 5 00:00:27,720 --> 00:00:30,301 I want you to know... I'm all right with that. 6 00:00:30,542 --> 00:00:32,554 Well, that is big of you... 7 00:00:32,560 --> 00:00:36,560 ...considering last time you saw me, you tried to have me cast down into Hell. 8 00:00:36,610 --> 00:00:39,179 Desperate times warrant desperate measures. 9 00:00:39,180 --> 00:00:40,580 As you see... 10 00:00:40,840 --> 00:00:43,240 ...some new desperate times have arrived. 11 00:00:44,320 --> 00:00:45,720 Who did this? 12 00:00:46,240 --> 00:00:47,640 Caligula. 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,484 You know his reputation. 14 00:00:52,485 --> 00:00:53,992 He's a psycho. 15 00:00:53,993 --> 00:00:56,309 A sex addict and a murderer. 16 00:00:56,480 --> 00:00:58,600 Your run-of-the-mill roman emperor. 17 00:00:58,601 --> 00:01:01,176 -And he thinks he's a god. -No. 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,200 He is a god. 19 00:01:03,840 --> 00:01:05,377 He's immortal? 20 00:01:05,600 --> 00:01:08,271 -But how did that happen? -I don't know. 21 00:01:08,960 --> 00:01:10,447 What's important... 22 00:01:10,448 --> 00:01:13,545 ...is that the god of Eli gave you the power to kill gods. 23 00:01:14,080 --> 00:01:16,880 You're the only one who can stop Caligula. 24 00:01:18,880 --> 00:01:21,740 He killed Tiberius in order to gain power... 25 00:01:22,101 --> 00:01:25,274 Murdered every last member of his family. 26 00:01:26,040 --> 00:01:30,033 He's slain anybody who won't swear allegiance to his cult of blood. 27 00:01:31,040 --> 00:01:33,444 He wants to write his name into the history books... 28 00:01:33,445 --> 00:01:35,840 ...as one of the great gods of the pantheon. 29 00:01:37,280 --> 00:01:40,109 And he'll destroy anyone who won't submit to him. 30 00:01:40,800 --> 00:01:44,360 -Including angels, no doubt. -And... 31 00:01:44,410 --> 00:01:46,360 ...the followers of Eli. 32 00:01:47,680 --> 00:01:50,190 -If anything's happened to Eve, Michael... -Not yet. 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,840 But your daughter has the courage of her convictions, Xena. 34 00:01:53,360 --> 00:01:55,934 She's gone to confront Caligula's persecution. 35 00:01:55,935 --> 00:01:57,535 Eve's in Rome? 36 00:01:57,680 --> 00:02:00,800 If I find out that you're behind any of this, Michael, I swear, I... 37 00:02:00,850 --> 00:02:02,603 As you well know, Xena,... 38 00:02:02,604 --> 00:02:05,273 ...your daughter obeys a higher power than me. 39 00:02:08,360 --> 00:02:10,160 Michael, don't forget... 40 00:02:11,240 --> 00:02:13,240 If I can kill gods... 41 00:02:13,640 --> 00:02:16,040 ...I can kill angels too. 42 00:02:17,680 --> 00:02:19,269 Behold before you... 43 00:02:19,270 --> 00:02:22,205 ...the supreme incarnation of immortality on Earth. 44 00:02:22,520 --> 00:02:26,320 All hail the great god-emperor, Caligula,... 45 00:02:26,720 --> 00:02:29,720 ...who fears nothing, and cannot be vanquished. 46 00:02:47,920 --> 00:02:51,920 Whoa, whoa, Domastecles. Good girl. 47 00:03:06,040 --> 00:03:07,440 Do it. 48 00:03:07,880 --> 00:03:09,280 Come on. 49 00:03:18,360 --> 00:03:19,757 My lord... 50 00:03:19,764 --> 00:03:22,164 -I pray for your mercy. -Well, praying is good. 51 00:03:22,560 --> 00:03:24,157 Praying could buy you your life... 52 00:03:24,158 --> 00:03:26,368 ...as long as your prayers are only for me... 53 00:03:26,369 --> 00:03:28,505 ...and my eternal cult of blood. 54 00:03:36,800 --> 00:03:38,258 Emperor... 55 00:03:38,419 --> 00:03:41,379 I cannot forsake my religion. 56 00:03:41,429 --> 00:03:44,339 Then you forsake... your life. Tie him up. 57 00:03:44,340 --> 00:03:45,540 Come on. 58 00:03:46,160 --> 00:03:48,560 -Let him go. -Who's this? 59 00:03:51,350 --> 00:03:53,134 Eve of the elijans! 60 00:03:53,335 --> 00:03:56,719 You know, I wish I hadn't been away in the provinces when you were Livia. 61 00:03:57,040 --> 00:03:59,642 I would have enjoyed meeting the bitch of Rome. 62 00:03:59,643 --> 00:04:01,550 Now I'm the bitch for Rome... 63 00:04:01,600 --> 00:04:03,976 ...and her people, through the god of Eli... 64 00:04:03,977 --> 00:04:07,993 ...whose love is an unconquerable force, once it has entered the soul. 65 00:04:08,498 --> 00:04:10,805 As his message spreads, Caligula,... 66 00:04:10,806 --> 00:04:13,482 ...your days of tyranny are over. 67 00:04:15,680 --> 00:04:18,112 Now I remember why I love to kill elijans. 68 00:04:18,113 --> 00:04:20,404 It's the only thing that shuts them up. 69 00:04:22,760 --> 00:04:24,360 What was that? 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,080 She's coming too fast. 71 00:04:31,800 --> 00:04:33,200 Stop her! 72 00:04:36,840 --> 00:04:38,440 Eve, come with me. 73 00:05:01,138 --> 00:05:04,536 Well, I don't know who you are, but I like your style. 74 00:05:04,537 --> 00:05:05,737 Yeah? 75 00:05:06,360 --> 00:05:07,760 How do you like this? 76 00:05:11,760 --> 00:05:14,184 Ares, you fool! What do you think you're doing? 77 00:05:14,185 --> 00:05:16,001 I can't let you kill my sister. 78 00:05:16,002 --> 00:05:17,202 What? 79 00:05:19,080 --> 00:05:22,096 Aphrodite and Caligula's lives are bound together. 80 00:05:22,417 --> 00:05:25,743 If he dies... you destroy her too. 81 00:05:37,280 --> 00:05:40,560 In the time of ancient gods,... 82 00:05:42,629 --> 00:05:43,701 ...warlords... 83 00:05:44,053 --> 00:05:45,113 ...and kings... 84 00:05:45,588 --> 00:05:49,173 ...a land in turmoil cried out for a hero. 85 00:05:58,248 --> 00:06:00,494 She was Xena. 86 00:06:00,792 --> 00:06:02,394 A mighty princess... 87 00:06:02,395 --> 00:06:04,424 ...forged in the heat of battle. 88 00:06:08,923 --> 00:06:10,270 The power... 89 00:06:11,941 --> 00:06:13,477 The passion... 90 00:06:16,453 --> 00:06:17,839 The danger... 91 00:06:23,440 --> 00:06:25,989 Her courage will change the world. 92 00:06:26,590 --> 00:06:30,968 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 93 00:06:34,600 --> 00:06:37,186 -Are you all right? -Gabrielle, I'm fine. 94 00:06:37,236 --> 00:06:39,772 You shouldn't be here. This is my mission. 95 00:06:39,773 --> 00:06:41,776 Your mother's mission is protecting you. 96 00:06:43,520 --> 00:06:46,614 There are some elijans hiding in the catacombs on the outside of town. 97 00:06:46,615 --> 00:06:48,215 We'll join you there. 98 00:06:49,520 --> 00:06:51,320 -Go. -Ok. 99 00:06:52,840 --> 00:06:54,040 Ok... 100 00:07:03,000 --> 00:07:05,346 Either you're incredibly stupid... 101 00:07:06,147 --> 00:07:08,962 ...or you know that there's nothing I enjoy more than a good surprise. 102 00:07:16,200 --> 00:07:18,001 Ok! Bad touching. No. 103 00:07:18,555 --> 00:07:19,755 Stopping now. 104 00:07:22,520 --> 00:07:24,891 Guards, take him to the prison... 105 00:07:25,092 --> 00:07:28,292 -...and take that elijan with him. -My lord, she's disappeared. 106 00:07:28,342 --> 00:07:29,864 Well, find her! 107 00:07:30,065 --> 00:07:33,469 I'll make sure that her demise is particularly spectacular. 108 00:07:34,400 --> 00:07:37,102 I'm getting bored of all these distractions. 109 00:07:37,183 --> 00:07:38,928 Well, then, my dear,... 110 00:07:39,328 --> 00:07:41,128 ...you should rest. 111 00:08:01,120 --> 00:08:02,326 All right... 112 00:08:02,327 --> 00:08:05,338 Why don't you try and tell me just exactly what you think you were doing? 113 00:08:05,640 --> 00:08:07,240 Allow me to explain. 114 00:08:07,960 --> 00:08:09,755 I am Synda of Thrace. 115 00:08:09,756 --> 00:08:13,763 I represent the financial interest of the great charioteer, Saba. 116 00:08:13,960 --> 00:08:15,954 If that buffoon hadn't interrupted,... 117 00:08:15,955 --> 00:08:18,870 ...then Saba would have challenged you to a chariot race. 118 00:08:18,895 --> 00:08:20,272 A chariot race? 119 00:08:20,273 --> 00:08:24,092 Well, there may be some gold in it for you if she can entertain me. 120 00:08:24,142 --> 00:08:25,968 Being a god can be so boring... 121 00:08:25,969 --> 00:08:29,006 And I do so love tall girls... 122 00:08:29,007 --> 00:08:30,327 Come with me. 123 00:08:31,440 --> 00:08:34,027 You will be my guest of honor at the palace... 124 00:08:34,319 --> 00:08:37,383 ...so that I can enjoy your company... until the race. 125 00:08:39,000 --> 00:08:40,560 Feels good. 126 00:08:42,800 --> 00:08:44,418 You know, Rome... 127 00:08:44,809 --> 00:08:46,591 This place irks me. 128 00:08:48,520 --> 00:08:51,519 Gabrielle, we've gotta stop Caligula from killing Eve. 129 00:08:51,520 --> 00:08:53,810 Xena, Eve is safe with the elijans. 130 00:08:54,320 --> 00:08:55,920 For now. 131 00:08:57,960 --> 00:09:00,360 But I don't trust her to stay put. 132 00:09:01,360 --> 00:09:04,160 We have to stop this mad man without hurting Aphrodite. 133 00:09:04,640 --> 00:09:08,257 Which means that we have to find out what this crazy bond is between them... 134 00:09:09,360 --> 00:09:10,760 ...and break it. 135 00:09:11,080 --> 00:09:15,053 We have to stop this Caligula from committing genocide for his cult of blood. 136 00:09:17,160 --> 00:09:18,562 Yes. 137 00:09:19,160 --> 00:09:20,350 All right... 138 00:09:20,400 --> 00:09:23,150 Now, Aphrodite should be at the party. 139 00:09:23,200 --> 00:09:26,020 I want you to go there, find her, and try to talk some sense into her. 140 00:09:26,722 --> 00:09:28,322 I'm gonna join you there later. 141 00:09:30,040 --> 00:09:31,630 I need to go to the dungeon... 142 00:09:31,631 --> 00:09:33,111 ...and talk to Ares. 143 00:09:35,440 --> 00:09:36,840 Good luck. 144 00:09:38,240 --> 00:09:41,040 Xena, don't forget, you're the guest of honor! 145 00:09:54,720 --> 00:09:56,119 Aphrodite... 146 00:09:56,120 --> 00:09:58,014 You're looking beautiful. 147 00:09:58,255 --> 00:10:00,182 You just seem a little different. 148 00:10:10,360 --> 00:10:12,300 Aphrodite, don't you remember me? 149 00:10:12,350 --> 00:10:14,241 You're being very familiar... 150 00:10:14,442 --> 00:10:16,462 ...considering I'm a goddess and... 151 00:10:16,716 --> 00:10:19,039 ...you're a butt-kissing parasite. 152 00:10:19,064 --> 00:10:21,261 Aphrodite, I'm your friend. 153 00:10:22,640 --> 00:10:24,045 Leave me alone. 154 00:10:37,920 --> 00:10:39,111 Aphrodite! 155 00:10:40,400 --> 00:10:42,218 Aphrodite, are you ok? 156 00:10:42,642 --> 00:10:44,042 Fabulous! 157 00:10:45,200 --> 00:10:46,600 I'm wonderful! 158 00:10:47,920 --> 00:10:49,930 I've never been so happy. 159 00:10:49,931 --> 00:10:51,931 So... So... 160 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 -What? -So happy. 161 00:10:56,480 --> 00:10:58,080 What are you doing?! 162 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 Where is she? 163 00:11:08,560 --> 00:11:10,915 I love him so him! 164 00:11:12,089 --> 00:11:15,173 Caligula? Aphrodite, I don't believe that. 165 00:11:15,200 --> 00:11:16,400 Aphrodite... 166 00:11:18,960 --> 00:11:21,972 You must forgive her. She's tired and emotional. 167 00:11:21,973 --> 00:11:23,373 I can tell. 168 00:11:31,840 --> 00:11:33,504 And where is your Saba? 169 00:11:35,920 --> 00:11:38,905 She insults both the emperor and the god... 170 00:11:38,906 --> 00:11:40,506 ...with her failure to appear. 171 00:11:43,120 --> 00:11:45,598 It's time for the praetorian guard to hunt her down. 172 00:11:46,600 --> 00:11:49,800 Maybe then she'll learn the importance of punctuality... 173 00:11:50,000 --> 00:11:51,520 ...in death. 174 00:11:59,480 --> 00:12:02,800 Xena, thank the heavens. How's Aphrodite? 175 00:12:02,850 --> 00:12:06,070 I was hoping you could tell me. What happened to her? 176 00:12:06,120 --> 00:12:08,922 I came to Rome because I heard she was losing her mind. 177 00:12:09,280 --> 00:12:12,855 You see, without the god of war, the goddess of love becomes unbalanced. 178 00:12:17,680 --> 00:12:18,976 Caligula... 179 00:12:19,291 --> 00:12:22,473 You aren't going to leave before my world-renowned performance? 180 00:12:23,120 --> 00:12:25,310 -Performance? -Yes. 181 00:12:25,360 --> 00:12:27,589 What does Caligula have to do with this? 182 00:12:27,590 --> 00:12:29,791 It's like he's some kind of succubus... 183 00:12:29,816 --> 00:12:32,319 ...sucking her godhood from her bit by bit. 184 00:12:32,320 --> 00:12:34,372 Now, if you thought he was bad as an emperor... 185 00:12:34,422 --> 00:12:37,110 ...imagine him with the powers of a full god. 186 00:12:37,160 --> 00:12:39,560 And there's nothing I can do about it. 187 00:12:40,000 --> 00:12:42,015 -Maybe I can. -No. 188 00:12:43,300 --> 00:12:44,087 No. 189 00:12:44,680 --> 00:12:47,480 I've gotta come between them before it's too late. 190 00:13:32,640 --> 00:13:34,024 Sleep well. 191 00:13:56,960 --> 00:13:58,143 Brilliant! 192 00:13:59,400 --> 00:14:00,600 Fabulous! 193 00:14:00,680 --> 00:14:02,491 Did you get to Aphrodite? 194 00:14:03,240 --> 00:14:04,840 She doesn't recognize us. 195 00:14:08,199 --> 00:14:09,080 Saba! 196 00:14:15,400 --> 00:14:17,182 We've missed your company. 197 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 I am at your command, sire. 198 00:14:26,680 --> 00:14:28,430 Careful... 199 00:14:28,480 --> 00:14:31,083 I can have some pretty unusual commands. 200 00:14:33,040 --> 00:14:36,240 But... your idea about the chariot race... 201 00:14:36,385 --> 00:14:38,001 First we need to know... 202 00:14:38,002 --> 00:14:41,235 ...that you're a worthy opponent to race the god Caligula. 203 00:14:43,827 --> 00:14:45,717 Name your task, lord. 204 00:14:45,718 --> 00:14:48,618 I will prove myself worthy of your indulgence. 205 00:14:48,739 --> 00:14:49,939 Good. 206 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 Prove yourself. 207 00:15:02,720 --> 00:15:04,120 Kill him. 208 00:15:15,920 --> 00:15:17,295 In a former life... 209 00:15:17,296 --> 00:15:20,096 ...my manager and I had a little floor show... 210 00:15:20,480 --> 00:15:23,855 ...which we would like now to perform for you in honor of our emperor's... 211 00:15:24,176 --> 00:15:26,695 ...exotic taste in entertainment. 212 00:15:29,360 --> 00:15:31,151 Now you're talking. 213 00:15:36,880 --> 00:15:38,680 Do you want a piece of this? 214 00:15:40,560 --> 00:15:42,142 I'm tempted... 215 00:15:42,563 --> 00:15:44,465 Deeply tempted, but I... 216 00:15:46,920 --> 00:15:48,320 I, I, I... I can't. 217 00:15:50,400 --> 00:15:52,006 Well, just as you like. 218 00:15:52,207 --> 00:15:55,623 Though I would like to give you a taste of what you'll be missing. 219 00:16:14,700 --> 00:16:18,520 Oh... You are the savage one! 220 00:16:19,080 --> 00:16:21,290 You have no idea. 221 00:16:24,920 --> 00:16:26,519 And now... 222 00:16:26,779 --> 00:16:29,050 ...let us entertain you. 223 00:16:32,840 --> 00:16:36,371 You know, I have fantasized about this in a hundred different situations. 224 00:16:36,372 --> 00:16:37,712 I've gotta tell ya... 225 00:16:37,762 --> 00:16:41,221 -...I never got to this scenario. -Well, enjoy it while you can... 226 00:16:41,480 --> 00:16:43,638 ...'cause in about 30 seconds... 227 00:16:43,639 --> 00:16:45,665 ...all hell is gonna break loose. 228 00:16:56,760 --> 00:17:00,046 Guards! Put that woman in chains! Immediately! 229 00:17:00,794 --> 00:17:02,194 Now? 230 00:17:07,040 --> 00:17:09,044 Come on... Don't make 'em go home now. 231 00:17:09,045 --> 00:17:10,831 I said no! 232 00:17:14,840 --> 00:17:17,645 Everyone, I want this hall cleared! 233 00:17:17,646 --> 00:17:19,043 Immediately! 234 00:17:19,764 --> 00:17:21,383 All of you, go! 235 00:17:23,360 --> 00:17:25,563 You! Guard! Come here, now! 236 00:17:26,440 --> 00:17:27,847 Take out your dagger. 237 00:17:27,848 --> 00:17:31,403 Do it! Stab me in the arm. Come on! 238 00:17:41,400 --> 00:17:42,990 I still have it. 239 00:17:44,160 --> 00:17:46,145 Oh, my sweet immortality. 240 00:17:53,160 --> 00:17:54,560 Blood... 241 00:18:00,200 --> 00:18:01,600 I'm gonna die! 242 00:18:04,560 --> 00:18:06,360 It's a small wound. 243 00:18:07,880 --> 00:18:09,067 Today, maybe. 244 00:18:09,068 --> 00:18:12,256 But then a bigger one and then one day, like every pathetic mortal... 245 00:18:13,000 --> 00:18:14,600 ...I'll be dead. 246 00:18:15,280 --> 00:18:17,097 Aphrodite, listen to me. 247 00:18:17,320 --> 00:18:19,615 You know me, Aphrodite. I'm your friend. 248 00:18:19,616 --> 00:18:21,897 I'm not staying here to listen to this! 249 00:18:34,400 --> 00:18:35,995 Nice touch... 250 00:18:40,840 --> 00:18:42,042 Saba... 251 00:18:43,490 --> 00:18:45,484 When you bit my lip... 252 00:18:46,422 --> 00:18:48,223 ...you made me bleed. 253 00:18:49,520 --> 00:18:51,519 How is that possible? 254 00:18:51,940 --> 00:18:53,460 I'm an immortal. 255 00:18:53,800 --> 00:18:55,381 Join the club. 256 00:18:56,287 --> 00:18:58,698 Caligula, I am immortal too. 257 00:18:59,840 --> 00:19:01,641 Saba, the charioteer's a god? 258 00:19:01,642 --> 00:19:04,634 No, Saba, the celtic goddess of sex, is a god. 259 00:19:05,488 --> 00:19:08,262 When I heard that the olympians had met an untimely end... 260 00:19:08,263 --> 00:19:11,043 ...I thought this was a perfect opportunity for me to spread my... 261 00:19:11,401 --> 00:19:12,750 ...wings. 262 00:19:12,800 --> 00:19:14,981 And of course, when I saw you... 263 00:19:14,982 --> 00:19:17,377 ...I knew you'd make the perfect ally. 264 00:19:17,680 --> 00:19:19,666 Well, what power do you have? 265 00:19:19,907 --> 00:19:22,304 You've already experienced my powers. 266 00:19:23,840 --> 00:19:28,026 I have the ability to pierce the veil of immortality... 267 00:19:28,480 --> 00:19:30,480 ...to make gods bleed. 268 00:19:30,880 --> 00:19:32,495 ...to make gods die. 269 00:19:32,856 --> 00:19:34,844 It's an uncommon gift. 270 00:19:35,880 --> 00:19:38,481 And a risk for any god to keep you around. 271 00:19:38,482 --> 00:19:40,063 A risk not to... 272 00:19:40,484 --> 00:19:42,685 ...especially when you compare me... 273 00:19:42,686 --> 00:19:45,086 ...to that washed-out dish rag Aphrodite. 274 00:19:47,560 --> 00:19:49,160 Where is she, anyway? 275 00:19:49,560 --> 00:19:50,974 Forget her. 276 00:19:50,975 --> 00:19:52,175 She's weak. 277 00:19:52,760 --> 00:19:55,644 Now, how much better would it be... 278 00:19:55,645 --> 00:19:59,215 ...if there were two healthy gods using one another? 279 00:20:03,440 --> 00:20:04,857 You mean... 280 00:20:04,858 --> 00:20:06,658 ...you and I? 281 00:20:08,160 --> 00:20:10,558 Well, otherwise, you'll be known as... 282 00:20:10,559 --> 00:20:12,960 ..."Caligula, god of messed-up freaks.". 283 00:20:16,160 --> 00:20:18,826 How dare you speak to me in that way? 284 00:20:18,827 --> 00:20:21,009 Do you know who you're talking to? 285 00:20:21,400 --> 00:20:22,760 Do you? 286 00:20:29,520 --> 00:20:31,728 My offer's on the table, Caligula. 287 00:20:32,658 --> 00:20:34,656 And think about it carefully. 288 00:20:36,400 --> 00:20:38,886 I make a very good friend... 289 00:20:40,040 --> 00:20:42,152 ...and an even better enemy. 290 00:20:49,960 --> 00:20:51,560 Caligula... 291 00:20:52,680 --> 00:20:55,080 My cowardly son. 292 00:20:55,920 --> 00:20:58,720 Don't you recognize your own mother's voice? 293 00:20:59,040 --> 00:21:03,040 I see you've become the pathetic man we always thought you'd be. 294 00:21:03,600 --> 00:21:06,630 -You're the laughingstock of all Rome. -No! 295 00:21:06,680 --> 00:21:09,214 You murdered your own family for this? 296 00:21:09,215 --> 00:21:10,828 I am a god! 297 00:21:10,829 --> 00:21:13,667 While you are just voices in my head! 298 00:21:14,800 --> 00:21:18,000 You're dead! Leave me alone! 299 00:21:21,320 --> 00:21:22,920 Leave you alone... 300 00:21:23,600 --> 00:21:25,635 By the heavens, somebody! 301 00:21:25,716 --> 00:21:28,393 -Save me! -Caligula... 302 00:21:28,394 --> 00:21:31,576 You're the only one who can save yourself. 303 00:21:35,640 --> 00:21:37,632 What sort of demon are you? 304 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 At last. 305 00:22:01,280 --> 00:22:02,680 I'm ready. 306 00:22:02,681 --> 00:22:04,081 You are ready? 307 00:22:07,160 --> 00:22:08,960 Yes, archangel. 308 00:22:10,800 --> 00:22:12,417 You're afraid? 309 00:22:12,418 --> 00:22:14,018 No, it's... 310 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 I'm... 311 00:22:17,880 --> 00:22:19,280 Have no fear. 312 00:22:51,440 --> 00:22:54,053 I give unto Caesar all that is Caesar's. 313 00:22:54,690 --> 00:22:57,190 But I bring also the message of Eli. 314 00:22:57,240 --> 00:23:00,037 The only true path to redemption. 315 00:23:00,038 --> 00:23:02,632 Oh, you are so earnest... 316 00:23:04,560 --> 00:23:06,543 This is going to be fun. 317 00:23:06,544 --> 00:23:09,589 Let go of lust and violence. 318 00:23:09,680 --> 00:23:12,280 Open your heart to truth and hope. 319 00:23:13,960 --> 00:23:17,176 Lust and violence, or truth and hope. 320 00:23:19,040 --> 00:23:21,456 I think I'll stick with the status quo. 321 00:23:23,280 --> 00:23:25,680 -Oh, fabulous. -What? 322 00:23:27,680 --> 00:23:29,070 Caligula... 323 00:23:29,267 --> 00:23:32,056 What on Earth did you think you were doing? 324 00:23:32,760 --> 00:23:35,548 I don't need you to interfere with my mission. 325 00:23:37,120 --> 00:23:40,512 Granted she's a bit irritating, but why here and now? 326 00:23:40,513 --> 00:23:43,956 Well, the demon with wings said that if I spilt her blood... 327 00:23:44,006 --> 00:23:46,833 ...it would ensure my legacy as the greatest of all gods. 328 00:23:47,255 --> 00:23:48,873 The demon with wings? 329 00:23:50,520 --> 00:23:51,927 My dear... 330 00:23:52,404 --> 00:23:56,086 Why here and now, when there is neither sport nor glory in it? 331 00:23:57,600 --> 00:24:00,990 -Glory? -For your cult of blood. 332 00:24:01,040 --> 00:24:03,426 Why, this could be a missed opportunity. 333 00:24:03,427 --> 00:24:05,444 Every cult needs followers. 334 00:24:05,494 --> 00:24:07,550 If you were to, for example,... 335 00:24:07,551 --> 00:24:11,370 ...exterminate the messenger of Eli in front of the masses, why... 336 00:24:12,240 --> 00:24:13,440 Yes... 337 00:24:14,840 --> 00:24:16,849 That would make them take notice. 338 00:24:18,200 --> 00:24:21,000 -Superb. -I am, aren't I? 339 00:24:24,120 --> 00:24:26,130 Why do you prefer Aphrodite to me? 340 00:24:26,131 --> 00:24:28,862 It's not that I prefer her, my sweet. 341 00:24:29,480 --> 00:24:31,910 I just need none final thing from her. 342 00:24:33,960 --> 00:24:35,359 What's that? 343 00:24:35,551 --> 00:24:37,589 A final kiss... 344 00:24:38,059 --> 00:24:39,459 ...goodbye. 345 00:24:53,120 --> 00:24:55,137 Why are you doing this to me? 346 00:24:55,785 --> 00:24:57,174 What do you want? 347 00:24:57,175 --> 00:24:58,990 I want my friend back. 348 00:24:59,320 --> 00:25:01,508 I've never seen you before today. 349 00:25:02,144 --> 00:25:04,744 I could turn you into a mosquito, you know? 350 00:25:04,920 --> 00:25:07,261 You could have done that hours ago, but you didn't. 351 00:25:07,262 --> 00:25:08,742 You know why? 352 00:25:08,760 --> 00:25:10,582 Because you do know me. 353 00:25:10,632 --> 00:25:12,405 You don't want to hurt me. 354 00:25:12,406 --> 00:25:16,276 Well, if we're such good friends, then how come I don't recognize you? 355 00:25:16,560 --> 00:25:20,360 Because you're giving up your identity to some maniac whom you claim to love. 356 00:25:23,340 --> 00:25:25,440 Michael! 357 00:25:27,400 --> 00:25:30,388 You tried to get Caligula to kill Eve to force my hand. 358 00:25:30,389 --> 00:25:32,413 Now you go after my girlfriends. 359 00:25:32,463 --> 00:25:34,000 That's not gonna happen. 360 00:25:35,920 --> 00:25:38,120 Bring it on. 361 00:26:04,800 --> 00:26:06,618 Don't be afraid, Michael. 362 00:26:22,920 --> 00:26:24,509 Ok, Michael... 363 00:26:24,510 --> 00:26:27,418 You know the drill. You got 30 seconds. 364 00:26:37,000 --> 00:26:38,609 Xena, stop it! 365 00:26:40,600 --> 00:26:42,520 10, 9... 366 00:26:43,280 --> 00:26:46,307 I was tryin' to kill Aphrodite, not Gabrielle! 367 00:26:46,720 --> 00:26:49,748 Because Caligula is threatening to become Eli's major foe. 368 00:26:49,749 --> 00:26:52,389 And we can't allow the mad man to become a full god... 369 00:26:52,400 --> 00:26:55,787 ...which will surely happen if he kisses Aphrodite one more time. 370 00:26:55,837 --> 00:26:57,402 And the only way I can do that... 371 00:26:57,403 --> 00:26:59,550 ...is by killing Aphrodite. 372 00:27:02,720 --> 00:27:04,920 I've got one more question for ya. 373 00:27:05,920 --> 00:27:08,920 What happens to angels when they die? 374 00:27:09,960 --> 00:27:11,480 Xena, stop it! 375 00:27:33,440 --> 00:27:35,714 It's gone. They've taken it away from me. 376 00:27:35,715 --> 00:27:37,515 What? What is it? 377 00:27:39,080 --> 00:27:41,279 The power to kill gods, Gabrielle. 378 00:27:41,678 --> 00:27:43,078 It's gone. 379 00:27:56,960 --> 00:27:59,348 I've been looking for you, Aphrodite. 380 00:28:16,960 --> 00:28:18,160 No! 381 00:28:21,720 --> 00:28:24,342 Your passion for me overrides your good sense... 382 00:28:24,830 --> 00:28:26,899 ...but I like that in a woman. 383 00:28:27,160 --> 00:28:30,960 I will forgive your jealous outburst, because... 384 00:28:35,551 --> 00:28:37,150 Oh, yeah! 385 00:28:37,400 --> 00:28:39,749 I feel good! 386 00:28:39,750 --> 00:28:41,150 Watch me! 387 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 Aphrodite... 388 00:28:48,040 --> 00:28:51,240 Gabrielle, I know we're like close, but is this appropriate? 389 00:28:52,120 --> 00:28:54,080 Is it really you? 390 00:28:54,800 --> 00:28:57,213 Ok, Gab... Has anyone ever told you... 391 00:28:57,214 --> 00:28:59,596 ...that you can be like a total ditz? 392 00:28:59,646 --> 00:29:00,922 Aphrodite... 393 00:29:00,923 --> 00:29:02,754 What do you think about Caligula? 394 00:29:02,755 --> 00:29:05,399 Nothing... Caligula... 395 00:29:05,680 --> 00:29:07,673 The bond between them's been broken. 396 00:29:08,793 --> 00:29:10,774 Ok, whatever. I'm getting us out of here. 397 00:29:12,880 --> 00:29:14,491 You can't, Aphrodite. 398 00:29:15,560 --> 00:29:18,038 Caligula is truly a god now. 399 00:29:23,800 --> 00:29:25,212 Open the door. 400 00:29:27,040 --> 00:29:28,240 Leave us. 401 00:29:31,000 --> 00:29:32,200 Eve... 402 00:29:34,760 --> 00:29:36,159 What's happened? 403 00:29:38,160 --> 00:29:40,194 Aphrodite's got her mind back... 404 00:29:41,080 --> 00:29:43,352 ...but she's lost her immortality. 405 00:29:45,520 --> 00:29:47,339 So he's a full god now... 406 00:29:47,340 --> 00:29:48,860 It gets worse. 407 00:29:49,520 --> 00:29:52,526 Eli has stripped me of my power to kill gods. 408 00:29:52,920 --> 00:29:55,921 It means I have no way of halting Caligula's madness. 409 00:30:03,960 --> 00:30:05,541 Eve, I'm sorry. 410 00:30:06,560 --> 00:30:08,572 It wasn't the punch that hurt. 411 00:30:08,739 --> 00:30:11,099 You trampled right over the decision I had made. 412 00:30:11,149 --> 00:30:13,320 -I had to, Eve. -No. 413 00:30:14,120 --> 00:30:16,932 You forget, Mother. It's my life. 414 00:30:16,933 --> 00:30:19,041 It's my death. It's my choice. 415 00:30:20,680 --> 00:30:22,264 No, you forget. 416 00:30:23,040 --> 00:30:24,828 I am your mother... 417 00:30:24,829 --> 00:30:27,693 ...and I would die before I'd let him touch a hair on your head. 418 00:30:28,880 --> 00:30:32,770 You can't protect me from all the cruelty in the world forever, Mother. 419 00:30:34,760 --> 00:30:36,561 Well, it's funny you should say that. 420 00:30:46,210 --> 00:30:47,450 Get up! 421 00:31:32,560 --> 00:31:34,360 Citizens of Rome! 422 00:31:35,160 --> 00:31:37,830 You are here to witness a chariot race... 423 00:31:37,880 --> 00:31:41,680 ...celebrating the allegiance between your god-emperor... 424 00:31:41,730 --> 00:31:45,080 ...and his new queen, the goddess Saba. 425 00:31:52,160 --> 00:31:54,242 The victor of the race... 426 00:31:54,403 --> 00:31:57,133 ...wins the right to kill... 427 00:31:57,240 --> 00:31:59,029 ...Eve of the elijans... 428 00:31:59,030 --> 00:32:02,583 ...formerly Livia, the whore of Rome. 429 00:32:03,320 --> 00:32:05,240 Let it begin! 430 00:32:18,880 --> 00:32:20,800 A victory for Rome! 431 00:32:47,060 --> 00:32:49,823 Ops! Still gettin' the hang of that! 432 00:33:47,869 --> 00:33:48,829 Come on! 433 00:33:51,500 --> 00:33:54,180 Caligula! 434 00:34:22,960 --> 00:34:25,170 Don't you just love this god stuff? 435 00:34:25,171 --> 00:34:26,371 Absolutely! 436 00:34:40,560 --> 00:34:44,090 Methinks my lord enjoys this sport a little too much! 437 00:34:44,091 --> 00:34:45,696 You got it, babe! 438 00:34:53,170 --> 00:34:53,983 Come on! 439 00:35:20,745 --> 00:35:22,100 Come on! Come on! 440 00:35:46,430 --> 00:35:47,339 Faster! 441 00:36:21,920 --> 00:36:23,994 Well, that was quite a race. 442 00:36:25,760 --> 00:36:28,486 I guess you're gonna be the one who spills the blood. 443 00:36:28,487 --> 00:36:31,137 Yes, I've been waiting for this opportunity a long time... 444 00:36:32,640 --> 00:36:35,299 ...only it won't be her blood that's spilt today. 445 00:36:35,420 --> 00:36:36,820 That's Xena. 446 00:36:38,360 --> 00:36:40,545 That's Xena, the Warrior Princess! 447 00:36:46,489 --> 00:36:47,220 Xena? 448 00:36:49,350 --> 00:36:50,365 Xena... 449 00:36:52,200 --> 00:36:53,847 I know that name. 450 00:36:53,850 --> 00:36:56,519 Yes, Xena, slayer of... 451 00:36:57,400 --> 00:36:59,000 ...gods. 452 00:36:59,720 --> 00:37:01,921 Also known as Xena, mother of the girl... 453 00:37:01,922 --> 00:37:05,526 ...you so charmingly called "whore of Rome". 454 00:37:05,527 --> 00:37:09,430 Oh... Perhaps... we could... 455 00:37:09,480 --> 00:37:13,280 ...renegotiate the exact terms of the prize. 456 00:37:16,600 --> 00:37:17,806 No. 457 00:37:20,001 --> 00:37:26,060 Xena! Xena! Xena! Xena! Xena! Xena! Xena! Xena! 458 00:37:26,960 --> 00:37:30,021 The only thing we'll negotiate is what happens to you. 459 00:37:32,120 --> 00:37:34,697 Caligula, I have been killing gods for years... 460 00:37:34,698 --> 00:37:37,341 ...and you can hardly throw a fireball straight. 461 00:37:37,520 --> 00:37:39,324 So, you gotta ask yourself... 462 00:37:39,325 --> 00:37:41,341 Do you feel lucky? 463 00:37:42,400 --> 00:37:45,039 Xena! Xena! Xena! 464 00:37:45,040 --> 00:37:47,166 I am your emperor! 465 00:37:47,566 --> 00:37:49,143 I am your god! 466 00:37:50,200 --> 00:37:53,619 How dare you not give me the respect that I deserve? 467 00:37:55,800 --> 00:37:57,526 You're nothing! 468 00:37:59,160 --> 00:38:01,762 I allow you to worship me! 469 00:38:12,600 --> 00:38:14,415 Hold on, Caligula. 470 00:38:15,357 --> 00:38:18,239 I'm going to spare you the humiliation... 471 00:38:19,520 --> 00:38:21,304 ...of dying on your knees. 472 00:38:23,109 --> 00:38:25,109 -Please... -Listen to me. 473 00:38:25,600 --> 00:38:28,377 Still, you're gonna have what you've always wanted. 474 00:38:28,840 --> 00:38:31,980 Your place amongst the pantheon of roman gods. 475 00:38:32,240 --> 00:38:35,021 What better way to start your new cult of blood... 476 00:38:35,510 --> 00:38:38,080 ...than with the ultimate act of bloodshed... 477 00:38:38,280 --> 00:38:40,681 ...the spilling of your own blood? 478 00:38:41,520 --> 00:38:43,130 They... They hate me. 479 00:38:43,455 --> 00:38:44,976 Don't listen to them. 480 00:38:45,026 --> 00:38:48,441 -They think I'm weak! -Then prove to them you're not. 481 00:38:48,920 --> 00:38:50,920 Caligula, kill yourself. 482 00:38:52,400 --> 00:38:54,015 If I kill ya... 483 00:38:54,746 --> 00:38:56,974 ...you're just another dead god. 484 00:38:58,120 --> 00:39:00,655 But if you were to kill yourself... 485 00:39:01,880 --> 00:39:04,634 Then... Then my name lives forever. 486 00:39:04,635 --> 00:39:07,041 Forever. Yes. 487 00:39:11,320 --> 00:39:13,011 Do it, Caligula. 488 00:39:13,219 --> 00:39:15,399 Take your rightful place. 489 00:39:15,400 --> 00:39:18,203 Do it. I understand you. 490 00:39:22,120 --> 00:39:23,336 Yes. 491 00:39:23,337 --> 00:39:25,357 Live... forever! 492 00:39:44,800 --> 00:39:47,796 The only person in all Rome who could kill Caligula... 493 00:39:49,160 --> 00:39:50,960 ...was Caligula. 494 00:40:06,320 --> 00:40:07,720 How are you feeling? 495 00:40:09,120 --> 00:40:10,367 Dirty. 496 00:40:11,920 --> 00:40:13,587 How should I feel? 497 00:40:14,080 --> 00:40:16,102 Xena, there was nothing you could do... 498 00:40:16,514 --> 00:40:18,926 -He was evil. -No. 499 00:40:21,680 --> 00:40:23,286 He was damaged. 500 00:40:24,507 --> 00:40:26,801 -He wasn't evil. -It's not fair. 501 00:40:28,800 --> 00:40:30,196 It's not fair! 502 00:40:34,080 --> 00:40:37,212 It's not fair! It's not fair! It's not fair! 503 00:40:38,200 --> 00:40:40,800 Welcome to my nightmare, sis. 504 00:40:42,320 --> 00:40:43,518 Gabrielle... 505 00:40:43,519 --> 00:40:45,830 When you were tryting to get through to me earlier... 506 00:40:45,831 --> 00:40:47,970 ...you said a coupl'a times that you were my friend. 507 00:40:48,240 --> 00:40:50,240 Did you really mean that? 508 00:40:50,600 --> 00:40:52,000 Absolutely. 509 00:40:53,960 --> 00:40:56,146 How cloyingly sentimental... 510 00:40:56,147 --> 00:40:58,157 ...but very much appreciated. 511 00:41:01,240 --> 00:41:02,836 All right, everyone... 512 00:41:04,960 --> 00:41:06,479 Let's get outta here. 513 00:41:06,951 --> 00:41:08,351 Come on. 514 00:41:11,640 --> 00:41:13,190 Are you sorry, Mother? 515 00:41:13,191 --> 00:41:16,178 To lose your greatest gift? The ability to kill gods? 516 00:41:16,400 --> 00:41:18,580 Nah, it'll just make life spicier. 517 00:41:18,581 --> 00:41:21,196 Besides, I've still got my two greatest gifts... 518 00:41:21,320 --> 00:41:23,920 ...and I've got no intention of losing either of them. 519 00:41:26,760 --> 00:41:31,760 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.