Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:10,740
Xena...
2
00:00:12,100 --> 00:00:14,300
What kind of animal would do this?
3
00:00:24,520 --> 00:00:26,140
What do you want, Michael?
4
00:00:26,141 --> 00:00:27,670
I sense hostility.
5
00:00:27,720 --> 00:00:30,301
I want you to know...
I'm all right with that.
6
00:00:30,542 --> 00:00:32,554
Well, that is big of you...
7
00:00:32,560 --> 00:00:36,560
...considering last time you saw me,
you tried to have me cast down into Hell.
8
00:00:36,610 --> 00:00:39,179
Desperate times
warrant desperate measures.
9
00:00:39,180 --> 00:00:40,580
As you see...
10
00:00:40,840 --> 00:00:43,240
...some new desperate times
have arrived.
11
00:00:44,320 --> 00:00:45,720
Who did this?
12
00:00:46,240 --> 00:00:47,640
Caligula.
13
00:00:50,800 --> 00:00:52,484
You know his reputation.
14
00:00:52,485 --> 00:00:53,992
He's a psycho.
15
00:00:53,993 --> 00:00:56,309
A sex addict and a murderer.
16
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
Your run-of-the-mill roman emperor.
17
00:00:58,601 --> 00:01:01,176
-And he thinks he's a god.
-No.
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,200
He is a god.
19
00:01:03,840 --> 00:01:05,377
He's immortal?
20
00:01:05,600 --> 00:01:08,271
-But how did that happen?
-I don't know.
21
00:01:08,960 --> 00:01:10,447
What's important...
22
00:01:10,448 --> 00:01:13,545
...is that the god of Eli
gave you the power to kill gods.
23
00:01:14,080 --> 00:01:16,880
You're the only one who can stop Caligula.
24
00:01:18,880 --> 00:01:21,740
He killed Tiberius
in order to gain power...
25
00:01:22,101 --> 00:01:25,274
Murdered every last member
of his family.
26
00:01:26,040 --> 00:01:30,033
He's slain anybody who won't swear
allegiance to his cult of blood.
27
00:01:31,040 --> 00:01:33,444
He wants to write his name
into the history books...
28
00:01:33,445 --> 00:01:35,840
...as one of the great gods
of the pantheon.
29
00:01:37,280 --> 00:01:40,109
And he'll destroy anyone
who won't submit to him.
30
00:01:40,800 --> 00:01:44,360
-Including angels, no doubt.
-And...
31
00:01:44,410 --> 00:01:46,360
...the followers of Eli.
32
00:01:47,680 --> 00:01:50,190
-If anything's happened to Eve, Michael...
-Not yet.
33
00:01:50,240 --> 00:01:52,840
But your daughter has the courage
of her convictions, Xena.
34
00:01:53,360 --> 00:01:55,934
She's gone to confront
Caligula's persecution.
35
00:01:55,935 --> 00:01:57,535
Eve's in Rome?
36
00:01:57,680 --> 00:02:00,800
If I find out that you're
behind any of this, Michael, I swear, I...
37
00:02:00,850 --> 00:02:02,603
As you well know, Xena,...
38
00:02:02,604 --> 00:02:05,273
...your daughter obeys a higher power
than me.
39
00:02:08,360 --> 00:02:10,160
Michael, don't forget...
40
00:02:11,240 --> 00:02:13,240
If I can kill gods...
41
00:02:13,640 --> 00:02:16,040
...I can kill angels too.
42
00:02:17,680 --> 00:02:19,269
Behold before you...
43
00:02:19,270 --> 00:02:22,205
...the supreme incarnation
of immortality on Earth.
44
00:02:22,520 --> 00:02:26,320
All hail the great god-emperor,
Caligula,...
45
00:02:26,720 --> 00:02:29,720
...who fears nothing,
and cannot be vanquished.
46
00:02:47,920 --> 00:02:51,920
Whoa, whoa, Domastecles.
Good girl.
47
00:03:06,040 --> 00:03:07,440
Do it.
48
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
Come on.
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,757
My lord...
50
00:03:19,764 --> 00:03:22,164
-I pray for your mercy.
-Well, praying is good.
51
00:03:22,560 --> 00:03:24,157
Praying could buy you your life...
52
00:03:24,158 --> 00:03:26,368
...as long as your prayers
are only for me...
53
00:03:26,369 --> 00:03:28,505
...and my eternal cult of blood.
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,258
Emperor...
55
00:03:38,419 --> 00:03:41,379
I cannot forsake
my religion.
56
00:03:41,429 --> 00:03:44,339
Then you forsake... your life.
Tie him up.
57
00:03:44,340 --> 00:03:45,540
Come on.
58
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
-Let him go.
-Who's this?
59
00:03:51,350 --> 00:03:53,134
Eve of the elijans!
60
00:03:53,335 --> 00:03:56,719
You know, I wish I hadn't been
away in the provinces when you were Livia.
61
00:03:57,040 --> 00:03:59,642
I would have enjoyed meeting
the bitch of Rome.
62
00:03:59,643 --> 00:04:01,550
Now I'm the bitch for Rome...
63
00:04:01,600 --> 00:04:03,976
...and her people,
through the god of Eli...
64
00:04:03,977 --> 00:04:07,993
...whose love is an unconquerable force,
once it has entered the soul.
65
00:04:08,498 --> 00:04:10,805
As his message spreads,
Caligula,...
66
00:04:10,806 --> 00:04:13,482
...your days of tyranny are over.
67
00:04:15,680 --> 00:04:18,112
Now I remember
why I love to kill elijans.
68
00:04:18,113 --> 00:04:20,404
It's the only thing that shuts them up.
69
00:04:22,760 --> 00:04:24,360
What was that?
70
00:04:27,480 --> 00:04:29,080
She's coming too fast.
71
00:04:31,800 --> 00:04:33,200
Stop her!
72
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
Eve, come with me.
73
00:05:01,138 --> 00:05:04,536
Well, I don't know who you are,
but I like your style.
74
00:05:04,537 --> 00:05:05,737
Yeah?
75
00:05:06,360 --> 00:05:07,760
How do you like this?
76
00:05:11,760 --> 00:05:14,184
Ares, you fool!
What do you think you're doing?
77
00:05:14,185 --> 00:05:16,001
I can't let you
kill my sister.
78
00:05:16,002 --> 00:05:17,202
What?
79
00:05:19,080 --> 00:05:22,096
Aphrodite and Caligula's lives
are bound together.
80
00:05:22,417 --> 00:05:25,743
If he dies...
you destroy her too.
81
00:05:37,280 --> 00:05:40,560
In the time of ancient gods,...
82
00:05:42,629 --> 00:05:43,701
...warlords...
83
00:05:44,053 --> 00:05:45,113
...and kings...
84
00:05:45,588 --> 00:05:49,173
...a land in turmoil
cried out for a hero.
85
00:05:58,248 --> 00:06:00,494
She was Xena.
86
00:06:00,792 --> 00:06:02,394
A mighty princess...
87
00:06:02,395 --> 00:06:04,424
...forged in the heat of battle.
88
00:06:08,923 --> 00:06:10,270
The power...
89
00:06:11,941 --> 00:06:13,477
The passion...
90
00:06:16,453 --> 00:06:17,839
The danger...
91
00:06:23,440 --> 00:06:25,989
Her courage will change the world.
92
00:06:26,590 --> 00:06:30,968
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
93
00:06:34,600 --> 00:06:37,186
-Are you all right?
-Gabrielle, I'm fine.
94
00:06:37,236 --> 00:06:39,772
You shouldn't be here.
This is my mission.
95
00:06:39,773 --> 00:06:41,776
Your mother's mission
is protecting you.
96
00:06:43,520 --> 00:06:46,614
There are some elijans hiding
in the catacombs on the outside of town.
97
00:06:46,615 --> 00:06:48,215
We'll join you there.
98
00:06:49,520 --> 00:06:51,320
-Go.
-Ok.
99
00:06:52,840 --> 00:06:54,040
Ok...
100
00:07:03,000 --> 00:07:05,346
Either you're incredibly stupid...
101
00:07:06,147 --> 00:07:08,962
...or you know that there's nothing
I enjoy more than a good surprise.
102
00:07:16,200 --> 00:07:18,001
Ok! Bad touching. No.
103
00:07:18,555 --> 00:07:19,755
Stopping now.
104
00:07:22,520 --> 00:07:24,891
Guards, take him to the prison...
105
00:07:25,092 --> 00:07:28,292
-...and take that elijan with him.
-My lord, she's disappeared.
106
00:07:28,342 --> 00:07:29,864
Well, find her!
107
00:07:30,065 --> 00:07:33,469
I'll make sure that her demise
is particularly spectacular.
108
00:07:34,400 --> 00:07:37,102
I'm getting bored
of all these distractions.
109
00:07:37,183 --> 00:07:38,928
Well, then, my dear,...
110
00:07:39,328 --> 00:07:41,128
...you should rest.
111
00:08:01,120 --> 00:08:02,326
All right...
112
00:08:02,327 --> 00:08:05,338
Why don't you try and tell me just exactly
what you think you were doing?
113
00:08:05,640 --> 00:08:07,240
Allow me to explain.
114
00:08:07,960 --> 00:08:09,755
I am Synda of Thrace.
115
00:08:09,756 --> 00:08:13,763
I represent the financial interest
of the great charioteer, Saba.
116
00:08:13,960 --> 00:08:15,954
If that buffoon
hadn't interrupted,...
117
00:08:15,955 --> 00:08:18,870
...then Saba would have challenged you
to a chariot race.
118
00:08:18,895 --> 00:08:20,272
A chariot race?
119
00:08:20,273 --> 00:08:24,092
Well, there may be some gold in it
for you if she can entertain me.
120
00:08:24,142 --> 00:08:25,968
Being a god can be so boring...
121
00:08:25,969 --> 00:08:29,006
And I do so love tall girls...
122
00:08:29,007 --> 00:08:30,327
Come with me.
123
00:08:31,440 --> 00:08:34,027
You will be my guest of honor
at the palace...
124
00:08:34,319 --> 00:08:37,383
...so that I can enjoy
your company... until the race.
125
00:08:39,000 --> 00:08:40,560
Feels good.
126
00:08:42,800 --> 00:08:44,418
You know, Rome...
127
00:08:44,809 --> 00:08:46,591
This place irks me.
128
00:08:48,520 --> 00:08:51,519
Gabrielle, we've gotta stop Caligula
from killing Eve.
129
00:08:51,520 --> 00:08:53,810
Xena, Eve is safe with the elijans.
130
00:08:54,320 --> 00:08:55,920
For now.
131
00:08:57,960 --> 00:09:00,360
But I don't trust her to stay put.
132
00:09:01,360 --> 00:09:04,160
We have to stop this mad man
without hurting Aphrodite.
133
00:09:04,640 --> 00:09:08,257
Which means that we have to find out
what this crazy bond is between them...
134
00:09:09,360 --> 00:09:10,760
...and break it.
135
00:09:11,080 --> 00:09:15,053
We have to stop this Caligula from
committing genocide for his cult of blood.
136
00:09:17,160 --> 00:09:18,562
Yes.
137
00:09:19,160 --> 00:09:20,350
All right...
138
00:09:20,400 --> 00:09:23,150
Now, Aphrodite should be at the party.
139
00:09:23,200 --> 00:09:26,020
I want you to go there, find her,
and try to talk some sense into her.
140
00:09:26,722 --> 00:09:28,322
I'm gonna join you there later.
141
00:09:30,040 --> 00:09:31,630
I need to go to the dungeon...
142
00:09:31,631 --> 00:09:33,111
...and talk to Ares.
143
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
Good luck.
144
00:09:38,240 --> 00:09:41,040
Xena, don't forget,
you're the guest of honor!
145
00:09:54,720 --> 00:09:56,119
Aphrodite...
146
00:09:56,120 --> 00:09:58,014
You're looking beautiful.
147
00:09:58,255 --> 00:10:00,182
You just seem a little different.
148
00:10:10,360 --> 00:10:12,300
Aphrodite, don't you remember me?
149
00:10:12,350 --> 00:10:14,241
You're being very familiar...
150
00:10:14,442 --> 00:10:16,462
...considering I'm a goddess and...
151
00:10:16,716 --> 00:10:19,039
...you're a butt-kissing parasite.
152
00:10:19,064 --> 00:10:21,261
Aphrodite, I'm your friend.
153
00:10:22,640 --> 00:10:24,045
Leave me alone.
154
00:10:37,920 --> 00:10:39,111
Aphrodite!
155
00:10:40,400 --> 00:10:42,218
Aphrodite, are you ok?
156
00:10:42,642 --> 00:10:44,042
Fabulous!
157
00:10:45,200 --> 00:10:46,600
I'm wonderful!
158
00:10:47,920 --> 00:10:49,930
I've never been so happy.
159
00:10:49,931 --> 00:10:51,931
So... So...
160
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
-What?
-So happy.
161
00:10:56,480 --> 00:10:58,080
What are you doing?!
162
00:11:07,000 --> 00:11:08,400
Where is she?
163
00:11:08,560 --> 00:11:10,915
I love him so him!
164
00:11:12,089 --> 00:11:15,173
Caligula?
Aphrodite, I don't believe that.
165
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
Aphrodite...
166
00:11:18,960 --> 00:11:21,972
You must forgive her.
She's tired and emotional.
167
00:11:21,973 --> 00:11:23,373
I can tell.
168
00:11:31,840 --> 00:11:33,504
And where is your Saba?
169
00:11:35,920 --> 00:11:38,905
She insults both the emperor and the god...
170
00:11:38,906 --> 00:11:40,506
...with her failure to appear.
171
00:11:43,120 --> 00:11:45,598
It's time for the praetorian guard to hunt her down.
172
00:11:46,600 --> 00:11:49,800
Maybe then she'll learn
the importance of punctuality...
173
00:11:50,000 --> 00:11:51,520
...in death.
174
00:11:59,480 --> 00:12:02,800
Xena, thank the heavens.
How's Aphrodite?
175
00:12:02,850 --> 00:12:06,070
I was hoping you could tell me.
What happened to her?
176
00:12:06,120 --> 00:12:08,922
I came to Rome because I heard
she was losing her mind.
177
00:12:09,280 --> 00:12:12,855
You see, without the god of war,
the goddess of love becomes unbalanced.
178
00:12:17,680 --> 00:12:18,976
Caligula...
179
00:12:19,291 --> 00:12:22,473
You aren't going to leave before
my world-renowned performance?
180
00:12:23,120 --> 00:12:25,310
-Performance?
-Yes.
181
00:12:25,360 --> 00:12:27,589
What does Caligula have to do with this?
182
00:12:27,590 --> 00:12:29,791
It's like he's
some kind of succubus...
183
00:12:29,816 --> 00:12:32,319
...sucking her godhood from her
bit by bit.
184
00:12:32,320 --> 00:12:34,372
Now, if you thought he was bad
as an emperor...
185
00:12:34,422 --> 00:12:37,110
...imagine him with the powers
of a full god.
186
00:12:37,160 --> 00:12:39,560
And there's nothing
I can do about it.
187
00:12:40,000 --> 00:12:42,015
-Maybe I can.
-No.
188
00:12:43,300 --> 00:12:44,087
No.
189
00:12:44,680 --> 00:12:47,480
I've gotta come between them
before it's too late.
190
00:13:32,640 --> 00:13:34,024
Sleep well.
191
00:13:56,960 --> 00:13:58,143
Brilliant!
192
00:13:59,400 --> 00:14:00,600
Fabulous!
193
00:14:00,680 --> 00:14:02,491
Did you get to Aphrodite?
194
00:14:03,240 --> 00:14:04,840
She doesn't recognize us.
195
00:14:08,199 --> 00:14:09,080
Saba!
196
00:14:15,400 --> 00:14:17,182
We've missed your company.
197
00:14:22,760 --> 00:14:24,960
I am at your command, sire.
198
00:14:26,680 --> 00:14:28,430
Careful...
199
00:14:28,480 --> 00:14:31,083
I can have some pretty unusual commands.
200
00:14:33,040 --> 00:14:36,240
But... your idea about the chariot race...
201
00:14:36,385 --> 00:14:38,001
First we need to know...
202
00:14:38,002 --> 00:14:41,235
...that you're a worthy opponent
to race the god Caligula.
203
00:14:43,827 --> 00:14:45,717
Name your task, lord.
204
00:14:45,718 --> 00:14:48,618
I will prove myself worthy of your indulgence.
205
00:14:48,739 --> 00:14:49,939
Good.
206
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
Prove yourself.
207
00:15:02,720 --> 00:15:04,120
Kill him.
208
00:15:15,920 --> 00:15:17,295
In a former life...
209
00:15:17,296 --> 00:15:20,096
...my manager and I had
a little floor show...
210
00:15:20,480 --> 00:15:23,855
...which we would like now to perform
for you in honor of our emperor's...
211
00:15:24,176 --> 00:15:26,695
...exotic taste
in entertainment.
212
00:15:29,360 --> 00:15:31,151
Now you're talking.
213
00:15:36,880 --> 00:15:38,680
Do you want a piece of this?
214
00:15:40,560 --> 00:15:42,142
I'm tempted...
215
00:15:42,563 --> 00:15:44,465
Deeply tempted, but I...
216
00:15:46,920 --> 00:15:48,320
I, I, I... I can't.
217
00:15:50,400 --> 00:15:52,006
Well, just as you like.
218
00:15:52,207 --> 00:15:55,623
Though I would like to give you
a taste of what you'll be missing.
219
00:16:14,700 --> 00:16:18,520
Oh... You are the savage one!
220
00:16:19,080 --> 00:16:21,290
You have no idea.
221
00:16:24,920 --> 00:16:26,519
And now...
222
00:16:26,779 --> 00:16:29,050
...let us entertain you.
223
00:16:32,840 --> 00:16:36,371
You know, I have fantasized about this
in a hundred different situations.
224
00:16:36,372 --> 00:16:37,712
I've gotta tell ya...
225
00:16:37,762 --> 00:16:41,221
-...I never got to this scenario.
-Well, enjoy it while you can...
226
00:16:41,480 --> 00:16:43,638
...'cause in about
30 seconds...
227
00:16:43,639 --> 00:16:45,665
...all hell is gonna break loose.
228
00:16:56,760 --> 00:17:00,046
Guards! Put that woman in chains!
Immediately!
229
00:17:00,794 --> 00:17:02,194
Now?
230
00:17:07,040 --> 00:17:09,044
Come on... Don't make 'em go home now.
231
00:17:09,045 --> 00:17:10,831
I said no!
232
00:17:14,840 --> 00:17:17,645
Everyone, I want this hall cleared!
233
00:17:17,646 --> 00:17:19,043
Immediately!
234
00:17:19,764 --> 00:17:21,383
All of you, go!
235
00:17:23,360 --> 00:17:25,563
You! Guard!
Come here, now!
236
00:17:26,440 --> 00:17:27,847
Take out your dagger.
237
00:17:27,848 --> 00:17:31,403
Do it! Stab me in the arm.
Come on!
238
00:17:41,400 --> 00:17:42,990
I still have it.
239
00:17:44,160 --> 00:17:46,145
Oh, my sweet immortality.
240
00:17:53,160 --> 00:17:54,560
Blood...
241
00:18:00,200 --> 00:18:01,600
I'm gonna die!
242
00:18:04,560 --> 00:18:06,360
It's a small wound.
243
00:18:07,880 --> 00:18:09,067
Today, maybe.
244
00:18:09,068 --> 00:18:12,256
But then a bigger one and then one day,
like every pathetic mortal...
245
00:18:13,000 --> 00:18:14,600
...I'll be dead.
246
00:18:15,280 --> 00:18:17,097
Aphrodite, listen to me.
247
00:18:17,320 --> 00:18:19,615
You know me, Aphrodite.
I'm your friend.
248
00:18:19,616 --> 00:18:21,897
I'm not staying here
to listen to this!
249
00:18:34,400 --> 00:18:35,995
Nice touch...
250
00:18:40,840 --> 00:18:42,042
Saba...
251
00:18:43,490 --> 00:18:45,484
When you bit my lip...
252
00:18:46,422 --> 00:18:48,223
...you made me bleed.
253
00:18:49,520 --> 00:18:51,519
How is that possible?
254
00:18:51,940 --> 00:18:53,460
I'm an immortal.
255
00:18:53,800 --> 00:18:55,381
Join the club.
256
00:18:56,287 --> 00:18:58,698
Caligula, I am immortal too.
257
00:18:59,840 --> 00:19:01,641
Saba, the charioteer's a god?
258
00:19:01,642 --> 00:19:04,634
No, Saba, the celtic goddess of sex,
is a god.
259
00:19:05,488 --> 00:19:08,262
When I heard that the olympians
had met an untimely end...
260
00:19:08,263 --> 00:19:11,043
...I thought this was a perfect opportunity
for me to spread my...
261
00:19:11,401 --> 00:19:12,750
...wings.
262
00:19:12,800 --> 00:19:14,981
And of course, when I saw you...
263
00:19:14,982 --> 00:19:17,377
...I knew you'd make
the perfect ally.
264
00:19:17,680 --> 00:19:19,666
Well, what power do you have?
265
00:19:19,907 --> 00:19:22,304
You've already experienced my powers.
266
00:19:23,840 --> 00:19:28,026
I have the ability to pierce
the veil of immortality...
267
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
...to make gods bleed.
268
00:19:30,880 --> 00:19:32,495
...to make gods die.
269
00:19:32,856 --> 00:19:34,844
It's an uncommon gift.
270
00:19:35,880 --> 00:19:38,481
And a risk for any god
to keep you around.
271
00:19:38,482 --> 00:19:40,063
A risk not to...
272
00:19:40,484 --> 00:19:42,685
...especially
when you compare me...
273
00:19:42,686 --> 00:19:45,086
...to that washed-out dish rag
Aphrodite.
274
00:19:47,560 --> 00:19:49,160
Where is she, anyway?
275
00:19:49,560 --> 00:19:50,974
Forget her.
276
00:19:50,975 --> 00:19:52,175
She's weak.
277
00:19:52,760 --> 00:19:55,644
Now, how much better would it be...
278
00:19:55,645 --> 00:19:59,215
...if there were two healthy gods
using one another?
279
00:20:03,440 --> 00:20:04,857
You mean...
280
00:20:04,858 --> 00:20:06,658
...you and I?
281
00:20:08,160 --> 00:20:10,558
Well, otherwise,
you'll be known as...
282
00:20:10,559 --> 00:20:12,960
..."Caligula, god of messed-up freaks.".
283
00:20:16,160 --> 00:20:18,826
How dare you speak to me in that way?
284
00:20:18,827 --> 00:20:21,009
Do you know who you're talking to?
285
00:20:21,400 --> 00:20:22,760
Do you?
286
00:20:29,520 --> 00:20:31,728
My offer's on the table, Caligula.
287
00:20:32,658 --> 00:20:34,656
And think about it carefully.
288
00:20:36,400 --> 00:20:38,886
I make a very good friend...
289
00:20:40,040 --> 00:20:42,152
...and an even better enemy.
290
00:20:49,960 --> 00:20:51,560
Caligula...
291
00:20:52,680 --> 00:20:55,080
My cowardly son.
292
00:20:55,920 --> 00:20:58,720
Don't you recognize
your own mother's voice?
293
00:20:59,040 --> 00:21:03,040
I see you've become the pathetic man
we always thought you'd be.
294
00:21:03,600 --> 00:21:06,630
-You're the laughingstock of all Rome.
-No!
295
00:21:06,680 --> 00:21:09,214
You murdered your own family
for this?
296
00:21:09,215 --> 00:21:10,828
I am a god!
297
00:21:10,829 --> 00:21:13,667
While you are just voices
in my head!
298
00:21:14,800 --> 00:21:18,000
You're dead!
Leave me alone!
299
00:21:21,320 --> 00:21:22,920
Leave you alone...
300
00:21:23,600 --> 00:21:25,635
By the heavens, somebody!
301
00:21:25,716 --> 00:21:28,393
-Save me!
-Caligula...
302
00:21:28,394 --> 00:21:31,576
You're the only one who can save yourself.
303
00:21:35,640 --> 00:21:37,632
What sort of demon are you?
304
00:21:56,480 --> 00:21:57,880
At last.
305
00:22:01,280 --> 00:22:02,680
I'm ready.
306
00:22:02,681 --> 00:22:04,081
You are ready?
307
00:22:07,160 --> 00:22:08,960
Yes, archangel.
308
00:22:10,800 --> 00:22:12,417
You're afraid?
309
00:22:12,418 --> 00:22:14,018
No, it's...
310
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
I'm...
311
00:22:17,880 --> 00:22:19,280
Have no fear.
312
00:22:51,440 --> 00:22:54,053
I give unto Caesar all that is Caesar's.
313
00:22:54,690 --> 00:22:57,190
But I bring also the message of Eli.
314
00:22:57,240 --> 00:23:00,037
The only true path
to redemption.
315
00:23:00,038 --> 00:23:02,632
Oh, you are so earnest...
316
00:23:04,560 --> 00:23:06,543
This is going to be fun.
317
00:23:06,544 --> 00:23:09,589
Let go of lust and violence.
318
00:23:09,680 --> 00:23:12,280
Open your heart
to truth and hope.
319
00:23:13,960 --> 00:23:17,176
Lust and violence,
or truth and hope.
320
00:23:19,040 --> 00:23:21,456
I think I'll stick with the status quo.
321
00:23:23,280 --> 00:23:25,680
-Oh, fabulous.
-What?
322
00:23:27,680 --> 00:23:29,070
Caligula...
323
00:23:29,267 --> 00:23:32,056
What on Earth
did you think you were doing?
324
00:23:32,760 --> 00:23:35,548
I don't need you to interfere
with my mission.
325
00:23:37,120 --> 00:23:40,512
Granted she's a bit irritating,
but why here and now?
326
00:23:40,513 --> 00:23:43,956
Well, the demon with wings said
that if I spilt her blood...
327
00:23:44,006 --> 00:23:46,833
...it would ensure my legacy
as the greatest of all gods.
328
00:23:47,255 --> 00:23:48,873
The demon with wings?
329
00:23:50,520 --> 00:23:51,927
My dear...
330
00:23:52,404 --> 00:23:56,086
Why here and now, when there is
neither sport nor glory in it?
331
00:23:57,600 --> 00:24:00,990
-Glory?
-For your cult of blood.
332
00:24:01,040 --> 00:24:03,426
Why, this could be
a missed opportunity.
333
00:24:03,427 --> 00:24:05,444
Every cult needs followers.
334
00:24:05,494 --> 00:24:07,550
If you were to, for example,...
335
00:24:07,551 --> 00:24:11,370
...exterminate the messenger of Eli
in front of the masses, why...
336
00:24:12,240 --> 00:24:13,440
Yes...
337
00:24:14,840 --> 00:24:16,849
That would make them take notice.
338
00:24:18,200 --> 00:24:21,000
-Superb.
-I am, aren't I?
339
00:24:24,120 --> 00:24:26,130
Why do you prefer Aphrodite
to me?
340
00:24:26,131 --> 00:24:28,862
It's not that I prefer her, my sweet.
341
00:24:29,480 --> 00:24:31,910
I just need none final thing from her.
342
00:24:33,960 --> 00:24:35,359
What's that?
343
00:24:35,551 --> 00:24:37,589
A final kiss...
344
00:24:38,059 --> 00:24:39,459
...goodbye.
345
00:24:53,120 --> 00:24:55,137
Why are you doing this to me?
346
00:24:55,785 --> 00:24:57,174
What do you want?
347
00:24:57,175 --> 00:24:58,990
I want my friend back.
348
00:24:59,320 --> 00:25:01,508
I've never seen you before today.
349
00:25:02,144 --> 00:25:04,744
I could turn you
into a mosquito, you know?
350
00:25:04,920 --> 00:25:07,261
You could have done that hours ago,
but you didn't.
351
00:25:07,262 --> 00:25:08,742
You know why?
352
00:25:08,760 --> 00:25:10,582
Because you do know me.
353
00:25:10,632 --> 00:25:12,405
You don't want to hurt me.
354
00:25:12,406 --> 00:25:16,276
Well, if we're such good friends,
then how come I don't recognize you?
355
00:25:16,560 --> 00:25:20,360
Because you're giving up your identity
to some maniac whom you claim to love.
356
00:25:23,340 --> 00:25:25,440
Michael!
357
00:25:27,400 --> 00:25:30,388
You tried to get Caligula to kill Eve
to force my hand.
358
00:25:30,389 --> 00:25:32,413
Now you go after my girlfriends.
359
00:25:32,463 --> 00:25:34,000
That's not gonna happen.
360
00:25:35,920 --> 00:25:38,120
Bring it on.
361
00:26:04,800 --> 00:26:06,618
Don't be afraid, Michael.
362
00:26:22,920 --> 00:26:24,509
Ok, Michael...
363
00:26:24,510 --> 00:26:27,418
You know the drill.
You got 30 seconds.
364
00:26:37,000 --> 00:26:38,609
Xena, stop it!
365
00:26:40,600 --> 00:26:42,520
10, 9...
366
00:26:43,280 --> 00:26:46,307
I was tryin' to kill Aphrodite,
not Gabrielle!
367
00:26:46,720 --> 00:26:49,748
Because Caligula is threatening to become
Eli's major foe.
368
00:26:49,749 --> 00:26:52,389
And we can't allow the mad man
to become a full god...
369
00:26:52,400 --> 00:26:55,787
...which will surely happen
if he kisses Aphrodite one more time.
370
00:26:55,837 --> 00:26:57,402
And the only way
I can do that...
371
00:26:57,403 --> 00:26:59,550
...is by killing Aphrodite.
372
00:27:02,720 --> 00:27:04,920
I've got one more question for ya.
373
00:27:05,920 --> 00:27:08,920
What happens to angels
when they die?
374
00:27:09,960 --> 00:27:11,480
Xena, stop it!
375
00:27:33,440 --> 00:27:35,714
It's gone.
They've taken it away from me.
376
00:27:35,715 --> 00:27:37,515
What?
What is it?
377
00:27:39,080 --> 00:27:41,279
The power to kill gods, Gabrielle.
378
00:27:41,678 --> 00:27:43,078
It's gone.
379
00:27:56,960 --> 00:27:59,348
I've been looking for you, Aphrodite.
380
00:28:16,960 --> 00:28:18,160
No!
381
00:28:21,720 --> 00:28:24,342
Your passion for me
overrides your good sense...
382
00:28:24,830 --> 00:28:26,899
...but I like that in a woman.
383
00:28:27,160 --> 00:28:30,960
I will forgive your jealous outburst,
because...
384
00:28:35,551 --> 00:28:37,150
Oh, yeah!
385
00:28:37,400 --> 00:28:39,749
I feel good!
386
00:28:39,750 --> 00:28:41,150
Watch me!
387
00:28:44,960 --> 00:28:46,160
Aphrodite...
388
00:28:48,040 --> 00:28:51,240
Gabrielle, I know we're like close,
but is this appropriate?
389
00:28:52,120 --> 00:28:54,080
Is it really you?
390
00:28:54,800 --> 00:28:57,213
Ok, Gab... Has anyone ever told you...
391
00:28:57,214 --> 00:28:59,596
...that you can be like
a total ditz?
392
00:28:59,646 --> 00:29:00,922
Aphrodite...
393
00:29:00,923 --> 00:29:02,754
What do you think about Caligula?
394
00:29:02,755 --> 00:29:05,399
Nothing...
Caligula...
395
00:29:05,680 --> 00:29:07,673
The bond between them's been broken.
396
00:29:08,793 --> 00:29:10,774
Ok, whatever.
I'm getting us out of here.
397
00:29:12,880 --> 00:29:14,491
You can't, Aphrodite.
398
00:29:15,560 --> 00:29:18,038
Caligula is truly a god now.
399
00:29:23,800 --> 00:29:25,212
Open the door.
400
00:29:27,040 --> 00:29:28,240
Leave us.
401
00:29:31,000 --> 00:29:32,200
Eve...
402
00:29:34,760 --> 00:29:36,159
What's happened?
403
00:29:38,160 --> 00:29:40,194
Aphrodite's got her mind back...
404
00:29:41,080 --> 00:29:43,352
...but she's lost her immortality.
405
00:29:45,520 --> 00:29:47,339
So he's a full god now...
406
00:29:47,340 --> 00:29:48,860
It gets worse.
407
00:29:49,520 --> 00:29:52,526
Eli has stripped me
of my power to kill gods.
408
00:29:52,920 --> 00:29:55,921
It means I have no way of halting
Caligula's madness.
409
00:30:03,960 --> 00:30:05,541
Eve, I'm sorry.
410
00:30:06,560 --> 00:30:08,572
It wasn't the punch that hurt.
411
00:30:08,739 --> 00:30:11,099
You trampled right over the decision
I had made.
412
00:30:11,149 --> 00:30:13,320
-I had to, Eve.
-No.
413
00:30:14,120 --> 00:30:16,932
You forget, Mother. It's my life.
414
00:30:16,933 --> 00:30:19,041
It's my death. It's my choice.
415
00:30:20,680 --> 00:30:22,264
No, you forget.
416
00:30:23,040 --> 00:30:24,828
I am your mother...
417
00:30:24,829 --> 00:30:27,693
...and I would die before I'd let him
touch a hair on your head.
418
00:30:28,880 --> 00:30:32,770
You can't protect me from all the cruelty
in the world forever, Mother.
419
00:30:34,760 --> 00:30:36,561
Well, it's funny
you should say that.
420
00:30:46,210 --> 00:30:47,450
Get up!
421
00:31:32,560 --> 00:31:34,360
Citizens of Rome!
422
00:31:35,160 --> 00:31:37,830
You are here
to witness a chariot race...
423
00:31:37,880 --> 00:31:41,680
...celebrating the allegiance
between your god-emperor...
424
00:31:41,730 --> 00:31:45,080
...and his new queen,
the goddess Saba.
425
00:31:52,160 --> 00:31:54,242
The victor of the race...
426
00:31:54,403 --> 00:31:57,133
...wins the right to kill...
427
00:31:57,240 --> 00:31:59,029
...Eve of the elijans...
428
00:31:59,030 --> 00:32:02,583
...formerly Livia,
the whore of Rome.
429
00:32:03,320 --> 00:32:05,240
Let it begin!
430
00:32:18,880 --> 00:32:20,800
A victory for Rome!
431
00:32:47,060 --> 00:32:49,823
Ops!
Still gettin' the hang of that!
432
00:33:47,869 --> 00:33:48,829
Come on!
433
00:33:51,500 --> 00:33:54,180
Caligula!
434
00:34:22,960 --> 00:34:25,170
Don't you just love
this god stuff?
435
00:34:25,171 --> 00:34:26,371
Absolutely!
436
00:34:40,560 --> 00:34:44,090
Methinks my lord enjoys this sport
a little too much!
437
00:34:44,091 --> 00:34:45,696
You got it, babe!
438
00:34:53,170 --> 00:34:53,983
Come on!
439
00:35:20,745 --> 00:35:22,100
Come on! Come on!
440
00:35:46,430 --> 00:35:47,339
Faster!
441
00:36:21,920 --> 00:36:23,994
Well, that was quite a race.
442
00:36:25,760 --> 00:36:28,486
I guess you're gonna be the one
who spills the blood.
443
00:36:28,487 --> 00:36:31,137
Yes, I've been waiting for this opportunity
a long time...
444
00:36:32,640 --> 00:36:35,299
...only it won't be her blood
that's spilt today.
445
00:36:35,420 --> 00:36:36,820
That's Xena.
446
00:36:38,360 --> 00:36:40,545
That's Xena, the Warrior Princess!
447
00:36:46,489 --> 00:36:47,220
Xena?
448
00:36:49,350 --> 00:36:50,365
Xena...
449
00:36:52,200 --> 00:36:53,847
I know that name.
450
00:36:53,850 --> 00:36:56,519
Yes, Xena, slayer of...
451
00:36:57,400 --> 00:36:59,000
...gods.
452
00:36:59,720 --> 00:37:01,921
Also known as Xena,
mother of the girl...
453
00:37:01,922 --> 00:37:05,526
...you so charmingly
called "whore of Rome".
454
00:37:05,527 --> 00:37:09,430
Oh... Perhaps... we could...
455
00:37:09,480 --> 00:37:13,280
...renegotiate the exact terms
of the prize.
456
00:37:16,600 --> 00:37:17,806
No.
457
00:37:20,001 --> 00:37:26,060
Xena! Xena! Xena! Xena!
Xena! Xena! Xena! Xena!
458
00:37:26,960 --> 00:37:30,021
The only thing we'll negotiate
is what happens to you.
459
00:37:32,120 --> 00:37:34,697
Caligula, I have been killing gods
for years...
460
00:37:34,698 --> 00:37:37,341
...and you can hardly
throw a fireball straight.
461
00:37:37,520 --> 00:37:39,324
So, you gotta ask yourself...
462
00:37:39,325 --> 00:37:41,341
Do you feel lucky?
463
00:37:42,400 --> 00:37:45,039
Xena! Xena! Xena!
464
00:37:45,040 --> 00:37:47,166
I am your emperor!
465
00:37:47,566 --> 00:37:49,143
I am your god!
466
00:37:50,200 --> 00:37:53,619
How dare you not give me
the respect that I deserve?
467
00:37:55,800 --> 00:37:57,526
You're nothing!
468
00:37:59,160 --> 00:38:01,762
I allow you to worship me!
469
00:38:12,600 --> 00:38:14,415
Hold on, Caligula.
470
00:38:15,357 --> 00:38:18,239
I'm going to spare you the humiliation...
471
00:38:19,520 --> 00:38:21,304
...of dying on your knees.
472
00:38:23,109 --> 00:38:25,109
-Please...
-Listen to me.
473
00:38:25,600 --> 00:38:28,377
Still, you're gonna have
what you've always wanted.
474
00:38:28,840 --> 00:38:31,980
Your place
amongst the pantheon of roman gods.
475
00:38:32,240 --> 00:38:35,021
What better way to start
your new cult of blood...
476
00:38:35,510 --> 00:38:38,080
...than with the ultimate act
of bloodshed...
477
00:38:38,280 --> 00:38:40,681
...the spilling of your own blood?
478
00:38:41,520 --> 00:38:43,130
They... They hate me.
479
00:38:43,455 --> 00:38:44,976
Don't listen to them.
480
00:38:45,026 --> 00:38:48,441
-They think I'm weak!
-Then prove to them you're not.
481
00:38:48,920 --> 00:38:50,920
Caligula, kill yourself.
482
00:38:52,400 --> 00:38:54,015
If I kill ya...
483
00:38:54,746 --> 00:38:56,974
...you're just another dead god.
484
00:38:58,120 --> 00:39:00,655
But if you were to kill yourself...
485
00:39:01,880 --> 00:39:04,634
Then... Then my name
lives forever.
486
00:39:04,635 --> 00:39:07,041
Forever. Yes.
487
00:39:11,320 --> 00:39:13,011
Do it, Caligula.
488
00:39:13,219 --> 00:39:15,399
Take your rightful place.
489
00:39:15,400 --> 00:39:18,203
Do it. I understand you.
490
00:39:22,120 --> 00:39:23,336
Yes.
491
00:39:23,337 --> 00:39:25,357
Live... forever!
492
00:39:44,800 --> 00:39:47,796
The only person in all Rome
who could kill Caligula...
493
00:39:49,160 --> 00:39:50,960
...was Caligula.
494
00:40:06,320 --> 00:40:07,720
How are you feeling?
495
00:40:09,120 --> 00:40:10,367
Dirty.
496
00:40:11,920 --> 00:40:13,587
How should I feel?
497
00:40:14,080 --> 00:40:16,102
Xena, there was nothing
you could do...
498
00:40:16,514 --> 00:40:18,926
-He was evil.
-No.
499
00:40:21,680 --> 00:40:23,286
He was damaged.
500
00:40:24,507 --> 00:40:26,801
-He wasn't evil.
-It's not fair.
501
00:40:28,800 --> 00:40:30,196
It's not fair!
502
00:40:34,080 --> 00:40:37,212
It's not fair! It's not fair! It's not fair!
503
00:40:38,200 --> 00:40:40,800
Welcome to my nightmare, sis.
504
00:40:42,320 --> 00:40:43,518
Gabrielle...
505
00:40:43,519 --> 00:40:45,830
When you were tryting
to get through to me earlier...
506
00:40:45,831 --> 00:40:47,970
...you said a coupl'a times
that you were my friend.
507
00:40:48,240 --> 00:40:50,240
Did you really mean that?
508
00:40:50,600 --> 00:40:52,000
Absolutely.
509
00:40:53,960 --> 00:40:56,146
How cloyingly sentimental...
510
00:40:56,147 --> 00:40:58,157
...but very much appreciated.
511
00:41:01,240 --> 00:41:02,836
All right, everyone...
512
00:41:04,960 --> 00:41:06,479
Let's get outta here.
513
00:41:06,951 --> 00:41:08,351
Come on.
514
00:41:11,640 --> 00:41:13,190
Are you sorry, Mother?
515
00:41:13,191 --> 00:41:16,178
To lose your greatest gift?
The ability to kill gods?
516
00:41:16,400 --> 00:41:18,580
Nah, it'll just make life spicier.
517
00:41:18,581 --> 00:41:21,196
Besides, I've still got
my two greatest gifts...
518
00:41:21,320 --> 00:41:23,920
...and I've got no intention of losing
either of them.
519
00:41:26,760 --> 00:41:31,760
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.