All language subtitles for 03df6a517ddc406a8787175767f0e670_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,020 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,320 We just published a few months ago. 3 00:00:04,370 --> 00:00:05,760 How did you have time to design an experiment? 4 00:00:05,800 --> 00:00:10,110 This whole thing is actually a gigantic accident. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,030 You weren't even thinking about super-asymmetry? 6 00:00:13,070 --> 00:00:14,160 Thinking about it? [chuckles] 7 00:00:14,200 --> 00:00:17,420 We don't even understand it.[both laugh] 8 00:00:17,470 --> 00:00:19,170 Uh, can you believe this? 9 00:00:19,210 --> 00:00:20,730 Doctors Pemberton and Campbell have been doing 10 00:00:20,780 --> 00:00:23,600 a press tour trying to take credit for super-asymmetry. 11 00:00:23,650 --> 00:00:25,740 So what? I mean, no one's gonna give them credit 12 00:00:25,780 --> 00:00:27,780 for accidentally discovering something. 13 00:00:27,830 --> 00:00:28,830 WOLOWITZ: Yeah, who remembers the guy 14 00:00:28,870 --> 00:00:30,000 who was trying to find India 15 00:00:30,050 --> 00:00:31,440 and discovered America instead? 16 00:00:31,480 --> 00:00:33,310 What was his name again?[chuckles] 17 00:00:33,350 --> 00:00:35,310 Now stop trying to steal our Nobel Prize. 18 00:00:35,360 --> 00:00:37,230 You come up with your own idea. 19 00:00:37,270 --> 00:00:39,230 Yeah, that's not gonna happen. 20 00:00:41,840 --> 00:00:43,230 ELLEN [over TV]: Have a seat, thanks for being here. 21 00:00:43,280 --> 00:00:45,500 I feel the same way about you. 22 00:00:45,540 --> 00:00:47,060 This is nice. 23 00:00:47,110 --> 00:00:49,800 All my friends hanging out, watching Ellen. 24 00:00:49,850 --> 00:00:53,850 It's like, what am I gonna do with my other two wishes? 25 00:00:53,900 --> 00:00:55,850 It's not nice. She's having on the scientists 26 00:00:55,900 --> 00:00:58,120 who are trying to steal our Nobel Prize. 27 00:00:58,160 --> 00:00:59,900 Although I will enjoy watching her expose 28 00:00:59,950 --> 00:01:01,290 Pemberton and Campbell 29 00:01:01,340 --> 00:01:03,950 for the coattail-riding frauds that they are. 30 00:01:03,990 --> 00:01:06,560 That is Ellen's brand, gotcha journalism. 31 00:01:06,600 --> 00:01:08,520 Yeah, you should've seen her take down 32 00:01:08,560 --> 00:01:10,130 John Krasinski last week. 33 00:01:10,170 --> 00:01:13,700 Got him to admit he loved his wife. It was brutal. 34 00:01:13,740 --> 00:01:15,130 [shushing]All right, our next guests 35 00:01:15,180 --> 00:01:16,700 are a couple of physicists-- don't turn the channel. 36 00:01:16,740 --> 00:01:19,270 They've been doing some viral videos online 37 00:01:19,310 --> 00:01:22,230 about what it's like to be in the running for a Nobel Prize. 38 00:01:22,270 --> 00:01:24,360 Please welcome Doctors Greg Pemberton 39 00:01:24,400 --> 00:01:26,060 and Kevin Campbell. 40 00:01:26,100 --> 00:01:28,760 [cheering, applause] 41 00:01:30,150 --> 00:01:32,280 Why does she even want to have scientists on? 42 00:01:32,330 --> 00:01:34,680 Uh, silly question. Who else will give her audience 43 00:01:34,720 --> 00:01:37,460 causal explanations of natural phenomena? 44 00:01:37,500 --> 00:01:40,730 I love you, honey, but think. 45 00:01:40,770 --> 00:01:42,290 So you guys 46 00:01:42,340 --> 00:01:44,730 have discovered something pretty amazing in the universe. 47 00:01:44,770 --> 00:01:47,170 Obviously, I understand, uh, high-level physics 48 00:01:47,210 --> 00:01:50,300 because I'm a comedian, but...[laughter] 49 00:01:50,340 --> 00:01:52,300 ...can you explain it to the audience? 50 00:01:52,350 --> 00:01:54,650 Well, I don't know, I'm not sure we're even smart enough 51 00:01:54,700 --> 00:01:56,220 to understand it.[laughter] 52 00:01:57,790 --> 00:02:00,570 Look, look, the audience is laughing at them. It's starting. 53 00:02:00,610 --> 00:02:04,100 I hate to say it, Sheldon, but I think the audience likes them. 54 00:02:04,140 --> 00:02:06,530 Well, that will all change when Ellen asks them 55 00:02:06,580 --> 00:02:09,450 how super-asymmetry explains the cosmological excess of matter 56 00:02:09,490 --> 00:02:11,320 over anti-matter and they panic, 57 00:02:11,360 --> 00:02:14,280 like Leonard trying to do a pull-up. 58 00:02:14,320 --> 00:02:15,980 Hey, what'd I do? 59 00:02:16,020 --> 00:02:18,760 Not a pull-up. 60 00:02:18,810 --> 00:02:20,200 People have been loving your videos, 61 00:02:20,240 --> 00:02:22,160 especially the-the songs that you've been posting. 62 00:02:22,200 --> 00:02:23,510 Oh, thanks.Thank you. 63 00:02:23,550 --> 00:02:26,250 Uh, this may be pushing it, but I have to ask. 64 00:02:26,290 --> 00:02:28,770 Would you mind singing one of those for us right now? 65 00:02:28,820 --> 00:02:31,210 Oh, why not? All right. 66 00:02:31,250 --> 00:02:34,650 Come on, Ellen, they're right there. Go for the jugular. 67 00:02:34,690 --> 00:02:38,130 ♪ Let's get physicist, physicist ♪ 68 00:02:38,170 --> 00:02:40,740 ♪ I want to get physicist 69 00:02:40,790 --> 00:02:43,610 ♪ Let's get into physicist 70 00:02:43,660 --> 00:02:46,310 ♪ Let me hear your boson talk 71 00:02:46,360 --> 00:02:50,230 Come on, Ellen. ♪ Let me hear your boson talk... ♪ 72 00:02:50,270 --> 00:02:53,670 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 73 00:02:53,710 --> 00:02:57,060 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 74 00:02:57,110 --> 00:02:58,800 ♪ The Earth began to cool 75 00:02:58,850 --> 00:03:01,330 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 76 00:03:01,370 --> 00:03:03,980 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids♪ 77 00:03:04,030 --> 00:03:06,590 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 78 00:03:06,640 --> 00:03:08,470 ♪ That all started with a big bang ♪ 79 00:03:08,510 --> 00:03:10,290 ♪ Bang!♪ 80 00:03:19,130 --> 00:03:20,300 Dr. Pemberton. 81 00:03:20,350 --> 00:03:21,740 Dr. Campbell. 82 00:03:21,780 --> 00:03:24,220 Doctors Pemberton and Campbell. 83 00:03:25,260 --> 00:03:27,090 Morning, buddy. 84 00:03:27,140 --> 00:03:28,400 I am not your buddy. 85 00:03:28,440 --> 00:03:30,400 What's wrong? I'll tell you what's wrong. 86 00:03:30,440 --> 00:03:33,270 You went on TV and were charming. 87 00:03:33,320 --> 00:03:35,320 Thanks, man. That's what my mom said. 88 00:03:35,360 --> 00:03:36,800 PEMBERTON: W-Why don't you come in 89 00:03:36,840 --> 00:03:39,020 and have some parfait?Yeah, 90 00:03:39,060 --> 00:03:41,110 we ordered it from room service; it cost, like, 12 bucks. 91 00:03:41,150 --> 00:03:43,760 It's just yogurt in a glass. 92 00:03:43,800 --> 00:03:46,150 I don't want your yogurt. 93 00:03:46,200 --> 00:03:47,290 Then what do you want? 94 00:03:47,330 --> 00:03:49,070 I want you to hold a press conference 95 00:03:49,110 --> 00:03:51,380 where you admit that you blindly stumbled into super-asymmetry 96 00:03:51,420 --> 00:03:53,250 and it was really our discovery. 97 00:03:53,290 --> 00:03:56,030 Oh. No, thanks. 98 00:03:57,510 --> 00:03:59,470 You know, just because we proved something by accident 99 00:03:59,520 --> 00:04:01,260 doesn't mean we didn't prove it. 100 00:04:01,300 --> 00:04:02,560 PEMBERTON: Yeah, I wasn't trying 101 00:04:02,610 --> 00:04:04,480 to prove that my wife was cheating on me 102 00:04:04,520 --> 00:04:05,870 when I came home early one Friday, 103 00:04:05,910 --> 00:04:08,610 but I'm still sleeping on his couch. 104 00:04:08,660 --> 00:04:10,220 I told you, you can do better than her. 105 00:04:10,270 --> 00:04:12,700 Thanks. It just hurts. 106 00:04:12,750 --> 00:04:15,140 And when you win that Nobel Prize, she's gonna realize 107 00:04:15,180 --> 00:04:17,010 that she was wrong, you are not a fraud. 108 00:04:17,060 --> 00:04:20,150 She is not wrong. 109 00:04:20,190 --> 00:04:23,320 Wow, I can't believe you're siding with Linda. 110 00:04:23,370 --> 00:04:25,240 Shame on you. 111 00:04:29,330 --> 00:04:31,160 Look at this. They posted another video. 112 00:04:31,200 --> 00:04:32,680 It's not even about science. 113 00:04:32,720 --> 00:04:34,330 They're on a celebrity bus tour. 114 00:04:34,380 --> 00:04:36,550 Those are fun. I-I went on one 115 00:04:36,600 --> 00:04:38,560 and saw Tom Hanks talking to his gardener. 116 00:04:38,600 --> 00:04:41,600 He's even nice when you plant the wrong color azaleas. 117 00:04:43,080 --> 00:04:45,000 Those guys are good at self-promoting, so what? 118 00:04:45,040 --> 00:04:47,350 No one ever won a Nobel for being nice. 119 00:04:47,390 --> 00:04:48,350 KOOTHRAPPALI: Yeah, but if they did, 120 00:04:48,390 --> 00:04:50,040 do you know who would win one? 121 00:04:50,090 --> 00:04:51,960 Are you gonna say Tom Hanks? 122 00:04:52,000 --> 00:04:55,270 He picked up a shovel and helped the guy replant. 123 00:04:57,010 --> 00:04:58,400 SIEBERT: Dr. Cooper, 124 00:04:58,440 --> 00:05:00,100 there you are. I just wanted to tell you not to worry 125 00:05:00,140 --> 00:05:02,670 about this Pemberton and Campbell publicity blitz. 126 00:05:02,710 --> 00:05:03,930 Are you worried? 127 00:05:03,970 --> 00:05:05,190 Not at all. 128 00:05:05,230 --> 00:05:07,800 Not even a little bit. [laughs] 129 00:05:07,850 --> 00:05:10,630 Look, i-it doesn't matter 130 00:05:10,670 --> 00:05:12,680 if they have popular support, 131 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 we're gonna get the scientific community behind us. 132 00:05:15,200 --> 00:05:17,030 He's right, the Nobel Prize is about the work, 133 00:05:17,070 --> 00:05:19,770 and as your fellow scientists, we support you and Amy. 134 00:05:19,810 --> 00:05:22,030 That's great, Scooby Gang. 135 00:05:22,080 --> 00:05:24,380 Now, the university is gonna host 136 00:05:24,430 --> 00:05:26,860 a reception for you and Dr. Fowler 137 00:05:26,910 --> 00:05:30,170 where we invite as many academic luminaries as we can, 138 00:05:30,220 --> 00:05:32,830 uh, give them a chance to meet you, hear about your work. 139 00:05:32,870 --> 00:05:34,790 Uh, that's a great idea.Uh, yeah. 140 00:05:34,830 --> 00:05:36,790 Who needs to be likable when you have Nobel Laureates 141 00:05:36,830 --> 00:05:38,090 campaigning for you? 142 00:05:38,140 --> 00:05:39,050 Oh, yeah-- wait a minute. 143 00:05:39,090 --> 00:05:40,970 Do you not think we're likable? 144 00:05:41,010 --> 00:05:42,970 That's what's great about you, 145 00:05:43,010 --> 00:05:45,750 you never stop asking the tough questions. 146 00:05:52,320 --> 00:05:54,370 [door closes] 147 00:05:54,410 --> 00:05:56,280 Hey. Kids asleep? 148 00:05:56,330 --> 00:05:58,720 Nope. I've been trying to get them down for hours. 149 00:05:58,770 --> 00:06:00,420 Apparently, Halley's afraid of the dark now 150 00:06:00,460 --> 00:06:01,550 and I can't turn on the night-light 151 00:06:01,590 --> 00:06:03,290 'cause it makes Michael cry. 152 00:06:03,340 --> 00:06:04,510 Why doesn't he like the night-light? 153 00:06:04,550 --> 00:06:06,380 Jot that down, we can ask him 154 00:06:06,430 --> 00:06:09,120 as soon as he learns to speak. 155 00:06:09,170 --> 00:06:13,300 We can also find out what's so damn funny about birds. 156 00:06:13,350 --> 00:06:15,480 [Halley fusses] 157 00:06:15,520 --> 00:06:17,310 I'll go talk to her. 158 00:06:17,350 --> 00:06:21,090 I don't know why she's suddenly so afraid of everything. 159 00:06:21,140 --> 00:06:24,310 Honey, remember, she's my child, too. 160 00:06:28,360 --> 00:06:29,930 WOLOWITZ [over monitor]: Hey, sweetie, 161 00:06:29,970 --> 00:06:31,970 I heard you were afraid of the dark. 162 00:06:32,020 --> 00:06:35,410 I know someone else who was afraid of the dark once. 163 00:06:35,450 --> 00:06:37,980 Your daddy, when he was in space. 164 00:06:38,020 --> 00:06:39,330 [Wolowitz chuckles] 165 00:06:39,370 --> 00:06:43,380 And just like you, I was wearing a full diaper. 166 00:06:44,550 --> 00:06:46,730 Hey, good news. 167 00:06:46,770 --> 00:06:49,430 They're inviting several Nobel Laureates to our reception. 168 00:06:49,470 --> 00:06:51,340 Oh, great, like who? 169 00:06:51,380 --> 00:06:53,390 Uh... Makoto Kobayashi. 170 00:06:53,430 --> 00:06:55,520 Da-- ooh. 171 00:06:55,560 --> 00:06:57,740 What? 172 00:06:57,780 --> 00:06:59,350 Well, I may have been less than kind to him 173 00:06:59,390 --> 00:07:02,310 about his Nobel Prize win. 174 00:07:02,350 --> 00:07:03,440 Why? 175 00:07:03,480 --> 00:07:05,440 I was jealous, angry and new to Twitter. 176 00:07:05,480 --> 00:07:07,090 It was a dangerous combination. 177 00:07:07,140 --> 00:07:10,270 Okay, so scratch Kobayashi. 178 00:07:10,320 --> 00:07:12,360 Uh, George Smoot's on here. 179 00:07:12,400 --> 00:07:14,490 [hisses, groans] 180 00:07:14,540 --> 00:07:17,150 We have a history. 181 00:07:17,190 --> 00:07:19,500 Saul Perlmutter? 182 00:07:19,540 --> 00:07:21,110 [groans]: Oh! 183 00:07:22,150 --> 00:07:24,200 What about Kip Thorne? 184 00:07:24,240 --> 00:07:26,110 [stammers] That was a misunderstanding. 185 00:07:26,160 --> 00:07:27,770 I didn't know he was right behind me. 186 00:07:29,380 --> 00:07:32,730 So you've alienated everyone we need to help us? 187 00:07:32,770 --> 00:07:34,990 Well, Amy, if I had known that someday we'd need them, 188 00:07:35,040 --> 00:07:38,260 I would never have insulted them. 189 00:07:38,300 --> 00:07:40,130 Well, that doesn't make it better.Oh. 190 00:07:40,170 --> 00:07:43,040 Well, it's also not true. 191 00:07:47,270 --> 00:07:50,270 [door opens, closes] 192 00:07:52,620 --> 00:07:55,230 Hey. Hey. 193 00:07:55,270 --> 00:07:57,410 Oh, that's cute. 194 00:07:57,450 --> 00:08:00,020 Did Halley draw that at preschool? 195 00:08:01,540 --> 00:08:02,890 I drew it. 196 00:08:02,930 --> 00:08:04,240 Well, good night. 197 00:08:06,330 --> 00:08:08,370 It's supposed to be an astronaut. 198 00:08:08,420 --> 00:08:11,770 And I'm supposed to be living on my own at this age, 199 00:08:11,810 --> 00:08:15,250 but here we are. 200 00:08:15,290 --> 00:08:18,340 Halley was scared and Howard told her the sweetest story 201 00:08:18,380 --> 00:08:21,210 about when he was in space and I thought I could turn it 202 00:08:21,260 --> 00:08:23,000 into a book for her and Michael. 203 00:08:23,040 --> 00:08:25,220 Oh, well, I mean, I am an artist. 204 00:08:25,260 --> 00:08:28,000 Uh, i-if you want, I could do the drawings. 205 00:08:28,050 --> 00:08:29,700 Really? That'd be amazing.Yeah, 206 00:08:29,740 --> 00:08:31,570 it'd be fun. And a, 207 00:08:31,610 --> 00:08:34,010 a nice change of pace from what I usually draw. 208 00:08:34,050 --> 00:08:35,310 What do you usually draw? 209 00:08:35,360 --> 00:08:36,400 Well, good night. 210 00:08:40,620 --> 00:08:42,450 [device chimes] 211 00:08:42,490 --> 00:08:43,890 Someone texting you?Uh, no, 212 00:08:43,930 --> 00:08:45,930 I just met my exercise goal for the day. 213 00:08:49,850 --> 00:08:51,940 By doing the dishes? 214 00:08:51,980 --> 00:08:54,510 Hey, you have your goals, I have mine. 215 00:08:56,860 --> 00:08:58,600 Hello.What are you two doing? 216 00:08:58,640 --> 00:09:01,300 Mm, just finishing a workout. 217 00:09:01,340 --> 00:09:02,510 What's up? 218 00:09:02,560 --> 00:09:04,210 Do you have any cookie dough? 219 00:09:04,260 --> 00:09:06,950 Uh, I think so. Let me see. 220 00:09:07,000 --> 00:09:11,830 Yeah, we've got, uh, chocolate chip and oatmeal raisin. 221 00:09:11,870 --> 00:09:13,390 Oatmeal raisin? 222 00:09:13,440 --> 00:09:15,570 I know at least two things wrong with that cookie. 223 00:09:17,310 --> 00:09:18,840 It's for the Nobel Laureates. 224 00:09:18,880 --> 00:09:22,010 We need them on our side, but unfortunately, Sheldon... 225 00:09:22,060 --> 00:09:25,150 No. "Unfortunately, Sheldon..." that's all you got to say. 226 00:09:25,190 --> 00:09:27,370 Well, that's-- so you need these people's support 227 00:09:27,410 --> 00:09:28,930 and you're sending them baked goods? 228 00:09:28,980 --> 00:09:30,410 Yeah, they're pretty smart. 229 00:09:30,460 --> 00:09:32,020 Don't you think they're gonna realize it's just a bribe? 230 00:09:32,070 --> 00:09:34,460 No, you'd think, but sometimes brilliant people 231 00:09:34,500 --> 00:09:37,510 can be painfully oblivious to social cues. 232 00:09:40,730 --> 00:09:43,860 Thank you for pointing that out, Sheldon. 233 00:09:43,900 --> 00:09:45,510 Anytime. 234 00:09:51,480 --> 00:09:53,740 "Sheldon Cooper"? Hmm. 235 00:09:58,000 --> 00:09:59,270 "Sheldon Cooper"? 236 00:09:59,310 --> 00:10:02,180 [scoffs] Pass. 237 00:10:02,230 --> 00:10:05,840 "Sheldon Cooper." Aw. 238 00:10:05,880 --> 00:10:08,930 Ugh, oatmeal raisin? 239 00:10:08,970 --> 00:10:11,760 Ugh. 240 00:10:11,800 --> 00:10:13,500 [phone chimes] 241 00:10:13,540 --> 00:10:16,760 Oh, it's from Saul Perlmutter. 242 00:10:16,810 --> 00:10:18,020 [gasps] He sent me a picture. 243 00:10:18,070 --> 00:10:19,550 Ooh, let me see. 244 00:10:19,590 --> 00:10:23,810 Oh, he arranged the cookies to spell out "thank you." 245 00:10:24,900 --> 00:10:27,770 Sheldon, that word isn't "thank." 246 00:10:37,440 --> 00:10:40,350 [knock on door]Hi. I got you a surprise. 247 00:10:40,390 --> 00:10:43,220 What-- Oh. [chuckles] What's the occasion? 248 00:10:43,270 --> 00:10:45,270 I heard you tell Halley that story the other night, 249 00:10:45,310 --> 00:10:46,660 and I thought it was 250 00:10:46,710 --> 00:10:49,750 so sweet that Stuart and I turned it into a book. 251 00:10:49,800 --> 00:10:54,370 The Frightened Little Astronaut? 252 00:10:55,320 --> 00:10:58,720 That looks just like you. 253 00:10:58,760 --> 00:11:02,590 Look how tiny and scared you look. 254 00:11:02,630 --> 00:11:04,720 And the best part is, Stuart showed it 255 00:11:04,770 --> 00:11:06,250 to a publisher friend of his, 256 00:11:06,290 --> 00:11:07,380 and they're interested in it. 257 00:11:07,420 --> 00:11:10,640 That is so cool.Absolutely not. 258 00:11:12,170 --> 00:11:13,380 Why? 259 00:11:13,430 --> 00:11:15,340 Because I don't want the whole world to know 260 00:11:15,390 --> 00:11:17,690 I was the frightened little astronaut! 261 00:11:21,220 --> 00:11:24,480 Maybe you should've called it The Bitchy Little Astronaut. 262 00:11:28,880 --> 00:11:31,270 You want to tell me what's going on? 263 00:11:31,320 --> 00:11:33,230 Is my distress that obvious? 264 00:11:33,270 --> 00:11:35,280 Sheldon, please don't take this the wrong way, 265 00:11:35,320 --> 00:11:36,840 but when you're quiet even for a second, 266 00:11:36,890 --> 00:11:38,840 something's wrong. 267 00:11:38,890 --> 00:11:41,060 Well, it's true. 268 00:11:41,110 --> 00:11:43,680 The fact is, I feel really bad for Amy. 269 00:11:43,720 --> 00:11:44,980 Well, we all do. 270 00:11:45,020 --> 00:11:47,680 But just for fun, why do you? 271 00:11:47,720 --> 00:11:50,250 Well, she didn't do anything wrong, 272 00:11:50,290 --> 00:11:53,420 but she's paying for my mistakes. Wow. 273 00:11:53,470 --> 00:11:55,030 What? 274 00:11:55,080 --> 00:11:57,780 No-- I'm just honestly impressed. 275 00:11:57,820 --> 00:12:00,950 When did you start caring about other people's feelings? 276 00:12:01,000 --> 00:12:03,430 Well, I laughed when Amy got a shock from 277 00:12:03,480 --> 00:12:06,440 the broken Christmas tree lights, so it was after that. 278 00:12:08,570 --> 00:12:11,750 So none of them are coming to the reception? 279 00:12:11,790 --> 00:12:13,400 I don't think so. 280 00:12:13,440 --> 00:12:16,620 Okay, what did he say that was so insulting?[sighs] Well, 281 00:12:16,660 --> 00:12:18,800 he may have suggested there was 282 00:12:18,840 --> 00:12:22,760 an inelegance to the quadrupole normalization of Smoot's data. 283 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 Damn. 284 00:12:27,940 --> 00:12:30,330 See, sometimes I wish I could invent a time machine, 285 00:12:30,370 --> 00:12:32,380 so I could go back and prevent myself 286 00:12:32,420 --> 00:12:33,940 from acting so rashly. 287 00:12:33,990 --> 00:12:37,560 Or moving forward, you could think before you speak. 288 00:12:37,600 --> 00:12:39,780 I suppose so. 289 00:12:39,820 --> 00:12:43,520 But the time machine thing is probably more likely. 290 00:12:43,560 --> 00:12:46,650 My problem is that I don't always know 291 00:12:46,690 --> 00:12:48,610 when I've gone too far. 292 00:12:48,650 --> 00:12:50,920 Well, uh, if you like, I could try to help you out. 293 00:12:50,960 --> 00:12:54,140 You know, and maybe let you know if you're crossing a line. 294 00:12:54,180 --> 00:12:57,140 Oh, you mean, like, with a code word? Sure. 295 00:12:57,180 --> 00:12:59,750 How's "shut up"? 296 00:13:01,190 --> 00:13:03,230 That's perfect. People say it to me all the time, 297 00:13:03,280 --> 00:13:04,500 no one will suspect. 298 00:13:08,060 --> 00:13:10,680 Hey, got a minute?Sure. What's up? 299 00:13:10,720 --> 00:13:12,850 Uh, Bernadette said 300 00:13:12,900 --> 00:13:14,460 you weren't crazy about the book. 301 00:13:14,510 --> 00:13:15,850 No. [chuckles] It's great. 302 00:13:15,900 --> 00:13:17,460 I just don't want anyone to ever see it 303 00:13:17,510 --> 00:13:19,290 or read it or know it exists. 304 00:13:19,340 --> 00:13:21,860 But this could be really good for me, 305 00:13:21,900 --> 00:13:24,470 you know? Finally get my artwork published. 306 00:13:24,520 --> 00:13:27,390 And-and come on, it's a, it's a cute story. 307 00:13:27,430 --> 00:13:28,480 Oh, easy for you to say. 308 00:13:28,520 --> 00:13:30,520 No one's gonna think you're a coward. 309 00:13:30,560 --> 00:13:32,700 Are you kidding? The other day 310 00:13:32,740 --> 00:13:35,610 in the comic book store, a balloon popped and I threw up. 311 00:13:38,920 --> 00:13:41,490 Can't you just take my name off it? 312 00:13:41,530 --> 00:13:44,490 No, uh, the only reason the publisher's interested 313 00:13:44,540 --> 00:13:46,800 is 'cause a real astronaut wrote it. 314 00:13:46,840 --> 00:13:50,060 Well, look, what if we made a few changes? 315 00:13:50,110 --> 00:13:51,890 Uh, sure, yes. 316 00:13:51,930 --> 00:13:54,370 What-what do you have in mind?Well, nothing major. 317 00:13:54,410 --> 00:13:55,680 But see here on the cover, where it says 318 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 "frightened little," what if, I don't know, 319 00:13:57,770 --> 00:14:00,860 it didn't say that? 320 00:14:00,900 --> 00:14:04,470 So, it would just be The Astronaut? 321 00:14:04,510 --> 00:14:06,770 Yeah, you're right. That doesn't quite pop. 322 00:14:06,820 --> 00:14:10,340 What about... The Brave Astronaut? 323 00:14:10,390 --> 00:14:12,780 See, that's got some zip to it! 324 00:14:13,830 --> 00:14:15,440 Okay. 325 00:14:15,480 --> 00:14:18,090 And here on this page, where I'm crying. 326 00:14:18,130 --> 00:14:20,750 What if, instead, I'm... punching a meteor 327 00:14:20,790 --> 00:14:24,270 into the sun with my bare fists? 328 00:14:24,310 --> 00:14:26,230 So you have superpowers? 329 00:14:26,270 --> 00:14:29,100 I like the way you're thinking. 330 00:14:31,760 --> 00:14:34,060 Professor Thorne? 331 00:14:34,110 --> 00:14:35,240 Dr. Hofstadter. 332 00:14:35,280 --> 00:14:36,850 Uh, you know my wife, Penny. 333 00:14:36,890 --> 00:14:38,330 Sure. Hi.PENNY: Hi. 334 00:14:38,370 --> 00:14:41,110 [laughs]Uh, we wanted to talk to you about Dr. Cooper. 335 00:14:41,160 --> 00:14:42,330 Now, before you say no... 336 00:14:42,380 --> 00:14:43,510 No. 337 00:14:45,510 --> 00:14:46,990 Well, then, after you say no. 338 00:14:47,030 --> 00:14:48,560 No. 339 00:14:48,600 --> 00:14:51,340 Okay, look, Sheldon's a pain in the ass. 340 00:14:51,380 --> 00:14:53,000 But Dr. Fowler's really nice. 341 00:14:53,040 --> 00:14:56,300 So if you average them out-- math... 342 00:14:57,610 --> 00:14:58,960 ...you got someone who's okay. 343 00:14:59,000 --> 00:15:00,180 [stammers] But more 344 00:15:00,220 --> 00:15:02,790 than the person, the Nobel is about the work. 345 00:15:02,830 --> 00:15:04,310 You should understand that more than anyone. 346 00:15:04,350 --> 00:15:06,660 Yes, because of your work on gravitational waves. 347 00:15:06,700 --> 00:15:08,050 You know my work? 348 00:15:08,100 --> 00:15:10,360 I do. But I'm-I'm really hogging this conversation. 349 00:15:10,400 --> 00:15:12,140 Leonard? [clears throat] 350 00:15:12,190 --> 00:15:13,580 Just give them a chance. 351 00:15:13,620 --> 00:15:16,370 Uh, science has a history of difficult people. 352 00:15:16,410 --> 00:15:17,930 Look at, uh, Newton, who was 353 00:15:17,980 --> 00:15:20,540 a jerk to Leibniz, and Leibniz, who was a jerk to everyone. 354 00:15:20,590 --> 00:15:22,630 Yeah, you know, and I don't need to tell you 355 00:15:22,680 --> 00:15:24,640 that gravitational waves are disturbances 356 00:15:24,680 --> 00:15:26,420 in the curvature of space-time. 357 00:15:26,460 --> 00:15:29,640 Or that the-- Hey, you worked on the movie Interstellar? 358 00:15:35,600 --> 00:15:37,130 So what do you think? 359 00:15:37,170 --> 00:15:39,000 I think if you were in space 360 00:15:39,040 --> 00:15:42,260 without a shirt on, you'd die. 361 00:15:42,310 --> 00:15:44,000 Oh. 362 00:15:44,050 --> 00:15:45,700 No, I am wearing a shirt. 363 00:15:45,740 --> 00:15:49,490 It's just skintight, so you can see my pecs. 364 00:15:49,530 --> 00:15:51,710 When did you get pecs? 365 00:15:51,750 --> 00:15:55,670 Yesterday, when I made Stuart add them. 366 00:15:55,710 --> 00:15:57,710 Howie, what I liked about the other story 367 00:15:57,760 --> 00:15:59,100 was that it was real. 368 00:15:59,150 --> 00:16:01,720 I mean, nothing in this actually happened to you. 369 00:16:01,760 --> 00:16:04,150 [chuckles]: So, it's a children's book. 370 00:16:04,200 --> 00:16:05,850 I mean, cats don't wear hats. 371 00:16:05,890 --> 00:16:07,680 And if someone gives you green eggs, it ends 372 00:16:07,720 --> 00:16:10,420 with you on the toilet trying to make a deal with God. 373 00:16:12,510 --> 00:16:14,600 But the real story was so sweet. 374 00:16:14,640 --> 00:16:16,730 The little astronaut was afraid, 375 00:16:16,770 --> 00:16:19,080 but he still went to space, and that's what made him brave. 376 00:16:19,120 --> 00:16:23,260 [scoffs] But in space, the other astronauts... 377 00:16:23,300 --> 00:16:25,570 made fun of him, and that's a thing 378 00:16:25,610 --> 00:16:27,700 he doesn't want to relive. 379 00:16:27,740 --> 00:16:29,400 I get that. 380 00:16:31,440 --> 00:16:33,360 I guess it would just take a really 381 00:16:33,400 --> 00:16:35,530 brave man to put an embarrassing story like that 382 00:16:35,580 --> 00:16:37,880 out into the world, just so it might help 383 00:16:37,930 --> 00:16:40,360 some frightened children not feel so alone. 384 00:16:40,410 --> 00:16:44,240 Wow. That is quite the guilt trip. 385 00:16:46,540 --> 00:16:49,070 Are you sure you're not Jewish? 386 00:16:52,640 --> 00:16:55,510 I'm just a wife that is so proud of her husband, 387 00:16:55,550 --> 00:16:56,900 and doesn't think that he has anything 388 00:16:56,940 --> 00:16:59,080 to be embarrassed about.Oh. 389 00:16:59,120 --> 00:17:01,820 You're sounding less and less Jewish. 390 00:17:04,340 --> 00:17:06,560 Hey, we just heard that you're the ones 391 00:17:06,610 --> 00:17:08,430 who convinced the Nobel Laureates to come. 392 00:17:08,480 --> 00:17:09,440 Thank you. PENNY: You are welcome. 393 00:17:09,480 --> 00:17:10,440 You guys deserve this. 394 00:17:10,480 --> 00:17:11,570 Yeah, now get out of here, 395 00:17:11,610 --> 00:17:12,830 go talk to some smart people. 396 00:17:13,790 --> 00:17:16,790 Wait a minute.Yeah, sorry. Sometimes I forget 397 00:17:16,830 --> 00:17:19,230 you're smart because you're so sexy. 398 00:17:19,270 --> 00:17:22,620 I can see that.Yeah. 399 00:17:22,670 --> 00:17:24,150 Dr. Cooper. Dr. Fowler. 400 00:17:24,190 --> 00:17:26,710 I was just telling Professor Arnold how you came up with 401 00:17:26,760 --> 00:17:28,500 super-asymmetry at your wedding. 402 00:17:28,540 --> 00:17:30,670 It's a wonderful story. 403 00:17:30,720 --> 00:17:32,150 Ha, it really is. 404 00:17:32,200 --> 00:17:33,940 I wouldn't say it was the highlight of the wedding, 405 00:17:33,980 --> 00:17:35,720 because I've been told not to 406 00:17:35,770 --> 00:17:38,120 for reasons I don't fully understand. 407 00:17:38,160 --> 00:17:40,550 Uh, but what he does understand is how the universe works, 408 00:17:40,600 --> 00:17:41,770 and that's what's important. 409 00:17:41,820 --> 00:17:44,510 Not what comes out of his mouth. [laughs] 410 00:17:47,820 --> 00:17:49,000 Uh-oh. 411 00:17:49,040 --> 00:17:50,780 I haven't been to a lot of parties like this, 412 00:17:50,820 --> 00:17:54,830 but what does a physics rumble look like? 413 00:17:54,870 --> 00:17:56,740 Kind of like angry chickens. Hmm. 414 00:17:56,790 --> 00:18:00,700 Or-or-or-or like, uh, when-when puppets fight. 415 00:18:00,750 --> 00:18:03,750 Dr. Cooper, Dr. Fowler, good to see you. 416 00:18:03,790 --> 00:18:04,930 What are you doing here? 417 00:18:04,970 --> 00:18:06,490 Professor Smoot invited us. 418 00:18:06,540 --> 00:18:08,100 We're Facebook friends.Smooty! 419 00:18:10,800 --> 00:18:13,590 Well, this is our reception, so go away. 420 00:18:13,630 --> 00:18:14,630 SHELDON: Actually, Amy, 421 00:18:14,670 --> 00:18:16,330 I think we should let them stay. 422 00:18:16,370 --> 00:18:17,850 Please, enjoy yourselves. 423 00:18:17,900 --> 00:18:19,770 Try some pigs in blankets. 424 00:18:19,810 --> 00:18:21,810 And yes, that is the plural. 425 00:18:21,860 --> 00:18:23,420 Great.Thanks. 426 00:18:24,730 --> 00:18:26,030 What are you doing? 427 00:18:26,080 --> 00:18:27,690 If they stay, everyone will see 428 00:18:27,730 --> 00:18:28,990 that their grasp on super-asymmetry 429 00:18:29,040 --> 00:18:30,170 is tenuous at best. 430 00:18:30,210 --> 00:18:32,610 Oh. That's clever. 431 00:18:32,650 --> 00:18:35,040 Yeah, I don't just know the plurals of things, Amy. 432 00:18:36,440 --> 00:18:37,700 Is this gonna be a problem? 433 00:18:37,740 --> 00:18:39,960 Mm? No, no, no. We have a plan. 434 00:18:40,000 --> 00:18:41,570 Uh, Dr. Campbell and Pemberton, 435 00:18:41,610 --> 00:18:43,880 settle a bet for Dr. Fowler and me? 436 00:18:43,920 --> 00:18:45,970 We were just discussing, under what conditions 437 00:18:46,010 --> 00:18:48,140 the radiative corrections to super-asymmetry 438 00:18:48,190 --> 00:18:50,360 could cause time variation of alpha E.M.? 439 00:18:50,410 --> 00:18:54,190 AMY: I say active galactic nuclei at cosmological distances 440 00:18:54,240 --> 00:18:55,800 show a part per million deviation. 441 00:18:55,850 --> 00:18:57,330 Dr. Cooper says 442 00:18:57,370 --> 00:19:00,370 this has been disproven recently with quasar observations. 443 00:19:00,420 --> 00:19:01,630 What do youthink? 444 00:19:06,810 --> 00:19:08,210 I agree with you. 445 00:19:10,820 --> 00:19:11,990 Good answer. 446 00:19:13,340 --> 00:19:14,730 Hey, uh, if we haven't said it before, 447 00:19:14,780 --> 00:19:17,780 we just want to say... thank you. 448 00:19:17,820 --> 00:19:20,390 Yeah. We couldn't have proven super-asymmetry without you. 449 00:19:20,440 --> 00:19:22,130 Wait-wait. You all heard them say it. 450 00:19:22,180 --> 00:19:23,440 They didn't do anything. 451 00:19:24,660 --> 00:19:27,180 Sheldon. Shut up.Yeah-- Well, that's rude. 452 00:19:27,230 --> 00:19:28,790 No. Shut up. 453 00:19:28,840 --> 00:19:31,800 Oh, the code word, thank you. 454 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 You know, it's strange. A few months ago, 455 00:19:33,320 --> 00:19:34,750 nobody paid any attention to us, and now all of a sudden, 456 00:19:34,800 --> 00:19:36,410 we're getting all these accolades. 457 00:19:36,450 --> 00:19:38,150 Yeah, have-have any of you ever felt like 458 00:19:38,190 --> 00:19:39,630 maybe you didn't deserve it? 459 00:19:39,670 --> 00:19:41,240 Leonard, there's something I need to say. 460 00:19:41,280 --> 00:19:43,760 Shut up.Okay. 461 00:19:43,810 --> 00:19:46,590 It's crazy. We conclusively proved super-asymmetry, 462 00:19:46,640 --> 00:19:49,600 and yet somehow we, we still feel like imposters. 463 00:19:49,640 --> 00:19:51,160 There should be a term for that. 464 00:19:51,210 --> 00:19:53,730 Oh, for crying out loud, there isa term for that! 465 00:19:53,770 --> 00:19:55,910 It's called "imposter syndrome" 466 00:19:55,950 --> 00:19:57,520 and you don't have it! 467 00:19:57,560 --> 00:19:59,130 Because you can't have it if you areimposters, 468 00:19:59,170 --> 00:20:00,300 and you are! 469 00:20:00,350 --> 00:20:02,170 We're the ones 470 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 who discovered super-asymmetry! 471 00:20:03,260 --> 00:20:04,350 So if anyone's gonna feel like 472 00:20:04,390 --> 00:20:05,830 they have imposter syndrome, 473 00:20:05,870 --> 00:20:09,400 it's us, because we're not imposters! Theyare! 474 00:20:09,440 --> 00:20:12,230 You're imposters and you're frauds! 475 00:20:18,230 --> 00:20:20,190 Is that what I would've sounded like? Yeah. 476 00:20:20,240 --> 00:20:21,980 Yikes! 477 00:20:29,070 --> 00:20:31,810 "Once upon a time, there was a little astronaut 478 00:20:31,860 --> 00:20:34,860 who was sitting in a rocket waiting to go to space." 479 00:20:34,900 --> 00:20:36,290 MAN [over radio]: Three... two... one... 480 00:20:36,340 --> 00:20:38,170 WOLOWITZ: And while all the other astronauts 481 00:20:38,210 --> 00:20:41,040 laughed and joked, he stayed quiet, 482 00:20:41,080 --> 00:20:42,560 because he had a secret. 483 00:20:42,610 --> 00:20:46,220 He was scared. He had another secret, too. 484 00:20:46,260 --> 00:20:49,830 He was only pretending to be scared to trick the alien king. 485 00:20:49,870 --> 00:20:51,790 Ha-ha! 486 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 BERNADETTE: Howie. 487 00:20:54,970 --> 00:20:56,360 Fine. 488 00:20:56,400 --> 00:20:58,710 There was no alien. [chuckles] 489 00:21:00,280 --> 00:21:03,450 There was a bossy wife, though. We'll get to her later. 490 00:21:05,020 --> 00:21:06,020 Captioning sponsored by CBS 491 00:21:11,020 --> 00:21:12,030 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.