Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,210 --> 00:00:10,800
What could be the cause of the massive
mosquito outbreak this year?
3
00:00:12,210 --> 00:00:15,400
a mosquito expert who has written
several books on the subject.
4
00:00:15,800 --> 00:00:16,580
Thank you for having me.
5
00:00:16,790 --> 00:00:18,880
Well let me come right to the point.
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,800
These mosquitos belong
to an entirely new species.
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,790
Therefore I know nothing about them.
8
00:00:23,830 --> 00:00:24,960
Get out!
9
00:00:25,130 --> 00:00:26,830
Ah excuse me.
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,420
Now let's take a look at the areas
11
00:00:28,460 --> 00:00:30,670
- Man City Z's in their path.
- likely to be hit hardest by the outbreak.
12
00:00:31,540 --> 00:00:34,000
Now we've got a mosquito outbreak?
13
00:00:36,400 --> 00:00:38,790
We interrupt this program
for breaking news.
14
00:00:39,000 --> 00:00:42,800
A large swarm of mosquitos
has been sighted in City Z.
15
00:00:42,130 --> 00:00:45,500
Mummified remains of attacked
farm animals have also been found.
16
00:00:46,000 --> 00:00:49,830
If you encounter a swarm of mosquitos
flee immediately.
17
00:01:41,290 --> 00:01:47,000
This is an emergency evacuation warning.
Threat level: Demon.
18
00:01:47,380 --> 00:01:53,130
No resident is to go outside
under any circumstances.
19
00:01:53,130 --> 00:01:57,830
I repeat no City Z resident
is to go outside...
20
00:01:57,880 --> 00:01:59,500
Acquiring target.
21
00:02:01,800 --> 00:02:05,000
THE LONE CYBORG
22
00:03:39,500 --> 00:03:41,460
Thanks to that warning
they're all empty!
23
00:03:42,400 --> 00:03:44,830
Like someone's gonna die
from a mosquito bite.
24
00:03:46,880 --> 00:03:50,380
What's losing
a little blood if I get all this?
25
00:03:55,460 --> 00:03:56,420
The wind...?
26
00:04:02,920 --> 00:04:04,000
What the--?!
27
00:04:38,800 --> 00:04:42,130
Come on you guys.
That wasn't nearly enough.
28
00:04:42,330 --> 00:04:45,800
Go get some more for me!
29
00:04:46,210 --> 00:04:47,580
Target acquired.
30
00:04:53,790 --> 00:04:55,400
I see.
31
00:04:55,800 --> 00:04:59,330
You make them suck the blood
then take it all for yourself.
32
00:05:00,210 --> 00:05:04,400
You must be controlling the mosquitos
via some sort of signal.
33
00:05:04,540 --> 00:05:07,800
That would explain
their mysterious behavior.
34
00:05:08,210 --> 00:05:10,670
So if I were to get rid of you
the leader
35
00:05:10,710 --> 00:05:13,000
would the swarm disperse too?
36
00:05:14,880 --> 00:05:18,130
Our next meal is here.
Go drain him dry.
37
00:05:24,170 --> 00:05:25,210
Incinerate.
38
00:05:35,170 --> 00:05:36,830
I am about to eliminate you.
39
00:05:37,170 --> 00:05:38,670
Stay where you are.
40
00:05:43,790 --> 00:05:46,170
You eliminate me?
41
00:05:47,960 --> 00:05:49,330
Go on and try!
42
00:05:54,290 --> 00:05:55,400
Got you.
43
00:06:03,960 --> 00:06:05,790
Damn...mosquitos!!
44
00:06:33,630 --> 00:06:34,790
Incinerate.
45
00:06:47,400 --> 00:06:48,630
Maybe a leg next?
46
00:06:54,170 --> 00:06:55,670
Wait where are my legs?
47
00:07:06,800 --> 00:07:07,210
Impossible.
48
00:07:10,250 --> 00:07:12,630
You cannot escape from me.
49
00:07:14,170 --> 00:07:16,400
What the hell is that guy?
50
00:07:16,920 --> 00:07:19,800
He's gonna get me
if I don't do something.
51
00:07:21,250 --> 00:07:24,800
The townspeople may
all be hiding
52
00:07:24,750 --> 00:07:27,400
but there are plenty
of animals around.
53
00:07:28,540 --> 00:07:31,250
Come here little ones.
54
00:07:31,830 --> 00:07:35,540
Empty all your stored juices into me!
55
00:07:41,130 --> 00:07:41,960
So many.
56
00:07:42,210 --> 00:07:46,960
If she's been collecting blood
from the whole town and beyond
57
00:07:47,210 --> 00:07:50,750
then it may not simply be
a food source for her.
58
00:07:51,330 --> 00:07:54,170
I should put an end to this
as soon as possible.
59
00:07:54,210 --> 00:07:55,710
Get back here dammit!
60
00:07:56,170 --> 00:07:58,960
You and I aren't done yet!
61
00:08:00,290 --> 00:08:01,290
What's with this guy?
62
00:08:02,330 --> 00:08:05,800
It's in my mouth!
Pft! Pft! You little--!
63
00:08:05,210 --> 00:08:06,210
Huh?
64
00:08:06,460 --> 00:08:07,750
What's that squirming over there?
65
00:08:07,920 --> 00:08:09,130
It's...mosquitoes?!
66
00:08:11,250 --> 00:08:12,170
You over there.
67
00:08:13,380 --> 00:08:14,460
Evacuate now.
68
00:08:14,790 --> 00:08:16,460
That swarm is conscious.
69
00:08:16,920 --> 00:08:19,000
If it senses you
it will immediately attack.
70
00:08:20,210 --> 00:08:21,800
Seriously?
71
00:08:21,790 --> 00:08:23,670
That's bad. I gotta get--
72
00:08:57,630 --> 00:09:02,460
Since you spoke I thought you would have
at least human-level intelligence.
73
00:09:02,500 --> 00:09:04,170
But you were just a bug.
74
00:09:05,000 --> 00:09:08,130
You brought all the mosquitos together
into one easy-to-burn swarm.
75
00:09:09,540 --> 00:09:11,130
When I spotted you
76
00:09:11,170 --> 00:09:15,800
I confirmed there were
no living beings within 500 meters
77
00:09:15,790 --> 00:09:17,880
so I should have been free to fire away.
78
00:09:19,400 --> 00:09:20,670
Wait that guy might have--
79
00:09:20,710 --> 00:09:24,000
Man you saved me.
You're amazing.
80
00:09:24,290 --> 00:09:27,460
What was that just now?
You totally made them bug out!
81
00:09:27,500 --> 00:09:28,540
Ba-dum-dum-tsh.
82
00:09:31,210 --> 00:09:34,400
Oh I was just trying to make a joke
about the mosquitos being bugs and...
83
00:09:38,710 --> 00:09:41,400
Idiot!
84
00:09:42,800 --> 00:09:45,800
I no longer need the tiny ones.
85
00:09:45,380 --> 00:09:46,710
I mean
86
00:09:52,250 --> 00:09:53,920
look...
87
00:09:54,210 --> 00:09:56,750
how strong I've become!!
88
00:10:13,380 --> 00:10:17,800
Can't your punches
kill a little mosquito?
89
00:10:21,460 --> 00:10:22,830
Weakling!
90
00:10:23,000 --> 00:10:24,130
I see.
91
00:10:24,420 --> 00:10:28,630
The more blood she consumes
the more powerful she becomes.
92
00:10:29,170 --> 00:10:32,330
I think I'll have your head next!
93
00:10:33,710 --> 00:10:37,400
I let my guard down.
There's no chance of winning.
94
00:10:38,630 --> 00:10:41,380
All I can do is self-destruct.
95
00:10:43,800 --> 00:10:45,400
Forgive me Doctor...
96
00:10:53,670 --> 00:10:55,960
Mosquitos...suck!
97
00:10:59,540 --> 00:11:00,670
Hold on!
98
00:11:02,500 --> 00:11:04,250
Please tell me your name!
99
00:11:05,380 --> 00:11:07,420
Oh. It's Saitama.
100
00:11:08,420 --> 00:11:09,960
I'd like to be your disciple.
101
00:11:10,920 --> 00:11:12,170
Oh okay.
102
00:11:15,420 --> 00:11:16,170
Huh?
103
00:11:34,290 --> 00:11:35,130
Sensei!
104
00:11:43,170 --> 00:11:44,170
You really showed up.
105
00:11:45,130 --> 00:11:46,000
Uh...
106
00:11:46,400 --> 00:11:48,130
It's "Genos" Saitama-sensei.
107
00:11:49,170 --> 00:11:51,170
Can you not call me sensei?
108
00:11:51,330 --> 00:11:52,000
Master!
109
00:11:52,170 --> 00:11:53,460
Not Master either!
110
00:11:56,290 --> 00:11:57,880
Go on home after your drink.
111
00:11:58,000 --> 00:12:00,400
I'm not looking for disciples.
112
00:12:00,210 --> 00:12:01,960
Wait--you're back in one piece?
113
00:12:02,250 --> 00:12:04,880
Yes my body is mostly mechanical.
114
00:12:04,920 --> 00:12:06,580
As long as there are parts
repairs are quick.
115
00:12:06,750 --> 00:12:08,400
You're an odd one.
116
00:12:08,670 --> 00:12:11,170
What kind of parts
do you use Master?
117
00:12:11,380 --> 00:12:12,250
Don't use any.
118
00:12:13,400 --> 00:12:15,210
Then what about the
skin-colored armor on your head?
119
00:12:15,380 --> 00:12:16,790
Yeah that's my skin.
120
00:12:16,920 --> 00:12:20,000
But that would mean you're bald
despite being so young.
121
00:12:20,800 --> 00:12:22,540
So I'm bald--what's your problem?!
122
00:12:23,130 --> 00:12:26,000
Me? You'll listen to my problems?
123
00:12:26,710 --> 00:12:28,880
No thanks I'm good.
124
00:12:30,000 --> 00:12:33,790
Actually four years ago when I was 15
I was still a real human being.
125
00:12:34,130 --> 00:12:36,290
Did you hear what I just said?
126
00:12:36,420 --> 00:12:38,540
Although we had to pinch pennies
127
00:12:38,580 --> 00:12:42,920
my family and I lived
a peaceful and fairly happy life.
128
00:12:43,250 --> 00:12:48,460
But one day a crazy cyborg went out of
control and attacked our town.
129
00:12:49,130 --> 00:12:50,460
The insane cyborg...
130
00:12:50,500 --> 00:12:54,710
Most likely a failed body modification
generated an irregularity in his brain.
131
00:12:55,000 --> 00:12:57,400
He destroyed everything in sight.
132
00:12:57,500 --> 00:13:00,460
Parks schools buildings my house...
133
00:13:01,250 --> 00:13:03,250
He even took my family's lives.
134
00:13:03,920 --> 00:13:07,250
Miraculously I survived
but being only a weak 15-year-old
135
00:13:07,290 --> 00:13:10,420
I was alone and at the end of my strength
in a ruined town.
136
00:13:10,790 --> 00:13:13,540
That's when Doctor Kuseno happened
to pass through.
137
00:13:13,960 --> 00:13:16,710
Doctor Kuseno a scientist for justice
138
00:13:16,750 --> 00:13:20,380
was on a mission to stop the destruction
caused by the rampaging cyborg.
139
00:13:20,920 --> 00:13:25,380
I asked Doctor Kuseno to perform
body modification surgery on me.
140
00:13:25,960 --> 00:13:28,880
That's how I was reborn as a cyborg
who fights for justice.
141
00:13:28,920 --> 00:13:33,710
I promised Doctor Kuseno that one day
I would terminate the evil cyborg.
142
00:13:34,330 --> 00:13:35,400
I see--
143
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
It's been four years since that day.
144
00:13:37,800 --> 00:13:42,170
I'm now 19 and I've been wandering
from town to town eliminating evil.
145
00:13:42,250 --> 00:13:44,400
The number of monsters and criminal
organizations I have destroyed
146
00:13:44,800 --> 00:13:45,460
are too many to count.
147
00:13:45,830 --> 00:13:49,380
But I have been unable to find any clues
about the insane cyborg
148
00:13:49,420 --> 00:13:51,710
and have become increasingly
frustrated and restless.
149
00:13:51,880 --> 00:13:54,000
I find myself chasing a virtual image
of that cyborg
150
00:13:54,400 --> 00:13:56,170
whenever I square off against
my enemies.
151
00:13:56,170 --> 00:13:59,800
Then last week when that mosquito
monster appeared
152
00:13:59,130 --> 00:14:01,400
I let my concentration slip.
153
00:14:01,250 --> 00:14:04,670
I was convinced I could not lose to anything
but the rampaging cyborg
154
00:14:04,710 --> 00:14:08,380
so I neglected to even analyze the data
on my opponent and rushed to confront her.
155
00:14:08,420 --> 00:14:09,960
The result as you know
156
00:14:10,000 --> 00:14:12,380
was that an opponent
with immense strength bested me.
157
00:14:12,420 --> 00:14:14,630
If you Master Saitama
had not been in the area
158
00:14:14,670 --> 00:14:16,380
I would have undoubtedly
been destroyed.
159
00:14:16,500 --> 00:14:19,800
Master you saved my life.
160
00:14:19,800 --> 00:14:21,250
My life that was once saved by
Doctor Kuseno
161
00:14:21,290 --> 00:14:23,670
has now been saved again by you
Master Saitama.
162
00:14:23,710 --> 00:14:25,830
I feel the weight of that responsibility.
163
00:14:26,800 --> 00:14:29,630
I must not die before
destroying that cyborg.
164
00:14:29,750 --> 00:14:33,330
And to do that I must continue
fighting evil as a righteous cyborg
165
00:14:33,380 --> 00:14:35,290
until he appears before me one day.
166
00:14:35,420 --> 00:14:37,000
I need to get stronger.
167
00:14:37,400 --> 00:14:39,290
Last week
when I saw your punch
168
00:14:39,330 --> 00:14:41,920
I knew I had to study under you
as your disciple.
169
00:14:42,130 --> 00:14:44,500
If only I could be
as strong as you Master Saitama!
170
00:14:44,540 --> 00:14:47,000
I have an old enemy to defeat
171
00:14:47,400 --> 00:14:48,710
and the battle is not for me only.
172
00:14:48,750 --> 00:14:51,250
It's for my hometown
and for Doctor Kuseno too.
173
00:14:51,250 --> 00:14:53,290
I realize I am still inexperienced.
174
00:14:53,330 --> 00:14:55,540
But right now
I need enormous power
175
00:14:55,580 --> 00:14:57,420
so I can eradicate
the greatest of evils!
176
00:14:57,460 --> 00:14:58,500
Doctor Kuseno is--
177
00:14:58,540 --> 00:15:02,170
Enough you idiot!
Shorten it to 20 words or less!
178
00:15:04,000 --> 00:15:06,830
Mosquito Girl was defeated?
179
00:15:07,290 --> 00:15:08,960
With one punch you say?
180
00:15:09,000 --> 00:15:12,630
Well she was merely
a prototype after all.
181
00:15:16,830 --> 00:15:18,170
Why is he naked?
182
00:15:18,460 --> 00:15:19,420
Unknown.
183
00:15:19,960 --> 00:15:21,000
Well whatever.
184
00:15:21,400 --> 00:15:23,460
He'll make an excellent specimen.
185
00:15:23,920 --> 00:15:27,000
We shall study his physiology--
by force if necessary.
186
00:15:28,210 --> 00:15:30,380
Send a messenger
and invite him here
187
00:15:30,420 --> 00:15:32,630
to our "House of Evolution."
188
00:15:35,400 --> 00:15:37,130
Master here's the short version:
189
00:15:38,920 --> 00:15:42,500
Please teach me the way to become
strong like you.
190
00:15:45,170 --> 00:15:46,250
- Genos...
- Yes!
191
00:15:47,380 --> 00:15:48,210
How old are you?
192
00:15:48,250 --> 00:15:49,210
19.
193
00:15:49,880 --> 00:15:50,670
So young...
194
00:15:51,170 --> 00:15:53,170
I'm sure you'll surpass me in no time.
195
00:15:53,710 --> 00:15:54,880
Do you mean that?
196
00:15:55,400 --> 00:15:59,580
I'm 25 now but I was 22
when I started training in the summer.
197
00:16:01,800 --> 00:16:02,210
Sure I'll teach you.
198
00:16:02,830 --> 00:16:05,290
But it won't be easy.
Can you handle it?
199
00:16:08,250 --> 00:16:09,210
Yes sir!!
200
00:16:11,380 --> 00:16:14,130
Object approaching at high speed--
It's here!
201
00:16:14,170 --> 00:16:14,630
What?
202
00:16:18,330 --> 00:16:20,800
My name is...huh?
203
00:16:23,400 --> 00:16:24,540
Pay for my ceiling!
204
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
So...
205
00:16:26,580 --> 00:16:27,380
Hm?
206
00:16:27,540 --> 00:16:31,800
It seems our advance agent
Kamakyuri is down.
207
00:16:31,800 --> 00:16:33,170
I can't sense him
with my telepathy anymore.
208
00:16:33,290 --> 00:16:36,540
What? Wasn't he one of
our stronger guys?
209
00:16:37,420 --> 00:16:38,790
There are two more outside.
210
00:16:39,210 --> 00:16:41,800
Master leave them to me!
211
00:16:43,790 --> 00:16:45,750
Don't bust people's ceilings!
212
00:16:45,790 --> 00:16:47,800
Oh never mind.
213
00:16:48,130 --> 00:16:50,380
Can't you guys just
come through the door?
214
00:16:54,830 --> 00:16:55,710
M-Master!
215
00:16:56,000 --> 00:16:57,500
No I'm fine.
216
00:16:58,540 --> 00:17:01,250
I kinda feel like a...bamboo shoot.
217
00:17:02,400 --> 00:17:04,130
Elevated energy levels detected.
218
00:17:07,960 --> 00:17:09,800
A cyborg?
219
00:17:10,580 --> 00:17:11,540
Could it be...?
220
00:17:12,130 --> 00:17:14,790
You are not the target.
221
00:17:15,800 --> 00:17:16,790
What's going on? I can't see.
222
00:17:16,960 --> 00:17:18,170
You are in the way!
223
00:17:28,380 --> 00:17:31,330
I have a few questions for you.
224
00:17:38,250 --> 00:17:41,380
It would appear you're in
what they call a "tight spot."
225
00:17:41,630 --> 00:17:43,830
Well done Ground Dragon!
226
00:17:44,830 --> 00:17:46,400
GROUND DRAGON
227
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
It complicates things
if they put up a fight.
228
00:17:49,170 --> 00:17:50,170
Master!
229
00:17:50,330 --> 00:17:52,210
You dare look away?
230
00:17:53,800 --> 00:17:54,880
Quite courageous!
231
00:18:13,290 --> 00:18:16,420
I am the pinnacle of
the House of Evolution's science.
232
00:18:16,670 --> 00:18:18,630
I am Armored Gorilla.
233
00:18:18,670 --> 00:18:21,330
Your attacks have no effect.
234
00:18:21,750 --> 00:18:23,130
The "House of Evolution"?
235
00:18:23,380 --> 00:18:25,170
What does it want with my master?
236
00:18:25,630 --> 00:18:27,790
It is none of your business.
237
00:18:28,800 --> 00:18:32,630
And it is our rule that any who
oppose us be eliminated without fail.
238
00:18:35,800 --> 00:18:38,500
I must destroy you.
239
00:18:43,210 --> 00:18:44,460
Hey jerk-off!
240
00:18:44,500 --> 00:18:46,290
What's with that look?
241
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Being underground keeps you cool
242
00:18:52,400 --> 00:18:54,800
but at the same time
it's nice and warm.
243
00:18:54,750 --> 00:18:56,630
I'm sleepy. Could you get lost?
244
00:19:00,400 --> 00:19:02,670
I see I need to
teach you your place.
245
00:19:03,000 --> 00:19:06,250
Listen up! I'm gonna slice
your eyes out with these!
246
00:19:06,290 --> 00:19:08,000
Then we'll see if you resist!
247
00:19:09,000 --> 00:19:13,130
The Beast King never
lets anyone off easy.
248
00:19:16,250 --> 00:19:18,710
Well enough fooling around.
249
00:19:19,210 --> 00:19:21,960
If you wanna apologize
now's your chance.
250
00:19:22,130 --> 00:19:24,580
You guys smashed my ceiling!
251
00:19:26,750 --> 00:19:28,380
Humph. Fine.
252
00:19:29,400 --> 00:19:31,500
Then behold the true power
253
00:19:31,540 --> 00:19:32,960
- Aw man...
- of the Beast--
254
00:19:33,380 --> 00:19:35,250
I got dirt in my special place.
255
00:19:36,400 --> 00:19:37,460
Hey are you listening?
256
00:19:38,800 --> 00:19:39,960
Let me just shake this out.
257
00:19:41,960 --> 00:19:42,920
You done?
258
00:19:43,800 --> 00:19:44,210
One sec.
259
00:19:46,960 --> 00:19:47,670
I'm done.
260
00:19:48,460 --> 00:19:53,920
Okay then behold the true power
of the Beast King!
261
00:19:55,460 --> 00:19:57,210
Lion Slash!
262
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
You okay Frog Man--
263
00:20:06,130 --> 00:20:08,400
Outta the way pissants!
264
00:20:09,130 --> 00:20:11,250
Such is the law of the jungle!
265
00:20:11,290 --> 00:20:13,210
And you're next!
266
00:20:17,170 --> 00:20:18,960
Wait! Don't kill him yet!
267
00:20:19,800 --> 00:20:21,630
Lion Slash: Meteor Power Shower!!
268
00:20:37,170 --> 00:20:38,420
Consecutive...
269
00:20:39,250 --> 00:20:41,130
Normal Punches.
270
00:20:58,920 --> 00:20:59,670
Oh.
271
00:21:01,380 --> 00:21:03,210
N-No one told me
he'd be like that!
272
00:21:03,630 --> 00:21:06,800
It's best we retreat now and regroup...
273
00:21:07,960 --> 00:21:09,170
Found you!
274
00:21:09,380 --> 00:21:12,800
No waayyy!
275
00:21:21,750 --> 00:21:22,380
Huh?
276
00:21:31,790 --> 00:21:35,800
Answer the question or be eliminated.
277
00:21:35,130 --> 00:21:36,130
Your choice.
278
00:21:37,400 --> 00:21:39,210
It is you who will be eliminated.
279
00:21:39,290 --> 00:21:40,500
You fool.
280
00:21:40,540 --> 00:21:44,670
I am the third most powerful
fighter in the "House of Evolution."
281
00:21:45,400 --> 00:21:46,580
At your power level
282
00:21:46,630 --> 00:21:50,170
you will never beat the Beast King
the second most powerful.
283
00:21:50,330 --> 00:21:52,290
You will be destroyed.
284
00:21:53,880 --> 00:21:55,170
Is this who you mean?
285
00:21:55,880 --> 00:21:56,790
Apparently so.
286
00:22:02,830 --> 00:22:04,000
Look I'm really sorry.
287
00:22:04,000 --> 00:22:06,420
I'll tell you everything
just don't kill me!
288
00:22:06,580 --> 00:22:09,380
What the--?
What happened to your robot voice?
289
00:22:09,580 --> 00:22:12,580
Sorry I was just trying
to sound cool.
290
00:23:45,880 --> 00:23:48,670
What do you mean?
The hit team wiped out?
291
00:23:48,750 --> 00:23:51,540
- How did this happen?
- Wait don't jump to conclusions yet.
292
00:23:51,880 --> 00:23:54,800
- It may be a mistake.
- Verify the report immediately!
293
00:23:54,420 --> 00:23:56,170
- Right away.
- Be careful!
294
00:23:56,210 --> 00:23:58,000
What's all the commotion?
295
00:24:06,000 --> 00:24:09,500
NEXT EPISODE:
THE OBSESSIVE SCIENTIST
Okay time for Mosquito Girl's
episode preview!
296
00:24:09,540 --> 00:24:13,000
Next week's story will be about
my birthplace.
297
00:24:13,170 --> 00:24:16,960
I was born--what?!
Time's up already?!
298
00:24:17,000 --> 00:24:18,330
Oh all right.
299
00:24:18,380 --> 00:24:21,790
The next episode of One-Punch Man
is episode 3 "The Obsessive Scientist."
300
00:24:22,210 --> 00:24:24,540
Scientist huh? Who could that be?
20418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.