All language subtitles for @MM_HEVC Thadam [2019]Tamil HDRip 720p x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,250 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:13,542 --> 00:01:21,250 'THADAM (THE TRAIL)' 4 00:02:53,792 --> 00:03:00,292 Legal loopholes exist mainly to safeguard the innocent from being punished. 5 00:03:02,292 --> 00:03:05,375 'EZHIL' 6 00:03:28,750 --> 00:03:29,625 Dude... 7 00:03:32,750 --> 00:03:34,250 The girl wearing green top? 8 00:03:34,792 --> 00:03:36,000 Her name is Deepika. 9 00:03:36,792 --> 00:03:39,750 She works for a movie website. She writes reviews. 10 00:03:42,958 --> 00:03:45,708 We both have different working hours. 11 00:03:46,208 --> 00:03:47,292 Excuse me. 12 00:03:49,125 --> 00:03:50,000 Sorry. 13 00:03:58,958 --> 00:04:02,917 The only time I get to see her is in the elevator every morning. 14 00:04:05,208 --> 00:04:06,500 Exactly at 09:10. 15 00:04:07,292 --> 00:04:10,083 If I miss out, I won’t be able to see her all day. 16 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 She knows I see her. 17 00:04:16,958 --> 00:04:18,583 At first, she deliberately avoided me. 18 00:04:31,000 --> 00:04:32,917 The crowd would slowly thin out, 19 00:04:33,042 --> 00:04:35,917 and by the 7th floor, we'd be the only two people left. 20 00:04:37,583 --> 00:04:39,792 So, she will be left with no option. 21 00:04:40,667 --> 00:04:41,875 She has to acknowledge me. 22 00:04:52,625 --> 00:04:54,708 Then one day, I asked her. 23 00:04:58,750 --> 00:05:00,500 Can I take you out for a cup of coffee? 24 00:05:02,083 --> 00:05:03,792 Cheers, dude! What did she say? 25 00:05:04,708 --> 00:05:06,042 You didn't tell me your name... 26 00:05:06,625 --> 00:05:08,042 or introduce yourself. 27 00:05:08,625 --> 00:05:10,042 But you’ve come straight to the point? 28 00:05:10,458 --> 00:05:11,833 I only have 2 seconds. 29 00:05:12,167 --> 00:05:14,000 You're on the 7th floor, I'm on the 8th. 30 00:05:14,208 --> 00:05:15,667 Where’s there time to waste? 31 00:05:16,042 --> 00:05:17,417 She agreed to go out for coffee? 32 00:05:19,875 --> 00:05:20,667 So...? 33 00:05:22,125 --> 00:05:23,250 Your question is wrong. 34 00:05:23,667 --> 00:05:25,667 Ask me the question the right way, and we’ll go. 35 00:05:27,083 --> 00:05:29,958 “Ask me the question the right way.” What sort of an answer is that? 36 00:05:30,458 --> 00:05:33,042 She should either agree to go with you or refuse. 37 00:05:34,458 --> 00:05:36,708 Bye, dude! I need to leave now to catch the elevator. 38 00:05:36,750 --> 00:05:37,708 Okay, bye. 39 00:05:43,125 --> 00:05:44,583 It's a feminist thing, right? 40 00:05:45,042 --> 00:05:47,500 It's wrong to ask, "Can 'I' take you out?" 41 00:05:47,583 --> 00:05:49,708 I don't have a problem. 42 00:05:51,042 --> 00:05:52,958 Will you take me out for a cup of coffee? 43 00:05:55,208 --> 00:05:57,333 Your question is still wrong. 44 00:05:59,500 --> 00:06:00,583 Hold on... 45 00:06:00,875 --> 00:06:02,250 You’re an equal rights champion. 46 00:06:02,750 --> 00:06:04,958 "Can I take you out?" "Will you take me out?" 47 00:06:05,083 --> 00:06:06,292 Both questions are wrong. 48 00:06:06,750 --> 00:06:08,417 Can we go out for a cup of coffee? 49 00:06:09,708 --> 00:06:10,667 Sorry. 50 00:06:23,208 --> 00:06:24,333 Give me a clue. 51 00:06:30,167 --> 00:06:31,292 She is duping you, dude. 52 00:06:33,417 --> 00:06:35,500 You're taking me for a ride, aren't you? 53 00:06:35,750 --> 00:06:37,708 No matter which way I ask, you're only going to refuse. 54 00:06:38,333 --> 00:06:39,917 I swear I'm not lying. 55 00:06:40,625 --> 00:06:43,083 Ask me the question in the right way, and we’ll definitely go out. 56 00:06:44,750 --> 00:06:47,292 "Can I take you out for a cup of coffee?" 57 00:06:47,875 --> 00:06:50,667 "Will you take me out for a cup of coffee?" 58 00:06:51,208 --> 00:06:53,625 "Can we go out for a cup of coffee?" 59 00:07:03,208 --> 00:07:04,500 Your question is wrong. 60 00:07:05,958 --> 00:07:08,167 Ask me the question in the right way, and we’ll go. 61 00:07:14,750 --> 00:07:16,125 Darn, woman! 62 00:07:17,250 --> 00:07:19,125 Tell me? - I got it! 63 00:07:20,625 --> 00:07:22,958 Tomorrow... she will go out with me. 64 00:07:32,958 --> 00:07:34,292 It was a simple one. 65 00:07:34,375 --> 00:07:37,500 But I was breaking my head over it unnecessarily. 66 00:07:42,333 --> 00:07:43,875 Can we have some hot tea? 67 00:07:47,042 --> 00:07:48,125 Let's go. 68 00:07:48,208 --> 00:07:49,458 I hate coffee. 69 00:07:53,042 --> 00:07:54,167 My name is Ezhil. 70 00:07:54,292 --> 00:07:56,042 I know. You're a civil engineer. 71 00:07:56,333 --> 00:07:59,083 You work in the construction company at the 8th floor. 72 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 You stay in Adayar. 73 00:08:01,083 --> 00:08:03,333 You don't smoke or drink. 74 00:08:03,625 --> 00:08:05,250 You love Ilaiyaraja's music. 75 00:08:06,083 --> 00:08:07,000 What? 76 00:08:08,333 --> 00:08:10,917 Don't know what to say. You seem to know my bio-data! 77 00:08:14,583 --> 00:08:17,250 'KAVIN' 78 00:08:36,500 --> 00:08:37,458 See... 79 00:08:38,458 --> 00:08:39,667 What is this? 80 00:08:43,500 --> 00:08:45,333 It's an ATM machine, Seth! 81 00:08:45,667 --> 00:08:47,792 What? An ATM machine? 82 00:08:48,167 --> 00:08:51,167 Why have you plucked it out by the roots? 83 00:08:51,792 --> 00:08:54,208 Haven’t you heard the news? - I don't follow the news. 84 00:08:54,458 --> 00:08:56,917 It’s our news that’s trending in all Andhra TV Channels. 85 00:08:57,292 --> 00:08:58,500 We picked it up at Tada. 86 00:08:58,750 --> 00:09:00,917 We had planned to break it open right there. 87 00:09:01,792 --> 00:09:02,833 But we couldn't. 88 00:09:03,167 --> 00:09:04,375 So we snatched the entire unit. 89 00:09:05,333 --> 00:09:06,583 There are dents here. 90 00:09:08,042 --> 00:09:09,375 We tried to break it open. 91 00:09:09,625 --> 00:09:11,292 But only ended up breaking two crowbars. 92 00:09:15,375 --> 00:09:17,250 Why did you bring it here? 93 00:09:17,375 --> 00:09:19,250 Do you know any ATM mechanics? 94 00:09:20,208 --> 00:09:23,125 Someone who knows the mechanism can open this easily. 95 00:09:24,833 --> 00:09:27,167 They loaded cash into this machine right in front of our eyes. 96 00:09:27,375 --> 00:09:30,417 There should be at least 30 to 35 lakhs. Easily. 97 00:09:30,917 --> 00:09:34,375 They've brought a stolen ATM machine loaded with cash. 98 00:09:34,833 --> 00:09:35,917 But we couldn't open it. 99 00:09:36,333 --> 00:09:38,083 Okay. - I think he's found a guy. 100 00:09:44,333 --> 00:09:45,500 I found a guy. 101 00:09:45,792 --> 00:09:46,833 Didn’t I tell you? 102 00:09:46,958 --> 00:09:48,292 But, he'll be here only tomorrow. 103 00:09:49,625 --> 00:09:50,708 Tomorrow...? 104 00:09:52,333 --> 00:09:55,375 Seth, carrying the machine around in the vehicle is a big risk. 105 00:09:55,625 --> 00:09:57,667 The cops are patrolling the streets. 106 00:10:00,042 --> 00:10:03,167 You can keep it in my go-down till the mechanic arrives. 107 00:10:07,792 --> 00:10:08,917 It's okay, buddy. 108 00:10:09,125 --> 00:10:11,833 I've known Seth for three years now. He is trustworthy. 109 00:10:13,375 --> 00:10:15,250 Seth, give us a couple of lakhs now. 110 00:10:15,500 --> 00:10:17,875 When we open the machine and find out how much money is in there... 111 00:10:17,917 --> 00:10:19,292 we can discuss how to share it. 112 00:10:19,333 --> 00:10:21,583 What say? - No way! Let the mechanic come. 113 00:10:22,083 --> 00:10:23,042 Sorry, Seth. 114 00:10:23,333 --> 00:10:26,375 There are six of us, including the ATM security guard. 115 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 We need to give them something tonight. 116 00:10:29,583 --> 00:10:31,125 I'll find another place. 117 00:10:31,458 --> 00:10:32,500 Let's go. 118 00:10:38,083 --> 00:10:40,458 I convinced him it’s better to do business with a known scoundrel... 119 00:10:40,667 --> 00:10:43,458 than with an unknown honest man. 120 00:10:43,833 --> 00:10:44,708 Kavin... 121 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 I'll call you when the mechanic arrives. 122 00:10:49,708 --> 00:10:51,792 Dad, the ATM mechanic is here. 123 00:10:52,375 --> 00:10:55,958 Fools! They didn’t know the money is here, and instead tried to break it here. 124 00:10:56,625 --> 00:10:58,292 They snatched this at the Andhra border. 125 00:11:01,500 --> 00:11:04,792 Seth, is the mechanic there yet? You said he'd be there today! 126 00:11:04,833 --> 00:11:07,292 Not yet! I will call you when he is here. 127 00:11:11,625 --> 00:11:12,917 Don't cheat us. 128 00:11:13,625 --> 00:11:15,333 You must open the machine only in our presence. 129 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 I know. Hang up now. 130 00:11:18,333 --> 00:11:20,917 You heard that? There should be 30 to 35 lakhs. 131 00:11:23,667 --> 00:11:25,292 Seth, you've been tricked! 132 00:11:25,375 --> 00:11:27,208 This isn't original. It's a fake. 133 00:11:27,292 --> 00:11:28,083 A fake? 134 00:11:28,083 --> 00:11:31,083 The 30 lakhs is not visible to my eyes. Do you see it? 135 00:11:39,792 --> 00:11:46,083 'Hocus-pocus! Hocus-pocus! We all do it, hocus-pocus.' 136 00:11:46,208 --> 00:11:52,083 'Teensy-weensy! Teensy weensy! We all have teensy weensy addictions.' 137 00:11:52,375 --> 00:11:57,708 'Desire is good, it makes you live longer. Lie when you need to, it's okay to err.' 138 00:11:57,792 --> 00:12:03,958 'Make some cash, count your dough. No point in locking up your gold.' 139 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 The man in blue shirt. 140 00:12:06,833 --> 00:12:09,333 He is 65 years old. A retired postmaster. 141 00:12:09,750 --> 00:12:12,375 He posted an ad in the matrimony columns. We met only yesterday. 142 00:12:12,458 --> 00:12:14,208 He said he liked me right away! 143 00:12:15,375 --> 00:12:16,708 Cover me. 144 00:12:18,125 --> 00:12:19,458 You meant me? 145 00:12:20,792 --> 00:12:21,833 Can it be seen? 146 00:12:22,167 --> 00:12:23,250 Can what be seen? 147 00:12:23,792 --> 00:12:26,208 I've been going with him from one temple to another for the last 2 hours. 148 00:12:26,292 --> 00:12:28,083 I'm going crazy without a smoke. 149 00:12:34,583 --> 00:12:35,708 What are you staring at? 150 00:12:36,000 --> 00:12:39,042 This way the damage is only 50 percent. So it's healthy! 151 00:12:40,500 --> 00:12:41,708 Did you see that? 152 00:12:43,958 --> 00:12:45,750 We're going on a date tomorrow. 153 00:12:45,917 --> 00:12:47,500 Ask me how! - How? 154 00:12:49,125 --> 00:12:51,000 At first, a health check up at Apollo. 155 00:12:51,875 --> 00:12:53,917 If we do it tomorrow, we get a 10% discount! 156 00:12:54,667 --> 00:12:56,708 Then a concert at Naradha Ghana Sabha. 157 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 He says it was for someone like me that he waited all these years! 158 00:12:59,833 --> 00:13:03,750 Before these cigarettes kill me, I think this bonehead's cheesy lines will! 159 00:13:06,292 --> 00:13:07,500 He is smiling at me. 160 00:13:07,583 --> 00:13:09,458 I told him you're my friend's son. 161 00:13:11,667 --> 00:13:13,000 He'll be here in 5 minutes. 162 00:13:13,083 --> 00:13:14,708 He wants us to get married in January. 163 00:13:15,167 --> 00:13:17,375 Before that, I'll somehow get his account number. 164 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 He should have at least 5 to 10 lakhs. 165 00:13:19,667 --> 00:13:21,000 We can clean him out. 166 00:13:21,333 --> 00:13:23,875 I've worked out a proper plan. What say? 167 00:13:24,083 --> 00:13:25,792 You get a 20% cut. 168 00:13:30,375 --> 00:13:34,583 Wish I could find a rich cop or a government servant! 169 00:13:35,667 --> 00:13:37,500 Are you on Instagram? 170 00:13:37,708 --> 00:13:39,042 Bye! - Oh, in Saligram. 171 00:13:39,083 --> 00:13:39,792 Hold on. 172 00:13:42,042 --> 00:13:42,792 My purse? 173 00:13:42,833 --> 00:13:48,458 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 174 00:13:48,750 --> 00:13:55,083 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 175 00:13:55,250 --> 00:14:00,583 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 176 00:14:00,708 --> 00:14:06,917 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 177 00:14:07,917 --> 00:14:09,250 You think she saw us? 178 00:14:09,292 --> 00:14:10,833 Even if she did, she won't come in. 179 00:14:10,917 --> 00:14:12,792 This is the gents' toilet. We are safe here. 180 00:14:15,250 --> 00:14:17,375 Why don't you answer my calls? - She is here! 181 00:14:17,500 --> 00:14:19,208 I've been calling you for a week now! 182 00:14:19,250 --> 00:14:21,875 I thought you'd get it. - Get what? 183 00:14:22,375 --> 00:14:23,750 This won't work out. 184 00:14:23,792 --> 00:14:25,250 What, our relationship? 185 00:14:25,292 --> 00:14:26,917 Of all the places to discuss a relationship... 186 00:14:27,000 --> 00:14:28,792 Then why did you give me hope? 187 00:14:29,208 --> 00:14:31,792 Hope? Did I ever say I loved you? 188 00:14:32,583 --> 00:14:34,667 Did I say I'll marry you? - No... 189 00:14:34,917 --> 00:14:37,917 But we went to beach resorts a couple of times. 190 00:14:38,125 --> 00:14:40,333 He says he is not interested. 191 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 We can't go unless you go now. 192 00:14:42,625 --> 00:14:44,917 You came to the toilet to escape from me didn’t you? 193 00:14:45,000 --> 00:14:47,333 Is this where you break up, guys? 194 00:14:47,458 --> 00:14:49,917 She saw him come in, and followed him here. 195 00:14:52,375 --> 00:14:54,042 Get it over with, man. 196 00:14:54,667 --> 00:14:58,500 You pick up girls with ease and dump them in 2 days! 197 00:14:58,667 --> 00:15:01,083 They get boring after that. - Boring? 198 00:15:01,125 --> 00:15:03,833 Women are just like men. They're all selfish. 199 00:15:22,375 --> 00:15:25,042 I've invested my dad's entire savings in this project. 200 00:15:25,833 --> 00:15:27,000 My savings, too. 201 00:15:29,042 --> 00:15:30,500 I'm building a 2 storeyed apartment. 202 00:15:31,042 --> 00:15:32,167 Six units in total. 203 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 Premium 2 BHK Flats. 204 00:15:37,667 --> 00:15:39,375 If this project is successful, I'll make it. 205 00:15:39,833 --> 00:15:40,708 Or else... 206 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 It will be successful. 207 00:16:00,042 --> 00:16:00,958 I love you. 208 00:16:02,792 --> 00:16:04,083 My dad is no more. 209 00:16:04,667 --> 00:16:07,250 My mom is living with her husband in Dubai. 210 00:16:09,625 --> 00:16:10,792 Second marriage. 211 00:16:12,875 --> 00:16:14,750 I haven't seen her in 8 years. 212 00:16:15,500 --> 00:16:17,375 She is happy with her kids. 213 00:16:22,375 --> 00:16:23,583 Your roommate isn't here? 214 00:16:23,708 --> 00:16:25,000 No, she's working the day shift. 215 00:16:26,375 --> 00:16:28,625 I never thought I'd fall in love with an engineer. 216 00:16:28,917 --> 00:16:30,750 A writer... or a filmmaker... 217 00:16:31,083 --> 00:16:33,292 I was hoping someone like that would come into my life. 218 00:16:33,750 --> 00:16:35,500 What's wrong with an engineer? 219 00:16:36,000 --> 00:16:37,083 They're boring! 220 00:16:37,167 --> 00:16:40,000 Accounts, planning, concrete, construction... 221 00:16:40,833 --> 00:16:42,292 Life needs some magic, right? 222 00:16:44,208 --> 00:16:45,375 You want magic, huh? 223 00:16:48,250 --> 00:16:49,833 You took this picture in Kolkata, right? 224 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Yes. 225 00:16:51,958 --> 00:16:53,833 You've seen Howrah Bridge? 226 00:16:54,042 --> 00:16:56,500 Are you going to say it's an engineering marvel? 227 00:16:58,833 --> 00:17:00,875 You wear these without a second thought... 228 00:17:01,167 --> 00:17:03,875 Do you know the engineering behind this? - Give that to me! 229 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Seriously! 230 00:17:05,125 --> 00:17:09,125 The concept behind Howrah Bridge and this strapless bra is the same! 231 00:17:09,833 --> 00:17:12,250 Think about it... such a magnificent bridge. 232 00:17:12,292 --> 00:17:14,292 And this... both have the same design. 233 00:17:14,333 --> 00:17:17,083 Give it back! - It's the cantilever bridge principle. 234 00:17:17,125 --> 00:17:18,125 Wait! 235 00:17:18,208 --> 00:17:21,292 It's got no pillars. But it can support any weight. 236 00:17:21,583 --> 00:17:22,917 C’mon, isn't that magic? 237 00:17:23,708 --> 00:17:25,500 Give it to me! - You're saying that isn't magic? 238 00:17:25,500 --> 00:17:28,708 This is something only engineering can achieve, my sweetheart! 239 00:17:29,042 --> 00:17:30,417 Fool! - What? 240 00:17:30,500 --> 00:17:33,167 That's my roommate's bra! Have you no sense? 241 00:17:33,750 --> 00:17:34,875 Give it! 242 00:17:35,292 --> 00:17:36,375 Give it to me. 243 00:17:37,667 --> 00:17:38,833 It's my shop. 244 00:17:39,208 --> 00:17:41,375 Eighteen shops including mine. 245 00:17:41,917 --> 00:17:43,750 We got caught in a cheating case. 246 00:17:44,208 --> 00:17:45,875 They sealed my shop shut. 247 00:17:46,375 --> 00:17:48,917 My wife left after that, and my life was done, too. 248 00:17:49,125 --> 00:17:50,333 When did they seal your shop? 249 00:17:50,375 --> 00:17:51,917 It was before we met. 250 00:17:52,417 --> 00:17:54,875 It's been four years now. I need to go to the court tomorrow. 251 00:17:55,792 --> 00:17:57,000 There's a hearing. 252 00:17:57,250 --> 00:17:59,375 The lawyer said I'm getting a three year sentence. 253 00:18:03,083 --> 00:18:05,167 You asked me why I was in a bad mood since morning... 254 00:18:05,250 --> 00:18:06,375 this is why! 255 00:18:07,708 --> 00:18:09,417 The other shop owners are rich. 256 00:18:10,542 --> 00:18:12,167 They'd be okay even if they go to prison. 257 00:18:14,000 --> 00:18:15,292 Have you got your case-file? 258 00:18:15,375 --> 00:18:16,875 Why do you want to read that? 259 00:18:16,917 --> 00:18:19,000 The lawyer's already read it a hundred times. 260 00:18:19,958 --> 00:18:21,667 I'll be going to prison anyway! 261 00:18:22,708 --> 00:18:25,875 Three years in prison... I'll get ripped apart. 262 00:18:26,250 --> 00:18:28,833 I heard there are perverts in there. 263 00:18:30,042 --> 00:18:32,958 If a handsome guy like me ends up in prison... 264 00:18:33,333 --> 00:18:34,250 that's it! 265 00:18:34,708 --> 00:18:35,792 I'll get punctured! 266 00:18:37,000 --> 00:18:40,042 How about you beat my face into a pulp? 267 00:18:40,208 --> 00:18:43,000 The prison is dangerous for good looking men like me. 268 00:18:45,833 --> 00:18:48,292 It’s going to be oil massages for me from tomorrow! 269 00:18:49,917 --> 00:18:52,083 Ask for a discharge. You'll get it. 270 00:18:52,417 --> 00:18:54,167 What? A discharge? 271 00:18:54,500 --> 00:18:55,833 Are you kidding? 272 00:18:56,000 --> 00:18:59,625 Your friend sold 33 computers claiming it to be Dell. 273 00:19:00,250 --> 00:19:03,208 Only the packing boxes were original! 274 00:19:03,417 --> 00:19:05,750 All 33 computers were fake. 275 00:19:06,333 --> 00:19:07,917 He got caught red handed. 276 00:19:08,667 --> 00:19:10,375 How can we get a discharge? 277 00:19:10,625 --> 00:19:12,417 He’s getting three years, confirmed. 278 00:19:13,292 --> 00:19:14,917 Did you read the seizure memo? 279 00:19:15,167 --> 00:19:16,375 Why should I read that? 280 00:19:16,625 --> 00:19:18,417 The charge sheet is very clear. 281 00:19:18,500 --> 00:19:21,417 The memo mentions only the seizing of the packing boxes. 282 00:19:22,750 --> 00:19:23,875 There is no mention of the computers. 283 00:19:29,042 --> 00:19:32,000 Careless mistake! The guy who wrote the memo screwed up. 284 00:19:32,875 --> 00:19:34,000 This should be enough. 285 00:19:34,667 --> 00:19:36,500 Ask for a discharge. You'll get it. 286 00:19:55,417 --> 00:19:58,417 There were 18 shop owners, including me. 287 00:19:58,958 --> 00:20:00,250 I was the only one they let go. 288 00:20:00,333 --> 00:20:06,083 'Play till the game is over, run till the end line; The tide must rise to fall again.' 289 00:20:06,250 --> 00:20:12,208 'You're a bright lad, with tricks up your sleeve' Ain't no locks that you can't pick.' 290 00:20:12,500 --> 00:20:18,125 'My heart is filled with a growing greed; It makes a sound louder than the heartbeat.' 291 00:20:18,333 --> 00:20:24,125 'The rooster crows only at dawn; We all carry sorrow deep down.' 292 00:20:24,625 --> 00:20:26,375 You know Suruli was embroiled in a case? 293 00:20:26,417 --> 00:20:28,792 It was Kavin who saved him by finding a loophole. 294 00:20:28,917 --> 00:20:31,917 What were you doing before you met me? 295 00:20:32,417 --> 00:20:33,625 What did you study? 296 00:20:34,292 --> 00:20:35,958 12th grade! - 12th grade? 297 00:20:36,667 --> 00:20:39,667 Dude, even I am a Bachelor of Commerce in Literature! 298 00:20:40,417 --> 00:20:42,292 Why do you ask? - It's just that... 299 00:20:42,833 --> 00:20:45,083 you said something to the lawyer. 300 00:20:45,833 --> 00:20:49,500 I could tell it was something technical, but didn't know what! 301 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 Then the Judge released only me... 302 00:20:51,833 --> 00:20:54,000 the other shop owners were given 5 year sentences. 303 00:20:54,500 --> 00:20:56,250 You speak some 6 or 7 languages. 304 00:20:56,750 --> 00:20:59,083 You seem to know law points that even lawyers don't know of. 305 00:20:59,167 --> 00:21:00,458 So intelligent. 306 00:21:00,917 --> 00:21:02,125 Who are you? 307 00:21:02,667 --> 00:21:03,500 Who? 308 00:21:15,292 --> 00:21:18,167 'Oh, he's got me hooked. He's making me blush.' 309 00:21:18,292 --> 00:21:21,125 'With a sideways glance, He's got me head over heels.' 310 00:21:21,292 --> 00:21:24,125 'Oh, he's got me hooked. He's making me blush.' 311 00:21:24,292 --> 00:21:27,250 'With a sideways glance, He's got me head over heels.' 312 00:21:27,417 --> 00:21:30,083 'He's walking away. He's making me sway.' 313 00:21:30,167 --> 00:21:33,125 'Making me want to bridge the gap, He's got me mousetrapped!' 314 00:21:33,167 --> 00:21:34,833 I've known Kavin for 10 years. 315 00:21:34,917 --> 00:21:36,667 I was the one who taught him the trade. 316 00:21:37,250 --> 00:21:40,500 With his knowledge, he could have bought this city. 317 00:21:40,958 --> 00:21:44,125 But he lacks discipline and focus. That's why he is like this! 318 00:21:44,292 --> 00:21:45,667 Heard he gambles a lot. 319 00:21:45,833 --> 00:21:48,708 He has lost so much money! 320 00:21:49,375 --> 00:21:50,708 That's his only minus. 321 00:21:50,917 --> 00:21:56,375 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 322 00:21:56,500 --> 00:22:02,333 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 323 00:22:02,500 --> 00:22:08,500 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 324 00:22:08,500 --> 00:22:14,625 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 325 00:22:14,833 --> 00:22:20,417 'No rules, no morals - There ain't no boss; More money, more money - Make no noise!' 326 00:22:20,500 --> 00:22:26,917 'No savings, no hoarding - That's how we roll; We feel no fear - We stand tall.' 327 00:22:27,583 --> 00:22:29,625 I called him up last evening... 328 00:22:29,708 --> 00:22:31,000 He said he has 6 lakhs ready... 329 00:22:31,042 --> 00:22:33,333 and that he'd give the remaining 2 lakhs within a week. 330 00:22:34,250 --> 00:22:36,167 Now he says he doesn't have the money. 331 00:22:43,375 --> 00:22:45,500 Are you playing games with me? 332 00:22:46,500 --> 00:22:48,833 Of course not, brother. - What, then? 333 00:22:50,042 --> 00:22:51,417 I took the money. 334 00:22:53,375 --> 00:22:54,500 Suruli doesn't know. 335 00:22:55,667 --> 00:22:56,792 You gambled? 336 00:23:01,708 --> 00:23:02,667 You lost it all? 337 00:23:04,667 --> 00:23:05,958 You lost all 6 lakhs? 338 00:23:07,333 --> 00:23:08,500 In one sitting? 339 00:23:10,208 --> 00:23:12,333 Did you know that was money owed to me? 340 00:23:14,083 --> 00:23:14,958 I knew. 341 00:23:17,708 --> 00:23:19,708 Bring him in. - Okay, brother. 342 00:23:23,792 --> 00:23:24,875 Come on. 343 00:23:26,708 --> 00:23:27,667 Drag him. 344 00:23:34,375 --> 00:23:36,125 He borrowed money for a premium interest. 345 00:23:36,833 --> 00:23:38,375 He didn't repay it on time. 346 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 I've locked him in my warehouse for three days now. 347 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 Four of my boys... - Please save me. 348 00:23:43,417 --> 00:23:47,542 They're practicing their punches on him all day. 349 00:23:47,625 --> 00:23:48,833 Take your hands off me. 350 00:23:49,417 --> 00:23:51,167 They just don't hit him here. 351 00:23:51,625 --> 00:23:52,583 Ask me why! 352 00:23:54,000 --> 00:23:54,917 Why? 353 00:23:55,250 --> 00:23:59,542 In another 3 days, I'll cut him open and sell both his kidneys. 354 00:24:00,750 --> 00:24:02,375 Since I know you guys well, 355 00:24:02,458 --> 00:24:04,833 I'll give you one week's time. - Please show mercy. 356 00:24:04,875 --> 00:24:08,000 8 lakhs, with interest for 7 days. 357 00:24:08,792 --> 00:24:11,833 I need 9 lakhs on my table! 358 00:24:13,167 --> 00:24:14,583 Or else... 359 00:24:17,958 --> 00:24:19,417 I’ll kidnap this guy! 360 00:24:20,833 --> 00:24:24,750 You lost the money, but I'm going to lose my kidneys? 361 00:24:25,125 --> 00:24:26,333 Get an ATM machine ready. 362 00:24:26,375 --> 00:24:30,083 If we need to raise 9 lakhs, we need to make 7 machines. 363 00:24:30,167 --> 00:24:32,875 We need to find 7 dimwits. I don't see that happening. 364 00:24:35,375 --> 00:24:36,833 We don't have another option. 365 00:24:37,333 --> 00:24:40,375 Meet the lathe workshop guy tomorrow, and get the ATM machines ready. 366 00:25:21,833 --> 00:25:23,167 Did you meet the lathe guy? 367 00:25:23,958 --> 00:25:25,125 He screwed us over. 368 00:25:25,458 --> 00:25:27,958 He will start work only if we pay him a lakh upfront. 369 00:25:31,250 --> 00:25:32,667 I've given him so much business! 370 00:25:33,792 --> 00:25:36,750 I used stronger expletives. He wants to see the money. 371 00:25:37,417 --> 00:25:38,542 I'm going to... 372 00:25:38,542 --> 00:25:40,083 He won't do it even if you beat him up. 373 00:25:43,167 --> 00:25:44,375 Want some tea? 374 00:25:44,708 --> 00:25:45,750 Buzz off. 375 00:25:47,083 --> 00:25:49,583 We need a lakh to take even one step forward. 376 00:25:49,958 --> 00:25:51,208 That's the situation now! 377 00:25:51,250 --> 00:25:54,792 I stashed that money under old sacks just so you won’t see it... 378 00:25:55,042 --> 00:25:56,875 But you somehow found it, and lost it! 379 00:25:59,542 --> 00:26:00,750 How much do we have now? 380 00:26:03,417 --> 00:26:04,917 One, two, three, four, five... 381 00:26:04,958 --> 00:26:06,792 six, seven, eight, nine and ten. 382 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 There’s another 10 on my feet! 383 00:26:10,458 --> 00:26:11,333 Just buzz off. 384 00:26:11,375 --> 00:26:14,333 I don’t have money even for a cup of tea, and you’re asking me? 385 00:26:19,875 --> 00:26:20,667 Kavin? 386 00:26:22,333 --> 00:26:23,167 Hi! 387 00:26:27,375 --> 00:26:29,125 Why is she smiling like that? 388 00:26:32,208 --> 00:26:33,292 Who is that? 389 00:26:35,083 --> 00:26:36,667 She even knows your name. 390 00:26:36,750 --> 00:26:39,958 Auntie said you're coming only tomorrow. 391 00:26:40,083 --> 00:26:42,583 Auntie? - Even she reacts the same way. 392 00:26:42,792 --> 00:26:45,208 She asks me to call her 'mother' instead. 393 00:26:45,458 --> 00:26:47,333 I'll get used to it soon. 394 00:26:47,375 --> 00:26:48,792 She means your mother! 395 00:26:48,875 --> 00:26:50,250 But you said your mom died. 396 00:26:50,542 --> 00:26:53,833 I saw in the news that it’s raining heavily in Kolkata. 397 00:26:54,333 --> 00:26:56,542 I've been visiting temples these last 3 days... 398 00:26:56,625 --> 00:26:59,458 praying that there shouldn't be any rain when you're piloting flights. 399 00:27:04,125 --> 00:27:05,417 Pilot? Flights? 400 00:27:06,667 --> 00:27:08,042 I'm learning Bengali. 401 00:27:08,750 --> 00:27:12,542 By the time we get married and move to Kolkata... 402 00:27:12,875 --> 00:27:14,542 I think I'll be able to converse fluently. 403 00:27:14,625 --> 00:27:17,083 By the time you learn Bengali, he’ll vanish! 404 00:27:19,667 --> 00:27:21,250 Who are you?! 405 00:27:21,292 --> 00:27:23,667 Why are you so aggressive? 406 00:27:23,750 --> 00:27:27,458 Actually, I came here to withdraw cash for auntie's treatment. 407 00:27:27,625 --> 00:27:29,625 I can withdraw from my bank only at 10:30. 408 00:27:29,750 --> 00:27:32,250 She wanted 1.5 lakhs for her treatment. 409 00:27:32,958 --> 00:27:35,458 But I only had 1 lakh in my account. 410 00:27:37,458 --> 00:27:42,250 Should I give this cash to you, or wait till auntie is here? 411 00:27:44,583 --> 00:27:46,875 Dude, random men are hitting me! 412 00:27:47,125 --> 00:27:48,625 I have no clue why. 413 00:27:48,875 --> 00:27:50,250 I am having a bad time. 414 00:27:50,375 --> 00:27:52,167 Don't let go of this chance, just grab it. 415 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Come here. - Wait, I'm coming! 416 00:27:54,042 --> 00:27:57,000 I don't know what to say, I feel so nervous. 417 00:27:58,125 --> 00:28:00,542 Auntie is here. She just messaged me. 418 00:28:01,208 --> 00:28:03,792 She is waiting around the corner. Shall we go? 419 00:28:04,042 --> 00:28:06,250 You go ahead. I'll follow. 420 00:28:09,208 --> 00:28:11,042 Come, let's go see your mother. 421 00:28:15,000 --> 00:28:15,917 Auntie! 422 00:28:26,500 --> 00:28:28,000 Kavin... your mother! 423 00:28:30,667 --> 00:28:33,000 I didn't think I'd be running into him here. 424 00:28:34,083 --> 00:28:36,250 She didn't think so either! Right, mom? 425 00:28:36,417 --> 00:28:37,375 Auntie... 426 00:28:38,458 --> 00:28:40,542 No need for that. You take leave. 427 00:28:41,417 --> 00:28:42,583 I'm here now. 428 00:28:42,750 --> 00:28:45,250 I'll be with mom, and take care of her treatment. 429 00:28:46,208 --> 00:28:47,833 She works at a cell phone shop. 430 00:28:48,042 --> 00:28:50,000 We met while we shared a cab. 431 00:28:50,417 --> 00:28:52,250 Her parents were looking for a groom. 432 00:28:52,417 --> 00:28:56,625 I said I'm looking for a bride for my son, who works as a pilot in Kolkata. 433 00:28:56,792 --> 00:28:58,875 Is it wrong to make use of an opportunity that knocks on my door? 434 00:28:58,958 --> 00:29:01,958 You make use of whatever opportunity you get! Why did you use my photo? 435 00:29:02,000 --> 00:29:05,250 You expect me to show his photo? She'd have fled in an instant! 436 00:29:06,125 --> 00:29:07,875 I've been working on this for three months. 437 00:29:08,708 --> 00:29:10,875 All my hard work has gone to waste. 438 00:29:10,917 --> 00:29:12,750 Hello? - How is auntie doing? 439 00:29:13,917 --> 00:29:15,208 Did you give her my number? 440 00:29:16,125 --> 00:29:17,708 You haven’t changed that number yet? 441 00:29:17,875 --> 00:29:19,500 You usually change your number every two months! 442 00:29:21,250 --> 00:29:23,875 I told dad that she isn't feeling well. 443 00:29:24,083 --> 00:29:25,750 He asked if we can visit. 444 00:29:25,917 --> 00:29:26,958 Not now... 445 00:29:27,208 --> 00:29:28,542 She's in the ICU. 446 00:29:29,625 --> 00:29:30,542 Oh no... 447 00:29:30,625 --> 00:29:32,292 Nothing to worry about. 448 00:29:33,500 --> 00:29:35,917 I'll call you when she gets discharged. Okay? 449 00:29:37,500 --> 00:29:39,875 When I saw your photo, I liked you right away. 450 00:29:40,500 --> 00:29:43,917 But I was a little scared that you might not like me. 451 00:29:44,542 --> 00:29:47,208 If that girl crosses my line again... 452 00:29:48,208 --> 00:29:49,333 you're dead. 453 00:29:50,250 --> 00:29:51,000 Hello? 454 00:29:52,458 --> 00:29:53,208 Hello? 455 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 He hung up! 456 00:29:56,167 --> 00:29:57,917 Why did you refuse money that came our way? 457 00:29:57,958 --> 00:29:59,750 Did we ask for it? - Stop it! 458 00:29:59,792 --> 00:30:02,417 Are you mad? - She came with the money on her own! 459 00:30:02,458 --> 00:30:05,250 I'm going to beat you to death. 460 00:30:05,542 --> 00:30:09,125 How are we going to repay Dass? We were getting 1 lakh in a platter! 461 00:30:14,458 --> 00:30:16,083 Look at yourself! 462 00:30:16,958 --> 00:30:20,250 She works in a cell phone shop. How much do you think she earns? 463 00:30:20,458 --> 00:30:22,208 Her dad is a security guard at a garment shop. 464 00:30:22,250 --> 00:30:23,000 So what? 465 00:30:23,042 --> 00:30:24,542 We'll find a way. Let go. 466 00:30:24,667 --> 00:30:26,333 What? Let go? 467 00:30:28,750 --> 00:30:30,250 He's scratched me all over! 468 00:30:30,458 --> 00:30:32,208 Did you just say "Let go"? 469 00:30:32,417 --> 00:30:34,958 Suruli... - Take your hands off me. 470 00:30:35,042 --> 00:30:36,958 Easy for you to say. - Where are you going? 471 00:30:37,000 --> 00:30:39,417 Your kidneys are safe! - Come on! 472 00:30:39,500 --> 00:30:40,833 Suruli... 473 00:30:41,708 --> 00:30:43,333 Your kidneys are safe, right? 474 00:30:43,750 --> 00:30:45,125 Dude, wait up! 475 00:30:52,792 --> 00:30:55,167 I'm leaving for Pondicherry early morning, with my friends. 476 00:30:56,042 --> 00:30:58,750 You already told me. - Another girl, and three guys. 477 00:30:59,875 --> 00:31:01,125 I'll be back only on Monday. 478 00:31:01,917 --> 00:31:03,583 You have no problem with that, right? 479 00:31:05,875 --> 00:31:07,917 Three guys? What is this! 480 00:31:08,250 --> 00:31:10,417 She was born in Dubai, and grew up in Delhi. 481 00:31:10,917 --> 00:31:13,875 If I make a fuss about this, she'd think I'm uncool. 482 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 I need to show her I'm hep! 483 00:31:16,125 --> 00:31:17,875 But we aren't hep! 484 00:31:18,042 --> 00:31:20,417 Now look at you! You're burning with jealousy. 485 00:31:21,708 --> 00:31:23,792 One of those guys is mad about me. 486 00:31:24,833 --> 00:31:26,750 He sends me flirty messages every day. 487 00:31:27,542 --> 00:31:29,625 He is a tall, rich guy. 488 00:31:30,125 --> 00:31:31,375 Looks real smart. 489 00:31:33,333 --> 00:31:35,208 I think he just messaged me. 490 00:31:57,833 --> 00:32:01,333 This is so you don't forget whose girl you are till you return from Pondy. 491 00:32:12,208 --> 00:32:22,458 'My pair! My soul mate! The blink of your eyes, makes me freeze.' 492 00:32:22,667 --> 00:32:33,083 'My beautiful! My precious! With you, my world begins and ends.' 493 00:32:33,167 --> 00:32:43,167 'When you are around, My phone turns speechless.' 494 00:32:43,542 --> 00:32:53,500 'When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter.' 495 00:32:54,000 --> 00:33:04,208 'My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt.' 496 00:33:04,333 --> 00:33:14,792 'When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers.' 497 00:33:14,958 --> 00:33:18,292 'My pair!' 498 00:33:36,625 --> 00:33:46,792 'My heart wonders, when I think... At what point did infatuation become love?' 499 00:33:47,083 --> 00:33:56,792 'My heart is panting, when I think... Of the point our love turns to lust' 500 00:33:56,958 --> 00:34:06,917 'On some days you clean my body, With the sweet sweat from your body.' 501 00:34:07,000 --> 00:34:16,625 'Once you are pleased with my services, You gave me back my clothes.' 502 00:34:18,458 --> 00:34:19,667 I quit my job. 503 00:34:20,417 --> 00:34:21,500 Why? 504 00:34:21,625 --> 00:34:24,250 Try watching six movies every week and reviewing them... 505 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 you'll see why. 506 00:34:27,708 --> 00:34:30,125 He proposed marriage. I said yes. 507 00:34:30,708 --> 00:34:31,667 When? 508 00:34:31,875 --> 00:34:33,875 After I return from Delhi. 509 00:34:39,583 --> 00:34:41,875 I'm going to Delhi first. For my friend's reception. 510 00:34:42,333 --> 00:34:45,250 College reunion after that. Then, North India tour. 511 00:34:45,417 --> 00:34:47,417 I will be away for 20 days. 512 00:34:48,000 --> 00:34:49,333 You told me. 513 00:34:49,583 --> 00:34:51,083 Fool! 514 00:34:53,083 --> 00:34:54,083 What? 515 00:34:54,417 --> 00:34:57,167 Don’t you want me to remember whose girl I am? 516 00:34:57,542 --> 00:35:07,958 'My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt.' 517 00:35:08,083 --> 00:35:18,667 'When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers.' 518 00:35:18,792 --> 00:35:28,500 'When you are around, My phone turns speechless.' 519 00:35:28,750 --> 00:35:39,208 'When you tilt your head and smile, My tea tastes a lot sweeter.' 520 00:35:39,333 --> 00:35:49,500 'My pair! My soul mate! Your sweetness makes me melt.' 521 00:35:49,625 --> 00:36:00,375 'When we walk with clasped fingers, For ages that sensation lingers.' 522 00:36:00,417 --> 00:36:02,292 'My soul mate!' 523 00:36:16,833 --> 00:36:18,042 Please pull over. 524 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 The money isn't due for another 2 days. 525 00:36:47,250 --> 00:36:48,833 What did you do these 4 days? 526 00:36:48,958 --> 00:36:51,625 You can't do squat in another 2 days. 527 00:36:57,042 --> 00:36:58,292 So... Kavin? 528 00:36:58,792 --> 00:37:01,083 Where is Suruli? - In my warehouse. 529 00:37:01,458 --> 00:37:03,708 You need to settle the account before dawn. 530 00:37:03,958 --> 00:37:05,500 I won't accept part payment. 531 00:37:05,833 --> 00:37:07,583 You have one day's time. - Heard that? 532 00:37:07,625 --> 00:37:09,917 Then, I'll cut him open and sell him part by part. 533 00:37:21,167 --> 00:37:23,292 Thanks guys. Toast to all. 534 00:37:24,667 --> 00:37:27,583 Thank you! Enjoy. Couldn't have done this without you all. 535 00:37:30,167 --> 00:37:32,000 Thanks, guys. Thank you. 536 00:37:36,917 --> 00:37:38,833 What's this party for? 537 00:37:39,125 --> 00:37:42,208 The construction isn't complete, but all units have been sold already. 538 00:37:43,458 --> 00:37:45,667 Thank you, guys. 539 00:37:45,750 --> 00:37:47,250 Have fun, everybody. 540 00:37:47,333 --> 00:37:49,458 Buddy, I need some money urgently. 541 00:37:49,958 --> 00:37:52,083 You could have asked me last week! 542 00:37:52,458 --> 00:37:54,417 Business has been terrible these last 2 months. 543 00:37:54,542 --> 00:37:55,917 Why don't you ask Annachi? 544 00:37:56,042 --> 00:37:57,417 Do you have any surety? 545 00:37:57,958 --> 00:37:59,417 Give me a week's time, buddy. 546 00:37:59,792 --> 00:38:01,292 You're in trouble with Dass? 547 00:38:01,833 --> 00:38:03,583 No one will give you any money. 548 00:38:11,750 --> 00:38:15,167 What is it, girl? You haven't touched your food! 549 00:38:15,708 --> 00:38:18,542 I'll tell you something if you promise not to tell dad. 550 00:38:18,833 --> 00:38:19,625 What? 551 00:38:20,583 --> 00:38:22,792 You know auntie, right? Kavin's mom... 552 00:38:23,833 --> 00:38:25,583 She isn't Kavin's mom. 553 00:38:26,875 --> 00:38:28,417 She is basically a fraud. 554 00:38:30,125 --> 00:38:31,875 The entire group! 555 00:38:33,417 --> 00:38:35,583 Everything they told us is a lie. 556 00:38:38,542 --> 00:38:39,875 What do you mean? 557 00:38:40,458 --> 00:38:42,458 The money she asked for her treatment... 558 00:38:43,208 --> 00:38:44,458 If we had given that money... 559 00:38:45,250 --> 00:38:46,583 we'd have lost it all. 560 00:38:47,208 --> 00:38:48,542 Shall we go to the police? 561 00:38:50,083 --> 00:38:51,875 But Kavin didn't take the money. 562 00:38:52,792 --> 00:38:54,708 He could have taken it if he'd wanted to. 563 00:38:56,333 --> 00:38:58,208 That means he is a good guy, right? 564 00:39:00,750 --> 00:39:02,333 Who could it be at this time? 565 00:39:09,583 --> 00:39:12,208 My mom's condition has suddenly worsened. 566 00:39:13,542 --> 00:39:15,375 They need to perform a surgery right away. 567 00:39:15,625 --> 00:39:17,542 I need some money immediately. 568 00:39:32,708 --> 00:39:35,750 All my money is in fixed deposits and bonds. 569 00:39:35,958 --> 00:39:37,875 I couldn't liquidate it in such short notice. 570 00:39:38,375 --> 00:39:40,250 Do you have any money with you now? 571 00:39:41,042 --> 00:39:43,083 I'll return it next week. 572 00:39:58,583 --> 00:39:59,708 What is it? 573 00:40:00,000 --> 00:40:00,875 Nothing. 574 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 It's okay, baby. 575 00:40:07,792 --> 00:40:11,125 It's alright, baby. 576 00:40:12,417 --> 00:40:13,375 Thanks. 577 00:40:15,917 --> 00:40:18,917 Shall I have a word with your father? 578 00:40:19,458 --> 00:40:20,667 He is working night shift. 579 00:40:20,833 --> 00:40:22,875 Anyway, this is money I earned. 580 00:40:23,458 --> 00:40:26,083 I saved it up for my dowry. You don't need to ask him. 581 00:40:33,875 --> 00:40:35,083 I'll call you in the morning. 582 00:40:40,125 --> 00:40:41,083 Kavin... 583 00:40:42,250 --> 00:40:43,750 Do you know my name? 584 00:41:06,792 --> 00:41:07,625 Sorry... 585 00:41:07,667 --> 00:41:10,292 How is the party? Are you enjoying? - Sorry, excuse me. 586 00:41:11,125 --> 00:41:11,917 Excuse... 587 00:41:13,125 --> 00:41:15,750 Buddy, I'm off. - How can you leave your own party? 588 00:41:15,792 --> 00:41:18,083 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 589 00:41:18,125 --> 00:41:19,875 Okay, you take care. - Bye bye. 590 00:41:19,917 --> 00:41:22,000 Okay, guys. Bye. - Bye. 591 00:41:22,417 --> 00:41:23,375 Have fun! 592 00:46:08,083 --> 00:46:10,792 'KAVIN' 593 00:46:33,250 --> 00:46:35,667 'EZHIL' 594 00:46:51,583 --> 00:46:52,625 So arrogant. 595 00:46:52,667 --> 00:46:54,458 Always throwing the rule book in our faces. 596 00:46:54,708 --> 00:46:57,167 Do you know why she got transferred? - I don't know. 597 00:46:57,208 --> 00:46:59,875 She helped a culprit in her previous posting. 598 00:46:59,958 --> 00:47:02,125 Really? - She almost lost her job... 599 00:47:02,250 --> 00:47:04,583 She got a three month suspension.. - She deserves it! 600 00:47:04,625 --> 00:47:05,833 Everybody, out. 601 00:47:06,708 --> 00:47:08,708 What sort of training did you get? - She's here! 602 00:47:08,792 --> 00:47:10,917 Sorry, madam. - Don't contaminate the crime scene! 603 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Yes, madam. 604 00:47:13,208 --> 00:47:14,083 Sir... 605 00:47:15,458 --> 00:47:16,292 Sir! 606 00:47:26,667 --> 00:47:28,833 Who informed us? - The house maid. 607 00:47:29,125 --> 00:47:31,167 She was out of town and returned only this morning. 608 00:47:34,042 --> 00:47:36,875 The killer has put the body in the tub, and turned the tap on. 609 00:47:36,917 --> 00:47:38,625 The maid was the one who closed it. 610 00:47:38,833 --> 00:47:40,667 I don't know if we'll find any evidence. 611 00:47:40,833 --> 00:47:42,750 So the culprit has forensic knowledge? 612 00:47:50,458 --> 00:47:51,792 Did you find the murder weapon? 613 00:47:51,833 --> 00:47:53,833 I looked for it but couldn't find it. 614 00:47:53,958 --> 00:47:55,500 It doesn't look like a knife wound. 615 00:48:02,458 --> 00:48:03,583 It's something else. 616 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Point of entry, sir. 617 00:48:24,667 --> 00:48:26,833 The murder should have taken place at this point, sir. 618 00:48:30,583 --> 00:48:31,958 The victim's name is Akash. 619 00:48:32,250 --> 00:48:34,208 He doesn't have a mother. His father lives in America. 620 00:48:35,583 --> 00:48:38,750 As if we didn't have enough of a workload already... 621 00:48:41,250 --> 00:48:44,167 Look for a good restaurant and get some nice coffee. 622 00:48:44,208 --> 00:48:45,208 Okay, sir. 623 00:48:45,500 --> 00:48:47,083 Malar, you handle this case. 624 00:48:47,667 --> 00:48:49,667 First, inform Akash's dad. 625 00:48:50,125 --> 00:48:52,542 See if Akash has any relatives locally. 626 00:48:55,417 --> 00:48:56,667 It’s my younger brother. 627 00:49:01,375 --> 00:49:03,542 See if there is any money or valuables missing. 628 00:49:11,750 --> 00:49:15,167 He always has money at home. But it's not there now. 629 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 How did you arrange the money? 630 00:49:24,333 --> 00:49:26,792 How does it matter to you? You got your money. 631 00:49:27,625 --> 00:49:28,667 Release Suruli. 632 00:49:29,125 --> 00:49:31,375 Doesn't look like you got the money through the trade... 633 00:49:31,417 --> 00:49:32,542 So I wondered... 634 00:49:33,125 --> 00:49:35,208 9 lakhs in one night... 635 00:49:35,375 --> 00:49:37,208 Even I can't manage that! 636 00:49:38,250 --> 00:49:39,417 Go! 637 00:49:42,125 --> 00:49:43,292 Move your leg. 638 00:49:54,417 --> 00:49:55,667 Why did you give me the money? 639 00:49:57,667 --> 00:49:59,542 You knew I was lying. 640 00:50:01,625 --> 00:50:03,333 But you still gave me the money. 641 00:50:03,583 --> 00:50:04,375 Why? 642 00:50:05,833 --> 00:50:07,500 What if I had just taken the money and left with it? 643 00:50:12,917 --> 00:50:16,542 If you had just left with it, I'd have found it easy to forget you. 644 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 You'd have found it difficult to forget me. 645 00:50:30,750 --> 00:50:33,375 The inspector isn't interested in Akash's case. 646 00:50:33,583 --> 00:50:36,708 Let me be frank, madam. We've been doing the rounds for 3 days... 647 00:50:37,333 --> 00:50:39,458 This case has reached a dead end! 648 00:50:39,917 --> 00:50:41,750 We have no witness or evidence. 649 00:50:42,750 --> 00:50:44,542 I don't believe we'd see any progress. 650 00:50:45,208 --> 00:50:46,833 You're the one hanging on to it. 651 00:50:46,917 --> 00:50:49,042 Come to the station after the enquiry. - Okay. 652 00:50:49,500 --> 00:50:51,208 This house was locked that night. 653 00:50:51,458 --> 00:50:54,375 The security guard says he got drunk and passed out. He didn't see anything. 654 00:50:54,583 --> 00:50:56,000 Did you ask around the entire stretch? 655 00:50:56,083 --> 00:50:57,083 I did, madam. 656 00:50:57,125 --> 00:50:58,333 Most of the houses are unoccupied. 657 00:50:58,417 --> 00:51:00,292 People come here only during some festival or holiday. 658 00:51:02,417 --> 00:51:05,000 There are people who don't even own a single house... 659 00:51:05,333 --> 00:51:09,750 And these people have built such big houses to party once every year! 660 00:51:09,875 --> 00:51:11,167 Stupid rich men. 661 00:51:11,250 --> 00:51:13,042 Get in the jeep. - Yes. 662 00:51:13,542 --> 00:51:15,667 Let's check the street behind us. - Okay, madam. 663 00:51:19,167 --> 00:51:20,833 Give it. - All the details are here. 664 00:51:21,208 --> 00:51:22,042 Sir... 665 00:51:22,208 --> 00:51:23,917 Malar wants to see you. 666 00:51:23,958 --> 00:51:25,167 I'm talking here! 667 00:51:25,250 --> 00:51:27,958 She says it's urgent. I already made her wait for half an hour. 668 00:51:31,417 --> 00:51:32,833 What? - Sir! 669 00:51:33,208 --> 00:51:36,125 Sir, I’ve been enquiring in Akash’s locality for the last three days. 670 00:51:36,583 --> 00:51:39,083 There was a party in the house behind the murder site that night. 671 00:51:43,458 --> 00:51:45,042 The house owner is from Coimbatore. 672 00:51:45,458 --> 00:51:47,000 His son hosted the party. 673 00:51:47,792 --> 00:51:50,125 I have traced him and asked him to come from Coimbatore. 674 00:51:50,417 --> 00:51:51,292 He is outside. 675 00:51:51,417 --> 00:51:54,167 Come to the point! - Sir, this is his cell phone. 676 00:51:54,292 --> 00:51:57,000 This is a selfie he took with his girlfriend from his balcony. 677 00:52:00,167 --> 00:52:02,208 The timeframe matches with the timeframe of the murder. 678 00:52:02,750 --> 00:52:05,125 Sir, zoom into it and look at the left side. 679 00:52:19,083 --> 00:52:20,125 I know this fellow! 680 00:52:21,292 --> 00:52:23,542 His name is Ezhil. Former IIT student. 681 00:52:32,417 --> 00:52:34,875 Forward this picture to all stations through hue and cry. 682 00:52:35,333 --> 00:52:36,792 Find his current address. 683 00:52:36,875 --> 00:52:40,375 Set aside all other work, and concentrate on this case. 684 00:52:40,583 --> 00:52:41,500 Yes, sir. 685 00:52:47,458 --> 00:52:48,833 You're dead! 686 00:52:52,667 --> 00:52:53,667 Mr. Ezhil? 687 00:53:01,500 --> 00:53:03,333 Hello? Can you hear me? 688 00:53:04,417 --> 00:53:06,542 Hello? Anyone out there? 689 00:53:46,542 --> 00:53:47,833 What do you want, sir? 690 00:53:49,875 --> 00:53:52,917 I've been locked up since 10 am. They've taken away my phone, too. 691 00:53:53,000 --> 00:53:54,667 They're not giving any reasons, either. 692 00:53:54,958 --> 00:53:57,042 We asked him to eat but he refused. 693 00:53:58,500 --> 00:54:00,083 What's your problem with Akash? 694 00:54:01,625 --> 00:54:03,417 Akash who? - C.S. Akash. 695 00:54:03,542 --> 00:54:05,458 3rd Cross Street, Neelangarai. 696 00:54:06,875 --> 00:54:08,208 I don't know any such person. 697 00:54:14,167 --> 00:54:15,417 What's happening here? 698 00:54:16,042 --> 00:54:18,292 They said they wanted to talk about some case for 10 minutes-- 699 00:54:18,333 --> 00:54:21,167 Where were you last Sunday night? 700 00:54:24,625 --> 00:54:26,792 I was in my office. At a party. 701 00:54:27,000 --> 00:54:29,167 You left your own party midway. 702 00:54:30,000 --> 00:54:30,958 What was the hurry? 703 00:54:34,083 --> 00:54:36,375 I need to be at the land registration office tomorrow morning. 704 00:54:36,417 --> 00:54:37,708 You take care. Bye. 705 00:54:38,833 --> 00:54:40,250 No particular reason. 706 00:54:40,958 --> 00:54:42,042 I had a headache. 707 00:54:42,125 --> 00:54:43,208 A headache? 708 00:54:44,750 --> 00:54:47,792 Didn't you leave early saying you had a land registration in the morning? 709 00:54:49,042 --> 00:54:51,792 But you never went to the registration office on Monday. 710 00:54:57,125 --> 00:54:58,125 We’ve enquired. 711 00:55:01,167 --> 00:55:02,375 Did you lie? 712 00:55:04,208 --> 00:55:06,833 Sir, you’re trying to frame me because we have a history. 713 00:55:19,125 --> 00:55:20,208 What did you say? 714 00:55:39,958 --> 00:55:40,958 Get up. 715 00:55:48,792 --> 00:55:52,292 Last Sunday, you left your office at 10:30 pm. 716 00:55:53,500 --> 00:55:55,333 You can reach your home in 20 minutes. 717 00:55:56,042 --> 00:55:58,500 But you came home only by 3 am. Where were you? 718 00:56:00,125 --> 00:56:02,417 My car had a puncture on the way. - Where? 719 00:56:03,042 --> 00:56:04,792 Natesan Street, Little Mount. 720 00:56:11,333 --> 00:56:13,042 Does it take 3 hours to fix a tyre? 721 00:56:13,125 --> 00:56:14,875 Half an hour sir, at the most. 722 00:56:15,792 --> 00:56:17,000 I didn't have a car jack. 723 00:56:17,833 --> 00:56:19,500 I had to ask around for help. 724 00:56:20,625 --> 00:56:22,792 A cabbie drove past me, but didn't stop. 725 00:56:23,333 --> 00:56:25,083 A couple of cars stopped. 726 00:56:26,208 --> 00:56:27,542 But they didn't have a jack. 727 00:56:30,000 --> 00:56:32,833 Finally, a call taxi guy came. 728 00:56:35,958 --> 00:56:37,167 He helped me. 729 00:56:44,542 --> 00:56:45,708 What call taxi? 730 00:56:47,333 --> 00:56:48,250 I didn't notice. 731 00:56:48,333 --> 00:56:50,208 Registration number? - I don't know. 732 00:56:50,458 --> 00:56:52,083 You don't know which call taxi... 733 00:56:52,542 --> 00:56:54,375 You didn't notice the registration number either... 734 00:56:54,625 --> 00:56:57,667 Suddenly a Good Samaritan turned up, helped you and left? 735 00:57:00,083 --> 00:57:01,000 Lift him up. 736 00:57:06,333 --> 00:57:08,625 Akash died last Sunday. 737 00:57:08,875 --> 00:57:09,750 He was killed. 738 00:57:10,625 --> 00:57:13,958 Someone stabbed his neck repeatedly with a sharp object. 739 00:57:15,667 --> 00:57:16,958 Why are you telling me all this? 740 00:57:17,000 --> 00:57:18,625 You neither knew Akash... 741 00:57:18,875 --> 00:57:21,292 nor went to 3rd Cross St. Correct? 742 00:57:25,708 --> 00:57:28,458 This is a picture of you in his balcony that night. 743 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 This evidence is sufficient. 744 00:57:40,708 --> 00:57:41,500 Out. 745 00:57:48,000 --> 00:57:50,875 Forget your future, business, and everything else. 746 00:57:51,458 --> 00:57:53,042 Your life is done. 747 00:57:54,792 --> 00:57:56,792 I'm going to bury you. 748 00:58:04,792 --> 00:58:06,667 The inspector is trying to frame me. 749 00:58:07,292 --> 00:58:08,417 I'm innocent. 750 00:58:09,708 --> 00:58:11,458 We have previous enmity. 751 00:58:11,833 --> 00:58:14,458 Give me my phone. I need to talk to my lawyer. 752 00:58:15,083 --> 00:58:17,292 There is a problem, sir. - What? 753 00:58:48,333 --> 00:58:50,125 He was caught for drunken driving. 754 00:58:50,208 --> 00:58:53,750 The Vyasarpadi station inspector sent him after seeing the photo we circulated. 755 00:58:57,792 --> 00:58:58,958 He is sloshed. 756 00:58:59,917 --> 00:59:01,542 He can't even say his name. 757 00:59:01,625 --> 00:59:04,167 He got drunk and ran his motorcycle into the police jeep. 758 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 Bring him to the store room. 759 00:59:11,375 --> 00:59:13,250 Where were you on the night of the 2nd? 760 00:59:14,500 --> 00:59:15,542 I don't remember. 761 00:59:27,500 --> 00:59:31,167 If you beat me up like this, I will forget where I was this morning! 762 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Sir... 763 00:59:47,125 --> 00:59:50,333 You had chicken biriyani and prawn fry for lunch. Correct? 764 00:59:50,583 --> 00:59:52,625 Buy me one chicken biriyani and one prawn fry. 765 00:59:55,500 --> 00:59:58,167 Sir, my friend wasn't feeling well on that day. 766 00:59:58,333 --> 00:59:59,917 I spent the entire day with him. 767 01:00:00,167 --> 01:00:02,375 I got him medicines and food. 768 01:00:02,542 --> 01:00:04,333 I went home at night and slept. 769 01:00:04,375 --> 01:00:06,125 Your friend's name? - Suruli. 770 01:00:06,417 --> 01:00:07,833 He has a shop at Ricky Street. 771 01:00:31,958 --> 01:00:34,583 You continue. Note down his friend's address. 772 01:00:35,250 --> 01:00:37,375 The inspector is here. Step aside. 773 01:00:42,500 --> 01:00:43,708 Give the phone to the PP. 774 01:00:47,917 --> 01:00:50,208 Srini, can you come over to the station? 775 01:00:51,000 --> 01:00:52,042 It's urgent. 776 01:00:52,417 --> 01:00:57,292 24/12, Nehru Nagar, Vyasarpadi, Chennai. 777 01:00:57,542 --> 01:00:59,708 Look guys, he's got a ladies' hankie! 778 01:01:00,333 --> 01:01:02,583 You were acting so cocky... 779 01:01:02,667 --> 01:01:04,583 Aren't you ashamed to have a ladies' hankie? 780 01:01:06,542 --> 01:01:08,792 What other lady things do you have? 781 01:01:08,917 --> 01:01:10,708 Check him properly, sir. 782 01:01:10,750 --> 01:01:14,042 He might have things like lipstick, hairpin, rubber band etc. 783 01:01:14,125 --> 01:01:17,083 Look at him staring! Should I beat him up some more? 784 01:01:20,708 --> 01:01:21,833 Sorry, madam. 785 01:01:23,292 --> 01:01:24,875 He's crashed into a police vehicle, sir! 786 01:01:24,917 --> 01:01:26,292 You get drunk and-- 787 01:01:38,583 --> 01:01:39,500 Madam. 788 01:01:40,250 --> 01:01:41,208 Was that yours? 789 01:01:47,917 --> 01:01:51,292 Gowrishankar Sharma vs State of UP, 1990. 790 01:01:51,375 --> 01:01:53,125 Sir, he is talking about some Gowri. 791 01:01:53,333 --> 01:01:55,167 Who is Gowri? - Head constable... 792 01:01:55,500 --> 01:01:59,083 Gowrishankar Sharma vs State. He is talking about some judgment. 793 01:01:59,500 --> 01:02:00,917 Judgment? 794 01:02:01,458 --> 01:02:03,042 What about the judgment? 795 01:02:03,667 --> 01:02:08,792 Any form of torture, cruel, inhuman or degrading treatment is prohibited. 796 01:02:09,458 --> 01:02:10,792 What is he saying, sir? 797 01:02:10,833 --> 01:02:12,833 It is a crime to hit a suspect. 798 01:02:13,833 --> 01:02:15,250 Not just hitting. 799 01:02:15,667 --> 01:02:18,875 Even mistreating a suspect in any way is a crime. 800 01:02:20,583 --> 01:02:21,958 Haven't you read the judgment? 801 01:02:21,958 --> 01:02:23,125 How arrogant! 802 01:02:24,792 --> 01:02:27,250 Prithipal Singh vs State of Punjab. 803 01:02:28,542 --> 01:02:32,417 The court suspended the entire police station for hitting a suspect. 804 01:02:32,958 --> 01:02:35,833 The ones who hit, the ones who watched on... everyone! 805 01:02:38,583 --> 01:02:39,958 Is he a lawyer? 806 01:02:40,667 --> 01:02:42,625 Iyappan, hit him in such a way the bruises don’t show! 807 01:02:43,083 --> 01:02:46,542 The court gave an eight year sentence to the constable who instigated the torture. 808 01:02:47,708 --> 01:02:49,083 Rigorous imprisonment. 809 01:02:49,708 --> 01:02:52,458 You don't know about Rahigit Singh vs State of Haryana? 810 01:02:53,958 --> 01:02:58,208 The head constable is in the same prison as the convicts he put behind bars. 811 01:02:58,417 --> 01:02:59,583 To this day. 812 01:03:00,625 --> 01:03:03,292 The police constable who beat the suspect is also in the same jail. 813 01:03:16,458 --> 01:03:18,375 Dhanapal, you hit him. 814 01:03:22,708 --> 01:03:24,125 What now, madam? 815 01:03:24,417 --> 01:03:27,083 I sprained my hand. Or I'd have thrashed him! 816 01:03:27,833 --> 01:03:29,833 Let's wait for the inspector. 817 01:03:44,583 --> 01:03:45,458 Sir! 818 01:03:51,667 --> 01:03:52,708 Lock him up in the cell. 819 01:03:54,542 --> 01:03:56,167 Srini... - Go in. 820 01:03:57,167 --> 01:03:58,500 Lock it. - Okay, sir. 821 01:04:14,667 --> 01:04:17,083 They look like photocopies of each other! 822 01:04:17,792 --> 01:04:19,250 This is the only evidence. 823 01:04:20,208 --> 01:04:21,917 This evidence is a total waste now. 824 01:04:22,500 --> 01:04:25,167 Have you booked Ezhil? - I have brought him in for questioning. 825 01:04:25,458 --> 01:04:27,917 You can't keep Ezhil locked up like this, GK. 826 01:04:28,000 --> 01:04:28,625 Why? 827 01:04:28,667 --> 01:04:31,583 He runs a construction company. He must have contacts. 828 01:04:32,000 --> 01:04:35,583 I got you here hoping you'd give me some useful advice. 829 01:04:36,333 --> 01:04:38,708 Srini, I'm retiring next month. 830 01:04:39,292 --> 01:04:41,917 I won't get a better chance to take down this guy. 831 01:04:44,042 --> 01:04:47,583 GK, I know that you two have a problem with each other. 832 01:04:48,125 --> 01:04:51,167 I'm talking as your friend, and also as the Public Prosecutor. 833 01:04:51,708 --> 01:04:54,375 The problem is, we have another guy who looks just like Ezhil. 834 01:04:56,292 --> 01:04:58,833 That too, he got caught at another station. 835 01:04:59,042 --> 01:05:03,167 From his arrest to his handover to you, everything will be on record. 836 01:05:04,667 --> 01:05:07,375 If it wasn't for that, we could have killed Kavin... 837 01:05:07,500 --> 01:05:10,417 and closed the case, claiming Ezhil to be the man in the selfie. 838 01:05:25,292 --> 01:05:27,792 What are my options now? Tell me that! 839 01:05:28,417 --> 01:05:31,375 Did one of these two commit the murder? - Without a doubt. 840 01:05:31,708 --> 01:05:34,667 Is there a chance that a third person did it, and not these two? 841 01:05:34,750 --> 01:05:36,333 Not a chance. 842 01:05:41,833 --> 01:05:43,667 Then one of them is lying. 843 01:05:50,792 --> 01:05:53,042 State in your records that you booked Ezhil on Sunday. 844 01:05:53,083 --> 01:05:55,542 Today is Friday. We have 2 days. 845 01:05:55,917 --> 01:05:58,042 We need to produce them at court on Monday. 846 01:05:58,292 --> 01:06:01,458 Before that, find out which of them is in that selfie. 847 01:06:21,667 --> 01:06:24,917 'EIGHT MONTHS LATER' 848 01:06:30,917 --> 01:06:31,708 Hello, sir. 849 01:06:32,375 --> 01:06:34,917 We're making a documentary about Akash's case. 850 01:06:34,958 --> 01:06:36,542 We want to interview you. 851 01:06:44,125 --> 01:06:45,333 My face won't be seen, right? 852 01:06:45,333 --> 01:06:47,167 No, sir. We will blur it out. 853 01:06:47,875 --> 01:06:50,208 Initially, the investigation was slow. 854 01:06:51,042 --> 01:06:54,375 But eventually, the full team really got into the case. 855 01:06:55,250 --> 01:06:56,958 We didn't leave out any information. 856 01:06:57,000 --> 01:06:58,083 For two full days... 857 01:06:58,583 --> 01:07:01,083 we worked day and night. None of us got any sleep. 858 01:07:01,958 --> 01:07:03,292 Give me some water. - Here, sir. 859 01:07:06,458 --> 01:07:07,250 Ready! 860 01:07:07,250 --> 01:07:09,042 The inspector was pushing us towards one direction... 861 01:07:09,250 --> 01:07:11,167 The sub-inspector madam was pushing us in another direction. 862 01:07:11,208 --> 01:07:13,750 The whole station was shaken up those two days. 863 01:07:14,417 --> 01:07:17,083 'EIGHT MONTHS BACK' 864 01:07:17,208 --> 01:07:19,500 'DAY 1' 865 01:07:20,208 --> 01:07:22,375 We need to produce them at court on Monday. 866 01:07:22,917 --> 01:07:24,917 So, we only have 2 days... 867 01:07:25,250 --> 01:07:27,958 to find out if this is Ezhil or Kavin. 868 01:07:30,750 --> 01:07:34,167 Till they admit the truth, don't give them any food. Just water. 869 01:07:34,667 --> 01:07:35,875 And more importantly... 870 01:07:36,625 --> 01:07:40,667 Ezhil shouldn't know that we have another suspect in our custody. 871 01:07:40,958 --> 01:07:44,583 Similarly, Kavin shouldn't know that we have Ezhil under custody. 872 01:07:45,167 --> 01:07:48,083 Both of them must think that they're the only suspect. 873 01:07:48,167 --> 01:07:49,500 Got it? - Yes, sir. 874 01:07:49,542 --> 01:07:50,542 Strip. 875 01:07:52,500 --> 01:07:53,458 I said, strip! 876 01:08:01,792 --> 01:08:02,792 What's that wound? 877 01:08:08,750 --> 01:08:10,917 I got hurt at the construction site. 878 01:08:22,750 --> 01:08:23,750 Strip. 879 01:08:26,958 --> 01:08:29,333 Stop it, man. I meant your shirt. 880 01:08:39,542 --> 01:08:40,500 What's this? 881 01:08:46,042 --> 01:08:47,417 My bike skid off and I fell. 882 01:09:01,625 --> 01:09:03,708 'EZHIL' 883 01:09:09,042 --> 01:09:11,542 'KAVIN' 884 01:09:12,167 --> 01:09:15,083 We beat up both of them. Even gave them an electric shock. 885 01:09:15,667 --> 01:09:17,625 They're saying the same thing over and over again. 886 01:09:18,333 --> 01:09:20,333 One of them is playing us. 887 01:09:20,958 --> 01:09:22,333 We need to find out who. 888 01:09:22,375 --> 01:09:24,667 We only have that selfie as evidence. 889 01:09:25,375 --> 01:09:26,750 Even that's useless now. 890 01:09:26,792 --> 01:09:29,500 I don't have a clue how to take the next step. 891 01:09:29,708 --> 01:09:31,083 Let's dig into Akash's history. 892 01:09:31,542 --> 01:09:32,750 The answer must lie there. 893 01:09:33,042 --> 01:09:36,208 Let's gather all the information we can - his friends, hobbies etc. 894 01:09:36,583 --> 01:09:39,833 If we find out who Akash is, we can find out who his killer is. 895 01:09:43,167 --> 01:09:46,500 He mostly stayed at home. He rarely went out. 896 01:09:46,708 --> 01:09:48,042 He played video games. 897 01:09:48,167 --> 01:09:49,458 He played his guitar. 898 01:09:50,917 --> 01:09:52,833 He used to browse the internet for hours together. 899 01:09:55,833 --> 01:09:57,875 They say you were Akash's best friend. 900 01:10:00,208 --> 01:10:02,083 We played in the same rock band in college. 901 01:10:02,292 --> 01:10:05,042 After he went to the US, we slowly lost touch. 902 01:10:06,000 --> 01:10:07,167 Why did he return? 903 01:10:08,000 --> 01:10:09,458 He said he didn't like the US. 904 01:10:09,708 --> 01:10:13,542 He didn't have to earn. His dad sends him money every month. 905 01:10:14,042 --> 01:10:15,250 He was a good man. 906 01:10:15,500 --> 01:10:19,542 When my son had typhoid in February, he took care of the expenses. 907 01:10:19,708 --> 01:10:21,500 He refused to deduct it from my salary, too. 908 01:10:24,208 --> 01:10:26,125 Akash didn't have a circle of friends. 909 01:10:26,542 --> 01:10:29,542 He was the only friend Akash had, that too during college. 910 01:10:31,250 --> 01:10:32,875 Did he have a girlfriend? 911 01:10:34,750 --> 01:10:36,542 He was a little awkward with girls. 912 01:10:36,625 --> 01:10:39,250 There was some talk that he loved a girl during school. 913 01:10:39,833 --> 01:10:41,500 But the girl apparently ignored him. 914 01:10:41,708 --> 01:10:44,042 I think his confidence took a big hit after that. 915 01:10:45,083 --> 01:10:47,250 He didn’t show any interest towards girls. 916 01:10:47,833 --> 01:10:51,083 His world was just music and computers. 917 01:10:52,167 --> 01:10:53,333 Do you recognize him? 918 01:10:55,667 --> 01:10:56,667 No, sir. 919 01:10:57,250 --> 01:10:58,292 Do you know him? 920 01:11:03,792 --> 01:11:04,542 No. 921 01:11:05,208 --> 01:11:08,208 I was down with fever on the 2nd. 922 01:11:08,750 --> 01:11:10,750 Kavin got me tablets and food. 923 01:11:11,000 --> 01:11:12,583 He left at 11 pm. 924 01:11:12,875 --> 01:11:14,583 Basically they're both frauds. 925 01:11:15,083 --> 01:11:16,583 But they don't operate in the city. 926 01:11:16,917 --> 01:11:18,333 They do it in other places. 927 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 Any cases filed against them? 928 01:11:20,250 --> 01:11:23,500 They mostly target Seths who sell contraband. 929 01:11:23,667 --> 01:11:25,208 So none of them filed any complaints. 930 01:11:25,542 --> 01:11:27,458 His case dragged on for years... 931 01:11:27,792 --> 01:11:30,500 It was Kavin who found some legal point and got him acquitted. 932 01:11:33,792 --> 01:11:35,750 How does he know so much about the legal system? 933 01:11:40,167 --> 01:11:41,750 I won't do anything. Tell me! 934 01:11:42,375 --> 01:11:45,417 He seems to know all the legal loop holes. 935 01:11:48,542 --> 01:11:50,542 You say he's only completed 12th grade. 936 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 She's asking you. 937 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 Where did he learn how to bend the laws? 938 01:11:57,458 --> 01:11:59,542 He used to say "If you hang out with the cops..." 939 01:11:59,583 --> 01:12:01,625 "you can learn a lot about such stuff." 940 01:12:07,458 --> 01:12:09,292 Ezhil's life is pretty clear. 941 01:12:09,833 --> 01:12:12,625 He studied at IIT, and worked as an engineer. 942 01:12:12,917 --> 01:12:15,125 Now he has his own construction company. 943 01:12:15,375 --> 01:12:16,208 Go on. 944 01:12:16,542 --> 01:12:18,667 But I don't understand Kavin's history. 945 01:12:19,208 --> 01:12:21,333 Suruli has known him only for three years... 946 01:12:22,167 --> 01:12:24,292 It's not clear what he was doing before that. 947 01:12:25,583 --> 01:12:27,958 Get the other people who know Kavin. - Okay, madam. 948 01:12:33,125 --> 01:12:34,375 Constable. - Madam? 949 01:12:35,500 --> 01:12:38,250 Be a little cautious when you're enquiring about Ezhil. 950 01:12:39,208 --> 01:12:41,792 No one should know he is under our custody. 951 01:12:43,083 --> 01:12:45,167 6:10 PM 952 01:12:45,917 --> 01:12:47,875 Did you check Ezhil and Kavin's phone records? 953 01:12:48,375 --> 01:12:51,167 I did, madam. None of them have any connection with Akash. 954 01:12:52,417 --> 01:12:54,250 Between Kavin and Ezhil? - No, madam. 955 01:12:54,708 --> 01:12:56,292 Kavin, Ezhil, and Akash... 956 01:12:56,375 --> 01:12:58,792 all three of them have completely different circles. 957 01:12:58,917 --> 01:13:02,542 As far as I enquired, everyone had only good things to say about Akash. 958 01:13:02,708 --> 01:13:04,625 Doesn't look like he had any weaknesses. 959 01:13:05,792 --> 01:13:08,917 Akash's sister mentioned he always had cash at home, right? 960 01:13:09,000 --> 01:13:09,917 Yes, madam. 961 01:13:10,542 --> 01:13:13,083 Get Akash's bank statement. - Okay, madam. 962 01:13:23,000 --> 01:13:25,375 You shouldn't leave town without intimating us. 963 01:13:25,625 --> 01:13:26,625 Okay, madam. 964 01:13:49,333 --> 01:13:52,542 There is cooked beans in the fridge. Heat it up for dinner, dad. 965 01:13:54,167 --> 01:13:55,542 I'll be late tonight. 966 01:13:57,083 --> 01:13:57,958 Okay. 967 01:14:00,500 --> 01:14:03,125 An entire day just flew by. We only have one more day left. 968 01:14:03,458 --> 01:14:05,542 We're just going in circles. 969 01:14:06,417 --> 01:14:08,375 The case won't move without additional evidence. 970 01:14:09,625 --> 01:14:11,708 We're missing something, constable. 971 01:14:12,292 --> 01:14:14,708 It's right in front of us, but I don't know what it is. 972 01:14:20,208 --> 01:14:21,125 Constable? 973 01:14:32,708 --> 01:14:35,000 What does the inspector have against Ezhil? 974 01:14:40,125 --> 01:14:43,625 The inspector's only daughter was in love with a boy during college. 975 01:14:44,917 --> 01:14:46,708 That boy was from a different caste. 976 01:14:46,792 --> 01:14:48,708 Our inspector is very particular about that. 977 01:14:49,375 --> 01:14:52,458 When he heard about her love affair, he found a groom from his community. 978 01:14:53,542 --> 01:14:56,458 The day before the wedding, the girl eloped with her lover. 979 01:14:58,000 --> 01:15:00,083 Till date, we don't know where they are. 980 01:15:00,792 --> 01:15:02,042 Till date! 981 01:15:02,667 --> 01:15:06,458 The man who helped them at that time was Ezhil. 982 01:15:07,208 --> 01:15:08,583 Why did Ezhil help them? 983 01:15:08,667 --> 01:15:12,542 All 3 of them were from the same college. The boy and Ezhil were classmates. 984 01:15:13,042 --> 01:15:15,750 The inspector wanted to finish off Ezhil back then… 985 01:15:16,375 --> 01:15:19,417 but he couldn't do anything as Ezhil had strong contacts. 986 01:15:20,833 --> 01:15:24,208 Now he’s got a chance to get back at him legally. 987 01:15:24,958 --> 01:15:26,125 He won't let it go. 988 01:15:33,875 --> 01:15:34,750 Hello? 989 01:15:34,958 --> 01:15:36,958 This is Bhagya from Forensics, madam. 990 01:15:38,292 --> 01:15:40,375 Forensics Bhagya... Who gave him my number? 991 01:15:41,583 --> 01:15:43,833 I gave it to him. He asked for it... 992 01:15:45,417 --> 01:15:46,625 Tell me, sir. 993 01:15:47,458 --> 01:15:48,917 Akash's case is solved. 994 01:15:49,875 --> 01:15:50,792 What? 995 01:15:51,125 --> 01:15:53,292 Yes, madam. Akash's case is solved. 996 01:15:56,125 --> 01:15:57,875 He says Akash's case is solved? 997 01:15:59,208 --> 01:16:02,625 We're breaking our heads here without a clue... 998 01:16:03,167 --> 01:16:04,708 and you're saying the case is solved? 999 01:16:04,792 --> 01:16:05,917 Before we get to that, 1000 01:16:06,000 --> 01:16:08,833 I've been meaning to ask you this question for six months now. 1001 01:16:08,917 --> 01:16:09,833 What? 1002 01:16:10,417 --> 01:16:12,083 Give me an honest answer. 1003 01:16:12,250 --> 01:16:14,958 Why did you turn me down when I came to ask your hand in marriage? 1004 01:16:16,917 --> 01:16:19,083 Don't irritate me. I'll hang up. 1005 01:16:19,667 --> 01:16:21,292 Okay, I'll get to the point. 1006 01:16:21,500 --> 01:16:24,625 Our guys have found a hair sample from Akash's bedroom. 1007 01:16:26,417 --> 01:16:28,250 The killer's hair sample? 1008 01:16:29,000 --> 01:16:32,750 I took samples of everyone who comes to Akash's house and tested it. 1009 01:16:33,042 --> 01:16:34,083 There was no match. 1010 01:16:34,292 --> 01:16:35,667 Who else’s could it be? 1011 01:16:36,167 --> 01:16:38,542 You just round up the suspect... 1012 01:16:38,875 --> 01:16:41,500 I'll check for the DNA match and confirm it. 1013 01:16:42,667 --> 01:16:45,208 You asked for additional evidence, didn’t you? We got it! 1014 01:16:49,667 --> 01:16:52,333 He thought he had destroyed all evidence... 1015 01:16:53,708 --> 01:16:58,125 But he wouldn’t have dreamt that a single strand of his hair... 1016 01:16:58,417 --> 01:17:00,417 was going to end his story. 1017 01:17:02,000 --> 01:17:04,875 Even we didn't expect the case to end so soon. 1018 01:17:11,375 --> 01:17:13,792 'DAY 2' 1019 01:17:14,417 --> 01:17:16,583 6:40 AM 1020 01:17:39,500 --> 01:17:41,375 What? - I need to go to the bathroom. 1021 01:17:54,792 --> 01:17:56,458 He's been throwing up since morning. 1022 01:17:56,875 --> 01:17:59,667 Didn’t I tell you he wouldn’t be able to take the beating? 1023 01:18:02,458 --> 01:18:04,167 It's not because of your beating, sir... 1024 01:18:04,417 --> 01:18:07,042 It's the liquor I had the day before. - Shut up, man. 1025 01:18:07,083 --> 01:18:09,958 Your beating actually felt like a caress! 1026 01:18:10,042 --> 01:18:13,417 Before you leave this place, you'll be crying at my feet! 1027 01:18:13,833 --> 01:18:16,167 Keep an eye on him. I'll go home and be back. 1028 01:18:16,250 --> 01:18:17,083 Okay, sir. 1029 01:18:18,292 --> 01:18:20,167 Wear your shirt and sit there. 1030 01:18:20,500 --> 01:18:21,958 You shouldn't move an inch. 1031 01:18:22,458 --> 01:18:23,208 Go! 1032 01:18:23,875 --> 01:18:25,208 Muruga... - Sir? 1033 01:18:25,250 --> 01:18:27,167 Keep an eye on him. I'm going to the toilet. 1034 01:18:27,208 --> 01:18:28,167 Okay, sir. 1035 01:18:56,208 --> 01:18:57,542 You've been asked to use this. 1036 01:19:02,750 --> 01:19:04,333 Sir! Sir... 1037 01:19:04,458 --> 01:19:06,708 Sir, someone please come. He is running away. 1038 01:19:06,792 --> 01:19:08,042 Someone open the door! 1039 01:19:08,125 --> 01:19:09,083 Sir! 1040 01:19:15,750 --> 01:19:16,917 Stop. 1041 01:19:18,833 --> 01:19:21,208 Rajesh, Velu... He is getting away. Catch him! 1042 01:19:24,042 --> 01:19:25,458 Velu, wake up. 1043 01:19:26,333 --> 01:19:28,417 Keep an eye on him. I'm going to the store room. 1044 01:19:29,000 --> 01:19:31,292 Is anyone down there? Muruga? Rajesh? 1045 01:19:31,708 --> 01:19:32,958 Stop! 1046 01:20:20,458 --> 01:20:23,542 Muruga! Velu! What's that noise down there? 1047 01:20:23,583 --> 01:20:25,208 Check what's going on. 1048 01:20:25,417 --> 01:20:26,583 Get off, guys! 1049 01:20:29,917 --> 01:20:32,208 Come here, man. Rajesh... 1050 01:20:36,083 --> 01:20:38,083 Listen to him. 1051 01:20:38,167 --> 01:20:40,083 Come quick. 1052 01:20:44,792 --> 01:20:46,583 Stop it, you guys. 1053 01:20:46,708 --> 01:20:49,125 Sir, don't let them go. I'll get the handcuffs. 1054 01:20:51,208 --> 01:20:52,708 Stop it. 1055 01:20:52,917 --> 01:20:56,083 Pull them apart! Stop it, you guys. 1056 01:21:03,958 --> 01:21:06,000 Let go of each other. 1057 01:21:08,292 --> 01:21:10,667 Oh no. They're wrecking the station. 1058 01:21:29,417 --> 01:21:30,750 No! He is going to shoot. 1059 01:21:37,917 --> 01:21:39,792 Here. Call the Sub Inspector. 1060 01:21:46,125 --> 01:21:47,750 Sir, come immediately. 1061 01:21:47,875 --> 01:21:49,542 Kavin and Ezhil are hitting each other. 1062 01:21:49,625 --> 01:21:51,833 Looks like they might just beat each other to death. 1063 01:22:21,542 --> 01:22:23,000 Stop it, guys. 1064 01:22:23,167 --> 01:22:25,250 Constable, grab him. 1065 01:22:25,375 --> 01:22:27,833 You pull him that side. - Sundar! Rajesh! 1066 01:22:28,333 --> 01:22:30,375 Grab him, guys. 1067 01:22:30,917 --> 01:22:33,625 The arrogance on this guy... I'm going to thrash it out of him. 1068 01:22:34,917 --> 01:22:36,708 He hit the Sub Inspector! 1069 01:22:37,042 --> 01:22:38,958 You're playing with me? 1070 01:22:39,333 --> 01:22:40,458 Trying to escape? 1071 01:22:41,042 --> 01:22:43,750 Lock Kavin in a cell, too. You dare hit the Sub Inspector? 1072 01:22:45,042 --> 01:22:46,875 You dare to hit a cop? 1073 01:22:47,792 --> 01:22:49,250 Did you notice, sir? 1074 01:22:49,333 --> 01:22:51,667 They already know each other. 1075 01:22:54,333 --> 01:22:55,875 Sir, there is so much blood. 1076 01:22:56,708 --> 01:22:58,250 Looks like he broke your nose. 1077 01:22:58,667 --> 01:23:00,125 You think he hit me on purpose? 1078 01:23:00,167 --> 01:23:02,667 No way. Looks like it just happened in the scuffle. 1079 01:23:04,083 --> 01:23:06,083 There is blood on your back. 1080 01:23:06,458 --> 01:23:08,917 I think it was a piece of glass... it's burning so bad! 1081 01:23:21,750 --> 01:23:24,000 The results have arrived. - Really? 1082 01:23:24,708 --> 01:23:26,708 Didn't I tell you the case is solved? 1083 01:23:27,292 --> 01:23:29,083 The killer is in your custody. 1084 01:23:34,708 --> 01:23:37,583 He is the killer. Otherwise, why would he try to run? 1085 01:23:38,583 --> 01:23:40,583 Will you try to escape again? Will you? 1086 01:23:41,208 --> 01:23:45,167 The sample you gave is a perfect match with the one found in the bedroom. 1087 01:23:47,958 --> 01:23:49,292 Who is the killer? 1088 01:23:50,083 --> 01:23:51,792 You’ve sent two samples.... 1089 01:23:51,958 --> 01:23:53,667 Yeah, two suspects. 1090 01:23:54,083 --> 01:23:56,500 There is one small hiccup. - Hiccup? 1091 01:23:56,708 --> 01:23:58,958 Both their DNAs matched. 1092 01:23:59,833 --> 01:24:02,792 Both their DNAs matched? What are you saying? 1093 01:24:03,292 --> 01:24:06,125 Isn’t it impossible for two people to have the same DNA? 1094 01:24:06,625 --> 01:24:08,583 Even a son's DNA is different from his father’s. 1095 01:24:09,000 --> 01:24:10,417 Kavin and I are brothers. 1096 01:24:10,958 --> 01:24:12,083 Identical twins. 1097 01:24:13,667 --> 01:24:15,875 I was born 16 seconds after Ezhil. 1098 01:24:16,250 --> 01:24:18,708 Do identical twins have the same DNA? 1099 01:24:18,875 --> 01:24:21,583 Yes. Even fraternal twins don't have identical DNAs. 1100 01:24:22,167 --> 01:24:24,917 Identical twins are formed from the same egg. 1101 01:24:25,458 --> 01:24:27,542 They look identical. 1102 01:24:28,000 --> 01:24:30,625 They would also have identical DNAs. 1103 01:24:32,583 --> 01:24:37,708 If the men in your custody are identical twins, this DNA would be of no use to you. 1104 01:24:39,917 --> 01:24:42,583 Are they identical twins? 1105 01:24:42,667 --> 01:24:44,208 Yes, I think so. 1106 01:24:44,583 --> 01:24:47,000 We had that doubt, but we couldn't ask them. 1107 01:24:47,542 --> 01:24:50,958 We decided not to let them know that we have the other person in custody. 1108 01:24:51,542 --> 01:24:52,500 I get it. 1109 01:24:52,542 --> 01:24:54,042 First, we got photo evidence. 1110 01:24:55,917 --> 01:24:58,750 That turned out to be of no use. Then we got the DNA. 1111 01:25:00,792 --> 01:25:02,583 What more clinching than DNA? 1112 01:25:02,875 --> 01:25:04,583 Now you're telling me that's of no use either. 1113 01:25:04,625 --> 01:25:07,708 What can we do if all the solid evidence we find turns out to be of no use? 1114 01:25:08,417 --> 01:25:09,625 Don't get vexed. 1115 01:25:09,875 --> 01:25:12,292 I've been researching that since morning. 1116 01:25:12,708 --> 01:25:14,542 We have science to help us. 1117 01:25:14,958 --> 01:25:17,167 There is a simple method to find the killer. 1118 01:25:17,750 --> 01:25:21,833 Even in the case of identical twins, the fingerprints are different. 1119 01:25:22,292 --> 01:25:24,583 Even if the DNA is the same, would the fingerprints be different? 1120 01:25:24,917 --> 01:25:26,375 That's the beauty of nature. 1121 01:25:26,417 --> 01:25:28,667 But we found no finger prints at the crime site. 1122 01:25:28,792 --> 01:25:30,292 I'd have sent it to you otherwise. 1123 01:25:30,458 --> 01:25:33,000 You know how our department people work! 1124 01:25:33,458 --> 01:25:35,542 I'll send you two people from my team. 1125 01:25:35,667 --> 01:25:37,292 Visit the house again. 1126 01:25:37,625 --> 01:25:39,833 See if we might have missed some prints. 1127 01:25:40,500 --> 01:25:43,750 You said the killer destroyed all evidence. - Yes... 1128 01:25:43,917 --> 01:25:48,000 See if he might have left behind some print without realizing it. 1129 01:25:48,417 --> 01:25:51,458 Even if it's a partial fingerprint, we can close the case. 1130 01:26:04,292 --> 01:26:07,458 Searching the same place again! It's so frustrating. 1131 01:26:07,958 --> 01:26:09,917 If there was a fingerprint, we would have found it. 1132 01:26:10,083 --> 01:26:12,125 The house has also been cleaned. 1133 01:26:13,542 --> 01:26:16,750 Is it something that can be bought in a shop? 1134 01:26:17,917 --> 01:26:19,542 I feel like having a smoke. 1135 01:26:20,833 --> 01:26:21,833 Come on... 1136 01:26:22,292 --> 01:26:24,458 If that ogress sees us, she’d give us a piece of her mind. 1137 01:26:28,125 --> 01:26:29,250 I'm going in. 1138 01:26:30,125 --> 01:26:32,167 The forensic guys are coming here next. 1139 01:26:32,750 --> 01:26:35,292 It's not like we can see fingerprints with a naked eye. 1140 01:26:36,500 --> 01:26:38,292 The forensic guys are coming here anyway. 1141 01:26:38,417 --> 01:26:40,917 Why is she dragging us into this unnecessarily? 1142 01:27:47,583 --> 01:27:48,500 Damn! 1143 01:27:58,958 --> 01:28:00,250 Madam... - What? 1144 01:28:03,000 --> 01:28:04,083 Why are we here? 1145 01:28:04,958 --> 01:28:06,458 For evidence, madam. 1146 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 And what are you doing? 1147 01:28:16,833 --> 01:28:18,500 Evidence, darn it. 1148 01:28:18,917 --> 01:28:21,000 Am I hiding the evidence in my bottom? 1149 01:28:23,958 --> 01:28:24,958 Yes, madam? 1150 01:28:25,583 --> 01:28:28,042 Your guys said they couldn't find any new fingerprints. 1151 01:28:30,750 --> 01:28:33,583 Is there another scientific way to solve the case? 1152 01:28:34,333 --> 01:28:35,667 Scientific... 1153 01:28:36,625 --> 01:28:39,833 There is one method that is scientific. 1154 01:28:41,375 --> 01:28:42,833 But it's a little difficult. 1155 01:28:43,375 --> 01:28:44,958 Whatever it is, tell me. 1156 01:28:45,583 --> 01:28:48,917 You need to use your police brain now to find the killer. 1157 01:28:52,583 --> 01:28:54,625 I told you it is difficult! 1158 01:28:56,708 --> 01:28:58,583 Mom and dad had a love marriage. 1159 01:28:59,625 --> 01:29:01,208 Both their families didn't accept them. 1160 01:29:01,708 --> 01:29:04,000 My dad was a lawyer, mom a bank employee. 1161 01:29:04,417 --> 01:29:06,542 They had compatibility issues. 1162 01:29:10,125 --> 01:29:12,000 They didn't get along. - Ah! 1163 01:29:13,958 --> 01:29:15,792 They didn't realize that when they were in love. 1164 01:29:15,917 --> 01:29:17,417 They found out after marriage. 1165 01:29:24,375 --> 01:29:25,958 When they got divorced... 1166 01:29:26,708 --> 01:29:28,250 Ezhil and I were six years old. 1167 01:29:28,583 --> 01:29:31,458 I went with my dad, Kavin with my mom. 1168 01:29:34,667 --> 01:29:37,042 Who is my father? - I am! 1169 01:29:37,583 --> 01:29:39,583 Who is my mother? - I am. 1170 01:29:40,667 --> 01:29:42,875 Who is my life? - I am. 1171 01:29:45,667 --> 01:29:47,208 I heard your mom gambled... 1172 01:29:48,583 --> 01:29:49,917 that she used to go to clubs? 1173 01:29:56,792 --> 01:29:58,042 Did Ezhil tell you that? 1174 01:30:00,333 --> 01:30:01,458 I'm going to-- 1175 01:30:02,292 --> 01:30:04,292 I'm going to kill that mongrel. Let go. 1176 01:30:04,375 --> 01:30:06,667 I'll crack your knees. 1177 01:30:06,750 --> 01:30:09,792 Just sit down. I'll rip your face apart. 1178 01:30:09,875 --> 01:30:11,417 I'm seated. Let go of me! 1179 01:30:11,750 --> 01:30:13,917 This is the first time I'm hearing about a woman who goes to clubs. 1180 01:30:13,958 --> 01:30:15,583 First time we're hearing it, too! 1181 01:30:15,583 --> 01:30:18,500 That too with her son. - No wonder he's turned out like this! 1182 01:30:18,542 --> 01:30:19,708 Some mother! 1183 01:30:23,000 --> 01:30:27,333 My mom was the first graduate in her family. 1184 01:30:28,875 --> 01:30:30,708 University gold medalist. 1185 01:30:31,792 --> 01:30:33,333 Didn't Ezhil tell you about that? 1186 01:30:34,542 --> 01:30:39,250 After she finished college, the bank came knocking at her door with a job offer. 1187 01:30:40,042 --> 01:30:41,875 If anyone came asking for help... 1188 01:30:42,208 --> 01:30:44,208 she'd just give whatever she had. 1189 01:30:44,333 --> 01:30:45,958 Didn't that dog tell you any of this? 1190 01:30:46,083 --> 01:30:49,083 The doctors said he will survive only if we perform an operation. 1191 01:30:54,917 --> 01:30:55,958 This is all I have. 1192 01:30:56,375 --> 01:30:58,292 Sell this, and manage your expenses. 1193 01:31:24,583 --> 01:31:27,708 It's because you ate fried food on an empty stomach. 1194 01:31:28,208 --> 01:31:30,542 From tomorrow, we are not going anywhere near the club. 1195 01:31:43,167 --> 01:31:47,375 I don't know how and when she developed the gambling habit. 1196 01:31:47,958 --> 01:31:49,542 It's a form of disease, too. 1197 01:31:49,750 --> 01:31:51,917 Today, it even has a name - Ludomania. 1198 01:31:52,542 --> 01:31:55,458 Who knows what emotions ran in her mind? 1199 01:31:56,083 --> 01:31:58,208 She had it under control for several years. 1200 01:31:59,500 --> 01:32:01,167 She didn't have a happy marriage. 1201 01:32:01,750 --> 01:32:02,667 Pressure. 1202 01:32:02,833 --> 01:32:03,792 Stress. 1203 01:32:04,333 --> 01:32:05,542 It triggered her. 1204 01:32:06,208 --> 01:32:08,750 Every human being has some weakness. 1205 01:32:09,292 --> 01:32:11,333 For my mom, it was playing cards. 1206 01:32:12,000 --> 01:32:14,000 Does that make her a terrible mother? 1207 01:32:14,292 --> 01:32:16,375 You guys take bribes, right? 1208 01:32:16,958 --> 01:32:18,667 Does that make you terrible fathers? 1209 01:32:22,500 --> 01:32:24,833 'KAVIN - 13 YEARS OLD' 1210 01:32:49,167 --> 01:32:50,042 Mom? 1211 01:32:56,917 --> 01:32:59,458 I lost this month's entire salary. 1212 01:33:02,083 --> 01:33:03,458 What am I going to do? 1213 01:33:18,750 --> 01:33:21,667 Why are you probing into our past instead of enquiring about Akash's murder? 1214 01:33:22,417 --> 01:33:25,667 Please understand this about Ezhil. He is a compulsive liar. 1215 01:33:26,083 --> 01:33:27,625 All he does is lie. 1216 01:33:27,958 --> 01:33:30,583 If he says ten things, eight out of those are lies. 1217 01:33:31,125 --> 01:33:33,458 He underwent psychiatric treatment for one year. 1218 01:33:33,708 --> 01:33:34,667 You know that? 1219 01:33:34,750 --> 01:33:36,875 Did he say I underwent psychiatric treatment? 1220 01:33:37,458 --> 01:33:41,417 Call up Salem Mental Hospital and check... whether it was him or I! 1221 01:33:42,083 --> 01:33:44,083 From age 16 to 17... 1222 01:33:44,375 --> 01:33:48,042 Who spent one full year in there? Enquire and find out for yourself. 1223 01:33:48,500 --> 01:33:49,958 Please go and enquire! 1224 01:33:50,250 --> 01:33:52,375 2006 to 2007. 1225 01:33:52,583 --> 01:33:56,292 They just locked Ezhil up for one entire year. 1226 01:33:57,375 --> 01:33:59,708 The fork we use to eat...? 1227 01:34:00,333 --> 01:34:03,500 He stabbed the Chief Doctor's neck with a fork... 1228 01:34:03,667 --> 01:34:06,125 and the doctor was fighting for his life in the hospital for one month. 1229 01:34:06,417 --> 01:34:08,917 Go ask him. He'll tell you story after story. 1230 01:34:10,125 --> 01:34:13,750 Go ahead and ask the doctor who stabbed him - Kavin or I. 1231 01:34:14,542 --> 01:34:15,958 Your case will be solved right there. 1232 01:34:16,250 --> 01:34:18,000 What you said is true, madam... 1233 01:34:18,917 --> 01:34:20,167 He was a lawyer's son. 1234 01:34:20,208 --> 01:34:23,500 Just because the doctor said something, he stabbed him with a fork. 1235 01:34:24,542 --> 01:34:26,833 The boy's name? I need to know his name. 1236 01:34:26,875 --> 01:34:30,375 I don't know. That incident happened before I joined work here. 1237 01:34:30,708 --> 01:34:33,292 No one who worked back then is still around. 1238 01:34:33,583 --> 01:34:35,292 But I've heard those stories. 1239 01:34:35,333 --> 01:34:36,875 I've seen that chief doctor. 1240 01:34:36,958 --> 01:34:40,583 He developed a speech impediment after that stabbing. 1241 01:34:40,833 --> 01:34:42,208 He died only last year. 1242 01:34:42,417 --> 01:34:44,958 Wasn't the boy a patient there? You must have records. 1243 01:34:45,417 --> 01:34:48,250 The record room got wrecked because of the floods last year. 1244 01:34:48,333 --> 01:34:50,750 I dumped all the records in the warehouse. 1245 01:34:51,208 --> 01:34:53,333 If I find anything, I'll send it over. 1246 01:34:54,417 --> 01:34:56,250 My brain is already fried... 1247 01:34:56,625 --> 01:34:58,208 and one of them is a psycho? 1248 01:34:58,583 --> 01:35:00,417 I'm going home tonight. 1249 01:35:00,958 --> 01:35:02,708 One of you take over my shift. 1250 01:35:03,708 --> 01:35:06,000 What is Kavin's problem? 1251 01:35:06,708 --> 01:35:07,708 I don't know. 1252 01:35:07,917 --> 01:35:11,000 He was like this when he returned home after mom's death. 1253 01:35:11,583 --> 01:35:14,292 Rage. Mania. Brutishness. 1254 01:35:16,000 --> 01:35:17,542 He was always the problem child. 1255 01:35:18,125 --> 01:35:19,542 How did your mom die? 1256 01:35:20,292 --> 01:35:21,208 Jaundice. 1257 01:35:22,542 --> 01:35:23,875 That's what dad said. 1258 01:35:24,875 --> 01:35:26,333 How did your mom die? 1259 01:35:28,750 --> 01:35:29,750 Jaundice. 1260 01:35:43,375 --> 01:35:46,375 There is something mysterious about their mom's death. 1261 01:35:48,125 --> 01:35:50,333 I think Kavin might be the only one who knows the truth. 1262 01:35:50,750 --> 01:35:53,792 Collect any information you can about their mom's death. 1263 01:35:53,917 --> 01:35:54,792 Okay, madam. 1264 01:36:22,000 --> 01:36:22,875 Mom? 1265 01:36:32,458 --> 01:36:34,292 You're Lakshmi's son, right? - Yes. 1266 01:36:34,333 --> 01:36:36,167 I am your mother's colleague. 1267 01:36:36,833 --> 01:36:38,250 I found her lying on the road. 1268 01:36:38,542 --> 01:36:40,583 Looks like she lost her salary. 1269 01:36:41,417 --> 01:36:44,708 I took her to the doctor. He said she has high BP. 1270 01:36:45,167 --> 01:36:47,292 He wanted to run some tests. 1271 01:36:48,250 --> 01:36:50,542 Looks like she hasn't been eating well. 1272 01:36:51,583 --> 01:36:53,292 Call me if you need any help. 1273 01:36:53,917 --> 01:36:56,000 Your mother has my number. Okay? 1274 01:37:47,333 --> 01:37:48,875 Who is my father? 1275 01:37:51,458 --> 01:37:52,875 Who is my mother? 1276 01:37:58,667 --> 01:38:00,167 Who is my life? 1277 01:38:22,500 --> 01:38:24,875 Nothing like what you think happened, Kavin. 1278 01:38:29,917 --> 01:38:30,833 Come here. 1279 01:38:40,958 --> 01:38:41,958 Look at mom. 1280 01:38:50,000 --> 01:38:53,375 I don't care what people say about me. 1281 01:38:56,000 --> 01:38:57,167 You are my life. 1282 01:38:58,708 --> 01:39:01,042 What you think about me is all that matters. 1283 01:39:05,542 --> 01:39:07,708 Your mom isn't that sort of a woman. 1284 01:39:21,708 --> 01:39:23,542 What kind of a person am I? 1285 01:39:24,333 --> 01:39:27,792 Did I give birth to you just to see you cry all alone at night? 1286 01:39:28,750 --> 01:39:30,417 My father was so strict. 1287 01:39:30,792 --> 01:39:32,708 I mustn't stand by the window. 1288 01:39:33,042 --> 01:39:35,167 I mustn't talk to the neighbours. 1289 01:39:35,792 --> 01:39:37,833 I mustn't return late from college. 1290 01:39:38,542 --> 01:39:40,625 I thought I was escaping hell... 1291 01:39:41,375 --> 01:39:43,292 but ended up in a different hell. 1292 01:39:50,333 --> 01:39:52,375 I won't gamble any more. 1293 01:39:52,542 --> 01:39:53,500 I swear. 1294 01:40:02,167 --> 01:40:05,500 My prince... How did I end up making you cry? 1295 01:40:12,875 --> 01:40:14,833 What kind of a mother am I? 1296 01:40:26,458 --> 01:40:28,583 I won't go to work today. 1297 01:40:29,375 --> 01:40:31,250 I'll make you milk pudding. 1298 01:40:31,542 --> 01:40:33,375 Let's eat, and go watch a movie. 1299 01:40:34,667 --> 01:40:35,667 Okay? 1300 01:40:44,458 --> 01:40:47,000 Come home straight after school. 1301 01:40:48,000 --> 01:40:49,542 No football today. 1302 01:40:52,208 --> 01:40:53,208 Okay? 1303 01:41:01,250 --> 01:41:03,875 Only then will I believe that you trust me. 1304 01:42:03,208 --> 01:42:05,042 After my mom died... - Come... 1305 01:42:05,125 --> 01:42:07,583 My dad brought Kavin home. - Come in. 1306 01:42:10,917 --> 01:42:12,583 Kavin had several complexes. 1307 01:42:15,042 --> 01:42:16,667 I had everything he didn't have. 1308 01:42:17,833 --> 01:42:18,708 Dad? 1309 01:42:20,500 --> 01:42:21,833 How is that my fault? 1310 01:42:22,750 --> 01:42:24,875 I was scared to even look at my dad. 1311 01:42:26,875 --> 01:42:28,292 He was so distant. 1312 01:42:29,750 --> 01:42:32,292 Ezhil didn't treat me like his brother. 1313 01:42:36,250 --> 01:42:38,417 I felt like a stranger in that house. 1314 01:42:40,542 --> 01:42:42,833 He'd be at home for six months... then he'd run away. 1315 01:42:43,125 --> 01:42:45,250 He'd come back... and then run away again. 1316 01:42:48,042 --> 01:42:50,417 'KAVIN - AGE 16' 1317 01:42:50,583 --> 01:42:52,833 He was dismissed from every school my father put him in. 1318 01:42:53,542 --> 01:42:54,542 Bad friendships. 1319 01:42:55,500 --> 01:42:56,500 Bad habits. 1320 01:42:56,708 --> 01:42:57,750 Get up. - Sir, who are you? 1321 01:42:57,792 --> 01:42:59,875 What are you doing, dad? 1322 01:43:00,708 --> 01:43:02,167 Like mother, like son. 1323 01:43:02,292 --> 01:43:03,917 Don't talk about mom! 1324 01:43:05,250 --> 01:43:07,125 Stop it, guys. 1325 01:43:07,667 --> 01:43:09,708 Let go, dad. - Just stop it. 1326 01:43:12,167 --> 01:43:13,417 Kavin, stop it. 1327 01:43:13,958 --> 01:43:16,375 Ezhil! Stop it, guys. 1328 01:43:16,833 --> 01:43:17,792 Enough. 1329 01:43:19,292 --> 01:43:20,792 I said, stop it. 1330 01:43:22,417 --> 01:43:24,333 Let go, dad. - That's enough. 1331 01:43:24,833 --> 01:43:26,833 I wish you people had died instead of mom. 1332 01:43:28,875 --> 01:43:30,500 I joined college after that. 1333 01:43:31,208 --> 01:43:33,417 It was my father's wish that I study law. 1334 01:43:34,458 --> 01:43:36,250 But Kavin was the one interested in it. 1335 01:43:36,750 --> 01:43:38,792 But he didn't have the discipline to attend college. 1336 01:43:39,042 --> 01:43:41,167 He discontinued his studies within a year. 1337 01:43:41,917 --> 01:43:43,458 He'd come home occasionally... 1338 01:43:44,458 --> 01:43:45,958 steal something, and leave. 1339 01:43:47,875 --> 01:43:50,250 He had only one obsession in life. 1340 01:43:51,500 --> 01:43:52,333 Me. 1341 01:43:54,167 --> 01:43:57,125 No matter what I did, he was fixated on doing it better than me. 1342 01:43:59,833 --> 01:44:01,083 I know three languages. 1343 01:44:01,667 --> 01:44:03,250 Kavin learnt six languages. 1344 01:44:03,875 --> 01:44:05,750 When Ezhil was in the final year of college... 1345 01:44:06,500 --> 01:44:07,667 our dad passed away. 1346 01:44:07,875 --> 01:44:10,583 After that, I lost all contact with Kavin. 1347 01:44:22,708 --> 01:44:27,042 I found out that Kavin was following me only very recently. 1348 01:44:29,375 --> 01:44:31,000 My life was on a smooth upward curve. 1349 01:44:31,667 --> 01:44:32,833 I finished college. 1350 01:44:33,333 --> 01:44:34,708 I landed a well-paying job. 1351 01:44:34,958 --> 01:44:37,333 Then, I started my own construction company. 1352 01:44:37,583 --> 01:44:41,500 But Kavin's life was stagnating like a pond. 1353 01:44:42,917 --> 01:44:44,708 He couldn't take that! 1354 01:44:46,000 --> 01:44:47,042 Jealousy. 1355 01:44:47,250 --> 01:44:48,208 Anger. 1356 01:44:48,458 --> 01:44:49,458 Hatred. 1357 01:44:50,542 --> 01:44:52,292 He dated many girls... 1358 01:44:53,333 --> 01:44:57,625 but didn’t have a single girl who truly loved him. 1359 01:45:19,250 --> 01:45:20,667 What did he steal? 1360 01:45:22,333 --> 01:45:24,917 A solitaire ring. I got it for Deepika. 1361 01:45:26,375 --> 01:45:28,000 Do you know any cops? 1362 01:45:29,542 --> 01:45:31,833 I don't want to register any case. - I'll take care of it. 1363 01:45:44,417 --> 01:45:46,250 They say he doesn't have the ring. 1364 01:45:46,708 --> 01:45:49,208 They held him in the station for 2 days, and let him go. 1365 01:45:52,000 --> 01:45:53,875 I didn't take that ring. 1366 01:45:55,125 --> 01:45:57,250 It's in the top drawer of your dressing table. 1367 01:45:58,083 --> 01:45:59,042 Go check. 1368 01:46:11,750 --> 01:46:13,625 There is a photo of mom in your house. 1369 01:46:14,667 --> 01:46:16,042 I only came for that. 1370 01:46:16,292 --> 01:46:19,500 They broke my hand at the station. 1371 01:46:19,875 --> 01:46:23,042 The doctor says it will be bent even if it heals. 1372 01:46:23,667 --> 01:46:25,500 I'm urinating blood. 1373 01:46:25,917 --> 01:46:27,375 Just know this, Ezhil. 1374 01:46:29,667 --> 01:46:32,625 You'll be in this same situation one day. 1375 01:46:35,292 --> 01:46:39,333 And I'll be the reason for that. 1376 01:46:41,458 --> 01:46:44,208 After that, I’m only seeing him now. 1377 01:46:44,958 --> 01:46:48,583 He is trying to frame me holding that grudge. 1378 01:46:59,458 --> 01:47:01,208 What he says is very clear. 1379 01:47:07,708 --> 01:47:09,042 Sir, can I say something? 1380 01:47:09,375 --> 01:47:10,792 He is lying, sir. 1381 01:47:11,417 --> 01:47:13,208 If he did nothing wrong, why should he run? 1382 01:47:15,208 --> 01:47:16,208 Hello? 1383 01:47:21,083 --> 01:47:22,208 Stay on the line. 1384 01:47:41,250 --> 01:47:43,417 Sir, the inspector is calling you. 1385 01:47:44,875 --> 01:47:46,167 Ganesh... - Madam? 1386 01:47:46,333 --> 01:47:47,375 What is it? 1387 01:47:47,792 --> 01:47:48,708 I don't know, madam. 1388 01:47:56,792 --> 01:47:58,583 The inspector asked you a question yesterday. 1389 01:47:59,542 --> 01:48:01,375 You never answered it. 1390 01:48:02,333 --> 01:48:03,292 What question? 1391 01:48:04,583 --> 01:48:06,542 You had an office party on the 2nd... 1392 01:48:07,167 --> 01:48:08,667 but you left early. 1393 01:48:10,875 --> 01:48:13,833 You told your friend you had to go to the registration office. 1394 01:48:14,208 --> 01:48:17,958 But you never went to the registration office the next day. 1395 01:48:19,250 --> 01:48:20,458 Why did you lie? 1396 01:48:28,625 --> 01:48:29,792 Tell me, don’t be afraid. 1397 01:48:30,125 --> 01:48:33,458 If you tell me the truth, I'll make sure nothing happens to you. 1398 01:48:34,667 --> 01:48:36,083 8-4-2-0 1399 01:48:36,500 --> 01:48:37,583 5-5-5 1400 01:48:37,667 --> 01:48:38,792 0-0-0-1 1401 01:48:40,792 --> 01:48:42,375 The inspector's daughter's number. 1402 01:48:44,250 --> 01:48:45,292 Yes, madam. 1403 01:48:45,708 --> 01:48:47,917 My husband and I came to Chennai that day. 1404 01:48:48,250 --> 01:48:50,083 Ezhil came to see us. 1405 01:48:52,500 --> 01:48:55,417 We had a lot of debt here. We asked him for help. 1406 01:48:55,917 --> 01:48:57,458 He gave us some money. 1407 01:48:57,708 --> 01:49:00,458 Why are you asking me all this, madam? Is there a problem? 1408 01:49:00,750 --> 01:49:01,583 No. 1409 01:49:08,375 --> 01:49:11,000 I couldn't tell the inspector I went to see his daughter. 1410 01:49:11,917 --> 01:49:13,500 If he finds out where they live... 1411 01:49:14,542 --> 01:49:15,917 he won't spare them. 1412 01:49:19,667 --> 01:49:22,083 Constable, lock the door. - Yes, madam. 1413 01:49:28,250 --> 01:49:30,083 Where is the inspector and Bhaskar? - I don't know, madam. 1414 01:49:30,208 --> 01:49:32,583 They both discussed something and then they left. 1415 01:49:38,917 --> 01:49:40,417 Who knows how to open a lock... 1416 01:49:41,333 --> 01:49:42,708 without a key? 1417 01:49:47,167 --> 01:49:48,583 Everyone knows, madam. 1418 01:50:04,917 --> 01:50:06,417 I need Ezhil's car keys. 1419 01:50:12,792 --> 01:50:14,708 You still suspect Ezhil? 1420 01:50:16,583 --> 01:50:17,917 On the night of the 2nd... 1421 01:50:17,958 --> 01:50:21,417 he said he was stuck at Little Mount for over 3 hours because of a flat tyre. 1422 01:50:23,917 --> 01:50:25,917 I canvassed the whole area. 1423 01:50:27,500 --> 01:50:30,333 We couldn't find one witness who saw him there that night. 1424 01:50:36,917 --> 01:50:39,625 I checked with all call taxi agencies that cover that route. 1425 01:50:40,083 --> 01:50:42,333 I couldn't find the guy he told us about. 1426 01:50:43,125 --> 01:50:44,917 Madam... Ezhil's car keys. 1427 01:50:50,583 --> 01:50:53,000 Now we'll know whether or not he was speaking the truth. 1428 01:50:53,375 --> 01:50:55,042 I had a flat tyre on the way. 1429 01:51:12,750 --> 01:51:14,292 Yes, madam. It’s punctured. 1430 01:51:30,667 --> 01:51:33,958 In case the police come looking for you... - The police? 1431 01:51:34,750 --> 01:51:37,083 Tell them you weren't feeling well on the 2nd. 1432 01:51:37,458 --> 01:51:38,500 They'll leave. 1433 01:51:38,833 --> 01:51:41,167 But before they come the second time... 1434 01:51:42,417 --> 01:51:43,375 flee! 1435 01:51:44,292 --> 01:51:46,125 Why? What did you do? 1436 01:51:48,333 --> 01:51:49,667 How did you pay back Dass? 1437 01:51:51,042 --> 01:51:52,250 It’s none of your business. 1438 01:51:58,750 --> 01:52:00,833 Won't you check if the vehicle has enough diesel? 1439 01:52:00,917 --> 01:52:03,583 Sorry, madam. This is an old jeep, and it's just guzzling diesel. 1440 01:52:05,542 --> 01:52:06,417 Madam? 1441 01:52:07,583 --> 01:52:09,833 Kavin's friend... he's gone missing. 1442 01:52:10,292 --> 01:52:11,750 He's gone missing? 1443 01:52:12,083 --> 01:52:15,375 I had informed the local station to keep an eye on him. 1444 01:52:16,042 --> 01:52:17,625 But the house is locked now... 1445 01:52:18,917 --> 01:52:20,417 and they say he's gone missing. 1446 01:52:22,667 --> 01:52:25,917 Aren't you ashamed to let him escape and come up with excuses? 1447 01:52:26,333 --> 01:52:28,167 Madam, one minute. 1448 01:52:29,417 --> 01:52:31,625 You asked us to check Akash's bank account. 1449 01:52:32,875 --> 01:52:36,417 He withdrew 12 lakhs the week before he died. 1450 01:52:37,833 --> 01:52:39,458 The day after the murder... 1451 01:52:39,875 --> 01:52:43,333 Kavin repaid 9 lakhs to a loan shark. 1452 01:52:50,208 --> 01:52:54,750 The inspector received this information by around 6 o'clock. 1453 01:52:56,542 --> 01:52:58,708 He told us to keep it from you. 1454 01:53:00,375 --> 01:53:01,458 Where is he? 1455 01:53:09,125 --> 01:53:10,000 Get down. 1456 01:53:10,250 --> 01:53:11,125 Sir. 1457 01:53:14,917 --> 01:53:15,792 Come. 1458 01:53:18,208 --> 01:53:20,958 There was a theft near Minerva theatre on the 2nd. 1459 01:53:21,500 --> 01:53:22,542 At a jewellery store. 1460 01:53:25,583 --> 01:53:26,708 Unsolved. 1461 01:53:27,500 --> 01:53:30,000 The inspector is framing Kavin for that. 1462 01:53:30,500 --> 01:53:31,708 Place your hand here. 1463 01:53:37,292 --> 01:53:39,583 Is he trying to setup Ezhil for Akash's murder? 1464 01:53:42,500 --> 01:53:46,417 If Kavin was at the jewellery store on the night of the 2nd... 1465 01:53:48,333 --> 01:53:50,417 He couldn't have killed Akash. 1466 01:53:50,833 --> 01:53:51,833 Correct? 1467 01:53:52,000 --> 01:53:54,708 That would automatically mean Ezhil killed Akash. 1468 01:53:56,667 --> 01:53:59,958 This is just a theft case. Even if he admits to it, he'd be out soon. 1469 01:54:01,375 --> 01:54:03,000 Don't let anyone know that I told you. 1470 01:54:05,208 --> 01:54:07,542 Only if the call taxi driver who apparently helped him... 1471 01:54:08,458 --> 01:54:12,583 comes forward, can Ezhil be saved. 1472 01:54:13,125 --> 01:54:16,000 That too, only if what Ezhil said was actually true! 1473 01:54:19,458 --> 01:54:20,875 He asked you to place your hand on it. 1474 01:54:21,125 --> 01:54:22,125 What for, sir? 1475 01:54:22,333 --> 01:54:24,583 Idiot! He is saying it for your own good. 1476 01:54:26,583 --> 01:54:28,375 The money from Akash's home is missing. 1477 01:54:29,500 --> 01:54:32,042 You repaid a loan of 9 lakhs the day after his murder. 1478 01:54:33,500 --> 01:54:36,167 That one point is enough to get you hanged. 1479 01:54:36,958 --> 01:54:39,625 Sir, I won that money gambling. 1480 01:54:41,500 --> 01:54:42,417 What? 1481 01:54:42,917 --> 01:54:45,542 There is this Marwadi called Ashok Seth behind Adayar Sheraton. 1482 01:54:47,750 --> 01:54:49,042 Go ask him. 1483 01:54:49,417 --> 01:54:51,792 We play poker in my house once a year. 1484 01:54:52,083 --> 01:54:53,875 The minimum stake is 1 lakh. 1485 01:54:54,458 --> 01:54:55,583 I only have a lakh. 1486 01:54:56,000 --> 01:54:57,875 Kavin had come on the night of the 2nd. 1487 01:54:58,208 --> 01:55:01,000 He played all night. He won 10 lakhs. 1488 01:55:03,792 --> 01:55:05,458 The AC is a good friend of mine. 1489 01:55:06,708 --> 01:55:07,917 You may leave. 1490 01:55:08,125 --> 01:55:09,083 Okay, sir. 1491 01:55:26,458 --> 01:55:27,958 Case solved. - Tell me. 1492 01:55:28,000 --> 01:55:29,917 Ezhil killed Akash. 1493 01:55:30,083 --> 01:55:31,000 Sir! 1494 01:55:31,875 --> 01:55:33,458 Step aside. I need to talk to him. 1495 01:55:33,833 --> 01:55:34,792 Sir... 1496 01:55:35,583 --> 01:55:37,333 Our troubles have come to an end. - What? 1497 01:55:37,375 --> 01:55:38,917 Akash's murder is solved. 1498 01:55:40,542 --> 01:55:42,542 Akash was killed by Kavin. 1499 01:55:45,917 --> 01:55:49,167 The call taxi driver who Ezhil mentioned had helped him... 1500 01:55:49,417 --> 01:55:51,208 it seems he has come to our station. 1501 01:55:52,125 --> 01:55:54,125 Remember, I told you way back. 1502 01:55:54,333 --> 01:55:55,958 That Ezhil is innocent. 1503 01:56:10,042 --> 01:56:12,208 We were canvassing that area for 2 full days... 1504 01:56:12,500 --> 01:56:15,583 saying if the call taxi driver is for real, he must report to us immediately. 1505 01:56:15,750 --> 01:56:18,167 He apparently returned from Theni only this morning. 1506 01:56:18,208 --> 01:56:20,250 He heard about the news, and turned up here. 1507 01:56:21,000 --> 01:56:22,375 Have you questioned him? 1508 01:56:22,792 --> 01:56:24,667 I did, sir. He is genuine. 1509 01:56:33,917 --> 01:56:37,500 When that call taxi driver came to the station of his own accord... 1510 01:56:38,250 --> 01:56:41,500 It became obvious that Ezhil couldn't have committed that murder. 1511 01:56:42,083 --> 01:56:44,625 If Kavin had won the money by playing cards... 1512 01:56:45,292 --> 01:56:48,042 There is no need for him to kill Akash. 1513 01:56:48,958 --> 01:56:50,958 We were back to where we started. 1514 01:56:55,292 --> 01:56:58,833 Take it to court, GK. Let them decide. 1515 01:56:59,500 --> 01:57:00,542 No other go. 1516 01:57:09,250 --> 01:57:11,542 The department couldn't do anything more. 1517 01:57:12,125 --> 01:57:13,708 The case went on for eight months. 1518 01:57:14,458 --> 01:57:16,167 Finally, the day of the verdict came. 1519 01:57:17,167 --> 01:57:21,542 CC 225/2017 Ezhil, Kavin. 1520 01:57:22,167 --> 01:57:23,042 Come. 1521 01:57:32,083 --> 01:57:34,750 It felt like our heads would burst waiting for the judgment. 1522 01:57:45,792 --> 01:57:47,042 Come here, both of you. 1523 01:57:57,458 --> 01:57:58,458 Step forward. 1524 01:57:59,958 --> 01:58:01,292 You come forward, too. 1525 01:58:12,667 --> 01:58:14,458 One of you is a murderer. 1526 01:58:16,333 --> 01:58:18,042 I have no doubt about that. 1527 01:58:18,875 --> 01:58:20,583 Inspite of several adjournments... 1528 01:58:20,667 --> 01:58:23,708 The prosecution couldn't exactly prove which of you two did it. 1529 01:58:24,083 --> 01:58:25,167 That's the problem. 1530 01:58:25,917 --> 01:58:29,708 I want to lock the criminal behind bars, but I don't know which of you two did it. 1531 01:58:30,083 --> 01:58:33,167 I can give a verdict only with the facts presented to me. 1532 01:58:33,708 --> 01:58:34,875 Public Prosecutor? 1533 01:58:35,292 --> 01:58:37,375 The law doesn't allow us to imprison them both. 1534 01:58:37,583 --> 01:58:40,083 Because one of them is innocent. 1535 01:58:40,375 --> 01:58:41,750 We can't punish him. 1536 01:58:42,083 --> 01:58:45,833 A hundred criminals may get away, but no innocent person must be punished. 1537 01:58:46,375 --> 01:58:48,042 That's the way our legal system functions. 1538 01:58:49,208 --> 01:58:52,250 I have no other go, but to free both of them. 1539 01:58:53,542 --> 01:58:56,125 All of us were stunned by the judgment. 1540 01:58:56,792 --> 01:58:59,542 No one expected a judgment like that! 1541 01:58:59,750 --> 01:59:01,542 Aren't you the Investigating Officer? - Yes, sir. 1542 01:59:01,583 --> 01:59:03,333 This is a black mark on your department. 1543 01:59:04,583 --> 01:59:07,750 Despite knowing one of them is the killer, we have to set them free. 1544 01:59:08,625 --> 01:59:11,542 If both of them were set free, who is the actual killer? 1545 01:59:22,708 --> 01:59:23,542 I don't know. 1546 01:59:24,833 --> 01:59:27,917 'AFTER THE VERDICT' 1547 01:59:28,250 --> 01:59:31,542 'ONE WEEK LATER' 1548 01:59:34,792 --> 01:59:35,708 Madam... 1549 01:59:36,250 --> 01:59:38,042 Things need to be shifted to the new station... 1550 01:59:38,208 --> 01:59:40,458 Your table hasn't been cleared yet. 1551 01:59:46,917 --> 01:59:49,458 I asked you to put the photos back at Ezhil's house. 1552 01:59:49,542 --> 01:59:51,667 Why are these still here? - Sorry, madam. It got missed out. 1553 02:00:08,500 --> 02:00:10,958 Give it to me. I'll send them back through Senthil. 1554 02:00:16,417 --> 02:00:17,417 What, madam? 1555 02:00:24,667 --> 02:00:26,500 The case has been going on for eight months now. 1556 02:00:26,750 --> 02:00:28,625 But she never came to see Ezhil. 1557 02:00:29,542 --> 02:00:30,833 I asked him way back. 1558 02:00:31,625 --> 02:00:34,750 He told me they broke up right after he got charged and arrested. 1559 02:00:38,208 --> 02:00:39,250 What, madam? 1560 02:00:39,958 --> 02:00:41,000 The first day... 1561 02:00:41,667 --> 02:00:44,625 We showed Ezhil the selfie when we got him in for questioning. 1562 02:00:44,792 --> 02:00:45,792 You remember? 1563 02:00:51,167 --> 02:00:52,292 Do you remember? 1564 02:00:54,375 --> 02:00:56,500 He saw the photo and went silent. 1565 02:00:56,542 --> 02:01:00,000 He never said that it wasn't him but his twin brother. 1566 02:01:10,083 --> 02:01:12,625 This is Malar speaking. Sub Inspector, Neelangarai Station. 1567 02:01:13,208 --> 02:01:14,167 Tell me, madam. 1568 02:01:15,000 --> 02:01:17,833 You said Akash was in love with a girl during school, right? 1569 02:01:18,500 --> 02:01:20,333 That it was one sided? - Yes. 1570 02:01:20,500 --> 02:01:21,708 What's the girl's name? 1571 02:01:23,250 --> 02:01:24,167 Deepika. 1572 02:01:36,208 --> 02:01:38,208 We're missing something, Constable. 1573 02:01:38,917 --> 02:01:41,333 It's right in front of us, but I don't know what it is. 1574 02:01:45,292 --> 02:01:48,375 'ONE MONTH BEFORE THE MURDER' 1575 02:01:49,083 --> 02:01:50,875 Deepika never came to Delhi. 1576 02:01:51,208 --> 02:01:53,250 She said she'd come, but she never did. 1577 02:01:53,667 --> 02:01:56,708 I tried calling her back, but her phone was switched off. 1578 02:01:58,917 --> 02:01:59,917 Thanks, Divya. 1579 02:02:00,000 --> 02:02:01,000 Ezhil... 1580 02:02:01,792 --> 02:02:04,250 I don't know how to tell you this... 1581 02:02:05,458 --> 02:02:10,125 A friend of mine spotted Deepika with a man at the Vijaywada Railway Station. 1582 02:02:11,042 --> 02:02:12,292 It seems like... 1583 02:02:13,125 --> 02:02:14,083 they were hugging. 1584 02:02:16,708 --> 02:02:19,667 I didn't want to tell you about this... 1585 02:02:20,625 --> 02:02:22,667 No, Divya. You are mistaken. 1586 02:02:23,167 --> 02:02:24,875 Someone witnessed it, Ezhil. 1587 02:02:25,500 --> 02:02:26,958 Deepika isn't that sort of a girl. 1588 02:02:27,083 --> 02:02:28,417 Forget her, Ezhil. 1589 02:02:28,708 --> 02:02:30,167 Stop torturing yourself. 1590 02:02:30,917 --> 02:02:32,958 She hasn't gone missing. She is gone. 1591 02:02:33,625 --> 02:02:35,292 Even her mom doesn't miss her. 1592 02:02:35,500 --> 02:02:37,417 You're the only one still looking for her. 1593 02:02:39,125 --> 02:02:40,708 You said she was with a man, right? 1594 02:02:41,292 --> 02:02:42,375 Who is he? 1595 02:02:43,000 --> 02:02:45,375 Deepika's classmate from school. 1596 02:02:45,708 --> 02:02:46,958 His name is Akash. 1597 02:02:56,500 --> 02:02:58,500 I spiked Deepika's drink. 1598 02:03:00,750 --> 02:03:03,250 She fainted. Then I took her to Vizag... 1599 02:03:04,375 --> 02:03:07,000 and used her like my wife for 2 days. 1600 02:03:10,625 --> 02:03:13,667 Then I killed her. I made it look like a drug overdose. 1601 02:03:13,750 --> 02:03:16,125 I spent 10 lakhs to make the case disappear. 1602 02:03:19,292 --> 02:03:23,000 She believed till the very end that you'd come for her. 1603 02:03:43,792 --> 02:03:46,500 'NOW' 1604 02:04:01,125 --> 02:04:05,000 They've sent us the records from Salem Mental Hospital. 1605 02:04:12,667 --> 02:04:16,000 It seems they have all the records except for the ones you requested. 1606 02:04:16,667 --> 02:04:19,542 They found a copy among the personal files of the doctor who got stabbed. 1607 02:04:20,083 --> 02:04:21,667 They've sent us that. 1608 02:04:22,042 --> 02:04:23,667 Who was in the hospital? 1609 02:04:23,958 --> 02:04:25,375 Kavin or Ezhil? 1610 02:04:29,875 --> 02:04:30,958 Both of them. 1611 02:04:32,000 --> 02:04:35,250 Ezhil was here for three months. Kavin, an entire year. 1612 02:04:35,500 --> 02:04:39,250 When they were in the 10th grade, they almost beat each other to death. 1613 02:04:39,667 --> 02:04:41,500 Did you read the last paragraph? 1614 02:04:42,125 --> 02:04:44,250 Read the doctor's handwritten notes. 1615 02:04:44,958 --> 02:04:50,000 "No matter what their differences are, if there’s a problem they team up." 1616 02:05:09,167 --> 02:05:11,292 At first, I thought you came just to give me trouble. 1617 02:05:12,000 --> 02:05:14,958 Eventually I understood you were there to save me. 1618 02:05:15,917 --> 02:05:16,875 What's this? 1619 02:05:30,333 --> 02:05:33,000 He got drunk and ran his motorcycle into a police jeep. 1620 02:05:39,083 --> 02:05:40,875 He was caught for drunken driving. 1621 02:05:44,542 --> 02:05:46,500 Who crashed into our vehicle? 1622 02:05:47,917 --> 02:05:50,250 Even a month before you killed Akash... 1623 02:05:50,542 --> 02:05:52,417 I knew you were looking for him. 1624 02:05:55,167 --> 02:05:56,500 You destroyed the evidence. 1625 02:05:57,375 --> 02:05:59,250 But you didn't follow the investigation. 1626 02:06:00,000 --> 02:06:01,125 I did. 1627 02:06:01,708 --> 02:06:03,542 I knew you'd get caught anyway. 1628 02:06:04,542 --> 02:06:05,833 An airtight case. 1629 02:06:07,208 --> 02:06:09,708 You would either get a life sentence, or get hanged. 1630 02:06:14,875 --> 02:06:20,792 The doctor states that till the very end he didn't know which of them stabbed him. 1631 02:06:23,292 --> 02:06:27,000 The mental hospital doctor didn't know who stabbed him... 1632 02:06:27,625 --> 02:06:29,375 So he punished us both. 1633 02:06:29,917 --> 02:06:32,208 But I knew that the court can't do that. 1634 02:06:35,542 --> 02:06:38,125 I thought you can get away only if I get caught. 1635 02:06:38,458 --> 02:06:41,625 So I just decided to take this gamble and took the plunge. 1636 02:06:41,750 --> 02:06:44,250 Salem Hospital reports? - I stole them. 1637 02:06:44,750 --> 02:06:47,500 Even if they find it, it's going to prove nothing. 1638 02:06:53,667 --> 02:06:56,792 I knew that Inspector GK would go to any extreme to frame you. 1639 02:06:57,292 --> 02:06:59,333 I'm going to bury you. 1640 02:06:59,833 --> 02:07:03,000 The Inspector can do anything he wants. He is the King card. 1641 02:07:03,083 --> 02:07:05,292 I needed a trump card to beat that. 1642 02:07:05,833 --> 02:07:07,042 I studied Malar. 1643 02:07:07,417 --> 02:07:08,583 What happened, madam? 1644 02:07:11,000 --> 02:07:13,833 He played me from the moment he entered the station. 1645 02:07:17,833 --> 02:07:20,250 He made sure my concentration never went towards Ezhil. 1646 02:07:21,375 --> 02:07:23,833 I knew she had previously helped two innocent people. 1647 02:07:24,042 --> 02:07:26,625 I thought if I played my cards right, she might help you too. 1648 02:07:26,667 --> 02:07:31,250 No one apart from you and I know that I arranged for the call taxi witness. 1649 02:07:31,708 --> 02:07:32,958 And no one should know. 1650 02:07:34,917 --> 02:07:37,542 Malar won't let go of this case. She will crack it somehow. 1651 02:07:38,000 --> 02:07:39,792 She would have found out the truth by now. 1652 02:07:39,958 --> 02:07:41,375 What are you saying, madam? 1653 02:07:42,458 --> 02:07:43,750 I don't understand. 1654 02:07:43,875 --> 02:07:45,875 She can't reopen this case. 1655 02:07:46,542 --> 02:07:48,375 She arranged a false witness for you. 1656 02:07:49,167 --> 02:07:51,042 If she opens it, she'd get caught. 1657 02:07:52,500 --> 02:07:54,542 That's it! This case is over. 1658 02:07:55,042 --> 02:07:57,167 Who played what, madam? 1659 02:07:58,792 --> 02:08:00,833 The truth will be buried with Malar. 1660 02:08:08,583 --> 02:08:09,750 It's nothing. 1661 02:08:10,500 --> 02:08:13,292 This is the biggest gamble I've played in my life. 1662 02:08:13,833 --> 02:08:15,750 I went all in, and I won. 1663 02:08:16,167 --> 02:08:18,292 Now I've lost the desire to gamble. 1664 02:08:21,000 --> 02:08:22,167 Why did you help me? 1665 02:08:25,458 --> 02:08:27,500 You never liked mom. 1666 02:08:28,625 --> 02:08:30,792 But she never forgot you till the very end. 1667 02:08:31,292 --> 02:08:33,375 If she bought me a shirt, she'd buy one for you too. 1668 02:08:34,167 --> 02:08:36,042 She'd utter your name in her sleep and cry. 1669 02:08:37,917 --> 02:08:41,042 If she were alive, she'd have wanted me to help you. 1670 02:08:43,875 --> 02:08:45,250 I did it for mom. 1671 02:08:46,500 --> 02:08:47,583 Not for you. 1672 02:08:50,917 --> 02:08:52,125 I'm going to get married. 1673 02:08:53,000 --> 02:08:54,292 The girl's name is Anandhi. 1674 02:08:55,875 --> 02:08:57,167 I'm starting a new life. 1675 02:08:59,458 --> 02:09:00,208 You? 1676 02:09:26,000 --> 02:09:27,375 I have sold my properties. 1677 02:09:29,000 --> 02:09:30,083 I'm going to Bombay. 1678 02:09:30,750 --> 02:09:32,000 And then to Copenhagen from there. 1679 02:09:33,958 --> 02:09:35,250 I don't intend to come back. 1680 02:09:36,583 --> 02:09:39,542 This is the last time we'll be seeing each other. 1681 02:09:59,042 --> 02:10:05,750 'This scarred heart - flows like a stream; It's an infinite dream.' 1682 02:10:06,042 --> 02:10:18,000 'Crashing against your wave... I'm nothing but a reflection, my love.' 1683 02:10:19,292 --> 02:10:26,042 'This scarred heart - flows like a stream; It's a restless dream.' 1684 02:10:26,375 --> 02:10:38,208 'In my sandy shorelines... You're etched like footprints, my love.' 1685 02:10:38,917 --> 02:10:48,708 'With the smile I wear on my face; And the tears I carry in my eyes.' 1686 02:10:48,875 --> 02:10:58,375 'My heart heavy with memories... I walk ahead.' 1687 02:10:58,500 --> 02:11:06,167 'One day, you drenched me with your love. Then why did you dry away so soon?' 1688 02:11:06,208 --> 02:11:07,708 Happy birthday! 1689 02:11:11,792 --> 02:11:13,167 I don't get a gift? 1690 02:11:21,208 --> 02:11:22,958 Shall I unwrap the gift? 1691 02:11:26,917 --> 02:11:30,167 If only I'd trusted my mom that day, she wouldn't have died. 1692 02:11:32,667 --> 02:11:35,125 After all these years... I'm able to understand her. 1693 02:11:36,542 --> 02:11:38,708 I want to apologise to her, but she's not here. 1694 02:11:39,708 --> 02:11:48,917 'Aren't there flowers in this valley, That will bloom just for me?' 1695 02:11:49,375 --> 02:11:59,500 'Aren't there clouds in the sky, That will shower me with joy?' 1696 02:11:59,750 --> 02:12:09,792 'You made some dreams come true; And you burst some bubbles, too.' 1697 02:12:09,875 --> 02:12:19,250 'Your loss being a searing pain, You've taught me to fall and rise again.' 1698 02:12:22,375 --> 02:12:24,792 What will you do if I don't come back? 1699 02:12:29,917 --> 02:12:32,083 I'll be searching for you, all my life. 1700 02:13:07,458 --> 02:13:11,083 Akash's case is truly unique, in this whole world. 1701 02:13:11,333 --> 02:13:12,625 There is no other case like it. 1702 02:13:12,708 --> 02:13:15,292 Not really. Such cases have happened around the world. 1703 02:13:15,333 --> 02:13:16,667 Really? - Yes, sir. 1704 02:13:16,708 --> 02:13:19,958 Malaysia, Nigeria, USA, Germany... 1705 02:16:17,417 --> 02:16:20,667 1706 02:16:21,305 --> 02:16:27,160 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 129411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.