Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,612 --> 00:00:49,515
[ Whistling ]
2
00:01:03,279 --> 00:01:04,923
"I am The Whistler."
3
00:01:06,105 --> 00:01:08,852
"And I know many things
for I walk by night."
4
00:01:09,591 --> 00:01:13,547
"I know many strange tales hidden
in the hearts of men and women."
5
00:01:13,962 --> 00:01:15,625
"Who have stepped into the shadows."
6
00:01:16,066 --> 00:01:20,518
"Yes. I know the nameless terrors
of which they dare not speak."
7
00:01:21,777 --> 00:01:22,729
"And tonight."
8
00:01:23,045 --> 00:01:25,504
"In this obscure section
of a large city."
9
00:01:26,084 --> 00:01:29,433
"We find a woman shopping
for an unusual item."
10
00:01:37,931 --> 00:01:39,400
Do you find anything you like?
11
00:01:39,951 --> 00:01:40,580
Yes.
12
00:01:41,423 --> 00:01:42,440
I will show you.
13
00:01:45,163 --> 00:01:46,180
I want this one.
14
00:01:47,618 --> 00:01:48,519
In marble.
15
00:01:49,601 --> 00:01:51,861
Yes, ma'am. But executed in marble.
16
00:01:52,166 --> 00:01:55,530
It will be quite expensive.
Around five thousand dollars.
17
00:01:55,899 --> 00:01:58,137
And will require about
three months' work.
18
00:01:58,817 --> 00:01:59,737
Three months?
19
00:02:00,557 --> 00:02:01,736
That will be alright.
20
00:02:03,557 --> 00:02:05,954
And what will the inscription be?
21
00:02:06,921 --> 00:02:08,238
'Edith Marie Harrison'.
22
00:02:09,866 --> 00:02:11,610
'Beloved wife of Ralph Harrison'.
23
00:02:13,006 --> 00:02:13,937
Date of birth?
24
00:02:14,645 --> 00:02:16,827
February 4th. 1901.
25
00:02:17,601 --> 00:02:18,668
Date of death?
26
00:02:19,962 --> 00:02:22,092
I'm not sure yet. You will be notified.
27
00:02:23,681 --> 00:02:25,533
And what is your name please?
28
00:02:26,791 --> 00:02:28,211
Edith Marie Harrison.
29
00:02:38,540 --> 00:02:40,274
Well, Jimmy.
- Hello Ralph.
30
00:02:41,950 --> 00:02:44,615
I don't think I've met ..
- Kay, this is Ralph Harrison. Our host.
31
00:02:44,956 --> 00:02:46,975
Ralph. This is Kay Morrell,
my favorite model.
32
00:02:47,401 --> 00:02:48,903
This is an unexpected pleasure.
33
00:02:49,607 --> 00:02:51,335
Jim always did have an eye for beauty.
34
00:02:51,830 --> 00:02:54,899
Please go on. I love flattery.
- She isn't just kidding.
35
00:02:55,572 --> 00:02:56,944
I'll take you to the Oasis.
36
00:02:57,759 --> 00:02:59,662
A loaf of bread, a jug
of wine, and dance.
37
00:03:00,072 --> 00:03:01,509
I'll settle for a tall drink.
38
00:03:02,841 --> 00:03:03,589
Ralph.
39
00:03:04,102 --> 00:03:04,856
Linda.
40
00:03:05,564 --> 00:03:06,226
Well.
41
00:03:06,604 --> 00:03:07,621
Good to see you.
42
00:03:07,898 --> 00:03:09,399
Meet the boyfriend. Joe Conroy.
43
00:03:09,589 --> 00:03:10,735
The super columnist.
44
00:03:11,045 --> 00:03:13,239
This is a pleasure.
- Pleasure's all mine, Mr Harrison.
45
00:03:13,429 --> 00:03:14,640
The bar is over there.
46
00:03:15,026 --> 00:03:16,564
The eats are there. Just go to it.
47
00:03:16,754 --> 00:03:17,699
Thank you.
48
00:03:55,430 --> 00:03:56,797
Shall we dance?
49
00:03:57,206 --> 00:03:57,964
Why not?
50
00:04:24,730 --> 00:04:27,796
You know, I've only known you 5 minutes
but I've got you in my arms already.
51
00:04:28,371 --> 00:04:28,968
So?
52
00:04:30,077 --> 00:04:31,062
It's very nice.
53
00:04:31,263 --> 00:04:32,700
Your phone is ringing, Ralph.
54
00:04:33,238 --> 00:04:34,508
So it is. Excuse me.
55
00:04:35,283 --> 00:04:36,138
Hurry back.
56
00:04:50,491 --> 00:04:52,055
Hello. Harrison speaking.
57
00:04:52,455 --> 00:04:53,310
Yes, Laura?
58
00:04:53,501 --> 00:04:56,295
Your wife just had another heart attack.
Worse than any of the others.
59
00:04:56,710 --> 00:04:57,924
I sent for Dr. Winthrop.
60
00:04:58,274 --> 00:04:59,388
I'll be right home.
61
00:05:13,734 --> 00:05:16,237
Folks, I'm awfully sorry.
I have to leave for a little while.
62
00:05:17,109 --> 00:05:19,140
I'll be back soon. Just carry on.
63
00:05:26,904 --> 00:05:29,603
I wonder where he's going.
- Who cares? Nobody will miss him.
64
00:05:30,003 --> 00:05:31,940
You took the words
right out of my mouth.
65
00:05:32,993 --> 00:05:34,753
I don't see why everybody picks on him.
66
00:05:35,238 --> 00:05:36,472
I think he's rather nice.
67
00:05:38,772 --> 00:05:40,560
Why go to his parties
if you don't like him?
68
00:05:40,955 --> 00:05:43,589
Why not? Somebody has to drink
his liquor and eat his food.
69
00:05:44,024 --> 00:05:45,332
It's too good to pass up.
70
00:05:47,682 --> 00:05:49,668
That, my friend, is one
of Ralph's paintings.
71
00:05:53,056 --> 00:05:54,837
What the devil do you call that?
72
00:05:55,510 --> 00:05:57,921
Or am I showing a colossal
ignorance of art?
73
00:05:58,564 --> 00:06:00,199
That is the ultra of ..
74
00:06:00,790 --> 00:06:01,904
Something or other.
75
00:06:02,412 --> 00:06:04,146
He calls it 'Autumn Symphony'.
76
00:06:05,218 --> 00:06:07,407
You mean he actually
sells things like that?
77
00:06:08,825 --> 00:06:11,515
He doesn't have to. His wife gives
him all the money he needs.
78
00:06:23,260 --> 00:06:24,115
How is she?
79
00:06:25,379 --> 00:06:26,913
Don't stand there staring at me.
80
00:06:27,300 --> 00:06:29,609
You have to ask the doctor.
He's up there with her now.
81
00:06:30,000 --> 00:06:31,372
What brought on the attack?
82
00:06:31,894 --> 00:06:34,803
She was alright at dinner.
- She left the house after you did.
83
00:06:35,306 --> 00:06:35,932
And?
84
00:06:36,122 --> 00:06:38,868
She returned about an hour later
in a highly nervous state.
85
00:06:39,429 --> 00:06:41,641
The attack came on as she
was getting ready for bed.
86
00:06:41,952 --> 00:06:43,389
Did she say where she'd been?
87
00:06:44,006 --> 00:06:46,359
No. John didn't drive her.
She took a taxi.
88
00:06:47,353 --> 00:06:49,953
What's the good of having a doctor
if she won't take his advice?
89
00:06:50,352 --> 00:06:53,315
I pleaded with her not to go
but she said it was urgent.
90
00:06:54,772 --> 00:06:56,855
I'd like to speak to you
privately, Mr Harrison.
91
00:06:57,636 --> 00:06:58,686
Come in here.
92
00:07:02,663 --> 00:07:05,994
I'm afraid her life expectancy
will be very limited.
93
00:07:06,653 --> 00:07:08,533
A few months perhaps. Maybe only weeks.
94
00:07:09,493 --> 00:07:11,188
But I couldn't get along without her.
95
00:07:11,821 --> 00:07:13,248
Isn't there anything you can do?
96
00:07:13,438 --> 00:07:15,457
There's no cure for a
condition such as hers.
97
00:07:16,350 --> 00:07:19,653
You had better go up now before the
sedative I gave her puts her to sleep.
98
00:07:20,933 --> 00:07:22,656
There will be a nurse here presently.
99
00:07:23,212 --> 00:07:24,746
She will follow my instructions.
100
00:08:07,937 --> 00:08:08,760
Darling.
101
00:08:10,265 --> 00:08:11,483
Hello Ralph.
102
00:08:13,266 --> 00:08:14,934
I'm sorry I had to send for you.
103
00:08:16,406 --> 00:08:17,940
I hope they didn't frighten you.
104
00:08:18,905 --> 00:08:21,117
I'm terribly sorry I wasn't here
when you needed me.
105
00:08:22,181 --> 00:08:24,200
You should not have gone
out tonight, darling.
106
00:08:25,252 --> 00:08:27,744
Supposing you were taken ill
when you were away from home.
107
00:08:28,951 --> 00:08:31,034
Please take better care
of yourself for my sake.
108
00:08:31,435 --> 00:08:32,581
As well as your own.
109
00:08:33,993 --> 00:08:35,592
I won't do anything foolish again.
110
00:08:36,330 --> 00:08:37,349
I promise.
111
00:09:03,581 --> 00:09:05,276
Fred, how about getting my breakfast?
112
00:09:05,583 --> 00:09:06,848
Sure will, Mr Harrison.
113
00:09:07,306 --> 00:09:09,589
Fruit juice and a large
pot of black coffee.
114
00:09:10,620 --> 00:09:11,438
Yes, sir.
115
00:09:59,430 --> 00:10:00,808
Hi Jim.
- Hi.
116
00:10:01,844 --> 00:10:02,990
Hello Kay.
- Hello.
117
00:10:03,728 --> 00:10:06,070
Don't look so sour.
I'm only going to stay for a minute.
118
00:10:06,831 --> 00:10:07,398
I.
119
00:10:08,027 --> 00:10:09,238
I want to return this.
120
00:10:10,661 --> 00:10:12,356
You left it at the studio last night.
121
00:10:12,790 --> 00:10:13,833
Thank you, Ralph.
122
00:10:14,729 --> 00:10:17,604
By the way, Jim.
I'd like to borrow Kay for a while.
123
00:10:18,504 --> 00:10:21,340
I looked all over for a model like her.
- I don't know when I'll be finished.
124
00:10:21,753 --> 00:10:24,407
But .. you said you'd be
through with me this afternoon.
125
00:10:25,252 --> 00:10:27,254
Well, any time. I'm in no hurry.
126
00:10:27,632 --> 00:10:29,572
Whenever she's available.
- It's a deal.
127
00:10:29,957 --> 00:10:32,858
I'll drop by when Jim's fed up with me.
- That's what I wanted to hear.
128
00:10:33,509 --> 00:10:34,447
Goodbye, Jim.
129
00:10:40,757 --> 00:10:43,568
Why did you agree to pose for him?
- I have to earn a living, don't I?
130
00:10:43,991 --> 00:10:46,623
But you don't have to pose for
a slap-and-dab painter like him.
131
00:10:47,031 --> 00:10:49,256
Where is your pride?
- I can't eat pride, darling.
132
00:10:49,632 --> 00:10:51,554
You said yourself he
pays double the scale.
133
00:10:51,783 --> 00:10:52,541
So what?
134
00:10:52,899 --> 00:10:55,273
You want that beautiful face
of yours featured in some ..
135
00:10:55,611 --> 00:10:57,366
Delirium like his Autumn Symphony.
136
00:10:58,642 --> 00:11:00,661
It couldn't be that you
are jealous, could it?
137
00:11:01,191 --> 00:11:02,240
Alright. So I am.
138
00:11:02,834 --> 00:11:04,747
I saw the way he went
for you last night.
139
00:11:06,171 --> 00:11:08,533
Don't worry, darling.
He's just a pigeon to me.
140
00:11:09,657 --> 00:11:11,434
Maybe so. But you be careful.
141
00:11:12,380 --> 00:11:13,623
If he gets fresh ..
142
00:11:14,014 --> 00:11:16,259
Threaten to tell his wife.
That would stop him quick.
143
00:11:17,014 --> 00:11:20,002
Without her money he'll have to go back
to doing sketches in the fairground.
144
00:11:22,334 --> 00:11:24,302
You finally managed to get here I see.
145
00:11:25,352 --> 00:11:27,274
Don't pick on me, Mac.
I had a rough night.
146
00:11:27,529 --> 00:11:29,357
I thought you were old
enough to know better.
147
00:11:29,547 --> 00:11:30,209
I am.
148
00:11:30,598 --> 00:11:32,953
Linda dragged me along to
one of those artist shindigs.
149
00:11:34,198 --> 00:11:36,572
I got a tip on a story here
that's right down your alley.
150
00:11:37,082 --> 00:11:37,856
Yeah?
151
00:11:38,270 --> 00:11:41,883
Recall that unknown stiff the coastguard
pulled out of the bay months ago?
152
00:11:42,332 --> 00:11:45,133
Spare the details.
My stomach is doing nip-ups already.
153
00:11:45,690 --> 00:11:48,957
Well, Mr X's grave in Potter's Field
now bears a magnificent monument.
154
00:11:49,158 --> 00:11:50,496
Instead of a numbered marker.
155
00:11:50,771 --> 00:11:52,956
What does it say on the inscription?
- That's the point.
156
00:11:53,146 --> 00:11:54,454
There is no inscription.
157
00:11:54,822 --> 00:11:57,150
That means someone identified
him but didn't want it known.
158
00:11:57,340 --> 00:11:58,034
Right.
159
00:11:59,150 --> 00:12:00,509
I think I need some fresh air.
160
00:12:00,814 --> 00:12:03,891
I don't know which firm set up the
monument. Ask Parker. He discovered it.
161
00:12:04,291 --> 00:12:05,356
Thanks, Mac.
162
00:12:07,438 --> 00:12:09,813
Yes. I'll take care of it right away.
Thank you.
163
00:12:10,503 --> 00:12:11,261
Goodbye.
164
00:12:14,662 --> 00:12:17,524
Good morning, sir. Are you
interested in selecting a memorial?
165
00:12:17,930 --> 00:12:20,990
No. But I am interested in finding out
who purchased the beautiful edifice ..
166
00:12:21,284 --> 00:12:23,173
For that nameless grave
in Potter's Field.
167
00:12:23,895 --> 00:12:25,429
I am Conroy of the News Tribune.
168
00:12:27,585 --> 00:12:31,194
I'm afraid I can't give you the answer.
We don't know the name of the purchaser.
169
00:12:31,581 --> 00:12:32,350
How come?
170
00:12:32,540 --> 00:12:35,533
It happened like this. The order
came in the mail. Signed: 'A friend'.
171
00:12:35,881 --> 00:12:39,383
Enclosed with it were 25 one-hundred
dollar bills so we filled the order.
172
00:12:39,898 --> 00:12:42,916
It's none of our business if the
man wishes to remain anonymous.
173
00:12:43,786 --> 00:12:44,751
Certainly not.
174
00:12:44,952 --> 00:12:48,213
But buying a monument without giving
an inscription sounds screwy to me.
175
00:12:48,946 --> 00:12:51,164
Those sorts of things are
common in our business.
176
00:12:51,469 --> 00:12:53,918
Only last night a woman came
in here shopping for a tombstone.
177
00:12:54,108 --> 00:12:56,159
She picked out those
big-gates and jar numbers.
178
00:12:56,482 --> 00:12:59,279
When I asked her for the inscription
she said: 'Edith Marie Harrison'.
179
00:12:59,673 --> 00:13:01,468
'Beloved wife of Ralph Harrison'.
180
00:13:02,446 --> 00:13:03,431
Ralph Harrison?
181
00:13:03,845 --> 00:13:05,024
Yes. Do you know him?
182
00:13:05,538 --> 00:13:07,094
I know an artist by that name.
183
00:13:07,968 --> 00:13:11,349
Anyhow, when I asked for her name
she said: 'Edith Marie Harrison'.
184
00:13:11,720 --> 00:13:12,661
Just like that.
185
00:13:12,851 --> 00:13:13,997
Never batted an eye.
186
00:13:14,891 --> 00:13:16,846
You mean, she bought the
monument for herself?
187
00:13:17,036 --> 00:13:17,701
Yes.
188
00:13:18,381 --> 00:13:19,786
Isn't that one for the book?
189
00:13:21,707 --> 00:13:22,369
Yeah.
190
00:13:27,585 --> 00:13:29,470
You may have ten minutes
with your husband now.
191
00:13:29,660 --> 00:13:30,429
How nice.
192
00:13:30,619 --> 00:13:32,952
If you promise to control your emotions.
- I will.
193
00:13:34,157 --> 00:13:36,386
Miss Bailey, would you
please bring me my lipstick?
194
00:13:37,099 --> 00:13:38,773
And my diary from the desk drawer.
195
00:13:39,234 --> 00:13:42,388
Now, you'll have plenty of time for your
diary when I permit you to sit up.
196
00:13:43,095 --> 00:13:43,943
Alright.
197
00:13:44,452 --> 00:13:46,640
Let's see how much you can
improve by my next visit, huh?
198
00:13:46,830 --> 00:13:47,459
Yes.
199
00:13:47,925 --> 00:13:49,554
Goodbye.
- Goodbye, Dr. Winthrop.
200
00:13:52,912 --> 00:13:55,448
We'll continue with the same
medication for the next 24 hours.
201
00:13:55,762 --> 00:13:56,650
Yes, doctor.
202
00:14:04,402 --> 00:14:06,162
You may see her now. But make it brief.
203
00:14:06,651 --> 00:14:09,007
Wipe that worried look from
your face before you go in.
204
00:14:25,170 --> 00:14:27,154
Ralph, darling.
- Dearest.
205
00:14:29,917 --> 00:14:31,467
I am so glad you're better.
206
00:14:32,990 --> 00:14:35,235
I didn't sleep last night
worrying about you.
207
00:14:35,776 --> 00:14:36,978
You are such a dear.
208
00:14:37,647 --> 00:14:39,814
And all the lovely flowers.
Thank you very much.
209
00:14:40,732 --> 00:14:42,111
What did the doctor say?
210
00:14:42,312 --> 00:14:44,201
He is convinced you'll
recover completely.
211
00:14:45,223 --> 00:14:47,969
But you're going to have to
stay in bed perhaps for weeks.
212
00:14:49,811 --> 00:14:51,484
I was afraid he'd say that.
213
00:14:52,207 --> 00:14:53,709
What difference does that make?
214
00:14:54,302 --> 00:14:56,256
We'll make it up by
taking a trip somewhere.
215
00:14:56,922 --> 00:14:59,005
We'll make believe we're
on our honeymoon again.
216
00:14:59,902 --> 00:15:01,404
That would be wonderful, Ralph.
217
00:15:25,285 --> 00:15:26,741
You'd better rest a while, Kay.
218
00:15:26,942 --> 00:15:28,282
I'll get you a cold drink.
219
00:15:44,256 --> 00:15:45,661
There you are.
- Thank you.
220
00:15:46,156 --> 00:15:48,092
You are a most considerate employer.
221
00:15:48,597 --> 00:15:49,420
Thank you.
222
00:15:53,933 --> 00:15:55,380
A penny for your thoughts.
223
00:15:55,745 --> 00:15:57,299
They're not worth a penny.
224
00:15:57,996 --> 00:16:00,305
As a matter of fact, I'm not
in the mood for sketching.
225
00:16:00,551 --> 00:16:03,923
What do you do to get in the mood?
- Go to the Montmarte and have lunch.
226
00:16:04,790 --> 00:16:06,148
Listen to gypsy music.
227
00:16:06,996 --> 00:16:08,368
Why don't you try it again?
228
00:16:08,724 --> 00:16:11,559
I can find something to do
around here in the meantime.
229
00:16:12,202 --> 00:16:13,510
I want you to go with me.
230
00:16:14,036 --> 00:16:14,734
Oh?
231
00:16:15,641 --> 00:16:18,415
Maybe your wife wouldn't like it.
- She's not that conventional.
232
00:16:19,317 --> 00:16:20,618
Well, I am a bit hungry.
233
00:16:21,173 --> 00:16:22,430
Good. Let's go.
234
00:16:59,234 --> 00:17:00,713
What is troubling you, Ralph?
235
00:17:01,604 --> 00:17:03,364
You seem to be brooding over something.
236
00:17:05,876 --> 00:17:07,777
I don't want to bore
you with my troubles.
237
00:17:08,350 --> 00:17:10,566
It may make you feel better
if you get it off your chest.
238
00:17:11,481 --> 00:17:14,247
When I left my party the
other night I was called home.
239
00:17:14,876 --> 00:17:17,379
My wife had suffered
my second heart attack.
240
00:17:18,361 --> 00:17:19,210
How awful.
241
00:17:20,072 --> 00:17:21,732
I came back to the party later.
242
00:17:22,302 --> 00:17:24,922
Because there wasn't
anything I could do.
243
00:17:25,671 --> 00:17:27,516
I'm afraid there isn't
anything anyone can do.
244
00:17:29,822 --> 00:17:31,298
No wonder you couldn't work.
245
00:17:31,828 --> 00:17:34,392
It must have taken a lot of
courage even to attempt it.
246
00:17:35,165 --> 00:17:36,826
You don't know the strain it's been.
247
00:17:37,016 --> 00:17:40,995
Living from day to day not knowing when
I'll get word she's had another attack.
248
00:17:41,623 --> 00:17:42,672
Or has passed on.
249
00:17:42,927 --> 00:17:43,879
You poor soul.
250
00:17:44,273 --> 00:17:45,940
Think of the strain on her too.
251
00:17:46,405 --> 00:17:48,327
Knowing she's only
living on borrowed time.
252
00:17:49,643 --> 00:17:50,988
Yes. It's getting me down.
253
00:17:51,661 --> 00:17:53,583
Isn't there any chance
for her to get well?
254
00:17:53,898 --> 00:17:55,044
The doctor says not.
255
00:17:55,892 --> 00:17:57,426
That's why I need companionship.
256
00:17:57,989 --> 00:17:58,975
Trying to forget.
257
00:17:59,384 --> 00:18:00,991
I'm so glad you told me, Ralph.
258
00:18:02,851 --> 00:18:05,120
I only wish there was something
I could do to help you.
259
00:18:05,476 --> 00:18:06,777
There is.
260
00:18:07,422 --> 00:18:08,724
If you'll just be my friend.
261
00:18:09,207 --> 00:18:10,547
Dine with me occasionally.
262
00:18:11,106 --> 00:18:12,473
Let me confide in you.
263
00:18:12,922 --> 00:18:14,036
It will help a lot.
264
00:18:14,749 --> 00:18:16,283
Left-hand profession prevention.
265
00:18:21,019 --> 00:18:22,711
Hiya, kitten.
- Hi.
266
00:18:24,098 --> 00:18:24,898
Come on.
267
00:18:25,420 --> 00:18:28,408
I'm taking you to where they make crepe
suzettes that are out of this world.
268
00:18:28,677 --> 00:18:30,296
At this hour? It's after twelve.
269
00:18:30,632 --> 00:18:32,554
So what?
Suzettes always taste better then.
270
00:18:33,002 --> 00:18:35,587
Seeing as they're pancakes. Come on.
- Alright. I'll go.
271
00:18:36,005 --> 00:18:38,056
But you bring me right
back after the suzettes.
272
00:18:38,565 --> 00:18:40,575
No gallivanting around until dawn.
273
00:18:41,125 --> 00:18:42,652
Understand?
- Cross my heart.
274
00:18:43,953 --> 00:18:46,601
Linda, this is a nice job.
This magazine cover you are doing.
275
00:18:47,147 --> 00:18:48,519
Thank you, Joseph Aloysius.
276
00:18:48,913 --> 00:18:51,449
The model must have been a raving
beauty. Did I ever meet her?
277
00:18:51,734 --> 00:18:52,665
You did not.
278
00:18:53,451 --> 00:18:55,373
You're not going to
get a chance to either.
279
00:18:56,207 --> 00:18:57,870
That's how I lost my last boyfriend.
280
00:19:09,779 --> 00:19:12,230
Wasn't that the model you
said Calhoun was crazy about?
281
00:19:12,704 --> 00:19:13,478
Yes.
282
00:19:14,133 --> 00:19:15,162
Kay Morrell.
283
00:19:15,492 --> 00:19:17,963
Maybe Harrison should be painting
barns instead of pictures.
284
00:19:18,176 --> 00:19:20,065
But he isn't dumb at
picking a nifty dish.
285
00:19:20,983 --> 00:19:22,974
I'm not so sure he did the picking.
- Oh?
286
00:19:23,649 --> 00:19:25,441
Kay has a little larceny in her make up.
287
00:19:25,953 --> 00:19:27,519
I know, because she posed for me.
288
00:19:29,048 --> 00:19:30,647
I wonder if she knows what I know.
289
00:19:30,995 --> 00:19:31,850
Knows what?
290
00:19:33,239 --> 00:19:36,239
Remind me sometime to tell you
the story of a tombstone salesman.
291
00:19:36,786 --> 00:19:37,513
Who?
292
00:20:19,023 --> 00:20:20,973
How do I look?
- Perfectly beautiful.
293
00:20:21,815 --> 00:20:24,154
But you always look adorable.
- Thank you, Ralph.
294
00:20:24,786 --> 00:20:26,223
Did I take too long dressing?
295
00:20:26,515 --> 00:20:28,049
No. We've got all kinds of time.
296
00:20:29,429 --> 00:20:30,815
I wonder who that is.
297
00:20:34,023 --> 00:20:35,147
Kay Morrell?
- Yes.
298
00:20:35,337 --> 00:20:36,268
Sign this.
299
00:20:48,091 --> 00:20:49,298
Look what I got.
300
00:20:50,567 --> 00:20:52,446
And it's from you. You darling.
301
00:20:55,288 --> 00:20:56,046
Like it?
302
00:20:56,716 --> 00:20:57,938
I'm crazy about it.
303
00:20:58,450 --> 00:21:00,610
The most beautiful gift
I've ever received.
304
00:21:02,140 --> 00:21:03,642
But I can't accept it from you.
305
00:21:04,527 --> 00:21:05,285
Why not?
306
00:21:05,984 --> 00:21:06,904
You know why.
307
00:21:08,526 --> 00:21:10,433
I appreciate your thoughtfulness, Ralph.
308
00:21:10,844 --> 00:21:13,383
I'm sure you'll think much more
of me for not accepting it.
309
00:21:15,132 --> 00:21:16,761
I have no right to say this.
310
00:21:17,490 --> 00:21:19,398
But I have grown to care
a great deal for you.
311
00:21:20,710 --> 00:21:22,018
If I were free I would ..
312
00:21:22,383 --> 00:21:23,641
Ask you to marry me.
313
00:21:28,519 --> 00:21:29,988
How would you feel about that?
314
00:21:31,565 --> 00:21:33,563
I had no idea you cared
that much for me.
315
00:21:34,900 --> 00:21:37,436
But you're not free, Ralph.
So let's not even think about it.
316
00:21:37,778 --> 00:21:38,989
We'll just be friends.
317
00:21:42,045 --> 00:21:44,128
If we don't hurry we'll
be late for the theater.
318
00:21:50,982 --> 00:21:53,079
Systolic 155.
319
00:21:54,758 --> 00:21:56,454
Diastolic 104.
320
00:21:58,687 --> 00:22:00,286
I don't seem to have any strength.
321
00:22:01,159 --> 00:22:02,452
Don't be discouraged.
322
00:22:03,392 --> 00:22:06,289
Your weakness is due
mainly to .. inactivity.
323
00:22:09,471 --> 00:22:10,601
I'll see you tomorrow.
324
00:22:11,255 --> 00:22:12,026
Bye-bye.
325
00:22:12,656 --> 00:22:14,384
It was nice meeting you, Mrs Harrison.
326
00:22:14,611 --> 00:22:15,854
Thank you, Dr. Gunther.
327
00:22:16,065 --> 00:22:18,050
I hope you can help me.
- I'm sure I can.
328
00:22:18,377 --> 00:22:19,135
Goodbye.
329
00:22:22,693 --> 00:22:24,388
I'd like to see a cardiograph of her.
330
00:22:24,772 --> 00:22:26,403
I presume you have one.
- Several.
331
00:22:26,996 --> 00:22:29,030
I'll show them to you at the office.
- Good.
332
00:22:29,483 --> 00:22:31,534
Mr Harrison is waiting
to see you in the study.
333
00:22:31,754 --> 00:22:32,577
Thank you.
334
00:22:40,004 --> 00:22:41,542
Mr Harrison, this is Dr. Gunther.
335
00:22:41,732 --> 00:22:42,909
How do you do?
336
00:22:43,203 --> 00:22:45,835
Dr. Gunther is a specialist.
I brought him in for a consultation.
337
00:22:46,106 --> 00:22:46,994
A good idea.
338
00:22:47,299 --> 00:22:49,544
I believe he'll be able to
do Mrs Harrison some good.
339
00:22:49,934 --> 00:22:52,618
He's achieved remarkable results
with heart cases such as hers.
340
00:22:52,915 --> 00:22:54,754
I'd give anything if
you can help my wife.
341
00:22:54,944 --> 00:22:56,575
I'll do all I can. Be sure of that.
342
00:22:57,426 --> 00:22:58,831
Let's all hope for the best.
343
00:22:59,309 --> 00:23:01,048
Goodbye, Mr Harrison.
- Goodbye.
344
00:23:24,760 --> 00:23:27,068
"You are quite concerned,
aren't you Ralph?"
345
00:23:27,613 --> 00:23:29,965
"If Dr. Gunther can make
Edith well again."
346
00:23:30,401 --> 00:23:32,015
"It will spoil all your plans."
347
00:23:32,892 --> 00:23:36,138
"You know you're only waiting
and hoping for her to die."
348
00:23:36,529 --> 00:23:38,231
"So you will be free to marry Kay."
349
00:23:52,114 --> 00:23:52,808
Hello.
350
00:23:53,300 --> 00:23:55,329
Well, the queen herself. Come in.
351
00:23:56,049 --> 00:23:56,883
Miss me?
352
00:23:57,277 --> 00:23:59,446
Don't tell me Ralph finished with you.
- Finished?
353
00:23:59,810 --> 00:24:02,330
He hasn't even started.
- What you been doing all this time?
354
00:24:02,911 --> 00:24:06,374
Well, I posed as a Mexican peasant
woman and a Chinese singing girl.
355
00:24:06,716 --> 00:24:07,800
A lady of the harem.
356
00:24:07,990 --> 00:24:10,784
I can't imagine what I'll be next.
- Don't let him see you on a horse.
357
00:24:11,037 --> 00:24:12,797
He'll want to paint you as Lady Godiva.
358
00:24:13,379 --> 00:24:14,300
Very funny.
359
00:24:15,634 --> 00:24:17,200
I don't know what to make of him.
360
00:24:17,428 --> 00:24:19,341
He never finishes anything he starts.
361
00:24:20,806 --> 00:24:22,235
Cigarette?
- Thanks.
362
00:24:23,378 --> 00:24:25,106
He is just stalling to keep you there.
363
00:24:26,594 --> 00:24:29,574
Which reminds me.
I bought you something the other day.
364
00:24:30,233 --> 00:24:32,528
I'm tired of you offering me
cigarettes with bends.
365
00:24:33,074 --> 00:24:36,266
Am I to consider this a reward for
introducing you to Harrison?
366
00:24:37,016 --> 00:24:38,373
That is the general idea.
367
00:24:38,895 --> 00:24:40,450
Doing alright for yourself, huh?
368
00:24:41,358 --> 00:24:45,391
Well, what started as a routine job has
possibilities of turning into a career.
369
00:24:46,114 --> 00:24:46,913
Maybe so.
370
00:24:47,403 --> 00:24:50,015
Careers don't always last.
Pigeons can fly away.
371
00:24:52,638 --> 00:24:53,752
If I were you, Kay.
372
00:24:54,151 --> 00:24:56,940
I wouldn't give up my old friends
before I made sure of that.
373
00:24:57,386 --> 00:24:59,275
You may have to fall
back on them someday.
374
00:24:59,872 --> 00:25:01,167
Don't worry, darling.
375
00:25:01,517 --> 00:25:03,277
Little Kay isn't going to burn bridges.
376
00:25:03,879 --> 00:25:05,496
Well, thanks for your interest.
377
00:25:08,685 --> 00:25:09,721
Bye, Jimmy.
378
00:25:16,913 --> 00:25:18,091
Mrs Harrison.
379
00:25:19,161 --> 00:25:22,507
I've walked a little every morning for
the past ten days. We kept it a secret.
380
00:25:22,898 --> 00:25:24,830
I'm so happy to see you up again.
381
00:25:25,249 --> 00:25:26,589
Tell her the rest, doctor.
382
00:25:26,869 --> 00:25:30,524
Mrs Harrison has improved so remarkably
that she won't need a nurse any longer.
383
00:25:31,392 --> 00:25:32,186
Really?
384
00:25:32,387 --> 00:25:34,133
Best of all, I can dress and go out.
385
00:25:34,514 --> 00:25:37,273
Laura, find me something nice to wear.
- Oh yes.
386
00:25:38,907 --> 00:25:41,059
But don't overdo yourself please.
- I won't.
387
00:25:42,387 --> 00:25:43,566
I'll say goodbye now.
388
00:25:44,640 --> 00:25:46,736
I hope you keep on
getting better every day.
389
00:25:47,084 --> 00:25:49,885
Thank you, Miss Bailey.
You've been so nice and I appreciate it.
390
00:25:51,834 --> 00:25:53,756
I'll be back for a check-up
next Wednesday.
391
00:25:54,137 --> 00:25:56,494
Now please continue to take
your medicine regularly.
392
00:25:56,798 --> 00:25:58,235
Don't worry. I will.
- Good.
393
00:25:58,623 --> 00:25:59,640
Goodbye.
- Bye.
394
00:26:06,726 --> 00:26:09,549
Good afternoon, Mrs Harrison.
- Hello George.
395
00:26:10,309 --> 00:26:12,386
Mr Harrison told me
how sick you've been.
396
00:26:12,768 --> 00:26:15,483
Mighty nice to see you out again.
- Mighty nice to be out.
397
00:26:15,961 --> 00:26:16,816
Yes, ma'am.
398
00:26:27,983 --> 00:26:28,709
George.
399
00:26:29,054 --> 00:26:31,525
Mr Harrison hasn't come back from lunch.
Will you let me in?
400
00:26:31,933 --> 00:26:32,977
I'd be glad to.
401
00:26:36,837 --> 00:26:38,242
There you are.
- Thank you.
402
00:26:39,602 --> 00:26:40,328
George.
403
00:26:40,626 --> 00:26:43,646
If you happen to see Mr Harrison, don't
say I'm here. I want to surprise him.
404
00:26:44,205 --> 00:26:45,028
I got you.
405
00:27:38,965 --> 00:27:40,772
Why do you want to quit
modelling for me?
406
00:27:40,962 --> 00:27:41,853
You know why.
407
00:27:42,974 --> 00:27:45,736
All you've been doing is making
sketches of me in different costumes.
408
00:27:46,070 --> 00:27:47,520
You haven't finished one of them.
409
00:27:47,876 --> 00:27:49,800
I might as well be
posing for a sky rider.
410
00:27:50,386 --> 00:27:51,888
What difference does that make?
411
00:27:52,267 --> 00:27:53,413
You're getting paid.
412
00:27:54,874 --> 00:27:56,537
Besides, I like to have you near me.
413
00:27:57,567 --> 00:27:59,337
I love you more than
anything in the world.
414
00:27:59,527 --> 00:28:02,515
You've no right to say such things.
- You told me you cared for me.
415
00:28:03,223 --> 00:28:05,435
You even inferred that if I
was free you'd marry me.
416
00:28:05,843 --> 00:28:06,989
But you're not free.
417
00:28:07,214 --> 00:28:09,200
If you'll only wait a
little while I will be.
418
00:28:09,954 --> 00:28:12,005
I'll devote my whole life
to making you happy.
419
00:28:13,222 --> 00:28:14,142
Sorry, Ralph.
420
00:28:14,670 --> 00:28:17,298
You'd better forget about me.
- Don't say that, Kay.
421
00:28:18,505 --> 00:28:19,942
I couldn't go on without you.
422
00:28:21,559 --> 00:28:23,416
I haven't got time to
argue about it now.
423
00:28:23,712 --> 00:28:25,957
Give me a ring tomorrow or the next day.
- Kay, wait.
424
00:28:26,799 --> 00:28:28,430
Kay, listen. I have to talk to you.
425
00:29:36,186 --> 00:29:38,152
Mrs Harrison, what's the matter?
426
00:29:39,585 --> 00:29:41,708
Come to my studio
and I'll call a doctor.
427
00:29:42,128 --> 00:29:43,895
No, please. I'll be alright.
428
00:29:44,581 --> 00:29:47,311
Are you sure? You're so welcome
to come in and lie down.
429
00:29:47,691 --> 00:29:49,680
Thank you very much
but I'd rather go home.
430
00:29:50,661 --> 00:29:52,841
This is my first day out
and I'm still rather weak.
431
00:29:53,246 --> 00:29:54,618
We'll take you to your car.
432
00:30:10,044 --> 00:30:12,073
How is Mrs Harrison?
- She wants to see you.
433
00:30:44,643 --> 00:30:45,628
[ Door knocks ]
434
00:30:47,184 --> 00:30:48,138
Come in.
435
00:30:51,955 --> 00:30:52,922
Darling.
436
00:30:55,778 --> 00:30:57,433
You are actually up and dressed?
437
00:30:58,699 --> 00:30:59,878
When did this happen?
438
00:31:00,898 --> 00:31:01,818
This morning.
439
00:31:02,199 --> 00:31:04,709
What a pleasant surprise.
Why didn't you tell me?
440
00:31:05,775 --> 00:31:07,212
You don't know how glad I am.
441
00:31:09,038 --> 00:31:10,443
What's the matter, darling?
442
00:31:11,252 --> 00:31:12,366
Stop acting, Ralph.
443
00:31:13,467 --> 00:31:15,712
There's nothing quite so
contemptible as a hypocrite.
444
00:31:16,374 --> 00:31:17,197
Hypocrite?
445
00:31:18,185 --> 00:31:21,141
How am I going to defend myself if I
don't know what you are talking about?
446
00:31:22,715 --> 00:31:24,766
You have no defense for
what you've done to me.
447
00:31:25,204 --> 00:31:26,253
What have I done?
448
00:31:27,857 --> 00:31:30,279
Destroyed all the love and
respect I ever had for you.
449
00:31:32,494 --> 00:31:33,737
It was such a nice day.
450
00:31:34,429 --> 00:31:35,916
I took a ride this afternoon.
451
00:31:36,841 --> 00:31:38,692
I was so happy to be out again.
452
00:31:39,549 --> 00:31:42,405
I'd been thinking for days how glad
you'd be that I was getting well.
453
00:31:44,406 --> 00:31:45,714
I stopped at your studio.
454
00:31:47,676 --> 00:31:48,760
But you were out.
455
00:31:50,315 --> 00:31:51,979
So I had the porter let me in.
456
00:31:53,660 --> 00:31:55,063
I wanted to surprise you.
457
00:31:56,228 --> 00:31:57,600
But the surprise was on me.
458
00:31:59,250 --> 00:32:01,689
I was there in the dressing room
when you came in with her.
459
00:32:06,994 --> 00:32:07,689
Well.
460
00:32:09,372 --> 00:32:11,229
I'm glad you found out
about it in a way.
461
00:32:12,644 --> 00:32:14,792
I've been wanting to tell
you but didn't know how.
462
00:32:15,784 --> 00:32:18,026
I guess it was the worry about
you for night and day.
463
00:32:19,196 --> 00:32:20,601
The loneliness without you.
464
00:32:21,655 --> 00:32:23,045
I wanted companionship.
465
00:32:23,569 --> 00:32:25,017
She led me on.
- Stop lying.
466
00:32:25,218 --> 00:32:27,786
It's perfectly obvious I'm standing
in the way of your romance.
467
00:32:28,199 --> 00:32:30,604
That you even hope I'll die
so that you're free to have her.
468
00:32:30,794 --> 00:32:31,843
That's not true.
469
00:32:42,234 --> 00:32:43,768
I don't think you ever loved me.
470
00:32:44,960 --> 00:32:47,059
I've just been a convenience
with a checkbook.
471
00:32:47,417 --> 00:32:48,919
I still love you. I swear I do.
472
00:32:50,819 --> 00:32:52,742
I despise you for what you are.
473
00:32:54,007 --> 00:32:56,026
And you shan't have
another penny of my money.
474
00:33:01,375 --> 00:33:02,069
Edith.
475
00:33:03,607 --> 00:33:05,203
Edith, everyone makes mistakes.
476
00:33:06,509 --> 00:33:08,657
I'll make it up to you if
you'll give me a chance.
477
00:33:11,647 --> 00:33:14,210
You may use the studio temporarily.
Until you find another.
478
00:33:16,230 --> 00:33:19,121
Or perhaps you rather like to go back
to peddling your silly caricatures?
479
00:33:21,256 --> 00:33:24,115
If you wish to contact me in the future,
please do so through Mr Loring.
480
00:33:24,557 --> 00:33:25,445
My attorney.
481
00:33:26,772 --> 00:33:27,789
Now will you go?
482
00:34:30,470 --> 00:34:32,812
This is Edith Harrison.
May I please speak to Mr Loring?
483
00:34:33,406 --> 00:34:35,618
I'm sorry, but Mr Loring
and his wife have gone out.
484
00:34:35,833 --> 00:34:38,354
I don't expect them back until later.
Any message?
485
00:34:38,865 --> 00:34:40,914
Yes. Will you ask him to
call me when he comes in?
486
00:34:41,104 --> 00:34:42,487
Please tell him it's urgent.
487
00:34:42,677 --> 00:34:44,582
Yes, ma'am. I'll be glad to. Goodbye.
488
00:34:44,973 --> 00:34:45,857
Goodbye.
489
00:35:16,153 --> 00:35:16,847
Laura.
490
00:35:18,425 --> 00:35:19,240
Laura.
491
00:35:20,641 --> 00:35:21,267
Yes?
492
00:35:21,457 --> 00:35:23,880
Mrs Harrison and I have had
a slight misunderstanding.
493
00:35:24,740 --> 00:35:27,641
I'll stay at my studio for a few days.
Forward my mail to me there.
494
00:35:28,055 --> 00:35:28,846
Yes, sir.
495
00:38:57,807 --> 00:38:58,784
[ Telephone ]
496
00:39:01,599 --> 00:39:02,643
Harrison residence.
497
00:39:03,078 --> 00:39:05,468
This is Henry Loring.
I'm returning Mrs Harrison's call.
498
00:39:06,090 --> 00:39:08,466
She said it was urgent and to phone
her as soon as I came home.
499
00:39:09,046 --> 00:39:11,388
Then I'd better call her, Mr Loring.
Just hold the wire.
500
00:39:30,339 --> 00:39:31,331
Mrs Harrison.
501
00:39:34,596 --> 00:39:36,662
Mrs Harrison. Mrs Harrison.
502
00:39:43,768 --> 00:39:45,951
Mr Loring.
Something terrible has happened.
503
00:39:46,152 --> 00:39:48,489
I found Mrs Harrison lying on
the floor and I can't rouse her.
504
00:39:48,875 --> 00:39:50,054
Where is her husband?
505
00:39:51,421 --> 00:39:52,115
I see.
506
00:39:52,655 --> 00:39:55,255
You'd better call her doctor and
I'll try to locate Mr Harrison.
507
00:39:55,599 --> 00:39:57,994
Thank you, Mr Loring.
I'll call Dr. Gunther right away.
508
00:40:20,946 --> 00:40:23,353
"You're not getting
unnerved, are you Ralph?"
509
00:40:24,173 --> 00:40:26,405
"Setting the stage was
comparatively easy."
510
00:40:27,025 --> 00:40:28,031
"But what now?"
511
00:40:28,772 --> 00:40:30,814
"Has your wife taken
the medicine and .."
512
00:40:31,422 --> 00:40:34,415
"Did the doctor believe she
died from natural causes?"
513
00:40:35,403 --> 00:40:39,121
"It's the uncertainty of not
knowing that's getting you down."
514
00:40:42,987 --> 00:40:44,843
"Too bad you can't phone your home."
515
00:40:45,322 --> 00:40:47,874
"No. There is nothing to do but wait."
516
00:40:48,484 --> 00:40:51,069
"A lot of things could have
happened since you left the house."
517
00:40:51,602 --> 00:40:53,842
"Maybe Loring got in
touch with Edith and .."
518
00:40:54,343 --> 00:40:56,465
"She had him cut you out of her will."
519
00:41:01,155 --> 00:41:02,381
Yes? Hello?
520
00:41:19,406 --> 00:41:20,959
Who is there?
- Henry Loring.
521
00:41:25,963 --> 00:41:28,885
This is quite a surprise.
I don't think you've been here before.
522
00:41:29,210 --> 00:41:32,301
I came by to give you a message and
I'm afraid it's not very good news.
523
00:41:32,666 --> 00:41:34,684
What do you mean?
- Your wife has had a relapse.
524
00:41:34,874 --> 00:41:37,314
The housekeeper found her in a
coma on the floor of her bedroom.
525
00:41:37,504 --> 00:41:40,424
Why didn't Laura call me?
- She was too upset to talk coherently.
526
00:41:40,796 --> 00:41:42,427
So I volunteered to come after you.
527
00:41:43,060 --> 00:41:43,704
Well.
528
00:41:51,149 --> 00:41:53,679
I am sorry, Mr Harrison.
But you are too late.
529
00:41:54,370 --> 00:41:55,484
Did she suffer any?
530
00:41:55,744 --> 00:41:57,149
She was dead when I arrived.
531
00:41:58,016 --> 00:42:01,114
I don't understand. She was doing so
nicely I thought she would get well.
532
00:42:01,581 --> 00:42:04,790
In cases like hers, one never knows
when a relapse can be expected.
533
00:42:06,402 --> 00:42:08,162
I'd like to be alone if you don't mind.
534
00:42:08,552 --> 00:42:09,407
I am sorry.
535
00:42:10,168 --> 00:42:11,713
I understand how you must feel.
536
00:43:16,642 --> 00:43:17,986
Goodnight.
- Night.
537
00:43:19,039 --> 00:43:21,833
If I can be of further service, have
Mr Harrison get in touch with me.
538
00:43:22,027 --> 00:43:23,012
Yes, Mr Loring.
539
00:43:39,006 --> 00:43:42,128
If Dr. Winthrop had continued treating
Edith, she would be alive today.
540
00:43:42,735 --> 00:43:45,847
How can you say that? Dr. Winthrop
admitted he'd done all he could for her.
541
00:43:46,227 --> 00:43:47,761
It is too ethical to experiment.
542
00:43:49,149 --> 00:43:51,902
I have a good notion to have
Dr. Gunther's medicines analyzed.
543
00:43:52,484 --> 00:43:53,792
I've thrown them all out.
544
00:43:54,327 --> 00:43:56,204
What right had you to touch
Edith's medicines?
545
00:43:56,394 --> 00:43:58,060
I acted under orders.
- Whose orders?
546
00:43:58,250 --> 00:44:00,236
Dr. Gunther's.
He told me to dispose of them.
547
00:44:01,482 --> 00:44:02,786
Oh? So that's it.
548
00:44:04,497 --> 00:44:06,758
What a clever way to
cover up one's mistakes.
549
00:44:07,292 --> 00:44:09,924
If you feel that way about it, why
not go to the Zenith Pharmacy?
550
00:44:10,276 --> 00:44:12,908
Every one of his prescriptions
is on file there right now.
551
00:44:13,237 --> 00:44:14,157
Maybe I will.
552
00:44:15,122 --> 00:44:16,559
Before you do, remember this.
553
00:44:17,172 --> 00:44:20,470
She was doing fine until she went
to your studio to surprise you.
554
00:44:28,483 --> 00:44:32,336
"Three months have passed since the
mortal remains of Edith Harrison."
555
00:44:32,898 --> 00:44:34,012
"Reduced to ashes."
556
00:44:34,533 --> 00:44:37,417
"Were consigned to a niche
in a cemetery crypt."
557
00:44:38,589 --> 00:44:42,219
"Time has stilled Ralph's fears
that the finger of suspicion .."
558
00:44:42,729 --> 00:44:44,487
"Would ever be pointed at him."
559
00:44:52,840 --> 00:44:54,051
Home at last, darling.
560
00:44:55,159 --> 00:44:57,081
I was hoping the honeymoon
would never end.
561
00:44:57,560 --> 00:44:58,372
It won't.
562
00:44:58,882 --> 00:44:59,908
We won't let it.
563
00:45:01,184 --> 00:45:03,300
I wish we didn't have to
come back to this house.
564
00:45:03,846 --> 00:45:06,188
While we were away I had it
refurbished and redecorated.
565
00:45:06,582 --> 00:45:07,696
It's all brand-new.
566
00:45:08,221 --> 00:45:09,367
You are such a dear.
567
00:45:16,882 --> 00:45:19,484
Charles, put the car in the garage
and take the luggage upstairs.
568
00:45:19,674 --> 00:45:20,756
Yes, Mrs Harrison.
569
00:45:27,022 --> 00:45:28,409
Laura, this is Mrs Harrison.
570
00:45:28,599 --> 00:45:30,618
It's nice meeting you, Laura.
- How do you do?
571
00:45:31,509 --> 00:45:33,980
Dinner will be served when you're ready.
- Thank you, Laura.
572
00:45:37,786 --> 00:45:39,213
She resents me, Ralph.
573
00:45:40,196 --> 00:45:41,698
Don't pay any attention to her.
574
00:45:42,512 --> 00:45:45,619
She's a part of the past, isn't she?
- Yes. She worked for Edith for years.
575
00:45:46,110 --> 00:45:47,338
Why not get rid of her?
576
00:45:47,528 --> 00:45:48,416
I'd like to.
577
00:45:48,617 --> 00:45:52,330
But Edith put in her will that she has
employment here as long as she lives.
578
00:45:53,147 --> 00:45:55,123
Don't think about it.
I'll take care of it later.
579
00:45:55,313 --> 00:45:56,588
I'll show you the house.
580
00:46:10,285 --> 00:46:11,367
What do you think?
581
00:46:12,101 --> 00:46:14,354
It's lovely.
It couldn't be more perfect.
582
00:46:14,857 --> 00:46:16,160
I am so glad you like it.
583
00:46:16,564 --> 00:46:17,549
[ Door knocks ]
584
00:46:18,447 --> 00:46:19,303
Come in.
585
00:46:20,959 --> 00:46:21,804
Yes, Laura?
586
00:46:21,994 --> 00:46:24,110
The mail that came while you were away.
- Thanks.
587
00:46:25,142 --> 00:46:26,186
Excuse me, darling.
588
00:47:00,262 --> 00:47:01,465
Anything wrong, dear?
589
00:47:02,669 --> 00:47:03,283
No.
590
00:47:04,503 --> 00:47:07,426
It's a bill for something Edith ordered
that I didn't know anything about.
591
00:47:09,896 --> 00:47:11,559
Let's go down to dinner.
- Alright.
592
00:47:33,468 --> 00:47:34,950
Good day, sir. Come in please.
593
00:47:35,434 --> 00:47:37,356
I hope I'm not too late.
- Not at all, sir.
594
00:47:43,356 --> 00:47:44,649
Kay.
- Hello Joe.
595
00:47:45,150 --> 00:47:46,725
Ralph.
- Glad you got here.
596
00:47:47,020 --> 00:47:49,140
Sorry I'm late. You know it is
working for a newspaper.
597
00:47:49,330 --> 00:47:51,639
You are only one drink behind.
We'll fix that right up.
598
00:47:52,516 --> 00:47:53,339
Hi, Linda.
599
00:47:53,645 --> 00:47:55,989
What kept you so late, Mr Conroy?
A woman?
600
00:47:56,736 --> 00:48:00,897
It was a woman at that. Or I should say
Exhibit A in a slight case of murder.
601
00:48:01,445 --> 00:48:03,551
Who got the ax this time?
- Mrs Blanch Bennett.
602
00:48:04,012 --> 00:48:07,227
Only it happened to be a 0.45 calibre
slug that did the business. Not an ax.
603
00:48:08,496 --> 00:48:11,388
I thought a burglar shot her.
- That's what the police thought too.
604
00:48:11,804 --> 00:48:14,015
Until a smart cop from
homicide named Higgins ..
605
00:48:14,343 --> 00:48:17,176
Discovered that Bennett had been
running around with another woman.
606
00:48:17,927 --> 00:48:20,043
Is that sufficient proof that
Bennett killed her?
607
00:48:20,279 --> 00:48:21,852
No. But it's a darned good motive.
608
00:48:22,232 --> 00:48:23,701
Bennett? What Bennett is that?
609
00:48:24,125 --> 00:48:25,856
James Bennett. The hotel man.
610
00:48:26,465 --> 00:48:27,062
Oh.
611
00:48:27,475 --> 00:48:29,693
The story broke while you and
Kay were on your honeymoon.
612
00:48:30,939 --> 00:48:32,828
Anyway, Bennett was
arrested this morning.
613
00:48:33,162 --> 00:48:36,985
I happen to know the DA is preparing an
indictment charging him with murder.
614
00:48:39,400 --> 00:48:40,654
I'm terribly sorry.
615
00:48:41,015 --> 00:48:43,407
I hope I haven't ruined your dress.
- Think nothing of it.
616
00:48:43,597 --> 00:48:45,515
I'll just sue you for
damages, Ralph Harrison.
617
00:48:45,705 --> 00:48:47,642
Go ahead. Everybody sues the reds.
618
00:48:49,327 --> 00:48:50,484
By the way, Ralph.
619
00:48:51,025 --> 00:48:53,111
What did you ever do
with that gravestone?
620
00:48:53,845 --> 00:48:54,700
Gravestone?
621
00:48:54,938 --> 00:48:57,013
Yeah. The one from the
Curtis Monument Company.
622
00:48:58,118 --> 00:48:59,047
Oh, that.
623
00:49:00,632 --> 00:49:02,647
I paid for it and told them to keep it.
624
00:49:03,041 --> 00:49:04,769
Joe, I'd like you to meet some people.
625
00:49:05,199 --> 00:49:06,071
Excuse me.
626
00:49:39,431 --> 00:49:41,062
What are you doing out here, Ralph?
627
00:49:41,341 --> 00:49:43,069
Just having a smoke. I couldn't sleep.
628
00:49:43,698 --> 00:49:44,941
Anything troubling you?
629
00:49:45,397 --> 00:49:46,414
No. Not a thing.
630
00:49:48,103 --> 00:49:49,464
Ralph.
- Yes?
631
00:49:50,161 --> 00:49:52,863
What did Joe Conroy mean when he
asked you about that gravestone?
632
00:49:54,053 --> 00:49:56,843
He was referring to a monument
that Edith had ordered for herself.
633
00:49:58,042 --> 00:50:00,093
Then you didn't know she
expected to be buried?
634
00:50:00,353 --> 00:50:03,470
We didn't discuss that. I didn't know of
the monument until I got a bill for it.
635
00:50:06,650 --> 00:50:08,604
Too bad she never told
you, don't you think?
636
00:50:08,851 --> 00:50:10,495
Kay, please. Let's not discuss it.
637
00:50:23,694 --> 00:50:25,583
Didn't you get any sleep
last night, dear?
638
00:50:25,955 --> 00:50:28,222
I guess I ate too much at the party.
Never again.
639
00:50:34,833 --> 00:50:36,521
'Bennett confesses to murder'.
640
00:50:38,926 --> 00:50:41,044
'Breaks down after
hours of questioning'.
641
00:50:41,905 --> 00:50:44,289
'After sticking steadfastly
to his plea of innocence'.
642
00:50:44,738 --> 00:50:47,693
'Bennett suddenly broke down and
confessed to the murder of his wife'.
643
00:50:48,087 --> 00:50:50,852
'When confronted with the damaging
evidence contained in her diary'.
644
00:50:51,630 --> 00:50:53,390
'Entries in Mrs Bennett's handwriting'.
645
00:50:53,676 --> 00:50:56,848
'Gave new testimony to the fact that
he tried to force her by threat ..'
646
00:50:57,358 --> 00:50:59,548
'To divorce him so he could
marry another woman'.
647
00:51:00,049 --> 00:51:03,068
'They also spoke of her growing fear
that he was planning to kill her'.
648
00:51:04,520 --> 00:51:07,668
How awful it must be for a wife to
suspect her husband plans to kill her.
649
00:51:24,239 --> 00:51:25,579
Why do you hate me, Laura?
650
00:51:25,858 --> 00:51:27,295
I've never done you any harm.
651
00:51:28,943 --> 00:51:32,510
Ralph Harrison's love for you
is what caused Edith's death.
652
00:51:33,397 --> 00:51:34,499
But why blame me?
653
00:51:35,133 --> 00:51:37,895
I certainly did nothing to encourage
Ralph while she was still alive.
654
00:51:38,318 --> 00:51:40,322
You didn't waste any
time once she was gone.
655
00:51:40,649 --> 00:51:41,569
Why should I?
656
00:51:41,787 --> 00:51:44,754
I was tired of fighting for a living
and marriage to him meant security.
657
00:51:45,210 --> 00:51:48,962
You have no right to the ease and
luxury provided by her money.
658
00:51:49,377 --> 00:51:52,060
I have the right of every wife to
share her husband's worldly goods.
659
00:51:52,250 --> 00:51:54,940
He only married her for her money.
And then he waited for her to die.
660
00:51:55,130 --> 00:51:57,342
So he could get a younger
and more attractive woman.
661
00:51:57,705 --> 00:52:00,572
Stop it, Laura. I won't allow you to
say such things about my husband.
662
00:52:01,034 --> 00:52:03,006
They are not true.
- You don't have to believe me.
663
00:52:03,353 --> 00:52:06,581
Ask Mr Loring. He'll tell you she
phoned him the night she died.
664
00:52:07,364 --> 00:52:08,639
What are you driving at?
665
00:52:09,022 --> 00:52:10,577
She was going to change her will.
666
00:52:10,767 --> 00:52:13,561
If Loring had been in that night your
husband would be a pauper today.
667
00:52:15,240 --> 00:52:16,774
Why are you telling me all this?
668
00:52:17,309 --> 00:52:20,445
Everyone thinks she died of a
heart attack. I'm not so sure.
669
00:52:20,863 --> 00:52:23,585
I won't listen to another word.
Ralph is not that kind of a man.
670
00:52:24,146 --> 00:52:24,904
Besides.
671
00:52:25,191 --> 00:52:27,759
If you had any proof, you'd tell
the district attorney. Not me.
672
00:52:28,345 --> 00:52:30,525
You think what you like.
You have to live with him.
673
00:52:30,975 --> 00:52:33,784
But the police were certain too
that a burglar killed Mrs Bennett.
674
00:52:33,985 --> 00:52:37,334
And her husband would have got away with
murder if they hadn't found her diary.
675
00:52:38,670 --> 00:52:40,882
Edith Harrison kept a diary too.
676
00:55:00,211 --> 00:55:01,519
What are you looking for?
677
00:55:03,191 --> 00:55:04,337
I don't really know.
678
00:55:04,726 --> 00:55:06,545
What you told me a
while ago made me think.
679
00:55:06,735 --> 00:55:09,687
So you're beginning to suspect
as I do that he killed Edith.
680
00:55:10,179 --> 00:55:11,164
Don't say that.
681
00:55:11,589 --> 00:55:14,157
If I thought he did I'd be afraid
to stay with him another day.
682
00:55:14,570 --> 00:55:17,057
Do you think I like staying here
believing him a murderer?
683
00:55:17,460 --> 00:55:21,855
I do it hoping to find a way to make
him pay for the suffering he caused her.
684
00:55:22,247 --> 00:55:23,761
That sounds too awful to believe.
685
00:55:23,951 --> 00:55:26,519
Can't you see that he acts like a
man with a guilty conscience?
686
00:55:27,212 --> 00:55:29,912
He has been acting rather
strangely now you mention it.
687
00:55:32,135 --> 00:55:34,315
Laura, whatever became of
Mrs Harrison's medicines?
688
00:55:34,768 --> 00:55:35,817
I threw them out.
689
00:55:36,965 --> 00:55:38,144
All of them?
- Well.
690
00:55:39,076 --> 00:55:40,411
No, come to think of it.
691
00:55:40,988 --> 00:55:42,688
There was one bottle I couldn't find.
692
00:55:42,978 --> 00:55:45,670
One of those special prescriptions
that you can't have refilled.
693
00:55:46,182 --> 00:55:47,601
I wonder what happened to it.
694
00:55:47,791 --> 00:55:51,576
Mrs Harrison was meant to take a dose
at 9 o'clock the night she passed away.
695
00:55:52,258 --> 00:55:54,597
Nearly an hour after
Mr Harrison left the house.
696
00:55:54,988 --> 00:55:57,007
No wonder he blamed
Dr. Gunther for her death.
697
00:55:57,504 --> 00:55:58,538
What do you mean?
698
00:55:58,728 --> 00:56:02,369
He had wanted all her medicines analysed
until I told him I'd thrown them out.
699
00:56:02,837 --> 00:56:03,822
Don't you see?
700
00:56:04,162 --> 00:56:06,044
He was looking for that bottle.
701
00:56:06,629 --> 00:56:08,846
Then Edith may have hidden it somewhere.
- Yes.
702
00:56:09,357 --> 00:56:12,442
Yes. It must be here amongst the
things I brought up from her bedroom.
703
00:56:25,198 --> 00:56:26,188
Well, come in.
704
00:56:27,382 --> 00:56:29,830
What's the matter, Kay?
You look like you've seen a ghost.
705
00:56:30,458 --> 00:56:33,058
Has Ralph been here today?
- No. I haven't seen him for a while.
706
00:56:33,361 --> 00:56:35,660
Please lock the door.
I don't want him to know I'm here.
707
00:56:35,850 --> 00:56:38,550
I won't get mixed up in your domestic
troubles. I've enough to worry about.
708
00:56:38,740 --> 00:56:40,371
It's nothing like that. Believe me.
709
00:56:40,590 --> 00:56:42,704
I need advice and you're the
only friend I can turn to.
710
00:56:42,894 --> 00:56:43,556
Okay.
711
00:56:43,935 --> 00:56:46,272
Remember. I'm not pulling any
chestnuts out of the fireplace.
712
00:56:46,619 --> 00:56:47,701
You won't have to.
713
00:56:48,163 --> 00:56:50,472
Jim, I'm frightened.
I think I'm married to a murderer.
714
00:56:50,671 --> 00:56:51,326
What?
715
00:56:51,516 --> 00:56:52,857
I think Ralph poisoned Edith.
716
00:56:53,047 --> 00:56:55,243
Are you crazy?
You know she died of a heart attack.
717
00:56:55,734 --> 00:56:57,106
I'm not so sure about that.
718
00:56:58,306 --> 00:57:01,139
He may have put poison in her medicine.
- Why would he do that?
719
00:57:01,511 --> 00:57:03,015
She was dying anyway, wasn't she?
720
00:57:03,427 --> 00:57:04,735
No. She was getting well.
721
00:57:05,380 --> 00:57:05,977
Oh?
722
00:57:06,206 --> 00:57:07,805
You haven't any proof against him?
723
00:57:08,344 --> 00:57:09,264
Maybe I have.
724
00:57:09,962 --> 00:57:12,336
I found this hidden in Edith's
knitting bag in the attic.
725
00:57:12,684 --> 00:57:14,067
I think there is poison in it.
726
00:57:14,385 --> 00:57:16,376
'Take one teaspoonful every 3 hours'.
727
00:57:16,825 --> 00:57:18,004
When was it she died?
728
00:57:18,265 --> 00:57:19,645
The 26th of last May.
729
00:57:19,973 --> 00:57:21,909
This prescription is dated May 16th.
730
00:57:23,018 --> 00:57:24,552
Maybe you've got something, Kay.
731
00:57:24,856 --> 00:57:26,531
How do I go about having it analyzed?
732
00:57:27,177 --> 00:57:29,034
I didn't know you were
that cold-blooded.
733
00:57:29,486 --> 00:57:30,788
What do you expect me to do?
734
00:57:31,120 --> 00:57:33,773
Go on living with a murderer and
take a chance of him killing me too?
735
00:57:33,963 --> 00:57:35,102
I guess not.
736
00:57:35,611 --> 00:57:37,468
I don't want you to
get mixed up in this.
737
00:57:37,928 --> 00:57:40,108
I know the fellow to handle it for you.
Joe Conroy.
738
00:57:49,976 --> 00:57:52,255
"So your fears have been revived."
739
00:57:52,838 --> 00:57:57,387
"You wonder why everyone speaks so
pointedly to you on the Bennett case."
740
00:57:58,255 --> 00:58:01,667
"Why Kay was so upset when she
found out about the monument."
741
00:58:02,311 --> 00:58:05,407
"But above all, you
can't forget that diary."
742
00:58:06,116 --> 00:58:10,266
"What if Edith left behind some
entry that would incriminate you?"
743
00:58:20,624 --> 00:58:21,318
Laura.
744
00:58:23,173 --> 00:58:23,867
Laura.
745
00:58:24,486 --> 00:58:25,762
I'm in the dining room.
746
00:58:33,594 --> 00:58:35,410
Has Mrs Harrison come in since I phoned?
747
00:58:35,925 --> 00:58:36,683
No, sir.
748
00:59:40,374 --> 00:59:44,457
It looked odd when he had Edith cremated
after she'd ordered her own gravestone.
749
00:59:44,780 --> 00:59:46,673
Yes. That's what started me wondering.
750
00:59:47,016 --> 00:59:50,092
Does cremation actually destroy
all evidence of poison?
751
00:59:50,443 --> 00:59:51,861
No. That's a popular fallacy.
752
00:59:52,051 --> 00:59:54,794
Quite a few killers have been
convicted by a handful of ashes.
753
00:59:55,483 --> 00:59:57,477
Let me take this along
to have it analysed.
754
00:59:58,079 --> 01:00:00,001
You'll hear from me, Kay.
Probably tonight.
755
01:00:07,743 --> 01:00:09,876
There you are, darling.
- Thank you, dear.
756
01:00:10,948 --> 01:00:13,774
I'm glad to see you are feeling better.
- Never felt better in my life.
757
01:00:14,380 --> 01:00:16,108
In fact, I feel too good to stay home.
758
01:00:17,091 --> 01:00:19,563
Let's go out and have dinner and
do the town. What do you say?
759
01:00:19,753 --> 01:00:21,144
I wish I felt up to it.
760
01:00:21,478 --> 01:00:23,723
I couldn't have any fun with
this splitting headache.
761
01:00:23,939 --> 01:00:26,022
I am terribly sorry.
I had forgotten about that.
762
01:00:26,672 --> 01:00:28,674
I'll go upstairs and
take something for it.
763
01:00:29,153 --> 01:00:31,259
Maybe you'll feel like it later, huh?
- Maybe.
764
01:01:10,549 --> 01:01:11,653
[ Telephone ]
765
01:01:17,191 --> 01:01:17,885
Hello?
766
01:01:18,137 --> 01:01:19,314
Yes. This is Kay.
767
01:01:19,720 --> 01:01:20,563
Is he there?
768
01:01:20,799 --> 01:01:22,527
He's downstairs. It's alright to talk.
769
01:01:22,868 --> 01:01:24,563
You were right, Kay. He poisoned her.
770
01:01:24,938 --> 01:01:27,926
The police are coming to pick him up.
Make sure he doesn't leave the house.
771
01:01:28,260 --> 01:01:30,390
I'll meet you at the DA's office
when they bring him in.
772
01:01:30,687 --> 01:01:31,445
Alright.
773
01:02:14,786 --> 01:02:16,126
Where are you going, dear?
774
01:02:17,200 --> 01:02:19,154
I thought I'd have a
little fling by myself.
775
01:02:19,443 --> 01:02:21,688
I feel much better since I
took that headache powder.
776
01:02:22,047 --> 01:02:24,674
I'd love to go if you still want me to.
- Swell.
777
01:02:25,373 --> 01:02:26,920
We'll do a round of the nightspots.
778
01:02:27,110 --> 01:02:28,973
Maybe we'll meet the
milkman on the way home.
779
01:02:29,174 --> 01:02:29,803
Yep.
780
01:02:30,520 --> 01:02:32,132
I always wondered what he looked like.
781
01:02:34,027 --> 01:02:35,872
Who were you talking to
on the phone just now?
782
01:02:36,801 --> 01:02:39,585
That was Linda. She wants us
to have dinner tomorrow night.
783
01:02:39,971 --> 01:02:42,248
I'll powder and be ready in a jiffy.
- Wait a minute.
784
01:02:43,640 --> 01:02:45,250
How about a little kiss, sweetheart?
785
01:02:52,544 --> 01:02:55,169
It's too bad you're such
a liar and a cheat.
786
01:02:56,252 --> 01:02:58,114
I heard you talking on the phone.
787
01:03:13,929 --> 01:03:14,669
Stop!
788
01:03:27,449 --> 01:03:29,867
He's not seriously hurt but
call an ambulance anyway.
789
01:03:32,287 --> 01:03:33,982
The woman is dead from strangulation.
790
01:03:34,210 --> 01:03:35,356
I found this on her.
791
01:03:42,122 --> 01:03:43,914
"This would have saved Harrison's neck."
792
01:03:44,281 --> 01:03:45,912
"But it won't do him any good now."
793
01:04:20,697 --> 01:04:22,207
..w-g..
62025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.