All language subtitles for iSuper Secreto!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,760 --> 00:01:36,844 Security has been tightened throughout the country. 2 00:01:36,930 --> 00:01:39,798 All borders have been placed on full alert. 3 00:01:39,891 --> 00:01:43,384 Exit visas have been suspended for the entire week. 4 00:01:43,478 --> 00:01:46,186 In addition, we have received assurances... 5 00:01:46,273 --> 00:01:48,560 from our undercover agents in the West... 6 00:01:48,650 --> 00:01:52,360 that our actions to date have gone completely undetected. 7 00:01:53,572 --> 00:01:55,939 All military leaves have been canceled... 8 00:01:56,033 --> 00:01:58,946 and we have doubled the guard around Dr. Flammond. 9 00:01:59,036 --> 00:02:02,029 And finally, all systems... 10 00:02:02,122 --> 00:02:05,206 are in readiness for deployment of the Polaris Mine. 11 00:02:05,334 --> 00:02:08,748 Just as you ordered, General Streck. 12 00:02:10,297 --> 00:02:11,959 Well done, Von Horst. 13 00:02:12,049 --> 00:02:14,883 By Sunday, the entire NATO submarine fleet... 14 00:02:14,968 --> 00:02:18,552 will be here on their maneuvers and completely vulnerable. 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,306 Major Crumpler... 16 00:02:22,392 --> 00:02:24,930 what is the progress of our diversionary plan? 17 00:02:25,020 --> 00:02:27,137 The schedule for the cultural festival... 18 00:02:27,230 --> 00:02:28,892 is now complete, Herr General 19 00:02:28,982 --> 00:02:32,817 And you should be pleased to note that at your personal request... 20 00:02:32,903 --> 00:02:35,941 the Soviets have agreed to send their celebrated tenor... 21 00:02:36,031 --> 00:02:37,613 Vladimir Biletnikov. 22 00:02:38,825 --> 00:02:40,157 Well done, Herr Major. 23 00:02:40,243 --> 00:02:42,826 Then everything has gone according to the plan. 24 00:02:42,954 --> 00:02:46,789 Well, not exactly, mein General. 25 00:02:46,917 --> 00:02:51,412 The American, Leonard Bernstein, unfortunately has had to cancel. 26 00:02:51,546 --> 00:02:54,129 But they are sending another performer in his place. 27 00:02:54,257 --> 00:02:55,873 In fact, we have just received... 28 00:02:55,967 --> 00:02:59,301 this copy of his most recent record album. 29 00:02:59,388 --> 00:03:03,883 His name is Nick Rivers. 30 00:03:03,975 --> 00:03:05,887 I'm sure he will be quite adequate. 31 00:03:05,977 --> 00:03:07,889 As long as the attention of the world... 32 00:03:07,979 --> 00:03:09,936 is firmly fixed on our cultural festival... 33 00:03:10,023 --> 00:03:12,982 no one will know what is about to happen. 34 00:03:13,819 --> 00:03:19,486 And once again, Germany will become united under one rule... ours! 35 00:03:19,574 --> 00:03:24,069 After Sunday, there will be no one to stop us! 36 00:03:25,455 --> 00:03:28,198 Skeet surfin' 37 00:03:31,962 --> 00:03:34,875 If everybody had a 12-gauge 38 00:03:34,965 --> 00:03:37,423 And a surfboard too 39 00:03:37,509 --> 00:03:40,593 You'd see 'em shootin' and surfin' 40 00:03:40,679 --> 00:03:43,422 From here to Malibu 41 00:03:43,515 --> 00:03:46,804 Because it's totally bitchin' 42 00:03:46,893 --> 00:03:49,601 Ridin' waves to blast the pigeons 43 00:03:49,688 --> 00:03:51,395 And it's so neat shooting skeet... 44 00:03:51,481 --> 00:03:55,270 While you're riding on the heavies all day 45 00:03:55,360 --> 00:03:57,898 First wave, don't get tired 46 00:03:57,988 --> 00:04:00,901 Second wave, aim higher 47 00:04:00,991 --> 00:04:03,859 Third wave, pull and fire 48 00:04:03,994 --> 00:04:06,987 - Skeet surfin' - It's all right 49 00:04:08,915 --> 00:04:11,453 Waxin' down our surfboards 50 00:04:11,543 --> 00:04:14,411 And loadin' up our traps 51 00:04:14,546 --> 00:04:17,209 Tell the teacher we're shootin' 52 00:04:17,299 --> 00:04:20,042 We're never comin' back 53 00:04:20,135 --> 00:04:23,173 I've got a gun rack in my Chevy 54 00:04:23,263 --> 00:04:26,176 For when the surf and the flak get heavy 55 00:04:26,266 --> 00:04:28,303 And we'll have fun with our guns... 56 00:04:28,393 --> 00:04:31,261 Till our lifeguard takes our ammo away 57 00:04:32,355 --> 00:04:34,893 First wave, don't get tired 58 00:04:34,983 --> 00:04:37,726 Second wave, aim higher 59 00:04:37,819 --> 00:04:40,903 Third wave, pull and fire 60 00:04:40,989 --> 00:04:43,732 - Skeet surfin' - It's all right 61 00:04:43,825 --> 00:04:46,238 First wave, get the knack 62 00:04:46,328 --> 00:04:49,412 Second wave, pull the trap 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,865 Third wave, how's that 64 00:04:51,958 --> 00:04:55,622 - Skeet surfin' - It's all right 65 00:04:58,965 --> 00:05:03,960 Sharing sunsets with my favorite girl 66 00:05:05,263 --> 00:05:10,679 When we shoot the curl we really shoot the curl 67 00:05:13,188 --> 00:05:15,350 First wave, don't get tired 68 00:05:15,440 --> 00:05:18,433 Second wave, aim higher 69 00:05:18,527 --> 00:05:21,019 Third wave, pull and fire 70 00:05:21,112 --> 00:05:24,025 - Skeet surfin' - It's all right 71 00:05:24,115 --> 00:05:26,858 First wave, get the knack 72 00:05:26,952 --> 00:05:29,865 Second wave, pull the trap 73 00:05:29,996 --> 00:05:32,864 Third wave, how's that 74 00:05:32,999 --> 00:05:35,912 I wish they all could be double-barrel 75 00:05:36,044 --> 00:05:41,506 Wish they all could be double-barrel guns 76 00:05:41,591 --> 00:05:45,050 Skeet surfin', can't you see 77 00:05:45,136 --> 00:05:47,879 Do you wanna come along with me 78 00:05:47,973 --> 00:05:50,886 Skeet surfin', can't you see 79 00:05:50,976 --> 00:05:53,889 Do you wanna come along with me 80 00:05:53,979 --> 00:05:56,767 Skeet surfin', it's all right 81 00:05:56,857 --> 00:05:59,645 Little girl we'll have fun tonight 82 00:05:59,734 --> 00:06:02,522 Skeet surfin', can't you see 83 00:06:02,612 --> 00:06:05,355 Do you wanna come along with me 84 00:06:05,448 --> 00:06:07,815 Grab your board and run to your gun 85 00:06:12,998 --> 00:06:14,239 A pen. 86 00:06:17,419 --> 00:06:18,955 A pen. 87 00:06:22,966 --> 00:06:24,002 A table. 88 00:06:27,929 --> 00:06:29,136 A table. 89 00:06:34,811 --> 00:06:36,973 The pen is on the table. 90 00:06:43,570 --> 00:06:46,483 There is sauerkraut in my lederhosen. 91 00:06:49,910 --> 00:06:51,151 Come in. 92 00:06:59,169 --> 00:07:01,126 What did he say? 93 00:07:01,254 --> 00:07:03,871 I think we're at the East German checkpoint. 94 00:07:03,965 --> 00:07:05,109 Better have our passports ready. 95 00:07:05,133 --> 00:07:07,625 Now remember, Nick, this is the first time... 96 00:07:07,719 --> 00:07:09,802 rock music has ever been allowed in this country. 97 00:07:09,888 --> 00:07:11,991 So, you're not just a performer, you're an ambassador... 98 00:07:12,015 --> 00:07:14,883 representing America. 99 00:07:14,976 --> 00:07:17,889 And above all, remember, we've got to play by their rules. 100 00:07:17,979 --> 00:07:21,472 Martin, I've been practicing. How's this? 101 00:07:24,903 --> 00:07:28,146 - What does that mean? - Is your daughter 18? 102 00:07:32,953 --> 00:07:34,444 Your papers, please. 103 00:07:40,669 --> 00:07:42,877 Mr. Nick Rivers. 104 00:07:42,963 --> 00:07:46,877 We've been awaiting the arrival of the famous American singer. 105 00:07:46,967 --> 00:07:48,959 Come here! 106 00:08:00,188 --> 00:08:03,681 - Where are they taking him? - They are not taking him anywhere. 107 00:08:09,155 --> 00:08:12,899 Do not let your American curiosity lead you into trouble, Mr. Rivers. 108 00:08:12,993 --> 00:08:17,909 You are a guest here only because it serves our purposes. 109 00:08:17,998 --> 00:08:19,990 I suggest that during your stay... 110 00:08:20,125 --> 00:08:22,913 it would be wise to keep to your own affairs. 111 00:08:27,048 --> 00:08:28,789 Good day. 112 00:08:36,599 --> 00:08:38,511 - What the hell did you say to him? - Nothing. 113 00:08:38,601 --> 00:08:41,969 I just told him I put his name on the Montgomery Ward mailing list. 114 00:08:44,983 --> 00:08:47,521 I'm sorry. He's just a little tired from the trip. 115 00:08:47,610 --> 00:08:50,227 Normally, he wouldn't have said... 116 00:08:51,990 --> 00:08:55,324 Your attitude is being noted, Mr. Rivers. 117 00:09:04,044 --> 00:09:06,707 If that was your idea of being an ambassador... 118 00:09:06,838 --> 00:09:08,955 we're headed for a lot of trouble. 119 00:09:56,346 --> 00:09:59,089 I want a schnauzer with my Wiener schnitzel. 120 00:11:37,405 --> 00:11:41,445 Souvenirs, novelties, party tricks. 121 00:11:43,620 --> 00:11:48,285 Souvenirs, novelties, party tricks. 122 00:11:53,671 --> 00:11:56,835 Do you know any good white basketball players? 123 00:11:56,925 --> 00:12:00,134 There are no good white basketball players, my friend. 124 00:12:01,971 --> 00:12:04,213 There was trouble on the Berlin Express. 125 00:12:04,307 --> 00:12:06,594 They knew I was on that train. 126 00:12:06,684 --> 00:12:11,896 We suspect there is a traitor somewhere in the Resistance. 127 00:12:11,981 --> 00:12:15,725 We must proceed, nonetheless. There is too much at stake. 128 00:12:15,818 --> 00:12:18,435 Here, kind sir, smell this flower. 129 00:12:18,529 --> 00:12:21,647 It never fails to amuse at parties. 130 00:12:24,452 --> 00:12:26,535 That's very good. 131 00:12:26,621 --> 00:12:30,991 The Germans are planning something. Time is running out. 132 00:12:31,125 --> 00:12:34,744 Have you found out where Dr. Flammond is being kept? 133 00:12:34,879 --> 00:12:38,623 Here. This is one of our most popular items. 134 00:12:42,971 --> 00:12:46,009 That's very good, ja. 135 00:12:46,099 --> 00:12:48,807 We do not know where they are keeping Dr. Flammond... 136 00:12:48,893 --> 00:12:52,011 only that they are forcing him to build a new weapon. 137 00:12:52,105 --> 00:12:54,893 What are my instructions? 138 00:12:54,983 --> 00:12:57,646 Here. Here. Try this. 139 00:12:57,735 --> 00:13:00,899 This will make you very popular at social gatherings. 140 00:13:04,409 --> 00:13:06,651 Go tonight to the ballet. 141 00:13:06,744 --> 00:13:08,861 Here. Use this ticket. 142 00:13:08,997 --> 00:13:10,863 You will meet the leader of the Resistance... 143 00:13:10,999 --> 00:13:12,661 a man known as "The Torch." 144 00:13:12,750 --> 00:13:14,833 Until then, wait at the Howard Johnson's. 145 00:13:14,919 --> 00:13:17,627 It's on the corner of Der Fuehrer Strasse and Goebbels Platzen. 146 00:13:17,755 --> 00:13:20,668 Good luck, kind sir, and God be with you. 147 00:13:20,800 --> 00:13:22,382 Wait. 148 00:13:22,468 --> 00:13:24,881 You dropped your phony dog poo. 149 00:13:24,971 --> 00:13:27,054 What phony dog poo? 150 00:13:27,140 --> 00:13:31,475 Souvenirs, novelties, party tricks. 151 00:14:16,022 --> 00:14:19,106 Driver, why have we stopped here? This isn't the Howard Johnson's. 152 00:15:09,325 --> 00:15:11,442 Good evening. A table for two, please. 153 00:15:11,536 --> 00:15:13,027 The name is Rivers. 154 00:15:13,121 --> 00:15:15,704 Ah, yes, Mr. Rivers. 155 00:15:15,790 --> 00:15:19,500 I have it right here. But I'm afraid we require... 156 00:15:19,627 --> 00:15:21,869 a jacket and tie for the dining room. 157 00:15:21,963 --> 00:15:25,502 If you like, we would be very happy to provide you with one. 158 00:15:25,591 --> 00:15:28,425 - Oh, that would be fine. - Jurgen. 159 00:15:30,972 --> 00:15:32,679 This way, sir. 160 00:15:35,143 --> 00:15:39,478 Ah, General Streck, Comrade Biletnikov. 161 00:15:39,564 --> 00:15:42,227 I have your table ready for you. 162 00:15:42,316 --> 00:15:44,899 Very good, Heinz. As you know... 163 00:15:44,986 --> 00:15:47,820 Comrade Biletnikov holds a very high rank in the party. 164 00:15:47,905 --> 00:15:50,192 We wish to afford him every courtesy. 165 00:15:50,283 --> 00:15:52,866 But of course, mein General. 166 00:15:52,994 --> 00:15:54,860 Perhaps Comrade Biletnikov... 167 00:15:54,996 --> 00:15:58,205 would be persuaded to sing for us this evening. 168 00:15:58,291 --> 00:16:00,624 I will take care of it. 169 00:16:08,259 --> 00:16:09,875 Thank you. 170 00:16:13,181 --> 00:16:16,094 Nick, I'm sorry I won't be able to join you for dinner tonight. 171 00:16:16,184 --> 00:16:19,848 I'm coming down with a sore throat, so I've decided to turn in early. 172 00:16:19,937 --> 00:16:22,270 Don't forget. You have to be at the theater at 8:30. 173 00:16:24,984 --> 00:16:27,476 - This doesn't help at all. - Don't worry about it, Martin. 174 00:16:27,570 --> 00:16:29,527 Go up to your room and get some sleep. 175 00:16:29,614 --> 00:16:31,901 - Is there anything you need? - No, thanks. 176 00:16:31,991 --> 00:16:34,094 I just wanted to make sure you got those new arrangements. 177 00:16:34,118 --> 00:16:37,077 Oh, yeah. I got them right here. 178 00:16:37,163 --> 00:16:38,404 Oh, by the way... 179 00:16:38,498 --> 00:16:42,583 I ordered that '84 Ripple Blanc for you that they recommended. 180 00:16:42,668 --> 00:16:44,955 - It's very good. - Thanks. 181 00:17:13,991 --> 00:17:17,325 Who do you favor in the Virginia Slims tournament? 182 00:17:17,411 --> 00:17:21,746 In women's tennis, I always root against the heterosexual. 183 00:17:21,874 --> 00:17:24,412 - Have you heard from Cedric? - Yes, he was just here. 184 00:17:24,544 --> 00:17:27,252 Wait in your hotel room. He will meet you there. 185 00:17:27,380 --> 00:17:30,464 This letter has to be in New York by Tuesday. 186 00:17:30,550 --> 00:17:32,758 Now go. Quickly. 187 00:18:08,296 --> 00:18:10,583 Excuse me. I am sorry, madam... 188 00:18:10,673 --> 00:18:13,962 but this evening is only for guests of the cultural festival. 189 00:18:18,264 --> 00:18:20,176 Your Ripple Blanc, sir. 190 00:18:23,352 --> 00:18:25,264 I have explained to you... 191 00:18:45,625 --> 00:18:47,958 Jurgen, escort this lady out. 192 00:18:51,505 --> 00:18:54,873 Excuse me, but this lady's with me. 193 00:18:54,967 --> 00:18:58,836 Ah, Mr. Rivers. A thousand pardons, madam. 194 00:18:59,639 --> 00:19:01,505 After you, my dear. 195 00:19:01,599 --> 00:19:03,340 You're just in time. 196 00:19:03,434 --> 00:19:05,972 You know, I don't think I've ever seen you looking so lovely. 197 00:19:11,484 --> 00:19:13,851 Thank you. That was very kind of you. 198 00:19:13,944 --> 00:19:18,029 My pleasure. I was looking for someone to dance with. 199 00:19:18,115 --> 00:19:21,608 - You're an American. - That's right. 200 00:19:21,702 --> 00:19:24,866 - My uncle was born in America. - Oh, really. 201 00:19:24,997 --> 00:19:27,831 But he was one of the lucky ones. 202 00:19:27,958 --> 00:19:31,952 He managed to escape in a balloon during the Jimmy Carter presidency. 203 00:19:32,963 --> 00:19:34,875 I bet he's got a lot of great stories. 204 00:19:34,965 --> 00:19:36,877 Yes. 205 00:19:36,967 --> 00:19:40,881 He would tell me about all the large houses and expensive cars... 206 00:19:40,971 --> 00:19:43,075 and how the young people waste their time watching television... 207 00:19:43,099 --> 00:19:44,886 and listening to rock-and-roll music. 208 00:19:44,975 --> 00:19:46,307 What's wrong with television? 209 00:19:46,394 --> 00:19:50,559 Not all television. MASH was okay, and the old Mary Tyler Moore Show. 210 00:19:50,648 --> 00:19:53,982 It just seems like the young people of America take freedom for granted. 211 00:19:54,068 --> 00:19:56,731 Now, wait a minute. I don't think you're being fair. 212 00:19:56,821 --> 00:19:58,813 You know, my history class once spent... 213 00:19:58,906 --> 00:20:00,613 an entire week in Philadelphia. 214 00:20:00,700 --> 00:20:05,195 Maybe so. You can talk about freedom all you want... 215 00:20:05,287 --> 00:20:09,907 but still you don't know what it's like to have to fight for it. 216 00:20:31,272 --> 00:20:33,389 Perhaps my lecture was unwarranted. 217 00:20:33,482 --> 00:20:35,394 I am grateful for what you did back there. 218 00:20:35,484 --> 00:20:37,444 Well, you know, I think you'd really like America. 219 00:20:37,486 --> 00:20:39,899 We've got the Liberty Bell, Disneyland on both coasts. 220 00:20:39,989 --> 00:20:40,989 It's happening. 221 00:20:43,451 --> 00:20:45,989 I'm sorry. I really don't know any German. 222 00:20:46,078 --> 00:20:49,867 That's all right. I know a little German. He's sitting over there. 223 00:21:11,020 --> 00:21:12,511 Anything's fine. 224 00:21:12,980 --> 00:21:17,725 Anything's fine. 225 00:21:17,818 --> 00:21:20,902 - Thank you, um... - Hillary. 226 00:21:20,988 --> 00:21:23,731 Hillary. That's an unusual name. 227 00:21:23,824 --> 00:21:29,240 It's a German name. It means "she whose bosoms defy gravity." 228 00:21:31,999 --> 00:21:35,163 Pleased to meet you. My name is Nick. 229 00:21:35,252 --> 00:21:38,086 Nick? What does that mean? 230 00:21:38,172 --> 00:21:41,506 Oh, nothing. My dad thought of it while he was shaving. 231 00:21:45,971 --> 00:21:48,964 Are you in some kind of trouble with the police? 232 00:21:50,059 --> 00:21:52,972 Some things are much better left unsaid. 233 00:21:54,104 --> 00:21:56,346 Like what? 234 00:21:56,440 --> 00:21:58,056 Well, you know... 235 00:21:58,150 --> 00:22:00,893 sometimes when you blow your nose into a tissue... 236 00:22:00,986 --> 00:22:03,444 and you put it in your purse, then a little while later... 237 00:22:03,531 --> 00:22:05,801 you have to reach in there for your lipstick or something... 238 00:22:05,825 --> 00:22:08,863 - and your hand gushes into it and... - Okay, you're right. 239 00:22:08,994 --> 00:22:11,407 Some things are better left unsaid. 240 00:22:15,209 --> 00:22:18,418 Thank you very much. 241 00:22:18,546 --> 00:22:20,879 Ladies and gentlemen... 242 00:22:20,965 --> 00:22:23,878 we are fortunate to have with us tonight... 243 00:22:23,968 --> 00:22:26,381 a singer whose great talent... 244 00:22:26,470 --> 00:22:30,931 is exceeded only by his devotion to his country. 245 00:22:31,016 --> 00:22:34,885 He truly has the gift of song, a golden voice... 246 00:22:34,979 --> 00:22:37,767 - inspired talent... - Is there something wrong? 247 00:22:37,857 --> 00:22:38,973 And a charming personality. 248 00:22:39,066 --> 00:22:41,524 I was afraid something like this might happen. 249 00:22:41,610 --> 00:22:46,230 General Streck of the high command is a most fervent admirer... 250 00:22:46,323 --> 00:22:49,862 and owns a complete set of his works. 251 00:22:49,994 --> 00:22:53,954 Now, he is a very shy and gentle man... 252 00:22:54,039 --> 00:22:57,203 but perhaps we could persuade him to sing for us. 253 00:22:57,334 --> 00:22:59,951 Shall we ask him? 254 00:23:04,341 --> 00:23:07,675 I'd better do what they want. I promised my manager. 255 00:23:22,443 --> 00:23:23,979 Thank you, sir. 256 00:23:26,196 --> 00:23:28,108 Okay, watch the change in the second chorus. 257 00:23:28,198 --> 00:23:30,906 Oh, my God. 258 00:23:35,497 --> 00:23:37,784 Tutti frutti Au rutti 259 00:23:49,303 --> 00:23:51,636 Got a girl named Sue 260 00:23:51,722 --> 00:23:53,679 She knows just what to do 261 00:23:58,354 --> 00:24:00,721 She knows how to love me yes, indeed 262 00:24:00,814 --> 00:24:02,897 Oh boy, you don't know what you do to me 263 00:24:02,983 --> 00:24:05,100 Tutti frutti Au rutti 264 00:24:56,412 --> 00:24:59,325 Got a girl named Daisy 265 00:24:59,456 --> 00:25:01,322 She almost drive me crazy 266 00:25:05,963 --> 00:25:08,296 She rocked me to the East She rocked me to the West 267 00:25:08,382 --> 00:25:10,499 But she's the girl that I love best 268 00:25:10,592 --> 00:25:12,584 Tutti frutti Au rutti 269 00:26:05,981 --> 00:26:07,517 Cedric! 270 00:26:19,161 --> 00:26:22,529 Cedric, what have they done to you? 271 00:26:22,664 --> 00:26:24,280 It was a trap. 272 00:26:24,416 --> 00:26:27,079 They must have known I was staying at the Howard Johnson's. 273 00:26:27,169 --> 00:26:30,537 - But who did this? - Never mind about that. 274 00:26:30,631 --> 00:26:33,044 We've got to rescue your father before it's too late. 275 00:26:33,133 --> 00:26:35,750 But what are we going to do? 276 00:26:35,844 --> 00:26:36,960 I was... 277 00:26:38,972 --> 00:26:42,056 supposed to go to the ballet tonight... 278 00:26:42,142 --> 00:26:44,885 meet a man called "The Torch." 279 00:26:44,978 --> 00:26:46,389 Thank you. 280 00:26:46,480 --> 00:26:50,144 He's the leader of the Resistance. He'll help us find your father. 281 00:26:50,234 --> 00:26:52,601 - I'll go. - No, you can't go. 282 00:26:52,694 --> 00:26:54,060 It's too dangerous. 283 00:26:54,154 --> 00:26:56,897 But I must. He'll be tortured. 284 00:26:56,990 --> 00:27:00,199 All right, but be very careful at the ballet. 285 00:27:01,120 --> 00:27:05,034 - Where is the ticket? - In the glove compartment. 286 00:27:05,165 --> 00:27:06,952 Can you reach it from the inside? 287 00:27:10,295 --> 00:27:12,252 How about the other hand? 288 00:27:15,843 --> 00:27:19,462 Oh, no, that's not it. Let me try. 289 00:27:23,600 --> 00:27:25,432 Here it is. 290 00:29:23,804 --> 00:29:26,387 - We've got to get out of here. - We oughta wait for the police. 291 00:29:26,473 --> 00:29:28,135 That was the police! 292 00:29:35,983 --> 00:29:37,349 In here! 293 00:29:46,827 --> 00:29:48,819 Here. We can get out this way. 294 00:29:48,912 --> 00:29:51,029 Wait a minute. First you can explain a few things. 295 00:29:51,164 --> 00:29:52,996 I'm not sure I can. 296 00:29:58,964 --> 00:30:01,297 I only know I've put you in great danger. 297 00:30:01,383 --> 00:30:03,500 Please trust me. You must come with me! 298 00:30:03,593 --> 00:30:06,506 Look, I don't know what kind of trouble you're in... 299 00:30:06,596 --> 00:30:09,213 but don't worry about me, I'm a guest of the government. 300 00:30:09,308 --> 00:30:12,972 - I can explain everything. - You're mistaken. They'll put you... 301 00:30:14,604 --> 00:30:17,768 Go while you still can. They can't do anything to me. 302 00:30:42,841 --> 00:30:44,457 Martin! 303 00:30:44,551 --> 00:30:48,340 Boy, am I glad to see you. I've been here 20 minutes already. 304 00:30:51,558 --> 00:30:54,892 Nick, I tried everything. 305 00:30:54,978 --> 00:30:58,938 The embassy, the German government, the consulate... 306 00:30:59,024 --> 00:31:00,936 I even talked to the UN ambassador. 307 00:31:01,026 --> 00:31:02,483 It's no use. 308 00:31:02,569 --> 00:31:05,152 I just can't bring my wife to orgasm. 309 00:31:07,783 --> 00:31:10,776 Gee, that's a shame, Martin. 310 00:31:10,869 --> 00:31:12,781 Well, have you tried one of these? 311 00:31:16,083 --> 00:31:19,667 Wow. Well, thanks. I'll give it a whirl. 312 00:31:21,630 --> 00:31:24,839 Now listen, Martin. I'm getting a little worried about this place. 313 00:31:24,925 --> 00:31:27,133 I don't think they've ever even heard of a trial. 314 00:31:27,219 --> 00:31:30,587 All I know is after you left the cafe last night, I met a girl. 315 00:31:30,680 --> 00:31:33,138 Then, later at the ballet, she's sitting all alone. 316 00:31:33,225 --> 00:31:35,888 Then all of a sudden I see a guy who has a gun at her head... 317 00:31:35,977 --> 00:31:37,934 and he's looking like he's gonna kill her. 318 00:31:38,021 --> 00:31:40,559 And he might have if I hadn't stepped in. 319 00:31:40,649 --> 00:31:42,436 There's gotta be someone you can call... 320 00:31:42,526 --> 00:31:44,017 that can straighten this mess out. 321 00:31:44,986 --> 00:31:48,775 I figure they gotta let you out for your concert Friday night. 322 00:31:48,865 --> 00:31:51,903 They're beaming it live by satellite to 85 countries. 323 00:31:51,993 --> 00:31:55,987 Now, you just relax. And remember, there's nothing to worry about. 324 00:32:41,960 --> 00:32:43,872 Amen. 325 00:32:52,596 --> 00:32:54,929 We wish to impress upon you, Mr. Rivers... 326 00:32:55,015 --> 00:32:58,224 that we have methods of dealing with those who will not cooperate. 327 00:32:58,310 --> 00:33:03,476 Now for the last time, why did you attack Sergeant Kruger? 328 00:33:03,565 --> 00:33:06,899 I didn't know who it was. I just saw him pull a gun on a girl. 329 00:33:06,985 --> 00:33:08,897 Might I remind you, Mr. Rivers... 330 00:33:08,987 --> 00:33:12,697 that the penalty for murder is death by firing squad. 331 00:33:12,782 --> 00:33:17,026 Let us hope for your sake that Sgt. Kruger survives. 332 00:33:18,997 --> 00:33:20,989 Ja. 333 00:33:21,124 --> 00:33:23,036 It is the hospital, mein General. 334 00:33:25,128 --> 00:33:27,871 What is the condition of Sgt. Kruger? 335 00:33:28,006 --> 00:33:30,589 Yes. I see. 336 00:33:30,675 --> 00:33:34,259 Well, let me know if there's any change in his condition. 337 00:33:35,472 --> 00:33:36,838 He's dead. 338 00:33:41,311 --> 00:33:44,054 I'm afraid you leave me no alternative but to introduce you... 339 00:33:44,147 --> 00:33:45,888 to two of my associates. 340 00:33:46,900 --> 00:33:48,892 Bruno is almost blind... 341 00:33:48,985 --> 00:33:51,068 has to operate wholly by touch. 342 00:33:52,322 --> 00:33:56,487 Klaus is a moron who knows only what he reads in the New York Post. 343 00:33:56,576 --> 00:33:59,569 I believe they never let a man lose consciousness... 344 00:33:59,663 --> 00:34:02,030 how ever long they may work upon him. 345 00:34:02,123 --> 00:34:03,910 You don't scare me. 346 00:34:04,000 --> 00:34:07,118 My manager is on his way right now to the American consulate. 347 00:34:07,254 --> 00:34:10,247 Do not be so sure, Mr. Rivers. 348 00:34:10,340 --> 00:34:13,208 Evidently, your friend did not realize that here in East Germany... 349 00:34:13,301 --> 00:34:15,918 we use 220-volt current. 350 00:34:16,012 --> 00:34:18,220 He was found in his hotel room... 351 00:34:18,306 --> 00:34:20,889 impaled upon a large electrical device. 352 00:34:20,976 --> 00:34:23,093 Our surgeons did what they could... 353 00:34:23,186 --> 00:34:26,975 but it took them two hours just to get the smile off his face. 354 00:34:30,610 --> 00:34:33,944 Perhaps the American has chosen to reconsider. 355 00:34:44,666 --> 00:34:47,955 Make sure they leave no marks. 356 00:35:12,193 --> 00:35:14,776 Do you know which room the final chemistry exam is in? 357 00:35:15,989 --> 00:35:19,027 All the exams are over. Haven't you been to class? 358 00:35:19,117 --> 00:35:21,860 - No! - But it's the end of the semester. 359 00:35:21,995 --> 00:35:25,159 No. No, I haven't studied. 360 00:35:25,248 --> 00:35:27,956 Oh, no, I'm back in school. 361 00:35:28,084 --> 00:35:30,872 I can't believe I'm back in school. 362 00:35:34,674 --> 00:35:36,256 Thank God. 363 00:35:41,848 --> 00:35:44,431 - Well? - They're still working on him. 364 00:35:44,517 --> 00:35:48,136 He won't break. They've tried everything. 365 00:35:48,229 --> 00:35:51,347 Do you want me to bring out the Leroy Neiman paintings? 366 00:35:51,441 --> 00:35:55,606 No. We cannot risk violating the Geneva Convention. 367 00:35:57,739 --> 00:35:59,150 We'll break him tomorrow. 368 00:37:16,985 --> 00:37:19,523 Who are you? What are you doing here? 369 00:37:19,612 --> 00:37:21,854 My name is Nick Rivers. 370 00:37:21,948 --> 00:37:25,988 - Who are you? - I am Dr. Paul Flammond. 371 00:37:26,077 --> 00:37:29,445 I am a prisoner here just like you, my son. 372 00:37:29,539 --> 00:37:33,249 You see, a year ago, I was close to perfecting... 373 00:37:33,376 --> 00:37:36,869 the first magnetic desalinization process... 374 00:37:36,963 --> 00:37:40,673 so revolutionary, it was capable of removing the salt... 375 00:37:40,759 --> 00:37:44,799 from over 500 million gallons of seawater a day. 376 00:37:44,888 --> 00:37:46,800 Do you realize what that could mean... 377 00:37:46,890 --> 00:37:48,722 to the starving nations of the earth? 378 00:37:48,808 --> 00:37:53,473 Wow. They'd have enough salt to last forever. 379 00:37:54,355 --> 00:37:57,268 Then one night, the secret police broke into my house... 380 00:37:57,358 --> 00:38:00,396 tore me from my family, ransacked my laboratory... 381 00:38:00,487 --> 00:38:03,605 and brought me to this dungeon. 382 00:38:03,698 --> 00:38:05,314 That sucks. 383 00:38:05,408 --> 00:38:08,867 For the first time in my life... 384 00:38:08,953 --> 00:38:11,536 lam ashamed of being a scientist. 385 00:38:11,623 --> 00:38:14,457 - What do you mean? - They are forcing me... 386 00:38:14,584 --> 00:38:17,918 - to create a horrible weapon. - Can't you refuse? 387 00:38:18,046 --> 00:38:22,882 I wish I could, but they are holding my daughter. 388 00:38:23,009 --> 00:38:27,845 They'll kill her unless I complete the Polaris Mine by Sunday. 389 00:38:27,931 --> 00:38:30,890 Sunday? That's Simchas Torah. 390 00:38:30,975 --> 00:38:34,093 And the day the entire NATO submarine fleet... 391 00:38:34,187 --> 00:38:36,895 passes through the Straits of Gibraltar. 392 00:38:36,981 --> 00:38:39,098 Is this the Polaris Mine? 393 00:38:39,192 --> 00:38:44,187 Yes. By Sunday, I will be able to arm it with a nuclear warhead. 394 00:38:44,280 --> 00:38:47,648 - How does it work? - It is a magnetic mine. 395 00:38:47,742 --> 00:38:51,861 So powerful, it will attract itself to submarines miles away. 396 00:38:51,996 --> 00:38:56,036 - How about that. - Oh, no! 397 00:39:04,175 --> 00:39:06,417 You must go now. If they find out you've seen this... 398 00:39:06,511 --> 00:39:08,878 your life will be worth less than a load of dead rats... 399 00:39:08,972 --> 00:39:10,554 in a tampon factory. 400 00:39:19,732 --> 00:39:20,973 Right away! 401 00:39:21,985 --> 00:39:24,477 - Von Host. - Ja, mein General. 402 00:39:24,571 --> 00:39:26,858 The government wishes to avoid an international incident. 403 00:39:26,948 --> 00:39:29,281 Mr. Rivers must be allowed to perform his concert tonight. 404 00:39:29,367 --> 00:39:31,905 He's to be executed this very minute. 405 00:39:31,995 --> 00:39:34,863 It'll have to wait. Call them at once. 406 00:39:34,998 --> 00:39:36,990 Ja, mein General. 407 00:40:04,736 --> 00:40:07,854 How silly can you get Yeah, yeah 408 00:40:07,947 --> 00:40:11,236 How silly can you get Ooh, yeah 409 00:40:11,326 --> 00:40:14,569 I never ever meant to stray but when she looked at me that way 410 00:40:14,704 --> 00:40:17,868 The night was young and gay Paree made me forget 411 00:40:17,999 --> 00:40:21,413 I went to Paris in France I found a little romance 412 00:40:21,544 --> 00:40:24,878 She was a-walkin' down the boulevard 413 00:40:24,964 --> 00:40:28,583 I know I shoulda been good I never thought that I would 414 00:40:28,676 --> 00:40:31,009 Be double-crossin', baby Cross my heart 415 00:40:33,973 --> 00:40:35,885 A little rockin' and a little wine 416 00:40:35,975 --> 00:40:39,218 Stopped me thinking about a little valentine 417 00:40:39,312 --> 00:40:43,773 What's a lonely boy to do She looked so fine 418 00:40:45,985 --> 00:40:48,443 How silly can you get Yeah, yeah 419 00:40:48,529 --> 00:40:52,022 How silly can you get Ooh, yeah 420 00:40:52,116 --> 00:40:55,780 I never ever meant to stray but when she looked at me that way 421 00:40:55,870 --> 00:40:58,863 The night was young and gay Paree made me forget 422 00:40:58,998 --> 00:41:02,332 How silly can you get Yeah, yeah 423 00:41:02,460 --> 00:41:05,578 How silly can you get Ooh, yeah 424 00:41:06,547 --> 00:41:09,164 No more foolin' around, you bet 425 00:41:09,258 --> 00:41:12,797 How silly can you get 426 00:41:16,140 --> 00:41:19,884 I can't believe it's true 427 00:41:19,978 --> 00:41:24,063 That I just met a girl like 428 00:41:24,148 --> 00:41:25,639 You 429 00:41:29,988 --> 00:41:32,901 Each night I'm all alone 430 00:41:32,991 --> 00:41:35,825 My heart is" an empty home 431 00:41:35,910 --> 00:41:41,201 To see you standing there would be my only prayer 432 00:41:41,290 --> 00:41:43,998 You set my heart on fire 433 00:41:44,127 --> 00:41:46,870 It's burning with desire 434 00:41:46,963 --> 00:41:49,455 Your touch, your lips, your soul 435 00:41:49,549 --> 00:41:52,838 You make me lose control Baby, please 436 00:41:52,927 --> 00:41:55,715 Baby, please Baby, please 437 00:41:55,805 --> 00:41:57,341 Spend this night with me 438 00:41:57,890 --> 00:41:59,097 Spend this night with me 439 00:42:00,977 --> 00:42:04,971 I can't believe it's true 440 00:42:06,774 --> 00:42:10,438 I met a girl like you 441 00:42:12,530 --> 00:42:17,867 In heaven we would be 442 00:42:17,994 --> 00:42:20,828 If you would spend this night with me 443 00:42:20,955 --> 00:42:23,572 If you would spend this night with me 444 00:42:23,708 --> 00:42:26,496 Darling, I'm here to say 445 00:42:26,627 --> 00:42:28,584 I pray there'll come a day 446 00:42:28,671 --> 00:42:31,755 When by my side, you'll stay 447 00:42:31,841 --> 00:42:34,675 When you, you will always be 448 00:42:34,761 --> 00:42:37,469 A love that's true to me 449 00:42:37,555 --> 00:42:40,093 You set my heart on fire 450 00:42:40,183 --> 00:42:42,095 It's burning with desire 451 00:42:42,977 --> 00:42:45,435 Your touch, your lips, your soul 452 00:42:45,521 --> 00:42:48,855 Mm, you make me lose control Baby, please 453 00:42:48,941 --> 00:42:51,900 - Baby, please. - Baby, please, baby, please 454 00:42:51,986 --> 00:42:55,150 Spend this night with me 455 00:42:56,991 --> 00:43:00,405 - Oh, baby, baby, please. - Baby, please 456 00:43:00,495 --> 00:43:02,862 Don't you understand I need you? 457 00:43:02,997 --> 00:43:05,410 I can't live without you. 458 00:43:05,500 --> 00:43:08,868 I'm gonna say something I've never said before. 459 00:43:08,961 --> 00:43:11,123 I even love ya. 460 00:43:11,255 --> 00:43:15,420 Oh, it's just no use. I'm beggin' you, darlin'. 461 00:43:15,510 --> 00:43:17,422 I can't face another day without you. 462 00:43:17,512 --> 00:43:21,882 Oh, honey lamb, I'm afraid. 463 00:43:21,974 --> 00:43:25,388 Don't you understand I'm losing my very mind? 464 00:43:25,478 --> 00:43:27,219 I gotta have you with me. 465 00:43:27,313 --> 00:43:30,602 I'm in such a complete anguish without you. 466 00:43:30,691 --> 00:43:33,900 Oh, sugar drawers. 467 00:43:33,986 --> 00:43:37,320 Baby, I'm standin' at the great abyss of love... 468 00:43:37,406 --> 00:43:39,568 - and I'm teeterin' - Baby, please, baby, please 469 00:43:39,659 --> 00:43:43,528 Oh, dumpling, I promise I'll even be nice to your mama. 470 00:43:43,621 --> 00:43:45,783 Baby, please 471 00:43:45,915 --> 00:43:49,329 Spend this night 472 00:43:49,418 --> 00:43:51,626 With me 473 00:43:53,422 --> 00:43:55,960 Ooh-wah 474 00:44:14,652 --> 00:44:16,644 Those bikes! 475 00:44:29,959 --> 00:44:32,667 That is no excuse. Search the road again. 476 00:44:43,890 --> 00:44:48,134 They're in the eastern sector. I want the whole area sealed off. 477 00:45:04,785 --> 00:45:07,903 Now, there's a used book store somewhere around here. 478 00:45:07,997 --> 00:45:09,863 The owner is a member of the Resistance. 479 00:45:09,999 --> 00:45:14,869 - If we can find him... - Resistance? Wait a minute. 480 00:45:14,962 --> 00:45:17,955 Don't you think it's about time you told me what this is all about? 481 00:45:18,966 --> 00:45:22,550 I'm sorry. I guess I do owe you an explanation. 482 00:45:23,346 --> 00:45:25,884 You see, only a year ago... 483 00:45:25,973 --> 00:45:27,885 I was teaching a course in Black History... 484 00:45:27,975 --> 00:45:29,841 at the University of Blaupunkt. 485 00:45:29,936 --> 00:45:32,303 And then one night, I came home to find... 486 00:45:32,396 --> 00:45:36,390 that my father had been arrested by the secret police. 487 00:45:36,484 --> 00:45:39,648 I've been trying to find him ever since. 488 00:45:40,905 --> 00:45:43,363 Wait a minute. That's Dr. Flammond. 489 00:45:43,449 --> 00:45:45,441 I saw him yesterday in Flurgendorf Prison. 490 00:45:45,534 --> 00:45:48,652 Flurgendorf Prison? Is he all right? 491 00:45:48,746 --> 00:45:51,864 - Yes, he looks fine. - Thank God he's safe. 492 00:45:51,999 --> 00:45:53,865 We must get this information to the Resistance. 493 00:45:53,960 --> 00:45:58,045 - Maybe they can help us. - Okay, let's go. 494 00:46:37,628 --> 00:46:38,960 There it is. 495 00:46:40,923 --> 00:46:42,960 It's a Swedish bookstore. 496 00:48:20,981 --> 00:48:24,145 That's okay. Don't feel bad. 497 00:48:24,235 --> 00:48:27,353 It happens to lots of men the first time. 498 00:48:27,446 --> 00:48:29,904 Just relax. I'll pour you a drink. 499 00:48:29,990 --> 00:48:32,824 We can always try again in a couple of hours... 500 00:48:32,910 --> 00:48:36,654 "she said, as she laid down beside him and caressed his chest." 501 00:48:38,165 --> 00:48:39,645 Can you believe they print this trash? 502 00:48:39,959 --> 00:48:40,917 Can you believe they print this trash? 503 00:48:40,918 --> 00:48:41,918 Don't worry about it. 504 00:48:41,961 --> 00:48:44,499 You were going to tell me something about your childhood. 505 00:48:44,588 --> 00:48:46,545 Oh, yes. 506 00:48:46,632 --> 00:48:49,090 When I was just a young girl... 507 00:48:49,176 --> 00:48:52,294 my uncle took me on a tropical cruise. 508 00:48:52,388 --> 00:48:56,678 But there was a terrible storm, and the boat sank. 509 00:48:56,767 --> 00:48:59,100 I managed to swim to a deserted island... 510 00:48:59,186 --> 00:49:01,644 with a young boy named Nigel. 511 00:49:01,730 --> 00:49:03,972 Together, we had to learn to survive. 512 00:49:07,027 --> 00:49:09,861 Fortunately, the ocean provided its bounty... 513 00:49:09,947 --> 00:49:11,939 which Nigel would catch every day. 514 00:49:12,825 --> 00:49:15,693 Later, I would forage inland for fruit and vegetables... 515 00:49:15,786 --> 00:49:17,869 from the endless varieties of trees... 516 00:49:17,997 --> 00:49:20,865 and bushes found all over the island. 517 00:49:21,000 --> 00:49:22,992 Then we busied ourselves, chopping palm fronds... 518 00:49:23,127 --> 00:49:26,586 and lacing them to bamboo with dried seaweed and snot. 519 00:49:26,672 --> 00:49:30,291 This not only provided us with a safe haven from the rain... 520 00:49:30,384 --> 00:49:33,468 but sheltered us from the relentless Santa Ana winds... 521 00:49:33,554 --> 00:49:36,718 which would periodically ravage the island. 522 00:49:36,807 --> 00:49:39,299 The years passed, and as we grew up... 523 00:49:39,393 --> 00:49:43,888 we began to notice strange, new feelings awakening within us. 524 00:49:43,981 --> 00:49:46,598 There was no one around to explain this. 525 00:49:46,692 --> 00:49:48,979 We had to learn by ourselves. 526 00:50:19,058 --> 00:50:21,846 Then one day he went fishing. 527 00:50:21,936 --> 00:50:24,644 That was the last I ever saw of Nigel. 528 00:50:25,856 --> 00:50:28,769 I spent months by myself on that island... 529 00:50:28,859 --> 00:50:32,068 until I was finally rescued by a passing ship. 530 00:50:32,154 --> 00:50:35,397 I'll never forget my feeling of relief. 531 00:50:35,491 --> 00:50:38,859 You can't imagine what it's like to be separated from your family... 532 00:50:38,953 --> 00:50:41,320 at such a young age. 533 00:50:42,289 --> 00:50:44,997 I think I can. 534 00:50:45,125 --> 00:50:48,914 You see, when I was about six years old... 535 00:50:49,046 --> 00:50:51,629 my mama took me on a trip to the city. 536 00:50:51,757 --> 00:50:55,046 We went to one of those big old department stores... 537 00:50:55,135 --> 00:50:57,548 and I got lost. 538 00:50:57,638 --> 00:51:01,803 They tried to page her, but the PA system was on the fritz. 539 00:51:03,394 --> 00:51:05,511 I never saw my mama again. 540 00:51:07,064 --> 00:51:09,397 People from the cosmetics department... 541 00:51:09,483 --> 00:51:11,395 fed me a bowl of soup and some bread. 542 00:51:11,485 --> 00:51:13,898 Days stretched into weeks. 543 00:51:13,988 --> 00:51:15,900 One February, they got pretty jammed up... 544 00:51:15,990 --> 00:51:18,903 during the semiannual Lincoln's Birthday sale... 545 00:51:18,993 --> 00:51:21,906 and they asked me to help out in Preteen Maternity. 546 00:51:23,247 --> 00:51:26,490 Then one day I overheard a conversation in Personnel... 547 00:51:26,625 --> 00:51:29,868 about them needing a new jingle for their radio ad. 548 00:51:29,962 --> 00:51:33,421 So, I picked up my guitar and I wrote down a tune... 549 00:51:33,549 --> 00:51:36,587 that had been mullin' and creepin' and crawlin' around in my head. 550 00:51:37,886 --> 00:51:40,594 It went something like this. 551 00:51:50,733 --> 00:51:54,898 Are you lonesome tonight 552 00:51:54,987 --> 00:51:58,196 Is your kitchen a sight 553 00:51:58,991 --> 00:52:01,483 Is your wardrobe 554 00:52:01,577 --> 00:52:04,991 All run-down and bare 555 00:52:07,333 --> 00:52:11,418 Is your lipstick all smeared 556 00:52:11,545 --> 00:52:15,664 Are your stockings not sheer 557 00:52:15,799 --> 00:52:21,670 Do they make your legs show all your hair 558 00:52:23,849 --> 00:52:28,014 Do the tears on your pillow 559 00:52:28,103 --> 00:52:31,892 Roll down as you turn 560 00:52:31,982 --> 00:52:36,352 Do they short out the blanket 561 00:52:36,445 --> 00:52:39,938 And make the sheets burn 562 00:52:40,032 --> 00:52:43,867 Is your heart filled with pain? 563 00:52:43,994 --> 00:52:47,954 Will you come back again 564 00:52:48,040 --> 00:52:53,581 Shop at Macy's and love me tonight 565 00:53:35,379 --> 00:53:38,918 Whoa! 566 00:53:40,968 --> 00:53:42,880 All right, this is it. 567 00:53:43,971 --> 00:53:45,928 I must leave you here. 568 00:53:46,974 --> 00:53:48,260 Go now. Quickly! 569 00:53:51,979 --> 00:53:55,393 - Is he all right? - He caught a cold the other day. 570 00:53:55,482 --> 00:53:59,146 He's just a little hoarse. Giddap, Mario. Whoa! 571 00:53:59,236 --> 00:54:02,729 It's been a hard day's night 572 00:54:02,823 --> 00:54:05,531 And I've been working like a dog 573 00:54:05,617 --> 00:54:07,859 But when I get home to you 574 00:54:11,999 --> 00:54:14,707 - Yes? - Is this the potato farm? 575 00:54:14,793 --> 00:54:19,037 Yes. I am Albert Potato. Who are you? 576 00:54:19,131 --> 00:54:21,248 We were sent by Sven Jorgensen. 577 00:54:26,263 --> 00:54:27,799 Come this way. 578 00:54:54,958 --> 00:54:56,790 What do you want? 579 00:54:56,919 --> 00:54:58,876 We want to see "The Torch." 580 00:54:58,962 --> 00:55:01,875 No one is allowed to see "The Torch." 581 00:55:01,965 --> 00:55:06,130 But we have important information about my father, Dr. Paul Flammond. 582 00:55:07,429 --> 00:55:08,965 We shall see. 583 00:55:23,362 --> 00:55:25,979 - Nigel! - Hillary! 584 00:55:33,747 --> 00:55:35,079 It is you. 585 00:55:35,207 --> 00:55:38,007 Oh, my darling Hillary, if only you knew how I've yearned for this day. 586 00:55:38,544 --> 00:55:40,063 Oh, my darling Hillary, if only you knew how I've yearned for this day. 587 00:55:40,087 --> 00:55:43,171 Sleepless nights, lonely hours... 588 00:55:43,298 --> 00:55:45,585 hoping, praying that once more... 589 00:55:45,676 --> 00:55:48,760 I would be able to gaze into your ravishing brown eyes. 590 00:55:48,846 --> 00:55:51,008 Who is this I should thank for bringing you back to me? 591 00:55:51,098 --> 00:55:53,431 Oh, Nigel, this is Nick. 592 00:55:53,517 --> 00:55:55,509 Nick Rivers. He is a friend. 593 00:55:55,602 --> 00:55:59,767 Forgive us, Mr. Rivers, if we have been less than hospitable... 594 00:55:59,857 --> 00:56:02,770 but recently we've had reason to believe that there is a traitor... 595 00:56:02,860 --> 00:56:05,694 somewhere in the Resistance. 596 00:56:05,779 --> 00:56:09,864 Du Quois, introduce the American to the men. 597 00:56:09,950 --> 00:56:12,112 Very well. 598 00:56:12,202 --> 00:56:15,445 This is Chevalier... 599 00:56:15,539 --> 00:56:17,872 Montage... 600 00:56:18,000 --> 00:56:19,866 Détente... 601 00:56:19,960 --> 00:56:21,872 Avant-garde... 602 00:56:21,962 --> 00:56:24,375 and Déjà Vu. 603 00:56:24,506 --> 00:56:26,964 Have we not met before, monsieur? 604 00:56:28,010 --> 00:56:29,672 I don't think so. 605 00:56:34,266 --> 00:56:37,976 Over there, Croissant... 606 00:56:38,061 --> 00:56:41,896 Soufflé, Escargot... 607 00:56:41,982 --> 00:56:43,974 and Chocolate Mousse. 608 00:56:48,989 --> 00:56:53,404 Now, Mr. Rivers, what is the news that you bring us? 609 00:56:53,493 --> 00:56:56,076 I've seen Dr. Flammond in Flurgendorf Prison. 610 00:56:56,163 --> 00:56:58,701 - Flurgendorf Prison? - He told me the Polaris Mine... 611 00:56:58,790 --> 00:57:01,282 - will be ready on Sunday. - Sunday? 612 00:57:02,920 --> 00:57:05,879 We'll have to move out tonight. 613 00:57:05,964 --> 00:57:08,047 I'll be back in a moment, my darling. 614 00:57:08,133 --> 00:57:10,876 - Prepare the gear for the jump. - Arc de Triomph! 615 00:57:10,969 --> 00:57:14,007 - Cordon bleu. - Nick, I want to explain. 616 00:57:14,097 --> 00:57:16,159 - What's there to explain? - I just want to say that... 617 00:57:16,183 --> 00:57:19,176 I'm not the first guy who fell in love with a girl in a restaurant... 618 00:57:19,269 --> 00:57:21,539 who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist... 619 00:57:21,563 --> 00:57:22,999 only to lose her to a childhood lover... 620 00:57:23,023 --> 00:57:24,605 she'd last seen on a deserted island... 621 00:57:24,691 --> 00:57:28,184 and turned out 15 years later to be leader of the French underground. 622 00:57:28,278 --> 00:57:32,443 I know. It all sounds like some bad movie. 623 00:57:39,873 --> 00:57:41,660 Forget it. 624 00:57:41,750 --> 00:57:44,914 It'll be better for everyone if we forget what's happened. 625 00:57:45,045 --> 00:57:47,458 Mr. Rivers, we've arranged for your safe transportation... 626 00:57:47,589 --> 00:57:49,205 across the border tonight. 627 00:57:49,299 --> 00:57:51,757 It's the least we can do to show our gratitude. 628 00:57:52,970 --> 00:57:54,461 Come, my darling. 629 00:57:54,554 --> 00:57:56,967 Let me show you what I've done to the fallout shelter. 630 00:58:21,248 --> 00:58:23,456 Do not take it so hard, Nick. 631 00:58:23,542 --> 00:58:26,785 Life is filled with its little miseries. 632 00:58:26,878 --> 00:58:30,872 Each of us, in his own way, must learn to deal with adversity... 633 00:58:30,966 --> 00:58:33,959 in a mature and adult fashion. 634 00:58:44,771 --> 00:58:47,263 - Mind if I have a swig of this? - Go right ahead. 635 00:58:50,152 --> 00:58:52,064 - What the hell is this stuff? - Gasoline. 636 00:58:56,700 --> 00:59:00,569 Don't worry, my darling. I'm sure your friend will get over it. 637 00:59:00,662 --> 00:59:02,449 He seems a good chap, really. 638 00:59:03,915 --> 00:59:06,102 But, Hillary, how wonderful you've returned to me now... 639 00:59:06,126 --> 00:59:09,369 when I so desperately need you by my side to fight for the cause. 640 00:59:09,504 --> 00:59:13,544 - Our cause. - Oh, Nigel, I am proud of you. 641 00:59:13,633 --> 00:59:15,875 But I'm so confused. 642 00:59:15,969 --> 00:59:18,177 All these years I thought you were dead. 643 00:59:18,263 --> 00:59:20,801 And by all rights, I should be. 644 00:59:20,891 --> 00:59:23,383 I floated at sea for days nearly unconscious. 645 00:59:23,477 --> 00:59:26,060 As luck would have it, I was picked up by a passing freighter. 646 00:59:26,146 --> 00:59:29,230 Of course, I tried to get them to come back to save you too... 647 00:59:29,316 --> 00:59:32,559 but it was a foreign ship and they didn't understand English. 648 00:59:32,652 --> 00:59:36,646 I yelled and screamed, but it only seemed to excite them all the more. 649 00:59:38,075 --> 00:59:41,239 They took advantage of me in ways that I cannot describe. 650 00:59:41,328 --> 00:59:45,993 Oh, Nigel. It must have been awful! 651 00:59:52,964 --> 00:59:54,330 Latrine! 652 00:59:58,178 --> 01:00:00,886 What did you find out, Latrine? Where are the others? 653 01:00:00,972 --> 01:00:03,885 Oh, we never had a chance. 654 01:00:03,975 --> 01:00:05,887 It was a slaughter. 655 01:00:05,977 --> 01:00:09,061 We must put a stop to these afternoon football games. 656 01:00:09,147 --> 01:00:11,230 Which direction were they coming from? 657 01:00:11,316 --> 01:00:12,648 Up the road. 658 01:00:13,985 --> 01:00:15,851 Take cover! 659 01:00:15,946 --> 01:00:17,858 Oh, my God. They're gonna kill us all. 660 01:00:31,419 --> 01:00:32,955 Here, take this. 661 01:01:39,237 --> 01:01:41,149 Grenade! 662 01:01:52,584 --> 01:01:55,748 We're running out of time. The plane will not wait for us. 663 01:01:55,879 --> 01:01:57,745 We'll have to make a break for it. 664 01:01:57,839 --> 01:02:00,331 Rendezvous at the cafe near the landing field. 665 01:02:00,425 --> 01:02:01,757 Wait. 666 01:02:19,653 --> 01:02:21,235 Nice shooting. 667 01:02:21,321 --> 01:02:23,153 My man! 668 01:02:47,097 --> 01:02:50,056 Good, you've made it. Now everybody's accounted for. 669 01:02:50,767 --> 01:02:53,885 Here's the plan. We'll be taking off at 0100 hours. 670 01:02:53,979 --> 01:02:55,891 What about the American? 671 01:02:55,981 --> 01:02:58,724 A truck will drive by here at exactly midnight. 672 01:02:59,985 --> 01:03:01,963 You will jump on the back and be driven to the border. 673 01:03:01,987 --> 01:03:05,981 Wait. Nick is the only one who knows the inside of that prison. 674 01:03:09,411 --> 01:03:11,403 Well, Monsieur Rivers... 675 01:03:11,496 --> 01:03:13,704 it seems that you have become... 676 01:03:13,790 --> 01:03:16,703 how do you say, indispensable? 677 01:03:16,793 --> 01:03:18,659 Indispensable. 678 01:03:19,963 --> 01:03:22,000 That's what I thought. 679 01:03:22,090 --> 01:03:26,300 Sorry, fellas. I've done my time in Flurgendorf Prison. 680 01:03:26,386 --> 01:03:28,844 I got a truck to meet. 681 01:03:31,766 --> 01:03:35,350 Nick, you can ask any price you want, but you must help us. 682 01:03:36,521 --> 01:03:38,888 Seems as long as I know my way around that prison... 683 01:03:38,982 --> 01:03:40,314 I'll never be lonely. 684 01:03:40,400 --> 01:03:42,312 Nick, I know how you feel about me... 685 01:03:42,402 --> 01:03:44,314 but I'm asking you to put your feelings aside... 686 01:03:44,404 --> 01:03:45,895 for something more important. 687 01:03:45,989 --> 01:03:46,989 Do I have to hear again... 688 01:03:46,990 --> 01:03:49,027 what a great cause you and Nigel are fighting for? 689 01:03:49,117 --> 01:03:52,235 - But this was your cause too. - My only cause is my music. 690 01:03:52,329 --> 01:03:54,286 That's exactly what I mean. 691 01:03:54,414 --> 01:03:56,701 Didn't you see the eyes of those kids at your concert? 692 01:03:56,791 --> 01:03:59,659 Oh, Nick, you must help us. 693 01:03:59,794 --> 01:04:02,127 If not for me, for the cause of freedom. 694 01:04:04,632 --> 01:04:06,248 Latrine! 695 01:04:07,427 --> 01:04:09,885 A traitor in our midst. 696 01:04:09,971 --> 01:04:11,337 Well done, Latrine. 697 01:04:11,431 --> 01:04:14,048 I see you have dealt with him appropriately. 698 01:04:14,142 --> 01:04:15,883 Not the bird, you fool! 699 01:04:15,977 --> 01:04:19,812 This is a carrier pigeon on its way to German headquarters. 700 01:04:19,898 --> 01:04:23,107 Look. A message. 701 01:04:23,193 --> 01:04:26,231 "Resistance planning to free Flammond... 702 01:04:26,321 --> 01:04:29,029 Sunday, 0800 hours." 703 01:04:29,991 --> 01:04:32,404 That means the traitor is someone at this table. 704 01:04:40,001 --> 01:04:42,869 Excuse me, but aren't you Nick Rivers... 705 01:04:42,962 --> 01:04:44,954 the American rock-and-roll star? 706 01:04:46,925 --> 01:04:48,632 No, I'm not. 707 01:04:48,760 --> 01:04:51,878 But you must be. Won't you sing us just one song? 708 01:04:51,971 --> 01:04:54,930 I'm sorry. You must have me confused with somebody else. 709 01:04:55,016 --> 01:04:57,508 I'm Mel Torme. 710 01:05:03,358 --> 01:05:05,065 That was close. 711 01:05:05,151 --> 01:05:07,689 Perhaps a bit too close. 712 01:05:07,779 --> 01:05:09,065 What do you mean? 713 01:05:09,155 --> 01:05:12,319 We have absolutely no proof that this man is who he claims to be. 714 01:05:13,410 --> 01:05:15,322 And yet we're asking him to lead us... 715 01:05:15,412 --> 01:05:17,292 into the most heavily guarded prison in Germany. 716 01:05:17,414 --> 01:05:18,950 Why, Nigel, that's absurd. 717 01:05:19,040 --> 01:05:21,157 Just a moment, my darling. 718 01:05:21,251 --> 01:05:23,538 We know he came to us with no credentials. 719 01:05:23,670 --> 01:05:25,940 We know the Germans never knew the location of our headquarters... 720 01:05:25,964 --> 01:05:27,830 until he arrived. 721 01:05:27,924 --> 01:05:30,507 And we know that we've been infiltrated by a traitor. 722 01:05:30,593 --> 01:05:33,336 Nigel, what are you saying? 723 01:05:35,223 --> 01:05:38,011 How do we know he's not Mel Torme? 724 01:05:50,196 --> 01:05:52,734 Eva, look. He's at the juke box. 725 01:06:06,004 --> 01:06:08,872 Well, get out on that floor and hit that rug tonight 726 01:06:10,258 --> 01:06:13,126 Well, get out on that floor and hit that rug tonight 727 01:06:14,804 --> 01:06:17,717 We're gonna shake that rug till the early, early light 728 01:06:18,975 --> 01:06:22,468 I said romp and stomp and slide like a devil on a thread 729 01:06:22,562 --> 01:06:24,474 Yeah I said romp and stomp 730 01:06:24,564 --> 01:06:27,056 And slide like a devil on a thread 731 01:06:27,150 --> 01:06:31,611 Well, stand back, baby I believe I'm gonna fray my edge 732 01:06:31,696 --> 01:06:33,688 You gotta straighten the rug 733 01:06:33,781 --> 01:06:35,898 Yeah, straighten the rug 734 01:06:35,992 --> 01:06:37,858 You gotta give it a push 735 01:06:37,994 --> 01:06:39,906 Yeah, give it a shove 736 01:06:39,996 --> 01:06:44,741 Well, rug cuttin', honey Now, baby, won't you give it a tug 737 01:07:06,606 --> 01:07:09,644 You better watch the mean old rug don't bite you back 738 01:07:10,985 --> 01:07:14,569 You better watch that mean old rug don't bite you back 739 01:07:14,656 --> 01:07:18,445 Yeah, I'm tellin' you, baby it ain't no backdoor mat 740 01:07:18,535 --> 01:07:20,868 You gotta straighten the rug 741 01:07:20,995 --> 01:07:23,328 Yeah, straighten it out 742 01:07:23,456 --> 01:07:25,322 You gotta give it a shove 743 01:07:25,458 --> 01:07:27,700 Yeah, scream and shout 744 01:07:27,835 --> 01:07:31,875 Well, rug cuttin', honey you know what I'm talkin' about 745 01:07:31,965 --> 01:07:35,049 Well, rug cuttin', honey come on, let's straighten it out 746 01:07:36,970 --> 01:07:39,257 And there's nobody 747 01:07:39,347 --> 01:07:41,964 I'd rather straighten it with 748 01:07:42,058 --> 01:07:46,974 Than you 749 01:07:57,282 --> 01:07:59,695 This is not Mel Torme. 750 01:08:28,354 --> 01:08:29,686 Oh, Nick. 751 01:08:32,483 --> 01:08:34,395 Yes? 752 01:08:34,485 --> 01:08:37,603 We don't know what's going to happen down there. 753 01:08:37,697 --> 01:08:39,859 This may be the last time I'll see you... 754 01:08:39,949 --> 01:08:42,157 and there's something I wanted to say. 755 01:08:42,243 --> 01:08:44,860 - You don't have to say anything. - But I want to. 756 01:08:44,996 --> 01:08:47,534 You must know that when we were together last night... 757 01:08:47,665 --> 01:08:50,453 I had no idea that Nigel was still alive. 758 01:08:50,543 --> 01:08:52,956 And now that you know? 759 01:08:54,297 --> 01:08:57,836 Nick, his work is so important to him. 760 01:08:57,925 --> 01:08:59,882 I must stay with him. 761 01:08:59,969 --> 01:09:01,961 He pleaded with me not to leave. 762 01:09:03,222 --> 01:09:06,386 I just hope you realize that's all he means to me. 763 01:09:08,519 --> 01:09:10,932 Oh, I don't know what's right any longer. 764 01:09:16,027 --> 01:09:18,735 I only wish I didn't love you so much! 765 01:10:05,952 --> 01:10:09,616 I've spotted the herd. They're the key to the whole plan. 766 01:10:10,790 --> 01:10:13,703 Now, we're here. 767 01:10:15,837 --> 01:10:18,921 Every morning at 7:15, the prison guards bring the cows... 768 01:10:19,048 --> 01:10:21,882 from here, up this road towards the prison... 769 01:10:21,968 --> 01:10:23,880 for their morning milking. 770 01:10:23,970 --> 01:10:27,088 Du Quois and I will merge with the herd here... 771 01:10:28,683 --> 01:10:32,893 and sneak in through the gate and the electrified fence. 772 01:10:32,979 --> 01:10:34,971 Then we'll break away from the other cows... 773 01:10:35,064 --> 01:10:37,977 and enter the generator building here. 774 01:10:38,985 --> 01:10:40,977 At exactly 7125... 775 01:10:41,821 --> 01:10:43,778 we cut the power. 776 01:10:43,865 --> 01:10:46,107 Then the rest of you come through here... 777 01:10:46,200 --> 01:10:49,864 scale this wall, and Nick can lead you to Flammond's cell. 778 01:10:49,996 --> 01:10:53,034 Meanwhile, Hillary will steal this truck by the railway crossing... 779 01:10:53,166 --> 01:10:54,873 and pick us up back here. 780 01:10:54,959 --> 01:10:57,872 Then we'll drive to the landing field and the waiting plane. 781 01:10:57,962 --> 01:10:59,373 Let's go. 782 01:11:12,810 --> 01:11:15,427 No, you take the head. I'm taking the back. 783 01:11:15,521 --> 01:11:17,854 - But the plan was... - Forget the plan. 784 01:11:17,940 --> 01:11:20,853 I'm giving the orders here. Shut up and give me the back half. 785 01:11:21,819 --> 01:11:23,981 All right. Be an asshole. 786 01:11:34,832 --> 01:11:35,868 Here they come. 787 01:11:35,958 --> 01:11:37,950 Okay, let's move out. 788 01:11:44,258 --> 01:11:46,966 All right, let's go. Double time. 789 01:11:55,978 --> 01:11:58,595 We only have five minutes to get to the circuit box... 790 01:11:58,689 --> 01:12:00,146 and throw the switch. 791 01:12:00,233 --> 01:12:03,317 We've got to hurry. Can you see the gate? 792 01:12:03,402 --> 01:12:06,236 - Yes. it's just ahead. - Where are the guards? 793 01:12:06,322 --> 01:12:08,484 I can only see one. 794 01:12:08,574 --> 01:12:11,612 - Ow! - Ja there, girl! Move along! 795 01:12:20,002 --> 01:12:21,959 Stay behind the guards. 796 01:12:23,047 --> 01:12:26,631 Once we get around this corner, we'll break away from the herd. 797 01:12:26,759 --> 01:12:27,966 Okay, now! 798 01:12:30,346 --> 01:12:32,258 I think we did it. 799 01:12:36,060 --> 01:12:38,518 - Can you see the generator? - Yes, it's over there... 800 01:12:38,604 --> 01:12:40,516 behind the feed bin. 801 01:12:40,606 --> 01:12:42,518 All right, let's go. We've got to hurry. 802 01:12:51,868 --> 01:12:54,576 Nigel? You okay? 803 01:12:55,830 --> 01:12:57,913 - Oh, yeah. - Let's go. 804 01:12:59,000 --> 01:13:00,536 What's the hurry? 805 01:13:00,668 --> 01:13:02,625 Why are we always in such a bloody rush? 806 01:13:03,671 --> 01:13:06,960 I just wanted to stop to take a rest. 807 01:13:25,234 --> 01:13:26,441 The guards have passed. 808 01:13:26,527 --> 01:13:28,860 All right. How long till they cut the power? 809 01:13:29,822 --> 01:13:31,905 Three more minutes... 810 01:13:31,991 --> 01:13:33,983 and we can cut the wire. 811 01:13:58,935 --> 01:14:00,096 There it is. 812 01:14:50,111 --> 01:14:51,227 Lovely. 813 01:15:06,961 --> 01:15:08,953 You're all right now. I'm here. 814 01:15:09,964 --> 01:15:11,546 Yeah, it's all right. 815 01:15:14,343 --> 01:15:15,459 OW! 816 01:15:18,222 --> 01:15:19,633 Hey. 817 01:15:38,993 --> 01:15:40,109 Here, here. 818 01:16:04,060 --> 01:16:06,894 - Nigel, what are you doing? - Never you mind. 819 01:16:06,979 --> 01:16:09,062 Why do you want to go back to the meter shed? 820 01:16:09,148 --> 01:16:11,060 We're going to turn the power back on. 821 01:16:11,150 --> 01:16:14,018 But that will set off the alarm. The others will be trapped. 822 01:16:14,111 --> 01:16:15,227 I refuse. 823 01:16:15,321 --> 01:16:16,857 Oh? 824 01:16:16,947 --> 01:16:19,360 This gun in your back says you won't. 825 01:16:19,450 --> 01:16:20,861 Now, move! 826 01:16:21,619 --> 01:16:24,908 So, it is you who is a traitor. 827 01:16:42,306 --> 01:16:44,218 Don't take it too badly, old boy. 828 01:16:44,308 --> 01:16:46,174 You're no more of a fool than the others. 829 01:16:46,268 --> 01:16:47,975 Now, get over there and pull that... 830 01:16:55,236 --> 01:16:56,977 Dr. Flammond! 831 01:16:58,489 --> 01:17:01,072 - We're taking you out of here. - But my daughter. 832 01:17:01,158 --> 01:17:04,868 - Hillary's safe. She's with us. - Thank God. 833 01:17:04,995 --> 01:17:09,285 But how ironic. Another day and I would have completed my tunnel. 834 01:17:16,966 --> 01:17:19,253 Nice work. 835 01:17:44,702 --> 01:17:46,694 - Very clever, my darling. - Nigel! 836 01:17:46,787 --> 01:17:49,325 You seem to have put the pieces together very nicely... 837 01:17:49,456 --> 01:17:51,448 but unfortunately it's too late for you... 838 01:17:51,584 --> 01:17:52,870 and the others. 839 01:17:52,960 --> 01:17:54,872 But, Nigel, how could you? 840 01:17:55,004 --> 01:17:56,836 It wasn't very difficult. 841 01:17:56,922 --> 01:17:59,881 I could have returned to rescue you from that wretched island... 842 01:17:59,967 --> 01:18:02,334 but it would have meant leaving my newfound comrades. 843 01:18:03,679 --> 01:18:04,965 Comrades? 844 01:18:06,891 --> 01:18:09,850 Yes. It was a Russian ship. 845 01:18:09,935 --> 01:18:13,394 They taught me all about you imperialist swine. 846 01:18:13,480 --> 01:18:15,563 I was exposed to the works of great thinkers... 847 01:18:15,649 --> 01:18:19,734 Karl Marx, Lenin, L. Ron Hubbard, Freddie Laker. 848 01:18:19,820 --> 01:18:22,608 Now, get into the truck. We're going for a ride. 849 01:18:49,225 --> 01:18:50,932 - Where's the truck? - Where's Hillary? 850 01:18:51,018 --> 01:18:52,975 - I'm hungry. - Du Quois! 851 01:19:00,611 --> 01:19:01,692 What happened? 852 01:19:03,781 --> 01:19:07,695 Nigel made me go back to the meter shed... 853 01:19:07,785 --> 01:19:11,074 ordered me to set off the alarm. 854 01:19:11,205 --> 01:19:13,242 And what does he want us to do now? 855 01:19:14,959 --> 01:19:17,793 Nothing, you numbskull. Nigel's a traitor! 856 01:19:45,990 --> 01:19:47,231 Latrine! 857 01:19:49,118 --> 01:19:52,327 - What happened? - Nigel took Hillary in truck. 858 01:19:52,454 --> 01:19:53,865 That way. 859 01:19:53,998 --> 01:19:56,866 I cannot leave the country without my daughter. 860 01:19:56,959 --> 01:19:59,952 I'm going after them. I'll meet you at the landing field. 861 01:20:01,839 --> 01:20:04,297 Whether you make it back or not, that plane must take off... 862 01:20:04,383 --> 01:20:06,420 with Dr. Flammond at 1800 hours. 863 01:20:06,510 --> 01:20:09,719 We recommend you be there at least 45 minutes before departure... 864 01:20:09,805 --> 01:20:11,842 especially at this time of year. 865 01:20:12,516 --> 01:20:13,973 Good luck, Nick. 866 01:20:14,059 --> 01:20:15,595 Let's go. 867 01:20:15,686 --> 01:20:16,972 Good luck. 868 01:20:25,863 --> 01:20:27,855 You've got to hand it to the Germans. 869 01:20:27,948 --> 01:20:29,860 They make great cars. 870 01:22:58,765 --> 01:23:00,973 Good-bye. 871 01:23:32,132 --> 01:23:34,465 There's no more time. We've got to take off now. 872 01:23:34,551 --> 01:23:36,884 I will not leave without my daughter. 873 01:23:36,970 --> 01:23:38,948 Listen, old chap. In a few minutes, it'll be dawn... 874 01:23:38,972 --> 01:23:41,464 then we'll be sitting ducks to their antiaircraft guns. 875 01:23:41,558 --> 01:23:43,299 Wait. 876 01:23:43,393 --> 01:23:45,305 There they are! 877 01:23:50,442 --> 01:23:53,435 Oh, Father, thank God you're safe! 878 01:23:53,529 --> 01:23:56,613 My darling. How I feared I would never see you again. 879 01:23:56,698 --> 01:23:59,031 I am so proud of you, my beloved. 880 01:23:59,743 --> 01:24:02,952 There'll be time to talk on the plane. You'd better hurry. 881 01:24:03,038 --> 01:24:04,950 But I can't go on that plane. 882 01:24:05,040 --> 01:24:08,875 - But, Hillary... - No, Father. I'm needed here. 883 01:24:08,961 --> 01:24:11,328 For as long as a single man is forced to cower... 884 01:24:11,421 --> 01:24:13,538 under the iron fist of oppression... 885 01:24:13,632 --> 01:24:15,669 as long as a child cries out in the night... 886 01:24:15,759 --> 01:24:17,876 or an actor can be elected president... 887 01:24:17,970 --> 01:24:19,927 we must continue the struggle. 888 01:24:20,013 --> 01:24:21,754 No, Hillary. 889 01:24:21,848 --> 01:24:24,841 It is much too dangerous for you in Germany now. 890 01:24:24,935 --> 01:24:27,848 Yes. Go with Nick. Don't worry about us. 891 01:24:27,938 --> 01:24:30,601 We will hear his music on the Voice of America. 892 01:24:30,691 --> 01:24:32,603 We will hear it in the hearts of the people... 893 01:24:32,693 --> 01:24:34,901 and in elevators everywhere. 894 01:24:34,987 --> 01:24:37,980 And as long as we do, we know that we are not alone... 895 01:24:38,073 --> 01:24:39,405 in our fight. 896 01:24:39,491 --> 01:24:41,653 They're right, Hillary. 897 01:24:41,743 --> 01:24:44,986 - And when we get to America... - Who knows what will be then. 898 01:24:45,080 --> 01:24:48,289 - Everything's gonna be fine. - Things change. 899 01:24:48,417 --> 01:24:52,331 People change. Hairstyles change. 900 01:24:52,421 --> 01:24:54,378 Hillary, I want you to be with me. 901 01:24:54,506 --> 01:24:58,591 Interest rates fluctuate. Who knows? 902 01:24:58,677 --> 01:25:01,260 Don't you want to come with me? If you don't, say so now. 903 01:25:03,015 --> 01:25:04,131 Want? 904 01:25:05,517 --> 01:25:06,928 Want. 905 01:25:07,019 --> 01:25:09,102 More than anything! 906 01:25:09,187 --> 01:25:11,349 Take me with you. 907 01:25:24,828 --> 01:25:26,740 Good-bye, Chocolate Mousse. 908 01:25:26,830 --> 01:25:28,537 I'll never forget you. 909 01:25:29,625 --> 01:25:32,584 Good-bye, Du Quois. Take care of yourself. 910 01:25:33,962 --> 01:25:35,874 Good-bye, Déjà Vu. 911 01:25:35,964 --> 01:25:38,172 I'll always remember you. 912 01:25:38,300 --> 01:25:40,792 And I'll miss you most of all, Scarecrow. 913 01:28:41,650 --> 01:28:44,734 I can't believe it's true 914 01:28:46,655 --> 01:28:50,444 I met a girl like you 915 01:28:52,244 --> 01:28:56,830 In heaven we would be 916 01:28:57,916 --> 01:29:00,659 If you would spend this night with me 917 01:29:00,794 --> 01:29:03,332 If you would spend this night with me 918 01:29:03,421 --> 01:29:06,164 Darling, I'm here to say 919 01:29:06,299 --> 01:29:08,757 I pray there'll come a day 920 01:29:08,844 --> 01:29:11,632 When by my side you'll stay 921 01:29:11,721 --> 01:29:14,384 And you, you will always be 922 01:29:14,474 --> 01:29:17,217 A love that's true to me 923 01:29:17,310 --> 01:29:19,893 You set my heart on fire 924 01:29:19,980 --> 01:29:22,893 It's burning with desire 925 01:29:22,983 --> 01:29:25,316 Your touch, your lips, your soul 926 01:29:25,402 --> 01:29:27,644 Ooh, you make me lose control 927 01:29:27,737 --> 01:29:28,898 Baby, please 928 01:29:28,989 --> 01:29:31,527 Baby, please 929 01:29:31,616 --> 01:29:34,199 Spend this night with me 930 01:29:38,748 --> 01:29:41,161 Baby, please 931 01:29:41,251 --> 01:29:44,289 Spend this night 932 01:29:44,379 --> 01:29:46,371 With me 933 01:29:48,383 --> 01:29:51,421 Ooh-wah 73172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.