All language subtitles for Watership.Down.1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 你不认识 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 我认识你 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 我认识你 4 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 我认识你 5 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 我认识你 6 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 我认识你 7 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 我认识你 8 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 我认识你 9 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 我认识你 10 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 我认识你 11 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 我认识你 12 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 我认识你 13 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 我认识你 14 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 我认识你 15 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 我认识你 16 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 我认识你 17 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 我认识你 18 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 我认识你 19 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 我认识你 20 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 我认识你 21 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 我认识你 22 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 我认识你 23 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 我认识你 24 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 我认识你 25 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 我认识你 26 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 我认识你 27 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 我认识你 28 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 我认识你 29 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 我认识你 30 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 我认识你 31 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 我认识你 32 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 我认识你 33 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 我认识你 34 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 我认识你 35 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 我认识你 36 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 我认识你 37 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 我认识你 38 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 我认识你 39 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 我认识你 40 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 我认识你 41 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 我认识你 42 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 我认识你 43 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 我认识你 44 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 我认识你 45 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 我认识你 46 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 我认识你 47 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 我认识你 48 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 我认识你 49 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 我认识你 50 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 我认识你 51 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 我认识你 52 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 我认识你 53 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 我认识你 54 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 我认识你 55 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 我认识你 56 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 假如你iras 57 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 假如你 Medicaid 58 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 情况 59 00:01:00,000 --> 00:01:00,000 情况 60 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 ready 61 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 考卿 62 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 时间 63 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 ended 64 00:01:07,000 --> 00:01:07,000 cé 65 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 收音 66 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 还工 67 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 トラ 68 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 备取 69 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 利用 70 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 上班 71 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 巴黄 72 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 休息 73 00:01:17,000 --> 00:01:17,000 一通 74 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 时间 75 00:01:19,000 --> 00:01:19,000 一通 76 00:01:19,000 --> 00:01:19,000 团 77 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 行 所以 78 00:01:21,000 --> 00:01:21,000 要剩教 79 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 育军 80 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 庇设 81 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 癌 82 00:01:25,000 --> 00:01:25,000 育记 83 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 百貸些人都不會瘋了 84 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 幸運是誰 can 管《淗潱》 85 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 他描述當中 86 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 每個人等 bay 87 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 通過他們一種 88 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 偏頑的 89 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 每片相當地痛 90 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 產品 91 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 為人心 92 00:02:08,000 --> 00:02:08,000 牆姆 93 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 求人所能 94 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 把民族 working 95 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 把我走了 96 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Fourth 97 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 並不是煩惱 98 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 修腐 99 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 我經常討論 100 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 剛才唯有看到太 С笠的問題 101 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 令你發覺 102 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 為何你讓她平衡 103 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 不… 104 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 只有我沒聽到 105 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 說太太 稍微嶄 나 106 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 不,只是準時 pulley 107 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 flowers, flowers and breeze are coming 108 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 如果你要歸我,我會泡 Second 109 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Grant my best 110 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 好 ... 111 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 好… 112 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Always 113 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 猪腩不Car 114 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 divaj 115 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 签器 116 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 就開UNски 117 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 當天 118 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 康王才剛坐屌 119 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 他們會保證你 120 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 但第一名是保證你 121 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Digger,Lysner,Runner 122 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Prinse with the SwiftWorn 123 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 He coming 124 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Full of tricks 125 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 And your people will never be destroyed 126 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Digger,Lysner,Runner 127 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Prinse with the SwiftWorn 128 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 He coming 129 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Full of tricks 130 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 And your people will never be destroyed 131 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Digger,Lysner,Runner 132 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Prinse with the SwiftWorn 133 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 He coming 134 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Full of tricks 135 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Prinse with the SwiftWorn 136 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Prinse with the SwiftWorn 137 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 Prinse with the SwiftWorn 138 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 I think it's safe now,Faither 139 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 There's still something strange about the Whore on the Seedney 140 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Is it dangerous? 141 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 It's not exactly dangerous 142 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 I don't know 143 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Something oppressive 144 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Like thunder 145 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 It seems safe enough now, though 146 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I don't know if you can find me at Coltsport 147 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 What's going on? 148 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 It's only that run,Faither 149 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Jumping at Bluebuttles again 150 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Come on,Hurry up,Faither found it,Tovlax 151 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 And we'll eat it 152 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Coltsport offer Ausler 153 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 You know that 154 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Tell you the truth,I'm getting sick and tired of it 155 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Sometimes I feel like clearing out of the Whore on all together 156 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Nevermind,let's forget it and try to enjoy it evening 157 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 I'm so tired 158 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Hey,So 159 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 This is where it comes from 160 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 I know now 161 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 The terrible thing is coming 162 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 What do you mean? 163 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 The field 164 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 The field 165 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 It's covered with blood 166 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Blood 167 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Don't be silly 168 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I'm so tired 169 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 All right,All right,Faither 170 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 It's getting dark 171 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 I think we should get back to the borough 172 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Back to the borough? 173 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 It'll come there,don't think it won't 174 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 It's all around us 175 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Now stop it,Faither 176 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 We've got to go away from here 177 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 All of us 178 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Go away 179 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Well,the whole Whore 180 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Yes,before it's too late 181 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Being silly 182 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 I won't come,I'll think you're out of your mind 183 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 You must listen to me,it's all 184 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Something very bad is going to happen 185 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Well,I suppose we better try and see the chief rabbit 186 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 You can tell him about it 187 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 But I don't expect you'll like the idea at all 188 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 We've got to go away from the Whore and all of us 189 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Go away 190 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Yes,before it's too late,there's an in-roam 191 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 What's the matter,do you think? 192 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 It's a danger 193 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Come on,let's find out what's happening 194 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Hasel?It is Hazel,isn't it? 195 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 It is 196 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 What are you doing here? 197 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 We want to see the chief rabbit,Bigwig 198 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 We?You mean he wants to see him too? 199 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Yes,I must 200 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 What's it all about? 201 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Well,it's...Bigwig 202 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 What do they want? 203 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 They want to see the chief rabbit 204 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 What for? 205 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Well,I have to extend them away 206 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I'll take care of it,Holly 207 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 Look,Bigwig,whenever I ever asked to see the chief rabbit before 208 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Oh,well... 209 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 All right,all right 210 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Wait here 211 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 He used to have stress a lot when I was young 212 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 I've been in there 213 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Come on,men 214 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I'm probably getting used to it 215 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 Well,well...it is well-thought 216 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 No,Sir,Hasel 217 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Hasel 218 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 I knew your mother well 219 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 And your friend? 220 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 My brothers,Fighter 221 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 No,Brother 222 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Do tell me how I can help you 223 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 Well,he says there's a bad danger coming to our warren 224 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 A bad danger 225 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 How pity I'm sitting 226 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Now what sort of danger I wonder? 227 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 I don't know,but it's bad 228 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 It's so bad 229 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Well,no 230 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 What ought to be to do? 231 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Go away,all of us,now 232 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Now? 233 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 He may 234 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 The mating season 235 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 And where would we go to? 236 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Well,he's had these feelings before 237 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 And he's been right again and again 238 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 I shall have to consider this very carefully 239 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 And perhaps we'll discuss it later in the cover 240 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 We can't wait,we can't wait 241 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 Well,it's been good of you to come,while not 242 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Big week 243 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Big week 244 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Big week,Sir 245 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 What was that all about? 246 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Well,so that your duty as an officer 247 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Is to protect this maho? 248 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Yes,Sir 249 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 No,no,no,no,no,no,no,no 250 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Yes,Sir 251 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Who's that? 252 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 It's me 253 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Daddylan 254 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Channel 255 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 夾薪 256 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 彈路来说刑俩 257 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 你将会复合聊你们 258 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 搗爛 259 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 造目来前击 260 00:12:59,000 --> 00:13:06,000 容匙儿还要 261 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 捉死后 anad 262 00:13:09,000 --> 00:13:09,000 不错 263 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 所以试着书 264 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 你要不要用鞋子 265 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 等一下 Einstein 266 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 登記我們的肆олог 267 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 是 Blanchard的 268 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 問問我們漁鏡 269 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 他可以沒 270 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 大家好 271 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 我想知道 272 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 是莫是 273 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 ope 274 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 grill 275 00:14:12,000 --> 00:14:12,000 刉 276 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 清清 277 00:14:15,000 --> 00:14:15,000 油飛 278 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 你不看到 279 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 知道滿意 280 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 你走 281 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 你走 282 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 走 283 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 不是 284 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 你走 285 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 是 nie 286 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 你是我 287 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 是我小罕 288 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 呆 289 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 我ない 290 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 如果كون英雄 291 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 大名 292 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 這次 293 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 你的名字 294 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 蘋果 295 00:14:53,000 --> 00:14:53,000 你不會來這裡不舒服 296 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 好,我想我兩個一起過來 297 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 新幹事宗的立法 298 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 走 299 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 根據這個銀事 300 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 円已欺負 301 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 就像我在常鳴被消殺 302 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 秦佳 303 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 harden 304 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 这方面 305 00:15:35,000 --> 00:15:35,000 吴綜卿 306 00:15:36,000 --> 00:15:36,000 扮白 307 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 它的脷身 308 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 是啊 309 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 univers 310 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 讨清楚 311 00:15:42,000 --> 00:15:42,000 되면推下 312 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 我们不意意 313 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 很有名两千年的文功 314 00:15:52,000 --> 00:16:01,000 粉试, 是不是一偷排 315 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 你不想再来 316 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 我会不会 317 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 你会不会 318 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 你会不会 319 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 你会不会 320 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 你会不会 321 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 你会不会 322 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 你会不会 323 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 你会不会 324 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 你会不会 325 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 你会不会 326 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 你会不会 327 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 你会不会 328 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 你会不会 329 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 你会不会 330 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 你会不会 331 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 你会不会 332 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 你会不会 333 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 你会不会 334 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 你会不会 335 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 你会不会 336 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 你会不会 337 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 你会不会 338 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 你会不会 339 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 你会不会 340 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 你会不会 341 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 你会不会 342 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 你会不会 343 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 你会不会 344 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 等一下 345 00:16:47,000 --> 00:16:47,000 我 346 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 来 347 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 这个 348 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 你可out 349 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 你可out 350 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 遗憾 351 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 橋本轻气 352 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 小了 353 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 定压应 répondre 354 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 不好意思 355 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 苦手 356 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 多祭 357 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 一钱 hurting 358 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 失去 359 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 悲難 360 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 阿洋 361 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 晚難 362 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 太爛了 363 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 是的,但我知道party好 364 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 想來連家花,還有搞家子 365 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 連沙沙都 不愧 Target 366 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 我實在知道起初會從我們 thought 367 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 案態運常或自己搿シ dress 368 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 不過我們只可以看到見,全在這裡 369 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 開來,萬一多名 370 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 那一招 371 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 那一招 372 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 谢谢 373 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 这个人 374 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 二招 375 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 来 376 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 哪个人的事 377 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 现在可以被渡 378 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 现在圣客 379 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 被圣她 380 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 如果摄儿 381 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 将得璍 382 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 我们能向这长icht 383 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 跟废 pay 384 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 对 385 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 处理 386 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 之后 387 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 牙 climb 388 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 牙 enter 389 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 牙尾 390 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 牙尾 391 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 牙尾 392 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 牙尾 393 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 牙尾 394 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 牙黏向右 395 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 畢業了 396 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 你快回來了 397 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 奇畢 398 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 這是好多能力想要 399 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 再來再來 400 00:19:37,000 --> 00:19:37,000 只是自被迫 401 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 要來接應 402 00:19:43,000 --> 00:19:43,000 不是 403 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 我 404 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 他们在那边 405 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 何事 406 00:20:09,000 --> 00:20:09,000 我們要去 407 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 看到她 408 00:20:13,000 --> 00:20:19,000 我沒看到過 anything like that before 409 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 你男人都會這樣 410 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 男人 411 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 你會有什麼事 412 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 你會有什麼事 413 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 你會有什麼事 414 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 你會有什麼事 415 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 你會有什麼事 416 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 你會有什麼事 417 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 對 418 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 早上一週 419 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 你會有什麼事 420 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 好,好 421 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 不,不,不,不需要我 422 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 我會照顧你 423 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 看這個 424 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 看這個 425 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 你看,不太清楚 426 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 你怎麼會這樣 427 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 好,好,好 428 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 你怎麼會這樣 429 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 你怎麼會這樣 430 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 你怎麼會這樣 431 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 你怎麼會這樣 432 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 你怎麼會這樣 433 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 你怎麼會這樣 434 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 你怎麼會這樣 435 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 你怎麼會這樣 436 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 你怎麼會這樣 437 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 你怎麼會這樣 438 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 你怎麼會這樣 439 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 你怎麼會這樣 440 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 你怎麼會這樣 441 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 你怎麼會這樣 442 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 你怎麼會這樣 443 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 你怎麼會這樣 444 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 你怎麼會這樣 445 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 你怎麼會這樣 446 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 你怎麼會這樣 447 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 你怎麼會這樣 448 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 导演 449 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 你在ábarez 450 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 你不要動 451 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 入陵ab 452 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 我 will have to stop soon Hazel 453 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 they frighten Tyred 454 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 那兒 455 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 我們 will rest there 456 00:23:03,000 --> 00:23:12,000 好,從時間 457 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 看我好 458 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 我去找你 459 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 去找你 460 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 去找你 461 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 去找你 462 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 去找你 463 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 去找你 464 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 去找你 465 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 去找你 466 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 去找你 467 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 去找你 468 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 去找你 469 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 去找你 470 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 去找你 471 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 去找你 472 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 去找你 473 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 去找你 474 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 去找你 475 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 去找你 476 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 去找你 477 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 去找你 478 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 去找你 479 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 去找你 480 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 去找你 481 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 去找你 482 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 去找你 483 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 去找你 484 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 去找你 485 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 去找你 486 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 去找你 487 00:24:02,000 --> 00:24:18,000 去到高大都 488 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 去到高大都 489 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 去找你 490 00:24:21,000 --> 00:24:29,000 去找你 491 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 你不许说 492 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 我许说 493 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 你许说 494 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 你许说 495 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 你许说 496 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 你许说 497 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 你许说 498 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 你许说 499 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 你许说 500 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 你许说 501 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 你许说 502 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 你许说 503 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 你许说 504 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 你许说 505 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 你许说 506 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 你许说 507 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 你许说 508 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 你许说 509 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 你许说 510 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 你许说 511 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 你许说 512 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 你许说 513 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 你许说 514 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 你许说 515 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 你许说 516 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 你许说 517 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 你许说 518 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 你许说 519 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 你许说 520 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 身后 521 00:25:00,000 --> 00:25:18,000 身后 522 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 身后 523 00:25:20,000 --> 00:25:28,000 身后 524 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 業務非常大 525 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 我們我們要到哪兒啊 526 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 架場 527 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 在婷信包包 528 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 還有新這天 529 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 這放殖情況 530 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 奪客 531 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 我們行動 532 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 任眠 533 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 我們是直端 534 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 馬雄 535 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 這高官 536 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 送我國外 537 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 開港 538 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 從跨駕跑 539 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 你不肯 fet 540 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 現在你的血沒有大大的出發 541 00:26:01,000 --> 00:26:01,000 砍智旋 這麼 542 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 拜出詳細的 543 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 難道不是 544 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 辛术 545 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 對 546 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 這麼多武器 547 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 我們用得社交 548 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 還有這種 549 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 我們收拾有理 550 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 心亞不是 551 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 你知道疫苗企業的 552 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 案件最加慘的 553 00:26:25,000 --> 00:26:38,000 那些思想尤其是 554 00:26:38,000 --> 00:26:47,000 然心acht return 555 00:26:48,000 --> 00:26:48,000 边缩着 556 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 是的 557 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 爱郎 558 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 在海外 559 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 土地 560 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 正by 561 00:27:06,000 --> 00:27:06,000 no 562 00:27:07,000 --> 00:27:07,000 会不离 eat 563 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 得 который 564 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 在来 565 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 你在哪里 566 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 生命 567 00:27:16,000 --> 00:27:19,000 但你知不知道我'm not 568 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 而且不能一直听 569 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 黑王 570 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 墨人 571 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 思情 572 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 来 573 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 许可 574 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 然然 575 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 他会虚偽的 576 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 这些婆娘挺好 577 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 我集意 578 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 请 erhalten您看到梨丹 579 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 有坂orr声里 580 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 那么多人 581 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 跌倒 582 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 生活是如何搜寻精初、 583 00:28:15,000 --> 00:28:25,000 甚至大家itted together 584 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 在何一模 585 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 我珊瑕的挑發 586 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 我說在佔地一樣 587 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 像真普 588 00:28:38,000 --> 00:28:38,000 在orn的時候 589 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 对 590 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 我还是以为得两中一目答对待 591 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 你觉得 592 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 童出了阴晨表想 593 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 为了些吖啛 594 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 的配合 595 00:28:48,000 --> 00:28:48,000 不是 596 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 拾 597 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 不合错 598 00:28:53,000 --> 00:28:53,000 是他的 599 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 不合错 600 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 而无尾 601 00:28:57,000 --> 00:28:57,000 就是 602 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 throus 603 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 不合错 604 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 而是 605 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 终于 606 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 我心里有很多人想起 607 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 我希望你能够说一句 608 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 我心里有很多人想起 609 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 我心里有很多人想起 610 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 我心里有很多人想起 611 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 我心里有很多人想起 612 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 咯 613 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 why don't you tell us a story of Ella 614 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Ella and his trickery don't really mean very much to us 615 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 charming as it is 616 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Rapids will always need tricks 617 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 No, we need dignity 618 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 and above all the will to accept our fate 619 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 as one of our poets is fond of saying 620 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 if I make, well, to give you a chance 621 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 of course, why not 622 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 where are you going, stream 623 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 far far away 624 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 take me with you, stream 625 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 take me on your dark journey 626 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Lord Frith will take me 627 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 take me far away to the hearts of light 628 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 the silence 629 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 I give you my breath 630 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 my life 631 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 the silence 632 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 I've had enough 633 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 where are you going 634 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 away to the hills 635 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 by yourself alone 636 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 he'll die 637 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 you're closer to death than I 638 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 you're determined to ruin it for us aren't you 639 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 no 640 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 it's me, me, me all the time 641 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 but I'm in a mess 642 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 be with everything's bad 643 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 no, I have a funny feeling in my toe 644 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 no, no, I 645 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 I'm finished with you 646 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 and what's more, I'm going to make sure everyone else is 647 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 that 648 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 a big wig 649 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 listen, you're innocent 650 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 a snafer 651 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 and what did they tell you in house, no, think 652 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 no good but in wire 653 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 run to the water and then get the others 654 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 black risilver and cow slipper 655 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 be quick you died 656 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 快點, 開門 657 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 來, 開門 658 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 開門 659 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 我還沒聽到 660 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 甚麼我們可以做 661 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 我們要把蜜蜂放進來 662 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 對, 但他怎麼 663 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 他不敢 664 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 他不會 665 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 他告訴我 666 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 他告訴我 667 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 他告訴你 668 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 這是甚麼 669 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 蜜蜂放進來 670 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 我們要把蜜蜂放進來 671 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 蜜蜂放進來 672 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 《水埗螃蟹,衣服放進來 673 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 卻有有蜜蜂留下一 imprisonment 674 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 蜜蜂, 進來 675 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 我的蜜蜂只剩下蜜蜂 676 00:32:04,000 --> 00:32:23,000 我的蜜蜂 677 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 貓貚 678 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 我以養 679 00:32:28,000 --> 00:32:28,000 你 is married 680 00:32:30,000 --> 00:32:30,000 你貪抖 681 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 貪婚 682 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 請死 683 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 來到這裡 684 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 偷上家 685 00:32:44,000 --> 00:32:44,000 床廟 686 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 我沒有在 687 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 你對 688 00:32:49,000 --> 00:32:49,000 那就生活 689 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 但沒有人會일出 690 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 他是哪人 691 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 不是我的何時 692 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 我希望他能逃脱, 每天, 每天 693 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 我把玉玉煮一會兒 694 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 玉玉煮得很好 695 00:32:58,000 --> 00:33:02,000 讓他招勢, 把玉玉煮得很好 696 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 是的, 回到玉玉 697 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 是的, 回到玉玉 698 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 太好了, 桂花, 你的玉玉煮得很好 699 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 但是, 玉玉煮得很好 700 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 是的, 讓我們幫我們幫忙 701 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 把玉玉煮得很好 702 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 好, 讓我們幫我們幫忙 703 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 玉玉煮得很好 704 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 你生氣了 705 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 你生氣了 706 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 我們想要你喝玉玉煮得很好 707 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 看看我心中 708 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 在開戴 709 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 要不會封走 710 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 我們招勢在想嗎 711 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 在叫什麼? 712 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 可以 713 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 你在想什麼? 714 00:33:42,000 --> 00:33:46,000 反正, 只要照顧 us 715 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 約會 power 716 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 打麥卡上手 717 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 就該為起救清楚 718 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 根本是会当射保所以 719 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 如果是离 less 720 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 第一 721 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 罐 B 722 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 给我们俩长时间 723 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 是逮了 724 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 这世界被默短了 725 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 今天是NIM Danshom 726 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 整天都结了一场 727 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 四� charitable 728 00:34:18,000 --> 00:34:25,000 村民 Fish 729 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 士 730 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 士 731 00:34:34,000 --> 00:34:39,000 為什麼我們去沃棉 bu 732 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 棉在這裡 733 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 要嗎? 734 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 眼上 GlorDS 735 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 我有一些小礦 736 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 當然不一定 737 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 有一個說法 738 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 當然 739 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 別推的 740 00:34:56,000 --> 00:34:56,000 不 741 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 只是你 742 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 和我的 743 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 忘了我一旦啦 744 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 你要走 745 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 晚一點 746 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 保重 747 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 只是夠了 748 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 可以 749 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 你回去回去 750 00:35:31,000 --> 00:35:31,000 等一下 751 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 我還是辦法 752 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 你沒事吧 753 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 早 Bye 754 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Keith,快回去 755 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 走吧 756 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 你明白嗎? 757 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 所以這支小術 758 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 我去被殺了 759 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 去 to take a look around 760 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 你有紋 我的意思嗎? 761 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 當然 762 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 你未得開心 763 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 警察, 警察 764 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 你可以在一起吧 765 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 我真的很難 766 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 我真的很難 767 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 我的 name is Clovo 768 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 看 winning 769 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 來方宕, 你們好嗎? 770 00:36:45,000 --> 00:36:50,000 oh, yes, sometimes a child takes us out on the grass 771 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 你想要我嗎? 772 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 想我進去? 773 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 但你這樣, Apparently, we can't join you 774 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 對不起, 開開 775 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 我一定需要多點過來 776 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 我們會到處介紹一個 homeless size 777 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 今天從哪裡? 778 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 我在這裡 別下去給我 779 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 我會找你 780 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 謝謝 781 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 之後走了 782 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 你會還是 783 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 當 I Settle down 784 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 當你要 785 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 你會不會更突出 786 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 不能預約兩級 787 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 我每次討論的你 788 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 你的 initial melody 789 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 自大了解 790 00:37:35,000 --> 00:37:35,000 我們俾身 791 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 你好 792 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 我就說 jeste 793 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 要徐香 794 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 爹 795 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 principles 796 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 真是 797 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 哪 哪 798 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 여러道 799 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 迷徐儿 800 00:38:10,000 --> 00:38:18,000 nom 801 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 -這什麼? 802 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 這有個角色推心到你的鏡頭 803 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 你劇 받的嗎? 804 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 我告訴你,就是成縮 805 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 我可以嗎? 806 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 我看不見 807 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 我在這兒 808 00:39:00,000 --> 00:39:00,000 萬一去 809 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 這女兒 810 00:39:09,000 --> 00:39:09,000 她 是靓奶我 811 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 別告訴我 812 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 雲降綠草 813 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 我們夜次彎繩湧見 814 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 你一定要有時間 815 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 上ann 816 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 我的犯 817 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 我的犯 818 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 海不窒… 819 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 海, 電視機, 深白… 820 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 如果你把龍蝶 Seems like analyses. 821 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 給你見 phenomena… 822 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 你覺得… 823 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 你第一個回味了 824 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 甚麼事呢? 825 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 我還沒開放… 826 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 破壞? 827 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 凃掉了? 828 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 知道 829 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 天靈太少了 830 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 不可因為 831 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 人家傷力 832 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 聽得到 833 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 凋蚵的寶體 834 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 从頭兩般病 835 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 不可這盒 836 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 以大爺 837 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 被一個重加入 838 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 只好 839 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 anto is secretly holding pictures 840 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 門中剛剛有陷害 841 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 對 842 00:40:35,000 --> 00:40:39,000 他們不是被到歸方我們絕対與不無 843 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 他們boat不錯 844 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 到他們就是把它搜集 845 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 我還原張這 846 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 我當時也換生 847 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 他懷孕不會在曰 848 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 他們修了我的消息 849 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 遲早 850 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 我們過得透薄 851 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 有ries 852 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 我看見爸爸 853 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Koney 854 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 不要這樣 855 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 這樣馬虎 856 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 媽媽會說歹人是害泥 857 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 命正如物,夜 Emily 858 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 一洗一洗也派 859 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 從名參觀 860 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 砸破成餐盛 861 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 好… 862 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 將她向吃創的魚 863 00:41:41,000 --> 00:41:45,000 我聽 864 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 叫她 865 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 どう behaviour 那是命 866 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 誰知 867 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 我看誰 868 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 不如你一起去吧 869 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 我去吧 870 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 好 871 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 有些人要许读人生的证明 872 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 是一样 873 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 有新证明的证明 874 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 有新证明的证明 875 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 有新证明 876 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 有新证明 877 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 我许证明 878 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 但你不许证明 879 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 这个证明是证明的证明 880 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 许证明 881 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 有些人可以证明 882 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 我们不许证明 883 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 有没有许证明 884 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 我们不许证明 885 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 有没有许证明 886 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 有没有许证明 887 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 谢谢 888 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 我看见了 889 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 我看见了 890 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 我看见了 891 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 那是佩玉 892 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 那是我们的证明 893 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 是我们的证明 894 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 还有我看见了 895 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 那个默纪只要 896 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 没法想看 897 00:43:07,000 --> 00:43:07,000 核心是 898 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 那栘 899 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 核心是 900 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 麦情 901 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 那栩就杂录口 902 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 没有 903 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 有一个绑�ín 904 00:43:14,000 --> 00:43:14,000 痛苦 905 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 路过哪里 906 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 有营空 907 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 还有营空 908 00:43:18,000 --> 00:43:22,000 又拿过卷 909 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 当然 910 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 哦 911 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 一直穩定 912 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 快追 913 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 好 您高絕已飛消的 914 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 不 ی下 915 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 杯子 916 00:44:07,000 --> 00:44:12,000 喜歡夢 917 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 朗莉 918 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 親愛的 919 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 話大和多樣的 920 00:44:17,000 --> 00:44:17,000 伦夫 921 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Lets have goodbye 922 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 他卻還沒有 923 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 伦夫 924 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Father like that Lou. 925 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 天啊攻起來 926 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 不美 927 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 無論如何還得點 928 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 是根лад獨 929 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 那你勝一勝 930 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 司長... 931 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 等候第一次說 кон裝 will十分聰明 932 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 聰明? 933 00:45:00,000 --> 00:45:00,000 是什麼? 934 00:45:03,000 --> 00:45:10,000 延長報 ni 史俊 935 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 還是什麼? 936 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 我aves 937 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 這就是所以 938 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 戰快來 939 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 我們對 940 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 走了 941 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 她 942 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 很 Good 943 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 你怎麼會 coming from 944 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 我要到 你並非重us 945 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 大汗, 浪漫 946 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 浪漫 947 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 浪漫 948 00:45:54,000 --> 00:45:57,000 浪漫 949 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 浪漫 950 00:46:15,000 --> 00:46:20,000 浪漫 951 00:46:20,000 --> 00:46:25,000 總不知道我相信 everything will look better than ever 952 00:46:25,000 --> 00:46:29,000 因為現在我們不吹 ever 953 00:46:29,000 --> 00:46:35,000 如果不太 sig淡的話,最重要的好不會到你 954 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 但我們不再有任何風情 955 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 作為沒,未必這樣 956 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 那是無acle 957 00:46:41,000 --> 00:46:49,000 雖然就像無語 958 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 好吧嗎 959 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 選擇,稍微氏 960 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 無問題應該是三個刀 961 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 但是… 962 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 好,我們需要你的三個刀 963 00:47:02,000 --> 00:47:10,000 當然是千年前,浩娜 964 00:47:11,000 --> 00:47:16,000 誰知催,人來爺爺 965 00:47:16,000 --> 00:47:21,000 我兒子寧,我儿子全身 966 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 是我爺爺風現 34歲 967 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 當然隻匀年信 968 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 他兒爺從七selling微卑 969 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 真的像黃證家這次 970 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 小弟生硬東西 971 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 小東西我就用這個 972 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 叫捏功 973 00:47:37,000 --> 00:47:45,000 這陀螺是什麼 974 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 我的尚誼 975 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 是這樣 976 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 有緊張祖爺 977 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 retry it for you 978 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 I find me 979 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 what a splendid idea 980 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Wanna know? 981 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 how clever of you 982 00:48:11,000 --> 00:48:11,000 thinking about it 983 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 You very fine bird 984 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 When will you be able to fly 985 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 I fly anytime 986 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 stand back 987 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 When I fly 988 00:48:23,000 --> 00:48:23,000 migrants stand back 989 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 Stand back 990 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 I need rooms 991 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 foro 992 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 你快快去吧 993 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 我看見了 994 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 我看見了 995 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 我看見了 996 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 我看見了 997 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 我看見了 998 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 我看見了 999 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 我看見了 1000 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 我看見了 1001 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 我看見了 1002 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 我看見了 1003 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 我看見了 1004 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 我看見了 1005 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 我看見了 1006 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Glover 1007 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 Glover 1008 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Who is that 1009 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 It's me 1010 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 We're back 1011 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Glover 1012 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Glover 1013 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Glover 1014 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 你幹嘛 1015 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 我告訴你 1016 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 你會不會這樣 1017 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 我會不會 1018 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 我會不會 1019 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 我會不會 1020 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Glover 1021 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Glover 1022 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Glover 1023 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Glover 1024 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Glover 1025 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 Glover 1026 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Glover 1027 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Glover 1028 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Glover 1029 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Glover 1030 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Glover 1031 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Glover 1032 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Glover 1033 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 Glover 1034 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Glover 1035 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Glover 1036 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Glover 1037 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Glover 1038 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Glover 1039 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 Glover 1040 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Glover 1041 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Glover 1042 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 Glover 1043 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Glover 1044 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 Glover 1045 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Glover 1046 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Glover 1047 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Glover 1048 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Glover 1049 00:52:09,000 --> 00:52:09,000 Glover 1050 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Glover 1051 00:52:11,000 --> 00:52:16,000 上路我們看看 1052 00:52:32,000 --> 00:52:36,000 加油 1053 00:52:36,000 --> 00:52:44,000 陡野怕, 有有恩盤 1054 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 pha Detroit, 不ora 1055 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 仍是炒 finishing 1056 00:52:52,000 --> 00:52:56,000 300abet、全部超 구練 1057 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 不 job 1058 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 phellout 1059 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 阿利 ? 1060 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 總是 1061 00:53:05,000 --> 00:53:11,000 我心裡的心裡 1062 00:53:11,000 --> 00:53:17,000 我心裡的心裡 1063 00:53:17,000 --> 00:53:21,000 我心裡的心裡 1064 00:53:21,000 --> 00:53:25,000 我心裡的心裡 1065 00:53:25,000 --> 00:53:29,000 我心裡的心裡 1066 00:53:29,000 --> 00:53:35,000 我心裡的心裡 1067 00:53:35,000 --> 00:53:41,000 我心裡的心裡 1068 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 我心裡 1069 00:53:45,000 --> 00:53:51,000 我心裡 1070 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 海南 1071 00:53:54,000 --> 00:53:59,000 burning light fire 1072 00:53:59,000 --> 00:54:03,000 bright eyes 1073 00:54:03,000 --> 00:54:09,000 how can you close and fade 1074 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 how can the light burn so bright 1075 00:54:12,000 --> 00:54:18,000 and suddenly burn something brighter 1076 00:54:42,000 --> 00:54:48,000 how can the light burn so bright 1077 00:54:48,000 --> 00:54:54,000 how can the light burn so bright 1078 00:54:54,000 --> 00:55:00,000 how can the light burn so bright 1079 00:55:00,000 --> 00:55:06,000 how can the light burn so bright 1080 00:55:06,000 --> 00:55:12,000 how can the light burn so bright 1081 00:55:12,000 --> 00:55:18,000 how can the light burn so bright 1082 00:55:18,000 --> 00:55:30,000 bright eyes burning light fire 1083 00:55:30,000 --> 00:55:38,000 bright eyes how can you close and fade 1084 00:55:38,000 --> 00:55:44,000 how can the light burn so bright 1085 00:55:44,000 --> 00:55:50,000 and suddenly burn so bright 1086 00:56:08,000 --> 00:56:12,000 perfect blinding 1087 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 hazel has been wounded 1088 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 the farm man shot him 1089 00:56:18,000 --> 00:56:22,000 come on follow me 1090 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 come on 1091 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 you get black stones out 1092 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 what do you mean? 1093 00:56:28,000 --> 00:56:32,000 always with gun is coming little black stone 1094 00:56:32,000 --> 00:56:36,000 you never see take out black stones 1095 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 he gets better yeah 1096 00:56:38,000 --> 00:56:42,000 let me see like a 1097 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 many stones 1098 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 did you find anything on your flight? 1099 00:56:48,000 --> 00:56:52,000 if rough up can you guide us there? 1100 00:56:52,000 --> 00:56:56,000 many rabbits 1101 00:56:56,000 --> 00:57:00,000 do many rabbits a whole lot of us wouldn't be enough to fight one of their wide patrols 1102 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 what do you mean? 1103 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 you see this? they did it to me 1104 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 it's an identification mark 1105 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 it tells you when you can be above ground 1106 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 what do you mean? who's to stop you? 1107 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 their house let 1108 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 their chief is called Woundworth 1109 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 general Woundworth 1110 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 I don't think even you'd match up to him bigwig 1111 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 under him are captains 1112 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 each one in charge of a mark 1113 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 if you're found above ground at the wrong time 1114 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 they take you before the council for punishment 1115 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 some of them must get away 1116 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 they caught one trying to run away when i was there 1117 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 black of ours is name 1118 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 when they'd finished with him both his ears were ripped to shreds 1119 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 worse than this one of mine 1120 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 he was lucky to have been killed 1121 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 there was another one 1122 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 a doe heisenthlay 1123 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 i couldn't have escaped without her help 1124 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 why didn't she go with you? 1125 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 she said she wouldn't go without the others 1126 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 then there are some that might be persuaded to leave 1127 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 oh yes 1128 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 well you got out 1129 00:58:00,000 --> 00:58:04,000 only because lord frith said one of his great messages 1130 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 i didn't see what happened to them 1131 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 it must have cut them down 1132 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 well it's not going to be easy 1133 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 but we don't have much choice 1134 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 just as soon as i'm fit to travel 1135 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 i don't like this idea of yours a tall hazele 1136 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 holly i want you to stay here 1137 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 you're known to them and it could be dangerous for you 1138 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 i've been in ephropper 1139 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 and i tell you you're making a bad mistake 1140 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 that my ferry will get you all killed 1141 00:58:56,000 --> 00:59:00,000 there's a humber 1142 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 no one has to keep still all of it 1143 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 what's he up to? 1144 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 trying to draw it off i suppose? 1145 00:59:16,000 --> 00:59:22,000 oh frith and inlay 1146 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 come on let's get out of here 1147 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 come on hurry 1148 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 aren't you wounded? 1149 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 no never better let's go 1150 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 what was that all about? 1151 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 i just lost my head hazele 1152 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 i've been strung up all day 1153 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 thinking about ephropper 1154 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 anyway it'll feel a lot better now 1155 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 why did you cry out by that if you're alright? 1156 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 i didn't 1157 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 i just stopped limping 1158 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 you know ready to unreally fast 1159 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 when i bumped into a group of rabbits face to face 1160 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 the humber but all they did was try to stop me 1161 00:59:54,000 --> 00:59:58,000 one of them said you stay here 1162 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 so i knocked him down, had to 1163 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 and raced off 1164 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 next thing i heard was this dreadful squeal 1165 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 so the humber got the other rabbit 1166 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 you must have 1167 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 after all i let them ride into it 1168 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 but i never saw what happened 1169 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 it's not the rest of the day 1170 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 a patrol 1171 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 yeah there is coming for five you 1172 01:00:18,000 --> 01:00:22,000 you go to remit then they not by you 1173 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 come on all of you under that bridge 1174 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 unless you want your ears chewed off 1175 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 yeah yeah come along 1176 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 by all the side i am wrong 1177 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 i think maybe they know like for good 1178 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 gross i am wrong 1179 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 hazele you go on 1180 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 this may be my chance to get into ephropper 1181 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 but it's too 1182 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 alright take care 1183 01:00:42,000 --> 01:00:46,000 now keah i will meet you tomorrow in that kale field 1184 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 tell him then what you'll be able to work out 1185 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 it is 1186 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 what made for 1187 01:00:52,000 --> 01:00:56,000 he's right hazele you must go now 1188 01:00:56,000 --> 01:01:00,000 we'll go down to the river and wait there until you tell us what you want us to do 1189 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 what i want you to do is to find some way to keep them from following us 1190 01:01:02,000 --> 01:01:06,000 go on now before we're all caught 1191 01:01:16,000 --> 01:01:20,000 it's a white patrol 1192 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 be careful hazele 1193 01:01:46,000 --> 01:01:56,000 sir we picked up this lessee and brought him in 1194 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 who are you? my name is bigwig bigwig sir 1195 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 what were you doing? 1196 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 i've come to join ephropper 1197 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 why? i'm surprised you ask 1198 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 sir 1199 01:02:10,000 --> 01:02:14,000 is there anything odd about wanting to join? 1200 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 i'll ask the question 1201 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 what can you do? 1202 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 i can run and fight 1203 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 can you? 1204 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 i've been in the office at an hour's 1205 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 sure 1206 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 you came to join us 1207 01:02:28,000 --> 01:02:32,000 i thought you might have some use for me 1208 01:02:32,000 --> 01:02:36,000 well at the time being you'll be assigned a post in the patrol 1209 01:02:36,000 --> 01:02:40,000 you'll take orders from captain campion 1210 01:02:40,000 --> 01:02:44,000 you'll have to do your choice 1211 01:02:44,000 --> 01:02:48,000 you're not an officer for nothing 1212 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 thank you sir 1213 01:02:50,000 --> 01:02:56,000 and you'll be identified by your mark 1214 01:02:56,000 --> 01:03:00,000 you'll be identified by your mark 1215 01:03:00,000 --> 01:03:04,000 you'll be identified by your mark 1216 01:03:04,000 --> 01:03:08,000 you'll be identified by your mark 1217 01:03:08,000 --> 01:03:12,000 those ephroppers will be fast and savage 1218 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 they'll have to find a way to get away from them 1219 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 if what holly says is true we couldn't possibly stand and fight them 1220 01:03:18,000 --> 01:03:20,000 then we'll have to find another way 1221 01:03:20,000 --> 01:03:24,000 what a nice day 1222 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 in fish 1223 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 hazel 1224 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 come on look at this 1225 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 what is it? 1226 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 it's boat! 1227 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 man make them go on water 1228 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 it floats 1229 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 hazel 1230 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 it floats 1231 01:03:54,000 --> 01:03:58,000 aren't you going to sew flay? 1232 01:03:58,000 --> 01:04:02,000 i don't sew flay at this time sir 1233 01:04:02,000 --> 01:04:06,000 tell him why you're here black of our 1234 01:04:06,000 --> 01:04:10,000 i come here for the mark to see me 1235 01:04:10,000 --> 01:04:14,000 i've been punished for trying to leave the war 1236 01:04:14,000 --> 01:04:18,000 the consul were merciful 1237 01:04:18,000 --> 01:04:22,000 he keeps trying to run away 1238 01:04:22,000 --> 01:04:26,000 captain campion caught him this time 1239 01:04:26,000 --> 01:04:30,000 the consul ripped his ears and says he has to show himself at every morning and evening 1240 01:04:30,000 --> 01:04:34,000 so flay has an example to the others 1241 01:04:34,000 --> 01:04:38,000 if you ask me he won't last much longer 1242 01:04:38,000 --> 01:04:42,000 you'll meet a blacker rabbit than himself one of these dines 1243 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 that doe over there 1244 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 what's her name? 1245 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 fancy hair do you? 1246 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 she's called hyzen flay 1247 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 but i'd look elsewhere if i were you 1248 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 she's a troublemaker 1249 01:04:54,000 --> 01:04:58,000 the campion's got their eye on her 1250 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 you go now talk to bigwig 1251 01:05:08,000 --> 01:05:12,000 yeah yeah i go talk to mr bigwig 1252 01:05:12,000 --> 01:05:16,000 he'll be infield by arch on the iron road 1253 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 by the iron road 1254 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 yeah i go and find him 1255 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 he'll tell you the plan 1256 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 he'll tell me the plan 1257 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 i know the plan 1258 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 now don't attract attention 1259 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 of course 1260 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 i'd be quiet 1261 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 i'd be quiet 1262 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 i'd be quiet 1263 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 i'd be quiet 1264 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 i'd be quiet 1265 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 you wait here 1266 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 i'll be quiet 1267 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 i'll be quiet 1268 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 i think i do 1269 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 listen carefully 1270 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 yes 1271 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 we're ready 1272 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 we leave at sunset 1273 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 i'm ready 1274 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 who the shun 1275 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 there will be lots of us 1276 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 we'll meet you at the iron bridge 1277 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 sunset 1278 01:07:16,000 --> 01:07:18,000 go 1279 01:07:18,000 --> 01:07:22,000 sunset and you must guide us to the river 1280 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 i'll find you 1281 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 blendy good trick what trick 1282 01:07:30,000 --> 01:07:34,000 listen if you see a patrol following us you must drive them away 1283 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 terrify them 1284 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 refly at them 1285 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 yeah 1286 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 shhh remember sunset 1287 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 yeah 1288 01:07:44,000 --> 01:07:48,000 you blendy good friend 1289 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 it's set when 1290 01:08:06,000 --> 01:08:10,000 as many as you can to the near hind market sunset just before early silflee 1291 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 suppose something happens 1292 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 nothing will happen we can do it 1293 01:08:18,000 --> 01:08:22,000 yes i think we can 1294 01:08:22,000 --> 01:08:26,000 sometimes i can tell when things are true 1295 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 sometimes i can see it 1296 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 a high down with trees 1297 01:08:30,000 --> 01:08:34,000 and i become foolish 1298 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 you'll have to meet this friend of mine he talks just like that 1299 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 we'll be ready 1300 01:08:38,000 --> 01:08:42,000 sunset then and a bird will fight for us 1301 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 a bird 1302 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 even a warred won't expect that 1303 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 a bird 1304 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 big wing 1305 01:09:00,000 --> 01:09:04,000 at white bird you were talking to this morning 1306 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 talking to sir 1307 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 you were very close to it 1308 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 why? 1309 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 well uh well 1310 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 i've never been hurt by a bird 1311 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 i've never been hurt 1312 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 well to tell you the truth sir 1313 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 i think i was trying to impress you 1314 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 in future stay in your own mark 1315 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 sir one more thing 1316 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 what do you know about it? 1317 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 a homeb 1318 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 a homeb sir 1319 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 you let it on to some rabbits 1320 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 i didn't intend to 1321 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 i didn't know they were there 1322 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 you didn't report it 1323 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 everything out of the ordinary is to be reported 1324 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 you didn't know there was anything out of the ordinary and running from a homeb 1325 01:09:45,000 --> 01:09:50,000 that was a patroller on the track of a band of strangers 1326 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 do you know anything about them? 1327 01:09:52,000 --> 01:09:56,000 i saw some tracks but i can't tell you any more than that sir 1328 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 i'm taking out a wide patroller tomorrow 1329 01:10:00,000 --> 01:10:04,000 across the iron road and try to pick up their tracks 1330 01:10:04,000 --> 01:10:08,000 i want you to come along 1331 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 yes sir 1332 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 champion 1333 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 follow in 1334 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 don't let him out of your sight 1335 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 i've been told to tell you early self-lapse 1336 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 been cancelled this evening 1337 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 no one told me anything about it 1338 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 have a look over there and you'll see why 1339 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 you can't see it 1340 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 you can't see it 1341 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 you can't see it 1342 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 you can't see it 1343 01:11:03,000 --> 01:11:07,000 the new officer sir 1344 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 he's gone 1345 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 big weed 1346 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 he's wounded sir Bill 1347 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 he's taken a crowd of the mark with him 1348 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 in brief 1349 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 i'm blinding 1350 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 i'm blinding 1351 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 i'm blinding 1352 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 i'm blinding 1353 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 i'm blinding 1354 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 i'm blinding 1355 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 big wig 1356 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 where's the bird? 1357 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 he'll be here 1358 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 he better 1359 01:11:57,000 --> 01:12:01,000 where is that bird? 1360 01:12:01,000 --> 01:12:07,000 what i'm doing here i'm making for Lord 1361 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 time is no sunset 1362 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 he's not good here 1363 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 where are they? 1364 01:12:13,000 --> 01:12:15,000 they should be here by now 1365 01:12:15,000 --> 01:12:19,000 silver go up to the iron bridge and see if you can find them 1366 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 they're coming 1367 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 big wig 1368 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 they're coming 1369 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 big wig 1370 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 big wig 1371 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 big wig 1372 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 big wig 1373 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 big wig 1374 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 big wig 1375 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 big wig 1376 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 the general 1377 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 what do we do? 1378 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 if it really came off 1379 01:12:47,000 --> 01:12:51,000 we'll take one or two of them with us before it's finished 1380 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 big wig 1381 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 you traitors 1382 01:12:55,000 --> 01:12:59,000 come in get this missible group back to their marks 1383 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 settle with you myself big wig 1384 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 there's no need to take you back 1385 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 come on and try a crack brain slave driver 1386 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 get away 1387 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 get away 1388 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 get away 1389 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 get away 1390 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 get away 1391 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 get away 1392 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 get away 1393 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 straight ahead to the river 1394 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 keep going 1395 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 it's a friend 1396 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 you did it big wig 1397 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 you did it 1398 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 i did it didn't i 1399 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 it's not over yet 1400 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 miss that big wig 1401 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 they're gone 1402 01:14:01,000 --> 01:14:05,000 keep going down to the river 1403 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 the general is behind me 1404 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 where do we go, Hazel? 1405 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 i trusted you big wig 1406 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 you can trust me now 1407 01:14:15,000 --> 01:14:19,000 you'll either go into the river or be torn to pieces 1408 01:14:19,000 --> 01:14:23,000 there's nowhere left to run 1409 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 champion 1410 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 nothing 1411 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 but i give the word 1412 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 i go straight into them 1413 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 that bird can't save you now 1414 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 there it is 1415 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 there it is 1416 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 never again 1417 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 what are you doing now 1418 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 analid got back to our winequila 1419 01:15:11,000 --> 01:15:15,000 好, avenues have stopped 1420 01:15:15,000 --> 01:15:19,000 這長度客會 senate for me 1421 01:15:20,000 --> 01:15:24,000 選擇 take geschwart 1422 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 麵店是誰的 1423 01:15:27,000 --> 01:15:30,000 引擎出花uber了まだ遇過 1424 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 介紹享人,謝謝interest 1425 01:15:35,000 --> 01:15:44,000 娶父祖 financially 1426 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 離 不過 1427 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 贝翁 Daily 1428 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 读贼 1429 01:16:20,000 --> 01:16:23,000 给刨气挤 1430 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 成等 1431 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 他是个人 1432 01:16:26,000 --> 01:16:28,000 这个就没有 1433 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 我逼的话 1434 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 我的jeag 1435 01:16:31,000 --> 01:16:32,000 别跑了 1436 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 谢谢 1437 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 我可不知道 1438 01:17:04,000 --> 01:17:07,000 bütün一院絶祂在駱甫 1439 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 祂就发展 Correct 1440 01:17:12,000 --> 01:17:15,000 這個罷了解了無奕 1441 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 你和一哥爺在衡壯 1442 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 制言為至於有階極 1443 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 不言而以 later 1444 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 是有階極 he과女在衡壯上 1445 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 已經已公開了 1446 01:17:31,000 --> 01:17:35,000 這真的會好… 1447 01:17:37,000 --> 01:17:38,000 怎麼也會 1448 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 是我的點解 1449 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 我魔國工全部都是一個人 1450 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 因為我們幾乎不親週 1451 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 但是我可確保一切 1452 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 就許很迂述 1453 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 你留在這麼多兒囑場 1454 01:17:49,000 --> 01:17:52,000 我們並未能 Tompe 是我們 1455 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 還沒承認失敗 1456 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 但我可以表示 1457 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 不 Vader 的主動 1458 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 千萬不要說 1459 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 不懂 1460 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 沒問題 1461 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 Boden的戰呢 1462 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 就可以留著 casualties 1463 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 不對 1464 01:18:07,000 --> 01:18:10,000 你把手機拿出來 1465 01:18:10,000 --> 01:18:13,000 你把小小小的手機拿出來 1466 01:18:13,000 --> 01:18:14,000 如果他在海上擺放 1467 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 然後他不停擺放 1468 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 我會把手機拿出來 1469 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 我會把手機拿出來 1470 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 你會不會把手機拿出來 1471 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 我們把手機拿出來 1472 01:18:24,000 --> 01:18:25,000 我們把手機拿出來 1473 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 我們把手機拿出來 1474 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 我們把手機拿出來 1475 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 我們把手機拿出來 1476 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 我們把手機拿出來 1477 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 我們把手機拿出來 1478 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 你好 1479 01:18:53,000 --> 01:18:56,000 我帥爬聽 1480 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 你沒可能聽 1481 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 我帥爬上去 1482 01:19:00,000 --> 01:19:04,000 我爬著 1483 01:19:04,000 --> 01:19:05,000 wolf 1484 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 浪漫 1485 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 浪漫 1486 01:19:08,000 --> 01:19:11,000 egan你 Liu 1487 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 給我點的東西 1488 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 下雨 1489 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 倒 1490 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 倒 1491 01:19:20,000 --> 01:19:23,000 他們有一家太太你是臉 1492 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 人蕭 1493 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 有另一座梯 1494 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 妄罪 1495 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 右邊 1496 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 雖然避休 1497 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 你說 1498 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 行我的壓力會taa 1499 01:19:35,000 --> 01:19:36,000 要關開我 1500 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 沒力,巴啟 Produce 1501 01:19:39,000 --> 01:19:40,000 警察的係員 1502 01:19:41,000 --> 01:19:42,000 什麼? 1503 01:19:43,000 --> 01:19:43,000 追 1504 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 b 哦,可以 1505 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 咱們在剪施 1506 01:19:53,000 --> 01:19:53,000 почé 1507 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 用頭條 extraordinary 1508 01:20:01,000 --> 01:20:01,000 欠 please 1509 01:20:02,000 --> 01:20:02,000 有任何事 1510 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 värCPA 1511 01:20:03,000 --> 01:20:04,000 他可以, Ron 1512 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 好,不过他会有时间 1513 01:20:06,000 --> 01:20:07,000 我会认识 1514 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 如果他与我继续剪辑 1515 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 我们就等着 1516 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 把这车车车车车车车车 1517 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 然后把车车车车车车车车 1518 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 你都可以 1519 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 不想让他们一起走 1520 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 你怎么回事 1521 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 不想让他走 1522 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 你确实想要做什么 1523 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 让他们走 1524 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 你这次纷纷纷纷纷纷纷 1525 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 儿子 1526 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 nu可以 1527 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 效果 1528 01:20:46,000 --> 01:20:46,000 头开始 1529 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 微膜 1530 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 小自动 1531 01:20:48,000 --> 01:20:48,000 快走 1532 01:20:49,000 --> 01:20:49,000 你要招命 1533 01:20:50,000 --> 01:20:50,000 慢点 1534 01:20:50,000 --> 01:20:51,000 我会议 1535 01:20:54,000 --> 01:20:56,000 man Relax 1536 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 掏雅仇 1537 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 15歲 1538 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 はい 1539 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 中國 1540 01:21:01,000 --> 01:21:02,000 保護你 1541 01:21:03,000 --> 01:21:03,000 老店 1542 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 我需要做個真實 1543 01:21:06,000 --> 01:21:07,000 尬自你 1544 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 回頭 1545 01:21:10,000 --> 01:21:13,000 地形不依床 1546 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 好像寫了一個 1547 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 好多一個 1548 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 但是不管 1549 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 什麼 1550 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 他是要屬於甚麼 1551 01:21:25,000 --> 01:21:34,000 不過做錯,這就是我們 1552 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 他不如 trivial 1553 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 釪着谈猿 1554 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 他不知什么 1555 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 为他 provisions 1556 01:22:20,000 --> 01:22:33,000 如果没 1557 01:22:48,000 --> 01:22:51,000 鰻蝠 1558 01:23:09,000 --> 01:23:13,000 可以 vivre 1559 01:23:13,000 --> 01:23:20,000 如叫 我们始终做知识 1560 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 我始终做知识 1561 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 没有 1562 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 绷绷 1563 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 你不要再打我 1564 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 我不要再打我 1565 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 你不要再打我 1566 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 你不要再打我 1567 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 你不要再打我 1568 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 你不要再打我 1569 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 你不要再打我 1570 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 你不要再打我 1571 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 你不要再打我 1572 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 你不要再打我 1573 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 你不要再打我 1574 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 你不要再打我 1575 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 你不要再打我 1576 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 你不要再打我 1577 01:24:11,000 --> 01:24:12,000 你不要再打我 1578 01:24:12,000 --> 01:24:16,000 我 told you once I was trying to impress you 1579 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 I hope I have 1580 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 and I told you that I will kill you myself 1581 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 there's no white bird here big week 1582 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 there's no white bird here big week 1583 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 there's no white bird here big week 1584 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 there's no white bird here 1585 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 there's no white bird here big week 1586 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 there's no white bird here big week 1587 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 there's no white bird here big week 1588 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 there's no white bird here big week 1589 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 there's no white bird here big week 1590 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 there's no white bird here big week 1591 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 there's no white bird here big week 1592 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 there's no white bird here big week 1593 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 there's no white bird here big week 1594 01:25:02,000 --> 01:25:04,000 there's no white bird here big week 1595 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 there's no white bird here big week 1596 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 there's no white bird here big week 1597 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 there's no white bird here big week 1598 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 here 1599 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 one, throw your life away 1600 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 cracker, sir 1601 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 come out 1602 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 my chiefs told me to defend this run 1603 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 your chief 1604 01:25:28,000 --> 01:25:30,000 run 1605 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 run for your life 1606 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 run! 1607 01:25:40,000 --> 01:25:43,000 快點,快點 1608 01:25:50,000 --> 01:25:52,000 快點,快點 1609 01:25:53,000 --> 01:25:56,000 快點,快點,快點 1610 01:25:56,000 --> 01:25:58,000 大人,快點 1611 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 快點 1612 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 快點 1613 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 快點 1614 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 快點 1615 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 快點 1616 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 快點 1617 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 快點 1618 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 快點 1619 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 快點 1620 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 快點 1621 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 快點 1622 01:32:10,000 --> 01:32:12,000 快點 87129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.