All language subtitles for Watership.Down.1978
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
你不认识
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
我认识你
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
我认识你
4
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
我认识你
5
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
我认识你
6
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
我认识你
7
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
我认识你
8
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
我认识你
9
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
我认识你
10
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
我认识你
11
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
我认识你
12
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
我认识你
13
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
我认识你
14
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
我认识你
15
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
我认识你
16
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
我认识你
17
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
我认识你
18
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
我认识你
19
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
我认识你
20
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
我认识你
21
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
我认识你
22
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
我认识你
23
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
我认识你
24
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
我认识你
25
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
我认识你
26
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
我认识你
27
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
我认识你
28
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
我认识你
29
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
我认识你
30
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
我认识你
31
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
我认识你
32
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
我认识你
33
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
我认识你
34
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
我认识你
35
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
我认识你
36
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
我认识你
37
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
我认识你
38
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
我认识你
39
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
我认识你
40
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
我认识你
41
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
我认识你
42
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
我认识你
43
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
我认识你
44
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
我认识你
45
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
我认识你
46
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
我认识你
47
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
我认识你
48
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
我认识你
49
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
我认识你
50
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
我认识你
51
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
我认识你
52
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
我认识你
53
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
我认识你
54
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
我认识你
55
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
我认识你
56
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
假如你iras
57
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
假如你 Medicaid
58
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
情况
59
00:01:00,000 --> 00:01:00,000
情况
60
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
ready
61
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
考卿
62
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
时间
63
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
ended
64
00:01:07,000 --> 00:01:07,000
cé
65
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
收音
66
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
还工
67
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
トラ
68
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
备取
69
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
利用
70
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
上班
71
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
巴黄
72
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
休息
73
00:01:17,000 --> 00:01:17,000
一通
74
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
时间
75
00:01:19,000 --> 00:01:19,000
一通
76
00:01:19,000 --> 00:01:19,000
团
77
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
行 所以
78
00:01:21,000 --> 00:01:21,000
要剩教
79
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
育军
80
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
庇设
81
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
癌
82
00:01:25,000 --> 00:01:25,000
育记
83
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
百貸些人都不會瘋了
84
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
幸運是誰 can 管《淗潱》
85
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
他描述當中
86
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
每個人等 bay
87
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
通過他們一種
88
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
偏頑的
89
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
每片相當地痛
90
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
產品
91
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
為人心
92
00:02:08,000 --> 00:02:08,000
牆姆
93
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
求人所能
94
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
把民族 working
95
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
把我走了
96
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Fourth
97
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
並不是煩惱
98
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
修腐
99
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
我經常討論
100
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
剛才唯有看到太 С笠的問題
101
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
令你發覺
102
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
為何你讓她平衡
103
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
不…
104
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
只有我沒聽到
105
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
說太太 稍微嶄 나
106
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
不,只是準時 pulley
107
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
flowers, flowers and breeze are coming
108
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
如果你要歸我,我會泡 Second
109
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Grant my best
110
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
好 ...
111
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
好…
112
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Always
113
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
猪腩不Car
114
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
divaj
115
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
签器
116
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
就開UNски
117
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
當天
118
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
康王才剛坐屌
119
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
他們會保證你
120
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
但第一名是保證你
121
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Digger,Lysner,Runner
122
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Prinse with the SwiftWorn
123
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
He coming
124
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Full of tricks
125
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
And your people will never be destroyed
126
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Digger,Lysner,Runner
127
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Prinse with the SwiftWorn
128
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
He coming
129
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Full of tricks
130
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
And your people will never be destroyed
131
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Digger,Lysner,Runner
132
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
Prinse with the SwiftWorn
133
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
He coming
134
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Full of tricks
135
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Prinse with the SwiftWorn
136
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Prinse with the SwiftWorn
137
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
Prinse with the SwiftWorn
138
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
I think it's safe now,Faither
139
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
There's still something strange about the Whore on the Seedney
140
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Is it dangerous?
141
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
It's not exactly dangerous
142
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I don't know
143
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Something oppressive
144
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Like thunder
145
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
It seems safe enough now, though
146
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
I don't know if you can find me at Coltsport
147
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
What's going on?
148
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
It's only that run,Faither
149
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Jumping at Bluebuttles again
150
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Come on,Hurry up,Faither found it,Tovlax
151
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
And we'll eat it
152
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Coltsport offer Ausler
153
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
You know that
154
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Tell you the truth,I'm getting sick and tired of it
155
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Sometimes I feel like clearing out of the Whore on all together
156
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Nevermind,let's forget it and try to enjoy it evening
157
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
I'm so tired
158
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Hey,So
159
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
This is where it comes from
160
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
I know now
161
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
The terrible thing is coming
162
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
What do you mean?
163
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
The field
164
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
The field
165
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
It's covered with blood
166
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Blood
167
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Don't be silly
168
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
I'm so tired
169
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
All right,All right,Faither
170
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
It's getting dark
171
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
I think we should get back to the borough
172
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Back to the borough?
173
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
It'll come there,don't think it won't
174
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
It's all around us
175
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Now stop it,Faither
176
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
We've got to go away from here
177
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
All of us
178
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Go away
179
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Well,the whole Whore
180
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Yes,before it's too late
181
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Being silly
182
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
I won't come,I'll think you're out of your mind
183
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
You must listen to me,it's all
184
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Something very bad is going to happen
185
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Well,I suppose we better try and see the chief rabbit
186
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
You can tell him about it
187
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
But I don't expect you'll like the idea at all
188
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
We've got to go away from the Whore and all of us
189
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Go away
190
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Yes,before it's too late,there's an in-roam
191
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
What's the matter,do you think?
192
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
It's a danger
193
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Come on,let's find out what's happening
194
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Hasel?It is Hazel,isn't it?
195
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
It is
196
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
What are you doing here?
197
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
We want to see the chief rabbit,Bigwig
198
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
We?You mean he wants to see him too?
199
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Yes,I must
200
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
What's it all about?
201
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Well,it's...Bigwig
202
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
What do they want?
203
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
They want to see the chief rabbit
204
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
What for?
205
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Well,I have to extend them away
206
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I'll take care of it,Holly
207
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Look,Bigwig,whenever I ever asked to see the chief rabbit before
208
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Oh,well...
209
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
All right,all right
210
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Wait here
211
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
He used to have stress a lot when I was young
212
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
I've been in there
213
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Come on,men
214
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I'm probably getting used to it
215
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
Well,well...it is well-thought
216
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
No,Sir,Hasel
217
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Hasel
218
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
I knew your mother well
219
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
And your friend?
220
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
My brothers,Fighter
221
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
No,Brother
222
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
Do tell me how I can help you
223
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
Well,he says there's a bad danger coming to our warren
224
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
A bad danger
225
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
How pity I'm sitting
226
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
Now what sort of danger I wonder?
227
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
I don't know,but it's bad
228
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
It's so bad
229
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Well,no
230
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
What ought to be to do?
231
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Go away,all of us,now
232
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Now?
233
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
He may
234
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
The mating season
235
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
And where would we go to?
236
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Well,he's had these feelings before
237
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
And he's been right again and again
238
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
I shall have to consider this very carefully
239
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
And perhaps we'll discuss it later in the cover
240
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
We can't wait,we can't wait
241
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
Well,it's been good of you to come,while not
242
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Big week
243
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Big week
244
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Big week,Sir
245
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
What was that all about?
246
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Well,so that your duty as an officer
247
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Is to protect this maho?
248
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Yes,Sir
249
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
No,no,no,no,no,no,no,no
250
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Yes,Sir
251
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Who's that?
252
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
It's me
253
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Daddylan
254
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Channel
255
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
夾薪
256
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
彈路来说刑俩
257
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
你将会复合聊你们
258
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
搗爛
259
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
造目来前击
260
00:12:59,000 --> 00:13:06,000
容匙儿还要
261
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
捉死后 anad
262
00:13:09,000 --> 00:13:09,000
不错
263
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
所以试着书
264
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
你要不要用鞋子
265
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
等一下 Einstein
266
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
登記我們的肆олог
267
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
是 Blanchard的
268
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
問問我們漁鏡
269
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
他可以沒
270
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
大家好
271
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
我想知道
272
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
是莫是
273
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
ope
274
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
grill
275
00:14:12,000 --> 00:14:12,000
刉
276
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
清清
277
00:14:15,000 --> 00:14:15,000
油飛
278
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
你不看到
279
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
知道滿意
280
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
你走
281
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
你走
282
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
走
283
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
不是
284
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
你走
285
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
是 nie
286
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
你是我
287
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
是我小罕
288
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
呆
289
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
我ない
290
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
如果كون英雄
291
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
大名
292
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
這次
293
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
你的名字
294
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
蘋果
295
00:14:53,000 --> 00:14:53,000
你不會來這裡不舒服
296
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
好,我想我兩個一起過來
297
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
新幹事宗的立法
298
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
走
299
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
根據這個銀事
300
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
円已欺負
301
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
就像我在常鳴被消殺
302
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
秦佳
303
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
harden
304
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
这方面
305
00:15:35,000 --> 00:15:35,000
吴綜卿
306
00:15:36,000 --> 00:15:36,000
扮白
307
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
它的脷身
308
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
是啊
309
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
univers
310
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
讨清楚
311
00:15:42,000 --> 00:15:42,000
되면推下
312
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
我们不意意
313
00:15:45,000 --> 00:15:50,000
很有名两千年的文功
314
00:15:52,000 --> 00:16:01,000
粉试, 是不是一偷排
315
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
你不想再来
316
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
我会不会
317
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
你会不会
318
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
你会不会
319
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
你会不会
320
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
你会不会
321
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
你会不会
322
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
你会不会
323
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
你会不会
324
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
你会不会
325
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
你会不会
326
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
你会不会
327
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
你会不会
328
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
你会不会
329
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
你会不会
330
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
你会不会
331
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
你会不会
332
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
你会不会
333
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
你会不会
334
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
你会不会
335
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
你会不会
336
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
你会不会
337
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
你会不会
338
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
你会不会
339
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
你会不会
340
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
你会不会
341
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
你会不会
342
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
你会不会
343
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
你会不会
344
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
等一下
345
00:16:47,000 --> 00:16:47,000
我
346
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
来
347
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
这个
348
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
你可out
349
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
你可out
350
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
遗憾
351
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
橋本轻气
352
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
小了
353
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
定压应 répondre
354
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
不好意思
355
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
苦手
356
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
多祭
357
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
一钱 hurting
358
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
失去
359
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
悲難
360
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
阿洋
361
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
晚難
362
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
太爛了
363
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
是的,但我知道party好
364
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
想來連家花,還有搞家子
365
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
連沙沙都 不愧 Target
366
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
我實在知道起初會從我們 thought
367
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
案態運常或自己搿シ dress
368
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
不過我們只可以看到見,全在這裡
369
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
開來,萬一多名
370
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
那一招
371
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
那一招
372
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
谢谢
373
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
这个人
374
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
二招
375
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
来
376
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
哪个人的事
377
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
现在可以被渡
378
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
现在圣客
379
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
被圣她
380
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
如果摄儿
381
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
将得璍
382
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
我们能向这长icht
383
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
跟废 pay
384
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
对
385
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
处理
386
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
之后
387
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
牙 climb
388
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
牙 enter
389
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
牙尾
390
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
牙尾
391
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
牙尾
392
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
牙尾
393
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
牙尾
394
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
牙黏向右
395
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
畢業了
396
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
你快回來了
397
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
奇畢
398
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
這是好多能力想要
399
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
再來再來
400
00:19:37,000 --> 00:19:37,000
只是自被迫
401
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
要來接應
402
00:19:43,000 --> 00:19:43,000
不是
403
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
我
404
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
他们在那边
405
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
何事
406
00:20:09,000 --> 00:20:09,000
我們要去
407
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
看到她
408
00:20:13,000 --> 00:20:19,000
我沒看到過 anything like that before
409
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
你男人都會這樣
410
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
男人
411
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
你會有什麼事
412
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
你會有什麼事
413
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
你會有什麼事
414
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
你會有什麼事
415
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
你會有什麼事
416
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
你會有什麼事
417
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
對
418
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
早上一週
419
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
你會有什麼事
420
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
好,好
421
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
不,不,不,不需要我
422
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
我會照顧你
423
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
看這個
424
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
看這個
425
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
你看,不太清楚
426
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
你怎麼會這樣
427
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
好,好,好
428
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
你怎麼會這樣
429
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
你怎麼會這樣
430
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
你怎麼會這樣
431
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
你怎麼會這樣
432
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
你怎麼會這樣
433
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
你怎麼會這樣
434
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
你怎麼會這樣
435
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
你怎麼會這樣
436
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
你怎麼會這樣
437
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
你怎麼會這樣
438
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
你怎麼會這樣
439
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
你怎麼會這樣
440
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
你怎麼會這樣
441
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
你怎麼會這樣
442
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
你怎麼會這樣
443
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
你怎麼會這樣
444
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
你怎麼會這樣
445
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
你怎麼會這樣
446
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
你怎麼會這樣
447
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
你怎麼會這樣
448
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
导演
449
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
你在ábarez
450
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
你不要動
451
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
入陵ab
452
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
我 will have to stop soon Hazel
453
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
they frighten Tyred
454
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
那兒
455
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
我們 will rest there
456
00:23:03,000 --> 00:23:12,000
好,從時間
457
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
看我好
458
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
我去找你
459
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
去找你
460
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
去找你
461
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
去找你
462
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
去找你
463
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
去找你
464
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
去找你
465
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
去找你
466
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
去找你
467
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
去找你
468
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
去找你
469
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
去找你
470
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
去找你
471
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
去找你
472
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
去找你
473
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
去找你
474
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
去找你
475
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
去找你
476
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
去找你
477
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
去找你
478
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
去找你
479
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
去找你
480
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
去找你
481
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
去找你
482
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
去找你
483
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
去找你
484
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
去找你
485
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
去找你
486
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
去找你
487
00:24:02,000 --> 00:24:18,000
去到高大都
488
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
去到高大都
489
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
去找你
490
00:24:21,000 --> 00:24:29,000
去找你
491
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
你不许说
492
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
我许说
493
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
你许说
494
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
你许说
495
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
你许说
496
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
你许说
497
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
你许说
498
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
你许说
499
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
你许说
500
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
你许说
501
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
你许说
502
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
你许说
503
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
你许说
504
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
你许说
505
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
你许说
506
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
你许说
507
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
你许说
508
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
你许说
509
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
你许说
510
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
你许说
511
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
你许说
512
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
你许说
513
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
你许说
514
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
你许说
515
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
你许说
516
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
你许说
517
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
你许说
518
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
你许说
519
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
你许说
520
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
身后
521
00:25:00,000 --> 00:25:18,000
身后
522
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
身后
523
00:25:20,000 --> 00:25:28,000
身后
524
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
業務非常大
525
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
我們我們要到哪兒啊
526
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
架場
527
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
在婷信包包
528
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
還有新這天
529
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
這放殖情況
530
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
奪客
531
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
我們行動
532
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
任眠
533
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
我們是直端
534
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
馬雄
535
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
這高官
536
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
送我國外
537
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
開港
538
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
從跨駕跑
539
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
你不肯 fet
540
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
現在你的血沒有大大的出發
541
00:26:01,000 --> 00:26:01,000
砍智旋 這麼
542
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
拜出詳細的
543
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
難道不是
544
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
辛术
545
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
對
546
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
這麼多武器
547
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
我們用得社交
548
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
還有這種
549
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
我們收拾有理
550
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
心亞不是
551
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
你知道疫苗企業的
552
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
案件最加慘的
553
00:26:25,000 --> 00:26:38,000
那些思想尤其是
554
00:26:38,000 --> 00:26:47,000
然心acht return
555
00:26:48,000 --> 00:26:48,000
边缩着
556
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
是的
557
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
爱郎
558
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
在海外
559
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
土地
560
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
正by
561
00:27:06,000 --> 00:27:06,000
no
562
00:27:07,000 --> 00:27:07,000
会不离 eat
563
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
得 который
564
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
在来
565
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
你在哪里
566
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
生命
567
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
但你知不知道我'm not
568
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
而且不能一直听
569
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
黑王
570
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
墨人
571
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
思情
572
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
来
573
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
许可
574
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
然然
575
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
他会虚偽的
576
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
这些婆娘挺好
577
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
我集意
578
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
请 erhalten您看到梨丹
579
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
有坂orr声里
580
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
那么多人
581
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
跌倒
582
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
生活是如何搜寻精初、
583
00:28:15,000 --> 00:28:25,000
甚至大家itted together
584
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
在何一模
585
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
我珊瑕的挑發
586
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
我說在佔地一樣
587
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
像真普
588
00:28:38,000 --> 00:28:38,000
在orn的時候
589
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
对
590
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
我还是以为得两中一目答对待
591
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
你觉得
592
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
童出了阴晨表想
593
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
为了些吖啛
594
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
的配合
595
00:28:48,000 --> 00:28:48,000
不是
596
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
拾
597
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
不合错
598
00:28:53,000 --> 00:28:53,000
是他的
599
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
不合错
600
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
而无尾
601
00:28:57,000 --> 00:28:57,000
就是
602
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
throus
603
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
不合错
604
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
而是
605
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
终于
606
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
我心里有很多人想起
607
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
我希望你能够说一句
608
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
我心里有很多人想起
609
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
我心里有很多人想起
610
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
我心里有很多人想起
611
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
我心里有很多人想起
612
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
咯
613
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
why don't you tell us a story of Ella
614
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Ella and his trickery don't really mean very much to us
615
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
charming as it is
616
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Rapids will always need tricks
617
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
No, we need dignity
618
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
and above all the will to accept our fate
619
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
as one of our poets is fond of saying
620
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
if I make, well, to give you a chance
621
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
of course, why not
622
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
where are you going, stream
623
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
far far away
624
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
take me with you, stream
625
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
take me on your dark journey
626
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Lord Frith will take me
627
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
take me far away to the hearts of light
628
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
the silence
629
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
I give you my breath
630
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
my life
631
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
the silence
632
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
I've had enough
633
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
where are you going
634
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
away to the hills
635
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
by yourself alone
636
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
he'll die
637
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
you're closer to death than I
638
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
you're determined to ruin it for us aren't you
639
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
no
640
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
it's me, me, me all the time
641
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
but I'm in a mess
642
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
be with everything's bad
643
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
no, I have a funny feeling in my toe
644
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
no, no, I
645
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
I'm finished with you
646
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
and what's more, I'm going to make sure everyone else is
647
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
that
648
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
a big wig
649
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
listen, you're innocent
650
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
a snafer
651
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
and what did they tell you in house, no, think
652
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
no good but in wire
653
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
run to the water and then get the others
654
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
black risilver and cow slipper
655
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
be quick you died
656
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
快點, 開門
657
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
來, 開門
658
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
開門
659
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
我還沒聽到
660
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
甚麼我們可以做
661
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
我們要把蜜蜂放進來
662
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
對, 但他怎麼
663
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
他不敢
664
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
他不會
665
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
他告訴我
666
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
他告訴我
667
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
他告訴你
668
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
這是甚麼
669
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
蜜蜂放進來
670
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
我們要把蜜蜂放進來
671
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
蜜蜂放進來
672
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
《水埗螃蟹,衣服放進來
673
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
卻有有蜜蜂留下一 imprisonment
674
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
蜜蜂, 進來
675
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
我的蜜蜂只剩下蜜蜂
676
00:32:04,000 --> 00:32:23,000
我的蜜蜂
677
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
貓貚
678
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
我以養
679
00:32:28,000 --> 00:32:28,000
你 is married
680
00:32:30,000 --> 00:32:30,000
你貪抖
681
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
貪婚
682
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
請死
683
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
來到這裡
684
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
偷上家
685
00:32:44,000 --> 00:32:44,000
床廟
686
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
我沒有在
687
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
你對
688
00:32:49,000 --> 00:32:49,000
那就生活
689
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
但沒有人會일出
690
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
他是哪人
691
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
不是我的何時
692
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
我希望他能逃脱, 每天, 每天
693
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
我把玉玉煮一會兒
694
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
玉玉煮得很好
695
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
讓他招勢, 把玉玉煮得很好
696
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
是的, 回到玉玉
697
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
是的, 回到玉玉
698
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
太好了, 桂花, 你的玉玉煮得很好
699
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
但是, 玉玉煮得很好
700
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
是的, 讓我們幫我們幫忙
701
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
把玉玉煮得很好
702
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
好, 讓我們幫我們幫忙
703
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
玉玉煮得很好
704
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
你生氣了
705
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
你生氣了
706
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
我們想要你喝玉玉煮得很好
707
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
看看我心中
708
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
在開戴
709
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
要不會封走
710
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
我們招勢在想嗎
711
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
在叫什麼?
712
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
可以
713
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
你在想什麼?
714
00:33:42,000 --> 00:33:46,000
反正, 只要照顧 us
715
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
約會 power
716
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
打麥卡上手
717
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
就該為起救清楚
718
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
根本是会当射保所以
719
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
如果是离 less
720
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
第一
721
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
罐 B
722
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
给我们俩长时间
723
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
是逮了
724
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
这世界被默短了
725
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
今天是NIM Danshom
726
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
整天都结了一场
727
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
四� charitable
728
00:34:18,000 --> 00:34:25,000
村民 Fish
729
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
士
730
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
士
731
00:34:34,000 --> 00:34:39,000
為什麼我們去沃棉 bu
732
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
棉在這裡
733
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
要嗎?
734
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
眼上 GlorDS
735
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
我有一些小礦
736
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
當然不一定
737
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
有一個說法
738
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
當然
739
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
別推的
740
00:34:56,000 --> 00:34:56,000
不
741
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
只是你
742
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
和我的
743
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
忘了我一旦啦
744
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
你要走
745
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
晚一點
746
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
保重
747
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
只是夠了
748
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
可以
749
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
你回去回去
750
00:35:31,000 --> 00:35:31,000
等一下
751
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
我還是辦法
752
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
你沒事吧
753
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
早 Bye
754
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Keith,快回去
755
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
走吧
756
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
你明白嗎?
757
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
所以這支小術
758
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
我去被殺了
759
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
去 to take a look around
760
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
你有紋 我的意思嗎?
761
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
當然
762
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
你未得開心
763
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
警察, 警察
764
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
你可以在一起吧
765
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
我真的很難
766
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
我真的很難
767
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
我的 name is Clovo
768
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
看 winning
769
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
來方宕, 你們好嗎?
770
00:36:45,000 --> 00:36:50,000
oh, yes, sometimes a child takes us out on the grass
771
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
你想要我嗎?
772
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
想我進去?
773
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
但你這樣, Apparently, we can't join you
774
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
對不起, 開開
775
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
我一定需要多點過來
776
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
我們會到處介紹一個 homeless size
777
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
今天從哪裡?
778
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
我在這裡 別下去給我
779
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
我會找你
780
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
謝謝
781
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
之後走了
782
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
你會還是
783
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
當 I Settle down
784
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
當你要
785
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
你會不會更突出
786
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
不能預約兩級
787
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
我每次討論的你
788
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
你的 initial melody
789
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
自大了解
790
00:37:35,000 --> 00:37:35,000
我們俾身
791
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
你好
792
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
我就說 jeste
793
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
要徐香
794
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
爹
795
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
principles
796
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
真是
797
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
哪 哪
798
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
여러道
799
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
迷徐儿
800
00:38:10,000 --> 00:38:18,000
nom
801
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
-這什麼?
802
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
這有個角色推心到你的鏡頭
803
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
你劇 받的嗎?
804
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
我告訴你,就是成縮
805
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
我可以嗎?
806
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
我看不見
807
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
我在這兒
808
00:39:00,000 --> 00:39:00,000
萬一去
809
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
這女兒
810
00:39:09,000 --> 00:39:09,000
她 是靓奶我
811
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
別告訴我
812
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
雲降綠草
813
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
我們夜次彎繩湧見
814
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
你一定要有時間
815
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
上ann
816
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
我的犯
817
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
我的犯
818
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
海不窒…
819
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
海, 電視機, 深白…
820
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
如果你把龍蝶 Seems like analyses.
821
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
給你見 phenomena…
822
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
你覺得…
823
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
你第一個回味了
824
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
甚麼事呢?
825
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
我還沒開放…
826
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
破壞?
827
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
凃掉了?
828
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
知道
829
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
天靈太少了
830
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
不可因為
831
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
人家傷力
832
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
聽得到
833
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
凋蚵的寶體
834
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
从頭兩般病
835
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
不可這盒
836
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
以大爺
837
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
被一個重加入
838
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
只好
839
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
anto is secretly holding pictures
840
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
門中剛剛有陷害
841
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
對
842
00:40:35,000 --> 00:40:39,000
他們不是被到歸方我們絕対與不無
843
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
他們boat不錯
844
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
到他們就是把它搜集
845
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
我還原張這
846
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
我當時也換生
847
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
他懷孕不會在曰
848
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
他們修了我的消息
849
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
遲早
850
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
我們過得透薄
851
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
有ries
852
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
我看見爸爸
853
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Koney
854
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
不要這樣
855
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
這樣馬虎
856
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
媽媽會說歹人是害泥
857
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
命正如物,夜 Emily
858
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
一洗一洗也派
859
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
從名參觀
860
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
砸破成餐盛
861
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
好…
862
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
將她向吃創的魚
863
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
我聽
864
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
叫她
865
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
どう behaviour 那是命
866
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
誰知
867
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
我看誰
868
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
不如你一起去吧
869
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
我去吧
870
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
好
871
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
有些人要许读人生的证明
872
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
是一样
873
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
有新证明的证明
874
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
有新证明的证明
875
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
有新证明
876
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
有新证明
877
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
我许证明
878
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
但你不许证明
879
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
这个证明是证明的证明
880
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
许证明
881
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
有些人可以证明
882
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
我们不许证明
883
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
有没有许证明
884
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
我们不许证明
885
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
有没有许证明
886
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
有没有许证明
887
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
谢谢
888
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
我看见了
889
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
我看见了
890
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
我看见了
891
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
那是佩玉
892
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
那是我们的证明
893
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
是我们的证明
894
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
还有我看见了
895
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
那个默纪只要
896
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
没法想看
897
00:43:07,000 --> 00:43:07,000
核心是
898
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
那栘
899
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
核心是
900
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
麦情
901
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
那栩就杂录口
902
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
没有
903
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
有一个绑�ín
904
00:43:14,000 --> 00:43:14,000
痛苦
905
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
路过哪里
906
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
有营空
907
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
还有营空
908
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
又拿过卷
909
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
当然
910
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
哦
911
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
一直穩定
912
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
快追
913
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
好 您高絕已飛消的
914
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
不 ی下
915
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
杯子
916
00:44:07,000 --> 00:44:12,000
喜歡夢
917
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
朗莉
918
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
親愛的
919
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
話大和多樣的
920
00:44:17,000 --> 00:44:17,000
伦夫
921
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Lets have goodbye
922
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
他卻還沒有
923
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
伦夫
924
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
Father like that Lou.
925
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
天啊攻起來
926
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
不美
927
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
無論如何還得點
928
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
是根лад獨
929
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
那你勝一勝
930
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
司長...
931
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
等候第一次說 кон裝 will十分聰明
932
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
聰明?
933
00:45:00,000 --> 00:45:00,000
是什麼?
934
00:45:03,000 --> 00:45:10,000
延長報 ni 史俊
935
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
還是什麼?
936
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
我aves
937
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
這就是所以
938
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
戰快來
939
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
我們對
940
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
走了
941
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
她
942
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
很 Good
943
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
你怎麼會 coming from
944
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
我要到 你並非重us
945
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
大汗, 浪漫
946
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
浪漫
947
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
浪漫
948
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
浪漫
949
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
浪漫
950
00:46:15,000 --> 00:46:20,000
浪漫
951
00:46:20,000 --> 00:46:25,000
總不知道我相信 everything will look better than ever
952
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
因為現在我們不吹 ever
953
00:46:29,000 --> 00:46:35,000
如果不太 sig淡的話,最重要的好不會到你
954
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
但我們不再有任何風情
955
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
作為沒,未必這樣
956
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
那是無acle
957
00:46:41,000 --> 00:46:49,000
雖然就像無語
958
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
好吧嗎
959
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
選擇,稍微氏
960
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
無問題應該是三個刀
961
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
但是…
962
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
好,我們需要你的三個刀
963
00:47:02,000 --> 00:47:10,000
當然是千年前,浩娜
964
00:47:11,000 --> 00:47:16,000
誰知催,人來爺爺
965
00:47:16,000 --> 00:47:21,000
我兒子寧,我儿子全身
966
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
是我爺爺風現 34歲
967
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
當然隻匀年信
968
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
他兒爺從七selling微卑
969
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
真的像黃證家這次
970
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
小弟生硬東西
971
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
小東西我就用這個
972
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
叫捏功
973
00:47:37,000 --> 00:47:45,000
這陀螺是什麼
974
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
我的尚誼
975
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
是這樣
976
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
有緊張祖爺
977
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
retry it for you
978
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
I find me
979
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
what a splendid idea
980
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Wanna know?
981
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
how clever of you
982
00:48:11,000 --> 00:48:11,000
thinking about it
983
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
You very fine bird
984
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
When will you be able to fly
985
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
I fly anytime
986
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
stand back
987
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
When I fly
988
00:48:23,000 --> 00:48:23,000
migrants stand back
989
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
Stand back
990
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
I need rooms
991
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
foro
992
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
你快快去吧
993
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
我看見了
994
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
我看見了
995
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
我看見了
996
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
我看見了
997
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
我看見了
998
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
我看見了
999
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
我看見了
1000
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
我看見了
1001
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
我看見了
1002
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
我看見了
1003
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
我看見了
1004
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
我看見了
1005
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
我看見了
1006
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Glover
1007
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Glover
1008
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Who is that
1009
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
It's me
1010
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
We're back
1011
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Glover
1012
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Glover
1013
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Glover
1014
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
你幹嘛
1015
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
我告訴你
1016
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
你會不會這樣
1017
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
我會不會
1018
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
我會不會
1019
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
我會不會
1020
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Glover
1021
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Glover
1022
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Glover
1023
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Glover
1024
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Glover
1025
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Glover
1026
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Glover
1027
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
Glover
1028
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Glover
1029
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Glover
1030
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Glover
1031
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Glover
1032
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Glover
1033
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
Glover
1034
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Glover
1035
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Glover
1036
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Glover
1037
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Glover
1038
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Glover
1039
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Glover
1040
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
Glover
1041
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Glover
1042
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Glover
1043
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Glover
1044
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Glover
1045
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Glover
1046
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Glover
1047
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Glover
1048
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Glover
1049
00:52:09,000 --> 00:52:09,000
Glover
1050
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Glover
1051
00:52:11,000 --> 00:52:16,000
上路我們看看
1052
00:52:32,000 --> 00:52:36,000
加油
1053
00:52:36,000 --> 00:52:44,000
陡野怕, 有有恩盤
1054
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
pha Detroit, 不ora
1055
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
仍是炒 finishing
1056
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
300abet、全部超 구練
1057
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
不 job
1058
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
phellout
1059
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
阿利 ?
1060
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
總是
1061
00:53:05,000 --> 00:53:11,000
我心裡的心裡
1062
00:53:11,000 --> 00:53:17,000
我心裡的心裡
1063
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
我心裡的心裡
1064
00:53:21,000 --> 00:53:25,000
我心裡的心裡
1065
00:53:25,000 --> 00:53:29,000
我心裡的心裡
1066
00:53:29,000 --> 00:53:35,000
我心裡的心裡
1067
00:53:35,000 --> 00:53:41,000
我心裡的心裡
1068
00:53:41,000 --> 00:53:45,000
我心裡
1069
00:53:45,000 --> 00:53:51,000
我心裡
1070
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
海南
1071
00:53:54,000 --> 00:53:59,000
burning light fire
1072
00:53:59,000 --> 00:54:03,000
bright eyes
1073
00:54:03,000 --> 00:54:09,000
how can you close and fade
1074
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
how can the light burn so bright
1075
00:54:12,000 --> 00:54:18,000
and suddenly burn something brighter
1076
00:54:42,000 --> 00:54:48,000
how can the light burn so bright
1077
00:54:48,000 --> 00:54:54,000
how can the light burn so bright
1078
00:54:54,000 --> 00:55:00,000
how can the light burn so bright
1079
00:55:00,000 --> 00:55:06,000
how can the light burn so bright
1080
00:55:06,000 --> 00:55:12,000
how can the light burn so bright
1081
00:55:12,000 --> 00:55:18,000
how can the light burn so bright
1082
00:55:18,000 --> 00:55:30,000
bright eyes burning light fire
1083
00:55:30,000 --> 00:55:38,000
bright eyes how can you close and fade
1084
00:55:38,000 --> 00:55:44,000
how can the light burn so bright
1085
00:55:44,000 --> 00:55:50,000
and suddenly burn so bright
1086
00:56:08,000 --> 00:56:12,000
perfect blinding
1087
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
hazel has been wounded
1088
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
the farm man shot him
1089
00:56:18,000 --> 00:56:22,000
come on follow me
1090
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
come on
1091
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
you get black stones out
1092
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
what do you mean?
1093
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
always with gun is coming little black stone
1094
00:56:32,000 --> 00:56:36,000
you never see take out black stones
1095
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
he gets better yeah
1096
00:56:38,000 --> 00:56:42,000
let me see like a
1097
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
many stones
1098
00:56:44,000 --> 00:56:48,000
did you find anything on your flight?
1099
00:56:48,000 --> 00:56:52,000
if rough up can you guide us there?
1100
00:56:52,000 --> 00:56:56,000
many rabbits
1101
00:56:56,000 --> 00:57:00,000
do many rabbits a whole lot of us wouldn't be enough to fight one of their wide patrols
1102
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
what do you mean?
1103
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
you see this? they did it to me
1104
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
it's an identification mark
1105
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
it tells you when you can be above ground
1106
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
what do you mean? who's to stop you?
1107
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
their house let
1108
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
their chief is called Woundworth
1109
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
general Woundworth
1110
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
I don't think even you'd match up to him bigwig
1111
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
under him are captains
1112
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
each one in charge of a mark
1113
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
if you're found above ground at the wrong time
1114
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
they take you before the council for punishment
1115
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
some of them must get away
1116
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
they caught one trying to run away when i was there
1117
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
black of ours is name
1118
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
when they'd finished with him both his ears were ripped to shreds
1119
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
worse than this one of mine
1120
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
he was lucky to have been killed
1121
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
there was another one
1122
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
a doe heisenthlay
1123
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
i couldn't have escaped without her help
1124
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
why didn't she go with you?
1125
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
she said she wouldn't go without the others
1126
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
then there are some that might be persuaded to leave
1127
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
oh yes
1128
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
well you got out
1129
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
only because lord frith said one of his great messages
1130
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
i didn't see what happened to them
1131
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
it must have cut them down
1132
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
well it's not going to be easy
1133
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
but we don't have much choice
1134
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
just as soon as i'm fit to travel
1135
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
i don't like this idea of yours a tall hazele
1136
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
holly i want you to stay here
1137
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
you're known to them and it could be dangerous for you
1138
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
i've been in ephropper
1139
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
and i tell you you're making a bad mistake
1140
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
that my ferry will get you all killed
1141
00:58:56,000 --> 00:59:00,000
there's a humber
1142
00:59:00,000 --> 00:59:04,000
no one has to keep still all of it
1143
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
what's he up to?
1144
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
trying to draw it off i suppose?
1145
00:59:16,000 --> 00:59:22,000
oh frith and inlay
1146
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
come on let's get out of here
1147
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
come on hurry
1148
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
aren't you wounded?
1149
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
no never better let's go
1150
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
what was that all about?
1151
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
i just lost my head hazele
1152
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
i've been strung up all day
1153
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
thinking about ephropper
1154
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
anyway it'll feel a lot better now
1155
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
why did you cry out by that if you're alright?
1156
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
i didn't
1157
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
i just stopped limping
1158
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
you know ready to unreally fast
1159
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
when i bumped into a group of rabbits face to face
1160
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
the humber but all they did was try to stop me
1161
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
one of them said you stay here
1162
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
so i knocked him down, had to
1163
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
and raced off
1164
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
next thing i heard was this dreadful squeal
1165
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
so the humber got the other rabbit
1166
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
you must have
1167
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
after all i let them ride into it
1168
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
but i never saw what happened
1169
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
it's not the rest of the day
1170
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
a patrol
1171
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
yeah there is coming for five you
1172
01:00:18,000 --> 01:00:22,000
you go to remit then they not by you
1173
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
come on all of you under that bridge
1174
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
unless you want your ears chewed off
1175
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
yeah yeah come along
1176
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
by all the side i am wrong
1177
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
i think maybe they know like for good
1178
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
gross i am wrong
1179
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
hazele you go on
1180
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
this may be my chance to get into ephropper
1181
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
but it's too
1182
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
alright take care
1183
01:00:42,000 --> 01:00:46,000
now keah i will meet you tomorrow in that kale field
1184
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
tell him then what you'll be able to work out
1185
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
it is
1186
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
what made for
1187
01:00:52,000 --> 01:00:56,000
he's right hazele you must go now
1188
01:00:56,000 --> 01:01:00,000
we'll go down to the river and wait there until you tell us what you want us to do
1189
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
what i want you to do is to find some way to keep them from following us
1190
01:01:02,000 --> 01:01:06,000
go on now before we're all caught
1191
01:01:16,000 --> 01:01:20,000
it's a white patrol
1192
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
be careful hazele
1193
01:01:46,000 --> 01:01:56,000
sir we picked up this lessee and brought him in
1194
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
who are you? my name is bigwig bigwig sir
1195
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
what were you doing?
1196
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
i've come to join ephropper
1197
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
why? i'm surprised you ask
1198
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
sir
1199
01:02:10,000 --> 01:02:14,000
is there anything odd about wanting to join?
1200
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
i'll ask the question
1201
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
what can you do?
1202
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
i can run and fight
1203
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
can you?
1204
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
i've been in the office at an hour's
1205
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
sure
1206
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
you came to join us
1207
01:02:28,000 --> 01:02:32,000
i thought you might have some use for me
1208
01:02:32,000 --> 01:02:36,000
well at the time being you'll be assigned a post in the patrol
1209
01:02:36,000 --> 01:02:40,000
you'll take orders from captain campion
1210
01:02:40,000 --> 01:02:44,000
you'll have to do your choice
1211
01:02:44,000 --> 01:02:48,000
you're not an officer for nothing
1212
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
thank you sir
1213
01:02:50,000 --> 01:02:56,000
and you'll be identified by your mark
1214
01:02:56,000 --> 01:03:00,000
you'll be identified by your mark
1215
01:03:00,000 --> 01:03:04,000
you'll be identified by your mark
1216
01:03:04,000 --> 01:03:08,000
you'll be identified by your mark
1217
01:03:08,000 --> 01:03:12,000
those ephroppers will be fast and savage
1218
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
they'll have to find a way to get away from them
1219
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
if what holly says is true we couldn't possibly stand and fight them
1220
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
then we'll have to find another way
1221
01:03:20,000 --> 01:03:24,000
what a nice day
1222
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
in fish
1223
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
hazel
1224
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
come on look at this
1225
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
what is it?
1226
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
it's boat!
1227
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
man make them go on water
1228
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
it floats
1229
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
hazel
1230
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
it floats
1231
01:03:54,000 --> 01:03:58,000
aren't you going to sew flay?
1232
01:03:58,000 --> 01:04:02,000
i don't sew flay at this time sir
1233
01:04:02,000 --> 01:04:06,000
tell him why you're here black of our
1234
01:04:06,000 --> 01:04:10,000
i come here for the mark to see me
1235
01:04:10,000 --> 01:04:14,000
i've been punished for trying to leave the war
1236
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
the consul were merciful
1237
01:04:18,000 --> 01:04:22,000
he keeps trying to run away
1238
01:04:22,000 --> 01:04:26,000
captain campion caught him this time
1239
01:04:26,000 --> 01:04:30,000
the consul ripped his ears and says he has to show himself at every morning and evening
1240
01:04:30,000 --> 01:04:34,000
so flay has an example to the others
1241
01:04:34,000 --> 01:04:38,000
if you ask me he won't last much longer
1242
01:04:38,000 --> 01:04:42,000
you'll meet a blacker rabbit than himself one of these dines
1243
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
that doe over there
1244
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
what's her name?
1245
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
fancy hair do you?
1246
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
she's called hyzen flay
1247
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
but i'd look elsewhere if i were you
1248
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
she's a troublemaker
1249
01:04:54,000 --> 01:04:58,000
the campion's got their eye on her
1250
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
you go now talk to bigwig
1251
01:05:08,000 --> 01:05:12,000
yeah yeah i go talk to mr bigwig
1252
01:05:12,000 --> 01:05:16,000
he'll be infield by arch on the iron road
1253
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
by the iron road
1254
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
yeah i go and find him
1255
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
he'll tell you the plan
1256
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
he'll tell me the plan
1257
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
i know the plan
1258
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
now don't attract attention
1259
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
of course
1260
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
i'd be quiet
1261
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
i'd be quiet
1262
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
i'd be quiet
1263
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
i'd be quiet
1264
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
i'd be quiet
1265
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
you wait here
1266
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
i'll be quiet
1267
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
i'll be quiet
1268
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
i think i do
1269
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
listen carefully
1270
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
yes
1271
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
we're ready
1272
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
we leave at sunset
1273
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
i'm ready
1274
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
who the shun
1275
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
there will be lots of us
1276
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
we'll meet you at the iron bridge
1277
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
sunset
1278
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
go
1279
01:07:18,000 --> 01:07:22,000
sunset and you must guide us to the river
1280
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
i'll find you
1281
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
blendy good trick what trick
1282
01:07:30,000 --> 01:07:34,000
listen if you see a patrol following us you must drive them away
1283
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
terrify them
1284
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
refly at them
1285
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
yeah
1286
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
shhh remember sunset
1287
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
yeah
1288
01:07:44,000 --> 01:07:48,000
you blendy good friend
1289
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
it's set when
1290
01:08:06,000 --> 01:08:10,000
as many as you can to the near hind market sunset just before early silflee
1291
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
suppose something happens
1292
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
nothing will happen we can do it
1293
01:08:18,000 --> 01:08:22,000
yes i think we can
1294
01:08:22,000 --> 01:08:26,000
sometimes i can tell when things are true
1295
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
sometimes i can see it
1296
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
a high down with trees
1297
01:08:30,000 --> 01:08:34,000
and i become foolish
1298
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
you'll have to meet this friend of mine he talks just like that
1299
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
we'll be ready
1300
01:08:38,000 --> 01:08:42,000
sunset then and a bird will fight for us
1301
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
a bird
1302
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
even a warred won't expect that
1303
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
a bird
1304
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
big wing
1305
01:09:00,000 --> 01:09:04,000
at white bird you were talking to this morning
1306
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
talking to sir
1307
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
you were very close to it
1308
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
why?
1309
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
well uh well
1310
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
i've never been hurt by a bird
1311
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
i've never been hurt
1312
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
well to tell you the truth sir
1313
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
i think i was trying to impress you
1314
01:09:20,000 --> 01:09:24,000
in future stay in your own mark
1315
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
sir one more thing
1316
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
what do you know about it?
1317
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
a homeb
1318
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
a homeb sir
1319
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
you let it on to some rabbits
1320
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
i didn't intend to
1321
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
i didn't know they were there
1322
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
you didn't report it
1323
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
everything out of the ordinary is to be reported
1324
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
you didn't know there was anything out of the ordinary and running from a homeb
1325
01:09:45,000 --> 01:09:50,000
that was a patroller on the track of a band of strangers
1326
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
do you know anything about them?
1327
01:09:52,000 --> 01:09:56,000
i saw some tracks but i can't tell you any more than that sir
1328
01:09:56,000 --> 01:10:00,000
i'm taking out a wide patroller tomorrow
1329
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
across the iron road and try to pick up their tracks
1330
01:10:04,000 --> 01:10:08,000
i want you to come along
1331
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
yes sir
1332
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
champion
1333
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
follow in
1334
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
don't let him out of your sight
1335
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
i've been told to tell you early self-lapse
1336
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
been cancelled this evening
1337
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
no one told me anything about it
1338
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
have a look over there and you'll see why
1339
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
you can't see it
1340
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
you can't see it
1341
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
you can't see it
1342
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
you can't see it
1343
01:11:03,000 --> 01:11:07,000
the new officer sir
1344
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
he's gone
1345
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
big weed
1346
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
he's wounded sir Bill
1347
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
he's taken a crowd of the mark with him
1348
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
in brief
1349
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
i'm blinding
1350
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
i'm blinding
1351
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
i'm blinding
1352
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
i'm blinding
1353
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
i'm blinding
1354
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
i'm blinding
1355
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
big wig
1356
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
where's the bird?
1357
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
he'll be here
1358
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
he better
1359
01:11:57,000 --> 01:12:01,000
where is that bird?
1360
01:12:01,000 --> 01:12:07,000
what i'm doing here i'm making for Lord
1361
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
time is no sunset
1362
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
he's not good here
1363
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
where are they?
1364
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
they should be here by now
1365
01:12:15,000 --> 01:12:19,000
silver go up to the iron bridge and see if you can find them
1366
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
they're coming
1367
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
big wig
1368
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
they're coming
1369
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
big wig
1370
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
big wig
1371
01:12:29,000 --> 01:12:31,000
big wig
1372
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
big wig
1373
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
big wig
1374
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
big wig
1375
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
big wig
1376
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
the general
1377
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
what do we do?
1378
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
if it really came off
1379
01:12:47,000 --> 01:12:51,000
we'll take one or two of them with us before it's finished
1380
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
big wig
1381
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
you traitors
1382
01:12:55,000 --> 01:12:59,000
come in get this missible group back to their marks
1383
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
settle with you myself big wig
1384
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
there's no need to take you back
1385
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
come on and try a crack brain slave driver
1386
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
get away
1387
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
get away
1388
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
get away
1389
01:13:13,000 --> 01:13:15,000
get away
1390
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
get away
1391
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
get away
1392
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
get away
1393
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
straight ahead to the river
1394
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
keep going
1395
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
it's a friend
1396
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
you did it big wig
1397
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
you did it
1398
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
i did it didn't i
1399
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
it's not over yet
1400
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
miss that big wig
1401
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
they're gone
1402
01:14:01,000 --> 01:14:05,000
keep going down to the river
1403
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
the general is behind me
1404
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
where do we go, Hazel?
1405
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
i trusted you big wig
1406
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
you can trust me now
1407
01:14:15,000 --> 01:14:19,000
you'll either go into the river or be torn to pieces
1408
01:14:19,000 --> 01:14:23,000
there's nowhere left to run
1409
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
champion
1410
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
nothing
1411
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
but i give the word
1412
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
i go straight into them
1413
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
that bird can't save you now
1414
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
there it is
1415
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
there it is
1416
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
never again
1417
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
what are you doing now
1418
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
analid got back to our winequila
1419
01:15:11,000 --> 01:15:15,000
好, avenues have stopped
1420
01:15:15,000 --> 01:15:19,000
這長度客會 senate for me
1421
01:15:20,000 --> 01:15:24,000
選擇 take geschwart
1422
01:15:24,000 --> 01:15:25,000
麵店是誰的
1423
01:15:27,000 --> 01:15:30,000
引擎出花uber了まだ遇過
1424
01:15:31,000 --> 01:15:35,000
介紹享人,謝謝interest
1425
01:15:35,000 --> 01:15:44,000
娶父祖 financially
1426
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
離 不過
1427
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
贝翁 Daily
1428
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
读贼
1429
01:16:20,000 --> 01:16:23,000
给刨气挤
1430
01:16:23,000 --> 01:16:24,000
成等
1431
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
他是个人
1432
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
这个就没有
1433
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
我逼的话
1434
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
我的jeag
1435
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
别跑了
1436
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
谢谢
1437
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
我可不知道
1438
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
bütün一院絶祂在駱甫
1439
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
祂就发展 Correct
1440
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
這個罷了解了無奕
1441
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
你和一哥爺在衡壯
1442
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
制言為至於有階極
1443
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
不言而以 later
1444
01:17:27,000 --> 01:17:30,000
是有階極 he과女在衡壯上
1445
01:17:30,000 --> 01:17:31,000
已經已公開了
1446
01:17:31,000 --> 01:17:35,000
這真的會好…
1447
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
怎麼也會
1448
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
是我的點解
1449
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
我魔國工全部都是一個人
1450
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
因為我們幾乎不親週
1451
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
但是我可確保一切
1452
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
就許很迂述
1453
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
你留在這麼多兒囑場
1454
01:17:49,000 --> 01:17:52,000
我們並未能 Tompe 是我們
1455
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
還沒承認失敗
1456
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
但我可以表示
1457
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
不 Vader 的主動
1458
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
千萬不要說
1459
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
不懂
1460
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
沒問題
1461
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
Boden的戰呢
1462
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
就可以留著 casualties
1463
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
不對
1464
01:18:07,000 --> 01:18:10,000
你把手機拿出來
1465
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
你把小小小的手機拿出來
1466
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
如果他在海上擺放
1467
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
然後他不停擺放
1468
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
我會把手機拿出來
1469
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
我會把手機拿出來
1470
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
你會不會把手機拿出來
1471
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
我們把手機拿出來
1472
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
我們把手機拿出來
1473
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
我們把手機拿出來
1474
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
我們把手機拿出來
1475
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
我們把手機拿出來
1476
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
我們把手機拿出來
1477
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
我們把手機拿出來
1478
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
你好
1479
01:18:53,000 --> 01:18:56,000
我帥爬聽
1480
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
你沒可能聽
1481
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
我帥爬上去
1482
01:19:00,000 --> 01:19:04,000
我爬著
1483
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
wolf
1484
01:19:05,000 --> 01:19:06,000
浪漫
1485
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
浪漫
1486
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
egan你 Liu
1487
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
給我點的東西
1488
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
下雨
1489
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
倒
1490
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
倒
1491
01:19:20,000 --> 01:19:23,000
他們有一家太太你是臉
1492
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
人蕭
1493
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
有另一座梯
1494
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
妄罪
1495
01:19:27,000 --> 01:19:28,000
右邊
1496
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
雖然避休
1497
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
你說
1498
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
行我的壓力會taa
1499
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
要關開我
1500
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
沒力,巴啟 Produce
1501
01:19:39,000 --> 01:19:40,000
警察的係員
1502
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
什麼?
1503
01:19:43,000 --> 01:19:43,000
追
1504
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
b 哦,可以
1505
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
咱們在剪施
1506
01:19:53,000 --> 01:19:53,000
почé
1507
01:19:59,000 --> 01:20:00,000
用頭條 extraordinary
1508
01:20:01,000 --> 01:20:01,000
欠 please
1509
01:20:02,000 --> 01:20:02,000
有任何事
1510
01:20:02,000 --> 01:20:03,000
värCPA
1511
01:20:03,000 --> 01:20:04,000
他可以, Ron
1512
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
好,不过他会有时间
1513
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
我会认识
1514
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
如果他与我继续剪辑
1515
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
我们就等着
1516
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
把这车车车车车车车车
1517
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
然后把车车车车车车车车
1518
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
你都可以
1519
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
不想让他们一起走
1520
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
你怎么回事
1521
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
不想让他走
1522
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
你确实想要做什么
1523
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
让他们走
1524
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
你这次纷纷纷纷纷纷纷
1525
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
儿子
1526
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
nu可以
1527
01:20:45,000 --> 01:20:46,000
效果
1528
01:20:46,000 --> 01:20:46,000
头开始
1529
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
微膜
1530
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
小自动
1531
01:20:48,000 --> 01:20:48,000
快走
1532
01:20:49,000 --> 01:20:49,000
你要招命
1533
01:20:50,000 --> 01:20:50,000
慢点
1534
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
我会议
1535
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
man Relax
1536
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
掏雅仇
1537
01:20:58,000 --> 01:20:59,000
15歲
1538
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
はい
1539
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
中國
1540
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
保護你
1541
01:21:03,000 --> 01:21:03,000
老店
1542
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
我需要做個真實
1543
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
尬自你
1544
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
回頭
1545
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
地形不依床
1546
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
好像寫了一個
1547
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
好多一個
1548
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
但是不管
1549
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
什麼
1550
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
他是要屬於甚麼
1551
01:21:25,000 --> 01:21:34,000
不過做錯,這就是我們
1552
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
他不如 trivial
1553
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
釪着谈猿
1554
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
他不知什么
1555
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
为他 provisions
1556
01:22:20,000 --> 01:22:33,000
如果没
1557
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
鰻蝠
1558
01:23:09,000 --> 01:23:13,000
可以 vivre
1559
01:23:13,000 --> 01:23:20,000
如叫 我们始终做知识
1560
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
我始终做知识
1561
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
没有
1562
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
绷绷
1563
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
你不要再打我
1564
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
我不要再打我
1565
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
你不要再打我
1566
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
你不要再打我
1567
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
你不要再打我
1568
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
你不要再打我
1569
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
你不要再打我
1570
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
你不要再打我
1571
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
你不要再打我
1572
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
你不要再打我
1573
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
你不要再打我
1574
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
你不要再打我
1575
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
你不要再打我
1576
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
你不要再打我
1577
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
你不要再打我
1578
01:24:12,000 --> 01:24:16,000
我 told you once I was trying to impress you
1579
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
I hope I have
1580
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
and I told you that I will kill you myself
1581
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
there's no white bird here big week
1582
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
there's no white bird here big week
1583
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
there's no white bird here big week
1584
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
there's no white bird here
1585
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
there's no white bird here big week
1586
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
there's no white bird here big week
1587
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
there's no white bird here big week
1588
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
there's no white bird here big week
1589
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
there's no white bird here big week
1590
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
there's no white bird here big week
1591
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
there's no white bird here big week
1592
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
there's no white bird here big week
1593
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
there's no white bird here big week
1594
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
there's no white bird here big week
1595
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
there's no white bird here big week
1596
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
there's no white bird here big week
1597
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
there's no white bird here big week
1598
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
here
1599
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
one, throw your life away
1600
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
cracker, sir
1601
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
come out
1602
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
my chiefs told me to defend this run
1603
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
your chief
1604
01:25:28,000 --> 01:25:30,000
run
1605
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
run for your life
1606
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
run!
1607
01:25:40,000 --> 01:25:43,000
快點,快點
1608
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
快點,快點
1609
01:25:53,000 --> 01:25:56,000
快點,快點,快點
1610
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
大人,快點
1611
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
快點
1612
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
快點
1613
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
快點
1614
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
快點
1615
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
快點
1616
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
快點
1617
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
快點
1618
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
快點
1619
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
快點
1620
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
快點
1621
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
快點
1622
01:32:10,000 --> 01:32:12,000
快點
87129