All language subtitles for Wannabe.2024.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,375 --> 00:02:53,500 WANNABE 2 00:03:17,291 --> 00:03:19,291 [21 hours ago] 3 00:03:25,790 --> 00:03:27,209 Hey, Ga-yeong. 4 00:03:27,210 --> 00:03:30,791 When did you leave? Couldn’t see you when I woke up. 5 00:03:31,094 --> 00:03:32,775 You know I have a book signing today. 6 00:03:33,502 --> 00:03:34,984 Oh, I see. 7 00:03:35,590 --> 00:03:37,541 Then, you're gonna get back late tonight? 8 00:03:37,791 --> 00:03:40,125 Well, I could be late. 9 00:03:40,411 --> 00:03:41,417 You? 10 00:03:41,598 --> 00:03:43,504 You said you have a meeting with a film production company? 11 00:03:43,505 --> 00:03:48,525 Yes, and now that you mentioned it, may I borrow your dress? 12 00:03:53,098 --> 00:03:54,098 Sure. 13 00:03:54,493 --> 00:03:56,650 But make sure you keep it clean. 14 00:03:57,285 --> 00:03:58,816 I appreciate it! 15 00:04:02,503 --> 00:04:06,567 She only calls when she needs something. 16 00:05:03,416 --> 00:05:04,375 Excuse me... 17 00:05:04,376 --> 00:05:05,416 Yes? 18 00:05:08,875 --> 00:05:11,666 I'm... LEE Su-yeon... 19 00:05:12,916 --> 00:05:16,000 Umm... Okay...? 20 00:05:19,041 --> 00:05:21,625 Umm... This one... 21 00:05:24,000 --> 00:05:25,791 Oh! Ms. LEE Su-yeon! 22 00:05:47,625 --> 00:05:49,749 Hey, she's real LEE Su-yeon. 23 00:05:49,750 --> 00:05:51,499 Should we buy a book? 24 00:05:51,500 --> 00:05:53,624 No way. She's already over the hill. 25 00:05:53,625 --> 00:05:56,291 But It's pitiful to see her try hard. 26 00:05:57,000 --> 00:05:59,750 Hey, are you seriously feeling bad for all of what she did? 27 00:06:01,375 --> 00:06:02,500 Let's go. 28 00:06:18,541 --> 00:06:20,791 Could I have your autograph? 29 00:06:23,541 --> 00:06:26,750 Sure. What is your name? 30 00:06:27,625 --> 00:06:28,750 Ji-min, 31 00:06:29,541 --> 00:06:30,791 PARK Ji-min. 32 00:06:32,875 --> 00:06:35,749 I'm a big fan of you... 33 00:06:35,750 --> 00:06:37,291 It is a great honor. 34 00:06:38,166 --> 00:06:40,375 Really? I appreciate... 35 00:06:41,416 --> 00:06:45,000 I was afraid that if this event might be done. 36 00:06:48,000 --> 00:06:52,166 Lucky you! I was about to leave... 37 00:06:54,500 --> 00:06:56,041 Here you go. 38 00:07:00,291 --> 00:07:01,416 Your leg... 39 00:07:04,500 --> 00:07:06,625 Something happened? 40 00:07:09,041 --> 00:07:14,124 Yes, I had an accident when I was young. 41 00:07:14,125 --> 00:07:17,041 It's getting worse these days. 42 00:07:20,125 --> 00:07:22,875 Must be a long way to get here... 43 00:07:24,500 --> 00:07:26,040 I'm good. 44 00:07:26,041 --> 00:07:28,290 Now I have your autograph, 45 00:07:28,291 --> 00:07:30,415 and greet you. 46 00:07:30,416 --> 00:07:32,916 So, it means a lot to me. 47 00:07:39,000 --> 00:07:40,916 Ji-min! 48 00:07:46,750 --> 00:07:49,625 Wow... What an expensive restaurant! 49 00:07:50,666 --> 00:07:53,125 I don't think we have enough operating money. 50 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 No pressure. It's on me. 51 00:07:58,500 --> 00:07:59,916 Wow! Really? 52 00:08:01,000 --> 00:08:02,916 Then what should I eat...? 53 00:08:06,625 --> 00:08:11,166 I still cannot believe I could dine with you... 54 00:08:13,291 --> 00:08:15,375 Not a big deal... 55 00:08:16,291 --> 00:08:18,875 Anyway, how old are you, Ji-min? 56 00:08:20,625 --> 00:08:23,750 I'm... older than I look. 57 00:08:25,500 --> 00:08:28,625 People might consider me immature, 58 00:08:29,541 --> 00:08:31,000 but for me, 59 00:08:32,250 --> 00:08:35,041 you are more than an actress. 60 00:08:38,666 --> 00:08:39,915 Am I? 61 00:08:39,916 --> 00:08:40,916 Yes. 62 00:08:42,166 --> 00:08:46,416 You gave me great strength when I had an accident. 63 00:08:47,916 --> 00:08:51,040 I watched all the movies and TV shows that you acted in 64 00:08:51,041 --> 00:08:53,540 since you were a child actress. 65 00:08:53,541 --> 00:08:57,916 When you received the award, I was glad as if it was mine. 66 00:09:01,541 --> 00:09:06,916 Unfortunately, I made a big mistake, though. 67 00:09:09,166 --> 00:09:10,750 I really feel sorry. 68 00:09:12,416 --> 00:09:14,875 Everyone makes a mistake. 69 00:09:16,750 --> 00:09:20,250 Don't worry about what the nerds say. 70 00:09:23,416 --> 00:09:26,666 Thank you for saying that. 71 00:09:28,541 --> 00:09:31,541 Sad things? 72 00:09:36,541 --> 00:09:37,666 Oh! Sorry... 73 00:09:38,291 --> 00:09:41,875 You quit drinking... I forgot. 74 00:09:42,791 --> 00:09:44,666 No... You're good... 75 00:09:50,250 --> 00:09:51,250 Ah! 76 00:09:52,000 --> 00:09:54,625 A wish bracelet? 77 00:09:55,875 --> 00:09:58,666 A kid I knew when I was young also used to wear the same bracelet. 78 00:10:00,916 --> 00:10:01,916 Yes. 79 00:10:03,125 --> 00:10:06,041 I'm still waiting for the day when my wish comes true... 80 00:10:06,916 --> 00:10:08,791 Not sure when the day is. 81 00:10:13,541 --> 00:10:14,541 Hold on. 82 00:10:17,250 --> 00:10:18,375 Hello? 83 00:10:18,541 --> 00:10:21,374 One, two! "Have a surfing!" 84 00:10:21,375 --> 00:10:25,250 Hello, we are 'Paran' that will make waves in the music industry! 85 00:10:26,541 --> 00:10:28,291 Hi. Nice to meet you all. 86 00:10:30,000 --> 00:10:32,165 That's enough. Go ahead. 87 00:10:32,166 --> 00:10:33,500 Yes, ma'am! 88 00:10:38,291 --> 00:10:39,500 How do they look? 89 00:10:40,875 --> 00:10:42,041 Cute, all of them. 90 00:10:44,125 --> 00:10:45,166 Is that all? 91 00:10:48,000 --> 00:10:52,124 Cute and even young, which makes me annoyed. 92 00:10:52,125 --> 00:10:53,166 Answered? 93 00:10:53,500 --> 00:10:56,000 Never mind. You stone cold bitch. 94 00:10:58,791 --> 00:11:02,750 Anyway, since when have you prepared an idol? 95 00:11:03,916 --> 00:11:07,624 Is it okay to have a girl group for an actor agency? 96 00:11:07,625 --> 00:11:10,166 It's hard to be an actor for kids from the top, isn't it? 97 00:11:11,291 --> 00:11:14,500 To enter this industry, this is the quickest way 98 00:11:16,166 --> 00:11:17,416 to break through. 99 00:11:19,416 --> 00:11:24,874 And you know, it's hard to find kids who want to be an actor from young age. 100 00:11:24,875 --> 00:11:31,541 You just sound like the same as the CEO 'Koo'. 101 00:11:34,791 --> 00:11:36,000 Is he good to you? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,499 You know him. 103 00:11:40,500 --> 00:11:43,415 He is not a bad guy even though he is a bluffer... 104 00:11:43,416 --> 00:11:46,166 I can't help but have to believe in him. 105 00:11:47,125 --> 00:11:48,250 I understand. 106 00:11:53,125 --> 00:11:56,791 By the way, you quit drinking, didn't you? 107 00:12:02,291 --> 00:12:03,416 I'm trying. 108 00:12:05,416 --> 00:12:06,666 You have to stay low. 109 00:12:07,625 --> 00:12:09,791 Make sure you don't rely on alcohol. 110 00:12:11,541 --> 00:12:15,291 People have a prejudice against you because of that accident you had. 111 00:12:16,125 --> 00:12:18,416 You won't have any chance if you make a second mistake. 112 00:12:22,125 --> 00:12:23,249 Ah, 113 00:12:23,250 --> 00:12:26,625 the girl you live with. 114 00:12:27,916 --> 00:12:29,874 - Ga-yeong? - Yes. 115 00:12:29,875 --> 00:12:32,666 How is she? Are you two good? 116 00:12:34,666 --> 00:12:37,666 Well, nothing special. Why? 117 00:12:39,291 --> 00:12:43,625 Actually I've heard some rumors... 118 00:12:45,625 --> 00:12:49,665 I recently met a CEO of a movie company by chance... 119 00:12:49,666 --> 00:12:54,041 It looks like she's talking behind your back... 120 00:12:54,916 --> 00:12:56,374 Because of that, 121 00:12:56,375 --> 00:12:58,875 you are removed from the cast list. 122 00:13:28,000 --> 00:13:30,541 Ma'am, may I get you another drink? 123 00:13:44,500 --> 00:13:49,500 KOO Chang-seo, CEO. 124 00:13:51,916 --> 00:13:55,166 Our hope! How was the book signing today? 125 00:13:57,875 --> 00:14:00,666 Don't you think it's not right? 126 00:14:02,291 --> 00:14:04,916 You don't pay too much time to me these days, Mr. Koo. 127 00:14:06,291 --> 00:14:07,915 You are so preoccupied with making an idol debut 128 00:14:07,916 --> 00:14:09,749 that I'm just behind the scenes. 129 00:14:09,750 --> 00:14:11,374 Please understand. 130 00:14:11,375 --> 00:14:13,666 I must take a chance. 131 00:14:15,166 --> 00:14:19,541 I'm gonna catch a big TV show for you, so stay tuned. 132 00:14:20,166 --> 00:14:22,916 It's time to be in your prime again! 133 00:14:23,791 --> 00:14:25,916 Way ahead of your word again... 134 00:14:28,041 --> 00:14:29,166 Hey... 135 00:14:31,625 --> 00:14:35,166 Can't you give me my own accommodation? 136 00:14:36,541 --> 00:14:40,041 Sorry to bother you with the lawsuit... 137 00:14:41,416 --> 00:14:42,625 But, 138 00:14:43,916 --> 00:14:47,040 it's a little uncomfortable living with Ga-yeong. 139 00:14:47,041 --> 00:14:48,916 Hmm... 140 00:14:50,250 --> 00:14:52,874 We will talk about it later. 141 00:14:52,875 --> 00:14:55,999 I will have the chance and give you a new house. 142 00:14:56,000 --> 00:14:57,916 Be patient, alright? 143 00:14:59,666 --> 00:15:00,666 Whatever... 144 00:15:01,666 --> 00:15:04,041 By the way, are you taking your depression pills well? 145 00:15:06,625 --> 00:15:09,124 Never drink because you're depressed. 146 00:15:09,125 --> 00:15:10,125 Take pills. 147 00:15:11,041 --> 00:15:12,166 Is that clear? 148 00:15:13,291 --> 00:15:14,916 Stop nagging. 149 00:15:16,916 --> 00:15:18,541 Bye. 150 00:15:46,666 --> 00:15:49,291 Is... it you, LEE Su-yeon? Right? 151 00:15:57,125 --> 00:15:59,541 I wasn't sure before... 152 00:16:00,791 --> 00:16:03,165 Since noon you drink alone... 153 00:16:03,166 --> 00:16:04,625 What bothers you so much? 154 00:16:07,166 --> 00:16:09,250 Nothing bad but you. 155 00:16:10,291 --> 00:16:12,375 Don't get in my way. Just go. 156 00:16:19,250 --> 00:16:22,791 Oops. As I heard, you have a pretty bad temper. 157 00:16:24,000 --> 00:16:28,666 After all, beauties aren't cheap. 158 00:16:29,416 --> 00:16:31,416 But you are already out of date. 159 00:17:15,416 --> 00:17:17,540 13 years ago. 160 00:17:17,541 --> 00:17:18,874 Seriously? 161 00:17:18,875 --> 00:17:20,415 You want to be an actress? 162 00:17:20,416 --> 00:17:22,999 Why? Is there any problem with you? 163 00:17:23,000 --> 00:17:25,375 No... that's not... 164 00:17:26,916 --> 00:17:30,999 But to be an actress you should be pretty. 165 00:17:31,000 --> 00:17:33,999 Of course, acting skills are important, but... 166 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Hey! 167 00:17:35,001 --> 00:17:37,374 Isn't it supposed to be this pretty? 168 00:17:37,375 --> 00:17:40,250 What if I just tweak my eyes a bit with surgery? 169 00:17:40,666 --> 00:17:43,000 Tweaking your eyes? Is your face some kind of balcony? 170 00:17:43,916 --> 00:17:46,000 Why don't you put some tiles on your faces, too? 171 00:17:46,916 --> 00:17:49,000 Do you really think I'm wrong? 172 00:17:49,375 --> 00:17:52,624 No, not like that. 173 00:17:52,625 --> 00:17:54,040 You're definitely something here, 174 00:17:54,041 --> 00:17:56,125 but in Seoul, there are so many pretty girls... 175 00:17:57,250 --> 00:17:58,500 Girls, there... 176 00:17:59,416 --> 00:18:01,291 You can tell just by looking at that girl. 177 00:18:01,875 --> 00:18:04,249 She transferred from Seoul last week... 178 00:18:04,250 --> 00:18:06,250 She lives well and has good grades. 179 00:18:07,125 --> 00:18:10,665 Rumor has it that some idol agencies offered her deals, 180 00:18:10,666 --> 00:18:13,915 but she wanted to be an actress and rejected them all. 181 00:18:13,916 --> 00:18:17,249 After all, pretty girls count on themselves. 182 00:18:17,250 --> 00:18:18,625 That's why they're so bold. 183 00:18:19,916 --> 00:18:23,665 Hey, why are you so zoning out? 184 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Are you shocked? 185 00:18:27,125 --> 00:18:30,375 By the way, why is the weather so gloomy? 186 00:18:31,041 --> 00:18:32,375 It's going to rain again... 187 00:18:34,125 --> 00:18:36,875 Hey, what are you doing? Let's go! 188 00:18:37,750 --> 00:18:39,125 You're not going? 189 00:18:40,041 --> 00:18:41,041 Hey! 190 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 Excuse me, but are you in trouble? 191 00:19:18,875 --> 00:19:21,625 No, I was just a bit tired. 192 00:19:22,541 --> 00:19:23,666 Are you drunk? 193 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 No... 194 00:19:28,500 --> 00:19:30,875 Have you ever seen this person? 195 00:19:39,250 --> 00:19:41,499 I don't know... 196 00:19:41,500 --> 00:19:44,290 He ran away from a nearby nursing home. A report is coming in. 197 00:19:44,291 --> 00:19:45,749 He has aggressive tendencies. 198 00:19:45,750 --> 00:19:47,624 If you see him, don't pretend to know him. 199 00:19:47,625 --> 00:19:49,499 Please contact us right away. 200 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 Drive safe. 201 00:21:17,916 --> 00:21:20,125 Hello? Lawyer. 202 00:21:21,666 --> 00:21:22,625 It's not something else, 203 00:21:22,626 --> 00:21:25,250 but the CF damage that we talked about last time... 204 00:21:27,500 --> 00:21:31,249 I kept receiving a complaint letter and a reminder letter. 205 00:21:31,250 --> 00:21:32,666 What are you going to do? 206 00:21:36,625 --> 00:21:38,750 Who doesn't know that now? 207 00:21:40,750 --> 00:21:42,541 It's because I don't have money. 208 00:21:49,041 --> 00:21:50,166 Anyway. 209 00:21:51,875 --> 00:21:54,166 I'd like to get this sorted out as soon as possible. 210 00:22:15,416 --> 00:22:17,166 She's making such a fuss. 211 00:23:35,541 --> 00:23:37,291 I'm home. 212 00:23:40,666 --> 00:23:42,750 Oh, were you sleeping? 213 00:23:44,000 --> 00:23:45,624 No... 214 00:23:45,625 --> 00:23:47,415 Did the meeting go well? 215 00:23:47,416 --> 00:23:48,250 Yeah! 216 00:23:48,251 --> 00:23:51,290 I met the production company CEO and the director. 217 00:23:51,291 --> 00:23:53,374 I guess they liked me more than I thought. 218 00:23:53,375 --> 00:23:56,000 We had a drink while chatting because the atmosphere was good. 219 00:23:58,375 --> 00:23:59,500 Sure. 220 00:24:00,750 --> 00:24:03,916 How can you not be loved at a young age? 221 00:24:07,750 --> 00:24:09,374 I heard rumors, 222 00:24:09,375 --> 00:24:12,375 that you were also considered for the role. 223 00:24:13,625 --> 00:24:17,500 It looks like she's talking behind your back... 224 00:24:19,125 --> 00:24:20,500 Yes, I know. 225 00:24:21,125 --> 00:24:24,000 The role wasn't great, so I refused it. 226 00:24:25,791 --> 00:24:26,999 But anyway, 227 00:24:27,000 --> 00:24:28,500 you're going to do it? 228 00:24:29,375 --> 00:24:31,250 Almost 99% sure? 229 00:24:32,375 --> 00:24:34,040 I'm less skilled than you, 230 00:24:34,041 --> 00:24:36,124 so I have to do everything I can. 231 00:24:36,125 --> 00:24:38,845 There's no choice for me. I have to do everything to avoid criticism. 232 00:24:47,000 --> 00:24:48,665 That. 233 00:24:48,666 --> 00:24:50,541 Isn't it what I drink? 234 00:24:51,875 --> 00:24:53,625 Did you drink it? 235 00:24:55,125 --> 00:24:57,250 Yes, I was thirsty... 236 00:25:00,375 --> 00:25:02,500 My mom sent me to drink... 237 00:25:06,375 --> 00:25:09,041 Since I borrowed your clothes today, I will let you drink it. 238 00:25:17,125 --> 00:25:18,416 What? 239 00:25:30,791 --> 00:25:31,874 Su-yeon. 240 00:25:31,875 --> 00:25:33,125 I will take a shower first. 241 00:26:15,750 --> 00:26:17,749 Damn it. 242 00:26:17,750 --> 00:26:19,500 This is obvious that she's getting old now. 243 00:26:31,000 --> 00:26:33,375 I can't cut off that noise. 244 00:26:34,541 --> 00:26:36,000 It's so noisy. 245 00:27:07,875 --> 00:27:10,374 I'm dying of annoyance, CEO. 246 00:27:10,375 --> 00:27:12,374 When I got home, she was drunk. 247 00:27:12,375 --> 00:27:14,290 She took my drinks and drunk it as hers. 248 00:27:14,291 --> 00:27:16,749 How long should I have to be with her? 249 00:27:16,750 --> 00:27:20,999 She has been completely ripped off by a lawsuit. 250 00:27:21,000 --> 00:27:23,375 She would have nowhere to stay if it weren’t for that place. 251 00:27:23,791 --> 00:27:25,624 If this movie goes well, 252 00:27:25,625 --> 00:27:27,999 I'll give you studio apartment in Gangnam. 253 00:27:28,000 --> 00:27:29,375 Hold on until then. 254 00:27:30,166 --> 00:27:34,166 She said she refused the role. Is it true? 255 00:27:34,666 --> 00:27:36,749 She's delusional. 256 00:27:36,750 --> 00:27:38,040 She is too sensitive to lose anything. 257 00:27:38,041 --> 00:27:39,665 Even if it's tough, hang in there. 258 00:27:39,666 --> 00:27:42,165 Treat your senior well too. 259 00:27:42,166 --> 00:27:45,249 As people age, they’re more moved by small acts of kindness. 260 00:27:45,250 --> 00:27:48,165 Don't show too much that you're doing well. 261 00:27:48,166 --> 00:27:51,415 In our company, you are the best. 262 00:27:51,416 --> 00:27:52,916 You know what I mean, right? 263 00:28:09,791 --> 00:28:10,915 Su-yeon. 264 00:28:10,916 --> 00:28:14,624 Hey! Didn't I tell you to make sure this dress stay clean? 265 00:28:14,625 --> 00:28:15,749 But what is this? 266 00:28:15,750 --> 00:28:17,375 Throw it everywhere like a mop! 267 00:28:19,166 --> 00:28:21,000 I was about to laundry it and give it to you. 268 00:28:22,125 --> 00:28:24,416 Did you enter my room? 269 00:28:25,250 --> 00:28:28,040 Does it matter now? We are talking about this dress? 270 00:28:28,041 --> 00:28:30,124 How dare you enter my room without permission! 271 00:28:30,125 --> 00:28:32,249 Is it so wrong for a senior to enter a junior's room? 272 00:28:32,250 --> 00:28:34,125 Still, you have to keep it. 273 00:28:35,750 --> 00:28:38,249 Wash this clean and bring it to me. 274 00:28:38,250 --> 00:28:39,250 Okay? 275 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Damn it. Why's everyone trying to fuck with me. 276 00:29:19,000 --> 00:29:20,125 Die! 277 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 Die! 278 00:29:32,125 --> 00:29:33,250 Hey... 279 00:29:55,375 --> 00:29:56,500 Sorry. 280 00:29:57,541 --> 00:29:59,500 Something bad happened today... 281 00:30:01,625 --> 00:30:03,000 It's okay. 282 00:30:04,875 --> 00:30:07,375 I'm sorry for my behavior. 283 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 But I'm the senior. 284 00:30:11,500 --> 00:30:13,125 I behaved so childish. 285 00:30:15,125 --> 00:30:17,000 You've had hard time these days. 286 00:30:19,166 --> 00:30:21,250 I should have been a little more careful. 287 00:30:27,416 --> 00:30:30,250 I'm proud of you. 288 00:30:32,375 --> 00:30:34,291 Hey, embarrassing. 289 00:30:48,250 --> 00:30:50,500 Who is it at this late hour? 290 00:30:51,875 --> 00:30:53,666 Ah... just a friend. 291 00:30:55,750 --> 00:30:56,750 A friend? 292 00:31:07,000 --> 00:31:09,915 Seriously, this girl must be crazy. 293 00:31:09,916 --> 00:31:12,416 She was screaming all along and even cut herself. 294 00:31:13,500 --> 00:31:14,750 Really? 295 00:31:15,791 --> 00:31:17,250 That's the problem. 296 00:31:18,125 --> 00:31:20,499 I guess I got it wrong. 297 00:31:20,500 --> 00:31:23,000 I should cancel the contract with her. 298 00:31:24,625 --> 00:31:28,375 Otherwise, it is bad for the company image. 299 00:31:29,000 --> 00:31:31,249 Isn't she going to cause another accident? 300 00:31:31,250 --> 00:31:32,541 Fire her. 301 00:31:34,125 --> 00:31:37,625 Sure. We only need you. 302 00:31:42,000 --> 00:31:43,625 What is it? 303 00:31:44,875 --> 00:31:48,416 Ga-yeong, shall I give you a massage? 304 00:31:52,375 --> 00:31:54,665 You're so good at it. 305 00:31:54,666 --> 00:31:56,506 It feels like all the fatigue is melting away. 306 00:31:57,375 --> 00:31:58,749 Like it? 307 00:31:58,750 --> 00:32:00,250 I love it. 308 00:32:01,875 --> 00:32:03,000 How good? 309 00:32:04,500 --> 00:32:05,665 Better than being touched 310 00:32:05,666 --> 00:32:07,875 by a production company CEO and a director? 311 00:32:10,166 --> 00:32:12,040 What are you talking about? 312 00:32:12,041 --> 00:32:15,750 Did you go around talking behind my back like that? 313 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 Who says such things? 314 00:32:21,500 --> 00:32:23,580 How many years have you been living in this industry? 315 00:32:24,541 --> 00:32:28,666 You can't wear your mask like an amateur. 316 00:32:30,875 --> 00:32:33,115 You really think you are going to do the acting properly? 317 00:32:34,875 --> 00:32:36,999 Please stop there. It's enough. 318 00:32:37,000 --> 00:32:39,125 - Who decided? - Why are you doing this to me? 319 00:32:40,041 --> 00:32:42,041 Do you think your youth is going to last? 320 00:32:43,375 --> 00:32:45,695 How much do you think expiration date of your beauty lasts? 321 00:32:46,875 --> 00:32:49,790 You're like an under-ripe persimmon that is sweet and solid. 322 00:32:49,791 --> 00:32:51,916 But in a little while, you will become soft. 323 00:32:52,750 --> 00:32:55,416 Your limp skin will be peeled off and ditched 324 00:32:56,250 --> 00:32:58,791 after they taste the sweetness inside. 325 00:32:59,750 --> 00:33:01,375 The moment you realize that. 326 00:33:02,500 --> 00:33:04,541 You too will know what despair is. 327 00:33:06,291 --> 00:33:07,750 You crazy bitch!!! 328 00:33:11,250 --> 00:33:14,041 You're a lunatic that's just old and ugly. 329 00:33:15,291 --> 00:33:17,041 I will never be a loser like you. 330 00:33:23,250 --> 00:33:24,750 Die you bitch! 331 00:33:28,791 --> 00:33:29,875 Die? 332 00:33:31,166 --> 00:33:33,625 Why am I the one dying? That should be you. 333 00:33:36,500 --> 00:33:37,999 SONG Ga-yeong! 334 00:33:38,000 --> 00:33:40,875 I will tear you up! You know? 335 00:34:58,500 --> 00:35:00,666 Why is everyone doing this to me... 336 00:35:03,125 --> 00:35:05,125 What did I do so wrong?! 337 00:35:53,041 --> 00:35:55,040 Every time I see her, 338 00:35:55,041 --> 00:35:56,641 I think she's a typical actress material. 339 00:35:57,500 --> 00:36:00,624 I have to say the genetic from Seoul is different. 340 00:36:00,625 --> 00:36:01,666 Is not it? 341 00:36:03,625 --> 00:36:05,499 What are you saying? 342 00:36:05,500 --> 00:36:07,250 We're all the same human. 343 00:36:26,625 --> 00:36:28,000 Ah... my head... 344 00:37:00,750 --> 00:37:01,916 Ga-yeong. 345 00:37:10,125 --> 00:37:11,375 Ga-yeong! 346 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 I'm gonna rip you off! 347 00:37:17,750 --> 00:37:20,041 I didn't do this, did I? 348 00:37:30,625 --> 00:37:32,665 Oh Su-yeon. 349 00:37:32,666 --> 00:37:36,165 I have a very important meeting right now. 350 00:37:36,166 --> 00:37:37,290 I'm busy with it. 351 00:37:37,291 --> 00:37:39,165 Ga-yeong... 352 00:37:39,166 --> 00:37:40,624 She's dead... 353 00:37:40,625 --> 00:37:41,749 Yes? 354 00:37:41,750 --> 00:37:43,625 I know Ga-yeong's body always makes us dead. 355 00:37:45,000 --> 00:37:48,375 Idiot! She's dead! 356 00:37:52,666 --> 00:37:54,541 What.. What? 357 00:37:56,041 --> 00:37:57,249 I do not know. 358 00:37:57,250 --> 00:37:59,450 After I snoozed for a while, I woke up to find her dead. 359 00:38:01,250 --> 00:38:05,125 Fuck! What the fuck are you talking about! 360 00:38:05,750 --> 00:38:09,375 Please come over here... I'm scared... 361 00:38:12,416 --> 00:38:14,666 Okay. Let's calm down... 362 00:38:16,250 --> 00:38:17,291 The police? 363 00:38:17,875 --> 00:38:19,000 That's 364 00:38:21,375 --> 00:38:22,750 that's a bit tricky. 365 00:38:24,375 --> 00:38:27,750 You didn't drink, did you? 366 00:38:29,250 --> 00:38:30,915 I mean, I found it all too hard... 367 00:38:30,916 --> 00:38:33,749 Fuck!! Why are you getting drunk again? 368 00:38:33,750 --> 00:38:35,750 You know you are gonna lose yourself again!!! 369 00:38:39,750 --> 00:38:43,415 Please come over here... I'm scared... 370 00:38:43,416 --> 00:38:44,624 Is she really dead? 371 00:38:44,625 --> 00:38:46,465 You saw her wrong because you’re drunk, right? 372 00:38:46,875 --> 00:38:49,755 Do you really think I can't even distinguish being dead and being asleep? 373 00:38:54,666 --> 00:38:57,249 Okay. Hang in there. 374 00:38:57,250 --> 00:38:58,665 Don't tell anyone else and stay there. 375 00:38:58,666 --> 00:39:00,250 I'll be there soon. Understand? 376 00:39:45,666 --> 00:39:47,666 A few minutes earlier. 377 00:40:13,750 --> 00:40:15,375 Bitch. 378 00:40:26,791 --> 00:40:30,833 Yeah... This isn’t me. 379 00:40:33,666 --> 00:40:35,458 I didn't kill anyone. 380 00:42:02,208 --> 00:42:03,791 I know you're here. 381 00:42:05,458 --> 00:42:07,416 I don't care who you are. 382 00:42:09,041 --> 00:42:12,541 Everything you just saw is a misunderstanding. 383 00:42:16,166 --> 00:42:17,958 I didn't hurt anyone. 384 00:42:19,041 --> 00:42:22,708 Well, it was just an accident. 385 00:42:25,416 --> 00:42:30,333 So please keep it quiet like now. 386 00:43:21,958 --> 00:43:23,416 Have you seen this person? 387 00:44:11,291 --> 00:44:13,931 Do you still feel sorry for that woman after all that has happened? 388 00:44:16,666 --> 00:44:20,083 Did I kill someone due to drunk driving? 389 00:46:34,958 --> 00:46:37,583 Why are you not answering the phone? 390 00:50:34,583 --> 00:50:37,208 I just wish you had gone quietly. 391 00:51:13,791 --> 00:51:15,416 Are you the new kid in the school? 392 00:51:18,208 --> 00:51:20,291 I said are you the new student from Seoul. 393 00:51:21,416 --> 00:51:23,041 Yes, I am. 394 00:51:23,916 --> 00:51:25,415 What grade are you in? 395 00:51:25,416 --> 00:51:26,416 Second grade. 396 00:51:28,333 --> 00:51:30,916 I'm in third. You know it, right? 397 00:51:31,666 --> 00:51:32,666 Yes... 398 00:51:33,583 --> 00:51:35,783 Don't they say you're the prettiest among second grades? 399 00:51:38,041 --> 00:51:40,458 I'm not sure. 400 00:51:41,416 --> 00:51:44,458 Are you pretending to be nice? 401 00:51:45,791 --> 00:51:47,040 No, it's not... 402 00:51:47,041 --> 00:51:50,083 I have something I want to show you. 403 00:51:52,166 --> 00:51:54,290 My mom told me to come quickly. 404 00:51:54,291 --> 00:51:55,915 It won't be long. 405 00:51:55,916 --> 00:51:56,916 Go! 406 00:52:24,083 --> 00:52:25,332 Who are you? 407 00:52:25,333 --> 00:52:26,541 Delivery. 408 00:52:28,791 --> 00:52:30,166 At this late night? 409 00:52:31,166 --> 00:52:33,457 Yes. Are you LEE Su-yeon? 410 00:52:33,458 --> 00:52:35,541 Someone requested urgent delivery. 411 00:52:46,791 --> 00:52:48,666 Hold on. 412 00:54:10,166 --> 00:54:11,416 Are you LEE Su-yeon? 413 00:54:12,916 --> 00:54:13,958 Yes. 414 00:54:17,333 --> 00:54:19,290 Looks like someone I've seen a lot of... 415 00:54:19,291 --> 00:54:21,415 You are an actress, LEE Su-yeon. 416 00:54:21,416 --> 00:54:22,416 Right? 417 00:54:23,458 --> 00:54:25,415 - Yes... - Wow! This is an honor. 418 00:54:25,416 --> 00:54:28,040 You look even prettier than on screen. 419 00:54:28,041 --> 00:54:29,416 Do you hear that a lot? 420 00:54:31,083 --> 00:54:33,832 Thanks... But which one I have to get? 421 00:54:33,833 --> 00:54:35,208 Ah! This one. 422 00:54:36,333 --> 00:54:37,166 Thank you. 423 00:54:37,167 --> 00:54:39,791 You're welcome. I'm rather glad to see you. 424 00:54:40,416 --> 00:54:44,208 You live in a very nice house. 425 00:54:46,416 --> 00:54:47,833 Yes, bye. 426 00:54:49,541 --> 00:54:52,541 Ah! Who sent this? 427 00:54:53,416 --> 00:54:55,416 I have no idea. I didn't see the sender either. 428 00:54:56,791 --> 00:54:57,583 What? 429 00:54:57,584 --> 00:55:00,458 Just over there. I got it from a designated place. 430 00:55:17,291 --> 00:55:20,166 Alright. 431 00:55:20,666 --> 00:55:22,208 Yes. By the way... 432 00:55:23,083 --> 00:55:24,708 Aren't you filming these days? 433 00:55:26,916 --> 00:55:28,333 Now I have to. 434 00:55:29,083 --> 00:55:30,457 Looking forward to it. 435 00:55:30,458 --> 00:55:31,458 Go for it! 436 00:56:07,666 --> 00:56:08,958 What is this? 437 00:56:22,791 --> 00:56:24,666 How far should I go? 438 00:56:26,041 --> 00:56:28,915 Are we still far away? 439 00:56:28,916 --> 00:56:30,833 No. Almost there. 440 00:56:31,416 --> 00:56:33,458 My feet hurt so much. 441 00:56:39,333 --> 00:56:40,958 You're such a kid. 442 00:56:41,791 --> 00:56:42,915 Pardon? 443 00:56:42,916 --> 00:56:45,665 Living is a series of pain. 444 00:56:45,666 --> 00:56:48,083 There is nothing in the world that you can do as you please. 445 00:56:50,041 --> 00:56:52,458 But you're born to be pretty. 446 00:56:53,291 --> 00:56:56,665 You can live less painfully with only that reason. 447 00:56:56,666 --> 00:56:59,457 So even now. Don't say it's hard. 448 00:56:59,458 --> 00:57:00,666 Got it? 449 00:57:03,041 --> 00:57:05,708 You said you wanted to be an actress? 450 00:57:07,666 --> 00:57:09,165 But why do you want to be an actress only? 451 00:57:09,166 --> 00:57:10,666 There are lots of other things to do. 452 00:57:15,041 --> 00:57:18,416 I have a role model. 453 00:57:25,416 --> 00:57:26,916 Is this your wannabe? 454 00:57:28,708 --> 00:57:31,540 Do you know what it takes 455 00:57:31,541 --> 00:57:33,333 to become an actress at this level? 456 00:57:35,833 --> 00:57:36,833 No... 457 00:57:37,291 --> 00:57:42,041 You need to be smart, kind, and physically strong. 458 00:57:42,791 --> 00:57:45,165 If you want to hear people say you are ‘superior’ to others. 459 00:57:45,166 --> 00:57:46,541 Wouldn't that be the case? 460 00:57:48,541 --> 00:57:49,583 Let's go. 461 00:57:50,791 --> 00:57:52,333 I'll be happy to help. 462 00:58:18,666 --> 00:58:19,666 What? 463 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Where is she? 464 00:58:27,666 --> 00:58:28,666 Hello? 465 00:58:31,916 --> 00:58:33,666 What is it? What's going on? 466 00:58:34,583 --> 00:58:35,666 The body... 467 00:58:37,291 --> 00:58:39,458 Her dead body is gone. 468 00:58:40,416 --> 00:58:42,041 What are you talking about! 469 00:58:45,083 --> 00:58:49,833 There's somebody here. 470 00:58:50,666 --> 00:58:52,541 Are you still drunk? Calm down! 471 00:58:54,083 --> 00:58:59,041 I'm so confused right now. 472 00:58:59,791 --> 00:59:01,582 I'm afraid I'll just report it to the police. 473 00:59:01,583 --> 00:59:02,583 No! 474 00:59:03,041 --> 00:59:06,041 If you mess up right now, it'll be hard for me to handle it. 475 00:59:07,083 --> 00:59:09,916 If you get into a trouble one more time, you're over! 476 00:59:22,291 --> 00:59:23,458 Anyway, 477 00:59:25,458 --> 00:59:27,333 my life is on a downhill slope right now. 478 00:59:30,166 --> 00:59:31,291 Aren't I? 479 00:59:31,791 --> 00:59:34,332 There's no need to be so disrespectful. 480 00:59:34,333 --> 00:59:37,332 You're the best actress I know. 481 00:59:37,333 --> 00:59:39,540 To others, you're a wannabe. 482 00:59:39,541 --> 00:59:40,916 It's all over. 483 00:59:43,666 --> 00:59:45,915 Now. 484 00:59:45,916 --> 00:59:47,916 It's really over. 485 00:59:48,291 --> 00:59:50,832 Yes, I know how hard you are right now. 486 00:59:50,833 --> 00:59:52,416 No, you don't. 487 00:59:53,208 --> 00:59:55,166 How can you know!! 488 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 Hello? 489 00:59:58,666 --> 00:59:59,791 Hello? 490 01:00:04,333 --> 01:00:05,833 Fuck!!! 491 01:00:21,708 --> 01:00:24,583 Do you know what it takes to become an actress? 492 01:01:00,666 --> 01:01:02,666 You wanna play with me now? 493 01:01:05,666 --> 01:01:09,708 Great. Whoever you are... 494 01:01:11,791 --> 01:01:13,666 I'm willing to be your match. 495 01:02:26,501 --> 01:02:28,292 Ah! Hi again! 496 01:02:28,293 --> 01:02:30,001 Sorry for the late night. 497 01:02:31,001 --> 01:02:33,000 What are you doing here at this hour? 498 01:02:33,001 --> 01:02:35,500 There's a report coming in. 499 01:02:35,501 --> 01:02:38,542 Yes? 500 01:02:38,543 --> 01:02:40,375 The man we were looking for earlier. 501 01:02:40,376 --> 01:02:42,042 Someone saw him run away this way. 502 01:02:42,043 --> 01:02:43,876 A report has been received from the district. 503 01:02:52,751 --> 01:02:55,625 Excuse me. Hello. Sorry for the late night. 504 01:02:55,626 --> 01:02:57,167 As you can see from the photo. 505 01:02:57,168 --> 01:02:59,000 This friend is not normal. 506 01:02:59,001 --> 01:03:02,125 I'm worried that he might harm you. 507 01:03:02,126 --> 01:03:04,918 Would you mind taking a look around the house? 508 01:03:06,001 --> 01:03:10,542 I was just about to go to bed... 509 01:03:10,543 --> 01:03:12,750 Could you come back in the morning? 510 01:03:12,751 --> 01:03:17,875 I'm sorry but we have other work after this patrol. 511 01:03:17,876 --> 01:03:19,001 I'm begging you. 512 01:03:20,251 --> 01:03:22,126 Okay. 513 01:03:24,501 --> 01:03:26,751 Are you alright? 514 01:03:28,876 --> 01:03:31,250 Yes, I'm good. 515 01:03:31,251 --> 01:03:34,250 We'll quickly take a look around. 516 01:03:34,251 --> 01:03:35,626 Would it be okay? 517 01:03:36,251 --> 01:03:37,751 Yes. 518 01:03:38,126 --> 01:03:39,750 Thank you. 519 01:03:39,751 --> 01:03:40,876 Let's go. 520 01:03:41,501 --> 01:03:42,626 Thank you! 521 01:03:53,876 --> 01:03:56,542 Officer, that girl. 522 01:03:56,543 --> 01:03:58,750 Doesn't she look familiar? 523 01:03:58,751 --> 01:04:02,000 It's kind of familiar but not really. 524 01:04:02,001 --> 01:04:06,000 Where did I see her? I'm pretty sure I saw her somewhere. 525 01:04:06,001 --> 01:04:08,125 But that girl. 526 01:04:08,126 --> 01:04:10,250 Doesn't she look a bit odd? 527 01:04:10,251 --> 01:04:12,375 I think she's hiding something. 528 01:04:12,376 --> 01:04:13,668 Do you feel that way? 529 01:04:14,918 --> 01:04:17,876 Obviously, with my experience! 530 01:04:19,251 --> 01:04:22,500 She's completely hiding something. It's so suspicious. 531 01:04:22,501 --> 01:04:23,917 Ah! Got it! 532 01:04:23,918 --> 01:04:24,918 What? 533 01:04:24,919 --> 01:04:26,250 Hey. 534 01:04:26,251 --> 01:04:29,500 She's LEE Su-yeon. The actress! 535 01:04:29,501 --> 01:04:30,792 Oh, she's an actress? 536 01:04:30,793 --> 01:04:32,126 I don't know her, though. 537 01:04:32,751 --> 01:04:34,250 She's a very famous actress. 538 01:04:34,251 --> 01:04:36,875 - Which show was she on? - I was a big fan of her! 539 01:04:36,876 --> 01:04:38,126 No way. 540 01:04:38,876 --> 01:04:39,918 Kim. 541 01:04:43,251 --> 01:04:44,876 Didn't you just hear a strange sound? 542 01:05:16,626 --> 01:05:18,043 Looks like someone is there... 543 01:05:20,418 --> 01:05:21,918 What do you mean by someone is there? 544 01:05:22,751 --> 01:05:27,876 Have you looked around the garage today? 545 01:05:30,501 --> 01:05:31,876 The garage? 546 01:05:33,668 --> 01:05:35,625 I'm sorry. 547 01:05:35,626 --> 01:05:37,376 May I have a look in the garage? 548 01:05:41,126 --> 01:05:43,250 If you don't like it... 549 01:05:43,251 --> 01:05:45,751 We might get a warrant. 550 01:06:10,001 --> 01:06:11,043 What are these? 551 01:06:18,168 --> 01:06:20,501 These are potatoes! Are they Gangwon-do potatoes? 552 01:06:21,626 --> 01:06:23,043 Do you like potatoes? 553 01:06:25,668 --> 01:06:28,376 I heard potatoes are good for a diet. 554 01:06:29,126 --> 01:06:30,542 Is that right? 555 01:06:30,543 --> 01:06:33,793 Isn't it sweet potato good for a diet? 556 01:06:40,043 --> 01:06:42,542 I don't think there's anything weird. 557 01:06:42,543 --> 01:06:44,917 I'm sorry to bother you. 558 01:06:44,918 --> 01:06:47,168 Let's go. 559 01:06:49,293 --> 01:06:52,501 I'm really sorry, but... 560 01:06:53,168 --> 01:06:55,667 It's because I’m in a hurry. 561 01:06:55,668 --> 01:06:56,828 I need to go to the bathroom. 562 01:07:01,001 --> 01:07:03,667 If you don't mind... 563 01:07:03,668 --> 01:07:04,876 Is it okay? 564 01:07:08,418 --> 01:07:10,043 Yes. 565 01:07:13,168 --> 01:07:14,376 Go ahead. Hurry up. 566 01:07:29,001 --> 01:07:33,043 You are an actress, LEE Su-yeon. Right? 567 01:07:35,293 --> 01:07:40,042 I was right! You looked so familiar. 568 01:07:40,043 --> 01:07:42,667 I was a huge fan of you. 569 01:07:42,668 --> 01:07:44,793 No... still a fan. 570 01:07:45,918 --> 01:07:47,042 Thanks. 571 01:07:47,043 --> 01:07:50,418 Could you wait here for a moment? 572 01:07:51,543 --> 01:07:54,167 The bathroom is a bit messy. 573 01:07:54,168 --> 01:07:55,792 It's okay. 574 01:07:55,793 --> 01:07:58,001 As long as there's no dead man in the bathroom. 575 01:08:47,501 --> 01:08:48,543 Oh, my stomach hurts. 576 01:08:52,418 --> 01:08:53,667 Come on in. 577 01:08:53,668 --> 01:08:55,500 Thank you. 578 01:08:55,501 --> 01:08:56,751 Excuse me, then. 579 01:09:33,668 --> 01:09:35,417 Hey, please check what I requested, 580 01:09:35,418 --> 01:09:37,168 and let me know once you've looked into it. 581 01:11:06,668 --> 01:11:08,001 Did you do some research? 582 01:11:09,251 --> 01:11:10,292 Yes, I looked into it. 583 01:11:10,293 --> 01:11:11,750 There is nothing special. 584 01:11:11,751 --> 01:11:13,375 She has a clear identity. 585 01:11:13,376 --> 01:11:14,542 Really? 586 01:11:14,543 --> 01:11:16,168 All right. Good job. 587 01:11:26,543 --> 01:11:28,126 Have some of this. 588 01:11:28,668 --> 01:11:30,750 Oh, thank you. 589 01:11:30,751 --> 01:11:32,750 Is Kim still in the bathroom? 590 01:11:32,751 --> 01:11:35,667 I don't know. I guess she's feeling a little sick. 591 01:11:35,668 --> 01:11:37,042 I see. 592 01:11:37,043 --> 01:11:39,043 She ate a lot for dinner. 593 01:11:41,168 --> 01:11:43,667 I have a question. 594 01:11:43,668 --> 01:11:45,167 What's it? 595 01:11:45,168 --> 01:11:47,667 You said someone reported it. 596 01:11:47,668 --> 01:11:48,668 Right. 597 01:11:49,126 --> 01:11:51,542 The person who reported it. 598 01:11:51,543 --> 01:11:53,168 May I know who did it? 599 01:11:54,168 --> 01:11:55,668 What is that for? 600 01:11:56,918 --> 01:11:58,917 It's nothing else. 601 01:11:58,918 --> 01:12:02,292 There's someone who stalks me these days. 602 01:12:02,293 --> 01:12:04,542 I was wondering if it was him. 603 01:12:04,543 --> 01:12:09,793 I don't know. We don't know who reported it. 604 01:12:12,793 --> 01:12:14,043 Then... 605 01:12:14,751 --> 01:12:18,876 Do other people know that you are here? 606 01:12:20,126 --> 01:12:22,293 What are you talking about? 607 01:12:23,376 --> 01:12:24,376 Ah! 608 01:12:25,293 --> 01:12:27,417 I was wondering. 609 01:12:27,418 --> 01:12:30,418 If there were any other people at the police office. 610 01:12:31,251 --> 01:12:34,542 I was thinking I would pack some snacks for you guys. 611 01:12:34,543 --> 01:12:36,667 Oh! It's fine. 612 01:12:36,668 --> 01:12:38,792 Our office is too small, 613 01:12:38,793 --> 01:12:40,792 so there're only two of us on duty. 614 01:12:40,793 --> 01:12:42,250 It's okay. 615 01:12:42,251 --> 01:12:43,376 Thank you for this. 616 01:12:54,876 --> 01:12:56,293 Kim! 617 01:12:58,168 --> 01:12:59,293 What's wrong? 618 01:13:07,168 --> 01:13:08,625 Kim! What's wrong?! 619 01:13:08,626 --> 01:13:11,543 Hey! 620 01:13:13,293 --> 01:13:15,042 Who did this? 621 01:13:15,043 --> 01:13:18,293 Kim, get up! Kim! 622 01:14:28,543 --> 01:14:30,043 Is there still a long way to go? 623 01:14:30,668 --> 01:14:31,792 I heard it's dangerous 624 01:14:31,793 --> 01:14:33,667 because there are a lot of traps around here. 625 01:14:33,668 --> 01:14:35,501 We already passed the place with traps. 626 01:14:37,501 --> 01:14:39,375 We're close now. 627 01:14:39,376 --> 01:14:40,543 It's right there. 628 01:14:42,293 --> 01:14:43,543 What's that? 629 01:14:44,293 --> 01:14:45,418 You'll know when you see it. 630 01:15:13,585 --> 01:15:16,085 There are so many pretty things these days. 631 01:15:19,960 --> 01:15:23,085 The compulsion to maintain beauty... 632 01:15:24,335 --> 01:15:28,168 That's a trap. 633 01:15:32,210 --> 01:15:34,043 It's like a punishment. 634 01:15:35,960 --> 01:15:38,335 It gets strangling as you get older. 635 01:16:12,460 --> 01:16:13,835 Who's there? 636 01:16:50,293 --> 01:16:53,834 I don't know who you are, but no matter what you do, 637 01:16:53,835 --> 01:16:55,335 I won't collapse! 638 01:16:58,085 --> 01:17:00,085 It was you who sent the police, right? 639 01:17:02,668 --> 01:17:04,585 Did you see the cops? 640 01:17:06,710 --> 01:17:08,709 I'm not a person who's going to give up easily! 641 01:17:08,710 --> 01:17:09,918 Do you know that? 642 01:17:59,585 --> 01:18:00,710 No! 643 01:18:01,460 --> 01:18:02,668 No!! 644 01:18:03,918 --> 01:18:04,918 Oppa! 645 01:18:06,460 --> 01:18:08,292 Don't! 646 01:18:08,293 --> 01:18:09,792 No!! Oppa! 647 01:18:09,793 --> 01:18:12,793 Don't die. 648 01:18:13,460 --> 01:18:15,542 Sorry. I'm sorry. 649 01:18:15,543 --> 01:18:18,084 I'm sorry, oppa. 650 01:18:18,085 --> 01:18:20,334 Don't die. 651 01:18:20,335 --> 01:18:22,710 Oppa!! 652 01:18:39,043 --> 01:18:40,710 Please help me. 653 01:18:45,085 --> 01:18:46,710 Wondering what this is? 654 01:18:48,960 --> 01:18:50,835 If you dare, take the stones away. 655 01:18:54,835 --> 01:18:57,210 It's okay. Don't be afraid. 656 01:19:14,710 --> 01:19:15,710 Open it. 657 01:19:22,585 --> 01:19:23,835 What is this? 658 01:19:25,835 --> 01:19:30,418 This is the cat that my mom used to love. 659 01:19:31,293 --> 01:19:32,792 What was his name? 660 01:19:32,793 --> 01:19:34,085 Was it Simba? 661 01:19:35,835 --> 01:19:38,543 My mom was very fond of him. 662 01:19:40,210 --> 01:19:42,209 As she loved the cat so much, 663 01:19:42,210 --> 01:19:44,584 she couldn't pay much attention to us. 664 01:19:44,585 --> 01:19:46,460 So, I decided to bury her here. 665 01:19:47,543 --> 01:19:49,335 It's been about two weeks or so? 666 01:19:50,085 --> 01:19:52,334 Look at this. A lot of maggots are twisted! 667 01:19:52,335 --> 01:19:54,292 Don't do this! 668 01:19:54,293 --> 01:19:55,918 Why the hell are you doing this? 669 01:19:57,335 --> 01:20:01,417 She said the cat is prettier than me. 670 01:20:01,418 --> 01:20:03,085 Isn't it normal to feel bad? 671 01:20:04,418 --> 01:20:07,835 But not this cat... 672 01:20:09,918 --> 01:20:12,043 I was curious about something else. 673 01:20:12,960 --> 01:20:15,292 What else do you want to know? 674 01:20:15,293 --> 01:20:18,460 If it takes a fortnight for the cat to transform so gruesome, 675 01:20:19,293 --> 01:20:22,084 how long will it take for a pretty girl like you? 676 01:20:22,085 --> 01:20:23,834 What's wrong with you! 677 01:20:23,835 --> 01:20:25,834 Scary. Don't do this. 678 01:20:25,835 --> 01:20:27,459 Don't you wonder. 679 01:20:27,460 --> 01:20:29,710 How long does the beauty last? 680 01:20:31,710 --> 01:20:33,584 What are you so afraid of? 681 01:20:33,585 --> 01:20:36,167 Please, let me go. 682 01:20:36,168 --> 01:20:37,667 Who killed you? 683 01:20:37,668 --> 01:20:39,668 I just want you to stay here for a few days. 684 01:20:45,835 --> 01:20:47,335 What's this? 685 01:20:48,585 --> 01:20:49,793 A wish bracelet? 686 01:20:51,418 --> 01:20:54,293 A girl who has everything is carrying a thing like this. 687 01:20:56,210 --> 01:20:57,460 Why are you doing this to me? 688 01:20:58,335 --> 01:20:59,335 Hold on! 689 01:20:59,336 --> 01:21:00,918 I do not like it! Let this go! 690 01:22:16,335 --> 01:22:17,543 Ji-min! 691 01:22:18,585 --> 01:22:20,543 How did this happen? 692 01:22:22,210 --> 01:22:23,418 Oh my gosh. 693 01:22:41,835 --> 01:22:46,168 Was it you? 694 01:22:47,793 --> 01:22:50,334 Why me, why? 695 01:22:50,335 --> 01:22:51,585 Isn't that funny? 696 01:22:53,085 --> 01:22:54,668 The once glamorous radiance 697 01:22:55,835 --> 01:22:59,418 can be buried beneath such harsh skin. 698 01:23:01,085 --> 01:23:03,460 Withered flowers are always sad... 699 01:23:05,210 --> 01:23:06,960 Who are you? 700 01:23:09,335 --> 01:23:11,293 Please leave me alone. 701 01:23:15,168 --> 01:23:16,960 I've come too far for that. 702 01:23:19,085 --> 01:23:21,460 I got blood on my hands, 703 01:23:23,210 --> 01:23:25,450 so something needs to be sacrificed to wash my hands off. 704 01:23:27,585 --> 01:23:28,710 Sacrifice? 705 01:23:31,335 --> 01:23:33,960 That's something only valuable people can achieve. 706 01:23:36,085 --> 01:23:37,710 You got the wrong person. 707 01:23:39,085 --> 01:23:40,585 I have nothing. 708 01:23:41,710 --> 01:23:43,210 That's the problem. 709 01:23:44,460 --> 01:23:46,710 You don't respect yourself too much. 710 01:23:48,335 --> 01:23:49,585 Such a weak. 711 01:23:50,668 --> 01:23:52,959 Where did that confidence from the past go? 712 01:23:52,960 --> 01:23:56,209 Shut up! What's the use of that? 713 01:23:56,210 --> 01:23:58,418 The pride you enjoyed. 714 01:24:00,168 --> 01:24:02,418 The honor of standing on top of popularity. 715 01:24:04,085 --> 01:24:05,293 All of them. 716 01:24:06,335 --> 01:24:09,543 Sometimes they are the final goals that someone struggles to win. 717 01:24:17,293 --> 01:24:22,835 There was a girl who admired you as an actress. 718 01:24:32,585 --> 01:24:37,585 She might have wished you to guide her life. 719 01:24:40,710 --> 01:24:45,710 So, I wondered how great of an actress you are. 720 01:24:48,210 --> 01:24:50,543 But after watching you for a while, 721 01:24:52,210 --> 01:24:55,210 I realized that you're a map that make her get lost. 722 01:24:56,543 --> 01:24:58,293 It's the wrong map. 723 01:25:02,168 --> 01:25:05,085 How sad would she feel if she finds out the truth? 724 01:25:07,835 --> 01:25:09,793 To choose the wrong map 725 01:25:12,085 --> 01:25:13,585 is not my fault. 726 01:25:17,293 --> 01:25:19,043 You are so cruel. 727 01:25:22,085 --> 01:25:25,292 The blade lasts longer than a sheath, 728 01:25:25,293 --> 01:25:27,710 and a heart remains longer than heartbeats. 729 01:25:30,335 --> 01:25:32,835 You'll never know what this means. 730 01:25:33,585 --> 01:25:35,460 Don't talk like that. 731 01:25:36,710 --> 01:25:38,460 What do you know about me? 732 01:25:39,335 --> 01:25:41,960 At least you can tell that you haven't matured. 733 01:25:43,668 --> 01:25:44,960 And that's a sin. 734 01:25:47,085 --> 01:25:48,835 You don't deserve to be an actress. 735 01:25:55,335 --> 01:25:56,710 What are you doing now? 736 01:25:57,460 --> 01:26:00,293 Sort of a ritual of disqualification, you know? 737 01:28:51,543 --> 01:28:53,460 Life is a strange thing. 738 01:28:55,960 --> 01:28:59,418 Life is as miserable as the size of one's ambitions. 739 01:29:20,210 --> 01:29:21,210 Su-yeon! 740 01:29:25,668 --> 01:29:26,876 LEE Su-yeon! 741 01:29:30,626 --> 01:29:31,918 LEE Su-yeon! 742 01:30:06,126 --> 01:30:09,168 Come out! 743 01:30:11,668 --> 01:30:13,668 If you do something wrong, you should be punished! 744 01:30:15,543 --> 01:30:16,543 I mean... 745 01:30:18,251 --> 01:30:20,293 I've been punished enough. 746 01:30:22,293 --> 01:30:24,168 So you should be punished too. 747 01:30:26,168 --> 01:30:28,418 Don't be cowardly and come out! 748 01:30:36,876 --> 01:30:40,918 I didn't mean to kill her. 749 01:30:44,418 --> 01:30:47,251 I just wanted to frighten her. 750 01:31:16,543 --> 01:31:21,168 I just wished I was the prettiest. 751 01:31:23,543 --> 01:31:25,793 That's what I wanted. 752 01:31:28,418 --> 01:31:29,543 PARK Ji-min. 753 01:31:57,501 --> 01:31:58,960 You won't know. 754 01:32:01,126 --> 01:32:02,876 If you don’t resist, 755 01:32:04,251 --> 01:32:06,835 you'll get used to being unfortunate. 756 01:34:50,168 --> 01:34:55,835 WANNABE 47451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.