All language subtitles for Walled.In.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,933 --> 00:00:45,099
තාත්තා.
2
00:00:49,140 --> 00:00:51,306
තාත්තා.
3
00:00:53,014 --> 00:00:54,845
තාත්තා.
4
00:00:54,945 --> 00:00:57,145
අප්පච්චි.
5
00:00:57,180 --> 00:00:59,347
තාත්තා.
6
00:01:10,680 --> 00:01:14,555
තාත්තා. තාත්තා.
මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න.
7
00:01:14,590 --> 00:01:17,269
තාත්තා.
8
00:01:17,304 --> 00:01:19,970
තාත්තා. අප්පච්චි.
9
00:01:20,005 --> 00:01:22,601
තාත්තේ, උදව් කරන්න.
10
00:01:22,636 --> 00:01:24,636
මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න.
11
00:01:26,429 --> 00:01:29,095
තාත්තා. අප්පච්චි.
12
00:01:31,385 --> 00:01:35,219
අප්පච්චි. අප්පච්චි.
13
00:01:35,254 --> 00:01:38,760
අප්පච්චි.
14
00:03:10,501 --> 00:03:13,276
දොට්ට දැමූ කර්මාන්තශාලා සේවකයා
සහ ප්රධාන සැකකරු...
15
00:03:13,376 --> 00:03:17,144
සමූලඝාතන බිත්තියේ,
තෝමස් සුලිවන් නිදැල්ලේ.
16
00:03:17,244 --> 00:03:19,224
සුලිවන් ප්රචණ්ඩ ඉතිහාසයක් පෙන්වා ඇත...
17
00:03:19,324 --> 00:03:21,234
...පෙර ස්ත්රී දූෂණයක් ඇතුළුව.
18
00:03:21,334 --> 00:03:24,143
ගොඩනැගිල්ලේ ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියා
ජෝසප් මැලෙස්ට්රාසා...
19
00:03:24,243 --> 00:03:27,048
වින්දිතයන් අතරට ඇතුළත් වේ.
20
00:03:35,373 --> 00:03:37,912
දැනට වැඩිදුර මඟ පෙන්වීම් නොමැත...
21
00:03:38,012 --> 00:03:41,497
වෝල්ඩ් ඉන් සමූලඝාතනය සම්බන්ධයෙන්.
22
00:04:07,079 --> 00:04:09,680
සුබ උපන් දිනයක්.
- සුබ උපන් දිනයක්.
23
00:04:09,780 --> 00:04:13,418
කමක් නැහැ.
24
00:04:13,453 --> 00:04:16,161
මම කෝනර් කෑල්ලට කියනවා.
25
00:04:29,618 --> 00:04:32,053
ඉතින්, මහාචාර්යතුමනි, කොතරම් ඵලදායීද?
ඔබ හිතන්නේ ඔබේ පන්ති තිබුණාද?
26
00:04:32,153 --> 00:04:34,386
හොඳයි, මම හිතුවේ මම සෑම්ට ඉගැන්නුවා ...
27
00:04:34,486 --> 00:04:36,582
... දේවල් ගොඩනඟන්නේ කෙසේද,
28
00:04:36,617 --> 00:04:38,642
නමුත් ඇයව සතුටු කරන ඕනෑම දෙයක්.
29
00:04:38,742 --> 00:04:39,886
ඇය ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පිනියක් නොවන බව දැන සිටිය යුතුය.
30
00:04:39,986 --> 00:04:43,909
සෑම් වල්සාක් කෙනෙක්, අපි ජරාව පුපුරනවා.
31
00:04:47,533 --> 00:04:51,574
සෑම්, මෙහෙට එන්න.
32
00:04:58,282 --> 00:04:59,932
ඇදහිය නොහැකි...
33
00:05:00,032 --> 00:05:04,367
...පළමු වල්සාක් වීමට
විද්යාලයෙන් උපාධිය ලබා ගැනීමට.
34
00:05:08,531 --> 00:05:11,323
ඉක්මනින් සිතන්න.
35
00:05:12,197 --> 00:05:14,174
දෙකේම තෑග්ගක් තියෙනවා,
නමුත් ඔබට තෝරා ගත හැක්කේ එකක් පමණි.
36
00:05:14,274 --> 00:05:15,962
තාත්තේ, එන්න.
37
00:05:16,062 --> 00:05:17,680
ඒක සාධාරණ නැහැ.
38
00:05:17,780 --> 00:05:21,197
ජීවිතය සාධාරණයි කියලා කවුරුත් කිව්වේ නැහැ.
39
00:05:24,446 --> 00:05:26,013
ඔයාට දැන් 25යි.
40
00:05:26,113 --> 00:05:28,238
මම ඔබට ගනුදෙනුවක් ඉදිරිපත් කරනවා.
41
00:05:28,279 --> 00:05:31,047
ඔබ විසින්ම ඔබේ පළමු කඩා දැමීමේ ව්යාපෘතිය.
42
00:05:31,147 --> 00:05:33,410
ඔබ සාර්ථක නම්,
43
00:05:33,445 --> 00:05:35,945
ඔබ තවදුරටත් මගේ සේවකයා.
44
00:05:35,980 --> 00:05:38,368
ඔබ මගේ සහකරු වනු ඇත.
45
00:05:38,403 --> 00:05:41,826
තාත්තේ මේක මට ගොඩක් වැදගත්.
46
00:05:41,861 --> 00:05:46,194
බලන්න ඕන නැද්ද
නිල් එකේ මොනවද තියෙන්නේ?
47
00:05:48,318 --> 00:05:50,659
ඔවුන් සඳහා,
48
00:05:50,694 --> 00:05:53,010
හොඳයි, මට පීටර්ගෙන් පොඩි උදව්වක් ලැබුණා.
49
00:05:53,110 --> 00:05:56,670
සති තුනක සංචාරය
යුරෝපයේ ගෘහ නිර්මාණ ආශ්චර්යයන්.
50
00:05:56,770 --> 00:05:58,211
ඒක හැමදාම ඔයාගේ හීනයක් නේද?
51
00:05:58,311 --> 00:06:02,234
අනික ඒවා දෙන්නෙක්ට.
52
00:06:08,941 --> 00:06:11,379
මට දඩයම් කරන යාලුවෙක් ඉන්නවා.
53
00:06:11,414 --> 00:06:13,716
ඔහු සැතපුම් ගණනක් මුවෙකු ලුහුබඳියි,
54
00:06:13,816 --> 00:06:17,365
සම්පූර්ණයෙන්ම නිහඬ,
නිවැරදි වෙඩි තැබීම සඳහා බලා සිටීම.
55
00:06:17,400 --> 00:06:21,063
සහ ඔහුගේ අරමුණ මිය ගියහොත්
මුවා බැස යයි,
56
00:06:21,163 --> 00:06:24,423
ඔහු පවසන්නේ ඔහුගේ ජීවිතයේ විශාලතම කඩිමුඩිය ඔහුට ලැබෙන බවයි.
57
00:06:24,523 --> 00:06:27,750
මට එහෙම හිතෙනවා
ගොඩනැගිල්ලක් බිම හෙළන විට...
58
00:06:27,850 --> 00:06:30,506
... සැලසුම් අධ්යයනය,
ව්යුහය ගවේෂණය,
59
00:06:30,606 --> 00:06:34,431
ආදර්ශන සැලසුම් සකස් කිරීම,
පතොරම් තැබීම.
60
00:06:36,106 --> 00:06:38,316
ඒ ඔක්කොම මට පූර්වාදර්ශ.
61
00:06:50,563 --> 00:06:53,194
පීට්, ඔබ ඊර්ෂ්යා කරනවාද?
62
00:06:53,229 --> 00:06:55,706
හොඳයි, මට වාසනාවන්තයි,
Malestrazza ජීවතුන් අතර නැහැ...
63
00:06:55,806 --> 00:06:57,545
...නැත්නම් මම ඉරිසියා කරනවා.
64
00:06:57,645 --> 00:06:59,504
හරි, මම ලකුණ පසු කළා.
65
00:06:59,604 --> 00:07:03,854
එය එතැනම තිබිය යුතුය.
- නැහැ, මම තවමත් එය දකින්නේ නැහැ.
66
00:07:04,019 --> 00:07:07,123
මිනිසුන් තවමත් එහි ජීවත් වේ,
හා?
67
00:07:07,158 --> 00:07:10,227
ඔව්, ඔබේ පියාට අනුව.
68
00:07:10,810 --> 00:07:13,359
මේ තියෙන්නේ.
69
00:07:13,394 --> 00:07:15,944
ආයුබෝවන්.
- සෑම්, මට ඔයාව ඇහෙන්නේ නැහැ.
70
00:07:15,970 --> 00:07:18,393
ආයුබෝවන්.
- ආයුබෝවන්.
71
00:08:22,137 --> 00:08:24,393
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
72
00:08:24,428 --> 00:08:28,178
හායි, මම Walczak වලින්,
කඩා ඉවත් කිරීමේ සමාගම.
73
00:08:28,213 --> 00:08:32,053
මම ඔයාව මෙච්චර ඉක්මනට බලාපොරොත්තු වුනේ නෑ.
74
00:08:33,927 --> 00:08:36,239
ඔයා තනියම ද?
75
00:08:36,274 --> 00:08:38,552
ඔව්, දැනට.
76
00:08:41,134 --> 00:08:43,134
ජිමී.
77
00:08:47,176 --> 00:08:49,860
මම මේරි සුටර්.
මම ගොඩනැගිල්ල බලාගන්නවා.
78
00:08:49,960 --> 00:08:51,409
කොලින්ස් මහත්තයා ඔයාට කිව්වද...
79
00:08:51,509 --> 00:08:54,492
... ළඟම හෝටලය සැතපුම් 50 ක් දුරින් ද?
80
00:08:54,592 --> 00:08:56,569
ඔව්, නමුත් එය පහසු විය හැකිය
මම මෙතන නිකන් හිටියොත්.
81
00:08:56,669 --> 00:09:00,091
ඔහ්, හොඳයි.
82
00:09:17,673 --> 00:09:19,156
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
83
00:09:19,256 --> 00:09:21,691
නිකන් බල්ලත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා අම්මේ.
84
00:09:21,791 --> 00:09:23,238
කලබල වෙන්න එපා.
85
00:09:23,338 --> 00:09:26,588
මේ අපි බලාපොරොත්තු වූ කාන්තාවයි.
86
00:09:26,623 --> 00:09:28,637
දැනටමත්?
87
00:09:28,672 --> 00:09:31,024
ඉතින් ඇයි ඔබ ඇයව අවට පෙන්වන්නේ නැත්තේ?
නීති පැහැදිලි කරන්න...
88
00:09:31,124 --> 00:09:34,796
...ඇයව 208 කාමරයට දැම්මද?
89
00:09:38,587 --> 00:09:41,170
සහ ආචාරශීලී වන්න.
90
00:09:48,753 --> 00:09:50,403
ඔබ දුම් පානය කරනවාද?
91
00:09:50,503 --> 00:09:52,605
හොඳයි, සමහර විට.
- ගොඩනැගිල්ලේ දුම් පානය තහනම්.
92
00:09:52,705 --> 00:09:56,711
ඒවා තමයි නීති.
93
00:09:58,210 --> 00:10:01,728
ඉතින් මේ තැන
ඉතා හොඳ තත්ත්වයේ, සලකා බැලීම.
94
00:10:01,828 --> 00:10:04,770
ඔව් අම්මා කැමතියි
සෑම දෙයක්ම නොකැළැල්ව තබා ගැනීමට.
95
00:10:04,870 --> 00:10:07,460
ඒකිට පිස්සු වගේ.
96
00:10:12,792 --> 00:10:17,209
අපිට පුලුවන්ද...
අපට නැවත විදුලි පහන් දැල්විය හැකිද?
97
00:10:22,541 --> 00:10:24,726
සෑම විනාඩි හයකට වරක් විදුලි පහන් නිවී යයි,
98
00:10:24,826 --> 00:10:26,941
ඔයා දන්නවා ද,
විදුලිය සහ දේවල් ඉතිරි කර ගැනීමට.
99
00:10:27,041 --> 00:10:30,607
ඔබ ශාලාවේ දවසක් ගත කළහොත්,
ඔබ ස්විචය 240 වතාවක් එබිය යුතුය.
100
00:10:30,707 --> 00:10:33,964
ඔහ්, කවදාවත් අටවෙනි තට්ටුවට යන්න එපා.
101
00:10:33,999 --> 00:10:36,892
ඒ මැලේස්ට්රාසාගේ තට්ටුවයි.
- ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියා මෙහි ජීවත් වූවාද?
102
00:10:36,992 --> 00:10:39,725
අම්මා සුද්ද කරන්නේ නැති එකම තට්ටුව ඒකයි.
103
00:10:39,825 --> 00:10:42,373
ඒක නීති වල තියෙනවා.
104
00:10:44,664 --> 00:10:47,474
ඔහ්, සහ තවත් නීතියක් ...
වහලය මතට යන්න එපා.
105
00:10:47,574 --> 00:10:50,706
ඒක භයානක වැඩියි.
106
00:10:52,996 --> 00:10:54,605
මේ තියෙන්නේ.
107
00:10:54,705 --> 00:10:57,580
සුන්දර නිවස.
108
00:11:07,578 --> 00:11:10,245
ඔබ සිතන්නේ ඔහු කුමක් කියයිද?
109
00:11:10,280 --> 00:11:12,876
සමාවෙන්න.
- Malestrazza.
110
00:11:12,911 --> 00:11:17,416
ඔයා ආවා කියලා එයා දැනගත්තම
ඔහුගේ ගොඩනැගිල්ල පුපුරුවා හැරීමට.
111
00:11:19,911 --> 00:11:23,917
හෙලෝ, පීටර්.
ඔව්, ඒක පිස්සුවක්.
112
00:11:23,952 --> 00:11:26,344
මම කියන්නේ, යමක් සිතන්න
ගෝතම් නගරයේ සිට...
113
00:11:26,444 --> 00:11:28,570
... විකාර වගුරු බිමක් මැද.
114
00:11:28,670 --> 00:11:30,761
Malestrazza නියත වශයෙන්ම දක්ෂයෙක් විය.
115
00:11:30,861 --> 00:11:33,249
මෙම ගොඩනැගිල්ල පුදුම සහගතයි.
116
00:11:33,284 --> 00:11:36,052
ඒක හරියට Bates Motel එක වගේ,
වඩා විශාල පමණි.
117
00:11:36,152 --> 00:11:38,851
ඔයා දන්නවා ද,
තවමත් මෙහි ජීවත් වන දරුවා,
118
00:11:38,951 --> 00:11:42,218
ඔහු තවමත් මැලේස්ට්රාසා ගැන කතා කරයි...
119
00:11:42,318 --> 00:11:45,575
...ඒයි, හලෝ?
120
00:12:04,823 --> 00:12:08,239
සමන්ත.
121
00:13:16,941 --> 00:13:18,632
ආයුබෝවන්?
122
00:13:18,732 --> 00:13:21,530
ඔහ්, මට සමාවෙන්න.
123
00:13:21,565 --> 00:13:23,500
ඔබ මෙහි සිටින බව මට නොතේරුණි.
124
00:13:23,600 --> 00:13:26,898
ඔබ රතු වයින් වලට කැමතිද?
125
00:13:28,982 --> 00:13:31,186
මමත් පාන් ගෙනාවා...
126
00:13:31,286 --> 00:13:33,422
සහ පැස්ටා ටිකක්, තේ ටිකක්.
127
00:13:33,522 --> 00:13:35,499
එය වැඩි නොවේ,
නමුත් අද රාත්රිය සඳහා එය කළ යුතුය.
128
00:13:35,599 --> 00:13:36,839
ස්තූතියි, සුටර් මෙනවිය.
129
00:13:36,939 --> 00:13:40,695
නෑ කරුණාකරලා මට මේරි කියලා කතා කරන්න.
130
00:13:40,730 --> 00:13:43,938
ඉතින් තවමත් කී දෙනෙක් මෙහි ජීවත් වෙනවාද?
131
00:13:43,973 --> 00:13:47,278
හතරක් පමණයි.
132
00:13:47,313 --> 00:13:49,004
සහ මෙම මහල් නිවාසය?
133
00:13:49,104 --> 00:13:51,997
මම ඔබව වෙනත් ස්ථානයකට ගෙන යාමට යෝජනා කරමි,
නමුත් මෙය එකම පුරප්පාඩුවයි ...
134
00:13:52,097 --> 00:13:54,670
...ඒක හිස් කරලා නෑ.
- නෑ, කමක් නෑ.
135
00:13:54,770 --> 00:13:57,705
එය අවසාන කුලී නිවැසියන් පමණි,
ඔවුන් සියලු දේ අත්හැරියේ ඇයි?
136
00:13:57,805 --> 00:14:02,061
මොකද ඒක ගන්න කවුරුත් ආවෙ නෑ.
137
00:14:05,769 --> 00:14:07,704
මෙම ගොඩනැගිල්ලේ ඉතිහාසය ඔබ දන්නවාද?
138
00:14:07,804 --> 00:14:09,627
නැහැ, ඇයි?
139
00:14:09,727 --> 00:14:13,893
සමහර විට ඔබ ඔබේ කාර්යය ඉටු කිරීම වඩා හොඳය.
140
00:14:15,685 --> 00:14:18,393
සුභ රාත්රියක්.
141
00:14:21,101 --> 00:14:23,315
2008 නොවැම්බර් 12,
142
00:14:23,350 --> 00:14:26,232
කඩා බිඳ දැමීමේ වාර්තාව අංක 2893.
143
00:14:26,267 --> 00:14:29,869
මුලින් නිර්මාණය කර ගොඩනගා ඇත
ජෝසෆ් මැලෙස්ට්රාසා විසින්,
144
00:14:29,969 --> 00:14:32,577
ගොඩනැගිල්ලේ අඩංගු වේ
තනි මට්ටම් අටක්...
145
00:14:32,677 --> 00:14:36,891
... නිවාස 120 නේවාසික ඒකක.
146
00:15:03,472 --> 00:15:07,326
147
00:15:07,361 --> 00:15:10,978
...
148
00:15:11,013 --> 00:15:14,658
...
149
00:15:14,693 --> 00:15:18,435
...
150
00:15:18,470 --> 00:15:22,116
...
151
00:15:22,151 --> 00:15:25,761
...
152
00:15:25,796 --> 00:15:29,018
...
153
00:15:29,053 --> 00:15:32,802
...
154
00:15:32,837 --> 00:15:35,093
...
155
00:15:35,135 --> 00:15:38,926
...
156
00:15:41,718 --> 00:15:44,266
...
157
00:15:44,301 --> 00:15:48,384
...
158
00:15:57,091 --> 00:15:59,091
උදෑසන.
- උදෑසන.
159
00:15:59,126 --> 00:16:01,348
හොඳින් නිදාගන්න?
160
00:16:01,383 --> 00:16:05,091
ඔව්, එය ඉතා සාමකාමී විය.
161
00:16:07,216 --> 00:16:09,171
ඔයා හරිම ලස්සන කෙල්ලෙක්.
162
00:16:09,271 --> 00:16:11,192
ඔයා තෝරගත්ත අමුතු වැඩක්.
163
00:16:11,292 --> 00:16:14,305
ඒ නිසා මට නිතරම ඇහෙනවා.
164
00:16:14,339 --> 00:16:16,483
සහ ඔබ පුපුරවා හරිනු ඇත
අපේ ගොඩනැගිල්ල ඔබමද?
165
00:16:16,583 --> 00:16:18,458
නැහැ, මම ඉංජිනේරුවෙක්.
166
00:16:18,558 --> 00:16:20,364
මම ව්යුහය විශ්ලේෂණය කරමි,
167
00:16:20,464 --> 00:16:23,857
සැලැස්ම පරීක්ෂා කරන්න,
හොඳම ඉරිතැලීම් ස්ථාන තීරණය කරන්න,
168
00:16:23,957 --> 00:16:25,781
පුපුරණ ද්රව්ය වර්ගය,
169
00:16:25,881 --> 00:16:28,690
එවිට මම උපදෙස් ලබා දෙමි
පිපිරවීමේ කණ්ඩායමට.
170
00:16:28,790 --> 00:16:31,154
අපොයි ඒක ලොකු වැඩක්...
171
00:16:31,254 --> 00:16:34,481
තරුණ ඉංජිනේරුවෙකු සඳහා.
- පවුලේ ව්යාපාරය.
172
00:16:34,581 --> 00:16:37,678
අහෝ හිතවත.
අහෝ හිතවත.
173
00:16:37,713 --> 00:16:40,501
හොවාර්ඩ් සටන් නතර කරන්නේ නැහැ
ඔහුගේ සහෝදරයා සමඟ.
174
00:16:40,601 --> 00:16:43,355
ඩෙනිස්, මට ඔබව හඳුන්වා දිය යුතුයි
කෙනෙකුට.
175
00:16:43,455 --> 00:16:45,414
පස් පණුවන් කාලා ඌ මැරිලා.
176
00:16:45,514 --> 00:16:47,403
සිතන්න,
පස් පණුවන් මිස අන් කිසිවක් නැත.
177
00:16:47,503 --> 00:16:49,563
මට සවන් දෙන්න.
නෙරපා හැරීමේ දැන්වීම ඔබට මතකද?
178
00:16:49,663 --> 00:16:51,717
ඉවත් කිරීමේ නිවේදනය කුමක්ද?
179
00:16:51,752 --> 00:16:54,396
අපි හැමෝටම යන්න වෙනවා.
ඔවුන් ගොඩනැගිල්ල කඩා දමයි.
180
00:16:54,496 --> 00:16:58,134
ඔහ්, සහ ඔබ කවුද මිස්?
181
00:16:58,169 --> 00:17:01,853
මේක තමයි මම ඔයාට කියන්න හැදුවේ.
කඩා දැමීම භාරව සිටින්නේ ඇයයි.
182
00:17:01,953 --> 00:17:04,584
වඩාත්ම ලස්සන ගැහැණු ළමයා නොවේ,
183
00:17:04,619 --> 00:17:06,619
ඇයද?
184
00:17:16,291 --> 00:17:18,602
ගොඩනැගිල්ලක් බිම හෙළීමට,
ඔබ ව්යුහය දුර්වල කරයි,
185
00:17:18,702 --> 00:17:21,333
ගුරුත්වාකර්ෂණය ඉතිරි දේ කරනු ඇත.
186
00:17:22,333 --> 00:17:25,601
මිනිසුන් ඉගෙනීමෙන් කම්පනයට පත් වේ
කොතරම් කුඩා පුපුරණ ද්රව්ය අවශ්යද...
187
00:17:25,701 --> 00:17:28,591
...ඔබට ගොඩනැගිල්ල තේරෙනවා නම්.
188
00:17:30,040 --> 00:17:32,017
සමහර විට ඔබට ව්යුහයක් ලැබෙනු ඇත
පරිපූර්ණ හැඩයෙන්,
189
00:17:32,117 --> 00:17:34,453
අලංකාර ලෙස නිර්මාණය කර ඇත,
190
00:17:34,488 --> 00:17:36,755
සදහටම පැවතිය හැකිය,
191
00:17:36,790 --> 00:17:38,786
ඔබ එය විනාශ කරන විට ඔබ දන්නවා ...
192
00:17:38,886 --> 00:17:40,849
ඔබ මතකයන් දිගේ රැගෙන යන බව...
193
00:17:40,949 --> 00:17:44,244
... එහි ජීවත් වූ මිනිසුන්ගේ.
194
00:17:44,279 --> 00:17:47,504
හොඳයි, යාලුවනේ,
අපට මෙහි ගැටලුවක් තිබේ.
195
00:17:47,539 --> 00:17:50,224
බිත්තිය අඩි 16ක් කිට්ටුයි
සැලැස්මට වඩා.
196
00:17:50,324 --> 00:17:52,913
ඒක අති විශාලයි.
197
00:19:10,198 --> 00:19:13,280
ජරාව.
198
00:19:37,528 --> 00:19:40,361
'නොවැම්බර් 12. ඇගේ නම සෑම්.
199
00:19:40,396 --> 00:19:43,261
ඇය අවසානයේ මෙහි පැමිණ ඇත,
ඒ වගේම ඇය හරිම ලස්සනයි.
200
00:19:43,361 --> 00:19:47,511
මම ඇගේ වැඩ බලනව,
මම එහි සිටින බව ඇය දන්නවාදැයි මම කල්පනා කරමි.
201
00:19:47,611 --> 00:19:49,968
ඇගේ කාර්යය වන්නේ දේවල් පුපුරවා හැරීමයි.
202
00:19:50,068 --> 00:19:52,982
ඇය මට පෙන්වීමට මම කැමතියි
ගොඩනැගිල්ලක් බිමට ගන්නේ කෙසේද.
203
00:19:53,082 --> 00:19:55,961
ඒ වගේම මට මුළු කතාවම ඇයට කියන්න පුළුවන්
මෙම ස්ථානය ගැන.
204
00:19:56,061 --> 00:19:59,501
අවම වශයෙන් මට ඇය දැන ගැනීමට අවශ්ය දේ.
205
00:19:59,536 --> 00:20:02,942
මම මොනවා කිව්වත් එයා විශ්වාස කරයි.'
206
00:20:09,233 --> 00:20:12,459
සමාවන්න, ණයපත් නැත.
යන්ත්රය කැඩිලා.
207
00:20:12,559 --> 00:20:16,191
ඔබට අන්තර්ජාලය තිබේද?
208
00:20:20,232 --> 00:20:22,857
ඔයා මට විහිලු කරන්න ඕන.
209
00:20:30,606 --> 00:20:34,355
අර පොඩි බොරුකාරයා.
210
00:21:02,728 --> 00:21:05,186
බලන්න කවුද මෙතන ඉන්නේ කියලා.
211
00:21:09,727 --> 00:21:13,453
ඒයි මොකක් ද?
- මම දන්නේ නැහැ. එල්ලිලා ඉන්නවා විතරයි. ඇයි?
212
00:21:13,553 --> 00:21:15,126
ඔබ පාසලේ සිටිය යුතු නොවේද?
213
00:21:15,226 --> 00:21:18,494
නැහැ, මම ලිපි හුවමාරු පාඨමාලා කරනවා.
අම්මා කියනවා එහෙම කරන එක හොඳයි කියලා.
214
00:21:18,594 --> 00:21:19,960
ඔබට මිතුරන් නැද්ද?
215
00:21:20,060 --> 00:21:24,225
ඔව්, මට එකයි බල්ලයි තියෙනවා.
216
00:21:28,934 --> 00:21:31,160
ඉස්සර තව ගොඩක් තිබුණා
ඉස්සර මේ වගේ ගෙවල්,
217
00:21:31,260 --> 00:21:33,333
නමුත් ඒවායින් බොහොමයක් ඉරා දැමූහ.
218
00:21:33,433 --> 00:21:36,284
කර්මාන්ත ශාලාව වසා දැමූ විට,
හැමෝම ගියා විතරයි.
219
00:21:36,384 --> 00:21:38,849
ඉතිරිව ඇත්තේ මෙයයි.
220
00:21:43,516 --> 00:21:47,256
හොඳයි, ඔබ ඇත්තටම ගැහැණු ළමයෙකු විශ්මයට පත් කරන්නේ කෙසේදැයි දන්නවා.
221
00:21:48,599 --> 00:21:51,116
ඔබ දන්නවා, මම දන්නවා
Malestrazza, Jimmy ගැන.
222
00:21:51,216 --> 00:21:53,355
ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත.
223
00:21:53,390 --> 00:21:56,480
මම දන්නවා මැලේස්ට්රාසා මැරුවා කියලා.
224
00:21:56,514 --> 00:21:58,413
අනික් මිනීමැරුම් ගැන මම දන්නවා.
225
00:21:58,513 --> 00:22:01,365
ඔබ මට කිව්වා ඔහු ජීවත් වෙනවා කියලා
අටවන මහලේද?
226
00:22:01,465 --> 00:22:03,122
ඇයි මට බොරු කිව්වේ?
227
00:22:03,222 --> 00:22:05,164
මම කතන්දර කියනවා.
මම බොරු කියන්නේ නැහැ.
228
00:22:05,264 --> 00:22:07,823
ඔයා කිව්වම බොරු කිව්වා
වහලය මතට යාම අනතුරුදායකයි.
229
00:22:07,923 --> 00:22:11,554
ඇයි? ඔයා ගියාද?
230
00:22:17,887 --> 00:22:21,363
අහන්න, අද රෑ,
මම අම්මගෙ පාස්කී එක අරන් එන්නම්.
231
00:22:21,463 --> 00:22:23,589
අපිට අටවන මහල බලන්න පුළුවන්.
232
00:22:23,689 --> 00:22:26,324
අපි බලමු මම බොරුකාරයෙක්ද නැද්ද කියලා.
233
00:22:28,261 --> 00:22:30,719
හරි, අපි බලමු.
234
00:22:32,260 --> 00:22:35,559
එය විහිළුවක්.
- කුමක් ද?
235
00:22:35,594 --> 00:22:38,945
ඔයා පිරිමි ළමයෙක් වගේ ඇඳගෙන සාමාන්යයෙන් රැකියාවක් කරනවා...
236
00:22:39,045 --> 00:22:41,058
යාලුවනේ කරනවද?
237
00:22:41,093 --> 00:22:44,058
ඔයා ඩයික් එකක් නේද?
238
00:22:44,093 --> 00:22:46,027
හොඳයි, ඔබ කෙලින්ම කාරණයට එන්න.
239
00:22:46,127 --> 00:22:48,224
මම කුතුහලයෙන් සිටිමි.
240
00:22:48,259 --> 00:22:50,277
ඇයි ඔයා අල්මාරියේ ඉන්නේ?
241
00:22:50,377 --> 00:22:51,658
ලැජ්ජයිද?
242
00:22:51,758 --> 00:22:55,883
නැහැ, මම ඩයික් නෙවෙයි.
243
00:22:57,091 --> 00:22:59,591
හොඳයි, ඒක සහනයක්.
244
00:23:04,841 --> 00:23:08,799
ඔබ ඇයට කීවේ කුමක්ද?
- කිසිවක් නැත.
245
00:23:08,834 --> 00:23:11,673
මම කිව්වා,
ඔබ ඇයට කීවේ කුමක්ද?
246
00:23:29,921 --> 00:23:33,831
නිකන් කොහෙවත් යන්න එපා
ඇය අසල, ජිමී, කරුණාකර.
247
00:23:38,754 --> 00:23:41,087
මම ඔයාට ආදරෙයි, ඔයා දන්නවද?
248
00:23:50,253 --> 00:23:53,908
ඇයට කවදාවත් බලාගන්න බැහැ
මම කරන ආකාරයට ඔබ ගැන.
249
00:24:30,791 --> 00:24:33,350
මොකක් ද වැරැද්ද? ඔබට කිසියම් උදව්වක් අවශ්යද?
250
00:24:33,450 --> 00:24:36,831
එය මේ ආකාරයෙන් වේගයෙන් යාවි.
251
00:24:36,866 --> 00:24:39,203
ඔබට එය රැකියාවකි.
252
00:24:39,238 --> 00:24:41,540
අපට එය අපගේ ජීවිතයයි.
253
00:24:44,164 --> 00:24:46,663
ඒක කවදාවත් අමතක කරන්න එපා.
254
00:24:57,704 --> 00:25:00,204
කවුරුහරි තට්ටු කළාද?
255
00:25:01,579 --> 00:25:04,305
හොවාර්ඩ් කාටර්,
අපගේ ආගන්තුකයාට ආයුබෝවන් කියන්න.
256
00:25:04,405 --> 00:25:06,889
කරුණාකර වාඩි වන්න.
මම තේ එකක් හදන්නම්.
257
00:25:06,989 --> 00:25:10,078
ඒ වගේම ඔබ ගෙදර ඉන්න.
258
00:25:14,036 --> 00:25:18,036
ඉතින් කොහොමද සැප විඳින්නේ
ඔබ අප සමඟ රැඳී සිටිනවාද?
259
00:25:18,070 --> 00:25:20,661
එය සජීවී ය.
260
00:25:24,452 --> 00:25:27,118
ඔබ ඇත්තටම කියවීමට කැමති විය යුතුය.
261
00:25:27,153 --> 00:25:29,685
හරියටම පොත් 2,301ක් තියෙනවා...
262
00:25:29,785 --> 00:25:34,120
...ඒ රාක්කවල.
ඒවා මාලෙස්ට්රාසා මහතාට අයත් වේ.
263
00:25:54,157 --> 00:25:56,615
මෙන්න අපි.
264
00:25:59,448 --> 00:26:00,932
සීනි?
265
00:26:01,032 --> 00:26:03,489
එකක්, කරුණාකර.
266
00:26:04,572 --> 00:26:06,180
ඔව්...
267
00:26:06,280 --> 00:26:09,215
...ඔහු ඉතා කීර්තිමත් පුද්ගලයෙක් විය.
268
00:26:09,315 --> 00:26:10,722
මම අහලා තියෙනවා.
269
00:26:10,822 --> 00:26:12,954
නමුත් මිනීමැරුම්...
270
00:26:12,989 --> 00:26:14,513
...ඔයත් බය වුනේ නැද්ද?
271
00:26:14,613 --> 00:26:18,495
හොඳයි, අතුරුදහන් වූ අවස්ථාවේ,
272
00:26:18,530 --> 00:26:21,964
මම මෙහි ජීවත් වූයේ තනිවමය
සහ මට කිසිදා කිසිවක් සිදු නොවීය.
273
00:26:22,064 --> 00:26:24,529
ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්යද?
274
00:26:25,321 --> 00:26:29,028
මොකද මම හොඳ කෙනෙක්.
275
00:26:31,112 --> 00:26:35,069
ඔබ හොඳ පුද්ගලයෙක්ද,
වොල්සාක් මෙනවිය?
276
00:26:58,942 --> 00:27:01,550
'ඒක විශ්වාස කළා
මිනිස් ශක්තිය සහ හැඟීම් ...
277
00:27:01,650 --> 00:27:06,325
... මුද්රණය කළ හැකිය
ව්යුහයක අත්තිවාරම තුළ.
278
00:27:06,483 --> 00:27:08,258
බිය සහ මරණය සලකනු ලැබීය ...
279
00:27:08,358 --> 00:27:12,084
... බලවත්ම අංගයන් වීමට
ගොඩනැගිල්ලක කල්පැවැත්ම වැඩි කිරීමට.
280
00:27:12,184 --> 00:27:13,925
ඊජිප්තුවරුන් මෙය පුරුදු කර ඇත ...
281
00:27:14,025 --> 00:27:17,524
... පරිත්යාගශීලී මනුෂ්යයන්ව අපවිත්ර කිරීමෙන්.'
282
00:27:24,899 --> 00:27:27,398
අපේ පුංචි ගමනට සූදානම්ද?
283
00:27:30,314 --> 00:27:33,422
මැලේස්ට්රාසා යනු එක්තරා ආකාරයක උමතු බුද්ධිමතෙකි.
284
00:27:33,522 --> 00:27:35,880
ඔහු මුදල් සඳහා වැඩ කළේ නැත.
ඔහු ආශාවෙන් වැඩ කළේය.
285
00:27:35,980 --> 00:27:39,374
ඇත්තටම රහසිගතයි. කිසිවිටෙක කිසිවෙකුට ඉඩ නොදෙන්න
ඔහුගේ පින්තූරයක් හෝ වෙනත් දෙයක් ගන්න.
286
00:27:39,474 --> 00:27:41,903
ඔයා කොහොමද මෙච්චර දේවල් දන්නේ?
287
00:27:41,938 --> 00:27:44,646
මම ඉපදුනේ මෙහේ.
- ඉදිරියට එන්න.
288
00:27:44,681 --> 00:27:46,545
මම දේවල් කියෙව්වා,
289
00:27:46,645 --> 00:27:49,497
මම ඩෙනිස්ගෙන් පොත් කිහිපයක් සොරකම් කළා.
290
00:27:49,597 --> 00:27:51,455
ඕ ඇත්ත? මටත්.
291
00:27:51,555 --> 00:27:52,879
කුමන ඒවාද?
292
00:27:52,979 --> 00:27:55,913
'වාස්තු විද්යාව පිළිබඳ ප්රාථමික විශ්වාසයන්.'
293
00:27:56,013 --> 00:27:57,294
සිත්ගන්නා සුළුය.
294
00:27:57,394 --> 00:27:59,600
මම දන්නවා.
ඔබ දන්නවා, දක්ෂ හෝ නැත,
295
00:27:59,700 --> 00:28:01,871
ඔහුට නරක සෝපානයක් සාදා ගත හැකිව තිබුණි.
296
00:28:01,971 --> 00:28:04,461
මිනීමැරුම් සිදු වූ කාලය ආසන්නයේ,
297
00:28:04,561 --> 00:28:06,537
ඉස්සර කුලී නිවැසියෙක් හිටියා
Tom Sullivan නමින්...
298
00:28:06,637 --> 00:28:08,502
... කර්මාන්ත ශාලාවේ වැඩ කළ.
299
00:28:08,602 --> 00:28:11,286
දවසක් එයාව අස් කළා
ලොක්කන් දැනගත්ත නිසා...
300
00:28:11,386 --> 00:28:13,168
...පෙර ස්ත්රී දූෂණයක් ගැන.
301
00:28:13,268 --> 00:28:15,411
ඔහු සැකකරුවෙකු වීමට එය ප්රමාණවත් විය.
302
00:28:15,511 --> 00:28:17,115
එබැවින් කුලී නිවැසියන් පොලිස් නිලධාරීන්ට කතා කළේය.
303
00:28:17,215 --> 00:28:18,905
නමුත් ඔවුන් ඔහුගෙන් ප්රශ්න කිරීමට පැමිණි විට ...
304
00:28:19,005 --> 00:28:21,113
...ඔහු නැති වූ අතර ඔවුන්ට කිසිවක් හමු නොවීය.
305
00:28:21,213 --> 00:28:23,286
ලේ නෑ,
අරගලයේ සලකුණු නොමැත,
306
00:28:23,386 --> 00:28:25,649
කිසිවක් නැත.
307
00:28:25,684 --> 00:28:27,785
සුලිවන් වටා කටකතා පැතිර ගියේය ...
308
00:28:27,885 --> 00:28:30,000
... රහසිගත ඡේද භාවිතා කරමින්,
309
00:28:30,100 --> 00:28:32,826
කණ්ණාඩි කියලා
මහල් නිවාසවල ද්විත්ව ඒක පාර්ශවීය විය.
310
00:28:32,926 --> 00:28:35,523
කුලී නිවැසියන් බියට පත් විය,
311
00:28:35,558 --> 00:28:37,784
සහ අතුරුදහන් කිරීම් දිගටම පැවතුනි.
312
00:28:37,884 --> 00:28:40,849
සෑම විටම අද්භූත.
313
00:28:40,884 --> 00:28:42,980
මේ එයයි.
314
00:28:43,015 --> 00:28:46,950
Malestrazza ගේ ... ඔවුන් සොයා ගත් ස්ථානය
සිරුරු කිහිපයක්, ඔහුගේ පවා ...
315
00:28:47,050 --> 00:28:50,116
... සමහර විට ඔහුගේ අවතාරය කොහේ සිටියත්
අදටත් හැංගෙනවා.
316
00:28:50,216 --> 00:28:53,701
කිසිවකුට ඔබට සියුම් බව ගැන චෝදනා කළ නොහැක.
317
00:28:56,555 --> 00:29:00,448
තවද ඔවුන් කිසිවක් සොයා නොගනු ඇත
සුලිවන් ඔහුගේ එක වැරැද්දක් නොකළේ නම්.
318
00:29:00,548 --> 00:29:02,288
ඕ ඇත්ත,
සහ එය කුමක්ද?
319
00:29:02,388 --> 00:29:04,788
ඔහු ඒ කුඩා දැරිය පැහැරගෙන ගියා.
320
00:29:04,888 --> 00:29:07,269
ජූලි.
321
00:29:07,304 --> 00:29:11,044
ඉන්න. මගේ මහල් නිවාසයේ කුඩා දැරිය නොවේ.
322
00:29:11,346 --> 00:29:13,322
ඔහු නොදැන සිටි දෙය නම් ජූලිගේ පියා ...
323
00:29:13,422 --> 00:29:15,967
...ඇයට බලු පැටියෙක් ලැබුනා විතරයි.
324
00:29:16,002 --> 00:29:18,512
බුද්ධිමත් කුඩා බල්ලෙක්.
325
00:29:18,547 --> 00:29:21,976
ඔබේ බල්ලා?
326
00:29:22,011 --> 00:29:26,431
ඔව්, සහ පොලිස් නිලධාරීන් කවදාද
Malestrazza ගේ ස්ථානයට ඇතුළු විය ...
327
00:29:26,720 --> 00:29:28,654
බල්ලා ඔවුන්ට ඉදිරියෙන් දිව ගියේය.
328
00:29:28,754 --> 00:29:31,850
සහ?
329
00:29:31,885 --> 00:29:34,594
ඒ වගේම අපි බල්ලා පසුපස යනවා.
330
00:29:47,051 --> 00:29:48,985
ඔබට අතරමං වීමට අවශ්ය නැතිනම් සමීපව සිටින්න.
331
00:29:49,085 --> 00:29:52,591
මෙතන තියෙන්නේ නියම වංකගිරියක්.
332
00:29:54,217 --> 00:29:58,110
Malestrazza ට තිබුණේ නැහැ
ඕනෑම ගෘහ භාණ්ඩ, පොත් පමණක්.
333
00:29:58,210 --> 00:30:01,632
ඔහු භික්ෂුවක් මෙන් ජීවත් විය.
334
00:30:08,256 --> 00:30:10,673
ඔබේ පියවර නිරීක්ෂණය කරන්න.
335
00:30:18,798 --> 00:30:21,107
මෙතනදි තමයි එයාලට ජුලීව හම්බුනේ.
336
00:30:21,207 --> 00:30:23,207
මගේ දෙයියනේ.
337
00:30:29,879 --> 00:30:31,654
එතනදි තමයි එයාලට Malestrazza හම්බුනේ.
338
00:30:31,754 --> 00:30:34,189
ඔහුගේ මුහුණ බොහෝ දුරට ඉරා දමා තිබුණි
සිමෙන්ති නිසා.
339
00:30:34,289 --> 00:30:36,189
මගේ අම්මා තමයි ඔහුව හඳුනා ගත්තේ.
340
00:30:36,289 --> 00:30:39,843
මරියා? ඇයි?
341
00:30:39,878 --> 00:30:41,446
ඇය ඔහුව හොඳින් දැන සිටියාය,
මම අනුමාන කරනවා.
342
00:30:41,546 --> 00:30:44,653
ගොඩනැගිල්ලේ තිබී මළ සිරුරු 16ක් පොලිසිය විසින් සොයා ගෙන ඇත.
343
00:30:44,753 --> 00:30:47,378
නමුත් මට විශ්වාසයි තවත් තිබුණා කියලා.
344
00:30:47,413 --> 00:30:49,836
විය යුතුය.
345
00:30:56,919 --> 00:30:59,554
එතනින් තමයි එයාලට මගේ තාත්තා හම්බුනේ.
346
00:31:05,209 --> 00:31:07,978
එයාගේ මිනිය හාරද්දී අම්මා හිටියා.
347
00:31:08,078 --> 00:31:10,661
ඒ වන විට ඇය මා සමඟ ගැබ්ගෙන සිටියාය.
348
00:31:10,761 --> 00:31:14,161
ඔවුන් පවසන්නේ ඇය එතැන් සිට සමාන නොවන බවයි.
349
00:31:14,709 --> 00:31:17,375
කට වහපන්. එළියේ ඉන්න.
350
00:31:17,410 --> 00:31:19,410
යන්න.
351
00:31:22,416 --> 00:31:24,583
ජිමී, මට සමාවෙන්න.
352
00:31:24,618 --> 00:31:26,673
ඇයි?
353
00:31:26,708 --> 00:31:28,683
මොකද මට පොඩි කාලෙම මගේ අම්මා නැති වුණා.
354
00:31:28,783 --> 00:31:31,078
එය දැනෙන්නේ කෙසේදැයි මම දනිමි.
355
00:31:31,113 --> 00:31:33,374
ඕ ඇත්ත?
- ඔව්.
356
00:31:34,748 --> 00:31:37,308
ඉතින් Malestrazza පෙනුම කෙබඳුද?
357
00:31:37,408 --> 00:31:40,872
ඔබට පෙනෙනු ඇත.
- හරි.
358
00:31:47,997 --> 00:31:50,538
ජරාව.
- කුමක් ද?
359
00:31:50,573 --> 00:31:53,243
නැත, කිසිවක් නැත.
360
00:31:53,278 --> 00:31:55,878
ඒක චිත්රයක්.
361
00:31:55,913 --> 00:31:58,038
ඔයාට එයාව හම්බවෙනවා කිව්වා.
362
00:31:58,073 --> 00:32:00,128
ඒ Malestrazza.
363
00:32:00,163 --> 00:32:01,979
සමහර විට ඔහුගේ ආත්මය කවදාවත් පිටව ගියේ නැත,
364
00:32:02,079 --> 00:32:04,180
ඔහු මේ බිත්තිය පිටුපස සැඟවී සිටී.
365
00:32:04,280 --> 00:32:06,491
හරිම විහිළුකාර.
366
00:32:06,526 --> 00:32:09,072
හේයි මෙහෙ එන්න.
367
00:32:09,107 --> 00:32:11,620
ජිමී. එය කපා දමන්න.
368
00:32:14,411 --> 00:32:16,411
ඌ කව් ද?
369
00:32:18,119 --> 00:32:20,119
ජිමී.
370
00:32:21,077 --> 00:32:23,951
ඔයා කව්ද?
371
00:32:55,323 --> 00:32:59,698
නෑ නෑ එන්න.
මේක කරන්න එපා.
372
00:33:00,448 --> 00:33:04,412
නැහැ, එන්න.
373
00:33:04,447 --> 00:33:08,531
මේක කරන්න එපා. ජරාව.
374
00:33:09,447 --> 00:33:11,739
සෑම්, ඔබ කොහෙද?
375
00:33:11,774 --> 00:33:14,280
ජිමී.
376
00:33:14,822 --> 00:33:17,571
ඔයා කොහේ ද?
377
00:33:20,696 --> 00:33:23,237
ජිමී?
378
00:33:23,272 --> 00:33:26,596
ජිමී.
379
00:33:26,646 --> 00:33:27,636
ජිමී.
380
00:33:27,736 --> 00:33:30,654
සමන්ත.
- ඔයා කව්ද?
381
00:33:30,688 --> 00:33:32,563
ජිමී, ඔයා කොහෙද?
382
00:33:32,663 --> 00:33:34,470
383
00:33:34,570 --> 00:33:37,368
...
384
00:33:37,403 --> 00:33:40,719
...
සිමෙන්ති වත් කරනු ඇත ...
385
00:33:40,819 --> 00:33:44,296
ජිමී.
-
386
00:33:44,396 --> 00:33:46,867
...
387
00:33:46,902 --> 00:33:48,635
...
388
00:33:48,735 --> 00:33:51,003
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
-
389
00:33:51,103 --> 00:33:54,609
...
390
00:33:57,026 --> 00:33:59,699
සෑම්, මේ මම.
391
00:33:59,734 --> 00:34:02,734
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
සන්සුන් වෙන්න.
392
00:34:02,769 --> 00:34:04,175
මාව අනුගමනය කරන්න.
393
00:34:04,275 --> 00:34:08,274
එන්න, ඉක්මන් කරන්න.
394
00:34:08,309 --> 00:34:10,309
ඉදිරියට එන්න.
395
00:34:24,356 --> 00:34:28,439
ඒකට කමක් නැහැ.
දැන් ඒක ඉවරයි.
396
00:34:35,813 --> 00:34:39,022
මට මගේ සිහිය නැති වෙනවා,
ජිමී.
397
00:34:39,057 --> 00:34:41,604
මට කටහඬ ඇහෙනවා.
398
00:34:50,146 --> 00:34:52,770
ඔබේ දණහිස මට පෙන්වන්න.
399
00:34:52,805 --> 00:34:55,287
මම සනීපෙන්.
400
00:34:55,322 --> 00:34:57,735
ඉදිරියට එන්න.
401
00:34:57,770 --> 00:34:59,853
ඔයා වැටුන එක මගේ වරදින්.
402
00:35:28,350 --> 00:35:30,642
එය වඩා හොඳද?
403
00:35:40,016 --> 00:35:42,582
ඔයා ඒ විදියට ඊටත් වඩා ලස්සනයි.
404
00:35:42,682 --> 00:35:46,167
ඔබ ඔබේ හිසකෙස් පහතට තබා ගත යුතුය
නිතර නිතර.
405
00:36:14,679 --> 00:36:17,137
ජිමී.
406
00:36:18,844 --> 00:36:21,844
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
407
00:36:44,842 --> 00:36:48,176
ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන?
408
00:36:50,134 --> 00:36:53,800
දුප්පත් කෙල්ලෙක්.
409
00:38:09,459 --> 00:38:11,477
ඔයා තමයි සමන්ත.
410
00:38:11,577 --> 00:38:15,208
ඔබ අපේ ගැලවුම්කරුවා ය.
411
00:38:21,500 --> 00:38:24,541
උදව්. උදව්.
412
00:38:24,576 --> 00:38:26,576
උදව්.
413
00:38:26,593 --> 00:38:28,441
මට උපකාර කරන්න.
414
00:38:28,541 --> 00:38:31,915
කවුරුහරි, උදව් කරන්න.
415
00:38:31,950 --> 00:38:33,274
උදව්.
416
00:38:33,374 --> 00:38:35,415
මට මෙතනින් යන්න දෙන්න.
417
00:39:57,657 --> 00:40:01,329
හේයි.
- හේයි.
418
00:40:01,364 --> 00:40:03,466
ඔයා හිතුවේ නැහැ ඔයාට පුළුවන් කියලා
ලේසියෙන් අයින් වෙන්න නේද?
419
00:40:03,566 --> 00:40:06,406
ඔබ එය කළාද?
- කුමක් ද?
420
00:40:06,441 --> 00:40:07,972
ඒ? නැත.
421
00:40:08,072 --> 00:40:11,472
බලන්න, ඔබ යන්න එපා
ඔබේ දොර අගුළු හැර ඇත.
422
00:40:11,572 --> 00:40:15,280
බර්නෙට් මහතා, විවෘත කරන්න.
423
00:40:16,572 --> 00:40:21,077
අහන්න, වැඩක් නැහැ
ඔබ එහි නොමැති බව මවාපාමින්.
424
00:40:23,404 --> 00:40:24,637
මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කෙසේ ද?
425
00:40:24,737 --> 00:40:26,776
ඊයේ රෑ විනෝද වුනාද...
426
00:40:26,876 --> 00:40:29,426
මැලේස්ට්රාසාගේ මහල් නිවාසයේද?
427
00:40:34,653 --> 00:40:38,255
ජිමීවයි මාවයි බය කරන්න හදනවා
කිසිවක් වෙනස් නොකරනු ඇත.
428
00:40:38,355 --> 00:40:40,544
ජිමී...
429
00:40:40,579 --> 00:40:42,700
... රසවත් ළමයෙක්.
430
00:40:42,735 --> 00:40:45,485
ඔයා හිතන්නේ මම ජිමීව බය කරනවා කියලද?
431
00:40:47,610 --> 00:40:50,045
රජය නියෝග කළේය
මෙම ගොඩනැගිල්ල විනාශ කිරීමට.
432
00:40:50,145 --> 00:40:51,753
ඒ ගැන කාටවත් කරන්න පුළුවන් දෙයක් නැහැ.
433
00:40:51,853 --> 00:40:54,658
මට හිරිහැර කරලා වැඩක් නෑ.
434
00:40:57,317 --> 00:40:58,717
එයා ඒක ඔයාට දුන්නද?
435
00:40:58,817 --> 00:41:01,212
කුඩා සිහිවටනයක්.
436
00:41:01,247 --> 00:41:03,543
ඔහු මට මෙම මහල් නිවාසය ලබා දුන්නේය ...
437
00:41:03,643 --> 00:41:07,573
ඔහු ඉගෙන ගත් දවස ...
438
00:41:07,608 --> 00:41:11,156
...මගේ ආබාධිත විශ්රාම වැටුප මොනතරම් ජරාවක්ද?
439
00:41:11,191 --> 00:41:14,584
ඉතින් ඔබ මෙහි වාසය කළා
ඝාතන සිදු වූ විට?
440
00:41:14,684 --> 00:41:16,292
පොලිසිය හිතුවේ මම මිනීමරුවා කියලා.
441
00:41:16,392 --> 00:41:18,393
මම මාස දෙකක කාලයක් කළා ...
442
00:41:18,493 --> 00:41:21,049
මගේ හොඳ පෙනුම නිසා.
443
00:41:21,084 --> 00:41:23,607
මම පරිපූර්ණ සැකකරු විය.
444
00:41:25,647 --> 00:41:28,689
මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න.
445
00:41:33,855 --> 00:41:35,463
ඔහු තවමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
446
00:41:35,563 --> 00:41:37,838
සමහර විට එයාට නැතුව ඇති
යන්න වෙන කොහේ හරි.
447
00:41:37,938 --> 00:41:41,539
හහ්. හොඳයි, අපි පරීක්ෂා කර බලමු
Malestrazza ගේ ස්ථානය.
448
00:41:41,639 --> 00:41:43,623
ඔබ ඔහුගේ රසිකයෙක්ද?
- මම දන්නේ නැහැ.
449
00:41:43,723 --> 00:41:46,270
මම තීරණය කර නැහැ.
450
00:42:10,018 --> 00:42:13,268
ඔහු ඉතා වේගයෙන් වර්ධනය වේ,
451
00:42:14,393 --> 00:42:17,244
අතට අහුවෙන හැම දෙයක්ම කියවනවා.
452
00:42:17,344 --> 00:42:20,441
ඉතින් කතන්දර වලින් පිරිලා.
453
00:42:20,476 --> 00:42:22,577
එයා කේන්ති ගන්නේ මගෙන්..
454
00:42:22,677 --> 00:42:25,225
නමුත් මට තේරෙනවා.
455
00:42:25,260 --> 00:42:28,440
ඔහු පාළුයි.
456
00:42:28,475 --> 00:42:31,516
නමුත් ඉක්මනින් ඔහු මෙයින් නිදහස් වනු ඇත.
457
00:42:34,099 --> 00:42:36,439
අපි හැමෝම කැමති.
458
00:42:36,474 --> 00:42:39,640
එවිට ඔබට නිවන් සුව...
459
00:42:41,682 --> 00:42:44,182
... මම පොරොන්දු වූ පරිදිම.
460
00:43:10,763 --> 00:43:13,471
ඒ සමීප විය.
- ම්ම්-හ්ම්.
461
00:43:14,429 --> 00:43:17,602
අපොයි.
462
00:43:17,637 --> 00:43:21,969
මරියා.
මේරි, ඔයාට මාව ඇහෙනවාද?
463
00:43:28,802 --> 00:43:31,031
ඉතින් ඔබ තමයි පුරාවෘත්තය.
464
00:43:31,066 --> 00:43:33,683
මොනවා හරි හොයාගන්නද?
465
00:43:33,718 --> 00:43:36,302
රහස් ඡේදයක් වගේ?
466
00:43:53,383 --> 00:43:56,132
ඔයා මට විහිලු කරන්න ඕන.
467
00:44:00,965 --> 00:44:03,741
ජේසුනි, මෙය නියත වශයෙන්ම නොවේ
සැලැස්ම තුළ.
468
00:44:03,841 --> 00:44:06,430
අපි පහළට නැඟිය යුතුද?
469
00:44:06,465 --> 00:44:09,715
බීට්ස් මෙහි රාත්රිය ගත කරයි.
470
00:44:14,881 --> 00:44:17,839
පරිස්සමෙන් ඉන්න සෑම්.
471
00:44:31,421 --> 00:44:33,504
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ.
472
00:44:33,539 --> 00:44:35,844
පොඩි ජරාව.
473
00:44:35,879 --> 00:44:39,024
එයා මගේ නානකාමරේ මං දිහා බලාගෙන ඉන්නවා.
474
00:44:39,879 --> 00:44:43,336
ඔයා හොඳින්ද?
475
00:45:04,209 --> 00:45:07,709
බලන්න.
- එය කුමක් ද?
476
00:45:36,873 --> 00:45:39,789
හරි අපි මෙතනින් යමු.
477
00:45:45,497 --> 00:45:47,515
හරහා යනවා
අනුන්ගේ කුණුත් කොටස් වෙනවා...
478
00:45:47,615 --> 00:45:49,997
...ඔබේ රැකියා විස්තරය?
479
00:45:51,746 --> 00:45:52,938
එය බල්ලාගේ වරදකි.
480
00:45:53,038 --> 00:45:54,605
මම ඔහුගේ බෝලය කුණු කාමරයට විසි කළෙමි ...
481
00:45:54,705 --> 00:45:56,604
...ඔහු බිත්තියේ ස්විචය ගැසුවේය.
482
00:45:56,704 --> 00:45:59,514
ඔන්න ඔය විදියට තමයි මම ඡේදය හොයා ගත්තේ.
මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ.
483
00:45:59,614 --> 00:46:03,544
ඔයා මං දිහා බලාගෙන හිටියා
එතනින් ඔයා නේද?
484
00:46:03,579 --> 00:46:08,849
ඔබ බර්නෙට් සමඟ එයට සම්බන්ධ විය
අනිත් රෑ මාව බය කරන්න.
485
00:46:10,827 --> 00:46:14,482
අපි මේ ගැන පසුව කටයුතු කරමු.
ඔබේ කාමරයට යන්න.
486
00:46:30,076 --> 00:46:32,076
මේ ඔබේ සැමියා?
487
00:46:32,111 --> 00:46:34,457
ඔව්.
488
00:46:34,492 --> 00:46:36,498
ඔහු ලේඛකයෙක් විය.
489
00:46:36,533 --> 00:46:41,803
Malestrazza අපට මෙම ස්ථානය ලබා දුන්නා
එබැවින් ඔහුට ඔහුගේ නවකතාව අවසන් කිරීමට හැකි විය.
490
00:46:42,075 --> 00:46:45,560
ඔහු කිව්වා පෘථිවියේ එවැනි කිසිම තැනක නැහැ.
491
00:46:46,033 --> 00:46:47,432
ඔහු නිවැරදියි.
492
00:46:47,532 --> 00:46:49,759
මෙතරම් සෘජු වීම ගැන මට සමාවෙන්න,
493
00:46:49,859 --> 00:46:52,195
නමුත් ඔබ සිටියේ ඇයි?
494
00:46:52,230 --> 00:46:54,497
බොහෝ කුලී නිවැසියන් ඉවත්ව ගියේය.
495
00:46:54,532 --> 00:46:57,070
කිහිප දෙනෙක් නැවතී සිටියේ ඔවුන් සිටි නිසාය
වෙන කොහේවත් යන්න.
496
00:46:57,170 --> 00:46:59,675
එය අපට වඩා හොඳයි.
අපි ඔහුට සමීපයි.
497
00:46:59,775 --> 00:47:01,830
ඔබේ සැමියාට සමීපද?
498
00:47:01,865 --> 00:47:05,049
නමුත් මගේ කොටසක් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඔහු ගියා කියලා.
499
00:47:05,149 --> 00:47:06,722
එය ජිමීට වඩා හොඳය.
500
00:47:06,822 --> 00:47:09,466
ඔහුගේ පියාගේ ආත්මය ඔහුට උපකාර කරයි.
501
00:47:09,566 --> 00:47:11,899
මම භාරකරුගේ වැඩ භාර ගත්තා ...
502
00:47:11,999 --> 00:47:14,328
...ඔහු වටේ ඉන්න විතරයි.
503
00:47:14,363 --> 00:47:18,596
මැලේස්ට්රාසා හිතුවා
එය සදහටම පවතිනු ඇත, මෙම ගොඩනැගිල්ල.
504
00:47:18,696 --> 00:47:21,946
වෙන්න ඇති.
505
00:47:22,528 --> 00:47:25,029
ඔබ අපේ ගැලවුම්කරුවා, සෑම්.
506
00:47:27,486 --> 00:47:31,736
දින කිහිපයකින්,
මෙහි කුණු හැර වෙන කිසිවක් නැත.
507
00:47:32,237 --> 00:47:34,903
හිස් ගලක්වත් නැහැ.
508
00:48:02,941 --> 00:48:05,918
බලන්න, මම දන්නවා ඔයා යටවෙලා කියලා...
509
00:48:06,018 --> 00:48:08,174
සහ දේවල් ඇත්තටම පිස්සු,
510
00:48:08,274 --> 00:48:10,251
නමුත් එය වඩා හොඳ කිරීමට එක් මාර්ගයක් තිබේ.
511
00:48:10,351 --> 00:48:12,351
අපි ගමන යමු.
512
00:48:12,358 --> 00:48:14,857
දැන් අපිට හෙට යන්න පුළුවන්.
513
00:48:16,190 --> 00:48:18,995
ඔයා මෙතනින් යන්න ඕන සෑම්.
514
00:48:23,398 --> 00:48:26,106
අපි උදේම පිටත් වෙමු.
515
00:48:27,106 --> 00:48:29,946
සොඳුරිය.
516
00:48:29,981 --> 00:48:33,106
හරි හරී?
- ම්ම්-හ්ම්.
517
00:49:21,975 --> 00:49:24,516
කුමක් ද?
518
00:49:24,551 --> 00:49:27,034
කිසිවක් නැත.
519
00:49:27,069 --> 00:49:29,516
ෂ්.
520
00:50:37,634 --> 00:50:39,843
ඒ ජිමී වෙන්න ඇති.
521
00:50:41,259 --> 00:50:45,509
ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි?
- මම දන්නේ නැහැ, නමුත් වෙන කවුද?
522
00:50:53,966 --> 00:50:57,401
මගේ මුළු ජීවිතයම ඔහුව දැන සිටියා.
ඔහු මට සිටි හොඳම මිතුරා විය.
523
00:50:57,501 --> 00:50:59,758
ජිමී, ඔයා මේක කළාද?
524
00:51:00,341 --> 00:51:02,983
ඔබ ඇත්තටම අදහස් කරන්නේ එයද?
- හොඳයි, වෙන කවුද එය කළේ?
525
00:51:03,083 --> 00:51:04,449
දැන් එය සිදු කරන වෙනස කුමක්ද?
526
00:51:04,549 --> 00:51:07,358
මගේ එකම යාළුවා මැරිලා
මාගේ නිවස විනාශ වනු ඇත.
527
00:51:07,458 --> 00:51:10,233
ඔයා යන්න හදන්නේ
ඒ මිනිහා එක්ක අපිව අමතක කරන්න.
528
00:51:10,333 --> 00:51:13,400
ඒකට කමක් නැහැ. අපි පාවිච්චි කරලා
මෙතන අමතක වෙන්න.
529
00:51:13,500 --> 00:51:15,530
අහන්න, මම ඔයාව අමතක කරන්නේ නැහැ.
530
00:51:15,630 --> 00:51:19,191
ඔයා මම ගැන වදයක් දෙන්නේ නැහැ.
මම පිස්සු පොඩි කොල්ලෙක් විතරයි.
531
00:51:19,291 --> 00:51:20,690
නැහැ, ඔබ නැහැ.
532
00:51:20,790 --> 00:51:22,790
ඔප්පු කරන්න.
533
00:51:26,629 --> 00:51:30,065
'ගොඩනැගිල්ල අවදානම් සහිතයි
නිරවද්ය පිපිරීමට.
534
00:51:30,165 --> 00:51:32,064
යෝජිත පිපිරුම් පරිමාව...
535
00:51:32,164 --> 00:51:34,310
...600kg TNT සමානව පැතිරී...
536
00:51:34,410 --> 00:51:37,561
...පෙර සැකසූ කැඩී යාමේ ස්ථානවල.
537
00:51:37,596 --> 00:51:40,712
ඔබ ඇත්තෙන්ම,
Walczak සහ පුත්රයෝ.
538
00:51:48,336 --> 00:51:50,878
ඉවරද?
539
00:51:55,585 --> 00:51:59,103
මම දන්නේ නැහැ.
මෙම ස්ථානය තවමත් යමක් සඟවයි.
540
00:51:59,203 --> 00:52:01,037
සැලැස්ම වැරදියි.
541
00:52:01,137 --> 00:52:02,936
මම කියන්නේ, කිසිවක් අනුරූප නොවේ.
542
00:52:03,036 --> 00:52:04,401
හරි, බලන්න,
543
00:52:04,501 --> 00:52:07,561
මෙම ස්ථානය ඔබ මෙන් සිත් ඇදගන්නාසුළු බව මට පෙනේ,
544
00:52:07,661 --> 00:52:10,685
නමුත් මැරුණු බල්ලෙක් එක්ක ඇහැරෙනවා
ගෘහ අමුත්තෙකු ලෙස...
545
00:52:10,785 --> 00:52:14,355
...මට සමහර විට යන්න වෙලාව හරි කියලා හිතනවා.
546
00:52:23,624 --> 00:52:26,505
හේයි.
- හේයි.
547
00:52:26,540 --> 00:52:29,790
මට කලින් සමාවෙන්න ඕන උනා...
548
00:52:29,832 --> 00:52:33,623
...ඒ වගේම මම කරපු අනිත් දේවල්.
549
00:52:33,665 --> 00:52:36,748
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා.
550
00:52:37,331 --> 00:52:39,671
හායි, ජිමී.
551
00:52:39,706 --> 00:52:42,247
ඔබේ බල්ලා ගැන කණගාටුයි.
552
00:52:44,831 --> 00:52:47,330
ඔයා වෙනුවෙන්.
553
00:52:48,163 --> 00:52:50,230
මම එය ඩෙනිස්ගේ ස්ථානයෙන් සොරකම් කළෙමි.
554
00:52:50,330 --> 00:52:53,972
ඔබට ඇත්ත පැවසීමට,
මම මේකෙන් රහස් ඡේදය හොයාගත්තා.
555
00:52:54,072 --> 00:52:58,204
හිතුවා ඔයාට ඒක ඕන වෙයි කියලා.
556
00:53:02,495 --> 00:53:04,228
මම හිතන්නේ මේකද?
557
00:53:04,328 --> 00:53:05,479
මිනිසා විසින්ම අතින් ලියන ලද්දකි.
558
00:53:05,579 --> 00:53:07,513
ගොඩනැගිල්ලේ හැම දෙයක්ම තියෙනවා ...
559
00:53:07,613 --> 00:53:10,661
...ඔහුගේ න්යායන්,
දර්ශන ද.
560
00:53:10,696 --> 00:53:13,369
ඇඳීම් පරීක්ෂා කරන්න.
561
00:53:20,660 --> 00:53:23,227
සැලැස්ම ක්රියා විරහිත වීම පුදුමයක් නොවේ.
562
00:53:23,327 --> 00:53:25,761
ගොඩක් ඉඩ තියෙනවා
ගොඩනැගිල්ලේ මධ්යයේ.
563
00:53:25,861 --> 00:53:27,861
ඇත්ත වශයෙන්.
564
00:53:29,325 --> 00:53:31,951
ඇත්ත වශයෙන්.
565
00:53:32,492 --> 00:53:36,114
Malestrazza දේවානුභාවයෙන් විය
ඊජිප්තු පිරමිඩ මගින්.
566
00:53:36,214 --> 00:53:40,266
ඔහුගේ මහල් නිවාසය
අටවන මහලේ කඳු මුදුන විය යුතුය,
567
00:53:40,366 --> 00:53:41,892
සහ පහළම මාලය අත්තිවාරම.
568
00:53:41,992 --> 00:53:44,593
ඔබ හිතනවාද අපි තවත් සිරුරු සොයා ගනීවි කියලා?
569
00:53:44,693 --> 00:53:46,558
මොකද පිරමිඩ වගේ නම්,
570
00:53:46,658 --> 00:53:48,641
එතකොට කොහේ හරි සොහොනක් තියෙන්න ඕන.
571
00:53:48,741 --> 00:53:50,841
එය අර්ථවත් වනු ඇත
එය මෙම බිත්තිය පිටුපස නම්.
572
00:53:50,941 --> 00:53:53,474
ඊජිප්තුවරුන් සැමවිටම සහතික වනු ඇත ...
573
00:53:53,574 --> 00:53:56,889
... ඒ හිරු එළිය පුළුවන්
පාරාවෝගේ සොහොන් ගෙය තුළට බැබළෙන්න.
574
00:53:56,989 --> 00:54:00,383
ඉතින් මොකක් හරි විදියක් තියෙන්න ඕන
වහලයේ සිට එයට ප්රවේශය ...
575
00:54:00,483 --> 00:54:02,674
... පවතී නම්.
576
00:54:02,709 --> 00:54:04,864
මම ගිහින් බලන්නම්.
577
00:54:12,155 --> 00:54:14,340
බලන්න මට ඒ ළමයාව විශ්වාස නෑ.
578
00:54:14,440 --> 00:54:18,363
ජිමී. ජිමී.
579
00:54:22,196 --> 00:54:24,695
ඔහු මෙහි පැමිණි බව සහතිකද?
580
00:54:43,193 --> 00:54:45,784
ඔහු ඒ ගැන මුළු කාලය පුරාම දැන සිටියේය.
581
00:54:45,819 --> 00:54:48,003
හරි, එන්න.
අපි මෙතනින් යමු, එන්න.
582
00:54:48,103 --> 00:54:50,193
උදව් කරන්න, මම මෙතන ඉන්නවා.
583
00:54:50,228 --> 00:54:53,109
ජිමී.
584
00:54:53,942 --> 00:54:55,835
ජිමී.
- සෑම්, උදව් කරන්න.
585
00:54:55,935 --> 00:54:58,084
ජරාව
- මම වැටුණා.
586
00:54:58,119 --> 00:55:00,635
මම හිතන්නේ මගේ කකුල කැඩුවා.
587
00:55:00,670 --> 00:55:03,115
ඉන්න, අපි එනවා.
588
00:55:03,150 --> 00:55:06,502
හරි මම පහලට යන්නම්.
අනෙක් කෙළවර අල්ලා ගන්න.
589
00:55:06,602 --> 00:55:09,666
හරි හරී.
- සෑම්, උදව් කරන්න.
590
00:55:09,701 --> 00:55:12,732
මට ලේ ගලනවා.
- අපි එනවා.
591
00:55:12,767 --> 00:55:14,632
හොඳද?
- ඔව්.
592
00:55:14,732 --> 00:55:18,000
නෑ නෑ, ඉන්න. මට බැරි වෙයි
ඔබ දෙදෙනා නැවත ඉහළට ඔසවන්නට.
593
00:55:18,100 --> 00:55:19,756
ජරාව.
594
00:55:19,856 --> 00:55:23,280
මම පහළට යන්නම්.
- නෑ නෑ.
595
00:55:23,315 --> 00:55:25,710
සෑම්.
- අපි එනවා.
596
00:55:25,745 --> 00:55:28,106
එන්න, එකම මාර්ගය එයයි.
597
00:55:29,856 --> 00:55:32,147
හොඳද?
- ඔව්.
598
00:55:36,355 --> 00:55:38,355
ඔයා හොඳින්ද?
599
00:56:28,725 --> 00:56:31,516
නැත.
600
00:56:36,390 --> 00:56:39,849
නැත.
601
00:56:46,640 --> 00:56:49,181
නැත.
602
00:57:18,594 --> 00:57:21,095
පීටර්?
603
00:57:30,011 --> 00:57:32,135
ඔයා කව්ද?
604
00:57:34,010 --> 00:57:37,551
මම හිතන්නේ ඔයා මම කවුද කියලා හොඳට දන්නවා.
605
00:57:37,593 --> 00:57:40,050
Malestrazza?
606
00:57:40,593 --> 00:57:43,384
නමුත් ඔබ මිය යා යුතුයි.
607
00:57:43,425 --> 00:57:46,175
ඇත්තටම? එතකොට මම හිතන්නේ අපායක්...
608
00:57:46,210 --> 00:57:48,711
... දැන් ටිකක් ලස්සනයි.
609
00:57:48,811 --> 00:57:51,341
ජිමී සහ පීටර් කොහෙද?
610
00:57:51,376 --> 00:57:53,841
මට පිළිතුරු දෙන්න.
611
00:57:54,591 --> 00:57:57,258
උදව් කරන්න, සෑම්, මට රිදෙනවා.
612
00:57:59,257 --> 00:58:02,923
උදව් කරන්න, සෑම්, මට රිදෙනවා.
613
00:58:51,544 --> 00:58:54,918
කෝ පීටර්?
614
00:58:58,502 --> 00:59:01,001
මගේ ළඟට එන්න එපා.
615
00:59:39,622 --> 00:59:42,515
'ආදරණීය සෑම්, මම ඔබට ආදරෙයි
අනික මට ඔයාට මාව දාලා යන්න දෙන්න බෑ.
616
00:59:42,615 --> 00:59:44,890
ඔබට ජීවත් වීමට සිදුවනු ඇත
ටික කාලයකට ඔබේ දක්ෂතාවය සමඟ,
617
00:59:44,990 --> 00:59:47,637
නමුත් කරදර නොවන්න,
මම ඔබ දෙස බලා සිටිමි.
618
00:59:47,737 --> 00:59:50,348
ඔබ මට කීකරු වන තාක් ඔහු ඔබට රිදවන්නේ නැත.
619
00:59:50,448 --> 00:59:52,743
එහෙම නොවුනොත් මම ඔයාව මරනවා..
620
00:59:52,777 --> 00:59:55,002
හරියට මගේ හොඳම යාළුවා වගේ.
621
00:59:55,037 --> 00:59:59,457
මට ආදරය කරන්නේ කෙසේදැයි මම ඔබට උගන්වමි.
මම හැමදාම ඔයාට ආදරෙයි.'
622
01:00:01,078 --> 01:00:03,626
ජිමී.
623
01:00:03,661 --> 01:00:05,744
නැත.
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?.
624
01:00:05,779 --> 01:00:09,536
ජිමී, ආපහු එන්න.
625
01:00:10,286 --> 01:00:13,077
ජිමී.
626
01:00:19,119 --> 01:00:22,035
සුභ සංවත්සරයක්, ආදරණීය.
627
01:00:24,993 --> 01:00:27,617
ඔහු දුක් විඳිනු ඇත.
628
01:00:27,652 --> 01:00:30,118
මම පොරොන්දු වෙනවා.
629
01:02:01,150 --> 01:02:03,608
කෝ පීටර්?
630
01:02:04,233 --> 01:02:07,441
පීටර් කොහෙද කියලා මට කියන්න.
631
01:02:23,564 --> 01:02:27,106
සෑම ආත්මයකටම එකක්.
632
01:02:48,395 --> 01:02:52,121
ඔබ ඇත්තටම සිතන්නේ අ
සරල කර්මාන්තශාලා සේවකයෙක්...
633
01:02:52,221 --> 01:02:54,121
... සංවිධානය කරන්න තිබුණා...
634
01:02:54,221 --> 01:02:56,811
...ඒ මරණ?
635
01:03:06,227 --> 01:03:08,085
ජිමී.
636
01:03:08,185 --> 01:03:10,394
ජිමී,
මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න.
637
01:03:10,428 --> 01:03:12,768
දැන්.
638
01:03:31,391 --> 01:03:34,974
මේක ඇත්ත වෙන්න බෑ.
639
01:03:35,849 --> 01:03:38,147
මේක ඇත්ත වෙන්න බෑ.
640
01:03:38,182 --> 01:03:40,313
ඒක ඇත්තටම හරිම සරලයි.
641
01:03:40,348 --> 01:03:43,262
පිරිමි ළමයා අපට නියෝගයක් ලබා දෙයි
අපි ඔහුට කීකරු වන්නෙමු.
642
01:03:43,362 --> 01:03:46,241
එහෙම නොවුණොත් අපි දුක් විඳීමට ඔහු වග බලා ගනීවි. මාව විශ්වාස කරන්න.
643
01:03:46,341 --> 01:03:48,812
ඔහුට බොහෝ පරිකල්පන ශක්තියක් ඇත.
644
01:03:48,847 --> 01:03:51,567
මට ඕනේ ඔයා නටන්න,
ඔබ දෙදෙනාම.
645
01:04:14,511 --> 01:04:17,309
දැන් සිපගන්න.
- කුමක් ද?
646
01:04:17,344 --> 01:04:20,803
මට බලන්න ඕන ඔයා සිපගන්නේ කොහොමද කියලා, සෑම්.
- කොහෙත්ම නැහැ.
647
01:04:31,343 --> 01:04:33,739
නවත්වන්න.
648
01:04:33,774 --> 01:04:36,134
ඇති.
649
01:04:46,384 --> 01:04:48,283
ලස්සන සංදර්ශනයක්,
650
01:04:48,383 --> 01:04:53,228
නමුත් නැවත ඇයව අල්ලන්න එපා
ඔබට හොඳ කුමක්දැයි ඔබ දන්නේ නම්.
651
01:04:55,715 --> 01:04:58,549
ජිමී, ජිමී,
මට සවන් දෙන්න.
652
01:04:58,583 --> 01:05:01,347
ඔයාට මාව මෙතන දාලා යන්න බෑ.
653
01:05:01,382 --> 01:05:03,948
ඇත්තෙන්ම මට පුළුවන්.
මට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
654
01:05:04,048 --> 01:05:06,942
මම උගුල් දොර විවෘතව තබමි
ඒ නිසා ඔබ අහස දෙස බලන විට,
655
01:05:07,042 --> 01:05:08,406
ඔබ මා ගැන සිතනු ඇත.
656
01:05:08,506 --> 01:05:11,025
වෝකිය තබා ගන්න
ඒ නිසා අඩුම තරමේ අපිට ඒ විදියට සමීප වෙන්න පුළුවන්.
657
01:05:11,125 --> 01:05:13,589
මම ඉක්මනින් ඔබව පරීක්ෂා කරන්නම්.
658
01:05:18,131 --> 01:05:21,005
මම කොහොමද මෙතනින් යන්නෙ?
659
01:05:40,295 --> 01:05:43,525
ඉන්න, කුණු කාමරය මෙතන පිටුපසද?
660
01:06:19,833 --> 01:06:22,540
අම්මා.
- ඔව්, ආදරණීය.
661
01:06:23,457 --> 01:06:25,392
මට ඔබ සමඟ යමක් ගැන කතා කළ හැකිද?
662
01:06:25,492 --> 01:06:28,203
ෂුවර්.
663
01:06:28,238 --> 01:06:30,915
කුමක් ද?
664
01:06:32,248 --> 01:06:36,073
ඔයා දන්නේ කොහොම ද
කවුරුහරි ඔබට ඇත්තටම ආදරය කරන විට?
665
01:06:40,247 --> 01:06:43,015
ඒ කෙල්ලට ඇත්තටම තිබුනා
ඇය ඔබට බලපෑමක් ඇති කරනවා නේද?
666
01:06:43,115 --> 01:06:45,788
මට කියන්න.
667
01:06:46,580 --> 01:06:51,255
ඔබ කැප කිරීමට කැමති විට
සෑම දෙයක්ම යමෙකු සඳහා.
668
01:06:52,371 --> 01:06:54,847
එය නොමැතිව විශාල ආදරයක් නොමැත.
669
01:06:54,947 --> 01:06:57,454
ඔයා මට ආදරේ ද?
670
01:06:57,489 --> 01:06:59,585
ඇත්ත වශයෙන්.
671
01:06:59,620 --> 01:07:03,536
එහෙනම් ඇයි මාව බිල්ලට දුන්නේ
මිය ගිය මිනිසෙකු සඳහා?
672
01:07:26,367 --> 01:07:30,033
ජිමී, ඔයාට මාව ඇහෙනවාද?
673
01:07:32,325 --> 01:07:35,825
මට කථා කරන්න.
මම දන්නවා ඔයා අහගෙන ඉන්නවා කියලා.
674
01:07:37,283 --> 01:07:40,665
මට රිදෙනවා, ජිමී.
675
01:07:40,700 --> 01:07:44,157
මගේ වළලුකර ඇත්තටම ඉදිමිලා.
676
01:07:44,192 --> 01:07:45,724
මට ඩොක්ටර් කෙනෙක් ඕනේ...
677
01:07:45,824 --> 01:07:48,074
... නැත්නම් අඩුම තරමේ බෙහෙත් වත්.
678
01:07:48,115 --> 01:07:49,848
කරුණාකර.
679
01:07:49,948 --> 01:07:52,133
මම දන්නවා ඊතර් එකක් තියෙනවා කියලා...
680
01:07:52,233 --> 01:07:54,171
... සහ මත්පැන් අතුල්ලමින් ...
681
01:07:54,271 --> 01:07:56,190
...මගේ බෙහෙත් කැබිනට් එකේ.
682
01:07:56,290 --> 01:07:59,139
අනේ ජිමී මට රිදෙනවා.
683
01:07:59,174 --> 01:08:01,308
අනිත් රාත්රිය මතකද...
684
01:08:01,408 --> 01:08:03,507
...ඔයා මගේ දණහිස බැන්ඩේජ් කරද්දි?
685
01:08:03,607 --> 01:08:05,357
එය ඉතා හොඳයි.
686
01:08:05,457 --> 01:08:07,139
මම එයට ආදරය කළා.
687
01:08:07,239 --> 01:08:09,756
එදා ඔයා මාව හොඳට බලාගත්තා.
688
01:08:09,856 --> 01:08:12,128
ඔයා දන්නවා ද,
අපට එකට සිටිය හැකි නම්,
689
01:08:12,228 --> 01:08:14,429
මට ඔබට තවත් බොහෝ දේ ලබා දිය හැකිය.
690
01:08:14,529 --> 01:08:18,571
ඔබට මග හැරුණු දේ දැන ගැනීමට අවශ්යද?
691
01:08:20,029 --> 01:08:22,153
හරි හරී.
692
01:08:34,277 --> 01:08:37,943
ජිමී,
මේක ඔයාට, හරිද?
693
01:10:59,347 --> 01:11:01,763
ඔබට වරදකාරී හැඟීමක් දැනෙනවාද?
694
01:11:03,888 --> 01:11:07,429
ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි පැමිණියේය.
695
01:11:11,553 --> 01:11:15,344
ඔබේ බිත්තිය වියළීම අවසන් වී ඇත.
696
01:11:18,469 --> 01:11:21,976
දින 5,106
697
01:11:22,011 --> 01:11:23,744
මම මෙතන කොටු වෙලා...
698
01:11:23,844 --> 01:11:26,737
...පොලිසිය ආපු දවසේ ඉදන්...
699
01:11:26,837 --> 01:11:29,719
...සෑම දෙයක්ම විනාශ විය.
700
01:11:32,301 --> 01:11:34,118
මෙතන හැංගිලා සති තුනකට පස්සේ
701
01:11:34,218 --> 01:11:38,468
මම මගේ එකම මාර්ගය සොයාගත්තා
ගැලවීම මුද්රා තබන ලදී.
702
01:11:39,384 --> 01:11:41,884
ඒ මරියාය.
703
01:11:45,008 --> 01:11:47,182
ඇය මාව හොයාගත්තා.
704
01:11:47,217 --> 01:11:49,674
මේරි හැමෝවම රැවටුවා.
705
01:11:49,709 --> 01:11:52,033
ඇය සුලිවන්ගේ සිරුරට ආවා...
706
01:11:52,133 --> 01:11:54,943
...ඔහුගේ දන්ත වෛද්ය වාර්තා හුවමාරු කර ගත්තා;
707
01:11:55,043 --> 01:11:56,907
මගේ මුද්ද එයාට දාන්න...
708
01:11:57,007 --> 01:12:00,234
...ඉතින් මෝඩ පොලිසිය
ඔහු පැන ගිය බව විශ්වාස කළේය ...
709
01:12:00,334 --> 01:12:04,066
සහ මම මැරුණා ...
නඩුව වසා ඇත.
710
01:12:04,101 --> 01:12:07,798
නමුත් මෙන්න මම,
සදහටම සිරකරුවෙක්.
711
01:12:09,965 --> 01:12:11,739
ඒක හරියන්නෙ නෑ.
712
01:12:11,839 --> 01:12:14,804
ඔබ අවසානයේ පිළිගන්නා විට ...
713
01:12:14,839 --> 01:12:18,630
...ඔබ දින නියමයක් නොමැතිව මෙහි සිරවී ඇත,
714
01:12:18,665 --> 01:12:21,042
අපිට දියුණු වෙන්න පුළුවන්...
715
01:12:21,077 --> 01:12:23,421
...විසඳුමකට.
716
01:12:45,128 --> 01:12:48,752
ඉදිරියට එන්න.
717
01:12:50,668 --> 01:12:52,277
එය මොකක් ද?
718
01:12:52,377 --> 01:12:55,508
පයිප්ප වගේ.
719
01:12:55,543 --> 01:12:57,936
නැත, එය පිපිරීමක් වැනි ශබ්දයක් විය.
720
01:12:58,036 --> 01:13:00,394
එය පයිප්ප.
ඒවා කඩා වැටෙනවා.
721
01:13:00,494 --> 01:13:02,494
ජිමී.
722
01:13:08,167 --> 01:13:09,567
උදව්.
723
01:13:09,667 --> 01:13:11,581
ඇලෙක්සැන්ඩ්රියාවේ ප්රදීපාගාරය,
724
01:13:11,681 --> 01:13:13,560
ආටෙමිස් දේවාලය විනාශ විය;
725
01:13:13,660 --> 01:13:15,673
බබිලෝනියේ උද්යාන,
726
01:13:15,708 --> 01:13:17,982
රෝඩ්ස් හි කොලසස් විනාශ විය;
727
01:13:18,082 --> 01:13:20,768
පුදුම හත
විනාශ වූ ලෝකය,
728
01:13:20,868 --> 01:13:24,707
මහා පිරමිඩ හැර අනෙක් සියල්ල පිළිස්සී ...
729
01:13:24,742 --> 01:13:28,832
සහ මගේ ගොඩනැගිලි.
730
01:13:30,540 --> 01:13:32,807
මක්නිසාද යත් ඊජිප්තුවරුන් සහ මම යන දෙදෙනාම ...
731
01:13:32,907 --> 01:13:35,408
... අපරිමිත මනුෂ්යයෝ
අපගේ පදනම් තුළ.
732
01:13:35,508 --> 01:13:37,974
ජිමී?
- ගණන් කළ යුතු සියල්ල ශක්තියයි.
733
01:13:38,074 --> 01:13:40,454
ලෝකය එහි ආලෝකය සොයා ගත්තේය ...
734
01:13:40,456 --> 01:13:43,640
...උපත වේදනාවෙන් පමණයි
වේදනාව සහ ඝාතනය.
735
01:13:43,740 --> 01:13:47,704
දුක්ඛ යනු පිවිතුරු ගමනකි,
736
01:13:47,739 --> 01:13:49,740
මරණය වින්නඹු මාතාවයි...
737
01:13:49,840 --> 01:13:52,147
... සදාකාලික පැවැත්මට.
738
01:13:52,182 --> 01:13:54,419
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සෙක්.
739
01:13:54,453 --> 01:13:56,918
ඔබ සදාකාලික වීමට කැමතිද,
740
01:13:57,537 --> 01:13:59,662
සමන්තද?
741
01:14:04,037 --> 01:14:06,578
සදාකාලිකයි.
742
01:14:09,369 --> 01:14:11,887
ඔයා ලොකු වැරැද්දක් කරලා තියෙන්නේ
පැන යාමට උත්සාහ කිරීම,
743
01:14:11,987 --> 01:14:14,425
ලොකු එකක්.
මම ඔයාට නියම දඩුවම් දෙන්නම්.
744
01:14:14,525 --> 01:14:16,894
තවත් ජලය නැත,
තවත් ආහාර නැත, තවත් ආලෝකයක් නැත.
745
01:14:16,994 --> 01:14:20,934
ඔබට වඩා හොඳින් සිතිය හැකිය
අඳුරේ ඔබේ වැරදි ගැන.
746
01:14:21,034 --> 01:14:23,999
ජිමී,
747
01:14:24,034 --> 01:14:26,576
වෙන්නේ කුමක් ද?
748
01:14:31,742 --> 01:14:33,434
මේරි, මේරි,
749
01:14:33,534 --> 01:14:36,158
මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න.
750
01:14:36,193 --> 01:14:38,279
මරියා.
751
01:14:38,314 --> 01:14:40,366
කරුණාකර.
752
01:14:40,408 --> 01:14:43,533
නෑ කරුණාකරලා.
753
01:14:44,699 --> 01:14:47,823
මේරි, කරුණාකර.
754
01:14:58,031 --> 01:15:00,722
ඔයා කරපු දේ තේරෙනවද ජිමී?
755
01:15:00,822 --> 01:15:03,263
ඔයා මොනවද කල්පනා කරේ
ඇයව එහි තැබීමද?
756
01:15:03,363 --> 01:15:06,757
ඔයා කැමතිද මාව හිරේ යන්න
නැත්නම් සරණාගතයෙක් සහ ඔබ අනාථ නිවාසයකද?
757
01:15:06,857 --> 01:15:09,488
ඔබට අවශ්ය එයද?
758
01:15:09,523 --> 01:15:12,905
ජිමී.
759
01:15:13,446 --> 01:15:15,654
ඔබ මොනවද කල්පනා කළේ?
760
01:15:17,571 --> 01:15:21,362
ඒ සියලු ජීවිත.
761
01:15:22,695 --> 01:15:25,487
ඒ සියලු ජීවිත.
762
01:15:26,986 --> 01:15:29,486
මෙය ඔවුන් සඳහා විය.
763
01:15:31,444 --> 01:15:34,319
ඔබ නොවේ.
764
01:15:52,734 --> 01:15:55,276
ජිමී.
765
01:15:56,942 --> 01:15:58,942
මම දන්නවා ඔයා ඉන්නවා කියලා.
766
01:15:58,977 --> 01:16:01,733
මට කථා කරන්න.
767
01:16:07,607 --> 01:16:10,837
ඔබ මා වෙනුවෙන් සියල්ල කැප කරනවද?
768
01:16:13,273 --> 01:16:16,315
ඔව්, ඇත්තෙන්ම මම එසේ කරමි.
769
01:16:16,350 --> 01:16:18,225
මම මෝඩ නැහැ.
770
01:16:18,325 --> 01:16:20,131
නැහැ, මාව විශ්වාස කරන්න.
771
01:16:20,231 --> 01:16:23,439
මම හැමදේම කැප කරන්නම්...
772
01:16:27,522 --> 01:16:30,772
... මගේ ජීවිතය හැර සියල්ල.
773
01:16:30,806 --> 01:16:32,589
මොකද මම මැරුනොත්,
774
01:16:32,689 --> 01:16:35,813
එතකොට අපිට කවදාවත් එකට ඉන්න ලැබෙන්නේ නැහැ.
775
01:16:35,848 --> 01:16:39,063
මම සදහටම යන්නම්.
776
01:16:39,812 --> 01:16:42,403
මම හොල්මනක් වෙන්නම්,
777
01:16:42,438 --> 01:16:45,830
හොල්මන් කරන අවතාරයක්
ඔබේ ජීවිතයේ සෑම මිනිත්තුවක්ම,
778
01:16:45,930 --> 01:16:47,878
ඔබ දකින සෑම සිහිනයක්ම
779
01:16:47,978 --> 01:16:49,872
ඔබ අවදි වන විට,
මා එහි නොමැති බව ඔබට වැටහෙනු ඇත...
780
01:16:49,972 --> 01:16:52,329
..ඔයා ළඟින් ඉන්නේ ඔයා මට ජීවත් වෙන්න දුන්නේ නැති නිසා.
781
01:16:52,429 --> 01:16:54,371
වැඩියෙන්ම දුක් විඳින්නේ...
782
01:16:54,471 --> 01:16:57,061
...ඕනෑම කෙනෙකුගේ ඔබ, ජිමී.
783
01:16:59,228 --> 01:17:01,162
මම ඔබට ආදරය කිරීමට ඉගෙන ගන්නවා නම්,
784
01:17:01,262 --> 01:17:04,226
ඔබ මට ජීවත් වීමට ඉඩ දිය යුතුයි.
785
01:17:08,393 --> 01:17:12,218
පරක්කු වැඩියි.
මෙතන ඉන්නේ පුපුරණ ද්රව්ය මිනිස්සු.
786
01:17:14,684 --> 01:17:17,434
මාව විශ්වාස කරන්න.
787
01:17:21,433 --> 01:17:24,493
ඔවුන් දැනටමත් සිතනවා
ඔබ මෙහි පැමිණියේ අහම්බෙන්,
788
01:17:24,593 --> 01:17:27,725
ඒක කොල්ලගෙ අදහසක් විතරයි කියලා.
789
01:17:31,349 --> 01:17:34,099
ඒක ඔයාගෙ කැමැත්ත ජිමී.
790
01:17:36,765 --> 01:17:40,729
සෑම්, සෑම්.
791
01:17:40,764 --> 01:17:43,015
ඔයාට මාව අසෙනවා ද?
792
01:17:43,889 --> 01:17:46,706
ඔබට මෙයින් එකක් තබා ගැනීමට අවශ්ය නම්, එය දැන් ගන්න.
793
01:17:46,806 --> 01:17:48,164
හොඳයි, සෑම් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
794
01:17:48,264 --> 01:17:51,705
ඔබට සිතිය යුතුව තිබුණි
ඒ ගැන කලින්, තරුණයා.
795
01:17:51,805 --> 01:17:54,076
අපිට එයාව දාලා යන්න බෑ.
796
01:17:54,111 --> 01:17:56,478
ඔහ්, ඔව්, අපට සම්පූර්ණයෙන්ම පුළුවන්.
797
01:17:56,513 --> 01:17:58,846
අපිට දැන් ඇයව එළියට දාන්න බැහැ.
798
01:18:05,345 --> 01:18:09,262
ඒ කෙල්ලට ඔයාව වැඩක් නෑ...
799
01:18:09,297 --> 01:18:11,512
...ඔයා ඒක දන්නවා.
800
01:18:13,136 --> 01:18:16,026
ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවා යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
801
01:18:28,469 --> 01:18:30,531
මේ ගොඩනැගිල්ල ජීවමානයි.
802
01:18:30,566 --> 01:18:32,891
එයට තමන්ගේම ධමනි ඇත,
803
01:18:32,926 --> 01:18:35,218
තමන්ගේම රුධිර සැපයුම.
804
01:18:35,253 --> 01:18:37,558
හරියට ඔයා වගේ.
805
01:18:37,593 --> 01:18:40,765
නැතිවූ සියල්ල ආත්මයකි.
806
01:18:40,800 --> 01:18:42,700
මම දන්නේ නැහැ.
ඇය හොඳින් සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
807
01:18:42,800 --> 01:18:44,700
ඇය තම යෙහෙළිය සමඟ ඉතා කඩිමුඩියේ පිටත්ව ගියාය.
808
01:18:44,800 --> 01:18:46,735
පේතෘස් ඇයව පුදුම කරවන්නට විය
සහ ඇයව කෙලින්ම ගන්න ...
809
01:18:46,835 --> 01:18:48,366
...ඇය තාත්තාගෙන් ලද ගමනේදී.
810
01:18:48,466 --> 01:18:50,484
කෙසේ වෙතත්, ඔබ සිතන්නේ ඇය එසේ කරනු ඇති බවයි
කතා කර ඇත හෝ යමක්.
811
01:18:50,584 --> 01:18:53,984
නරකද ඇයට ඇගේ පළමු නිදර්ශනය මග හැරෙනු ඇත.
812
01:19:29,629 --> 01:19:33,753
අපි හොඳින් ඉන්නම් නෝනා.
ඔබට දැන් යන්න පුළුවන්.
813
01:19:38,420 --> 01:19:41,170
උදව්.
814
01:19:42,961 --> 01:19:45,211
ඔබේ ශක්තිය ඉතිරි කරන්න,
සමන්ත.
815
01:19:45,246 --> 01:19:47,460
මට තවමත් ඔබව අවශ්යයි.
816
01:19:57,043 --> 01:19:58,693
උදව්.
817
01:19:58,793 --> 01:20:01,632
පැට්රික්, වින්සන්ට්.
818
01:20:01,667 --> 01:20:05,250
සෑම විටම මිනිසුන් පණපිටින් වළලනු ලැබිය යුතුය.
819
01:20:05,285 --> 01:20:08,309
නැත.
- එය අත්යවශ්යයි ...
820
01:20:08,344 --> 01:20:11,333
වින්දිතයාට දුක් විඳීමට.
821
01:20:48,996 --> 01:20:52,954
මස් සහ අත්තිවාරම එකක් සෑදිය යුතුය.
822
01:20:56,287 --> 01:20:59,766
නිර්මාපකයා ෆියුස් කළ යුතුයි...
823
01:20:59,801 --> 01:21:03,244
...ඔහුගේ නිර්මාණයත් එක්ක.
824
01:22:05,613 --> 01:22:09,321
මම ඔයාට මාව මරන්න දෙන්නෙ නෑ.
825
01:22:09,356 --> 01:22:12,578
නෑ දරුවා,
826
01:22:12,613 --> 01:22:15,661
මේ මගේ සොහොනයි.
827
01:22:15,696 --> 01:22:18,903
ඔයා ඒකෙදි මාව මරන්නයි හදන්නෙ.
828
01:22:21,861 --> 01:22:25,153
දැන් ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද?
829
01:22:25,188 --> 01:22:28,451
එය ඔබම කරන්න.
830
01:22:28,486 --> 01:22:31,201
ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ...
831
01:22:31,236 --> 01:22:34,041
...අපට ඔබ පූජා කිරීමට අවශ්ය දේ,
832
01:22:34,062 --> 01:22:36,409
සමහරක් නොවේ...
833
01:22:36,444 --> 01:22:38,261
... කම්කරුවෙකුගේ සියදිවි නසා ගැනීම.
834
01:22:38,361 --> 01:22:40,962
මාව මරන්න තෝරගත්ත කෙනා ඔයා.
835
01:22:41,062 --> 01:22:43,943
මම මෙච්චර කල් බලාගෙන හිටියා.
- නැහැ.
836
01:22:43,978 --> 01:22:45,593
මාව මරන්න.
- නැහැ.
837
01:22:45,693 --> 01:22:49,616
කෝපයට සවන් දෙන්න,
ඔබ තුළ ඇති කෝපය.
838
01:22:49,651 --> 01:22:52,877
ඔබව නිදහස් කර ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය මා මරා දැමීමයි.
839
01:22:52,977 --> 01:22:55,157
මාව මරන්න සමන්ත.
- නැහැ.
840
01:22:55,192 --> 01:22:58,358
එන්න, දරුවා, එය කරන්න.
- එය අප වෙනුවෙන් කරන්න.
841
01:22:58,400 --> 01:23:00,967
මාව මරන්න. නිදහසේ යන්න.
- ඒක කරන්න, සමන්ත.
842
01:23:01,067 --> 01:23:04,524
නිදහසේ යන්න.
- අපි සියල්ලන්ම නිදහස් කරන්න, එය කරන්න, කරන්න.
843
01:23:54,936 --> 01:23:58,936
ස්තූතියි, සමන්ත.
844
01:24:21,058 --> 01:24:23,368
කරුණාකර, ඔබ මාව කොහේද රැගෙන යන්නේ?
මගේ කොල්ලෝ.
845
01:24:23,468 --> 01:24:25,707
නෝනා සන්සුන් වෙන්න.
- මගේ පිරිමි ළමයින් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
846
01:24:25,807 --> 01:24:29,802
ගොඩනැගිල්ල ඉවත් කර ඇත.
සියලුම පිවිසුම් මුද්රා තබා ඇත.
847
01:24:36,474 --> 01:24:39,449
මිනිත්තු තුනකින් පිපිරීම ආරම්භ වේ.
848
01:25:02,262 --> 01:25:05,304
ජිමී.
849
01:25:07,762 --> 01:25:10,470
ජිමී, කමක් නෑ.
850
01:25:13,345 --> 01:25:16,094
කරුණාකර.
851
01:25:21,136 --> 01:25:23,760
කරුණාකර.
852
01:25:25,260 --> 01:25:29,093
සෑම්.
- ජිමී, ජිමී, නෑ.
853
01:25:29,128 --> 01:25:31,968
සියල්ල නවත්වන්න. සෑම්.
854
01:25:32,003 --> 01:25:34,027
ජිමී.
855
01:25:34,062 --> 01:25:35,951
සෑම්?
856
01:25:36,051 --> 01:25:38,134
ගණන් කිරීම නවත්වන්න.
857
01:25:54,924 --> 01:25:57,632
ජිමී.
858
01:25:59,049 --> 01:26:01,423
නැත.
859
01:26:02,423 --> 01:26:04,923
නැත.
860
01:26:12,005 --> 01:26:14,506
ජිමී.
861
01:26:21,130 --> 01:26:23,511
මට කණගාටුයි.
862
01:26:23,546 --> 01:26:26,505
මෙතන මොකද වෙන්නේ?
863
01:26:29,296 --> 01:26:32,344
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
සෑම්.
864
01:26:32,379 --> 01:26:34,938
ඔබ ඇයට කළේ කුමක්ද?
පරිපූරක වෛද්යවරුන් අමතන්න.
865
01:26:35,038 --> 01:26:38,628
සෑම්, සෑම්.
866
01:26:40,961 --> 01:26:43,295
ඔබ ඇයට කළේ කුමක්ද?
867
01:26:43,330 --> 01:26:46,253
සෑම්.
868
01:26:50,627 --> 01:26:53,418
මට කණගාටුයි.
869
01:27:05,042 --> 01:27:09,291
ඔයා දැන් නිදහස්, සෑම්.
870
01:27:10,333 --> 01:27:13,833
මට කණගාටුයි.
871
01:27:18,999 --> 01:27:21,666
මම ඔයාට ආදරෙයි.
872
01:27:56,662 --> 01:27:58,668
ඔහුගේ ජීවිත කාලය තුළ,
873
01:27:58,703 --> 01:28:01,765
Malestrazza විසින් ගොඩනැගිලි 27ක් නිර්මාණය කර ඇත.
874
01:28:01,800 --> 01:28:04,709
ඒ සියල්ල තවමත් පවතී.
875
01:28:04,744 --> 01:28:07,519
මෙය ඔහු තම විශිෂ්ට කෘතිය ලෙස හැඳින්වීය.
876
01:28:07,619 --> 01:28:11,189
එය කඩා දැමීමට දැනට සැලසුමක් නැත.
94133