All language subtitles for Walled.In.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,933 --> 00:00:45,099 තාත්තා. 2 00:00:49,140 --> 00:00:51,306 තාත්තා. 3 00:00:53,014 --> 00:00:54,845 තාත්තා. 4 00:00:54,945 --> 00:00:57,145 අප්පච්චි. 5 00:00:57,180 --> 00:00:59,347 තාත්තා. 6 00:01:10,680 --> 00:01:14,555 තාත්තා. තාත්තා. මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න. 7 00:01:14,590 --> 00:01:17,269 තාත්තා. 8 00:01:17,304 --> 00:01:19,970 තාත්තා. අප්පච්චි. 9 00:01:20,005 --> 00:01:22,601 තාත්තේ, උදව් කරන්න. 10 00:01:22,636 --> 00:01:24,636 මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න. 11 00:01:26,429 --> 00:01:29,095 තාත්තා. අප්පච්චි. 12 00:01:31,385 --> 00:01:35,219 අප්පච්චි. අප්පච්චි. 13 00:01:35,254 --> 00:01:38,760 අප්පච්චි. 14 00:03:10,501 --> 00:03:13,276 දොට්ට දැමූ කර්මාන්තශාලා සේවකයා සහ ප්‍රධාන සැකකරු... 15 00:03:13,376 --> 00:03:17,144 සමූලඝාතන බිත්තියේ, තෝමස් සුලිවන් නිදැල්ලේ. 16 00:03:17,244 --> 00:03:19,224 සුලිවන් ප්‍රචණ්ඩ ඉතිහාසයක් පෙන්වා ඇත... 17 00:03:19,324 --> 00:03:21,234 ...පෙර ස්ත්‍රී දූෂණයක් ඇතුළුව. 18 00:03:21,334 --> 00:03:24,143 ගොඩනැගිල්ලේ ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියා ජෝසප් මැලෙස්ට්‍රාසා... 19 00:03:24,243 --> 00:03:27,048 වින්දිතයන් අතරට ඇතුළත් වේ. 20 00:03:35,373 --> 00:03:37,912 දැනට වැඩිදුර මඟ පෙන්වීම් නොමැත... 21 00:03:38,012 --> 00:03:41,497 වෝල්ඩ් ඉන් සමූලඝාතනය සම්බන්ධයෙන්. 22 00:04:07,079 --> 00:04:09,680 සුබ උපන් දිනයක්. - සුබ උපන් දිනයක්. 23 00:04:09,780 --> 00:04:13,418 කමක් නැහැ. 24 00:04:13,453 --> 00:04:16,161 මම කෝනර් කෑල්ලට කියනවා. 25 00:04:29,618 --> 00:04:32,053 ඉතින්, මහාචාර්යතුමනි, කොතරම් ඵලදායීද? ඔබ හිතන්නේ ඔබේ පන්ති තිබුණාද? 26 00:04:32,153 --> 00:04:34,386 හොඳයි, මම හිතුවේ මම සෑම්ට ඉගැන්නුවා ... 27 00:04:34,486 --> 00:04:36,582 ... දේවල් ගොඩනඟන්නේ කෙසේද, 28 00:04:36,617 --> 00:04:38,642 නමුත් ඇයව සතුටු කරන ඕනෑම දෙයක්. 29 00:04:38,742 --> 00:04:39,886 ඇය ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පිනියක් නොවන බව දැන සිටිය යුතුය. 30 00:04:39,986 --> 00:04:43,909 සෑම් වල්සාක් කෙනෙක්, අපි ජරාව පුපුරනවා. 31 00:04:47,533 --> 00:04:51,574 සෑම්, මෙහෙට එන්න. 32 00:04:58,282 --> 00:04:59,932 ඇදහිය නොහැකි... 33 00:05:00,032 --> 00:05:04,367 ...පළමු වල්සාක් වීමට විද්යාලයෙන් උපාධිය ලබා ගැනීමට. 34 00:05:08,531 --> 00:05:11,323 ඉක්මනින් සිතන්න. 35 00:05:12,197 --> 00:05:14,174 දෙකේම තෑග්ගක් තියෙනවා, නමුත් ඔබට තෝරා ගත හැක්කේ එකක් පමණි. 36 00:05:14,274 --> 00:05:15,962 තාත්තේ, එන්න. 37 00:05:16,062 --> 00:05:17,680 ඒක සාධාරණ නැහැ. 38 00:05:17,780 --> 00:05:21,197 ජීවිතය සාධාරණයි කියලා කවුරුත් කිව්වේ නැහැ. 39 00:05:24,446 --> 00:05:26,013 ඔයාට දැන් 25යි. 40 00:05:26,113 --> 00:05:28,238 මම ඔබට ගනුදෙනුවක් ඉදිරිපත් කරනවා. 41 00:05:28,279 --> 00:05:31,047 ඔබ විසින්ම ඔබේ පළමු කඩා දැමීමේ ව්‍යාපෘතිය. 42 00:05:31,147 --> 00:05:33,410 ඔබ සාර්ථක නම්, 43 00:05:33,445 --> 00:05:35,945 ඔබ තවදුරටත් මගේ සේවකයා. 44 00:05:35,980 --> 00:05:38,368 ඔබ මගේ සහකරු වනු ඇත. 45 00:05:38,403 --> 00:05:41,826 තාත්තේ මේක මට ගොඩක් වැදගත්. 46 00:05:41,861 --> 00:05:46,194 බලන්න ඕන නැද්ද නිල් එකේ මොනවද තියෙන්නේ? 47 00:05:48,318 --> 00:05:50,659 ඔවුන් සඳහා, 48 00:05:50,694 --> 00:05:53,010 හොඳයි, මට පීටර්ගෙන් පොඩි උදව්වක් ලැබුණා. 49 00:05:53,110 --> 00:05:56,670 සති තුනක සංචාරය යුරෝපයේ ගෘහ නිර්මාණ ආශ්චර්යයන්. 50 00:05:56,770 --> 00:05:58,211 ඒක හැමදාම ඔයාගේ හීනයක් නේද? 51 00:05:58,311 --> 00:06:02,234 අනික ඒවා දෙන්නෙක්ට. 52 00:06:08,941 --> 00:06:11,379 මට දඩයම් කරන යාලුවෙක් ඉන්නවා. 53 00:06:11,414 --> 00:06:13,716 ඔහු සැතපුම් ගණනක් මුවෙකු ලුහුබඳියි, 54 00:06:13,816 --> 00:06:17,365 සම්පූර්ණයෙන්ම නිහඬ, නිවැරදි වෙඩි තැබීම සඳහා බලා සිටීම. 55 00:06:17,400 --> 00:06:21,063 සහ ඔහුගේ අරමුණ මිය ගියහොත් මුවා බැස යයි, 56 00:06:21,163 --> 00:06:24,423 ඔහු පවසන්නේ ඔහුගේ ජීවිතයේ විශාලතම කඩිමුඩිය ඔහුට ලැබෙන බවයි. 57 00:06:24,523 --> 00:06:27,750 මට එහෙම හිතෙනවා ගොඩනැගිල්ලක් බිම හෙළන විට... 58 00:06:27,850 --> 00:06:30,506 ... සැලසුම් අධ්‍යයනය, ව්යුහය ගවේෂණය, 59 00:06:30,606 --> 00:06:34,431 ආදර්ශන සැලසුම් සකස් කිරීම, පතොරම් තැබීම. 60 00:06:36,106 --> 00:06:38,316 ඒ ඔක්කොම මට පූර්වාදර්ශ. 61 00:06:50,563 --> 00:06:53,194 පීට්, ඔබ ඊර්ෂ්යා කරනවාද? 62 00:06:53,229 --> 00:06:55,706 හොඳයි, මට වාසනාවන්තයි, Malestrazza ජීවතුන් අතර නැහැ... 63 00:06:55,806 --> 00:06:57,545 ...නැත්නම් මම ඉරිසියා කරනවා. 64 00:06:57,645 --> 00:06:59,504 හරි, මම ලකුණ පසු කළා. 65 00:06:59,604 --> 00:07:03,854 එය එතැනම තිබිය යුතුය. - නැහැ, මම තවමත් එය දකින්නේ නැහැ. 66 00:07:04,019 --> 00:07:07,123 මිනිසුන් තවමත් එහි ජීවත් වේ, හා? 67 00:07:07,158 --> 00:07:10,227 ඔව්, ඔබේ පියාට අනුව. 68 00:07:10,810 --> 00:07:13,359 මේ තියෙන්නේ. 69 00:07:13,394 --> 00:07:15,944 ආයුබෝවන්. - සෑම්, මට ඔයාව ඇහෙන්නේ නැහැ. 70 00:07:15,970 --> 00:07:18,393 ආයුබෝවන්. - ආයුබෝවන්. 71 00:08:22,137 --> 00:08:24,393 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 72 00:08:24,428 --> 00:08:28,178 හායි, මම Walczak වලින්, කඩා ඉවත් කිරීමේ සමාගම. 73 00:08:28,213 --> 00:08:32,053 මම ඔයාව මෙච්චර ඉක්මනට බලාපොරොත්තු වුනේ නෑ. 74 00:08:33,927 --> 00:08:36,239 ඔයා තනියම ද? 75 00:08:36,274 --> 00:08:38,552 ඔව්, දැනට. 76 00:08:41,134 --> 00:08:43,134 ජිමී. 77 00:08:47,176 --> 00:08:49,860 මම මේරි සුටර්. මම ගොඩනැගිල්ල බලාගන්නවා. 78 00:08:49,960 --> 00:08:51,409 කොලින්ස් මහත්තයා ඔයාට කිව්වද... 79 00:08:51,509 --> 00:08:54,492 ... ළඟම හෝටලය සැතපුම් 50 ක් දුරින් ද? 80 00:08:54,592 --> 00:08:56,569 ඔව්, නමුත් එය පහසු විය හැකිය මම මෙතන නිකන් හිටියොත්. 81 00:08:56,669 --> 00:09:00,091 ඔහ්, හොඳයි. 82 00:09:17,673 --> 00:09:19,156 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 83 00:09:19,256 --> 00:09:21,691 නිකන් බල්ලත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා අම්මේ. 84 00:09:21,791 --> 00:09:23,238 කලබල වෙන්න එපා. 85 00:09:23,338 --> 00:09:26,588 මේ අපි බලාපොරොත්තු වූ කාන්තාවයි. 86 00:09:26,623 --> 00:09:28,637 දැනටමත්? 87 00:09:28,672 --> 00:09:31,024 ඉතින් ඇයි ඔබ ඇයව අවට පෙන්වන්නේ නැත්තේ? නීති පැහැදිලි කරන්න... 88 00:09:31,124 --> 00:09:34,796 ...ඇයව 208 කාමරයට දැම්මද? 89 00:09:38,587 --> 00:09:41,170 සහ ආචාරශීලී වන්න. 90 00:09:48,753 --> 00:09:50,403 ඔබ දුම් පානය කරනවාද? 91 00:09:50,503 --> 00:09:52,605 හොඳයි, සමහර විට. - ගොඩනැගිල්ලේ දුම් පානය තහනම්. 92 00:09:52,705 --> 00:09:56,711 ඒවා තමයි නීති. 93 00:09:58,210 --> 00:10:01,728 ඉතින් මේ තැන ඉතා හොඳ තත්ත්වයේ, සලකා බැලීම. 94 00:10:01,828 --> 00:10:04,770 ඔව් අම්මා කැමතියි සෑම දෙයක්ම නොකැළැල්ව තබා ගැනීමට. 95 00:10:04,870 --> 00:10:07,460 ඒකිට පිස්සු වගේ. 96 00:10:12,792 --> 00:10:17,209 අපිට පුලුවන්ද... අපට නැවත විදුලි පහන් දැල්විය හැකිද? 97 00:10:22,541 --> 00:10:24,726 සෑම විනාඩි හයකට වරක් විදුලි පහන් නිවී යයි, 98 00:10:24,826 --> 00:10:26,941 ඔයා දන්නවා ද, විදුලිය සහ දේවල් ඉතිරි කර ගැනීමට. 99 00:10:27,041 --> 00:10:30,607 ඔබ ශාලාවේ දවසක් ගත කළහොත්, ඔබ ස්විචය 240 වතාවක් එබිය යුතුය. 100 00:10:30,707 --> 00:10:33,964 ඔහ්, කවදාවත් අටවෙනි තට්ටුවට යන්න එපා. 101 00:10:33,999 --> 00:10:36,892 ඒ මැලේස්ට්‍රාසාගේ තට්ටුවයි. - ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියා මෙහි ජීවත් වූවාද? 102 00:10:36,992 --> 00:10:39,725 අම්මා සුද්ද කරන්නේ නැති එකම තට්ටුව ඒකයි. 103 00:10:39,825 --> 00:10:42,373 ඒක නීති වල තියෙනවා. 104 00:10:44,664 --> 00:10:47,474 ඔහ්, සහ තවත් නීතියක් ... වහලය මතට යන්න එපා. 105 00:10:47,574 --> 00:10:50,706 ඒක භයානක වැඩියි. 106 00:10:52,996 --> 00:10:54,605 මේ තියෙන්නේ. 107 00:10:54,705 --> 00:10:57,580 සුන්දර නිවස. 108 00:11:07,578 --> 00:11:10,245 ඔබ සිතන්නේ ඔහු කුමක් කියයිද? 109 00:11:10,280 --> 00:11:12,876 සමාවෙන්න. - Malestrazza. 110 00:11:12,911 --> 00:11:17,416 ඔයා ආවා කියලා එයා දැනගත්තම ඔහුගේ ගොඩනැගිල්ල පුපුරුවා හැරීමට. 111 00:11:19,911 --> 00:11:23,917 හෙලෝ, පීටර්. ඔව්, ඒක පිස්සුවක්. 112 00:11:23,952 --> 00:11:26,344 මම කියන්නේ, යමක් සිතන්න ගෝතම් නගරයේ සිට... 113 00:11:26,444 --> 00:11:28,570 ... විකාර වගුරු බිමක් මැද. 114 00:11:28,670 --> 00:11:30,761 Malestrazza නියත වශයෙන්ම දක්ෂයෙක් විය. 115 00:11:30,861 --> 00:11:33,249 මෙම ගොඩනැගිල්ල පුදුම සහගතයි. 116 00:11:33,284 --> 00:11:36,052 ඒක හරියට Bates Motel එක වගේ, වඩා විශාල පමණි. 117 00:11:36,152 --> 00:11:38,851 ඔයා දන්නවා ද, තවමත් මෙහි ජීවත් වන දරුවා, 118 00:11:38,951 --> 00:11:42,218 ඔහු තවමත් මැලේස්ට්‍රාසා ගැන කතා කරයි... 119 00:11:42,318 --> 00:11:45,575 ...ඒයි, හලෝ? 120 00:12:04,823 --> 00:12:08,239 සමන්ත. 121 00:13:16,941 --> 00:13:18,632 ආයුබෝවන්? 122 00:13:18,732 --> 00:13:21,530 ඔහ්, මට සමාවෙන්න. 123 00:13:21,565 --> 00:13:23,500 ඔබ මෙහි සිටින බව මට නොතේරුණි. 124 00:13:23,600 --> 00:13:26,898 ඔබ රතු වයින් වලට කැමතිද? 125 00:13:28,982 --> 00:13:31,186 මමත් පාන් ගෙනාවා... 126 00:13:31,286 --> 00:13:33,422 සහ පැස්ටා ටිකක්, තේ ටිකක්. 127 00:13:33,522 --> 00:13:35,499 එය වැඩි නොවේ, නමුත් අද රාත්රිය සඳහා එය කළ යුතුය. 128 00:13:35,599 --> 00:13:36,839 ස්තූතියි, සුටර් මෙනවිය. 129 00:13:36,939 --> 00:13:40,695 නෑ කරුණාකරලා මට මේරි කියලා කතා කරන්න. 130 00:13:40,730 --> 00:13:43,938 ඉතින් තවමත් කී දෙනෙක් මෙහි ජීවත් වෙනවාද? 131 00:13:43,973 --> 00:13:47,278 හතරක් පමණයි. 132 00:13:47,313 --> 00:13:49,004 සහ මෙම මහල් නිවාසය? 133 00:13:49,104 --> 00:13:51,997 මම ඔබව වෙනත් ස්ථානයකට ගෙන යාමට යෝජනා කරමි, නමුත් මෙය එකම පුරප්පාඩුවයි ... 134 00:13:52,097 --> 00:13:54,670 ...ඒක හිස් කරලා නෑ. - නෑ, කමක් නෑ. 135 00:13:54,770 --> 00:13:57,705 එය අවසාන කුලී නිවැසියන් පමණි, ඔවුන් සියලු දේ අත්හැරියේ ඇයි? 136 00:13:57,805 --> 00:14:02,061 මොකද ඒක ගන්න කවුරුත් ආවෙ නෑ. 137 00:14:05,769 --> 00:14:07,704 මෙම ගොඩනැගිල්ලේ ඉතිහාසය ඔබ දන්නවාද? 138 00:14:07,804 --> 00:14:09,627 නැහැ, ඇයි? 139 00:14:09,727 --> 00:14:13,893 සමහර විට ඔබ ඔබේ කාර්යය ඉටු කිරීම වඩා හොඳය. 140 00:14:15,685 --> 00:14:18,393 සුභ රාත්රියක්. 141 00:14:21,101 --> 00:14:23,315 2008 නොවැම්බර් 12, 142 00:14:23,350 --> 00:14:26,232 කඩා බිඳ දැමීමේ වාර්තාව අංක 2893. 143 00:14:26,267 --> 00:14:29,869 මුලින් නිර්මාණය කර ගොඩනගා ඇත ජෝසෆ් මැලෙස්ට්‍රාසා විසින්, 144 00:14:29,969 --> 00:14:32,577 ගොඩනැගිල්ලේ අඩංගු වේ තනි මට්ටම් අටක්... 145 00:14:32,677 --> 00:14:36,891 ... නිවාස 120 නේවාසික ඒකක. 146 00:15:03,472 --> 00:15:07,326 147 00:15:07,361 --> 00:15:10,978 ... 148 00:15:11,013 --> 00:15:14,658 ... 149 00:15:14,693 --> 00:15:18,435 ... 150 00:15:18,470 --> 00:15:22,116 ... 151 00:15:22,151 --> 00:15:25,761 ... 152 00:15:25,796 --> 00:15:29,018 ... 153 00:15:29,053 --> 00:15:32,802 ... 154 00:15:32,837 --> 00:15:35,093 ... 155 00:15:35,135 --> 00:15:38,926 ... 156 00:15:41,718 --> 00:15:44,266 ... 157 00:15:44,301 --> 00:15:48,384 ... 158 00:15:57,091 --> 00:15:59,091 උදෑසන. - උදෑසන. 159 00:15:59,126 --> 00:16:01,348 හොඳින් නිදාගන්න? 160 00:16:01,383 --> 00:16:05,091 ඔව්, එය ඉතා සාමකාමී විය. 161 00:16:07,216 --> 00:16:09,171 ඔයා හරිම ලස්සන කෙල්ලෙක්. 162 00:16:09,271 --> 00:16:11,192 ඔයා තෝරගත්ත අමුතු වැඩක්. 163 00:16:11,292 --> 00:16:14,305 ඒ නිසා මට නිතරම ඇහෙනවා. 164 00:16:14,339 --> 00:16:16,483 සහ ඔබ පුපුරවා හරිනු ඇත අපේ ගොඩනැගිල්ල ඔබමද? 165 00:16:16,583 --> 00:16:18,458 නැහැ, මම ඉංජිනේරුවෙක්. 166 00:16:18,558 --> 00:16:20,364 මම ව්යුහය විශ්ලේෂණය කරමි, 167 00:16:20,464 --> 00:16:23,857 සැලැස්ම පරීක්ෂා කරන්න, හොඳම ඉරිතැලීම් ස්ථාන තීරණය කරන්න, 168 00:16:23,957 --> 00:16:25,781 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය වර්ගය, 169 00:16:25,881 --> 00:16:28,690 එවිට මම උපදෙස් ලබා දෙමි පිපිරවීමේ කණ්ඩායමට. 170 00:16:28,790 --> 00:16:31,154 අපොයි ඒක ලොකු වැඩක්... 171 00:16:31,254 --> 00:16:34,481 තරුණ ඉංජිනේරුවෙකු සඳහා. - පවුලේ ව්‍යාපාරය. 172 00:16:34,581 --> 00:16:37,678 අහෝ හිතවත. අහෝ හිතවත. 173 00:16:37,713 --> 00:16:40,501 හොවාර්ඩ් සටන් නතර කරන්නේ නැහැ ඔහුගේ සහෝදරයා සමඟ. 174 00:16:40,601 --> 00:16:43,355 ඩෙනිස්, මට ඔබව හඳුන්වා දිය යුතුයි කෙනෙකුට. 175 00:16:43,455 --> 00:16:45,414 පස් පණුවන් කාලා ඌ මැරිලා. 176 00:16:45,514 --> 00:16:47,403 සිතන්න, පස් පණුවන් මිස අන් කිසිවක් නැත. 177 00:16:47,503 --> 00:16:49,563 මට සවන් දෙන්න. නෙරපා හැරීමේ දැන්වීම ඔබට මතකද? 178 00:16:49,663 --> 00:16:51,717 ඉවත් කිරීමේ නිවේදනය කුමක්ද? 179 00:16:51,752 --> 00:16:54,396 අපි හැමෝටම යන්න වෙනවා. ඔවුන් ගොඩනැගිල්ල කඩා දමයි. 180 00:16:54,496 --> 00:16:58,134 ඔහ්, සහ ඔබ කවුද මිස්? 181 00:16:58,169 --> 00:17:01,853 මේක තමයි මම ඔයාට කියන්න හැදුවේ. කඩා දැමීම භාරව සිටින්නේ ඇයයි. 182 00:17:01,953 --> 00:17:04,584 වඩාත්ම ලස්සන ගැහැණු ළමයා නොවේ, 183 00:17:04,619 --> 00:17:06,619 ඇයද? 184 00:17:16,291 --> 00:17:18,602 ගොඩනැගිල්ලක් බිම හෙළීමට, ඔබ ව්යුහය දුර්වල කරයි, 185 00:17:18,702 --> 00:17:21,333 ගුරුත්වාකර්ෂණය ඉතිරි දේ කරනු ඇත. 186 00:17:22,333 --> 00:17:25,601 මිනිසුන් ඉගෙනීමෙන් කම්පනයට පත් වේ කොතරම් කුඩා පුපුරණ ද්‍රව්‍ය අවශ්‍යද... 187 00:17:25,701 --> 00:17:28,591 ...ඔබට ගොඩනැගිල්ල තේරෙනවා නම්. 188 00:17:30,040 --> 00:17:32,017 සමහර විට ඔබට ව්යුහයක් ලැබෙනු ඇත පරිපූර්ණ හැඩයෙන්, 189 00:17:32,117 --> 00:17:34,453 අලංකාර ලෙස නිර්මාණය කර ඇත, 190 00:17:34,488 --> 00:17:36,755 සදහටම පැවතිය හැකිය, 191 00:17:36,790 --> 00:17:38,786 ඔබ එය විනාශ කරන විට ඔබ දන්නවා ... 192 00:17:38,886 --> 00:17:40,849 ඔබ මතකයන් දිගේ රැගෙන යන බව... 193 00:17:40,949 --> 00:17:44,244 ... එහි ජීවත් වූ මිනිසුන්ගේ. 194 00:17:44,279 --> 00:17:47,504 හොඳයි, යාලුවනේ, අපට මෙහි ගැටලුවක් තිබේ. 195 00:17:47,539 --> 00:17:50,224 බිත්තිය අඩි 16ක් කිට්ටුයි සැලැස්මට වඩා. 196 00:17:50,324 --> 00:17:52,913 ඒක අති විශාලයි. 197 00:19:10,198 --> 00:19:13,280 ජරාව. 198 00:19:37,528 --> 00:19:40,361 'නොවැම්බර් 12. ඇගේ නම සෑම්. 199 00:19:40,396 --> 00:19:43,261 ඇය අවසානයේ මෙහි පැමිණ ඇත, ඒ වගේම ඇය හරිම ලස්සනයි. 200 00:19:43,361 --> 00:19:47,511 මම ඇගේ වැඩ බලනව, මම එහි සිටින බව ඇය දන්නවාදැයි මම කල්පනා කරමි. 201 00:19:47,611 --> 00:19:49,968 ඇගේ කාර්යය වන්නේ දේවල් පුපුරවා හැරීමයි. 202 00:19:50,068 --> 00:19:52,982 ඇය මට පෙන්වීමට මම කැමතියි ගොඩනැගිල්ලක් බිමට ගන්නේ කෙසේද. 203 00:19:53,082 --> 00:19:55,961 ඒ වගේම මට මුළු කතාවම ඇයට කියන්න පුළුවන් මෙම ස්ථානය ගැන. 204 00:19:56,061 --> 00:19:59,501 අවම වශයෙන් මට ඇය දැන ගැනීමට අවශ්‍ය දේ. 205 00:19:59,536 --> 00:20:02,942 මම මොනවා කිව්වත් එයා විශ්වාස කරයි.' 206 00:20:09,233 --> 00:20:12,459 සමාවන්න, ණයපත් නැත. යන්ත්‍රය කැඩිලා. 207 00:20:12,559 --> 00:20:16,191 ඔබට අන්තර්ජාලය තිබේද? 208 00:20:20,232 --> 00:20:22,857 ඔයා මට විහිලු කරන්න ඕන. 209 00:20:30,606 --> 00:20:34,355 අර පොඩි බොරුකාරයා. 210 00:21:02,728 --> 00:21:05,186 බලන්න කවුද මෙතන ඉන්නේ කියලා. 211 00:21:09,727 --> 00:21:13,453 ඒයි මොකක් ද? - මම දන්නේ නැහැ. එල්ලිලා ඉන්නවා විතරයි. ඇයි? 212 00:21:13,553 --> 00:21:15,126 ඔබ පාසලේ සිටිය යුතු නොවේද? 213 00:21:15,226 --> 00:21:18,494 නැහැ, මම ලිපි හුවමාරු පාඨමාලා කරනවා. අම්මා කියනවා එහෙම කරන එක හොඳයි කියලා. 214 00:21:18,594 --> 00:21:19,960 ඔබට මිතුරන් නැද්ද? 215 00:21:20,060 --> 00:21:24,225 ඔව්, මට එකයි බල්ලයි තියෙනවා. 216 00:21:28,934 --> 00:21:31,160 ඉස්සර තව ගොඩක් තිබුණා ඉස්සර මේ වගේ ගෙවල්, 217 00:21:31,260 --> 00:21:33,333 නමුත් ඒවායින් බොහොමයක් ඉරා දැමූහ. 218 00:21:33,433 --> 00:21:36,284 කර්මාන්ත ශාලාව වසා දැමූ විට, හැමෝම ගියා විතරයි. 219 00:21:36,384 --> 00:21:38,849 ඉතිරිව ඇත්තේ මෙයයි. 220 00:21:43,516 --> 00:21:47,256 හොඳයි, ඔබ ඇත්තටම ගැහැණු ළමයෙකු විශ්මයට පත් කරන්නේ කෙසේදැයි දන්නවා. 221 00:21:48,599 --> 00:21:51,116 ඔබ දන්නවා, මම දන්නවා Malestrazza, Jimmy ගැන. 222 00:21:51,216 --> 00:21:53,355 ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත. 223 00:21:53,390 --> 00:21:56,480 මම දන්නවා මැලේස්ට්‍රාසා මැරුවා කියලා. 224 00:21:56,514 --> 00:21:58,413 අනික් මිනීමැරුම් ගැන මම දන්නවා. 225 00:21:58,513 --> 00:22:01,365 ඔබ මට කිව්වා ඔහු ජීවත් වෙනවා කියලා අටවන මහලේද? 226 00:22:01,465 --> 00:22:03,122 ඇයි මට බොරු කිව්වේ? 227 00:22:03,222 --> 00:22:05,164 මම කතන්දර කියනවා. මම බොරු කියන්නේ නැහැ. 228 00:22:05,264 --> 00:22:07,823 ඔයා කිව්වම බොරු කිව්වා වහලය මතට යාම අනතුරුදායකයි. 229 00:22:07,923 --> 00:22:11,554 ඇයි? ඔයා ගියාද? 230 00:22:17,887 --> 00:22:21,363 අහන්න, අද රෑ, මම අම්මගෙ පාස්කී එක අරන් එන්නම්. 231 00:22:21,463 --> 00:22:23,589 අපිට අටවන මහල බලන්න පුළුවන්. 232 00:22:23,689 --> 00:22:26,324 අපි බලමු මම බොරුකාරයෙක්ද නැද්ද කියලා. 233 00:22:28,261 --> 00:22:30,719 හරි, අපි බලමු. 234 00:22:32,260 --> 00:22:35,559 එය විහිළුවක්. - කුමක් ද? 235 00:22:35,594 --> 00:22:38,945 ඔයා පිරිමි ළමයෙක් වගේ ඇඳගෙන සාමාන්‍යයෙන් රැකියාවක් කරනවා... 236 00:22:39,045 --> 00:22:41,058 යාලුවනේ කරනවද? 237 00:22:41,093 --> 00:22:44,058 ඔයා ඩයික් එකක් නේද? 238 00:22:44,093 --> 00:22:46,027 හොඳයි, ඔබ කෙලින්ම කාරණයට එන්න. 239 00:22:46,127 --> 00:22:48,224 මම කුතුහලයෙන් සිටිමි. 240 00:22:48,259 --> 00:22:50,277 ඇයි ඔයා අල්මාරියේ ඉන්නේ? 241 00:22:50,377 --> 00:22:51,658 ලැජ්ජයිද? 242 00:22:51,758 --> 00:22:55,883 නැහැ, මම ඩයික් නෙවෙයි. 243 00:22:57,091 --> 00:22:59,591 හොඳයි, ඒක සහනයක්. 244 00:23:04,841 --> 00:23:08,799 ඔබ ඇයට කීවේ කුමක්ද? - කිසිවක් නැත. 245 00:23:08,834 --> 00:23:11,673 මම කිව්වා, ඔබ ඇයට කීවේ කුමක්ද? 246 00:23:29,921 --> 00:23:33,831 නිකන් කොහෙවත් යන්න එපා ඇය අසල, ජිමී, කරුණාකර. 247 00:23:38,754 --> 00:23:41,087 මම ඔයාට ආදරෙයි, ඔයා දන්නවද? 248 00:23:50,253 --> 00:23:53,908 ඇයට කවදාවත් බලාගන්න බැහැ මම කරන ආකාරයට ඔබ ගැන. 249 00:24:30,791 --> 00:24:33,350 මොකක් ද වැරැද්ද? ඔබට කිසියම් උදව්වක් අවශ්‍යද? 250 00:24:33,450 --> 00:24:36,831 එය මේ ආකාරයෙන් වේගයෙන් යාවි. 251 00:24:36,866 --> 00:24:39,203 ඔබට එය රැකියාවකි. 252 00:24:39,238 --> 00:24:41,540 අපට එය අපගේ ජීවිතයයි. 253 00:24:44,164 --> 00:24:46,663 ඒක කවදාවත් අමතක කරන්න එපා. 254 00:24:57,704 --> 00:25:00,204 කවුරුහරි තට්ටු කළාද? 255 00:25:01,579 --> 00:25:04,305 හොවාර්ඩ් කාටර්, අපගේ ආගන්තුකයාට ආයුබෝවන් කියන්න. 256 00:25:04,405 --> 00:25:06,889 කරුණාකර වාඩි වන්න. මම තේ එකක් හදන්නම්. 257 00:25:06,989 --> 00:25:10,078 ඒ වගේම ඔබ ගෙදර ඉන්න. 258 00:25:14,036 --> 00:25:18,036 ඉතින් කොහොමද සැප විඳින්නේ ඔබ අප සමඟ රැඳී සිටිනවාද? 259 00:25:18,070 --> 00:25:20,661 එය සජීවී ය. 260 00:25:24,452 --> 00:25:27,118 ඔබ ඇත්තටම කියවීමට කැමති විය යුතුය. 261 00:25:27,153 --> 00:25:29,685 හරියටම පොත් 2,301ක් තියෙනවා... 262 00:25:29,785 --> 00:25:34,120 ...ඒ රාක්කවල. ඒවා මාලෙස්ට්‍රාසා මහතාට අයත් වේ. 263 00:25:54,157 --> 00:25:56,615 මෙන්න අපි. 264 00:25:59,448 --> 00:26:00,932 සීනි? 265 00:26:01,032 --> 00:26:03,489 එකක්, කරුණාකර. 266 00:26:04,572 --> 00:26:06,180 ඔව්... 267 00:26:06,280 --> 00:26:09,215 ...ඔහු ඉතා කීර්තිමත් පුද්ගලයෙක් විය. 268 00:26:09,315 --> 00:26:10,722 මම අහලා තියෙනවා. 269 00:26:10,822 --> 00:26:12,954 නමුත් මිනීමැරුම්... 270 00:26:12,989 --> 00:26:14,513 ...ඔයත් බය වුනේ නැද්ද? 271 00:26:14,613 --> 00:26:18,495 හොඳයි, අතුරුදහන් වූ අවස්ථාවේ, 272 00:26:18,530 --> 00:26:21,964 මම මෙහි ජීවත් වූයේ තනිවමය සහ මට කිසිදා කිසිවක් සිදු නොවීය. 273 00:26:22,064 --> 00:26:24,529 ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්‍යද? 274 00:26:25,321 --> 00:26:29,028 මොකද මම හොඳ කෙනෙක්. 275 00:26:31,112 --> 00:26:35,069 ඔබ හොඳ පුද්ගලයෙක්ද, වොල්සාක් මෙනවිය? 276 00:26:58,942 --> 00:27:01,550 'ඒක විශ්වාස කළා මිනිස් ශක්තිය සහ හැඟීම් ... 277 00:27:01,650 --> 00:27:06,325 ... මුද්‍රණය කළ හැකිය ව්යුහයක අත්තිවාරම තුළ. 278 00:27:06,483 --> 00:27:08,258 බිය සහ මරණය සලකනු ලැබීය ... 279 00:27:08,358 --> 00:27:12,084 ... බලවත්ම අංගයන් වීමට ගොඩනැගිල්ලක කල්පැවැත්ම වැඩි කිරීමට. 280 00:27:12,184 --> 00:27:13,925 ඊජිප්තුවරුන් මෙය පුරුදු කර ඇත ... 281 00:27:14,025 --> 00:27:17,524 ... පරිත්‍යාගශීලී මනුෂ්‍යයන්ව අපවිත්‍ර කිරීමෙන්.' 282 00:27:24,899 --> 00:27:27,398 අපේ පුංචි ගමනට සූදානම්ද? 283 00:27:30,314 --> 00:27:33,422 මැලේස්ට්‍රාසා යනු එක්තරා ආකාරයක උමතු බුද්ධිමතෙකි. 284 00:27:33,522 --> 00:27:35,880 ඔහු මුදල් සඳහා වැඩ කළේ නැත. ඔහු ආශාවෙන් වැඩ කළේය. 285 00:27:35,980 --> 00:27:39,374 ඇත්තටම රහසිගතයි. කිසිවිටෙක කිසිවෙකුට ඉඩ නොදෙන්න ඔහුගේ පින්තූරයක් හෝ වෙනත් දෙයක් ගන්න. 286 00:27:39,474 --> 00:27:41,903 ඔයා කොහොමද මෙච්චර දේවල් දන්නේ? 287 00:27:41,938 --> 00:27:44,646 මම ඉපදුනේ මෙහේ. - ඉදිරියට එන්න. 288 00:27:44,681 --> 00:27:46,545 මම දේවල් කියෙව්වා, 289 00:27:46,645 --> 00:27:49,497 මම ඩෙනිස්ගෙන් පොත් කිහිපයක් සොරකම් කළා. 290 00:27:49,597 --> 00:27:51,455 ඕ ඇත්ත? මටත්. 291 00:27:51,555 --> 00:27:52,879 කුමන ඒවාද? 292 00:27:52,979 --> 00:27:55,913 'වාස්තු විද්‍යාව පිළිබඳ ප්‍රාථමික විශ්වාසයන්.' 293 00:27:56,013 --> 00:27:57,294 සිත්ගන්නා සුළුය. 294 00:27:57,394 --> 00:27:59,600 මම දන්නවා. ඔබ දන්නවා, දක්ෂ හෝ නැත, 295 00:27:59,700 --> 00:28:01,871 ඔහුට නරක සෝපානයක් සාදා ගත හැකිව තිබුණි. 296 00:28:01,971 --> 00:28:04,461 මිනීමැරුම් සිදු වූ කාලය ආසන්නයේ, 297 00:28:04,561 --> 00:28:06,537 ඉස්සර කුලී නිවැසියෙක් හිටියා Tom Sullivan නමින්... 298 00:28:06,637 --> 00:28:08,502 ... කර්මාන්ත ශාලාවේ වැඩ කළ. 299 00:28:08,602 --> 00:28:11,286 දවසක් එයාව අස් කළා ලොක්කන් දැනගත්ත නිසා... 300 00:28:11,386 --> 00:28:13,168 ...පෙර ස්ත්‍රී දූෂණයක් ගැන. 301 00:28:13,268 --> 00:28:15,411 ඔහු සැකකරුවෙකු වීමට එය ප්‍රමාණවත් විය. 302 00:28:15,511 --> 00:28:17,115 එබැවින් කුලී නිවැසියන් පොලිස් නිලධාරීන්ට කතා කළේය. 303 00:28:17,215 --> 00:28:18,905 නමුත් ඔවුන් ඔහුගෙන් ප්‍රශ්න කිරීමට පැමිණි විට ... 304 00:28:19,005 --> 00:28:21,113 ...ඔහු නැති වූ අතර ඔවුන්ට කිසිවක් හමු නොවීය. 305 00:28:21,213 --> 00:28:23,286 ලේ නෑ, අරගලයේ සලකුණු නොමැත, 306 00:28:23,386 --> 00:28:25,649 කිසිවක් නැත. 307 00:28:25,684 --> 00:28:27,785 සුලිවන් වටා කටකතා පැතිර ගියේය ... 308 00:28:27,885 --> 00:28:30,000 ... රහසිගත ඡේද භාවිතා කරමින්, 309 00:28:30,100 --> 00:28:32,826 කණ්ණාඩි කියලා මහල් නිවාසවල ද්විත්ව ඒක පාර්ශවීය විය. 310 00:28:32,926 --> 00:28:35,523 කුලී නිවැසියන් බියට පත් විය, 311 00:28:35,558 --> 00:28:37,784 සහ අතුරුදහන් කිරීම් දිගටම පැවතුනි. 312 00:28:37,884 --> 00:28:40,849 සෑම විටම අද්භූත. 313 00:28:40,884 --> 00:28:42,980 මේ එයයි. 314 00:28:43,015 --> 00:28:46,950 Malestrazza ගේ ... ඔවුන් සොයා ගත් ස්ථානය සිරුරු කිහිපයක්, ඔහුගේ පවා ... 315 00:28:47,050 --> 00:28:50,116 ... සමහර විට ඔහුගේ අවතාරය කොහේ සිටියත් අදටත් හැංගෙනවා. 316 00:28:50,216 --> 00:28:53,701 කිසිවකුට ඔබට සියුම් බව ගැන චෝදනා කළ නොහැක. 317 00:28:56,555 --> 00:29:00,448 තවද ඔවුන් කිසිවක් සොයා නොගනු ඇත සුලිවන් ඔහුගේ එක වැරැද්දක් නොකළේ නම්. 318 00:29:00,548 --> 00:29:02,288 ඕ ඇත්ත, සහ එය කුමක්ද? 319 00:29:02,388 --> 00:29:04,788 ඔහු ඒ කුඩා දැරිය පැහැරගෙන ගියා. 320 00:29:04,888 --> 00:29:07,269 ජූලි. 321 00:29:07,304 --> 00:29:11,044 ඉන්න. මගේ මහල් නිවාසයේ කුඩා දැරිය නොවේ. 322 00:29:11,346 --> 00:29:13,322 ඔහු නොදැන සිටි දෙය නම් ජූලිගේ පියා ... 323 00:29:13,422 --> 00:29:15,967 ...ඇයට බලු පැටියෙක් ලැබුනා විතරයි. 324 00:29:16,002 --> 00:29:18,512 බුද්ධිමත් කුඩා බල්ලෙක්. 325 00:29:18,547 --> 00:29:21,976 ඔබේ බල්ලා? 326 00:29:22,011 --> 00:29:26,431 ඔව්, සහ පොලිස් නිලධාරීන් කවදාද Malestrazza ගේ ස්ථානයට ඇතුළු විය ... 327 00:29:26,720 --> 00:29:28,654 බල්ලා ඔවුන්ට ඉදිරියෙන් දිව ගියේය. 328 00:29:28,754 --> 00:29:31,850 සහ? 329 00:29:31,885 --> 00:29:34,594 ඒ වගේම අපි බල්ලා පසුපස යනවා. 330 00:29:47,051 --> 00:29:48,985 ඔබට අතරමං වීමට අවශ්‍ය නැතිනම් සමීපව සිටින්න. 331 00:29:49,085 --> 00:29:52,591 මෙතන තියෙන්නේ නියම වංකගිරියක්. 332 00:29:54,217 --> 00:29:58,110 Malestrazza ට තිබුණේ නැහැ ඕනෑම ගෘහ භාණ්ඩ, පොත් පමණක්. 333 00:29:58,210 --> 00:30:01,632 ඔහු භික්ෂුවක් මෙන් ජීවත් විය. 334 00:30:08,256 --> 00:30:10,673 ඔබේ පියවර නිරීක්ෂණය කරන්න. 335 00:30:18,798 --> 00:30:21,107 මෙතනදි තමයි එයාලට ජුලීව හම්බුනේ. 336 00:30:21,207 --> 00:30:23,207 මගේ දෙයියනේ. 337 00:30:29,879 --> 00:30:31,654 එතනදි තමයි එයාලට Malestrazza හම්බුනේ. 338 00:30:31,754 --> 00:30:34,189 ඔහුගේ මුහුණ බොහෝ දුරට ඉරා දමා තිබුණි සිමෙන්ති නිසා. 339 00:30:34,289 --> 00:30:36,189 මගේ අම්මා තමයි ඔහුව හඳුනා ගත්තේ. 340 00:30:36,289 --> 00:30:39,843 මරියා? ඇයි? 341 00:30:39,878 --> 00:30:41,446 ඇය ඔහුව හොඳින් දැන සිටියාය, මම අනුමාන කරනවා. 342 00:30:41,546 --> 00:30:44,653 ගොඩනැගිල්ලේ තිබී මළ සිරුරු 16ක් පොලිසිය විසින් සොයා ගෙන ඇත. 343 00:30:44,753 --> 00:30:47,378 නමුත් මට විශ්වාසයි තවත් තිබුණා කියලා. 344 00:30:47,413 --> 00:30:49,836 විය යුතුය. 345 00:30:56,919 --> 00:30:59,554 එතනින් තමයි එයාලට මගේ තාත්තා හම්බුනේ. 346 00:31:05,209 --> 00:31:07,978 එයාගේ මිනිය හාරද්දී අම්මා හිටියා. 347 00:31:08,078 --> 00:31:10,661 ඒ වන විට ඇය මා සමඟ ගැබ්ගෙන සිටියාය. 348 00:31:10,761 --> 00:31:14,161 ඔවුන් පවසන්නේ ඇය එතැන් සිට සමාන නොවන බවයි. 349 00:31:14,709 --> 00:31:17,375 කට වහපන්. එළියේ ඉන්න. 350 00:31:17,410 --> 00:31:19,410 යන්න. 351 00:31:22,416 --> 00:31:24,583 ජිමී, මට සමාවෙන්න. 352 00:31:24,618 --> 00:31:26,673 ඇයි? 353 00:31:26,708 --> 00:31:28,683 මොකද මට පොඩි කාලෙම මගේ අම්මා නැති වුණා. 354 00:31:28,783 --> 00:31:31,078 එය දැනෙන්නේ කෙසේදැයි මම දනිමි. 355 00:31:31,113 --> 00:31:33,374 ඕ ඇත්ත? - ඔව්. 356 00:31:34,748 --> 00:31:37,308 ඉතින් Malestrazza පෙනුම කෙබඳුද? 357 00:31:37,408 --> 00:31:40,872 ඔබට පෙනෙනු ඇත. - හරි. 358 00:31:47,997 --> 00:31:50,538 ජරාව. - කුමක් ද? 359 00:31:50,573 --> 00:31:53,243 නැත, කිසිවක් නැත. 360 00:31:53,278 --> 00:31:55,878 ඒක චිත්‍රයක්. 361 00:31:55,913 --> 00:31:58,038 ඔයාට එයාව හම්බවෙනවා කිව්වා. 362 00:31:58,073 --> 00:32:00,128 ඒ Malestrazza. 363 00:32:00,163 --> 00:32:01,979 සමහර විට ඔහුගේ ආත්මය කවදාවත් පිටව ගියේ නැත, 364 00:32:02,079 --> 00:32:04,180 ඔහු මේ බිත්තිය පිටුපස සැඟවී සිටී. 365 00:32:04,280 --> 00:32:06,491 හරිම විහිළුකාර. 366 00:32:06,526 --> 00:32:09,072 හේයි මෙහෙ එන්න. 367 00:32:09,107 --> 00:32:11,620 ජිමී. එය කපා දමන්න. 368 00:32:14,411 --> 00:32:16,411 ඌ කව් ද? 369 00:32:18,119 --> 00:32:20,119 ජිමී. 370 00:32:21,077 --> 00:32:23,951 ඔයා කව්ද? 371 00:32:55,323 --> 00:32:59,698 නෑ නෑ එන්න. මේක කරන්න එපා. 372 00:33:00,448 --> 00:33:04,412 නැහැ, එන්න. 373 00:33:04,447 --> 00:33:08,531 මේක කරන්න එපා. ජරාව. 374 00:33:09,447 --> 00:33:11,739 සෑම්, ඔබ කොහෙද? 375 00:33:11,774 --> 00:33:14,280 ජිමී. 376 00:33:14,822 --> 00:33:17,571 ඔයා කොහේ ද? 377 00:33:20,696 --> 00:33:23,237 ජිමී? 378 00:33:23,272 --> 00:33:26,596 ජිමී. 379 00:33:26,646 --> 00:33:27,636 ජිමී. 380 00:33:27,736 --> 00:33:30,654 සමන්ත. - ඔයා කව්ද? 381 00:33:30,688 --> 00:33:32,563 ජිමී, ඔයා කොහෙද? 382 00:33:32,663 --> 00:33:34,470 383 00:33:34,570 --> 00:33:37,368 ... 384 00:33:37,403 --> 00:33:40,719 ... සිමෙන්ති වත් කරනු ඇත ... 385 00:33:40,819 --> 00:33:44,296 ජිමී. - 386 00:33:44,396 --> 00:33:46,867 ... 387 00:33:46,902 --> 00:33:48,635 ... 388 00:33:48,735 --> 00:33:51,003 ඔයාට ඕන කුමක් ද? - 389 00:33:51,103 --> 00:33:54,609 ... 390 00:33:57,026 --> 00:33:59,699 සෑම්, මේ මම. 391 00:33:59,734 --> 00:34:02,734 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? සන්සුන් වෙන්න. 392 00:34:02,769 --> 00:34:04,175 මාව අනුගමනය කරන්න. 393 00:34:04,275 --> 00:34:08,274 එන්න, ඉක්මන් කරන්න. 394 00:34:08,309 --> 00:34:10,309 ඉදිරියට එන්න. 395 00:34:24,356 --> 00:34:28,439 ඒකට කමක් නැහැ. දැන් ඒක ඉවරයි. 396 00:34:35,813 --> 00:34:39,022 මට මගේ සිහිය නැති වෙනවා, ජිමී. 397 00:34:39,057 --> 00:34:41,604 මට කටහඬ ඇහෙනවා. 398 00:34:50,146 --> 00:34:52,770 ඔබේ දණහිස මට පෙන්වන්න. 399 00:34:52,805 --> 00:34:55,287 මම සනීපෙන්. 400 00:34:55,322 --> 00:34:57,735 ඉදිරියට එන්න. 401 00:34:57,770 --> 00:34:59,853 ඔයා වැටුන එක මගේ වරදින්. 402 00:35:28,350 --> 00:35:30,642 එය වඩා හොඳද? 403 00:35:40,016 --> 00:35:42,582 ඔයා ඒ විදියට ඊටත් වඩා ලස්සනයි. 404 00:35:42,682 --> 00:35:46,167 ඔබ ඔබේ හිසකෙස් පහතට තබා ගත යුතුය නිතර නිතර. 405 00:36:14,679 --> 00:36:17,137 ජිමී. 406 00:36:18,844 --> 00:36:21,844 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 407 00:36:44,842 --> 00:36:48,176 ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන? 408 00:36:50,134 --> 00:36:53,800 දුප්පත් කෙල්ලෙක්. 409 00:38:09,459 --> 00:38:11,477 ඔයා තමයි සමන්ත. 410 00:38:11,577 --> 00:38:15,208 ඔබ අපේ ගැලවුම්කරුවා ය. 411 00:38:21,500 --> 00:38:24,541 උදව්. උදව්. 412 00:38:24,576 --> 00:38:26,576 උදව්. 413 00:38:26,593 --> 00:38:28,441 මට උපකාර කරන්න. 414 00:38:28,541 --> 00:38:31,915 කවුරුහරි, උදව් කරන්න. 415 00:38:31,950 --> 00:38:33,274 උදව්. 416 00:38:33,374 --> 00:38:35,415 මට මෙතනින් යන්න දෙන්න. 417 00:39:57,657 --> 00:40:01,329 හේයි. - හේයි. 418 00:40:01,364 --> 00:40:03,466 ඔයා හිතුවේ නැහැ ඔයාට පුළුවන් කියලා ලේසියෙන් අයින් වෙන්න නේද? 419 00:40:03,566 --> 00:40:06,406 ඔබ එය කළාද? - කුමක් ද? 420 00:40:06,441 --> 00:40:07,972 ඒ? නැත. 421 00:40:08,072 --> 00:40:11,472 බලන්න, ඔබ යන්න එපා ඔබේ දොර අගුළු හැර ඇත. 422 00:40:11,572 --> 00:40:15,280 බර්නෙට් මහතා, විවෘත කරන්න. 423 00:40:16,572 --> 00:40:21,077 අහන්න, වැඩක් නැහැ ඔබ එහි නොමැති බව මවාපාමින්. 424 00:40:23,404 --> 00:40:24,637 මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කෙසේ ද? 425 00:40:24,737 --> 00:40:26,776 ඊයේ රෑ විනෝද වුනාද... 426 00:40:26,876 --> 00:40:29,426 මැලේස්ට්‍රාසාගේ මහල් නිවාසයේද? 427 00:40:34,653 --> 00:40:38,255 ජිමීවයි මාවයි බය කරන්න හදනවා කිසිවක් වෙනස් නොකරනු ඇත. 428 00:40:38,355 --> 00:40:40,544 ජිමී... 429 00:40:40,579 --> 00:40:42,700 ... රසවත් ළමයෙක්. 430 00:40:42,735 --> 00:40:45,485 ඔයා හිතන්නේ මම ජිමීව බය කරනවා කියලද? 431 00:40:47,610 --> 00:40:50,045 රජය නියෝග කළේය මෙම ගොඩනැගිල්ල විනාශ කිරීමට. 432 00:40:50,145 --> 00:40:51,753 ඒ ගැන කාටවත් කරන්න පුළුවන් දෙයක් නැහැ. 433 00:40:51,853 --> 00:40:54,658 මට හිරිහැර කරලා වැඩක් නෑ. 434 00:40:57,317 --> 00:40:58,717 එයා ඒක ඔයාට දුන්නද? 435 00:40:58,817 --> 00:41:01,212 කුඩා සිහිවටනයක්. 436 00:41:01,247 --> 00:41:03,543 ඔහු මට මෙම මහල් නිවාසය ලබා දුන්නේය ... 437 00:41:03,643 --> 00:41:07,573 ඔහු ඉගෙන ගත් දවස ... 438 00:41:07,608 --> 00:41:11,156 ...මගේ ආබාධිත විශ්‍රාම වැටුප මොනතරම් ජරාවක්ද? 439 00:41:11,191 --> 00:41:14,584 ඉතින් ඔබ මෙහි වාසය කළා ඝාතන සිදු වූ විට? 440 00:41:14,684 --> 00:41:16,292 පොලිසිය හිතුවේ මම මිනීමරුවා කියලා. 441 00:41:16,392 --> 00:41:18,393 මම මාස දෙකක කාලයක් කළා ... 442 00:41:18,493 --> 00:41:21,049 මගේ හොඳ පෙනුම නිසා. 443 00:41:21,084 --> 00:41:23,607 මම පරිපූර්ණ සැකකරු විය. 444 00:41:25,647 --> 00:41:28,689 මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න. 445 00:41:33,855 --> 00:41:35,463 ඔහු තවමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 446 00:41:35,563 --> 00:41:37,838 සමහර විට එයාට නැතුව ඇති යන්න වෙන කොහේ හරි. 447 00:41:37,938 --> 00:41:41,539 හහ්. හොඳයි, අපි පරීක්ෂා කර බලමු Malestrazza ගේ ස්ථානය. 448 00:41:41,639 --> 00:41:43,623 ඔබ ඔහුගේ රසිකයෙක්ද? - මම දන්නේ නැහැ. 449 00:41:43,723 --> 00:41:46,270 මම තීරණය කර නැහැ. 450 00:42:10,018 --> 00:42:13,268 ඔහු ඉතා වේගයෙන් වර්ධනය වේ, 451 00:42:14,393 --> 00:42:17,244 අතට අහුවෙන හැම දෙයක්ම කියවනවා. 452 00:42:17,344 --> 00:42:20,441 ඉතින් කතන්දර වලින් පිරිලා. 453 00:42:20,476 --> 00:42:22,577 එයා කේන්ති ගන්නේ මගෙන්.. 454 00:42:22,677 --> 00:42:25,225 නමුත් මට තේරෙනවා. 455 00:42:25,260 --> 00:42:28,440 ඔහු පාළුයි. 456 00:42:28,475 --> 00:42:31,516 නමුත් ඉක්මනින් ඔහු මෙයින් නිදහස් වනු ඇත. 457 00:42:34,099 --> 00:42:36,439 අපි හැමෝම කැමති. 458 00:42:36,474 --> 00:42:39,640 එවිට ඔබට නිවන් සුව... 459 00:42:41,682 --> 00:42:44,182 ... මම පොරොන්දු වූ පරිදිම. 460 00:43:10,763 --> 00:43:13,471 ඒ සමීප විය. - ම්ම්-හ්ම්. 461 00:43:14,429 --> 00:43:17,602 අපොයි. 462 00:43:17,637 --> 00:43:21,969 මරියා. මේරි, ඔයාට මාව ඇහෙනවාද? 463 00:43:28,802 --> 00:43:31,031 ඉතින් ඔබ තමයි පුරාවෘත්තය. 464 00:43:31,066 --> 00:43:33,683 මොනවා හරි හොයාගන්නද? 465 00:43:33,718 --> 00:43:36,302 රහස් ඡේදයක් වගේ? 466 00:43:53,383 --> 00:43:56,132 ඔයා මට විහිලු කරන්න ඕන. 467 00:44:00,965 --> 00:44:03,741 ජේසුනි, මෙය නියත වශයෙන්ම නොවේ සැලැස්ම තුළ. 468 00:44:03,841 --> 00:44:06,430 අපි පහළට නැඟිය යුතුද? 469 00:44:06,465 --> 00:44:09,715 බීට්ස් මෙහි රාත්‍රිය ගත කරයි. 470 00:44:14,881 --> 00:44:17,839 පරිස්සමෙන් ඉන්න සෑම්. 471 00:44:31,421 --> 00:44:33,504 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ. 472 00:44:33,539 --> 00:44:35,844 පොඩි ජරාව. 473 00:44:35,879 --> 00:44:39,024 එයා මගේ නානකාමරේ මං දිහා බලාගෙන ඉන්නවා. 474 00:44:39,879 --> 00:44:43,336 ඔයා හොඳින්ද? 475 00:45:04,209 --> 00:45:07,709 බලන්න. - එය කුමක් ද? 476 00:45:36,873 --> 00:45:39,789 හරි අපි මෙතනින් යමු. 477 00:45:45,497 --> 00:45:47,515 හරහා යනවා අනුන්ගේ කුණුත් කොටස් වෙනවා... 478 00:45:47,615 --> 00:45:49,997 ...ඔබේ රැකියා විස්තරය? 479 00:45:51,746 --> 00:45:52,938 එය බල්ලාගේ වරදකි. 480 00:45:53,038 --> 00:45:54,605 මම ඔහුගේ බෝලය කුණු කාමරයට විසි කළෙමි ... 481 00:45:54,705 --> 00:45:56,604 ...ඔහු බිත්තියේ ස්විචය ගැසුවේය. 482 00:45:56,704 --> 00:45:59,514 ඔන්න ඔය විදියට තමයි මම ඡේදය හොයා ගත්තේ. මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ. 483 00:45:59,614 --> 00:46:03,544 ඔයා මං දිහා බලාගෙන හිටියා එතනින් ඔයා නේද? 484 00:46:03,579 --> 00:46:08,849 ඔබ බර්නෙට් සමඟ එයට සම්බන්ධ විය අනිත් රෑ මාව බය කරන්න. 485 00:46:10,827 --> 00:46:14,482 අපි මේ ගැන පසුව කටයුතු කරමු. ඔබේ කාමරයට යන්න. 486 00:46:30,076 --> 00:46:32,076 මේ ඔබේ සැමියා? 487 00:46:32,111 --> 00:46:34,457 ඔව්. 488 00:46:34,492 --> 00:46:36,498 ඔහු ලේඛකයෙක් විය. 489 00:46:36,533 --> 00:46:41,803 Malestrazza අපට මෙම ස්ථානය ලබා දුන්නා එබැවින් ඔහුට ඔහුගේ නවකතාව අවසන් කිරීමට හැකි විය. 490 00:46:42,075 --> 00:46:45,560 ඔහු කිව්වා පෘථිවියේ එවැනි කිසිම තැනක නැහැ. 491 00:46:46,033 --> 00:46:47,432 ඔහු නිවැරදියි. 492 00:46:47,532 --> 00:46:49,759 මෙතරම් සෘජු වීම ගැන මට සමාවෙන්න, 493 00:46:49,859 --> 00:46:52,195 නමුත් ඔබ සිටියේ ඇයි? 494 00:46:52,230 --> 00:46:54,497 බොහෝ කුලී නිවැසියන් ඉවත්ව ගියේය. 495 00:46:54,532 --> 00:46:57,070 කිහිප දෙනෙක් නැවතී සිටියේ ඔවුන් සිටි නිසාය වෙන කොහේවත් යන්න. 496 00:46:57,170 --> 00:46:59,675 එය අපට වඩා හොඳයි. අපි ඔහුට සමීපයි. 497 00:46:59,775 --> 00:47:01,830 ඔබේ සැමියාට සමීපද? 498 00:47:01,865 --> 00:47:05,049 නමුත් මගේ කොටසක් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඔහු ගියා කියලා. 499 00:47:05,149 --> 00:47:06,722 එය ජිමීට වඩා හොඳය. 500 00:47:06,822 --> 00:47:09,466 ඔහුගේ පියාගේ ආත්මය ඔහුට උපකාර කරයි. 501 00:47:09,566 --> 00:47:11,899 මම භාරකරුගේ වැඩ භාර ගත්තා ... 502 00:47:11,999 --> 00:47:14,328 ...ඔහු වටේ ඉන්න විතරයි. 503 00:47:14,363 --> 00:47:18,596 මැලේස්ට්‍රාසා හිතුවා එය සදහටම පවතිනු ඇත, මෙම ගොඩනැගිල්ල. 504 00:47:18,696 --> 00:47:21,946 වෙන්න ඇති. 505 00:47:22,528 --> 00:47:25,029 ඔබ අපේ ගැලවුම්කරුවා, සෑම්. 506 00:47:27,486 --> 00:47:31,736 දින කිහිපයකින්, මෙහි කුණු හැර වෙන කිසිවක් නැත. 507 00:47:32,237 --> 00:47:34,903 හිස් ගලක්වත් නැහැ. 508 00:48:02,941 --> 00:48:05,918 බලන්න, මම දන්නවා ඔයා යටවෙලා කියලා... 509 00:48:06,018 --> 00:48:08,174 සහ දේවල් ඇත්තටම පිස්සු, 510 00:48:08,274 --> 00:48:10,251 නමුත් එය වඩා හොඳ කිරීමට එක් මාර්ගයක් තිබේ. 511 00:48:10,351 --> 00:48:12,351 අපි ගමන යමු. 512 00:48:12,358 --> 00:48:14,857 දැන් අපිට හෙට යන්න පුළුවන්. 513 00:48:16,190 --> 00:48:18,995 ඔයා මෙතනින් යන්න ඕන සෑම්. 514 00:48:23,398 --> 00:48:26,106 අපි උදේම පිටත් වෙමු. 515 00:48:27,106 --> 00:48:29,946 සොඳුරිය. 516 00:48:29,981 --> 00:48:33,106 හරි හරී? - ම්ම්-හ්ම්. 517 00:49:21,975 --> 00:49:24,516 කුමක් ද? 518 00:49:24,551 --> 00:49:27,034 කිසිවක් නැත. 519 00:49:27,069 --> 00:49:29,516 ෂ්. 520 00:50:37,634 --> 00:50:39,843 ඒ ජිමී වෙන්න ඇති. 521 00:50:41,259 --> 00:50:45,509 ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි? - මම දන්නේ නැහැ, නමුත් වෙන කවුද? 522 00:50:53,966 --> 00:50:57,401 මගේ මුළු ජීවිතයම ඔහුව දැන සිටියා. ඔහු මට සිටි හොඳම මිතුරා විය. 523 00:50:57,501 --> 00:50:59,758 ජිමී, ඔයා මේක කළාද? 524 00:51:00,341 --> 00:51:02,983 ඔබ ඇත්තටම අදහස් කරන්නේ එයද? - හොඳයි, වෙන කවුද එය කළේ? 525 00:51:03,083 --> 00:51:04,449 දැන් එය සිදු කරන වෙනස කුමක්ද? 526 00:51:04,549 --> 00:51:07,358 මගේ එකම යාළුවා මැරිලා මාගේ නිවස විනාශ වනු ඇත. 527 00:51:07,458 --> 00:51:10,233 ඔයා යන්න හදන්නේ ඒ මිනිහා එක්ක අපිව අමතක කරන්න. 528 00:51:10,333 --> 00:51:13,400 ඒකට කමක් නැහැ. අපි පාවිච්චි කරලා මෙතන අමතක වෙන්න. 529 00:51:13,500 --> 00:51:15,530 අහන්න, මම ඔයාව අමතක කරන්නේ නැහැ. 530 00:51:15,630 --> 00:51:19,191 ඔයා මම ගැන වදයක් දෙන්නේ නැහැ. මම පිස්සු පොඩි කොල්ලෙක් විතරයි. 531 00:51:19,291 --> 00:51:20,690 නැහැ, ඔබ නැහැ. 532 00:51:20,790 --> 00:51:22,790 ඔප්පු කරන්න. 533 00:51:26,629 --> 00:51:30,065 'ගොඩනැගිල්ල අවදානම් සහිතයි නිරවද්‍ය පිපිරීමට. 534 00:51:30,165 --> 00:51:32,064 යෝජිත පිපිරුම් පරිමාව... 535 00:51:32,164 --> 00:51:34,310 ...600kg TNT සමානව පැතිරී... 536 00:51:34,410 --> 00:51:37,561 ...පෙර සැකසූ කැඩී යාමේ ස්ථානවල. 537 00:51:37,596 --> 00:51:40,712 ඔබ ඇත්තෙන්ම, Walczak සහ පුත්‍රයෝ. 538 00:51:48,336 --> 00:51:50,878 ඉවරද? 539 00:51:55,585 --> 00:51:59,103 මම දන්නේ නැහැ. මෙම ස්ථානය තවමත් යමක් සඟවයි. 540 00:51:59,203 --> 00:52:01,037 සැලැස්ම වැරදියි. 541 00:52:01,137 --> 00:52:02,936 මම කියන්නේ, කිසිවක් අනුරූප නොවේ. 542 00:52:03,036 --> 00:52:04,401 හරි, බලන්න, 543 00:52:04,501 --> 00:52:07,561 මෙම ස්ථානය ඔබ මෙන් සිත් ඇදගන්නාසුළු බව මට පෙනේ, 544 00:52:07,661 --> 00:52:10,685 නමුත් මැරුණු බල්ලෙක් එක්ක ඇහැරෙනවා ගෘහ අමුත්තෙකු ලෙස... 545 00:52:10,785 --> 00:52:14,355 ...මට සමහර විට යන්න වෙලාව හරි කියලා හිතනවා. 546 00:52:23,624 --> 00:52:26,505 හේයි. - හේයි. 547 00:52:26,540 --> 00:52:29,790 මට කලින් සමාවෙන්න ඕන උනා... 548 00:52:29,832 --> 00:52:33,623 ...ඒ වගේම මම කරපු අනිත් දේවල්. 549 00:52:33,665 --> 00:52:36,748 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. 550 00:52:37,331 --> 00:52:39,671 හායි, ජිමී. 551 00:52:39,706 --> 00:52:42,247 ඔබේ බල්ලා ගැන කණගාටුයි. 552 00:52:44,831 --> 00:52:47,330 ඔයා වෙනුවෙන්. 553 00:52:48,163 --> 00:52:50,230 මම එය ඩෙනිස්ගේ ස්ථානයෙන් සොරකම් කළෙමි. 554 00:52:50,330 --> 00:52:53,972 ඔබට ඇත්ත පැවසීමට, මම මේකෙන් රහස් ඡේදය හොයාගත්තා. 555 00:52:54,072 --> 00:52:58,204 හිතුවා ඔයාට ඒක ඕන වෙයි කියලා. 556 00:53:02,495 --> 00:53:04,228 මම හිතන්නේ මේකද? 557 00:53:04,328 --> 00:53:05,479 මිනිසා විසින්ම අතින් ලියන ලද්දකි. 558 00:53:05,579 --> 00:53:07,513 ගොඩනැගිල්ලේ හැම දෙයක්ම තියෙනවා ... 559 00:53:07,613 --> 00:53:10,661 ...ඔහුගේ න්‍යායන්, දර්ශන ද. 560 00:53:10,696 --> 00:53:13,369 ඇඳීම් පරීක්ෂා කරන්න. 561 00:53:20,660 --> 00:53:23,227 සැලැස්ම ක්‍රියා විරහිත වීම පුදුමයක් නොවේ. 562 00:53:23,327 --> 00:53:25,761 ගොඩක් ඉඩ තියෙනවා ගොඩනැගිල්ලේ මධ්යයේ. 563 00:53:25,861 --> 00:53:27,861 ඇත්ත වශයෙන්. 564 00:53:29,325 --> 00:53:31,951 ඇත්ත වශයෙන්. 565 00:53:32,492 --> 00:53:36,114 Malestrazza දේවානුභාවයෙන් විය ඊජිප්තු පිරමිඩ මගින්. 566 00:53:36,214 --> 00:53:40,266 ඔහුගේ මහල් නිවාසය අටවන මහලේ කඳු මුදුන විය යුතුය, 567 00:53:40,366 --> 00:53:41,892 සහ පහළම මාලය අත්තිවාරම. 568 00:53:41,992 --> 00:53:44,593 ඔබ හිතනවාද අපි තවත් සිරුරු සොයා ගනීවි කියලා? 569 00:53:44,693 --> 00:53:46,558 මොකද පිරමිඩ වගේ නම්, 570 00:53:46,658 --> 00:53:48,641 එතකොට කොහේ හරි සොහොනක් තියෙන්න ඕන. 571 00:53:48,741 --> 00:53:50,841 එය අර්ථවත් වනු ඇත එය මෙම බිත්තිය පිටුපස නම්. 572 00:53:50,941 --> 00:53:53,474 ඊජිප්තුවරුන් සැමවිටම සහතික වනු ඇත ... 573 00:53:53,574 --> 00:53:56,889 ... ඒ හිරු එළිය පුළුවන් පාරාවෝගේ සොහොන් ගෙය තුළට බැබළෙන්න. 574 00:53:56,989 --> 00:54:00,383 ඉතින් මොකක් හරි විදියක් තියෙන්න ඕන වහලයේ සිට එයට ප්‍රවේශය ... 575 00:54:00,483 --> 00:54:02,674 ... පවතී නම්. 576 00:54:02,709 --> 00:54:04,864 මම ගිහින් බලන්නම්. 577 00:54:12,155 --> 00:54:14,340 බලන්න මට ඒ ළමයාව විශ්වාස නෑ. 578 00:54:14,440 --> 00:54:18,363 ජිමී. ජිමී. 579 00:54:22,196 --> 00:54:24,695 ඔහු මෙහි පැමිණි බව සහතිකද? 580 00:54:43,193 --> 00:54:45,784 ඔහු ඒ ගැන මුළු කාලය පුරාම දැන සිටියේය. 581 00:54:45,819 --> 00:54:48,003 හරි, එන්න. අපි මෙතනින් යමු, එන්න. 582 00:54:48,103 --> 00:54:50,193 උදව් කරන්න, මම මෙතන ඉන්නවා. 583 00:54:50,228 --> 00:54:53,109 ජිමී. 584 00:54:53,942 --> 00:54:55,835 ජිමී. - සෑම්, උදව් කරන්න. 585 00:54:55,935 --> 00:54:58,084 ජරාව - මම වැටුණා. 586 00:54:58,119 --> 00:55:00,635 මම හිතන්නේ මගේ කකුල කැඩුවා. 587 00:55:00,670 --> 00:55:03,115 ඉන්න, අපි එනවා. 588 00:55:03,150 --> 00:55:06,502 හරි මම පහලට යන්නම්. අනෙක් කෙළවර අල්ලා ගන්න. 589 00:55:06,602 --> 00:55:09,666 හරි හරී. - සෑම්, උදව් කරන්න. 590 00:55:09,701 --> 00:55:12,732 මට ලේ ගලනවා. - අපි එනවා. 591 00:55:12,767 --> 00:55:14,632 හොඳද? - ඔව්. 592 00:55:14,732 --> 00:55:18,000 නෑ නෑ, ඉන්න. මට බැරි වෙයි ඔබ දෙදෙනා නැවත ඉහළට ඔසවන්නට. 593 00:55:18,100 --> 00:55:19,756 ජරාව. 594 00:55:19,856 --> 00:55:23,280 මම පහළට යන්නම්. - නෑ නෑ. 595 00:55:23,315 --> 00:55:25,710 සෑම්. - අපි එනවා. 596 00:55:25,745 --> 00:55:28,106 එන්න, එකම මාර්ගය එයයි. 597 00:55:29,856 --> 00:55:32,147 හොඳද? - ඔව්. 598 00:55:36,355 --> 00:55:38,355 ඔයා හොඳින්ද? 599 00:56:28,725 --> 00:56:31,516 නැත. 600 00:56:36,390 --> 00:56:39,849 නැත. 601 00:56:46,640 --> 00:56:49,181 නැත. 602 00:57:18,594 --> 00:57:21,095 පීටර්? 603 00:57:30,011 --> 00:57:32,135 ඔයා කව්ද? 604 00:57:34,010 --> 00:57:37,551 මම හිතන්නේ ඔයා මම කවුද කියලා හොඳට දන්නවා. 605 00:57:37,593 --> 00:57:40,050 Malestrazza? 606 00:57:40,593 --> 00:57:43,384 නමුත් ඔබ මිය යා යුතුයි. 607 00:57:43,425 --> 00:57:46,175 ඇත්තටම? එතකොට මම හිතන්නේ අපායක්... 608 00:57:46,210 --> 00:57:48,711 ... දැන් ටිකක් ලස්සනයි. 609 00:57:48,811 --> 00:57:51,341 ජිමී සහ පීටර් කොහෙද? 610 00:57:51,376 --> 00:57:53,841 මට පිළිතුරු දෙන්න. 611 00:57:54,591 --> 00:57:57,258 උදව් කරන්න, සෑම්, මට රිදෙනවා. 612 00:57:59,257 --> 00:58:02,923 උදව් කරන්න, සෑම්, මට රිදෙනවා. 613 00:58:51,544 --> 00:58:54,918 කෝ පීටර්? 614 00:58:58,502 --> 00:59:01,001 මගේ ළඟට එන්න එපා. 615 00:59:39,622 --> 00:59:42,515 'ආදරණීය සෑම්, මම ඔබට ආදරෙයි අනික මට ඔයාට මාව දාලා යන්න දෙන්න බෑ. 616 00:59:42,615 --> 00:59:44,890 ඔබට ජීවත් වීමට සිදුවනු ඇත ටික කාලයකට ඔබේ දක්ෂතාවය සමඟ, 617 00:59:44,990 --> 00:59:47,637 නමුත් කරදර නොවන්න, මම ඔබ දෙස බලා සිටිමි. 618 00:59:47,737 --> 00:59:50,348 ඔබ මට කීකරු වන තාක් ඔහු ඔබට රිදවන්නේ නැත. 619 00:59:50,448 --> 00:59:52,743 එහෙම නොවුනොත් මම ඔයාව මරනවා.. 620 00:59:52,777 --> 00:59:55,002 හරියට මගේ හොඳම යාළුවා වගේ. 621 00:59:55,037 --> 00:59:59,457 මට ආදරය කරන්නේ කෙසේදැයි මම ඔබට උගන්වමි. මම හැමදාම ඔයාට ආදරෙයි.' 622 01:00:01,078 --> 01:00:03,626 ජිමී. 623 01:00:03,661 --> 01:00:05,744 නැත. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?. 624 01:00:05,779 --> 01:00:09,536 ජිමී, ආපහු එන්න. 625 01:00:10,286 --> 01:00:13,077 ජිමී. 626 01:00:19,119 --> 01:00:22,035 සුභ සංවත්සරයක්, ආදරණීය. 627 01:00:24,993 --> 01:00:27,617 ඔහු දුක් විඳිනු ඇත. 628 01:00:27,652 --> 01:00:30,118 මම පොරොන්දු වෙනවා. 629 01:02:01,150 --> 01:02:03,608 කෝ පීටර්? 630 01:02:04,233 --> 01:02:07,441 පීටර් කොහෙද කියලා මට කියන්න. 631 01:02:23,564 --> 01:02:27,106 සෑම ආත්මයකටම එකක්. 632 01:02:48,395 --> 01:02:52,121 ඔබ ඇත්තටම සිතන්නේ අ සරල කර්මාන්තශාලා සේවකයෙක්... 633 01:02:52,221 --> 01:02:54,121 ... සංවිධානය කරන්න තිබුණා... 634 01:02:54,221 --> 01:02:56,811 ...ඒ මරණ? 635 01:03:06,227 --> 01:03:08,085 ජිමී. 636 01:03:08,185 --> 01:03:10,394 ජිමී, මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න. 637 01:03:10,428 --> 01:03:12,768 දැන්. 638 01:03:31,391 --> 01:03:34,974 මේක ඇත්ත වෙන්න බෑ. 639 01:03:35,849 --> 01:03:38,147 මේක ඇත්ත වෙන්න බෑ. 640 01:03:38,182 --> 01:03:40,313 ඒක ඇත්තටම හරිම සරලයි. 641 01:03:40,348 --> 01:03:43,262 පිරිමි ළමයා අපට නියෝගයක් ලබා දෙයි අපි ඔහුට කීකරු වන්නෙමු. 642 01:03:43,362 --> 01:03:46,241 එහෙම නොවුණොත් අපි දුක් විඳීමට ඔහු වග බලා ගනීවි. මාව විශ්වාස කරන්න. 643 01:03:46,341 --> 01:03:48,812 ඔහුට බොහෝ පරිකල්පන ශක්තියක් ඇත. 644 01:03:48,847 --> 01:03:51,567 මට ඕනේ ඔයා නටන්න, ඔබ දෙදෙනාම. 645 01:04:14,511 --> 01:04:17,309 දැන් සිපගන්න. - කුමක් ද? 646 01:04:17,344 --> 01:04:20,803 මට බලන්න ඕන ඔයා සිපගන්නේ කොහොමද කියලා, සෑම්. - කොහෙත්ම නැහැ. 647 01:04:31,343 --> 01:04:33,739 නවත්වන්න. 648 01:04:33,774 --> 01:04:36,134 ඇති. 649 01:04:46,384 --> 01:04:48,283 ලස්සන සංදර්ශනයක්, 650 01:04:48,383 --> 01:04:53,228 නමුත් නැවත ඇයව අල්ලන්න එපා ඔබට හොඳ කුමක්දැයි ඔබ දන්නේ නම්. 651 01:04:55,715 --> 01:04:58,549 ජිමී, ජිමී, මට සවන් දෙන්න. 652 01:04:58,583 --> 01:05:01,347 ඔයාට මාව මෙතන දාලා යන්න බෑ. 653 01:05:01,382 --> 01:05:03,948 ඇත්තෙන්ම මට පුළුවන්. මට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 654 01:05:04,048 --> 01:05:06,942 මම උගුල් දොර විවෘතව තබමි ඒ නිසා ඔබ අහස දෙස බලන විට, 655 01:05:07,042 --> 01:05:08,406 ඔබ මා ගැන සිතනු ඇත. 656 01:05:08,506 --> 01:05:11,025 වෝකිය තබා ගන්න ඒ නිසා අඩුම තරමේ අපිට ඒ විදියට සමීප වෙන්න පුළුවන්. 657 01:05:11,125 --> 01:05:13,589 මම ඉක්මනින් ඔබව පරීක්ෂා කරන්නම්. 658 01:05:18,131 --> 01:05:21,005 මම කොහොමද මෙතනින් යන්නෙ? 659 01:05:40,295 --> 01:05:43,525 ඉන්න, කුණු කාමරය මෙතන පිටුපසද? 660 01:06:19,833 --> 01:06:22,540 අම්මා. - ඔව්, ආදරණීය. 661 01:06:23,457 --> 01:06:25,392 මට ඔබ සමඟ යමක් ගැන කතා කළ හැකිද? 662 01:06:25,492 --> 01:06:28,203 ෂුවර්. 663 01:06:28,238 --> 01:06:30,915 කුමක් ද? 664 01:06:32,248 --> 01:06:36,073 ඔයා දන්නේ කොහොම ද කවුරුහරි ඔබට ඇත්තටම ආදරය කරන විට? 665 01:06:40,247 --> 01:06:43,015 ඒ කෙල්ලට ඇත්තටම තිබුනා ඇය ඔබට බලපෑමක් ඇති කරනවා නේද? 666 01:06:43,115 --> 01:06:45,788 මට කියන්න. 667 01:06:46,580 --> 01:06:51,255 ඔබ කැප කිරීමට කැමති විට සෑම දෙයක්ම යමෙකු සඳහා. 668 01:06:52,371 --> 01:06:54,847 එය නොමැතිව විශාල ආදරයක් නොමැත. 669 01:06:54,947 --> 01:06:57,454 ඔයා මට ආදරේ ද? 670 01:06:57,489 --> 01:06:59,585 ඇත්ත වශයෙන්. 671 01:06:59,620 --> 01:07:03,536 එහෙනම් ඇයි මාව බිල්ලට දුන්නේ මිය ගිය මිනිසෙකු සඳහා? 672 01:07:26,367 --> 01:07:30,033 ජිමී, ඔයාට මාව ඇහෙනවාද? 673 01:07:32,325 --> 01:07:35,825 මට කථා කරන්න. මම දන්නවා ඔයා අහගෙන ඉන්නවා කියලා. 674 01:07:37,283 --> 01:07:40,665 මට රිදෙනවා, ජිමී. 675 01:07:40,700 --> 01:07:44,157 මගේ වළලුකර ඇත්තටම ඉදිමිලා. 676 01:07:44,192 --> 01:07:45,724 මට ඩොක්ටර් කෙනෙක් ඕනේ... 677 01:07:45,824 --> 01:07:48,074 ... නැත්නම් අඩුම තරමේ බෙහෙත් වත්. 678 01:07:48,115 --> 01:07:49,848 කරුණාකර. 679 01:07:49,948 --> 01:07:52,133 මම දන්නවා ඊතර් එකක් තියෙනවා කියලා... 680 01:07:52,233 --> 01:07:54,171 ... සහ මත්පැන් අතුල්ලමින් ... 681 01:07:54,271 --> 01:07:56,190 ...මගේ බෙහෙත් කැබිනට් එකේ. 682 01:07:56,290 --> 01:07:59,139 අනේ ජිමී මට රිදෙනවා. 683 01:07:59,174 --> 01:08:01,308 අනිත් රාත්‍රිය මතකද... 684 01:08:01,408 --> 01:08:03,507 ...ඔයා මගේ දණහිස බැන්ඩේජ් කරද්දි? 685 01:08:03,607 --> 01:08:05,357 එය ඉතා හොඳයි. 686 01:08:05,457 --> 01:08:07,139 මම එයට ආදරය කළා. 687 01:08:07,239 --> 01:08:09,756 එදා ඔයා මාව හොඳට බලාගත්තා. 688 01:08:09,856 --> 01:08:12,128 ඔයා දන්නවා ද, අපට එකට සිටිය හැකි නම්, 689 01:08:12,228 --> 01:08:14,429 මට ඔබට තවත් බොහෝ දේ ලබා දිය හැකිය. 690 01:08:14,529 --> 01:08:18,571 ඔබට මග හැරුණු දේ දැන ගැනීමට අවශ්‍යද? 691 01:08:20,029 --> 01:08:22,153 හරි හරී. 692 01:08:34,277 --> 01:08:37,943 ජිමී, මේක ඔයාට, හරිද? 693 01:10:59,347 --> 01:11:01,763 ඔබට වරදකාරී හැඟීමක් දැනෙනවාද? 694 01:11:03,888 --> 01:11:07,429 ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි පැමිණියේය. 695 01:11:11,553 --> 01:11:15,344 ඔබේ බිත්තිය වියළීම අවසන් වී ඇත. 696 01:11:18,469 --> 01:11:21,976 දින 5,106 697 01:11:22,011 --> 01:11:23,744 මම මෙතන කොටු වෙලා... 698 01:11:23,844 --> 01:11:26,737 ...පොලිසිය ආපු දවසේ ඉදන්... 699 01:11:26,837 --> 01:11:29,719 ...සෑම දෙයක්ම විනාශ විය. 700 01:11:32,301 --> 01:11:34,118 මෙතන හැංගිලා සති තුනකට පස්සේ 701 01:11:34,218 --> 01:11:38,468 මම මගේ එකම මාර්ගය සොයාගත්තා ගැලවීම මුද්‍රා තබන ලදී. 702 01:11:39,384 --> 01:11:41,884 ඒ මරියාය. 703 01:11:45,008 --> 01:11:47,182 ඇය මාව හොයාගත්තා. 704 01:11:47,217 --> 01:11:49,674 මේරි හැමෝවම රැවටුවා. 705 01:11:49,709 --> 01:11:52,033 ඇය සුලිවන්ගේ සිරුරට ආවා... 706 01:11:52,133 --> 01:11:54,943 ...ඔහුගේ දන්ත වෛද්‍ය වාර්තා හුවමාරු කර ගත්තා; 707 01:11:55,043 --> 01:11:56,907 මගේ මුද්ද එයාට දාන්න... 708 01:11:57,007 --> 01:12:00,234 ...ඉතින් මෝඩ පොලිසිය ඔහු පැන ගිය බව විශ්වාස කළේය ... 709 01:12:00,334 --> 01:12:04,066 සහ මම මැරුණා ... නඩුව වසා ඇත. 710 01:12:04,101 --> 01:12:07,798 නමුත් මෙන්න මම, සදහටම සිරකරුවෙක්. 711 01:12:09,965 --> 01:12:11,739 ඒක හරියන්නෙ නෑ. 712 01:12:11,839 --> 01:12:14,804 ඔබ අවසානයේ පිළිගන්නා විට ... 713 01:12:14,839 --> 01:12:18,630 ...ඔබ දින නියමයක් නොමැතිව මෙහි සිරවී ඇත, 714 01:12:18,665 --> 01:12:21,042 අපිට දියුණු වෙන්න පුළුවන්... 715 01:12:21,077 --> 01:12:23,421 ...විසඳුමකට. 716 01:12:45,128 --> 01:12:48,752 ඉදිරියට එන්න. 717 01:12:50,668 --> 01:12:52,277 එය මොකක් ද? 718 01:12:52,377 --> 01:12:55,508 පයිප්ප වගේ. 719 01:12:55,543 --> 01:12:57,936 නැත, එය පිපිරීමක් වැනි ශබ්දයක් විය. 720 01:12:58,036 --> 01:13:00,394 එය පයිප්ප. ඒවා කඩා වැටෙනවා. 721 01:13:00,494 --> 01:13:02,494 ජිමී. 722 01:13:08,167 --> 01:13:09,567 උදව්. 723 01:13:09,667 --> 01:13:11,581 ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියාවේ ප්‍රදීපාගාරය, 724 01:13:11,681 --> 01:13:13,560 ආටෙමිස් දේවාලය විනාශ විය; 725 01:13:13,660 --> 01:13:15,673 බබිලෝනියේ උද්‍යාන, 726 01:13:15,708 --> 01:13:17,982 රෝඩ්ස් හි කොලසස් විනාශ විය; 727 01:13:18,082 --> 01:13:20,768 පුදුම හත විනාශ වූ ලෝකය, 728 01:13:20,868 --> 01:13:24,707 මහා පිරමිඩ හැර අනෙක් සියල්ල පිළිස්සී ... 729 01:13:24,742 --> 01:13:28,832 සහ මගේ ගොඩනැගිලි. 730 01:13:30,540 --> 01:13:32,807 මක්නිසාද යත් ඊජිප්තුවරුන් සහ මම යන දෙදෙනාම ... 731 01:13:32,907 --> 01:13:35,408 ... අපරිමිත මනුෂ්‍යයෝ අපගේ පදනම් තුළ. 732 01:13:35,508 --> 01:13:37,974 ජිමී? - ගණන් කළ යුතු සියල්ල ශක්තියයි. 733 01:13:38,074 --> 01:13:40,454 ලෝකය එහි ආලෝකය සොයා ගත්තේය ... 734 01:13:40,456 --> 01:13:43,640 ...උපත වේදනාවෙන් පමණයි වේදනාව සහ ඝාතනය. 735 01:13:43,740 --> 01:13:47,704 දුක්ඛ යනු පිවිතුරු ගමනකි, 736 01:13:47,739 --> 01:13:49,740 මරණය වින්නඹු මාතාවයි... 737 01:13:49,840 --> 01:13:52,147 ... සදාකාලික පැවැත්මට. 738 01:13:52,182 --> 01:13:54,419 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සෙක්. 739 01:13:54,453 --> 01:13:56,918 ඔබ සදාකාලික වීමට කැමතිද, 740 01:13:57,537 --> 01:13:59,662 සමන්තද? 741 01:14:04,037 --> 01:14:06,578 සදාකාලිකයි. 742 01:14:09,369 --> 01:14:11,887 ඔයා ලොකු වැරැද්දක් කරලා තියෙන්නේ පැන යාමට උත්සාහ කිරීම, 743 01:14:11,987 --> 01:14:14,425 ලොකු එකක්. මම ඔයාට නියම දඩුවම් දෙන්නම්. 744 01:14:14,525 --> 01:14:16,894 තවත් ජලය නැත, තවත් ආහාර නැත, තවත් ආලෝකයක් නැත. 745 01:14:16,994 --> 01:14:20,934 ඔබට වඩා හොඳින් සිතිය හැකිය අඳුරේ ඔබේ වැරදි ගැන. 746 01:14:21,034 --> 01:14:23,999 ජිමී, 747 01:14:24,034 --> 01:14:26,576 වෙන්නේ කුමක් ද? 748 01:14:31,742 --> 01:14:33,434 මේරි, මේරි, 749 01:14:33,534 --> 01:14:36,158 මාව මෙතනින් ඉවත් කරන්න. 750 01:14:36,193 --> 01:14:38,279 මරියා. 751 01:14:38,314 --> 01:14:40,366 කරුණාකර. 752 01:14:40,408 --> 01:14:43,533 නෑ කරුණාකරලා. 753 01:14:44,699 --> 01:14:47,823 මේරි, කරුණාකර. 754 01:14:58,031 --> 01:15:00,722 ඔයා කරපු දේ තේරෙනවද ජිමී? 755 01:15:00,822 --> 01:15:03,263 ඔයා මොනවද කල්පනා කරේ ඇයව එහි තැබීමද? 756 01:15:03,363 --> 01:15:06,757 ඔයා කැමතිද මාව හිරේ යන්න නැත්නම් සරණාගතයෙක් සහ ඔබ අනාථ නිවාසයකද? 757 01:15:06,857 --> 01:15:09,488 ඔබට අවශ්‍ය එයද? 758 01:15:09,523 --> 01:15:12,905 ජිමී. 759 01:15:13,446 --> 01:15:15,654 ඔබ මොනවද කල්පනා කළේ? 760 01:15:17,571 --> 01:15:21,362 ඒ සියලු ජීවිත. 761 01:15:22,695 --> 01:15:25,487 ඒ සියලු ජීවිත. 762 01:15:26,986 --> 01:15:29,486 මෙය ඔවුන් සඳහා විය. 763 01:15:31,444 --> 01:15:34,319 ඔබ නොවේ. 764 01:15:52,734 --> 01:15:55,276 ජිමී. 765 01:15:56,942 --> 01:15:58,942 මම දන්නවා ඔයා ඉන්නවා කියලා. 766 01:15:58,977 --> 01:16:01,733 මට කථා කරන්න. 767 01:16:07,607 --> 01:16:10,837 ඔබ මා වෙනුවෙන් සියල්ල කැප කරනවද? 768 01:16:13,273 --> 01:16:16,315 ඔව්, ඇත්තෙන්ම මම එසේ කරමි. 769 01:16:16,350 --> 01:16:18,225 මම මෝඩ නැහැ. 770 01:16:18,325 --> 01:16:20,131 නැහැ, මාව විශ්වාස කරන්න. 771 01:16:20,231 --> 01:16:23,439 මම හැමදේම කැප කරන්නම්... 772 01:16:27,522 --> 01:16:30,772 ... මගේ ජීවිතය හැර සියල්ල. 773 01:16:30,806 --> 01:16:32,589 මොකද මම මැරුනොත්, 774 01:16:32,689 --> 01:16:35,813 එතකොට අපිට කවදාවත් එකට ඉන්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 775 01:16:35,848 --> 01:16:39,063 මම සදහටම යන්නම්. 776 01:16:39,812 --> 01:16:42,403 මම හොල්මනක් වෙන්නම්, 777 01:16:42,438 --> 01:16:45,830 හොල්මන් කරන අවතාරයක් ඔබේ ජීවිතයේ සෑම මිනිත්තුවක්ම, 778 01:16:45,930 --> 01:16:47,878 ඔබ දකින සෑම සිහිනයක්ම 779 01:16:47,978 --> 01:16:49,872 ඔබ අවදි වන විට, මා එහි නොමැති බව ඔබට වැටහෙනු ඇත... 780 01:16:49,972 --> 01:16:52,329 ..ඔයා ළඟින් ඉන්නේ ඔයා මට ජීවත් වෙන්න දුන්නේ නැති නිසා. 781 01:16:52,429 --> 01:16:54,371 වැඩියෙන්ම දුක් විඳින්නේ... 782 01:16:54,471 --> 01:16:57,061 ...ඕනෑම කෙනෙකුගේ ඔබ, ජිමී. 783 01:16:59,228 --> 01:17:01,162 මම ඔබට ආදරය කිරීමට ඉගෙන ගන්නවා නම්, 784 01:17:01,262 --> 01:17:04,226 ඔබ මට ජීවත් වීමට ඉඩ දිය යුතුයි. 785 01:17:08,393 --> 01:17:12,218 පරක්කු වැඩියි. මෙතන ඉන්නේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය මිනිස්සු. 786 01:17:14,684 --> 01:17:17,434 මාව විශ්වාස කරන්න. 787 01:17:21,433 --> 01:17:24,493 ඔවුන් දැනටමත් සිතනවා ඔබ මෙහි පැමිණියේ අහම්බෙන්, 788 01:17:24,593 --> 01:17:27,725 ඒක කොල්ලගෙ අදහසක් විතරයි කියලා. 789 01:17:31,349 --> 01:17:34,099 ඒක ඔයාගෙ කැමැත්ත ජිමී. 790 01:17:36,765 --> 01:17:40,729 සෑම්, සෑම්. 791 01:17:40,764 --> 01:17:43,015 ඔයාට මාව අසෙනවා ද? 792 01:17:43,889 --> 01:17:46,706 ඔබට මෙයින් එකක් තබා ගැනීමට අවශ්‍ය නම්, එය දැන් ගන්න. 793 01:17:46,806 --> 01:17:48,164 හොඳයි, සෑම් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 794 01:17:48,264 --> 01:17:51,705 ඔබට සිතිය යුතුව තිබුණි ඒ ගැන කලින්, තරුණයා. 795 01:17:51,805 --> 01:17:54,076 අපිට එයාව දාලා යන්න බෑ. 796 01:17:54,111 --> 01:17:56,478 ඔහ්, ඔව්, අපට සම්පූර්ණයෙන්ම පුළුවන්. 797 01:17:56,513 --> 01:17:58,846 අපිට දැන් ඇයව එළියට දාන්න බැහැ. 798 01:18:05,345 --> 01:18:09,262 ඒ කෙල්ලට ඔයාව වැඩක් නෑ... 799 01:18:09,297 --> 01:18:11,512 ...ඔයා ඒක දන්නවා. 800 01:18:13,136 --> 01:18:16,026 ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවා යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 801 01:18:28,469 --> 01:18:30,531 මේ ගොඩනැගිල්ල ජීවමානයි. 802 01:18:30,566 --> 01:18:32,891 එයට තමන්ගේම ධමනි ඇත, 803 01:18:32,926 --> 01:18:35,218 තමන්ගේම රුධිර සැපයුම. 804 01:18:35,253 --> 01:18:37,558 හරියට ඔයා වගේ. 805 01:18:37,593 --> 01:18:40,765 නැතිවූ සියල්ල ආත්මයකි. 806 01:18:40,800 --> 01:18:42,700 මම දන්නේ නැහැ. ඇය හොඳින් සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 807 01:18:42,800 --> 01:18:44,700 ඇය තම යෙහෙළිය සමඟ ඉතා කඩිමුඩියේ පිටත්ව ගියාය. 808 01:18:44,800 --> 01:18:46,735 පේතෘස් ඇයව පුදුම කරවන්නට විය සහ ඇයව කෙලින්ම ගන්න ... 809 01:18:46,835 --> 01:18:48,366 ...ඇය තාත්තාගෙන් ලද ගමනේදී. 810 01:18:48,466 --> 01:18:50,484 කෙසේ වෙතත්, ඔබ සිතන්නේ ඇය එසේ කරනු ඇති බවයි කතා කර ඇත හෝ යමක්. 811 01:18:50,584 --> 01:18:53,984 නරකද ඇයට ඇගේ පළමු නිදර්ශනය මග හැරෙනු ඇත. 812 01:19:29,629 --> 01:19:33,753 අපි හොඳින් ඉන්නම් නෝනා. ඔබට දැන් යන්න පුළුවන්. 813 01:19:38,420 --> 01:19:41,170 උදව්. 814 01:19:42,961 --> 01:19:45,211 ඔබේ ශක්තිය ඉතිරි කරන්න, සමන්ත. 815 01:19:45,246 --> 01:19:47,460 මට තවමත් ඔබව අවශ්‍යයි. 816 01:19:57,043 --> 01:19:58,693 උදව්. 817 01:19:58,793 --> 01:20:01,632 පැට්රික්, වින්සන්ට්. 818 01:20:01,667 --> 01:20:05,250 සෑම විටම මිනිසුන් පණපිටින් වළලනු ලැබිය යුතුය. 819 01:20:05,285 --> 01:20:08,309 නැත. - එය අත්යවශ්යයි ... 820 01:20:08,344 --> 01:20:11,333 වින්දිතයාට දුක් විඳීමට. 821 01:20:48,996 --> 01:20:52,954 මස් සහ අත්තිවාරම එකක් සෑදිය යුතුය. 822 01:20:56,287 --> 01:20:59,766 නිර්මාපකයා ෆියුස් කළ යුතුයි... 823 01:20:59,801 --> 01:21:03,244 ...ඔහුගේ නිර්මාණයත් එක්ක. 824 01:22:05,613 --> 01:22:09,321 මම ඔයාට මාව මරන්න දෙන්නෙ නෑ. 825 01:22:09,356 --> 01:22:12,578 නෑ දරුවා, 826 01:22:12,613 --> 01:22:15,661 මේ මගේ සොහොනයි. 827 01:22:15,696 --> 01:22:18,903 ඔයා ඒකෙදි මාව මරන්නයි හදන්නෙ. 828 01:22:21,861 --> 01:22:25,153 දැන් ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද? 829 01:22:25,188 --> 01:22:28,451 එය ඔබම කරන්න. 830 01:22:28,486 --> 01:22:31,201 ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ... 831 01:22:31,236 --> 01:22:34,041 ...අපට ඔබ පූජා කිරීමට අවශ්‍ය දේ, 832 01:22:34,062 --> 01:22:36,409 සමහරක් නොවේ... 833 01:22:36,444 --> 01:22:38,261 ... කම්කරුවෙකුගේ සියදිවි නසා ගැනීම. 834 01:22:38,361 --> 01:22:40,962 මාව මරන්න තෝරගත්ත කෙනා ඔයා. 835 01:22:41,062 --> 01:22:43,943 මම මෙච්චර කල් බලාගෙන හිටියා. - නැහැ. 836 01:22:43,978 --> 01:22:45,593 මාව මරන්න. - නැහැ. 837 01:22:45,693 --> 01:22:49,616 කෝපයට සවන් දෙන්න, ඔබ තුළ ඇති කෝපය. 838 01:22:49,651 --> 01:22:52,877 ඔබව නිදහස් කර ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය මා මරා දැමීමයි. 839 01:22:52,977 --> 01:22:55,157 මාව මරන්න සමන්ත. - නැහැ. 840 01:22:55,192 --> 01:22:58,358 එන්න, දරුවා, එය කරන්න. - එය අප වෙනුවෙන් කරන්න. 841 01:22:58,400 --> 01:23:00,967 මාව මරන්න. නිදහසේ යන්න. - ඒක කරන්න, සමන්ත. 842 01:23:01,067 --> 01:23:04,524 නිදහසේ යන්න. - අපි සියල්ලන්ම නිදහස් කරන්න, එය කරන්න, කරන්න. 843 01:23:54,936 --> 01:23:58,936 ස්තූතියි, සමන්ත. 844 01:24:21,058 --> 01:24:23,368 කරුණාකර, ඔබ මාව කොහේද රැගෙන යන්නේ? මගේ කොල්ලෝ. 845 01:24:23,468 --> 01:24:25,707 නෝනා සන්සුන් වෙන්න. - මගේ පිරිමි ළමයින් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 846 01:24:25,807 --> 01:24:29,802 ගොඩනැගිල්ල ඉවත් කර ඇත. සියලුම පිවිසුම් මුද්‍රා තබා ඇත. 847 01:24:36,474 --> 01:24:39,449 මිනිත්තු තුනකින් පිපිරීම ආරම්භ වේ. 848 01:25:02,262 --> 01:25:05,304 ජිමී. 849 01:25:07,762 --> 01:25:10,470 ජිමී, කමක් නෑ. 850 01:25:13,345 --> 01:25:16,094 කරුණාකර. 851 01:25:21,136 --> 01:25:23,760 කරුණාකර. 852 01:25:25,260 --> 01:25:29,093 සෑම්. - ජිමී, ජිමී, නෑ. 853 01:25:29,128 --> 01:25:31,968 සියල්ල නවත්වන්න. සෑම්. 854 01:25:32,003 --> 01:25:34,027 ජිමී. 855 01:25:34,062 --> 01:25:35,951 සෑම්? 856 01:25:36,051 --> 01:25:38,134 ගණන් කිරීම නවත්වන්න. 857 01:25:54,924 --> 01:25:57,632 ජිමී. 858 01:25:59,049 --> 01:26:01,423 නැත. 859 01:26:02,423 --> 01:26:04,923 නැත. 860 01:26:12,005 --> 01:26:14,506 ජිමී. 861 01:26:21,130 --> 01:26:23,511 මට කණගාටුයි. 862 01:26:23,546 --> 01:26:26,505 මෙතන මොකද වෙන්නේ? 863 01:26:29,296 --> 01:26:32,344 අහෝ මගේ දෙවියනේ. සෑම්. 864 01:26:32,379 --> 01:26:34,938 ඔබ ඇයට කළේ කුමක්ද? පරිපූරක වෛද්‍යවරුන් අමතන්න. 865 01:26:35,038 --> 01:26:38,628 සෑම්, සෑම්. 866 01:26:40,961 --> 01:26:43,295 ඔබ ඇයට කළේ කුමක්ද? 867 01:26:43,330 --> 01:26:46,253 සෑම්. 868 01:26:50,627 --> 01:26:53,418 මට කණගාටුයි. 869 01:27:05,042 --> 01:27:09,291 ඔයා දැන් නිදහස්, සෑම්. 870 01:27:10,333 --> 01:27:13,833 මට කණගාටුයි. 871 01:27:18,999 --> 01:27:21,666 මම ඔයාට ආදරෙයි. 872 01:27:56,662 --> 01:27:58,668 ඔහුගේ ජීවිත කාලය තුළ, 873 01:27:58,703 --> 01:28:01,765 Malestrazza විසින් ගොඩනැගිලි 27ක් නිර්මාණය කර ඇත. 874 01:28:01,800 --> 01:28:04,709 ඒ සියල්ල තවමත් පවතී. 875 01:28:04,744 --> 01:28:07,519 මෙය ඔහු තම විශිෂ්ට කෘතිය ලෙස හැඳින්වීය. 876 01:28:07,619 --> 01:28:11,189 එය කඩා දැමීමට දැනට සැලසුමක් නැත. 94133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.