Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:48,040
26 April 1986.
2
00:00:48,120 --> 00:00:52,480
Di pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl
di Ukraina, sebuah kecelakaan terjadi.
3
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
Akibat banyak kebetulan -
4
00:00:55,600 --> 00:00:58,880
dan kecerobohan manusia -
5
00:00:58,960 --> 00:01:02,960
inti reaktor menjadi terlalu panas
selama ujian.
6
00:01:03,040 --> 00:01:06,840
Kemudian ledakan pertama terjadi
diikuti dengan nyala api merah.
7
00:01:09,280 --> 00:01:13,640
Para pendengar yang budiman,
peristiwa bencana bisa terjadi -
8
00:01:13,720 --> 00:01:17,320
ketika kecelakaan dan kecerobohan
bertepatan.
9
00:01:17,400 --> 00:01:21,160
Hati sangat sensitif
untuk kombinasi ini.
10
00:01:21,800 --> 00:01:24,880
Dan ketika semuanya dimulai
menjadi sangat salah -
11
00:01:24,960 --> 00:01:27,640
ledakan lain terjadi.
12
00:01:27,720 --> 00:01:29,920
Diikuti oleh nyala api biru.
13
00:01:37,160 --> 00:01:40,760
Jadi. Itu saja.
14
00:01:41,160 --> 00:01:45,200
Dampak radioaktif
menyebar ke seluruh Eropa.
15
00:01:47,520 --> 00:01:51,840
Dan awan yang sangat radioaktif
bergerak menuju Finlandia.
16
00:01:51,920 --> 00:01:54,720
Menuju desa kecil tertentu.
17
00:01:56,400 --> 00:01:59,960
Dan tentu saja, awan itu berhenti
tepat di atasnya.
18
00:02:00,320 --> 00:02:02,040
Dimana lagi?
19
00:02:05,440 --> 00:02:07,800
Dan kemudian hujan mulai turun.
20
00:03:54,480 --> 00:03:56,080
Berengsek.
21
00:04:03,760 --> 00:04:05,240
Mulai sekarang.
22
00:04:05,320 --> 00:04:10,800
Para pendengar yang budiman,
jika kamu takut pada A, sayang -
23
00:04:11,760 --> 00:04:15,000
atau B, ledakan nuklir -
24
00:04:16,160 --> 00:04:20,040
Anda dapat mematikan radio Anda -
25
00:04:20,120 --> 00:04:22,520
dan tinggalkan aku.
26
00:04:24,640 --> 00:04:28,680
CAHAYA CAHAYA CAHAYA
27
00:04:49,320 --> 00:04:52,200
-Chernobyl...
-Chernobyl!
28
00:04:52,320 --> 00:04:55,920
Itu cukup dekat dengan kita.
29
00:04:56,000 --> 00:04:58,560
Kami memiliki ...
30
00:04:58,640 --> 00:05:00,440
Masuk.
31
00:05:01,680 --> 00:05:05,800
Hai. Kamu harus
murid baru kami Miranda.
32
00:05:05,880 --> 00:05:08,680
Kamu seharusnya datang
lima belas menit yang lalu.
33
00:05:08,760 --> 00:05:11,760
Mimi, jika kamu tidak keberatan.
Mimi.
34
00:05:11,840 --> 00:05:15,600
Ya, kami juga bisa
gunakan nama panggilanmu.
35
00:05:15,680 --> 00:05:18,960
Ada kursi gratis
di belakang Maria.
36
00:05:19,040 --> 00:05:22,400
Ambil yang itu.
37
00:05:25,880 --> 00:05:30,080
Kita telah mencapai bab lima
di buku matematika.
38
00:05:30,160 --> 00:05:34,640
Pekerjaan rumahnya adalah halaman 11 dan 12
di buku latihan. Mari kita ulasnya.
39
00:05:38,400 --> 00:05:42,360
Apakah dia sudah berangkat?
Tidak ada ide.
40
00:05:42,440 --> 00:05:46,080
Hei, gadis baru!
Beri aku sebatang rokok.
41
00:05:49,600 --> 00:05:53,520
Dia bahkan tidak repot-repot menjawab.
Apakah dia religius?
42
00:05:53,600 --> 00:05:56,800
Tidak, dia mungkin hanya miskin.
43
00:05:58,880 --> 00:06:01,280
Sial, dingin sekali.
44
00:06:04,120 --> 00:06:07,280
...digunakan sebagai air minum
untuk manusia atau hewan.
45
00:06:07,360 --> 00:06:11,520
Masyarakat diimbau untuk tidak bepergian
ke Ukraina...
46
00:06:19,240 --> 00:06:22,920
Pihak berwenang telah mengeluarkan
rekomendasi baru -
47
00:06:23,000 --> 00:06:28,720
untuk menghindari risiko kesehatan
kecelakaan Chernobyl. Namun...
48
00:06:28,800 --> 00:06:31,960
Apakah itu yang terakhir?
Apa yang akan kamu lakukan jika itu terjadi?
49
00:06:32,040 --> 00:06:35,640
Pihak berwenang takut
dampak baru akan mencapai Finlandia...
50
00:06:35,720 --> 00:06:38,240
Bocah Karate sialan.
Sekarang...!
51
00:06:38,320 --> 00:06:42,080
Ambil punyaku. Saya tidak menginginkannya.
52
00:06:42,160 --> 00:06:45,520
Radioaktivitas masih menurun...
53
00:06:45,640 --> 00:06:47,600
Ini mengerikan.
54
00:06:47,680 --> 00:06:50,520
Anak-anak dan orang tua telah terpapar
terhadap radiasi.
55
00:06:50,600 --> 00:06:52,960
Anda juga mendapatkan radiasi di rumah sakit.
56
00:06:53,040 --> 00:06:54,720
Bodoh!
Kamu juga salah satunya!
57
00:06:54,800 --> 00:06:56,760
Hentikan sekarang juga!
58
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Kamu... aku ingin putus lagi.
59
00:07:17,480 --> 00:07:19,080
Lagi?
60
00:08:00,240 --> 00:08:04,600
Saya pergi ke sana,
dan saya melihat jarum suntik di tanah.
61
00:08:04,680 --> 00:08:07,080
Jadi kamu melihatnya?
Ya.
62
00:08:07,200 --> 00:08:09,760
Saya mengambilnya.
Kamu gila!
63
00:08:09,840 --> 00:08:12,280
Saya tidak tahu
itu adalah jarum suntik.
64
00:08:31,320 --> 00:08:35,240
Miranda,
kamu harus pergi ke kantor kepala sekolah.
65
00:08:39,400 --> 00:08:41,840
Mari kita mulai.
66
00:08:58,360 --> 00:09:00,000
Anda tidak mungkin mengetahuinya.
67
00:09:00,000 --> 00:09:00,400
Anda tidak bisa melakukannya
diketahui.
68
00:09:01,080 --> 00:09:04,160
saya tidak pernah lihat
jarum suntik juga.
69
00:09:04,240 --> 00:09:07,280
Atau jarum suntik narkotika.
Tepat.
70
00:09:09,680 --> 00:09:12,120
Dia mungkin tidak tahu itu kamu.
71
00:09:14,680 --> 00:09:17,600
Itu Mariia Ovaskain.
72
00:09:17,680 --> 00:09:21,920
Saya mencari yang terkenal kejam
pengadu, Nona Ovaskainen.
73
00:09:26,520 --> 00:09:28,720
Maaf, dengan siapa saya berbicara?
74
00:09:28,840 --> 00:09:31,320
Kamu tahu.
Turunlah ke pantai.
75
00:09:41,880 --> 00:09:43,840
Satu langkah lagi, dan aku menembak.
76
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
Lalu tembak.
77
00:09:52,320 --> 00:09:56,720
Bisakah Anda membantu saya?
Berpura-puralah kamu adalah temanku.
78
00:09:59,360 --> 00:10:01,040
Oke.
79
00:10:03,440 --> 00:10:05,160
Ayo.
80
00:10:23,680 --> 00:10:27,800
Maaf, kondisiku buruk.
Aku benci kelas olahraga.
81
00:10:28,680 --> 00:10:30,280
Ayo.
82
00:10:39,000 --> 00:10:41,160
Sekarang sudah tenang.
83
00:10:42,120 --> 00:10:44,560
Selamat datang di Villervalla!
84
00:11:02,440 --> 00:11:05,640
Ini adalah pamanku,
59 dan 62.
85
00:11:07,800 --> 00:11:11,280
Anda memanggil mereka nomor?
Ya.
86
00:11:12,000 --> 00:11:15,680
Ayo.
Mimi. Anda seharusnya mencuci piring.
87
00:11:19,800 --> 00:11:23,320
Dengar, nenek, aku punya tamu.
88
00:11:25,680 --> 00:11:30,720
Mariia membantuku mengerjakan pekerjaan rumah.
Kemarilah.
89
00:11:42,880 --> 00:11:49,440
Marie Antoinette.
Temanmu secantik bunga.
90
00:11:56,640 --> 00:11:59,120
Ini kamar saya.
91
00:11:59,200 --> 00:12:02,720
Saya mendapatkannya,
ketika Bibi Kyli pindah ke bawah.
92
00:12:03,200 --> 00:12:04,800
Bagus.
93
00:12:05,720 --> 00:12:08,960
Aku belum punya waktu
untuk menghiasnya.
94
00:12:09,440 --> 00:12:11,720
Oke.
95
00:12:13,800 --> 00:12:15,840
Maukah kamu duduk?
96
00:12:31,280 --> 00:12:37,600
Menjahit, menjahit, menjahit, menjahit.
97
00:12:37,680 --> 00:12:41,280
Menang, menang, menang, menang.
98
00:12:41,280 --> 00:12:44,080
Menang, menang, menang, menang.
Menang...
Menang.
99
00:12:44,080 --> 00:12:47,440
Menang, menang, menang, menang.
100
00:12:48,320 --> 00:12:50,240
Bekerja...
101
00:12:50,320 --> 00:12:52,520
Mengapa Anda menyetujui hal ini?
102
00:12:54,680 --> 00:12:59,040
Mengapa kamu bertanya padaku?
Karena nenek.
103
00:12:59,120 --> 00:13:02,320
Dia ingin aku punya teman.
Begitulah dia.
104
00:13:02,400 --> 00:13:06,720
Apakah dia benar-benar berpikir
kamu Marie Antoinette?
105
00:13:08,160 --> 00:13:13,880
Saya hanya memikirkan Mariia dan Marie
terdengar serasi bersama.
106
00:13:22,600 --> 00:13:25,480
Mengapa Anda berbohong tentang narkoba?
107
00:13:26,320 --> 00:13:29,280
Aku tidak tahu.
Itu tidak cukup.
108
00:13:39,920 --> 00:13:43,880
Itu pasti karena radiasinya
dari Chernobyl.
109
00:13:46,760 --> 00:13:51,920
Saya makan coklat kemerah-merahan akhir pekan itu
dan menjadi benar-benar gila.
110
00:15:04,120 --> 00:15:08,760
Stéphanie dari Monako
20 tahun yang lalu. Mari dengarkan...
111
00:15:17,760 --> 00:15:19,800
Maria!
112
00:15:21,680 --> 00:15:24,720
Kenapa kamu sangat telat?
Hai.
113
00:15:24,800 --> 00:15:28,280
Kentangnya sudah dingin.
Saya mencoba menelepon Anda.
114
00:15:28,360 --> 00:15:31,920
Anda tidak perlu memasak.
Apa yang kamu lakukan pada rambutmu?
115
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
Saya mewarnainya dengan warna terang. Tinggalkan.
116
00:15:34,240 --> 00:15:38,320
Apakah kamu makan di jalan?
Tidak. Itu selalu memakan waktu lama.
117
00:15:39,840 --> 00:15:43,720
Begitu banyak hal selama seminggu?
Jangan ambil yang besar.
118
00:15:44,400 --> 00:15:47,480
Apakah berat badan Anda turun?
TIDAK.
119
00:15:48,800 --> 00:15:51,600
Tapi kamu punya.
Itu karena obatnya.
120
00:15:51,680 --> 00:15:55,600
Saya bisa mengambil ranselnya.
Ambil yang ini.
121
00:15:58,880 --> 00:16:00,480
Baiklah kalau begitu...
122
00:16:02,040 --> 00:16:04,200
Selamat Datang di rumah.
123
00:16:51,440 --> 00:16:53,680
Saya telah membuat beberapa perubahan.
124
00:16:53,760 --> 00:16:58,600
Anda tidak mendapatkannya
untuk melewatinya dengan benar.
125
00:16:58,680 --> 00:17:02,200
Tidak ada alasan untuk pergi
ruangan sebagaimana adanya.
126
00:17:02,280 --> 00:17:04,240
Saya bilang tidak apa-apa.
127
00:17:06,800 --> 00:17:11,400
Ayah selalu bilang kita harus merenovasi,
tapi coba tebak jika itu terjadi.
128
00:17:12,040 --> 00:17:15,360
Dia dan Hanna selalu melakukan renovasi.
129
00:17:20,440 --> 00:17:24,520
Aku akan membiarkanmu membongkarnya dengan tenang.
130
00:17:31,680 --> 00:17:34,640
Selamat pagi. Bangun.
131
00:17:36,840 --> 00:17:41,000
Anda tidak bisa tidur sepanjang hari.
Aku sedang liburan musim panas, Bu.
132
00:17:41,640 --> 00:17:45,400
Bukankah kamu seharusnya mengadakan disko anak-anak
dengan Satu-Siiri hari ini?
133
00:17:45,480 --> 00:17:48,680
Bangun!
Mama!
134
00:17:49,240 --> 00:17:52,920
Apa aku bilang aku harus pergi bekerja?
135
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
TIDAK.
Dengan baik...
136
00:17:55,600 --> 00:17:59,000
Jika kamu harus pergi,
maka kamu harus pergi.
137
00:17:59,720 --> 00:18:05,400
Baiklah... Apakah kamu baik-baik saja di sini?
Perawatannya membuatku lelah, tapi...
138
00:19:27,280 --> 00:19:30,640
Mereka tidak pantas menerima kita.
TIDAK.
139
00:19:51,640 --> 00:19:54,560
Hai Satu-Siiri.
Hai, Mimi.
140
00:20:12,440 --> 00:20:15,000
Bagaimana kabarmu?
141
00:20:15,080 --> 00:20:16,760
Jiwa terakhir.
142
00:20:17,600 --> 00:20:20,240
Akankah kita tunjukkan pada generasi selanjutnya
bagaimana hal itu dilakukan?
143
00:20:20,320 --> 00:20:23,440
Mereka hampir seumuran denganmu.
144
00:21:18,640 --> 00:21:20,760
Saya harus pergi.
145
00:21:35,480 --> 00:21:38,160
Ovaskainen.
Ini untukku.
146
00:21:38,240 --> 00:21:40,360
Ini untukku!
147
00:21:42,480 --> 00:21:44,120
Maria.
148
00:22:08,160 --> 00:22:10,720
Mimi. Datang ke sini sekarang!
149
00:22:16,360 --> 00:22:19,800
Jawab dengan jujur. Apakah Anda mengambil uang
dari dompet nenek?
150
00:22:22,200 --> 00:22:24,160
TIDAK.
151
00:22:24,240 --> 00:22:27,960
Kita semua mempunyai kebutuhan,
tapi aku mengesampingkannya -
152
00:22:28,040 --> 00:22:30,440
untuk memberi makan orang muda tertentu.
153
00:22:30,520 --> 00:22:34,680
Sentuh aku, Tuhan
Diamlah, ibu!
154
00:22:42,840 --> 00:22:45,920
Mengapa ibumu begitu marah?
155
00:22:46,760 --> 00:22:49,240
Dia tidak ingin berada di sini.
156
00:22:49,880 --> 00:22:51,600
Seperti kita semua.
157
00:22:52,240 --> 00:22:54,720
Lalu kenapa kamu ada di sini?
158
00:22:55,280 --> 00:22:57,600
Bibi Kylli merawat nenek.
159
00:22:57,680 --> 00:23:01,600
Rumah 59 dan 62
sedang direnovasi.
160
00:23:03,680 --> 00:23:06,560
Ayahku mengantarku ke sini,
karena dia bajingan -
161
00:23:06,640 --> 00:23:09,640
dan orang tuanya sudah meninggal.
162
00:23:13,040 --> 00:23:17,200
Keluargamu agak aneh.
Mereka bukan keluargaku.
163
00:23:17,640 --> 00:23:19,760
Kecuali nenek.
164
00:23:25,680 --> 00:23:29,160
Hentikan itu.
Saya memiliki otak yang ringan.
165
00:23:30,040 --> 00:23:33,360
Hentikan sekarang juga.
166
00:23:39,280 --> 00:23:41,640
Maukah kita membaca?
167
00:23:42,080 --> 00:23:44,680
Mungkin kamu harus pergi.
168
00:23:45,400 --> 00:23:48,840
Saya tidak merasa seperti itu
berbicara bahasa Swedia sekarang.
169
00:25:53,880 --> 00:25:57,480
Bagaimana yang kamu inginkan
hidupmu menjadi?
170
00:25:57,600 --> 00:26:00,120
Bagaimana perasaan mu tentang
ibumu sedang sakit?
171
00:26:00,200 --> 00:26:04,320
bagaimana rasanya
untuk menggantung kepalamu ke luar jendela?
172
00:26:07,360 --> 00:26:09,960
Bagaimana rasanya?
173
00:26:12,480 --> 00:26:15,040
Mengapa Anda memilih saya?
174
00:26:17,120 --> 00:26:19,440
Tidak, kamu memilihku.
175
00:26:22,120 --> 00:26:24,400
Itu terlambat.
176
00:26:26,400 --> 00:26:30,000
Belum.
Bangun.
177
00:26:30,440 --> 00:26:32,320
Apa-apaan?
178
00:26:32,400 --> 00:26:35,760
Apakah kamu tidur telanjang?
Ya.
179
00:26:36,960 --> 00:26:39,680
Apakah kamu tidak kedinginan?
TIDAK.
180
00:26:40,240 --> 00:26:44,120
Lagipula, kamu selalu bilang
itu
vaginanya perlu diangin-anginkan sesekali.
181
00:26:44,920 --> 00:26:48,960
Saya tidak pernah mengatakan itu.
Ya, benar!
182
00:26:57,960 --> 00:26:59,600
Aku akan lari.
183
00:26:59,680 --> 00:27:03,280
Anda? Dengan serius?
184
00:27:57,640 --> 00:27:59,280
Ini adalah Chernobyl.
185
00:27:59,360 --> 00:28:03,800
Kami adalah tentara
siapa yang harus membersihkan area tersebut.
186
00:28:03,880 --> 00:28:08,080
Ini adalah malam terakhir kami.
Kita mati setelah ini.
187
00:28:27,040 --> 00:28:30,280
Apakah kamu tidak mengikuti
instruksi keselamatan?
188
00:28:30,840 --> 00:28:33,000
Tidak satu pun.
189
00:28:36,760 --> 00:28:39,800
Mereka melakukan ini
untuk tanah air mereka.
190
00:28:39,880 --> 00:28:42,600
Dan untuk seribu putri mereka.
191
00:28:42,720 --> 00:28:45,440
Sayang, minumlah tablet yodium.
192
00:30:12,240 --> 00:30:15,040
Kapan talangnya
terakhir dibersihkan?
193
00:30:15,120 --> 00:30:17,920
Aku tidak tahu.
Haruskah aku naik ke sana?
194
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
Sebaiknya Anda segera melakukannya.
195
00:30:21,080 --> 00:30:24,480
Masalah terbesar adalah cerobong asap.
196
00:30:24,560 --> 00:30:28,760
Jika tersumbat,
itu akan mahal.
197
00:30:28,840 --> 00:30:31,720
Ya ya.
Apakah Anda punya air soda?
198
00:30:36,880 --> 00:30:39,240
Jangan bergerak.
Jangan ragu.
199
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Es krim vanila.
Terima kasih.
200
00:30:49,080 --> 00:30:53,400
Saya menuangkan sekaleng nanas ke dalamnya.
Saya harap Anda menyukainya.
201
00:30:54,360 --> 00:30:58,160
Saya suka makanan penutup.
Senang mendengarnya.
202
00:30:58,240 --> 00:31:01,520
Adalah baik untuk memiliki nafsu makan yang baik.
203
00:31:01,600 --> 00:31:05,160
Apakah Anda membantu Miranda mengerjakan pekerjaan rumahnya?
204
00:31:06,960 --> 00:31:11,160
Ya, tapi sekarang musim panas, jadi...
205
00:31:11,880 --> 00:31:13,960
Iya benar sekali.
206
00:31:22,680 --> 00:31:25,400
Wallpaper perlu diubah.
207
00:31:25,480 --> 00:31:29,760
Itu hampir tidak menempel di dinding.
208
00:31:46,320 --> 00:31:48,000
Saya pergi sekarang.
209
00:31:49,760 --> 00:31:52,680
Jadi kalian bisa mendapatkan kedamaian.
210
00:32:02,960 --> 00:32:07,080
Empat menit. Lebih lama dari biasanya.
211
00:32:07,200 --> 00:32:09,120
Itu karena kamu.
212
00:32:10,320 --> 00:32:13,200
Apakah dia mabuk?
213
00:32:14,480 --> 00:32:16,120
Mungkin sedikit.
214
00:32:16,200 --> 00:32:19,520
Hai.
Hai. Senang melihat putriku.
215
00:32:19,600 --> 00:32:22,720
Apakah Anda makan di Satu-Siiri's?
Tidak, aku bersama Mimi.
216
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
Ya ya.
217
00:32:28,840 --> 00:32:33,280
Dengan gadis baru itu?
Dia gila.
218
00:32:33,360 --> 00:32:36,560
Erkki, itu gadis narkoba.
219
00:32:36,640 --> 00:32:39,400
Gadis narkoba.
Bukankah dia gagal dalam bahasa Swedia?
220
00:32:39,480 --> 00:32:41,600
Siapa yang kita bicarakan?
221
00:32:41,680 --> 00:32:45,120
Dia mungkin juga merokok.
Dia juga merokok di kamp piano.
222
00:32:45,200 --> 00:32:49,840
Diam!
Para paman juga minum.
223
00:32:49,920 --> 00:32:55,120
Saya mengenal mereka dari tempat kerja.
Kami sudah mengenal mereka selama bertahun-tahun.
224
00:32:55,240 --> 00:32:58,520
Segala macam hal telah terjadi di rumah itu.
225
00:33:05,080 --> 00:33:08,400
Seperti itu juga jendelanya.
Tidak, juga jendelanya.
226
00:33:08,480 --> 00:33:13,720
Tidak apa-apa.
Sedikit lagi di sana.
227
00:33:13,800 --> 00:33:17,280
Jangan semprotkan aku!
Cuci dengan benar.
228
00:33:17,360 --> 00:33:21,200
Cuci dengan benar!
Saya.
229
00:33:21,280 --> 00:33:25,160
Tunggu sebentar...
230
00:33:26,120 --> 00:33:28,360
Sekarang aku akan membilasmu!
231
00:33:28,440 --> 00:33:32,680
Ya, ini waktunya bilas!
232
00:33:40,040 --> 00:33:42,680
Hai.
Hai.
233
00:33:47,600 --> 00:33:50,040
Apakah menurutmu ayah melihatmu?
234
00:33:50,680 --> 00:33:52,480
TIDAK.
235
00:33:57,400 --> 00:34:01,000
Bagaimana kalau kita bertemu di pantai mulai sekarang?
236
00:34:02,200 --> 00:34:04,920
Orang tuaku panik
tentang masalah narkoba.
237
00:34:06,040 --> 00:34:10,800
Kamulah yang memulainya.
Ya.
238
00:34:32,640 --> 00:34:34,640
Pendengar yang budiman.
239
00:34:37,760 --> 00:34:41,320
Jika seseorang memberi Anda kunci,
ambil.
240
00:34:45,040 --> 00:34:49,280
Jika seseorang memperlihatkan lukanya,
tekan dirimu sendiri untuk melawannya.
241
00:34:56,760 --> 00:34:58,440
Anda disana.
242
00:34:59,720 --> 00:35:01,440
Sebuah janji.
243
00:35:05,680 --> 00:35:08,120
Anda tidak pernah sendirian.
244
00:35:09,400 --> 00:35:12,200
Pencuri yang malas tidak mengkonsumsi banyak.
245
00:35:32,280 --> 00:35:34,440
Miliki sepotong lainnya.
246
00:36:19,200 --> 00:36:22,040
Selamat pagi.
Selamat pagi.
247
00:36:26,760 --> 00:36:31,360
Saya dan ayah berpikir,
kamu tidak seharusnya melihat gadis itu lagi.
248
00:36:32,040 --> 00:36:33,760
Dia...
249
00:36:36,280 --> 00:36:39,600
Saya tidak bisa menangani lebih banyak hal
sekarang.
250
00:37:11,120 --> 00:37:14,000
Saimi.
Mama!
251
00:37:15,680 --> 00:37:18,080
Satu-Siiri!
252
00:37:21,600 --> 00:37:24,120
Hei, ini dia.
253
00:37:24,200 --> 00:37:27,360
Kamu terlihat baik.
Dan kamu berambut pirang.
254
00:37:27,440 --> 00:37:30,000
Ya.
255
00:37:30,080 --> 00:37:33,680
Senang melihatmu.
Sudah lama tidak bertemu.
256
00:37:33,760 --> 00:37:38,200
Dari ibu. Sedikit kue.
Terima kasih banyak.
257
00:37:38,280 --> 00:37:41,360
Silja, datang dan lihat siapa yang datang.
258
00:37:41,440 --> 00:37:44,800
Anda membutuhkan anggur.
saya sedang mengemudi.
259
00:37:46,000 --> 00:37:49,040
Silja, kamu dengar itu?
Hai.
260
00:37:49,720 --> 00:37:53,360
Hai. Anak baptis favoritku.
261
00:37:54,400 --> 00:37:59,000
Janne pergi berburu bersama teman-temannya
hampir setiap akhir pekan.
262
00:37:59,080 --> 00:38:02,080
Tapi apakah semuanya masih baik-baik saja?
263
00:38:02,160 --> 00:38:06,600
Aku tidak tahu. Saya tidak tahan
untuk memikirkannya sekarang.
264
00:38:06,680 --> 00:38:11,480
Mungkin dia akan menenangkan diri.
Dia selalu melakukannya.
265
00:38:13,000 --> 00:38:15,360
Aku suka Janne.
266
00:38:18,000 --> 00:38:21,600
Kami memutuskan untuk memiliki anak ketiga.
267
00:38:21,680 --> 00:38:23,760
Ya, benar.
268
00:38:23,840 --> 00:38:27,680
Satu-Siiri, Silja
dan Saimi Asikainen.
269
00:38:28,720 --> 00:38:31,720
Kamu seperti keluar dari buku seorang gadis.
270
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
Apa nama yang baru itu?
271
00:38:34,960 --> 00:38:37,000
Seppo, sialan.
272
00:38:37,080 --> 00:38:42,080
Apakah itu laki-laki? sial.
Ya.
273
00:38:46,400 --> 00:38:48,880
Bagaimana denganmu?
274
00:38:51,840 --> 00:38:55,560
Ibumu memberitahuku
kamu kehilangan pekerjaanmu.
275
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Kami selalu bertemu satu sama lain
di K-Market.
276
00:38:59,400 --> 00:39:02,120
Menurutku dia keren.
Anda tidak bisa bermaksud seperti itu.
277
00:39:02,200 --> 00:39:05,520
Ya. Saya tidak punya pilihan.
278
00:39:05,600 --> 00:39:09,440
Semua temanku pindah dari sini.
279
00:39:10,600 --> 00:39:13,160
Aku disini.
Sedang berkunjung.
280
00:39:15,520 --> 00:39:17,360
Aku tidak tahu.
281
00:39:19,360 --> 00:39:22,680
Omong kosong. Anda tidak akan tinggal di sini.
282
00:39:24,040 --> 00:39:26,320
Saat ini kamu hanya mengalami kesulitan.
283
00:40:55,120 --> 00:40:57,560
Apa-apaan?
284
00:41:55,160 --> 00:41:59,000
Ini ibuku,
Loteng.
285
00:42:01,560 --> 00:42:05,080
Duduk di loteng,
dan kami akan membuatmu cantik.
286
00:42:18,560 --> 00:42:21,000
Loteng suka berakting.
287
00:42:21,080 --> 00:42:24,880
Semua orang selalu memberitahunya:
"Berhentilah bertindak!"
288
00:42:26,720 --> 00:42:28,720
Tapi dia tetap melakukannya.
289
00:42:29,440 --> 00:42:31,520
Apa yang dia mainkan?
290
00:42:32,400 --> 00:42:34,640
Segala macam hal lucu.
291
00:42:36,360 --> 00:42:38,200
Dan bosan.
292
00:42:39,480 --> 00:42:44,040
Hal-hal dewasa. Kamu tahu.
293
00:42:50,440 --> 00:42:54,800
Seperti saat aku berumur tujuh tahun.
294
00:42:54,880 --> 00:42:59,320
Kami datang ke sini bersama ibu dan ayah
untuk merayakan ulang tahun nenek.
295
00:43:01,120 --> 00:43:03,720
Orang dewasa mulai berdebat lagi -
296
00:43:03,800 --> 00:43:06,920
jadi aku keluar untuk berayun.
297
00:43:07,360 --> 00:43:11,520
Ayah pergi ke suatu tempat,
dan ibu datang ke sini.
298
00:43:14,600 --> 00:43:16,760
Ibu memanggilku.
299
00:43:17,520 --> 00:43:20,000
Sekali saja, tapi dengan suara keras.
300
00:43:20,080 --> 00:43:21,840
Tutup matamu.
301
00:43:24,920 --> 00:43:27,880
saya tidak datang
karena aku ingin berayun.
302
00:43:27,960 --> 00:43:30,120
Dan pergi dengan sangat cepat.
303
00:43:32,800 --> 00:43:36,400
Lalu aku mendengar nenekku berteriak.
304
00:43:36,480 --> 00:43:40,280
"Loteng! Loteng!"
305
00:43:41,920 --> 00:43:43,440
Tetapi..
306
00:43:45,320 --> 00:43:47,840
Sudah terlambat.
307
00:43:54,560 --> 00:43:57,640
Ada beberapa hal
itu tidak dapat dibatalkan.
308
00:44:09,240 --> 00:44:11,160
Giliranmu.
309
00:44:21,040 --> 00:44:24,160
Ini Tuula Ovaskainen.
310
00:44:25,880 --> 00:44:29,520
Bangsal kanker
tikus kecil yang paling bahagia.
311
00:44:33,600 --> 00:44:36,880
Kami duduk bersama dalam diam untuk beberapa saat.
312
00:44:41,600 --> 00:44:44,200
Tidak ada tambahan.
313
00:44:46,880 --> 00:44:48,640
Sama sekali tidak ada apa-apa.
314
00:44:56,280 --> 00:44:58,040
Apa kau lelah?
315
00:45:35,200 --> 00:45:37,720
Aku hanya ingin keluar dari sini.
316
00:45:39,000 --> 00:45:42,440
Menjauh. Ke Stockholm.
317
00:45:45,640 --> 00:45:48,760
Atau di tempat lain yang menghadap laut.
318
00:46:05,600 --> 00:46:09,680
Apakah kamu baik-baik saja di sini?
Tutup saja pintunya.
319
00:46:36,120 --> 00:46:38,920
Seratus kilometer,
tidak terlalu jauh.
320
00:46:40,360 --> 00:46:43,720
Jaraknya lebih dari seratus kilometer.
321
00:46:44,120 --> 00:46:47,560
Saya tidak tahu apakah uangnya cukup
untuk tiket pulang pergi.
322
00:46:47,640 --> 00:46:51,560
Seharusnya aku tidak membeli topi itu.
Kami selalu bisa menelepon ayahmu.
323
00:46:51,640 --> 00:46:53,640
Dia bisa menjemput kita.
324
00:46:54,920 --> 00:46:57,960
Jika kita ingin kembali, itu saja.
325
00:47:03,120 --> 00:47:05,080
Tolong ke pantai!
326
00:47:28,240 --> 00:47:29,840
Lihat.
327
00:47:31,840 --> 00:47:36,080
Apakah kamu mencurinya?
Tidak. Nenek memberiku uang perjalanan.
328
00:47:36,880 --> 00:47:41,160
Tapi aku mencuri ini.
Mereka tidak mau menjual rokok kepada saya.
329
00:47:43,520 --> 00:47:45,120
Ayolah, pencuri malas.
330
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
Itu menjadi dingin.
331
00:48:00,440 --> 00:48:02,840
Haruskah kita bertanya pada seseorang
dimana pantainya?
332
00:48:02,920 --> 00:48:07,040
Anda bertanya.
Andalah yang ingin pergi ke laut.
333
00:48:10,680 --> 00:48:14,000
Tanya dia.
Anda bertanya.
334
00:48:18,840 --> 00:48:20,520
Tanyakan saja.
335
00:48:37,640 --> 00:48:40,640
Hei, Mimi...
336
00:48:44,800 --> 00:48:47,560
Mimi, tunggu! Mimi.
337
00:49:38,160 --> 00:49:40,080
Di sana.
338
00:49:40,440 --> 00:49:43,240
Ini adalah klub malam terburuk yang pernah ada.
339
00:49:43,320 --> 00:49:46,680
Tidak ada yang menarik di sini.
340
00:49:46,760 --> 00:49:50,080
Hanya aliran air yang busuk dan berbau busuk.
341
00:49:53,960 --> 00:49:57,600
Pulang saja, gadis-gadis.
342
00:49:57,680 --> 00:50:01,240
Ya maaf. Sedang pergi.
343
00:50:14,360 --> 00:50:17,440
Mimi...
Ini belum selesai.
344
00:50:18,880 --> 00:50:21,680
Kita masih bisa menumpang di suatu tempat.
345
00:50:21,760 --> 00:50:26,160
Ayo!
Seseorang akan memberi kita tumpangan.
346
00:50:28,280 --> 00:50:30,080
Ayo!
347
00:50:54,280 --> 00:50:58,280
Aku mencintaimu,
Aku sayang kamu aku cinta kamu.
348
00:51:31,560 --> 00:51:34,920
Nenek, apakah kamu tidur?
349
00:51:36,040 --> 00:51:38,520
Bolehkah aku tidur denganmu?
350
00:52:11,320 --> 00:52:14,960
Selamat tinggal.
Selamat tinggal. Mimi. Atau Miranda.
351
00:52:15,040 --> 00:52:17,920
Mimi adalah nama panggilanku.
Saya di kelas Maria.
352
00:52:20,400 --> 00:52:22,600
Maria tidak ada di rumah.
353
00:52:25,320 --> 00:52:27,680
Saya datang untuk mengembalikan buku itu.
354
00:52:27,760 --> 00:52:31,120
Mariia membantu saya dengan bahasa Swedia.
Sebanyak yang kami bisa kelola.
355
00:52:31,240 --> 00:52:33,240
Musim panas di Finlandia sangat singkat.
356
00:52:34,880 --> 00:52:38,240
Ada sedikit makanan di atasnya.
Tidak apa-apa.
357
00:52:38,320 --> 00:52:40,600
Mariia bisa menghapusnya,
jika dia mau.
358
00:52:40,680 --> 00:52:43,720
Dia tidak membutuhkannya lagi -
359
00:52:43,800 --> 00:52:46,760
karena ini buku tahun lalu.
360
00:52:50,880 --> 00:52:54,480
Anda bisa menyimpannya,
jika Anda perlu meninjau.
361
00:53:02,760 --> 00:53:04,800
Anda memiliki rumah yang bagus.
362
00:53:07,840 --> 00:53:09,680
Terima kasih.
363
00:53:10,600 --> 00:53:13,240
Selamat tinggal.
Selamat tinggal.
364
00:53:44,800 --> 00:53:46,800
Permisi.
365
00:53:59,640 --> 00:54:01,480
Apa yang salah?
366
00:54:01,560 --> 00:54:06,160
Selain hidupku yang buruk,
dan kamu menderita kanker lagi?
367
00:54:12,200 --> 00:54:14,120
Berapa lama kamu akan tinggal di sini?
368
00:54:14,200 --> 00:54:18,360
Bukankah kamu bahagia,
bahwa aku pulang lagi?
369
00:54:20,200 --> 00:54:24,200
Apa?
Aku ingin berada di sini dan menjagamu.
370
00:54:25,560 --> 00:54:29,200
Apakah Anda tiba-tiba merasa terpaksa
datang ke sini dan membuatkan bubur untukku?
371
00:54:29,320 --> 00:54:33,760
Itulah yang diharapkan dariku,
untuk menjaga ibuku.
372
00:54:48,360 --> 00:54:52,560
Suatu kali kami memimpin kelompok
untuk pria alkoholik.
373
00:54:52,640 --> 00:54:54,240
Salah satu diantara mereka -
374
00:54:54,320 --> 00:54:58,280
orang hilang yang sedang minum
selama 40 tahun, bertanya -
375
00:54:58,360 --> 00:55:02,800
apa yang harus dia lakukan
untuk bisa menangis lagi.
376
00:55:02,920 --> 00:55:07,000
Coba tebak apa yang dikatakan temannya?
Apa?
377
00:55:07,080 --> 00:55:10,000
"Cobalah mandi,
lebih mudah di sana."
378
00:55:12,680 --> 00:55:16,160
Pergilah tidur, ini sudah larut.
379
00:55:16,240 --> 00:55:18,840
Anda tidur terlalu sedikit.
380
00:55:23,160 --> 00:55:26,760
Aku perlu... Kamu ingin...
381
00:55:26,880 --> 00:55:30,200
Baca saja sesuai kecepatan Anda sendiri.
Satu kalimat pada satu waktu.
382
00:55:30,280 --> 00:55:35,680
Aku perlu... akan mendengarkan...
Mendengarkan.
383
00:55:35,760 --> 00:55:38,800
Ya. Lanjutkan saja.
384
00:55:41,160 --> 00:55:44,600
aku perlu... akan...
385
00:55:45,920 --> 00:55:47,840
...mendengarkan...
386
00:55:51,880 --> 00:55:55,560
Anda tidak bisa menyerah
pada hari pertama sekolah.
387
00:56:00,520 --> 00:56:02,520
saya tinggal.
388
00:56:03,680 --> 00:56:08,120
Tidak ada lagi yang mengemudi di sini.
Semua tamu musim panas telah pergi.
389
00:56:09,640 --> 00:56:12,240
Jalang sialan!
390
00:56:18,520 --> 00:56:21,920
Hai.
Hai.
391
00:56:23,400 --> 00:56:27,560
Kemana Saja Kamu?
Apa urusanmu?
392
00:56:27,640 --> 00:56:32,560
Apakah kamu mata-mata ibu?
Ibu benar-benar sakit.
393
00:56:35,040 --> 00:56:37,720
Ayah membawanya ke rumah sakit.
394
00:56:57,200 --> 00:56:59,320
Rantai kecelakaan.
395
00:56:59,400 --> 00:57:02,880
Kesendirian.
Mekanisme bertahan hidup.
396
00:57:03,800 --> 00:57:08,400
Listrik di udara.
Bola api di langit malam Chernobyl.
397
00:57:09,360 --> 00:57:12,480
Ibu-ibu yang telah tiada
dan nenek yang terlalu tua.
398
00:57:12,560 --> 00:57:15,560
Nenek, aku membuatkanmu secangkir teh.
399
00:57:20,000 --> 00:57:24,600
Sepertinya cerita ini
bukanlah panduan bertahan hidup.
400
00:57:28,960 --> 00:57:30,720
Pendengar yang budiman.
401
00:57:31,560 --> 00:57:35,680
Seseorang dapat mencoba merangkumnya
kecelakaan pada baja dan beton -
402
00:57:35,760 --> 00:57:38,280
tapi sesuatu selalu merembes keluar.
403
00:57:39,160 --> 00:57:41,080
Setiap saat.
404
00:57:50,360 --> 00:57:52,920
Diam!
405
00:58:01,680 --> 00:58:05,440
Kylli dan anak-anak menghormati kenangan ibu.
406
00:58:32,080 --> 00:58:36,480
Saya mengambil Diazepam.
Anak yang baik.
407
00:58:42,200 --> 00:58:44,520
Ayah tidak menginginkanku.
408
00:58:44,600 --> 00:58:48,560
Dia dan Eerika sangat sibuk saat ini.
409
00:58:57,400 --> 00:58:59,600
Saya berharap saya punya uang.
410
00:59:02,400 --> 00:59:04,320
Saya harus pergi.
411
00:59:08,760 --> 00:59:13,440
Hari ini adalah pemakaman.
Besok hidup terus berjalan.
412
00:59:18,280 --> 00:59:20,480
Ini dia sedikit tentang Stéphanie.
413
00:59:40,400 --> 00:59:45,560
Tidak akan lama lagi kita akan memilikinya
sebuah penthouse di New York.
414
00:59:49,120 --> 00:59:52,400
Dan sebuah vila di pantai yang indah.
415
00:59:55,680 --> 00:59:59,920
Dan untuk sarapan, kita akan makan omelet
dan croissant.
416
01:00:01,680 --> 01:00:03,680
Dan kita bisa berbicara bahasa Prancis.
417
01:00:06,360 --> 01:00:10,360
Dan kami memiliki pekerjaan di gedung pencakar langit.
418
01:00:14,520 --> 01:00:17,520
Ini adalah bagian terbaiknya.
Mendengarkan.
419
01:00:33,920 --> 01:00:36,160
Hati-hati di jalan.
420
01:00:36,240 --> 01:00:40,160
Artinya "menerima perawatan".
421
01:01:01,840 --> 01:01:03,440
Terima kasih.
422
01:01:13,720 --> 01:01:15,640
Bibi Kylli ada di sana.
423
01:01:18,560 --> 01:01:22,080
Sulit
membayangkan dia menari.
424
01:01:25,640 --> 01:01:27,520
Dia berencana untuk bepergian.
425
01:01:28,040 --> 01:01:30,840
Dia datang hanya demi nenek.
426
01:01:34,880 --> 01:01:36,960
Bagaimana denganmu?
427
01:01:38,440 --> 01:01:41,720
“Mereka yang mempunyai anak,
harus menjaga anak-anaknya."
428
01:01:44,520 --> 01:01:47,400
Jadi ayahmu harus datang.
429
01:01:51,320 --> 01:01:54,400
Benar? Dia datang, bukan?
430
01:01:59,000 --> 01:02:01,240
Hei, gadis cantikku.
431
01:02:02,960 --> 01:02:06,240
Kurasa aku akan pulang saja.
432
01:02:06,320 --> 01:02:08,720
Saya tidak mau lagi.
433
01:02:09,360 --> 01:02:12,400
Ambil ini,
dan pergi ke bukit dekat sekolah.
434
01:02:13,440 --> 01:02:16,160
Semua orang mungkin ada di sana hari ini.
435
01:02:25,920 --> 01:02:27,600
Mimi?
436
01:02:30,600 --> 01:02:33,400
Satu langkah lagi, dan aku akan menembak.
437
01:02:50,800 --> 01:02:55,000
Anda memilih saya.
aku menyelamatkanmu.
438
01:02:56,480 --> 01:02:59,040
Anda tidak bisa.
439
01:03:22,360 --> 01:03:26,400
Aku belum memberitahumu hal ini,
tapi saat Chernobyl meledak -
440
01:03:26,480 --> 01:03:29,360
Kylli meninggalkan sebotol jus
di atas meja.
441
01:03:29,440 --> 01:03:33,600
Keesokan paginya, dia tidak memberiku sarapan,
jadi aku meminumnya diam-diam.
442
01:03:34,400 --> 01:03:36,360
Jusnya bersinar.
443
01:03:39,680 --> 01:03:42,360
59 dan 62 membuang jubah mereka
dari akhir pekan itu -
444
01:03:42,440 --> 01:03:45,480
tapi aku selalu memakai pakaian yang sama.
445
01:03:45,560 --> 01:03:48,680
Saya selalu memakai pakaian yang sama!
446
01:04:53,400 --> 01:04:56,040
Aku bisa mengantarmu pulang.
447
01:04:56,160 --> 01:04:59,560
aku akan berjalan. Dengan begitu aku akan sadar.
448
01:05:07,720 --> 01:05:11,360
Apakah kamu datang ke sekolah besok?
Saya kira tidak demikian.
449
01:05:16,200 --> 01:05:17,920
Sampai jumpa.
450
01:05:22,360 --> 01:05:24,520
Aku tidak peduli!
451
01:05:24,600 --> 01:05:29,160
Keluar!
Saya akan tinggal di sini jika saya mau!
452
01:05:51,560 --> 01:05:54,920
Apa yang sedang terjadi di sini?
453
01:06:02,600 --> 01:06:05,880
Apa yang salah denganmu?
454
01:06:05,960 --> 01:06:09,240
Anda tidak perlu menunjukkan pantat Anda kepada semua orang.
455
01:06:37,720 --> 01:06:43,200
Bisakah kita serius sejenak?
saya selalu begitu.
456
01:06:43,280 --> 01:06:45,960
Ville Niemeläinen.
Vesa.
457
01:06:46,040 --> 01:06:50,040
Vesa adalah yang termuda.
458
01:06:50,120 --> 01:06:55,200
Berapa banyak yang dia menangkan pada tahun 1976?
Tidak banyak.
459
01:06:55,280 --> 01:06:59,720
Itu adalah hasil yang bagus...
460
01:07:34,280 --> 01:07:38,560
Apa-apaan?
Anda mengambil gelas yang salah.
461
01:09:29,800 --> 01:09:31,480
Hai.
462
01:09:34,400 --> 01:09:36,480
Saya membawa pekerjaan rumah lagi.
463
01:09:57,240 --> 01:10:00,000
Kembali ke sekolah.
464
01:10:03,880 --> 01:10:06,320
Aku sangat lelah.
465
01:10:06,400 --> 01:10:09,840
Dan lelah. Dan lelah.
466
01:10:16,680 --> 01:10:19,160
Anda harus keluar.
467
01:10:22,640 --> 01:10:24,920
Apa yang ingin kamu lakukan?
468
01:10:28,440 --> 01:10:30,520
Saya hanya ingin tinggal di sini.
469
01:11:15,560 --> 01:11:17,360
Hai.
470
01:11:22,680 --> 01:11:24,720
Ada apa?
471
01:11:26,640 --> 01:11:28,840
Apakah kamu baik-baik saja?
472
01:11:29,920 --> 01:11:33,840
Apakah Anda ingin obat penghilang rasa sakit?
Saya sudah mengambil beberapa.
473
01:11:35,840 --> 01:11:38,120
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
474
01:11:38,600 --> 01:11:41,840
Kenapa kamu berlari?
Apa?
475
01:11:41,920 --> 01:11:45,960
Saya belum pernah bertemu seorang anak pun
yang membenci olahraga sama sepertimu.
476
01:11:48,720 --> 01:11:52,920
Itu hanya masalah film bodoh.
477
01:11:53,000 --> 01:11:57,440
Pernahkah saya menonton film itu?
Tidak, itu tidak terlalu istimewa.
478
01:11:57,520 --> 01:12:00,760
Beri tahu saya,
jadi aku bisa memikirkan hal lain.
479
01:12:08,160 --> 01:12:14,280
Di banyak film, ada seorang wanita
siapa yang jogging.
480
01:12:15,640 --> 01:12:20,760
Jika wanita tersebut mempunyai pergumulan internal,
dia mulai berlari.
481
01:12:23,760 --> 01:12:28,120
Meskipun dia mengalami kesulitan,
dia masih kuat.
482
01:12:29,840 --> 01:12:34,880
Dan bukan benjolan yang lemah
berbaring di sofa.
483
01:12:58,360 --> 01:13:02,280
Wow! Kamu keluar.
484
01:13:04,200 --> 01:13:07,960
Kamu semakin terlihat seperti seorang putri.
485
01:13:08,840 --> 01:13:10,440
Terima kasih.
486
01:13:12,320 --> 01:13:14,720
Apakah kamu merasa lebih baik sekarang?
487
01:13:27,880 --> 01:13:30,080
Sekarang saya ingin menari.
488
01:14:58,200 --> 01:15:00,120
Hati-hati di jalan!
489
01:15:03,960 --> 01:15:06,280
Terimalah!
490
01:15:16,480 --> 01:15:18,320
Mama?
491
01:15:38,720 --> 01:15:41,360
Pikirkan tentang apa yang Anda yakini -
492
01:15:41,440 --> 01:15:44,920
teks aslinya tentang.
493
01:15:45,000 --> 01:15:48,760
Tuliskan pandangan Anda
sebagai daftar peluru.
494
01:15:53,320 --> 01:15:58,880
Mariia Ovaskainen,
datanglah ke ruang kepala sekolah sekarang.
495
01:18:23,440 --> 01:18:26,960
Maria!
496
01:18:28,600 --> 01:18:30,720
Aku masuk sekarang.
497
01:18:36,160 --> 01:18:38,360
Ya Tuhan.
498
01:18:44,360 --> 01:18:46,120
Teman terkasih...
499
01:18:53,080 --> 01:18:56,880
Saya meninggalkannya di sana.
Sayang.
500
01:18:56,960 --> 01:19:00,080
Saya meninggalkannya untuk mati.
501
01:19:11,360 --> 01:19:15,040
Itu masih bernafas,
dan aku pergi begitu saja.
502
01:19:21,400 --> 01:19:23,800
Apa yang kamu bicarakan, sayang?
503
01:19:23,880 --> 01:19:27,120
Saya menabrak seekor rusa pada suatu malam.
504
01:19:27,200 --> 01:19:30,240
Itu sangat buruk, Bu!
505
01:19:35,200 --> 01:19:39,800
Saya tidak bisa berbuat apa-apa.
Saya baru saja pergi.
506
01:19:55,560 --> 01:19:58,280
Anda tidak bisa melakukan apa pun.
507
01:19:59,160 --> 01:20:02,040
Jangan salahkan dirimu sendiri.
508
01:20:10,720 --> 01:20:12,760
Anda masih kecil.
509
01:21:03,720 --> 01:21:05,400
Di sana.
510
01:21:09,680 --> 01:21:12,400
punya saya
lebih kecil dari milikmu.
511
01:21:16,160 --> 01:21:20,400
Kita harus berhati-hati, seperti semuanya
mudah meradang di musim panas.
512
01:21:21,880 --> 01:21:24,480
Ingatlah untuk mendisinfeksi.
513
01:21:25,120 --> 01:21:27,720
Oke, Dokter Ovaskainen.
514
01:21:29,680 --> 01:21:32,280
Aku akan menjagamu.
515
01:21:33,720 --> 01:21:38,560
Ya, kamu akan melakukannya.
Bagus kamu menemukanku.
516
01:21:40,680 --> 01:21:44,920
Saya akan mengambil setengahnya
dari apa yang telah kamu lalui.
517
01:21:49,720 --> 01:21:52,640
Aku tidak akan membiarkanmu melakukan itu.
518
01:21:55,160 --> 01:21:57,560
Bagaimana kalau kita keluar dan berenang?
519
01:21:57,960 --> 01:22:01,280
Ini akan menjadi badai petir.
Bagus.
520
01:22:37,080 --> 01:22:40,320
Saat ini, Chernobyl adalah kota yang ditinggalkan
di Ukraina utara -
521
01:22:40,400 --> 01:22:43,080
dekat dengan Belarusia.
522
01:22:43,160 --> 01:22:45,840
Tidak ada perjalanan wisata
ke daerah tersebut.
523
01:22:47,720 --> 01:22:50,800
Tapi di suatu tempat di dekatnya
orang hidup.
524
01:22:51,320 --> 01:22:55,480
Mereka menggoreng kentang
dan berlangganan surat kabar seperti kami.
525
01:22:56,440 --> 01:23:00,360
Mereka dan anak-anak mereka
telah selamat dari bencana.
526
01:23:00,440 --> 01:23:02,920
Mereka berniat untuk terus hidup.
527
01:23:04,000 --> 01:23:09,800
Mereka menghirup udara Tuhan
dan memancarkan cahaya, cahaya, cahaya...
528
01:23:11,360 --> 01:23:13,800
...yang disebut kegembiraan hidup.
529
01:26:48,320 --> 01:26:52,320
Terjemahan:
SanneD AI
40067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.