All language subtitles for Toy Story Toons Small Fry (2011) 1080p Blu-ray DTS-HDMA 5.1 HEVC- DDR_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:13,305 Small fry, and here's your toy. 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,559 A Zurg belt buckle? Can I get a Buzz Lightyear instead? 3 00:00:17,643 --> 00:00:18,685 We're all out of Buzzes. 4 00:00:18,769 --> 00:00:20,354 Well, can she have that one? 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,147 I'm sorry, those are for display only. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,691 Thanks anyways. Come on, Bonnie. 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,319 See? I told you we're never gonna get played with. 8 00:00:27,402 --> 00:00:28,987 But we're just here to sell chicken. 9 00:00:29,071 --> 00:00:30,405 - All right! Ball pit! - Hey, hey, wait a minute. 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,115 Splash! 11 00:00:32,324 --> 00:00:36,203 I think I just found our ticket to playtime. Come on, let's go! 12 00:00:36,370 --> 00:00:39,665 I better not. I don't wanna get in trouble with the chicken people. 13 00:00:39,790 --> 00:00:41,750 Fine. You stay here with the belt buckle. 14 00:00:42,709 --> 00:00:46,755 Me, I'm gonna get played with! See ya, Zurgy! 15 00:00:47,839 --> 00:00:48,882 Oh, boy. 16 00:00:50,133 --> 00:00:52,135 Oh, no! Hot lava! 17 00:00:55,806 --> 00:00:57,474 - Splash! - Come on, Bonnie! 18 00:00:57,641 --> 00:00:58,642 Coming! 19 00:00:58,809 --> 00:01:00,185 I love playtime! 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,479 It's a little unsanitary, but... 21 00:01:02,813 --> 00:01:04,022 Playtime's the best! 22 00:01:04,147 --> 00:01:06,650 Bonnie, don't forget your toys. 23 00:01:12,030 --> 00:01:14,157 Hi, toys. Bye, toys. 24 00:01:14,658 --> 00:01:16,410 Hi, everybody! We're home! 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,246 Hey, welcome back! How was Poultry... 26 00:01:19,955 --> 00:01:21,456 What smells like chicken fingers? 27 00:01:24,459 --> 00:01:27,129 I'm Buzz Lightyear. I come in peace. 28 00:01:27,796 --> 00:01:28,964 What happened to Buzz? 29 00:01:29,172 --> 00:01:32,175 He says the plastic in the ball pit made him shrink! 30 00:01:32,259 --> 00:01:33,343 Yeah, yeah, that's right, Tex. 31 00:01:33,510 --> 00:01:35,929 Say, when's the playtime start around here? 32 00:01:36,054 --> 00:01:38,056 All right, where's the real Buzz? 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,147 Blast. 34 00:01:57,909 --> 00:01:59,119 Well, hello! 35 00:01:59,786 --> 00:02:03,665 Welcome to the support group for discarded Fun Meal toys. 36 00:02:03,790 --> 00:02:07,794 We're just about to begin. T-Bone? Would you find him a seat? 37 00:02:08,670 --> 00:02:09,713 Right this way, sir. 38 00:02:11,256 --> 00:02:12,591 I think there's been a mistake. 39 00:02:12,716 --> 00:02:14,718 You see, I was just left in the ball pit, and lI... 40 00:02:14,843 --> 00:02:17,721 Oh, we've all been left in the ball pit of life, haven't we? 41 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 Yes, Tae-Kwon Doe? You have a question? 42 00:02:20,140 --> 00:02:23,310 What? Oh, I'm sorry, this is just my play feature. Hi-yah! 43 00:02:23,560 --> 00:02:26,480 That's super. Now, why don't we just go around the room 44 00:02:26,563 --> 00:02:29,066 and introduce ourselves? My name is Neptuna. 45 00:02:29,399 --> 00:02:31,068 Hi, Neptuna. 46 00:02:31,193 --> 00:02:35,238 I was from the Mermaid Battle Squadron tie-in. Summer '98. 47 00:02:35,697 --> 00:02:38,075 I was thrown away, and that's okay. 48 00:02:38,241 --> 00:02:40,535 I'm T-Bone, leader of the Steak Force. 49 00:02:40,619 --> 00:02:43,413 We battled the Vegi-Tanarians for dinner table dominance. 50 00:02:43,663 --> 00:02:45,874 Well, I never got played with. 51 00:02:46,208 --> 00:02:49,169 G'day. The name's Koala Kopter from the Down-Underables. 52 00:02:49,252 --> 00:02:51,505 I got swapped for a Kangaroo Kanoe! 53 00:02:51,755 --> 00:02:55,258 My name is Recycle Ben and I got recycled! 54 00:02:55,759 --> 00:02:58,387 I don't get it. Why don't the kids like me? 55 00:02:58,595 --> 00:03:01,264 I'm like history, but on wheels! 56 00:03:01,640 --> 00:03:04,518 Nobody wanted to board the Vampire Express. 57 00:03:06,603 --> 00:03:09,314 My name is Roxy Boxy. I was recalled because... 58 00:03:09,398 --> 00:03:10,774 Sorry. 59 00:03:11,233 --> 00:03:12,859 I mean, who wants to see an accurate depiction 60 00:03:12,943 --> 00:03:14,027 of the human nervous system 61 00:03:14,111 --> 00:03:15,362 when they're chowing down on a burger! 62 00:03:15,695 --> 00:03:18,698 Kid not like Pizza Bot. Pizza Bot sad. 63 00:03:19,157 --> 00:03:21,493 - My name is Buzz. - Hi, Buzz. 64 00:03:21,618 --> 00:03:22,828 And I need to go. 65 00:03:22,911 --> 00:03:25,205 Wait, don't run away from your problems, brother. 66 00:03:25,288 --> 00:03:26,915 Look, I need to get back to my friends. 67 00:03:26,998 --> 00:03:30,001 We're your friends now, Buzz. Look around you. 68 00:03:30,085 --> 00:03:32,796 We've all been discarded and we need to stick together. 69 00:03:32,879 --> 00:03:34,756 - Isn't that right, Super Pirate? - Yar. 70 00:03:35,424 --> 00:03:37,843 The playtime's coming super soon Doo-dah, doo-dah 71 00:03:37,926 --> 00:03:40,679 Guys, I'm telling you, this is the real Buzz! 72 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 Doo-doo-didley-doo-doo-doo Oh, playtime day 73 00:03:43,140 --> 00:03:44,224 Rex, he's like three inches tall. 74 00:03:44,307 --> 00:03:46,518 Yeah, but he's a pretty good ice dancer. 75 00:03:47,018 --> 00:03:49,479 Well, I'm gonna go find out what happened to our friend. 76 00:03:49,896 --> 00:03:51,648 Little Buzz guy! 77 00:03:51,731 --> 00:03:53,150 Oh, playtime day 78 00:03:53,275 --> 00:03:54,443 Listen, about this playtime... 79 00:03:54,568 --> 00:03:56,194 Playtime? Hey, I'll be the cowboy! 80 00:03:56,570 --> 00:03:58,029 Hey! Come back here! 81 00:03:58,864 --> 00:04:01,950 Get along, little piggy! Hee-haw! 82 00:04:02,284 --> 00:04:04,494 Could somebody tackle him, please? 83 00:04:04,578 --> 00:04:06,079 Playtime is your friend 84 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 Thank you. 85 00:04:07,789 --> 00:04:12,961 Even though I have been thrown away, I am not garbage. 86 00:04:14,171 --> 00:04:15,172 How am I gonna get up there? 87 00:04:16,214 --> 00:04:19,801 All right, everyone, this is a good time for some re-enactment therapy. 88 00:04:19,885 --> 00:04:21,595 Let's break into groups of two. 89 00:04:21,678 --> 00:04:25,390 And let's have Beef Stewardess with Ghost Burger. 90 00:04:26,099 --> 00:04:27,684 Bozu the Ninja Clown with Funky Monk. 91 00:04:27,767 --> 00:04:28,768 Wassup? 92 00:04:28,894 --> 00:04:31,897 - And then Condorman with DJ Blu-Jay. - All right! 93 00:04:32,522 --> 00:04:34,858 Lizard Wizard? I'm gonna put you with Buzz. 94 00:04:35,025 --> 00:04:38,445 Now Buzz, you are a child who has received this toy. 95 00:04:38,528 --> 00:04:40,155 Pick him up and play with him. 96 00:04:40,322 --> 00:04:43,033 Oh, boy. Play, play, play. 97 00:04:43,158 --> 00:04:47,162 Good. Now, to simulate the abandonment, discard him. 98 00:04:47,329 --> 00:04:49,039 - What? - And walk over there 99 00:04:49,122 --> 00:04:51,208 next to Gary Grappling Hook. 100 00:04:51,291 --> 00:04:52,334 Gary Grappling Hook? 101 00:04:53,043 --> 00:04:54,127 Hey there. 102 00:04:54,211 --> 00:04:57,631 So, wouldn't it be more devastating if I left the room? 103 00:04:57,714 --> 00:05:00,884 Oh, what a fabulous idea! Thank you, Buzz. 104 00:05:01,051 --> 00:05:02,135 Gary, do you mind? 105 00:05:02,219 --> 00:05:05,055 Yeah, sure, whatever. Whoa! Oh, yeah! 106 00:05:06,848 --> 00:05:07,891 That was awesome. 107 00:05:08,975 --> 00:05:11,228 Now, how did that make you feel? 108 00:05:11,728 --> 00:05:17,359 Well, let's see now. It made me happy when I was played with, 109 00:05:18,026 --> 00:05:20,862 - but sad when he left. - Good. 110 00:05:21,029 --> 00:05:23,198 Okay, good, hold that thought. 111 00:05:23,281 --> 00:05:25,033 We're going to have Buzz come back in now. 112 00:05:25,158 --> 00:05:26,368 Buzz? 113 00:05:28,745 --> 00:05:31,414 - He left. - No! 114 00:05:31,873 --> 00:05:36,002 Okay. To save Buzz, we need to find a way to get inside Poultry Palace. 115 00:05:36,086 --> 00:05:39,422 So, I used to work at Poultry Palace. You like honey mustard sauce? 116 00:05:40,215 --> 00:05:41,424 Yeah, you do. 117 00:05:41,508 --> 00:05:43,718 Come on, guys, think. How do we get inside? 118 00:05:43,969 --> 00:05:45,637 We could jimmy the lock. 119 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 Let's act our way in! 120 00:05:47,222 --> 00:05:49,975 We could drive a truck through the front door! 121 00:05:50,058 --> 00:05:52,852 - Or, you could use the drive-through. - Buzz! 122 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 You're back! 123 00:05:54,271 --> 00:05:57,440 So, what do you have to say for yourself, Space Ranger? 124 00:05:58,858 --> 00:06:01,778 I've done some things that I'm not proud of. 125 00:06:02,070 --> 00:06:05,907 I've spent a lot of playtime thinking I was the prize that came with the meal, 126 00:06:06,616 --> 00:06:08,201 but with the help of my sponsor, 127 00:06:08,326 --> 00:06:12,706 I know now that the real prize is inside of each and every one of us. 128 00:06:15,417 --> 00:06:16,626 Sorry. 129 00:06:57,834 --> 00:06:58,877 Oh, that was a good one. 130 00:06:59,252 --> 00:07:02,339 Belt Buckle, you crack me up sometimes. 9838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.