All language subtitles for Toy Story 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,791 --> 00:00:15,104 Downloader: RUNG LY 2 00:01:08,145 --> 00:01:09,150 Ha Ha Ha Ha! 3 00:01:09,151 --> 00:01:11,984 Money, money, money! Hey! 4 00:01:18,270 --> 00:01:22,769 You got a date with justice, One-Eyed Bart. - Too bad, Sheriff. 5 00:01:22,770 --> 00:01:25,053 I'm a married man. 6 00:01:26,181 --> 00:01:28,297 One-Eyed Betty! 7 00:01:42,975 --> 00:01:45,193 I think you dropped something, mister. 8 00:01:45,194 --> 00:01:48,598 Jessie? - Give it up, Bart. You've reached the end of the line. 9 00:01:48,599 --> 00:01:51,787 I always wanted to go out with a bang. 10 00:02:00,962 --> 00:02:03,132 Oh no! - The orphans! 11 00:02:03,964 --> 00:02:07,376 Hate to leave early, but our ride is here. 12 00:02:11,761 --> 00:02:15,264 It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick. 13 00:02:18,341 --> 00:02:21,227 Ride like the wind, Bull's-eye! 14 00:02:26,089 --> 00:02:29,719 Hold 'em steady. 15 00:02:32,982 --> 00:02:35,617 Woody, hurry! 16 00:02:55,241 --> 00:02:57,552 No ... 17 00:03:05,371 --> 00:03:10,403 Glad I can catch the train. - Now let's catch some criminals. 18 00:03:10,404 --> 00:03:13,416 To infinity and beyond. 19 00:03:28,757 --> 00:03:32,528 Reach for the sky. - You can't touch me, Sheriff. 20 00:03:32,529 --> 00:03:36,118 I brought my attack dog with a built-in force field. 21 00:03:43,477 --> 00:03:47,797 Well, I brought my dinosaur who eats force fields dogs. 22 00:04:06,990 --> 00:04:09,298 Evil Doctor Pork Chop. 23 00:04:11,027 --> 00:04:14,305 That�s Mr. Evil Doctor Pork Chop to you. 24 00:04:55,992 --> 00:04:59,287 Buzz, shoot your laser on my badge. - Woody, no, I'll kill you. 25 00:04:59,288 --> 00:05:01,639 Just do it. 26 00:05:04,029 --> 00:05:07,428 You're going to jail, Bart. Ah, watch out! 27 00:05:09,485 --> 00:05:13,163 Mom! - No, no, no. Just keep playing. Just pretend I�m not here. 28 00:05:13,889 --> 00:05:16,054 Oh, no, Molly! - No, it's ok, Mom. 29 00:05:16,055 --> 00:05:18,774 It's a 50 foot baby from outer space. 30 00:05:18,874 --> 00:05:22,410 And she's on a rampage! Run for your lives! 31 00:05:23,474 --> 00:05:26,135 Does the red light mean it's going? 32 00:05:26,136 --> 00:05:28,820 Come on say "Happy Birthday" to Molly. 33 00:05:29,637 --> 00:05:32,558 Happy birthday. - Oh. Charming. 34 00:05:34,670 --> 00:05:37,194 Look how tall you're getting. 35 00:05:50,128 --> 00:05:52,725 Buzz Lightyear to the rescue. 36 00:05:54,062 --> 00:05:55,977 Good work, Buzz. 37 00:06:20,546 --> 00:06:25,914 Ok places, everyone. Come on, come on. Get in position. - Wait, I can't find my other eye. 38 00:06:25,915 --> 00:06:28,759 All right, whose foot's in my face? - It's mine, give it back. 39 00:06:28,760 --> 00:06:31,383 You saved our lives. We are eternally grateful. 40 00:06:31,676 --> 00:06:33,789 Buzz, mind if I squeeze in next to you? 41 00:06:33,790 --> 00:06:38,383 Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze .. squeeze in next to .. you? 42 00:06:38,990 --> 00:06:41,815 Is it hot in here? - Oh, here they come. 43 00:06:44,824 --> 00:06:48,900 Sarge, you got it? - Mission accomplished. - Hooray! 44 00:06:49,995 --> 00:06:52,280 Careful. Careful. 45 00:06:54,512 --> 00:06:56,687 All right guys. We've got one shot at this. 46 00:06:56,688 --> 00:06:59,351 Everybody ready? - We're ready, Woody. Let's do it. 47 00:06:59,352 --> 00:07:02,680 Ok Buzz, make the call. 48 00:07:14,034 --> 00:07:19,302 Target is on approach. - Just like we rehearsed it guys. 49 00:07:34,440 --> 00:07:39,720 Hello. Hello. Anyone there? 50 00:07:39,721 --> 00:07:43,885 Molly, stay out of my room. - I wasn't in your room. 51 00:07:43,886 --> 00:07:48,704 Then who was messing with my stuff? - It wasn't me. 52 00:07:53,358 --> 00:07:59,783 Well, that went well. - He held me! He actually held me! 53 00:08:00,017 --> 00:08:06,694 Uh, this is just sad. - Who we kidding? The kid's 17 years old. - We ain't ever getting played with. 54 00:08:09,841 --> 00:08:14,534 Guys, hey, hold up. We need a staff meeting. Everyone, a staff meeting. 55 00:08:14,535 --> 00:08:17,803 Oh, not again. - Oh come on. Sling, gather everyone up. 56 00:08:17,804 --> 00:08:20,923 Uh, we are together, Woody. 57 00:08:20,924 --> 00:08:26,905 Ok. Uh, first off ... we all knew "Operation Playtime" was a long shot. 58 00:08:26,906 --> 00:08:31,761 More like a misfire. - But we've always said this job isn't about getting played with 59 00:08:31,762 --> 00:08:34,391 it's about ... - Being there for Andy. We know. 60 00:08:34,392 --> 00:08:36,756 But we can try again, right? 61 00:08:37,623 --> 00:08:40,833 I'm calling it guys. We're closing up shop. - What? 62 00:08:40,834 --> 00:08:43,771 Andy's going to college anyday now. 63 00:08:43,772 --> 00:08:45,975 That was our last shot. 64 00:08:45,976 --> 00:08:49,528 We're going into attic mode folks. Keep your accessories with you at all times. 65 00:08:49,529 --> 00:08:52,837 Spare parts, batteries ... Anything you need for an orderly transition. 66 00:08:52,937 --> 00:08:56,610 Orderly? Don't you get it? We're done! Finished. Over the hill. 67 00:08:56,611 --> 00:08:59,463 Hey, hey, hey. Come on guys. We all knew this day was coming. 68 00:08:59,464 --> 00:09:04,443 Yeah, but now it's here. - Look, every toy goes through this. No one wants to see ... 69 00:09:04,444 --> 00:09:07,027 Hey Sarge! What are you doing? - War's over folks. 70 00:09:07,028 --> 00:09:10,135 Me and the boys are moving on. 71 00:09:10,136 --> 00:09:12,452 Moving on? - You're going AWOL? - We've done our duty. 72 00:09:12,453 --> 00:09:14,719 Andy is grown up. - Let's face it ... 73 00:09:14,720 --> 00:09:18,066 When the trash bags come out, we army guys are the first to go. 74 00:09:18,067 --> 00:09:20,631 Trash bags? - Who said anything about trash bags? 75 00:09:20,632 --> 00:09:24,657 It has been an honor serving with you. Good luck folks. 76 00:09:26,054 --> 00:09:29,484 You're gonna need it. - No, no, wait, wait, wait. 77 00:09:29,485 --> 00:09:32,512 We're getting thrown away? - No. No one's getting thrown away. 78 00:09:32,513 --> 00:09:34,732 How do you know? - We're being abandoned. 79 00:09:34,733 --> 00:09:36,844 We'll be fine, Jessie. - So why did Sarge leave? 80 00:09:36,845 --> 00:09:39,419 Should we leave? - I thought we were going to the attic? 81 00:09:39,420 --> 00:09:43,311 Oh I hate all this uncertainty. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a minute. Quiet! 82 00:09:43,312 --> 00:09:45,697 No one's getting thrown out, ok? 83 00:09:45,698 --> 00:09:50,965 We're all still here. I mean, yeah, we've lost friends along the way ... 84 00:09:51,339 --> 00:09:54,351 Wheezy and Etch and ... - Bo Peep. 85 00:09:56,107 --> 00:09:59,237 Yeah, even, even Bo. 86 00:09:59,238 --> 00:10:02,057 All good toys who've gone on to new owners. 87 00:10:02,058 --> 00:10:04,727 But through every yard sale, every spring cleaning ... 88 00:10:04,728 --> 00:10:06,651 Andy held onto us. 89 00:10:06,652 --> 00:10:09,887 He must care about us or we wouldn't be here. 90 00:10:09,888 --> 00:10:14,419 You wait. Andy's gonna tuck us in the attic. It'll be safe and warm. 91 00:10:14,420 --> 00:10:16,863 And we'll all be together. - Exactly. 92 00:10:16,864 --> 00:10:19,551 There's games up there and books and ... - The racecar track. 93 00:10:19,552 --> 00:10:22,723 The racecar track, thank you. - And the old TV. 94 00:10:22,724 --> 00:10:28,129 There you go, the old TV. And those guys from the Christmas decorations. 95 00:10:28,130 --> 00:10:29,700 Well, they're fun, right? 96 00:10:30,517 --> 00:10:34,699 And some day, if we're lucky, Andy may have kids of his own. 97 00:10:34,700 --> 00:10:36,551 And he'll play with us then, right? 98 00:10:37,358 --> 00:10:40,514 We'll always be there for him. - Come on guys ... 99 00:10:40,515 --> 00:10:44,324 Let's get our parts together, get ready and go out on a high note. 100 00:10:44,325 --> 00:10:48,341 I'd better find my other eye. - Where'd you leave it this time? 101 00:10:48,342 --> 00:10:52,166 Some place dark and dusty. 102 00:10:52,167 --> 00:10:55,151 Come on. Let's see how much we're going for on eBay. 103 00:10:55,152 --> 00:10:58,923 Don't worry, Andy's going to take care of us. I guarantee it. 104 00:11:24,208 --> 00:11:27,720 You guarantee it, huh? - I don't know, Buzz. 105 00:11:27,721 --> 00:11:31,056 What else could I say? 106 00:11:31,057 --> 00:11:34,314 Well, whatever happens, at least we'll all be together. 107 00:11:34,315 --> 00:11:36,750 For infinity and beyond. 108 00:11:37,566 --> 00:11:40,645 Can I have your stereo? - No. - Why not? 109 00:11:46,955 --> 00:11:48,852 Can I have your computer? - No. 110 00:11:48,853 --> 00:11:51,158 Your video games? - Forget it, Molly. 111 00:11:51,159 --> 00:11:54,618 Ok Andy, let's get to work here. Anything you're not taking to college ... 112 00:11:54,619 --> 00:11:56,835 either goes to the attic, or it's trash. 113 00:11:56,836 --> 00:11:59,892 Mom, I'm not leaving til Friday. - Come on, it's garbage day. 114 00:12:00,214 --> 00:12:03,709 Mom! - Look, it's simple. Skateboard: college. 115 00:12:03,793 --> 00:12:05,922 Little League trophy: probably attic. 116 00:12:05,923 --> 00:12:07,998 Apple core: trash. 117 00:12:07,999 --> 00:12:11,394 You can do the rest. - Why do you still have these toys? 118 00:12:11,395 --> 00:12:15,977 Molly, out of my room! - Three more days and it's mine. 119 00:12:15,978 --> 00:12:19,856 Molly! You're not off the hook either. You have more toys than you know what to do with. 120 00:12:19,857 --> 00:12:21,892 Some of them can make other kids really happy. 121 00:12:21,893 --> 00:12:24,465 What kids? - The children at the daycare. 122 00:12:24,466 --> 00:12:27,508 They're always asking for donations. - What's daycare? - Sh Sh Sh. 123 00:12:27,568 --> 00:12:31,484 Mom! - No buts. You choose the toys you want to donate, I'll drop them off at Sunnyside. 124 00:12:43,125 --> 00:12:45,704 Poor Barbie. - I get the Corvette. 125 00:12:45,705 --> 00:12:48,608 Andy, come on. You need to start making decisions. 126 00:12:48,609 --> 00:12:51,383 Like what? - Like, what are you going to do with these toys? 127 00:12:51,384 --> 00:12:55,079 Should we donate them to Sunnyside? - No! - Maybe sell them online? 128 00:12:55,080 --> 00:12:57,324 Mom, no one's going to want those old toys. 129 00:12:57,325 --> 00:13:00,903 They're junk. - Fine. You have til Friday. 130 00:13:00,904 --> 00:13:03,648 Anything that's not packed for college or in the attic ... 131 00:13:03,649 --> 00:13:06,996 is getting thrown out. - Whatever you say, Mom. 132 00:13:58,575 --> 00:14:02,042 What's happening? - We're getting thrown out, you idiot! That's what's happening! 133 00:14:16,320 --> 00:14:18,632 You need a hand? - I got it. 134 00:14:18,633 --> 00:14:21,853 Here. So you gonna miss me when I'm gone? 135 00:14:21,854 --> 00:14:24,172 If I say "no", will I still get your room? 136 00:14:24,173 --> 00:14:26,668 No. - Then, yes, I'll miss you. 137 00:14:26,669 --> 00:14:29,402 I can't breathe. - This can't be happening. 138 00:14:29,403 --> 00:14:31,571 Quiet! What's that sound? 139 00:14:41,331 --> 00:14:43,576 Andy! 140 00:14:45,454 --> 00:14:47,883 That's not trash. That's not trash! 141 00:14:47,884 --> 00:14:50,054 Think, Woody. Think, think, think. 142 00:14:50,815 --> 00:14:52,962 Buster, come here boy. Come here. 143 00:14:59,498 --> 00:15:01,955 Ok boy, to the curb. Heeyah! 144 00:15:04,750 --> 00:15:08,396 No, Buster! No! 145 00:15:09,502 --> 00:15:11,514 Get up, Buster. 146 00:15:27,155 --> 00:15:29,607 We're on the curb! - Oh, I knew it come to this. 147 00:15:29,707 --> 00:15:32,058 Pull everyone! Pull! 148 00:15:41,468 --> 00:15:43,116 It won't rip! 149 00:15:43,117 --> 00:15:46,377 Oh for goodness ... It's triple-ply, high-density polyethylene. 150 00:15:46,378 --> 00:15:49,511 There's gotta be a way out. - Oh Andy doesn't want us. What's the point? 151 00:15:49,512 --> 00:15:51,364 Point, point, point! 152 00:15:54,182 --> 00:15:57,876 Push! Push! - I can hear the garbage truck! 153 00:15:58,505 --> 00:16:01,296 It's getting closer. 154 00:16:37,361 --> 00:16:40,685 Buzz! Jessie! 155 00:16:48,265 --> 00:16:52,178 Andy threw us out. - Like we were garbage. - Junk. He called us junk. 156 00:16:52,179 --> 00:16:54,439 How could he? 157 00:16:54,440 --> 00:16:58,247 This doesn't make any sense. - I should have seen this coming. 158 00:16:58,248 --> 00:17:01,110 It's Emily all over again. - The Sarge was right. 159 00:17:01,111 --> 00:17:04,966 Yeah and Woody was wrong. - Wait a minute. Hold on. This is no time to be hysterical. 160 00:17:04,967 --> 00:17:08,346 It's the perfect time to be hysterical. - Should we be hysterical? 161 00:17:08,347 --> 00:17:10,831 No. Yes. - Maybe, but not now. 162 00:17:12,032 --> 00:17:15,090 Yee haw! Fellas, I know what to do. 163 00:17:21,526 --> 00:17:23,825 What the heck? 164 00:17:23,826 --> 00:17:27,417 Oh, we should have done this years ago. - Jessie wait. What about Woody? 165 00:17:27,418 --> 00:17:30,265 He's fine, Buzz. Andy's taking him to college. 166 00:17:30,266 --> 00:17:32,706 Now, we need to go. 167 00:17:33,305 --> 00:17:35,700 You're right. Come on. 168 00:17:35,701 --> 00:17:40,736 Buzz? - Woody. - What's going on? Don't you know this box is being donated? 169 00:17:40,737 --> 00:17:44,065 It's under control, Woody. We have a plan. - We're going to daycare. 170 00:17:44,066 --> 00:17:46,734 Daycare! What, have you all lost your marbles? 171 00:17:46,735 --> 00:17:52,167 Well didn't you see? Andy threw us away. - No, no, no. He was putting you in the attic. 172 00:17:52,168 --> 00:17:54,998 Attic? So how did we end up on the curb? - That was a mistake. 173 00:17:54,999 --> 00:17:59,194 Andy's mom thought you were trash. - Yeah, after he put us in a trash bag. 174 00:17:59,195 --> 00:18:03,933 And called us junk! - Yeah, I know it looks bad. But guys, you gotta believe me. 175 00:18:03,934 --> 00:18:08,119 Sure thing, college boy. - Andy's moving on, Woody. 176 00:18:08,120 --> 00:18:10,583 It's time we do the same. 177 00:18:10,584 --> 00:18:13,773 Ok, out of the box. Everyone, right now! 178 00:18:14,070 --> 00:18:16,926 Come on Buzz, give me a hand. We gotta get this thing. - Woody, Woody. 179 00:18:16,927 --> 00:18:19,004 We need to figure out what's best for everyone. 180 00:18:25,055 --> 00:18:28,407 Oh great, great. It'll take us forever to get back here. 181 00:18:36,573 --> 00:18:39,565 Oh it's all right, Barbie. You'll be ok. 182 00:18:39,841 --> 00:18:44,051 Molly and I have been growing apart for years. 183 00:18:44,052 --> 00:18:48,859 It's just .. I can't believe she would throw me away! 184 00:18:48,860 --> 00:18:51,973 Welcome to the club, Toots. - Ok, everyone listen up ... 185 00:18:51,974 --> 00:18:54,267 We can get back to Andy's but we gotta move fast. 186 00:18:54,268 --> 00:18:58,193 We'll hide under the seats til we get back home. - Get it through your vinyl noggin Woody ... 187 00:18:58,194 --> 00:19:01,790 Andy doesn't want us anymore. - He was putting you in the attic! 188 00:19:01,791 --> 00:19:05,095 He left us on the curb! - All right, calm down, both of you! 189 00:19:05,096 --> 00:19:09,295 Ok. Fine, fine. Just wait until you see what daycare's like. - Why? What�s it like? 190 00:19:09,296 --> 00:19:14,181 Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys who have no owners. 191 00:19:17,825 --> 00:19:21,628 Quite the charmer, aren�t you? - Oh, you'll see, as soon as we get to daycare 192 00:19:21,629 --> 00:19:24,151 you'll be begging to go home. 193 00:19:38,091 --> 00:19:41,829 Can anyone see anything? - There's a playground. - Wow! 194 00:19:42,010 --> 00:19:46,089 We hit the jackpot, Bull's-eye. - So much for sad and lonely, huh? 195 00:19:46,090 --> 00:19:49,488 Ok calm, down guys. Let's keep this in perspective. 196 00:19:49,489 --> 00:19:52,009 Perspective? This place is perfect. - Woody, it's nice. 197 00:19:52,010 --> 00:19:55,704 See? The door has a rainbow on it. 198 00:19:58,431 --> 00:20:02,002 Hey, there. - Wow. I haven't seen you in ages. 199 00:20:02,003 --> 00:20:06,071 I just wanted to drop these old toys off. - Is this Bonnie? 200 00:20:06,072 --> 00:20:09,451 Look how big you are. - Say hi, Sweetie. 201 00:20:09,452 --> 00:20:11,998 Hi. - Hey, how are your kids? 202 00:20:12,118 --> 00:20:16,308 Molly and Andy? - Not kids anymore. Andy's going to college on Friday. - What? 203 00:20:16,309 --> 00:20:19,076 Can you believe it? - You sure they won't miss these? 204 00:20:19,077 --> 00:20:21,298 No, they never get played with. 205 00:20:23,446 --> 00:20:26,627 Do you see any kids? - Where's she taking us? 206 00:20:33,179 --> 00:20:35,947 Look. - Wow. - What? What is it? 207 00:20:45,915 --> 00:20:48,566 I can't see. 208 00:20:48,567 --> 00:20:51,662 Ok, everyone recess. Come on. 209 00:20:55,857 --> 00:20:58,321 So now what do we do? - We go back to Andy's. 210 00:20:58,322 --> 00:21:00,331 Anyone see an exit? - Exit, schmexit. 211 00:21:00,332 --> 00:21:03,996 Let's get played with. - Careful these toys might be jealous of new arrivals. 212 00:21:03,997 --> 00:21:06,977 I want to see. - It's my turn. 213 00:21:11,975 --> 00:21:14,591 New toys! 214 00:21:20,132 --> 00:21:23,743 Howdy, glad to meet you. - Buzz Lightyear at your service. 215 00:21:28,597 --> 00:21:32,592 Oh, thank you. May I? Oooh. 216 00:21:35,678 --> 00:21:38,017 The Claw. 217 00:21:43,679 --> 00:21:45,116 Well, hello there. 218 00:21:45,117 --> 00:21:50,490 I thought I heard new voices. Welcome to Sunnyside, folks. 219 00:21:50,491 --> 00:21:54,935 I'm Lotso, hugging bear. But please call me Lotso. 220 00:21:54,936 --> 00:21:57,188 Buzz Lightyear. We come in ... 221 00:21:57,843 --> 00:22:01,063 First thing you gotta know about me, I'm a hugger. 222 00:22:01,664 --> 00:22:04,972 Oh, look at you all. You been through a lot today haven't you? 223 00:22:04,973 --> 00:22:08,085 Oh, it's been horrible. - Well, you're safe now. 224 00:22:08,086 --> 00:22:11,844 We're all cast-offs here. We've been dumped, donated ... 225 00:22:11,845 --> 00:22:15,513 yard sales, second-handed and just plain thrown out. 226 00:22:15,514 --> 00:22:20,553 But just you wait, you'll find being donated was the best thing to ever happen to you. 227 00:22:20,554 --> 00:22:25,065 Mr. Lotso, do toys here get played with everyday? 228 00:22:25,066 --> 00:22:27,489 All day long. Five days a week. 229 00:22:27,490 --> 00:22:31,279 But what happens when the kids grow up? - Well now, I'll tell you. 230 00:22:31,280 --> 00:22:34,396 When the kids get old, new ones come in. 231 00:22:34,397 --> 00:22:37,406 When they get old, new ones replace them. 232 00:22:37,407 --> 00:22:41,519 You'll never be out-grown or neglected, never abandoned ... 233 00:22:41,520 --> 00:22:45,366 or forgotten. No owners means no heartbreak. 234 00:22:46,507 --> 00:22:51,637 Yee haw! - It's a miracle! - And you wanted us to stay at Andy's. 235 00:22:51,638 --> 00:22:56,112 Because we're Andy's toys! - So you got donated by this Andy, huh? 236 00:22:56,113 --> 00:22:59,534 Well, it's his loss, Sheriff. He can't hurt you no more. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 237 00:22:59,545 --> 00:23:03,730 Now let's get you all settled in. Ken? Where is that boy? Ken! 238 00:23:03,731 --> 00:23:07,859 New toys. - Far out. Down in a jiff, Lotso. 239 00:23:11,402 --> 00:23:13,791 So, who's ready for Ken's dream tour? 240 00:23:13,886 --> 00:23:18,697 Let's show our new friends where they'll be staying. - Now folks, if you wanna step right this way ... 241 00:23:28,611 --> 00:23:30,634 Hi. I'm Ken. - Barbie. 242 00:23:30,635 --> 00:23:34,752 Have we ever met? - Uh uh. I would have remembered. 243 00:23:34,753 --> 00:23:38,435 Love your legwarmers. - Nice ascot. 244 00:23:38,436 --> 00:23:43,653 Come on, Ken. Recess don't last forever. - Right on, Lotso. This way, everybody. 245 00:23:43,848 --> 00:23:49,741 You got a lot to look forward to, folks. The little ones love new toys. 246 00:23:49,742 --> 00:23:52,947 What a nice bear. - And he smells like strawberries. 247 00:23:54,963 --> 00:24:00,508 Folks, if I could share ... Here at Sunnyside we've got just about anything a toy could ask for ... 248 00:24:00,509 --> 00:24:05,509 Spare parts, super glue and enough fresh batteries to choke a hungry, hungry hippo. 249 00:24:05,973 --> 00:24:09,206 Think you're getting old? Well, stop your worrying. 250 00:24:09,207 --> 00:24:12,897 Our repair spot will keep you stuffed, puffed and lighted up. 251 00:24:14,775 --> 00:24:18,237 And this ... Well, this is where I live. Ken's dream house. 252 00:24:18,238 --> 00:24:23,375 It has a disco, it's got a dune buggy and a whole room just for trying on clothes. 253 00:24:23,376 --> 00:24:29,948 You have everything. - Everything, except someone to share it with. 254 00:24:32,190 --> 00:24:35,310 You need anything at all, you just come talk to me. 255 00:24:35,311 --> 00:24:36,246 Here we are. 256 00:24:38,685 --> 00:24:43,680 Well, thank you, Big Baby. Why don't you come meet our new friends? 257 00:24:43,903 --> 00:24:47,784 Poor baby. We were thrown out together - me and him. 258 00:24:47,785 --> 00:24:53,097 Abandoned by the same owner. But we don't need all this at Sunnyside ... 259 00:24:53,098 --> 00:24:56,336 We own ourselves. We're masters of our own fate. 260 00:24:56,337 --> 00:24:58,960 We control our own destiny. 261 00:24:58,961 --> 00:25:01,310 Oh, watch out for puddles. 262 00:25:01,311 --> 00:25:04,010 Here's where you folks will be staying. 263 00:25:04,011 --> 00:25:06,652 The Caterpillar Room. 264 00:25:07,464 --> 00:25:09,773 Look at this place! - Wow! 265 00:25:09,853 --> 00:25:13,486 Holy moley guacamole! - Jackpot, baby! 266 00:25:13,830 --> 00:25:15,614 Hello. - Hello. - Hello. 267 00:25:17,361 --> 00:25:19,741 It's so beautiful! 268 00:25:20,974 --> 00:25:22,661 Huh? What the ... ? 269 00:25:22,992 --> 00:25:24,563 Oh, hey, little guy. 270 00:25:24,864 --> 00:25:27,992 How long's it been since you all got played with? 271 00:25:27,993 --> 00:25:31,176 It's been years. - Well, just you wait ... 272 00:25:31,177 --> 00:25:36,006 in a few minutes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've been dreaming of. 273 00:25:36,507 --> 00:25:39,340 Play. Real play. I can't wait! 274 00:25:39,341 --> 00:25:41,898 Now, if you'll excuse us, we best be heading back. 275 00:25:41,899 --> 00:25:46,522 Welcome to Sunnyside, folks. - Thank you. Bye. 276 00:25:46,523 --> 00:25:49,601 Will I see you again? - Oh, I'll see you tonight ... 277 00:25:49,602 --> 00:25:54,202 In my dreams. - Ken, let's get a move on. 278 00:25:55,203 --> 00:25:57,130 Barbie, come with me. Live in my dream house. 279 00:25:57,131 --> 00:26:00,446 I know it's crazy. I know we just met. Ah heck, you don't know me from GI Joe ... 280 00:26:00,447 --> 00:26:04,496 but when I look at you, I feel like we were ... - Made for each other? 281 00:26:06,297 --> 00:26:09,774 Yay! - Yes! - Ken? - Coming, Lotso! 282 00:26:11,642 --> 00:26:14,141 It's so exciting! 283 00:26:20,006 --> 00:26:22,992 Sounds like kids to me. - Oh, I want to get played with. 284 00:26:22,993 --> 00:26:28,636 Why can't time go faster? - How many are there out there? - Oh, they sound so sweet! 285 00:26:35,028 --> 00:26:38,304 Look everyone, it's nice here, I admit. 286 00:26:38,317 --> 00:26:43,106 But we need to go home. - We could have a whole new life here, Woody. 287 00:26:43,107 --> 00:26:47,339 A chance to make kids happy again. - Why don't you stay? 288 00:26:47,439 --> 00:26:49,748 Yeah, Woody stay with us. - Come on, Woodster. 289 00:26:49,749 --> 00:26:53,478 You'll get played with. - I can't. No. No. Guys, really, no! 290 00:26:54,324 --> 00:26:58,060 I have a kid. You have a kid - Andy. 291 00:26:58,061 --> 00:27:01,660 And if he wants us at college or in the attic ... 292 00:27:01,661 --> 00:27:04,344 Well, our job is to be there for him. 293 00:27:04,345 --> 00:27:08,316 Now I'm going home. Anyone who wants to join me is welcome. 294 00:27:08,317 --> 00:27:14,602 Come on, Buzz. Buzz? 295 00:27:18,421 --> 00:27:21,154 Our mission with Andy is complete, Woody. 296 00:27:21,155 --> 00:27:24,574 What? - What's important now is that we stay together. 297 00:27:24,575 --> 00:27:27,422 We wouldn't even be together if it weren't for Andy! 298 00:27:27,423 --> 00:27:31,589 Look under your boot, Buzz. You too, Jessie. Whose name is written there? 299 00:27:32,152 --> 00:27:38,519 Maybe Andy doesn't care about us anymore. - Of course he does. He cares about all of you. 300 00:27:38,520 --> 00:27:42,336 He was putting you in the attic. I saw ... You can't just turn your back on him now! 301 00:27:42,337 --> 00:27:44,810 Woody, wake up! It's over! 302 00:27:44,811 --> 00:27:47,299 Andy is all grown up. 303 00:27:47,914 --> 00:27:54,574 Ok. Fine. Perfect. I can't believe how selfish you all are. 304 00:28:00,500 --> 00:28:06,207 So this is it? After all we've been through ... 305 00:28:21,571 --> 00:28:24,987 Bull's-eye, no. You need to stay. 306 00:28:27,482 --> 00:28:30,747 Bull's-eye, no. I said stay! 307 00:28:32,339 --> 00:28:36,761 Look, I don't want you left alone in the attic, ok? 308 00:28:36,762 --> 00:28:39,293 Now stay. 309 00:28:42,144 --> 00:28:45,251 Bonnie? 310 00:28:46,260 --> 00:28:49,135 I ... I gotta go. 311 00:28:50,550 --> 00:28:53,448 Bonnie, you in here? 312 00:29:12,916 --> 00:29:16,436 Come on, Come on ... No, no! 313 00:29:54,436 --> 00:29:57,877 What? What the heck? 314 00:29:59,913 --> 00:30:01,517 Ah, that's better. 315 00:30:02,418 --> 00:30:06,185 Bonnie! Oh, there you are. 316 00:30:06,186 --> 00:30:08,406 Come on, Honey. It's time to go home. 317 00:30:32,281 --> 00:30:33,897 No, no, no, no ... 318 00:31:14,290 --> 00:31:18,107 Reach for the sky. 319 00:31:18,295 --> 00:31:22,384 Bluebells, cockleshells, eeny, miney ... 320 00:31:27,926 --> 00:31:31,247 You're my favorite deputy. 321 00:31:31,248 --> 00:31:34,064 Bonnie! - Coming! 322 00:31:37,178 --> 00:31:38,932 Oh, great! 323 00:31:49,920 --> 00:31:54,122 Oh, it's gonna be ok, Bull's-eye. - Woody's going to college with Andy. 324 00:31:54,123 --> 00:31:56,290 It's what he always wanted. - Ah, he's crazy. 325 00:31:56,291 --> 00:31:59,340 College is no place for a toy. - Toys are for playtime. 326 00:31:59,341 --> 00:32:02,531 Oh speaking about playtime ... They're lining up out there! 327 00:32:02,631 --> 00:32:04,330 How many? - There must be dozens. 328 00:32:04,331 --> 00:32:07,342 Oh, I can hardly wait! - Places, everyone. 329 00:32:22,020 --> 00:32:24,508 At last I'm going to get played with. 330 00:32:24,841 --> 00:32:27,593 Uh Rex ... - Come to Poppa. 331 00:33:20,939 --> 00:33:23,973 There's a snake in my boot. 332 00:33:23,974 --> 00:33:28,321 I'd like to join your posse boys, but first I'm gonna sing a little song. 333 00:33:28,322 --> 00:33:30,311 A sheriff! 334 00:33:31,568 --> 00:33:34,995 Move over, Mr. Prickle Pants. We have a guest. 335 00:33:34,996 --> 00:33:37,015 You want some coffee? 336 00:33:37,016 --> 00:33:41,316 It's good for you but don't drink too much or you'll haveta .. haveta ... 337 00:33:41,317 --> 00:33:44,024 Be right back! 338 00:33:44,958 --> 00:33:47,595 Hey. Hello. Hi, excuse me. - Sh! 339 00:33:48,080 --> 00:33:50,189 Can you tell me where I am? - Shhh! 340 00:33:50,190 --> 00:33:54,976 The guy's just asking you a question. - Well, excuse me, I'm trying to stay in character. 341 00:33:55,704 --> 00:33:59,207 My name's Buttercup. You've met Baron Von Shush. - Sh! 342 00:33:59,208 --> 00:34:01,906 Hello, I'm Trixie. - Sh! - Sh! 343 00:34:01,907 --> 00:34:06,332 Guys. Hey. Guys, look. I don't know where I am. - We're either in a cafe in Paris ... 344 00:34:06,333 --> 00:34:09,587 or a coffeshop in New Jersey. I'm pretty sure I just came back from the doctor ... 345 00:34:09,588 --> 00:34:14,133 with life-changing news. - We do a lot of improv here. Just stay loose, have fun. You'll be fine. 346 00:34:14,134 --> 00:34:16,032 - No, no, no, no. I ... 347 00:34:16,033 --> 00:34:18,021 Who wants lunch? 348 00:34:20,236 --> 00:34:23,390 I have the secret ingredient. Jelly beans. 349 00:34:24,382 --> 00:34:28,242 Somebody's poisoned the water hole. - Poisoned? 350 00:34:28,243 --> 00:34:31,258 Who would do such a mean thing? 351 00:34:35,172 --> 00:34:37,544 Agh! The scary witch! Look out! 352 00:34:37,545 --> 00:34:40,185 She using her witchy powers. 353 00:34:40,186 --> 00:34:41,496 I know where to hide. 354 00:34:44,905 --> 00:34:48,359 She'll never find us in here. 355 00:34:48,360 --> 00:34:50,763 What's wrong? 356 00:34:51,135 --> 00:34:54,685 Agh! She found us! We need a spaceship to get away from the witch! 357 00:34:54,686 --> 00:34:57,486 You're doing great. - Are you classically trained? 358 00:34:57,487 --> 00:35:01,756 Look, I just need to know how to get out of here. - There is no way out. 359 00:35:01,757 --> 00:35:06,145 Just kidding. Door's right over there. - Well, Cowboy. You just jumped right in, didn't ya? 360 00:35:06,146 --> 00:35:07,527 I'm Dolly. - Uh, Woody. 361 00:35:07,528 --> 00:35:11,837 Woody. Really? You're gonna stick with that? Cause now's your chance to change it. New room and all ... 362 00:35:11,838 --> 00:35:14,508 That's coming from a doll named Dolly. 363 00:35:15,421 --> 00:35:18,099 Who's the new guy? - Are you a real cowboy? 364 00:35:18,100 --> 00:35:20,177 Well, actually ... - Of course he's not, Pea Brain ... 365 00:35:20,178 --> 00:35:22,693 He don't even have a hat. - I do too have ... 366 00:35:22,694 --> 00:35:24,312 My hat! - Told you. 367 00:35:24,313 --> 00:35:27,013 I found a spaceship! - Showtime! 368 00:35:27,014 --> 00:35:31,068 Quick. Get in. Strap in your seatbelts, close your tray tables. 369 00:35:31,069 --> 00:35:33,860 Hold on, it might get a little bumpy. 370 00:35:33,861 --> 00:35:37,214 Three, two, one. Blast off! 371 00:35:40,167 --> 00:35:44,490 Yee haw! You saved us, Cowboy! You're our hero! 372 00:35:53,848 --> 00:35:56,435 I got a kink in my slink. 373 00:35:58,472 --> 00:36:00,912 My tail! Where's my tail? 374 00:36:06,768 --> 00:36:09,431 Someone need a hand? 375 00:36:09,742 --> 00:36:11,161 Where's my nose? - Here it is. 376 00:36:11,162 --> 00:36:13,430 Here's your arm. - Gimme that. - Honey, the mustache? 377 00:36:13,431 --> 00:36:16,547 I don't recall playtime being quite that strenuous. 378 00:36:17,116 --> 00:36:21,739 Andy never played with us like that. - We're just gonna have to make the best of it. 379 00:36:21,740 --> 00:36:24,980 But these toddlers, they don't know how to play with us. - They're too young. 380 00:36:24,981 --> 00:36:27,918 And they're sticky. - We should be in the Butterfly Room. 381 00:36:27,919 --> 00:36:30,270 With the big kids. - That's right. - You said it. 382 00:36:30,271 --> 00:36:34,177 We'll get this straightened out. I'll go talk to Lotso about moving us to the other room. 383 00:36:38,080 --> 00:36:40,412 Blast. Try that one. 384 00:36:40,982 --> 00:36:43,105 It's locked. - Same here. 385 00:36:43,106 --> 00:36:44,967 Try the windows. - Uh negatory. 386 00:36:44,968 --> 00:36:48,967 It's a Fenster-Sneckler 380. Finest child-proof lock in the world. 387 00:36:48,968 --> 00:36:52,659 We're trapped! - Wait. Did anyone notice the transom? 388 00:36:53,713 --> 00:36:56,539 Oh great. How do we get up there? 389 00:36:57,531 --> 00:36:59,487 All right, everyone. On three! 390 00:36:59,488 --> 00:37:03,121 One ... two ... - Three! 391 00:37:05,064 --> 00:37:07,054 Let go! 392 00:37:18,194 --> 00:37:19,929 Go! 393 00:37:23,983 --> 00:37:25,900 He did it! - Yes, sir! 394 00:37:26,519 --> 00:37:29,616 Way to go, Buzz! 395 00:37:31,273 --> 00:37:36,294 They think they had a fun playtime. - Sh. They might hear you. 396 00:37:37,806 --> 00:37:40,655 Ok, now you start. - I ... - Love ... - You! 397 00:37:40,656 --> 00:37:42,464 See? That time I said "love". 398 00:37:42,465 --> 00:37:44,116 Ok, now me first. - Ok, ok, ok. 399 00:37:44,117 --> 00:37:45,574 I ... - Love ... - You! 400 00:37:45,575 --> 00:37:47,838 You see what I mean? It changes every time! 401 00:37:47,910 --> 00:37:51,651 You are so smart. - Come on, Romeo. You're late. 402 00:37:51,652 --> 00:37:53,663 I'm going to miss you. 403 00:38:57,746 --> 00:39:00,097 All right. Place your bets. Come on, everybody. - Any splits? 404 00:39:00,098 --> 00:39:02,054 Here we go. - Come on. 405 00:39:06,201 --> 00:39:07,317 That's it. No more bets. 406 00:39:07,318 --> 00:39:09,861 Come on, right here. - Come on, duck! - Come on, duck! 407 00:39:11,475 --> 00:39:13,183 I won! 408 00:39:15,181 --> 00:39:17,585 Stretch takes the round. - You lost. 409 00:39:17,586 --> 00:39:20,724 Ok, minimum bet: five monopoly. Coyotes wild. 410 00:39:20,725 --> 00:39:22,760 Change of two double A's. 411 00:39:22,761 --> 00:39:24,759 Hey, what do you guys think of the new recruits? Any keepers? 412 00:39:24,760 --> 00:39:27,060 Oh please ... landfill! 413 00:39:27,061 --> 00:39:29,471 Cowgirl? Dinosaur? - Toddler fodder. 414 00:39:29,472 --> 00:39:32,150 But that, that, uh, space guy ... He can be useful. 415 00:39:32,151 --> 00:39:36,306 He ain't the sharpest knife in the place where they keep the knives. 416 00:39:36,307 --> 00:39:38,112 Neither are you, Chunk. 417 00:39:38,374 --> 00:39:40,798 You got a little piece for yourself, didn't you, Ken? 418 00:39:40,799 --> 00:39:42,524 Hey, lay off, Twitch! 419 00:39:42,525 --> 00:39:45,702 Barbie's different. - Oh, Mr. Softy over here. 420 00:39:45,703 --> 00:39:50,011 What do you expect from a girl's toy? - I'm not a girl's toy! I'm not! 421 00:39:50,111 --> 00:39:53,694 Why do you guys keep saying that? - All them toys are disposable. 422 00:39:53,695 --> 00:39:56,762 We'll be lucky if they last us a week. 423 00:40:01,628 --> 00:40:05,640 Well, well. Looky who we have here. 424 00:40:05,709 --> 00:40:08,840 Let me go! - Take him to the library. 425 00:40:08,841 --> 00:40:10,346 No! 426 00:40:39,802 --> 00:40:41,626 1225 Sycamore. 427 00:40:42,312 --> 00:40:44,244 Woody, what are you doing? 428 00:40:44,245 --> 00:40:47,672 I gotta get outta here. - You're leaving? 429 00:40:47,673 --> 00:40:51,507 But didn't you have fun today? - Well, of course I did. More than I've had in years. 430 00:40:51,508 --> 00:40:55,046 But, you see, I belong to someone else. - Who's "Ydna"? 431 00:40:55,047 --> 00:40:58,892 I believe it's pronounced "Ydnay". - Guys, it says Andy. 432 00:40:58,893 --> 00:41:01,437 He's my Bonnie. And he's leaving soon. 433 00:41:01,438 --> 00:41:03,524 I gotta get home. - Where's home? 434 00:41:03,525 --> 00:41:05,708 Elm Street. 234 Elm. 435 00:41:05,709 --> 00:41:08,968 Do you have guys a map? We're on it, Cowboy. Trixie? 436 00:41:08,969 --> 00:41:11,670 I'll fire up the computer. 437 00:41:16,114 --> 00:41:19,697 Unhand me you, cowards. I demand to talk to Lotso. 438 00:41:19,698 --> 00:41:24,226 Zip it, Buck Rogers. You won't talk to Lotso til we say you can ... 439 00:41:25,231 --> 00:41:30,221 Ken, what's going on here? Why is this toy tied up? 440 00:41:30,559 --> 00:41:33,702 Uh, he got out Lotso. - Got out? 441 00:41:33,703 --> 00:41:37,018 Oh no, no, no, no, no, no! This isn't how we treat our guests. 442 00:41:38,019 --> 00:41:43,232 FAO my Schwartz! There you go. I'm so sorry. 443 00:41:43,233 --> 00:41:45,506 Lotso, there's been a mistake. - A mistake? 444 00:41:45,507 --> 00:41:49,186 The children in the Caterpillar Room are not age-appropriate for me and my friends. 445 00:41:49,187 --> 00:41:52,417 We respectfully request a transfer to the Butterfly Room. 446 00:41:52,418 --> 00:41:55,281 Well, request granted. - But Lotso ... 447 00:41:55,282 --> 00:41:58,890 Hush now, Kenneth. This toy showed initiative. 448 00:41:58,891 --> 00:42:02,394 Leadership. Why I say, we've found ourselves a keeper. 449 00:42:02,395 --> 00:42:05,650 Hear that everyone? We got a keeper! 450 00:42:07,321 --> 00:42:10,249 We're calling you up to the big leagues, son. 451 00:42:10,250 --> 00:42:13,139 From now on you'll have anything you want. 452 00:42:14,140 --> 00:42:18,822 Excellent! I'll go get my friends. - Whoa, whoa. Hold on there, boss. 453 00:42:18,823 --> 00:42:21,431 Those Caterpillar kids need someone to play with. 454 00:42:21,432 --> 00:42:24,823 But my friends don't belong there. - Oh none of us do. 455 00:42:24,824 --> 00:42:28,816 I agree, which is why for the good, of our community ... 456 00:42:28,817 --> 00:42:35,449 We ask the newer toys, the stronger ones, to take on the hardships the rest of us can't bear anymore. 457 00:42:36,583 --> 00:42:38,523 I guess that makes sense. 458 00:42:39,524 --> 00:42:43,027 But I can't accept. We're a family. We stay together. 459 00:42:43,723 --> 00:42:46,911 A family man, huh? I understand. 460 00:42:46,912 --> 00:42:49,719 Put him back in the timeout chair. 461 00:42:50,775 --> 00:42:53,419 Unhand me! 462 00:42:53,624 --> 00:42:56,067 Bring in the bookworm. 463 00:42:57,997 --> 00:43:03,589 Ah! Here it is. It was filed under "Lightyear". 464 00:43:08,142 --> 00:43:11,893 Let's see here ... Accessories, maintenance ... 465 00:43:12,843 --> 00:43:16,818 Oh, here we go. Remove screws to access battery compartment. 466 00:43:16,819 --> 00:43:18,267 What are you doing? 467 00:43:19,246 --> 00:43:21,220 Let go of me. 468 00:43:21,221 --> 00:43:26,905 To return your Buzz Lightyear action figure back to its original factory settings, 469 00:43:26,906 --> 00:43:31,005 slide the switch from 'Play' to 'Demo'. 470 00:43:31,006 --> 00:43:34,350 Stop! No, no, no! 471 00:43:35,478 --> 00:43:39,031 What was that? - Sounds like it came from the hall. 472 00:43:39,032 --> 00:43:41,121 I'll see what it was. 473 00:43:42,260 --> 00:43:46,346 What do you see? Anything? - No, just a dark hallway. 474 00:43:46,347 --> 00:43:50,702 Wait, wait, I see Andy. - What? 475 00:43:50,703 --> 00:43:53,928 That's impossible. - No, no. I really see him. 476 00:43:53,929 --> 00:43:56,728 In his room. Ohh! My other eye! 477 00:43:56,729 --> 00:43:59,385 The one I left behind! 478 00:44:00,249 --> 00:44:03,911 This is so weird. He's packing up. 479 00:44:03,912 --> 00:44:09,909 Uh oh. Here comes Buster. Out of the way. Get away! 480 00:44:10,344 --> 00:44:12,920 Ok. Andy's out in the hall. 481 00:44:12,921 --> 00:44:16,986 He's looking in the attic. Wait, there's Mom. 482 00:44:17,172 --> 00:44:19,538 Why is he so upset? 483 00:44:19,939 --> 00:44:23,350 Oh no. Oh, this is terrible! 484 00:44:23,568 --> 00:44:27,892 He's looking for us. Andy's looking for us. 485 00:44:27,893 --> 00:44:31,061 He's looking for us? 486 00:44:31,062 --> 00:44:35,294 Andy does want us! I just knew it! - I think he did mean to put us in the attic. 487 00:44:35,295 --> 00:44:39,368 Well, then Woody was telling the truth. - Holy cow! - And you didn't believe him! 488 00:44:39,369 --> 00:44:43,814 Hey, you didn't believe him first. - Guys, we gotta, we gotta go home! 489 00:44:45,887 --> 00:44:50,162 Lotso! - Hey there. How are you all doing this fine evening? 490 00:44:50,163 --> 00:44:55,040 Thank goodness. Have you seen Buzz? - There's been a mistake. We have to go. 491 00:44:55,041 --> 00:44:59,033 Go? Why? You just got here, in the nick of time too. 492 00:44:59,034 --> 00:45:02,398 We were running low on volunteers for the little ones. 493 00:45:02,399 --> 00:45:05,494 They just love new toys, now don't they? 494 00:45:05,496 --> 00:45:08,445 Love? We have been chewed, kicked, drooled on ... 495 00:45:08,446 --> 00:45:11,300 Just look at my pocket book. 496 00:45:11,335 --> 00:45:15,764 Hmm, well here's the thing, Sweet Potato, you ain't leaving Sunnyside. 497 00:45:15,765 --> 00:45:19,444 Sweet Potato? Who do you think you're talking to? 498 00:45:19,445 --> 00:45:23,852 I have over 30 accessories and I deserve more respect ... 499 00:45:23,963 --> 00:45:25,908 Ah, that's better. 500 00:45:26,309 --> 00:45:29,128 Hey! No one takes my wife's mouth, except me! 501 00:45:29,129 --> 00:45:31,294 Give it back, you furry air freshener! 502 00:45:31,295 --> 00:45:36,350 Come on guys. We're going home. - Whoa, there Missy! You're not going anywhere. 503 00:45:36,617 --> 00:45:39,029 Oh yeah? Who's going to stop us? 504 00:45:40,376 --> 00:45:44,404 Buzz, you're back. Buzz? 505 00:45:47,387 --> 00:45:49,441 Watch out! 506 00:45:55,290 --> 00:45:57,366 Prisoners disabled, Commander Lotso. 507 00:45:57,367 --> 00:45:59,996 Buzz, what are you doing? - Silence. Minions of Zurg. 508 00:45:59,997 --> 00:46:03,909 You are in the custody of the Galactic Alliance. - Galactic Alliance? 509 00:46:03,910 --> 00:46:07,822 Good work, Lightyear. Now lock 'em up. 510 00:46:07,823 --> 00:46:09,761 Yes, sir. 511 00:46:18,368 --> 00:46:20,864 Where do you think you're going? 512 00:46:22,290 --> 00:46:26,057 Buzz, we're your friends. - Spare me your lies, Temptress. 513 00:46:26,058 --> 00:46:30,541 Your emperor is defeated and I'm immune to your bewitching good looks. 514 00:46:30,542 --> 00:46:33,235 Hey, Mungo. Get your paws off my wife. 515 00:46:33,236 --> 00:46:40,033 Let go of me, you drooling doofus. - Not him. I think this potato needs to learn himself some manners. 516 00:46:40,133 --> 00:46:43,505 Take him to the box. - Hey, put me down, you moron! 517 00:46:43,506 --> 00:46:46,146 Where are you taking me to? Bad baby. Bad baby. 518 00:46:46,147 --> 00:46:51,075 Ken, what's going on? - Barbie. I told you to wait in the dream house. 519 00:46:51,076 --> 00:46:54,432 What are you doing with my friends? - Get in. 520 00:46:54,493 --> 00:46:57,659 Barbie, wait. - Don't touch me! 521 00:46:57,660 --> 00:47:00,473 We're through! - Barbie, I ... 522 00:47:01,930 --> 00:47:04,724 And give me my scarf back. - Ow! 523 00:47:05,889 --> 00:47:10,618 Lightyear, explain our overnight accommodations. - Sir. Yes, sir. 524 00:47:10,619 --> 00:47:16,127 Prisoners sleep in their cells. Any prisoner caught outside their cell, spends the night in the box. 525 00:47:16,128 --> 00:47:18,350 Roll call at dusk and dawn. 526 00:47:18,351 --> 00:47:22,282 Any prisoner misses roll call, spends the night in the box. 527 00:47:22,283 --> 00:47:25,465 Prisoners do not speak unless spoken to. 528 00:47:25,466 --> 00:47:28,586 Any prisoner talks back, spends the night ... 529 00:47:28,587 --> 00:47:30,777 ... in the box. We get it! 530 00:47:30,778 --> 00:47:33,674 At ease, soldier. They're neutralized. 531 00:47:33,709 --> 00:47:37,214 But remember, they'll say anything to make you doubt yourself. 532 00:47:38,015 --> 00:47:39,672 Don't worry, Commander. Any doubt I had ... 533 00:47:39,673 --> 00:47:42,382 got pounded out of me at the Academy. 534 00:47:42,383 --> 00:47:46,729 Listen up folks. We got a way of doing things here at Sunnyside. 535 00:47:46,730 --> 00:47:53,016 If you start at the bottom, pay your dues, life here can be a dream come true. 536 00:47:53,051 --> 00:47:56,430 But if you break our rules, step out of line ... 537 00:47:56,431 --> 00:48:03,454 try to checkout early, well, you're just hurting yourself. 538 00:48:03,706 --> 00:48:08,847 Woody! What did you do to him? - You all get a good night's rest ... 539 00:48:08,848 --> 00:48:13,197 You got a full day of playtime tomorrow. Ha ha ha ha ha! 540 00:48:17,195 --> 00:48:21,155 1225 Syca ... 541 00:48:21,156 --> 00:48:25,389 Who is Velocistar237? 542 00:48:25,390 --> 00:48:30,330 That's just a dinosaur toy down the street. That's nothing. Let me just take care of that. 543 00:48:30,365 --> 00:48:32,364 Just a dinosaur ... 544 00:48:32,365 --> 00:48:35,465 All right. Sycamore. Ok. Enter. 545 00:48:35,877 --> 00:48:38,641 Please don't be far. Please. Please. 546 00:48:39,481 --> 00:48:42,746 Right around the corner? It's right around the corner! - Yay! 547 00:48:44,505 --> 00:48:47,653 Look at me! I'm big toy on campus! 548 00:48:47,654 --> 00:48:51,416 Hello. I'll see you at the Sock Hop. - Ok, Potsie. 549 00:48:51,417 --> 00:48:54,681 Hey, wait, listen ... If any of you guys ever get to Sunnyside Daycare ... 550 00:48:54,682 --> 00:48:57,647 you tell them that Woody made it home. - You came from Sunnyside? 551 00:48:57,648 --> 00:49:01,575 But, how'd you escape? - Well, it wasn't easy. 552 00:49:02,295 --> 00:49:04,835 What do you mean "escape"? 553 00:49:04,836 --> 00:49:08,072 Sunnyside is a place of ruin and despair. 554 00:49:08,073 --> 00:49:11,880 Ruled by an evil bear who smells of strawberries. 555 00:49:12,686 --> 00:49:16,640 Lotso? - The guy may seem plush and huggable on the outside ... 556 00:49:16,675 --> 00:49:21,076 but inside, he's a monster. - But, how do you know that? 557 00:49:21,841 --> 00:49:24,637 Chuckles. He'll tell you. 558 00:49:29,118 --> 00:49:31,566 Yeah, I knew Lotso. 559 00:49:32,397 --> 00:49:35,442 He was a good toy. A friend. 560 00:49:35,443 --> 00:49:39,461 Me and him, we had the same kid. Daisy. 561 00:49:40,775 --> 00:49:44,322 I was there when Lotso got unwrapped. 562 00:49:46,296 --> 00:49:52,862 Daisy loved us all. But Lotso ... Lotso was special. 563 00:49:53,765 --> 00:49:57,200 They did everything together. 564 00:49:57,201 --> 00:50:00,710 I've never seen a kid and a toy more in love. 565 00:50:01,474 --> 00:50:04,534 One day we took a drive. 566 00:50:04,535 --> 00:50:07,954 At a rest stop, we had a little playtime. 567 00:50:08,748 --> 00:50:11,850 After lunch, Daisy fell asleep. 568 00:50:19,471 --> 00:50:22,329 She never came back. 569 00:50:26,853 --> 00:50:29,591 Lotso wouldn't give up. 570 00:50:32,260 --> 00:50:36,399 It took forever, but we finally made it back to Daisy's. 571 00:50:42,908 --> 00:50:46,221 But by then, it was too late. 572 00:50:57,219 --> 00:51:00,430 Something changed that day inside Lotso. 573 00:51:00,431 --> 00:51:04,001 Something snapped. - She replaced us. 574 00:51:04,002 --> 00:51:06,568 Come on. - No, she only replaced you. 575 00:51:06,569 --> 00:51:10,116 She replaced all of us. Didn't she? 576 00:51:12,740 --> 00:51:14,925 She don't love you no more. 577 00:51:14,926 --> 00:51:17,661 Now, come on! 578 00:51:21,779 --> 00:51:24,936 We were lost. Cast off. 579 00:51:24,937 --> 00:51:27,823 Unloved, unwanted. 580 00:51:32,090 --> 00:51:35,898 Then we found Sunnyside. 581 00:51:45,036 --> 00:51:48,170 But Lotso wasn't my friend anymore. 582 00:51:49,000 --> 00:51:52,344 He wasn't anyone's friend. 583 00:51:53,059 --> 00:51:57,167 He took over Sunnyside and rigged the whole system. 584 00:51:57,844 --> 00:52:01,026 So, how'd you get out? - I got broke. 585 00:52:01,027 --> 00:52:06,342 Bonnie found me. Took me home. Other toys, they weren't so lucky. 586 00:52:06,653 --> 00:52:12,999 It ain't right what Lotso done. New toys, they don't stand a chance. 587 00:52:13,000 --> 00:52:15,652 But my friends are in there. - You can't go back. 588 00:52:15,653 --> 00:52:19,973 Returning now would be suicide. - But what about your Andy? 589 00:52:19,974 --> 00:52:23,382 Isn't he leaving for college? 590 00:52:41,516 --> 00:52:43,610 Quiet, musical hog! Knock it off! 591 00:52:46,345 --> 00:52:50,264 Oh, Bull's-eye. I miss Woody too. 592 00:52:52,303 --> 00:52:55,718 But he ain't ever coming back. 593 00:53:16,070 --> 00:53:19,834 Rise and shine, campers! - Commander Lotso, sir. 594 00:53:20,619 --> 00:53:24,089 All quiet. Nothing to report. - Excellent, Lightyear. 595 00:53:24,090 --> 00:53:29,031 Come on. We need you back at Star Command. - Wait! What have you done with my husband? 596 00:53:29,066 --> 00:53:31,918 Big Baby. 597 00:53:35,444 --> 00:53:38,826 Sweet heart! 598 00:53:38,827 --> 00:53:43,042 It was cold and dark. Nothing but sand and a couple of "Lincoln Logs". 599 00:53:43,043 --> 00:53:45,415 Uh, I don't think those were "Lincoln Logs". 600 00:53:45,416 --> 00:53:49,513 You all get ready. You got a play date with destiny. 601 00:55:11,395 --> 00:55:16,271 Uh, hello? - You shouldn't have come back, Cowboy. They've cracked down hard since you left. 602 00:55:16,272 --> 00:55:21,050 More guards, more patrols. You and your friends ain't ever gonna get outta here now. 603 00:55:21,051 --> 00:55:23,713 I made it out once. - You got lucky once. 604 00:55:23,714 --> 00:55:26,724 Want my advice? Keep your heads down. 605 00:55:26,725 --> 00:55:29,194 You'll survive. - Yeah, for how long? 606 00:55:29,195 --> 00:55:32,565 I've been here years. They'll never break me. 607 00:55:32,841 --> 00:55:35,787 There's only one way toys leave this place. 608 00:55:36,500 --> 00:55:39,885 Poor fella. Trash truck comes at dawn. 609 00:55:39,886 --> 00:55:44,761 Then it's off to the dump. - Look, I appreciate your concern, Old Timer. 610 00:55:44,762 --> 00:55:47,709 But we have a kid waiting for us. Now we're leaving. 611 00:55:47,982 --> 00:55:51,202 If you'd help us, one toy to another, I'd sure be grateful. 612 00:55:54,071 --> 00:55:57,405 Well, if you're gonna get out, first thing you gotta get through is the doors. 613 00:55:57,440 --> 00:56:00,687 Locked every night. Inside and out. 614 00:56:00,688 --> 00:56:03,405 Keys are left on a hook in the office. - Got it. What else? 615 00:56:03,406 --> 00:56:06,139 Lotso's trucks patrolling all night long. 616 00:56:06,140 --> 00:56:09,308 Hallway, lobby, playground ... - Yeah, yeah. What about the wall? 617 00:56:09,309 --> 00:56:14,460 8 feet high. Cinder block. No way through it. You go over or under. 618 00:56:14,461 --> 00:56:17,068 That's it? Doesn't seem so bad. - It's not. 619 00:56:17,069 --> 00:56:20,073 Your real problem's the monkey. 620 00:56:20,108 --> 00:56:24,759 The monkey's the eye in the sky. He sees everything. 621 00:56:25,615 --> 00:56:28,490 Classrooms ... 622 00:56:37,622 --> 00:56:39,672 Hallways ... 623 00:56:47,885 --> 00:56:50,701 Even the playground. 624 00:56:57,300 --> 00:57:00,472 He can unlock doors, sneak past guards ... 625 00:57:00,473 --> 00:57:03,814 climb the wall, but if you don't take out that monkey ... 626 00:57:03,815 --> 00:57:06,525 you ain't going nowhere. Do you want to get out of here? 627 00:57:06,526 --> 00:57:09,665 Get rid of that monkey! 628 00:57:09,666 --> 00:57:12,097 Recess. Come on, kids. 629 00:57:18,274 --> 00:57:21,755 Hey guys. - Woody? - Woody! 630 00:57:26,002 --> 00:57:28,592 Thank goodness! - You're alive! - Of course I'm alive. 631 00:57:29,326 --> 00:57:32,814 My hat. Wait. Where's Buzz? 632 00:57:32,815 --> 00:57:36,895 Lotso did something to do with him. - He thinks he's a real Space Ranger again. 633 00:57:36,896 --> 00:57:40,281 Oh no! - Oh yes. Return of the astro nut. 634 00:57:40,282 --> 00:57:45,061 Woody, we were wrong to leave Andy. I ... I was wrong. 635 00:57:45,062 --> 00:57:47,287 Jessie's right, Woody. She was wrong. 636 00:57:47,288 --> 00:57:50,731 No, no, it's my fault for leaving you guys. 637 00:57:50,732 --> 00:57:53,096 From now on, we stick together. 638 00:57:53,097 --> 00:57:55,257 But, Andy's leaving for college. 639 00:57:55,258 --> 00:58:00,063 College! Flag down the mailman! We gotta get you home before Andy leaves tomorrow! 640 00:58:00,098 --> 00:58:02,912 Tomorrow? But that means ... - That means we're busting out of here. 641 00:58:02,913 --> 00:58:05,345 Tonight. - What? Impossible! 642 00:58:05,346 --> 00:58:08,273 There's no way out of here. - No, there is a way out. 643 00:58:09,577 --> 00:58:12,195 One way. 644 00:58:19,977 --> 00:58:22,329 Slinky Dog? - Present. 645 00:58:22,330 --> 00:58:25,753 Green guys? Cowgirl? 646 00:58:25,754 --> 00:58:28,371 Here. - Horse? 647 00:58:29,228 --> 00:58:31,508 Piggy Bank. - Yup. 648 00:58:31,509 --> 00:58:33,866 Tyrannosaurus? - Here. 649 00:58:33,867 --> 00:58:35,976 Barbie? - Here. 650 00:58:35,977 --> 00:58:40,868 Potato Head? 651 00:58:41,348 --> 00:58:44,708 Hey! Hey! Super Troop Man. Wake up! 652 00:58:44,709 --> 00:58:47,472 Impossible. 653 00:59:02,318 --> 00:59:04,945 Little late for a stroll isn't it, Potato Head? 654 00:59:05,000 --> 00:59:07,416 That's Mr. Potato Head to you smoothie! 655 00:59:16,304 --> 00:59:19,255 You ascot-wearing pink nosier! You're not a toy! 656 00:59:19,256 --> 00:59:21,729 You're an accessory! You're a purse with legs! 657 00:59:22,628 --> 00:59:25,979 Take him back to the box! - No, not the box! 658 00:59:25,980 --> 00:59:29,027 I'm sorry. I didn't mean it. I like ascots. 659 00:59:31,416 --> 00:59:33,813 Ok check. - Good work, Lightyear. 660 00:59:33,814 --> 00:59:36,620 All right. Resume your ... uh ... space guy thing. 661 00:59:36,621 --> 00:59:39,151 Yes, sir, well-groomed man. 662 00:59:39,186 --> 00:59:41,927 Ken? Ken? 663 00:59:44,554 --> 00:59:47,282 What do you want? - I can't take it here, Ken. 664 00:59:47,283 --> 00:59:49,454 I want to go to the Butterfly Room. With you. 665 00:59:49,455 --> 00:59:52,931 Yeah, well, you should have thought of that yesterday. - I was wrong. 666 00:59:52,932 --> 00:59:55,761 I want to be with you Ken, I do, in your dream house. 667 00:59:55,762 --> 00:59:59,967 Take me away from this! Take me away! 668 01:00:00,669 --> 01:00:05,009 Darn it, Barbie. Ok, but things are complicated around here. 669 01:00:05,044 --> 01:00:08,663 You gotta do what I say. - I will Ken. I promise. 670 01:00:09,502 --> 01:00:12,838 Wait! I'll do anything! I'll change your diapers! 671 01:00:59,800 --> 01:01:02,020 Get the tape! 672 01:01:08,282 --> 01:01:11,165 And this is where the magic happens. 673 01:01:11,905 --> 01:01:15,679 Look at all your clothes! I can't believe you never brought me up here! 674 01:01:15,680 --> 01:01:18,941 Tennis whites. Mission to Mars. - Check this out. 675 01:01:18,942 --> 01:01:22,877 Kung Fu Fighting. Canvas Hero with matching sports pennant. 676 01:01:22,878 --> 01:01:26,735 Flower Power. Oh, Ken! 677 01:01:27,002 --> 01:01:29,561 No one appreciates clothes here, Barbie. 678 01:01:29,596 --> 01:01:35,698 No one. - Ken, would you model a few outfits for me? 679 01:01:35,699 --> 01:01:38,393 Just a few. 680 01:02:08,351 --> 01:02:13,159 Go get the key! - Where is it? Where is it? Where's the key? Where's the key? 681 01:02:13,286 --> 01:02:16,660 Bingo. 682 01:02:24,512 --> 01:02:29,953 Hey, what do you think you're doing? I told you, keep your hands off of my stuff! 683 01:02:29,954 --> 01:02:31,932 Make a move, Porky. 684 01:02:33,003 --> 01:02:35,857 No fighting. Break it up. 685 01:02:41,318 --> 01:02:44,055 You can't hit each other. That's my job. 686 01:02:48,190 --> 01:02:51,010 Help! Prison riot! 687 01:02:52,589 --> 01:02:54,539 Get the tortilla. 688 01:03:33,790 --> 01:03:36,039 Ready? - Ready. 689 01:03:43,711 --> 01:03:46,372 Uh, Barbie? 690 01:03:47,350 --> 01:03:49,846 No more games, Ken. What did Lotso do to Buzz? 691 01:03:49,847 --> 01:03:53,413 And how do we switch him back? - You can't make me talk. You can't! 692 01:03:54,462 --> 01:03:57,278 But I'd like to see you try. 693 01:04:48,113 --> 01:04:51,103 Let's see ... Hawaiian surf trunks. 694 01:04:51,104 --> 01:04:53,669 Oh, Barbie, those are vintage! 695 01:04:53,670 --> 01:04:56,754 It's ok. Go ahead, rip them. I don't care. They're a dime a dozen. 696 01:04:57,299 --> 01:04:59,547 Ooh, glitter tux. 697 01:05:00,308 --> 01:05:02,895 Who cares? Who cares? Those things are tacky. 698 01:05:03,691 --> 01:05:07,711 Ooh, a Nehru jacket. - Barbie, not the Nehru! 699 01:05:07,712 --> 01:05:10,344 This is from what? 1967? 700 01:05:10,379 --> 01:05:13,571 The Groovy Formal Collection, yes! - What a shame. 701 01:05:13,572 --> 01:05:15,918 Oh no! No! No! 702 01:05:15,919 --> 01:05:18,407 There is an instructional manual! 703 01:05:18,408 --> 01:05:24,247 Lotso switched Buzz to demo mode. - Where's that manual? 704 01:05:24,991 --> 01:05:30,058 I don't know why this couldn't wait until morning Ken, but here you go. 705 01:05:42,679 --> 01:05:45,848 What's taking so doggone long? 706 01:05:49,450 --> 01:05:51,747 So, how do we fix Buzz? 707 01:06:08,705 --> 01:06:10,989 What are you looking at, Feathers? 708 01:06:19,334 --> 01:06:22,448 Yeah, fly away, you coward. Uh oh. 709 01:06:23,727 --> 01:06:26,071 Well, that's just great. 710 01:06:33,148 --> 01:06:36,018 Oh give it up. No one can hear you. 711 01:06:36,415 --> 01:06:39,670 What? - I said, no one can hear you. 712 01:06:39,972 --> 01:06:42,833 What? - He said, "no one can" ... 713 01:06:42,834 --> 01:06:46,003 Shh. Be quiet. - Woody, you're back. 714 01:06:49,287 --> 01:06:53,567 Stop him! Don't let him get out! - Star Command: I've been taken hostage by my own prisoners. 715 01:06:55,935 --> 01:06:59,401 Quick. Open his back, there's a switch. - Unhand me Zurg scum! 716 01:06:59,402 --> 01:07:02,123 The Galactic Court will show you no mercy. 717 01:07:02,606 --> 01:07:05,935 It's not working. Why is it not working? Where's the manual? 718 01:07:05,936 --> 01:07:09,363 Here we go. There should be a little hole under the switch. - Little hole ... Got it! 719 01:07:09,364 --> 01:07:12,479 To reset your Buzz Lightyear, insert paper clip ... 720 01:07:12,898 --> 01:07:15,898 Rex, use your finger! - What? - Ok. Now what? 721 01:07:16,546 --> 01:07:20,418 Let's see. Caution do not hold button for more than five seconds. 722 01:07:22,673 --> 01:07:25,621 It's not my fault. 723 01:07:29,710 --> 01:07:34,204 Starlog, I've awakened from hyper sleep on a strange planet. 724 01:07:34,205 --> 01:07:36,688 Now what did you do? - I just did what you told me. 725 01:07:36,689 --> 01:07:40,535 I am surrounded by unknown creatures. 726 01:07:40,536 --> 01:07:43,784 Friend or foe? 727 01:07:44,482 --> 01:07:46,680 Amigos. We're all amigos. 728 01:07:47,299 --> 01:07:50,713 I must have crashed and my memory's been erased. 729 01:07:51,301 --> 01:07:55,102 Has anyone seen my spaceship? - We gotta switch him back. 730 01:07:55,103 --> 01:07:58,028 How do we do that ? - I don't know, this part's in Spanish. 731 01:07:58,607 --> 01:08:04,092 We don't have time for this. Come on, El Buzzo. - My ship has landed well. 732 01:08:05,344 --> 01:08:07,080 Good luck, Cowboy. 733 01:08:12,480 --> 01:08:14,684 Here they come. 734 01:08:16,776 --> 01:08:19,142 Come on, Buzz. 735 01:08:19,689 --> 01:08:22,306 What took you so long? - Things got complicated. 736 01:08:22,307 --> 01:08:24,521 Where's Potato Head? - We haven't seen him. 737 01:08:27,157 --> 01:08:30,545 Buzz. 738 01:08:31,115 --> 01:08:37,093 My desert flower. 739 01:08:37,662 --> 01:08:40,981 Did you fix Buzz? - Uh, sort of. 740 01:08:40,982 --> 01:08:43,431 Behind you. Someone's coming. 741 01:08:46,640 --> 01:08:49,801 You would not believe what I've been through tonight. 742 01:08:49,802 --> 01:08:52,894 Darling, are you ok? - I feel fresh, healthy ... 743 01:08:52,895 --> 01:08:55,345 It's terrible. - You've lost weight. 744 01:08:55,346 --> 01:08:57,577 And so tall. 745 01:08:58,461 --> 01:09:00,701 Ah, you're a sight for detachable eyes. 746 01:09:06,832 --> 01:09:08,431 All clear. 747 01:09:11,124 --> 01:09:12,816 Come on. Come on. 748 01:09:14,389 --> 01:09:16,124 We're almost there. 749 01:09:20,932 --> 01:09:22,034 Back up. Back up. 750 01:09:28,748 --> 01:09:30,245 Come on. 751 01:10:37,806 --> 01:10:41,466 Miss, you are the prettiest flower in the room. 752 01:10:41,467 --> 01:10:44,792 And together, we'll fight evil. 753 01:10:48,619 --> 01:10:50,805 Woody! 754 01:10:51,161 --> 01:10:55,320 Come on, we're almost there. - After you. 755 01:11:01,823 --> 01:11:04,663 Buzz, come here. Give me a lift. 756 01:11:06,888 --> 01:11:09,454 Buzz Lightyear to the rescue! 757 01:11:14,918 --> 01:11:18,502 Open. - Way to go, Buzz. Come on. 758 01:11:21,956 --> 01:11:25,402 Is it safe? - I guess I'll find out. 759 01:11:31,989 --> 01:11:35,334 Woody, are you ok? - Yeah, come on down. 760 01:11:35,335 --> 01:11:37,624 But not all at once. - What did he say? 761 01:11:37,625 --> 01:11:40,944 I think he said, all at once. - No. No, no, no, no, no! 762 01:11:45,635 --> 01:11:48,460 Thanks Jess. - You're welcome. 763 01:11:48,461 --> 01:11:52,054 Almost there guys. Slink, you think you can make it? 764 01:11:52,055 --> 01:11:55,366 I might be old, but I still got a spring in my step. 765 01:11:57,574 --> 01:11:59,890 He did it! - All right, Slinkykins! 766 01:11:59,891 --> 01:12:02,774 Ok, climb across. 767 01:12:04,479 --> 01:12:06,913 You lost, little doggie? 768 01:12:09,085 --> 01:12:12,789 Well, well, look who's back. 769 01:12:20,385 --> 01:12:24,747 I'm sorry, Cowboy. They broke me. 770 01:12:24,748 --> 01:12:28,347 What are y'all doing? Running back to your kid? 771 01:12:28,348 --> 01:12:31,400 He don't want you no more. - That's a lie. 772 01:12:31,401 --> 01:12:33,751 Is it? Tell me this Sheriff ... 773 01:12:33,752 --> 01:12:37,523 If your kid loves you so much, why is he leaving? 774 01:12:37,524 --> 01:12:41,807 You think you're special, Cowboy? You're a piece of plastic. 775 01:12:41,808 --> 01:12:44,786 You were made to be thrown away. 776 01:12:45,620 --> 01:12:48,313 Speak of the devil. 777 01:12:52,671 --> 01:12:56,236 Now, we need toys in our Caterpillar Room 778 01:12:56,237 --> 01:12:58,867 and you need to avoid that truck. 779 01:12:58,868 --> 01:13:02,948 Why don't you come on back join our family again? 780 01:13:02,949 --> 01:13:07,085 This isn't a family, it's a prison. You're a liar and a bully. 781 01:13:07,086 --> 01:13:11,141 And I'd rather rot in this dumpster than join any family of yours. 782 01:13:11,142 --> 01:13:14,915 Jessie's right. Authority should derive from the consent of the governed, 783 01:13:14,916 --> 01:13:17,240 not from the threat of force. 784 01:13:17,241 --> 01:13:20,803 If that's what you want. 785 01:13:21,069 --> 01:13:24,630 Barbie, wait! Don't do this, Lotso! 786 01:13:24,631 --> 01:13:29,220 She's a barbie doll, Ken. There's a hundred million just like her. 787 01:13:29,692 --> 01:13:32,395 Not to me there's not. 788 01:13:32,396 --> 01:13:35,512 Fine. Then why don't you join them? 789 01:13:38,550 --> 01:13:44,386 Oh Ken! - Everyone listen. Sunnyside can be cool and groovy if we treated each other fair. 790 01:13:44,387 --> 01:13:48,799 It's Lotso. He's made us into a pyramid, and he put himself on top. 791 01:13:48,800 --> 01:13:51,613 Anyone concur with Ken? 792 01:13:54,133 --> 01:13:56,981 I didn't throw you away, your kid did. 793 01:13:56,982 --> 01:14:01,994 Ain't one kid ever loved a toy, really. Chew on that when you're in the dump. 794 01:14:01,995 --> 01:14:04,227 Wait. What about Daisy? 795 01:14:05,308 --> 01:14:10,744 I don't know what you're talking about. - Daisy. You used to do everything with her. 796 01:14:10,745 --> 01:14:14,350 Yeah, then she threw us out. - No, she lost you. 797 01:14:14,351 --> 01:14:17,017 She replaced us. - She replaced you. 798 01:14:17,018 --> 01:14:19,195 And if you couldn't have her, then no one could! 799 01:14:19,196 --> 01:14:22,155 You lied to Big Baby and you've been lying ever since. 800 01:14:23,281 --> 01:14:25,903 Where'd you get that? - She loved you, Lotso. 801 01:14:25,904 --> 01:14:29,493 She never loved me! - As much as any kid ever loved a toy. 802 01:14:33,499 --> 01:14:40,962 Mama. - What? You want your mommy back? She never loved you! Don't be such a baby! 803 01:14:42,923 --> 01:14:45,991 Push them in. All of them. 804 01:14:45,992 --> 01:14:48,814 This is what happens when you dummies try to think. 805 01:14:48,815 --> 01:14:52,271 We're all just trash waiting to be thrown away. 806 01:14:52,272 --> 01:14:55,124 That's all a toy is. 807 01:14:55,125 --> 01:14:58,646 Hey, stop it! Put me down, you idiot! 808 01:15:00,065 --> 01:15:03,924 No, no, wait a minute! Baby, wait! 809 01:15:05,866 --> 01:15:08,674 He's gone. - Holy cow. 810 01:15:13,269 --> 01:15:15,213 Come on. Hurry. 811 01:15:21,524 --> 01:15:23,998 Oh for crying out loud! - Come on. 812 01:15:27,040 --> 01:15:30,619 No! - Woody! 813 01:15:33,064 --> 01:15:35,472 Oh boy. Incoming! 814 01:15:36,362 --> 01:15:39,032 Come on. 815 01:15:39,033 --> 01:15:41,020 Barbie, no! 816 01:15:44,310 --> 01:15:46,207 Woody! 817 01:15:49,298 --> 01:15:51,571 No! 818 01:15:55,328 --> 01:15:58,019 Can you hear me? Is everyone ok? 819 01:15:58,020 --> 01:16:01,324 Of course not, you imbecile! We're doomed! 820 01:16:02,291 --> 01:16:04,767 Everyone, go to Buzz. Come on. 821 01:16:06,908 --> 01:16:09,160 We all here ? Slinky? Rex? 822 01:16:12,912 --> 01:16:17,519 Against the wall, everybody. Quick! - Miss, where are you? 823 01:16:28,495 --> 01:16:30,015 They'll never make it. 824 01:16:39,496 --> 01:16:41,892 Look out! 825 01:16:53,077 --> 01:16:56,115 Anyone see him? - Over here, y'all. I found him. 826 01:16:59,569 --> 01:17:04,890 Buzz, are you ok? Buzz? Buzz? 827 01:17:15,066 --> 01:17:20,463 That wasn't me was it? - Oh Buzz, you're back. 828 01:17:20,498 --> 01:17:23,169 Yes, I'm back. Where have I been? 829 01:17:23,170 --> 01:17:27,438 Beyond infinity, Space Ranger. - Woody! 830 01:17:27,473 --> 01:17:31,127 So, where are we now? - In a garbage truck on the way to the dump. 831 01:17:44,427 --> 01:17:47,446 Hold on! We're going in! 832 01:18:01,555 --> 01:18:05,463 Have you got all your pieces? - The Claw. 833 01:18:05,464 --> 01:18:08,679 My babies! - Hey guys! No! No! 834 01:18:09,679 --> 01:18:12,011 No! 835 01:18:17,253 --> 01:18:19,754 Hang on. 836 01:18:31,917 --> 01:18:35,579 Woody, what do we do? - We'll be ok if we stay together. 837 01:18:39,145 --> 01:18:41,933 It's a magnet. Watch out! 838 01:18:41,934 --> 01:18:43,783 Don't worry, Slink. We'll get you down. 839 01:18:43,784 --> 01:18:46,611 I don't wanna take a look at this. 840 01:18:50,046 --> 01:18:52,533 Quick, grab something metal. 841 01:18:56,979 --> 01:19:00,059 You heard the guy. 842 01:19:01,764 --> 01:19:05,233 It's not working. 843 01:19:07,710 --> 01:19:11,141 Help! Help me! I'm stuck! 844 01:19:11,142 --> 01:19:15,723 Help please! Help! - Woody! 845 01:19:17,892 --> 01:19:20,393 Thank you. - Don't thank me yet. 846 01:19:33,801 --> 01:19:35,810 Go! Go! 847 01:19:40,436 --> 01:19:43,649 Thank you, Sheriff. - We're all in this together. 848 01:19:43,650 --> 01:19:46,488 Right guys? 849 01:19:46,489 --> 01:19:49,902 Guys? - Woody, down here. 850 01:19:56,686 --> 01:20:00,939 Woody, look, I can see daylight. We're going to be ok. 851 01:20:02,970 --> 01:20:05,640 I don't think that's daylight. 852 01:20:10,675 --> 01:20:13,371 Run! 853 01:20:28,562 --> 01:20:32,613 Sheriff, the button. Help me. 854 01:20:32,614 --> 01:20:34,841 Come on. 855 01:20:34,842 --> 01:20:37,669 Go! Go! Hit the button! 856 01:20:44,766 --> 01:20:47,175 Hurry! 857 01:20:49,105 --> 01:20:52,707 Just push it! Push it! Push it! 858 01:20:52,708 --> 01:20:55,964 Where's your kid now, Sheriff? 859 01:20:55,965 --> 01:20:59,131 No! No! - Lotso! 860 01:21:25,296 --> 01:21:30,047 Buzz, what do we do? 861 01:23:17,633 --> 01:23:20,458 You know all that bad stuff I said about Andy's attic? 862 01:23:20,459 --> 01:23:23,589 I take it all back. - You're darn tootin'. 863 01:23:23,590 --> 01:23:26,092 You said it. 864 01:23:30,674 --> 01:23:34,023 Oh darling, you were so brave. 865 01:23:34,691 --> 01:23:39,233 You saved our lives. - And we are eternally grateful. 866 01:23:39,940 --> 01:23:43,300 My boys. - Daddy! 867 01:23:43,301 --> 01:23:45,065 Hey, where is that furball Lotso? 868 01:23:45,066 --> 01:23:47,341 Yeah, I'd like to loosen his stitching. 869 01:23:47,342 --> 01:23:50,243 Forget it, guys. He's not worth it. 870 01:23:59,815 --> 01:24:03,172 Hey! - Whatcha got? - I had me one of these when I was a kid. 871 01:24:03,884 --> 01:24:07,186 Strawberries. 872 01:24:09,698 --> 01:24:12,920 Hey buddy! You might wanna keep your mouth shut. 873 01:24:18,894 --> 01:24:23,226 Come on, Woody. We gotta get you home. - That's right, college boy. 874 01:24:23,327 --> 01:24:27,220 Wait, what about you guys? I mean ... 875 01:24:27,221 --> 01:24:29,913 Maybe the attic's not such a great idea. 876 01:24:29,914 --> 01:24:34,260 We're Andy's toys, Woody. - We'll be there for him ... 877 01:24:34,261 --> 01:24:36,558 Together. 878 01:24:36,559 --> 01:24:40,584 I just hope he hasn't left yet. - Wait a minute. Wait, I'll check. 879 01:24:40,585 --> 01:24:45,127 Andy's still packing. But he's almost done. 880 01:24:45,128 --> 01:24:48,313 He lives halfway across town. - We'll never get there in time. 881 01:25:04,368 --> 01:25:07,452 Come on, Buster. - Honey, you've got everything? 882 01:25:07,453 --> 01:25:10,392 Yeah, just a few more boxes in my room. - Ok, come on! 883 01:25:25,412 --> 01:25:28,050 Ok. All clear. 884 01:25:34,671 --> 01:25:37,432 Oh, there you are! 885 01:25:45,102 --> 01:25:49,942 Buzz ... this isn't goodbye. 886 01:25:50,184 --> 01:25:54,508 Hey, Woody. Have fun at college. - Yeah, but not too much fun. 887 01:25:54,509 --> 01:25:59,970 Woody, take care of Andy. - Yeah. - He's a good kid ... 888 01:25:59,971 --> 01:26:02,976 Tell him to get a haircut. - Sure thing. 889 01:26:04,444 --> 01:26:08,661 Jessie, you'll be ok in the attic? - Of course I will. 890 01:26:08,662 --> 01:26:12,527 Besides, I know about Buzz's Spanish mode. 891 01:26:12,528 --> 01:26:13,935 My what? 892 01:26:18,274 --> 01:26:21,234 You know where to find us, Cowboy. 893 01:26:34,544 --> 01:26:38,091 Did you say goodbye to Molly? - Mom, we've said goodbye like ten times. 894 01:26:50,364 --> 01:26:53,109 Mom, it's ok. 895 01:26:55,260 --> 01:27:01,811 I know. It's just ... I wish I could always be with you. 896 01:27:02,967 --> 01:27:05,536 You will be, Mom. 897 01:27:21,037 --> 01:27:23,329 Hey, aren't you going to say goodbye to Buster? 898 01:27:23,330 --> 01:27:26,799 Of course I am. Who's a good dog? Who's a good doggie? 899 01:27:42,643 --> 01:27:47,907 Get the rest of your things. - Ok Buster. Now don't let Molly near my stuff. 900 01:28:01,203 --> 01:28:06,494 Hey, Mom. So, do you really think I should donate these? 901 01:28:06,495 --> 01:28:09,510 It's up to you, Honey. Whatever you want to do. 902 01:28:35,598 --> 01:28:39,187 Don't go in there! The bakery is haunted! 903 01:28:39,188 --> 01:28:42,707 Are you crazy? You'll wake up all the ghosts. 904 01:28:42,951 --> 01:28:45,414 Look out! The ghosts are throwing pies. 905 01:28:48,484 --> 01:28:53,388 Mom! - Andy? - Hi. - Wow, look at you. 906 01:28:53,389 --> 01:28:57,173 I hear you're off to college. - Yeah, right now actually. 907 01:28:57,234 --> 01:29:01,497 So, what can we do for you? - Uh, I have some toys here. 908 01:29:02,459 --> 01:29:06,027 You hear that, Bonnie? - So, you're Bonnie? 909 01:29:07,337 --> 01:29:12,501 I'm Andy. Someone told me you're really good with toys. 910 01:29:12,502 --> 01:29:16,904 These are mine, but I'm going away now ... 911 01:29:16,905 --> 01:29:19,753 So I need someone really special 912 01:29:19,754 --> 01:29:21,383 to play with them. 913 01:29:27,465 --> 01:29:31,287 This is Jessie. The roughest, toughest cowgirl in the whole west. 914 01:29:31,288 --> 01:29:35,633 She loves "critters", but not more than her best pal, Bull's-eye. 915 01:29:38,857 --> 01:29:40,009 Here. 916 01:29:53,281 --> 01:29:58,089 This is Rex, the meanest, most terrifying dinosaur who ever lived. 917 01:30:04,161 --> 01:30:09,941 The Potato Heads. Mr. and Mrs. You gotta keep them together, because they're madly in love. 918 01:30:11,096 --> 01:30:13,976 Now Slinky here, is as loyal as any dog you could want ... 919 01:30:14,396 --> 01:30:17,301 And Hamm ... he'll keep your money safe ... 920 01:30:17,302 --> 01:30:22,772 but he's also one of the most dastardly villains of all time ... Evil Doctor Pork Chop. 921 01:30:25,632 --> 01:30:30,408 These little dudes are from a strange alien world - Pizza planet. 922 01:30:32,218 --> 01:30:40,024 And this is Buzz Lightyear, the coolest toy ever! 923 01:30:40,059 --> 01:30:43,245 Look, he can fly and shoot lasers. 924 01:30:43,246 --> 01:30:46,640 He's sworn to protect the galaxy from the evil Emperor Zurg. 925 01:30:48,426 --> 01:30:50,926 To infinity and beyond. 926 01:30:51,725 --> 01:30:55,956 Now, you gotta promise to take good care of these guys ... 927 01:30:58,288 --> 01:31:01,408 They mean a lot to me. 928 01:31:06,246 --> 01:31:07,738 My cowboy! 929 01:31:11,431 --> 01:31:14,419 Woody? What's he doing in there? 930 01:31:15,020 --> 01:31:17,096 There's a snake in my boot. 931 01:31:19,218 --> 01:31:22,118 There's a snake in my boot. 932 01:31:35,349 --> 01:31:40,350 Now, Woody ... he's been my pal for as long as I can remember ... 933 01:31:40,845 --> 01:31:43,121 He's brave, like a cowboy should be ... 934 01:31:43,388 --> 01:31:48,699 and kind and smart, but the thing that makes Woody special ... 935 01:31:49,190 --> 01:31:53,126 is he'll never give up on you. Ever! 936 01:31:54,827 --> 01:31:58,501 He'll be there for you no matter what. 937 01:32:01,320 --> 01:32:03,304 You think you can take care of him for me? 938 01:32:04,910 --> 01:32:05,748 Ok, then. 939 01:32:17,441 --> 01:32:20,496 Oh, no! Doctor Pork Chop is attacking the haunted bakery! 940 01:32:21,404 --> 01:32:23,207 The ghosts are getting away! Woody'll stop them! 941 01:32:23,799 --> 01:32:24,794 Buzz Lightyear to the rescue! 942 01:33:20,543 --> 01:33:22,043 Thanks, guys. 943 01:33:25,650 --> 01:33:27,883 Look, Mommy! They're all playing together. 944 01:33:27,889 --> 01:33:30,473 Come on. Let's get some lunch. 945 01:33:44,165 --> 01:33:47,587 So long, partner. 946 01:33:47,588 --> 01:34:04,234 RUNG LY 78631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.