Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,292 --> 00:00:10,292
"Xi'an film studio"
2
00:00:17,458 --> 00:00:23,167
We have been investigating...
3
00:00:23,583 --> 00:00:27,042
The black Cannon incident
since 10 August 1983.
4
00:00:28,792 --> 00:00:35,000
These are our findings
5
00:00:35,667 --> 00:00:43,667
"starring Liu Zifeng and
Gerhard Olschewski"
6
00:00:47,083 --> 00:00:55,083
"black Cannon incident"
7
00:01:01,542 --> 00:01:09,542
"Post office"
8
00:01:33,875 --> 00:01:34,875
Let's go
9
00:01:41,792 --> 00:01:49,792
"Telegrams and telephones"
10
00:02:39,708 --> 00:02:40,500
It's been sent
11
00:02:40,667 --> 00:02:43,625
Ok. It took a while
12
00:02:44,083 --> 00:02:47,125
I don't know why
13
00:02:47,375 --> 00:02:49,291
it should arrive in 2 days
14
00:02:49,292 --> 00:02:50,292
right
15
00:02:55,625 --> 00:02:56,625
Comrade
16
00:04:14,458 --> 00:04:17,042
This is the recipient, Qian.
17
00:04:18,000 --> 00:04:21,208
He works in Suzhou antiques
18
00:04:23,458 --> 00:04:25,750
our investigation hasn't revealed...
19
00:04:26,458 --> 00:04:28,333
Any serious problem yet
20
00:04:32,583 --> 00:04:34,792
hello! Yes, that's me
21
00:04:35,500 --> 00:04:36,833
call me back later
22
00:04:39,458 --> 00:04:42,000
tell me about Zhao Shuxin
23
00:04:48,708 --> 00:04:52,167
He's 49...
24
00:04:53,083 --> 00:04:57,000
From Nanjing, unmarried
25
00:04:58,500 --> 00:05:00,708
office worker family background
26
00:05:01,667 --> 00:05:05,667
Tsinghua university
mechanical engineering, 1956
27
00:05:06,583 --> 00:05:08,792
he's an engineer at the mine
28
00:05:09,792 --> 00:05:12,417
not a member of any political party
29
00:05:12,750 --> 00:05:16,291
but his parents are both Catholics
30
00:05:16,292 --> 00:05:19,333
he was a believer when he was younger
31
00:06:03,667 --> 00:06:07,375
Mr. Hans is happy to be in China again
32
00:06:08,208 --> 00:06:10,458
thank you for coming to greet him
33
00:06:16,833 --> 00:06:20,333
He hopes to see his old friend, Zhao
34
00:06:20,750 --> 00:06:22,542
Shuxin, Zhao Shuxin
35
00:06:24,958 --> 00:06:28,458
he is one of your engineers
36
00:06:41,542 --> 00:06:45,417
Zhao worked as his interpreter last time
37
00:06:54,583 --> 00:06:57,833
He hopes he can interpret again now
38
00:06:59,542 --> 00:07:01,832
we appreciate his directness
39
00:07:01,833 --> 00:07:03,082
tell him...
40
00:07:03,083 --> 00:07:07,042
We've specially invited you to translate
41
00:08:04,875 --> 00:08:07,500
Hans Schmidt's arrival...
42
00:08:08,083 --> 00:08:11,417
Was a new twist in the case
43
00:08:12,625 --> 00:08:14,625
on 23 August...
44
00:08:15,042 --> 00:08:17,750
Vice party secretary Zhou reported...
45
00:08:18,000 --> 00:08:23,833
Important evidence to security
46
00:08:25,833 --> 00:08:29,000
Hans and Zhao are too close
47
00:08:29,458 --> 00:08:31,000
in march last year...
48
00:08:31,125 --> 00:08:36,417
Hans introduced the WD machine
49
00:08:36,833 --> 00:08:39,500
we sent Zhao as his interpreter
50
00:08:40,083 --> 00:08:41,708
put it on, put it on
51
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
do I have to?
52
00:08:47,667 --> 00:08:50,208
We're dealing with foreigners
53
00:08:52,792 --> 00:08:54,958
Hans doesn't care
54
00:08:55,750 --> 00:08:59,375
he likes that we're down to earth
55
00:09:00,292 --> 00:09:04,667
I've never worn a suit before
56
00:09:07,083 --> 00:09:10,792
you're representing the country
57
00:09:10,958 --> 00:09:16,167
we're all wearing suits, aren't we?
58
00:09:16,208 --> 00:09:19,416
You think I enjoy it? Look at this collar
59
00:09:19,417 --> 00:09:21,458
either it's too small or I'm too fat
60
00:09:21,875 --> 00:09:23,458
you look smart
61
00:09:23,958 --> 00:09:26,500
you'll get used to it
62
00:09:27,417 --> 00:09:30,042
give us a turn
63
00:09:31,458 --> 00:09:32,583
take a couple of steps
64
00:09:38,042 --> 00:09:39,542
Great! Great!
65
00:09:40,750 --> 00:09:42,083
What are you laughing at?
66
00:09:42,750 --> 00:09:44,833
Those shoes
67
00:09:47,375 --> 00:09:50,875
you can't wear those
68
00:09:51,583 --> 00:09:53,332
I couldn't borrow proper ones
69
00:09:53,333 --> 00:09:56,958
we borrowed the suit from a theater
70
00:10:04,208 --> 00:10:05,292
Theledo
71
00:10:05,917 --> 00:10:07,499
anyhow, no one'll notice at night
72
00:10:07,500 --> 00:10:08,625
never mind
73
00:10:08,958 --> 00:10:10,124
Liu,
74
00:10:10,125 --> 00:10:13,124
take Zhao to see Mr. Hans
75
00:10:13,125 --> 00:10:15,249
let's go, Zhao
76
00:10:15,250 --> 00:10:16,333
Ok
77
00:10:18,833 --> 00:10:20,375
Do your tie up
78
00:10:22,167 --> 00:10:24,249
hurry up
79
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
Ok
80
00:10:30,125 --> 00:10:32,042
Mr. Zhao, please come in
81
00:10:32,375 --> 00:10:35,000
you're dressed so smartly!
82
00:10:35,458 --> 00:10:36,792
You look great!
83
00:10:42,292 --> 00:10:44,374
Much more elegant today!
84
00:10:44,375 --> 00:10:47,042
You look at least 10 years younger
85
00:10:47,250 --> 00:10:48,708
but I feel uncomfortable
86
00:10:48,792 --> 00:10:50,792
where was this suit made?
87
00:10:51,542 --> 00:10:52,792
It's not mine
88
00:10:53,458 --> 00:10:54,791
the company borrowed it
89
00:10:54,792 --> 00:10:56,124
the bosses made me wear it
90
00:10:56,125 --> 00:11:00,292
I'll have to return it when you go
91
00:11:06,792 --> 00:11:09,375
A typical Asian man
92
00:11:09,625 --> 00:11:11,374
honest to a fault!
93
00:11:11,375 --> 00:11:14,625
This is what I like! Take a seat
94
00:11:14,875 --> 00:11:16,083
come on in
95
00:11:18,375 --> 00:11:20,083
take a seat
96
00:11:28,083 --> 00:11:30,083
Those shoes have seen better days
97
00:11:33,250 --> 00:11:34,375
wait a moment
98
00:11:37,292 --> 00:11:40,875
Zhao, I have a present for you
99
00:11:49,333 --> 00:11:50,375
Please
100
00:11:52,625 --> 00:11:55,000
these can go!
101
00:11:59,208 --> 00:12:00,375
Don't look
102
00:12:03,458 --> 00:12:04,708
stand up, please
103
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
I am sorry
104
00:12:15,083 --> 00:12:17,625
it doesn't matter
105
00:12:18,250 --> 00:12:21,625
not one of my better ideas
106
00:12:26,958 --> 00:12:29,457
Another important thing
107
00:12:29,458 --> 00:12:33,999
Hans wanted antiques last time
108
00:12:34,000 --> 00:12:37,207
so, giving Zhao shoes was deliberate
109
00:12:37,208 --> 00:12:39,417
they also had a row about it
110
00:13:23,792 --> 00:13:24,792
One last time
111
00:13:27,792 --> 00:13:29,917
this mistake
112
00:13:32,542 --> 00:13:33,542
you must correct it
113
00:13:35,708 --> 00:13:37,167
your company must pay for the loss
114
00:13:40,417 --> 00:13:43,042
for the 100th time!
115
00:13:43,792 --> 00:13:46,042
Our company makes no mistakes
116
00:13:48,667 --> 00:13:51,333
you should respect the truth
117
00:13:53,333 --> 00:13:54,333
listen
118
00:13:55,708 --> 00:13:58,250
it's ok to criticize me
119
00:13:58,542 --> 00:14:00,583
but don't drag my company into it
120
00:14:00,833 --> 00:14:03,833
you have to settle it!
121
00:14:06,333 --> 00:14:11,333
Enough with the note!
122
00:14:12,542 --> 00:14:14,083
Sorry, your beer
123
00:14:14,917 --> 00:14:16,208
bastard!
124
00:14:22,333 --> 00:14:23,583
Zhaoโ.
125
00:15:05,958 --> 00:15:07,833
Are you drunk?
126
00:15:09,125 --> 00:15:10,457
No, no
127
00:15:10,458 --> 00:15:13,082
disturbing the peace
128
00:15:13,083 --> 00:15:15,625
that's a $2 fine each
129
00:15:16,250 --> 00:15:17,957
ok, ok
130
00:15:17,958 --> 00:15:20,000
what did he say?
131
00:15:21,458 --> 00:15:25,416
We have to pay a fine
132
00:15:25,417 --> 00:15:27,708
I'll cover it
133
00:15:28,208 --> 00:15:29,500
leave it
134
00:15:29,792 --> 00:15:32,167
goddammit!
135
00:15:32,708 --> 00:15:35,833
Sorry, sorry
136
00:15:36,500 --> 00:15:38,832
Liu, sweep the floor
137
00:15:38,833 --> 00:15:40,708
Zhao! Let's go!
138
00:15:47,792 --> 00:15:50,291
We're still not sure...
139
00:15:50,292 --> 00:15:52,291
Exactly what they said then
140
00:15:52,292 --> 00:15:56,124
maybe they made a deal and wrote it down
141
00:15:56,125 --> 00:15:58,583
we are looking for the note
142
00:16:17,417 --> 00:16:18,667
Don't be so ridiculous!
143
00:16:29,333 --> 00:16:30,000
Shit!
144
00:16:30,001 --> 00:16:31,708
Don't break the car
145
00:16:32,333 --> 00:16:34,250
very funny!
146
00:16:41,458 --> 00:16:44,458
There's a problem
147
00:16:45,458 --> 00:16:47,832
the WD is about to be installed
148
00:16:47,833 --> 00:16:50,792
find an interpreter for Hans right away
149
00:16:50,917 --> 00:16:52,750
isn't Feng the interpreter?
150
00:16:53,750 --> 00:16:56,041
He's temporary
151
00:16:56,042 --> 00:16:58,291
he's a tourism interpreter
152
00:16:58,292 --> 00:17:00,042
it's all German, isn't it?
153
00:17:00,208 --> 00:17:01,625
No, no
154
00:17:01,917 --> 00:17:04,791
tourism and technical translation differ
155
00:17:04,792 --> 00:17:07,957
there are many specialized terms
156
00:17:07,958 --> 00:17:10,541
he can use a dictionary, can't he?
157
00:17:10,542 --> 00:17:12,542
Careful
158
00:17:13,333 --> 00:17:15,416
listen to me
159
00:17:15,417 --> 00:17:18,042
my daughter learns English.
She carries around a big dictionary
160
00:17:19,458 --> 00:17:21,374
specialized terms are difficult?
161
00:17:21,375 --> 00:17:24,499
Let's buy a specialized dictionary.
That wouldn't cost much
162
00:17:24,500 --> 00:17:28,542
you just need the right tool for the job
163
00:18:23,083 --> 00:18:25,957
Ali, Ali Baba
164
00:18:25,958 --> 00:18:29,167
Ali Baba is a happy guy
165
00:18:31,333 --> 00:18:34,124
Ali, Ali Baba
166
00:18:34,125 --> 00:18:37,167
Ali Baba is a happy guy
167
00:18:41,208 --> 00:18:42,833
open sesame, open sesame
168
00:18:44,417 --> 00:18:46,792
open sesame, open sesame
169
00:18:52,083 --> 00:18:54,874
Ali, Ali Baba
170
00:18:54,875 --> 00:18:57,750
Ali Baba is a happy guy
171
00:19:00,250 --> 00:19:02,999
Ali, Ali Baba
172
00:19:03,000 --> 00:19:06,250
Ali Baba is a happy guy
173
00:19:10,042 --> 00:19:12,208
open sesame, open sesame
174
00:19:13,458 --> 00:19:15,583
open sesame, open sesame
175
00:19:32,500 --> 00:19:35,792
Ali Baba cutting firewood in the hills
176
00:19:36,167 --> 00:19:42,582
goes into a mysterious cave
177
00:19:42,583 --> 00:19:45,499
full of treasure
178
00:19:45,500 --> 00:19:49,000
diamonds and carnelians
179
00:20:03,875 --> 00:20:06,666
Ali, Ali Baba
180
00:20:06,667 --> 00:20:10,292
Ali Baba is a happy guy
181
00:20:12,125 --> 00:20:15,041
Ali, Ali Baba
182
00:20:15,042 --> 00:20:18,250
Ali Baba is a happy guy
183
00:20:22,000 --> 00:20:24,292
open sesame, open sesame
184
00:20:25,333 --> 00:20:27,458
open sesame, open sesame
185
00:20:32,750 --> 00:20:35,499
Ali, Ali Baba
186
00:20:35,500 --> 00:20:38,625
Ali Baba is a happy guy
187
00:20:41,042 --> 00:20:43,832
Ali, Ali Baba
188
00:20:43,833 --> 00:20:46,958
Ali Baba is a happy guy
189
00:20:50,833 --> 00:20:52,833
open sesame, open sesame
190
00:20:54,083 --> 00:20:56,583
open sesame, open sesame
191
00:21:01,708 --> 00:21:04,457
Ali, Ali Baba
192
00:21:04,458 --> 00:21:06,582
Ali Baba is a happy guy
193
00:21:06,583 --> 00:21:10,625
young people nowadays...
194
00:21:15,417 --> 00:21:17,292
Why not stay?
195
00:21:17,625 --> 00:21:21,249
It gave me a headache.
I can't get used to that
196
00:21:21,250 --> 00:21:22,625
I can't keep up with the times
197
00:21:26,833 --> 00:21:29,167
he obviously likes you
198
00:21:34,000 --> 00:21:35,958
let's go see Hans together
199
00:21:36,375 --> 00:21:37,624
it is not right for me to go
200
00:21:37,625 --> 00:21:39,207
nonsense
201
00:21:39,208 --> 00:21:40,874
he likes to make friends
202
00:21:40,875 --> 00:21:42,875
he's very easygoing
203
00:21:44,125 --> 00:21:45,208
Zhao
204
00:21:46,792 --> 00:21:50,041
who are you looking for?
205
00:21:50,042 --> 00:21:52,333
I want to visit Hans
206
00:21:53,042 --> 00:21:54,542
this is...?
207
00:21:54,958 --> 00:21:56,375
Comrade Chen Shuzhen
208
00:21:56,833 --> 00:21:57,583
hello
209
00:21:57,584 --> 00:22:04,541
he's from security
210
00:22:04,542 --> 00:22:09,625
we've decided Feng will translate...
211
00:22:09,708 --> 00:22:12,708
For the WD installation
212
00:22:14,125 --> 00:22:15,250
surely not?
213
00:22:15,792 --> 00:22:18,042
Hans asked me last time
214
00:22:18,500 --> 00:22:21,042
secretary Wu also agreed
215
00:22:21,875 --> 00:22:23,917
this is the latest decision
216
00:22:25,750 --> 00:22:29,042
then I'll ask him directly
217
00:22:30,125 --> 00:22:32,375
he invited me in front of the bosses
218
00:22:32,792 --> 00:22:36,291
party orders-no one is to disturb him
219
00:22:36,292 --> 00:22:39,042
please go away. Take it up with the manager
220
00:23:05,375 --> 00:23:08,042
Luo, have you brought paper?
221
00:23:08,750 --> 00:23:09,750
It is really good
222
00:23:14,667 --> 00:23:17,083
much faster than I expected
223
00:23:19,833 --> 00:23:22,416
hello
224
00:23:22,417 --> 00:23:24,000
he said "hello"
225
00:23:30,250 --> 00:23:33,000
Very good, very good
226
00:23:38,708 --> 00:23:39,958
Hello
227
00:23:49,333 --> 00:23:51,000
Hang on a moment
228
00:23:51,958 --> 00:23:53,791
he says not like that
229
00:23:53,792 --> 00:23:55,250
you need to tighten it
230
00:23:59,667 --> 00:24:02,458
no, no, only in the final assembly!
231
00:24:12,250 --> 00:24:15,208
In the final assembly. Ok
232
00:24:20,042 --> 00:24:21,042
Mr. Hans
233
00:24:21,292 --> 00:24:24,750
could you please say it again?
234
00:24:25,417 --> 00:24:28,958
Only tighten it in the final assembly
235
00:24:29,208 --> 00:24:30,583
that's what I said
236
00:24:45,667 --> 00:24:48,167
- Cigarette?
- No, thanks.
237
00:24:57,542 --> 00:24:58,750
Correct my mistakes
238
00:24:58,958 --> 00:25:01,292
but please be patient
239
00:25:02,542 --> 00:25:06,917
I like chatting with you, Feng
240
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
but you know
241
00:25:09,250 --> 00:25:11,000
you're not a technical translator
242
00:25:11,500 --> 00:25:12,708
it's clear
243
00:25:13,500 --> 00:25:15,292
I am very sorry
244
00:25:15,833 --> 00:25:16,833
fine, fine
245
00:25:28,083 --> 00:25:31,500
What shall we do?
246
00:25:37,333 --> 00:25:40,958
I know Zhao well
247
00:25:42,000 --> 00:25:47,125
I've worked with him for 20 years
248
00:25:48,167 --> 00:25:49,667
I'll be frank
249
00:25:50,208 --> 00:25:53,417
I don't believe he'd do anything wrong
250
00:25:54,417 --> 00:25:55,666
as for this case...
251
00:25:55,667 --> 00:25:58,667
I don't think there's a real problem
252
00:26:04,625 --> 00:26:06,874
Society these days...
253
00:26:06,875 --> 00:26:09,500
Is more complicated
254
00:26:11,542 --> 00:26:14,292
I read a news report recently
255
00:26:15,000 --> 00:26:17,833
it was about a veteran official
256
00:26:18,458 --> 00:26:21,167
he took part in the long march
257
00:26:22,167 --> 00:26:27,000
but he wanted his daughter to become
a Hong Kong businessman's mistress!
258
00:26:27,125 --> 00:26:28,667
It's a crazy world
259
00:26:29,583 --> 00:26:30,749
a lousy film...
260
00:26:30,750 --> 00:26:32,917
Was doing bad business...
261
00:26:33,625 --> 00:26:34,917
In a movie theater
262
00:26:35,708 --> 00:26:39,541
then someone had a nasty idea
263
00:26:39,542 --> 00:26:41,125
they put out an ad
264
00:26:42,083 --> 00:26:44,374
no under 17s
265
00:26:44,375 --> 00:26:46,417
result-full house!
266
00:26:49,458 --> 00:26:52,458
Hans wants a different interpreter
267
00:26:53,583 --> 00:26:55,542
Feng really isn't suitable
268
00:26:56,042 --> 00:26:58,417
I think Feng should go
269
00:27:01,208 --> 00:27:03,374
as for Zhao's strange telegram...
270
00:27:03,375 --> 00:27:05,375
It's a real headache
271
00:27:07,708 --> 00:27:09,792
we could ignore it
272
00:27:10,500 --> 00:27:12,458
but if someone reports it...
273
00:27:15,083 --> 00:27:17,042
It could be a big issue
274
00:27:17,458 --> 00:27:19,500
Zhao's an honest man
275
00:27:22,833 --> 00:27:26,458
but he's dealing with a foreigner
276
00:27:29,708 --> 00:27:31,624
everyone may still remember
277
00:27:31,625 --> 00:27:34,166
last year when Hans left
278
00:27:34,167 --> 00:27:36,166
he wanted nothing...
279
00:27:36,167 --> 00:27:38,832
Except a Chinese antique
280
00:27:38,833 --> 00:27:42,332
we spent $40 on a fake
281
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
he's no connoisseur. So, he was delighted
282
00:27:47,042 --> 00:27:50,000
it's all in the party committee minutes
283
00:28:00,292 --> 00:28:04,250
Zheng, can Hans speak English?
284
00:28:05,458 --> 00:28:08,291
That would make everything easier
285
00:28:08,292 --> 00:28:11,124
lots of our engineers speak English
286
00:28:11,125 --> 00:28:14,416
Renzhong could accompany him personally
287
00:28:14,417 --> 00:28:17,667
I asked him that already. He speaks English
288
00:28:18,250 --> 00:28:20,541
but he said he's from Dresden
289
00:28:20,542 --> 00:28:22,792
he never speaks English when he travels
290
00:28:23,583 --> 00:28:27,250
Dresden is also in Germany
291
00:28:27,875 --> 00:28:30,417
that has nothing to do
with speaking English
292
00:28:31,583 --> 00:28:33,499
he can speak English, but he won't
293
00:28:33,500 --> 00:28:36,750
Dresden is a German city
294
00:28:37,458 --> 00:28:40,750
the Americans destroyed it in the war
295
00:28:41,625 --> 00:28:43,374
maybe that's the reason
296
00:28:43,375 --> 00:28:45,542
he won't speak English in foreign countries
297
00:28:46,250 --> 00:28:48,666
it's a display of patriotism
298
00:28:48,667 --> 00:28:50,625
it's not just that the city was destroyed
299
00:28:50,875 --> 00:28:54,000
his parents were killed in the bombing
300
00:29:16,542 --> 00:29:20,000
Let's try another angle
301
00:29:21,708 --> 00:29:24,124
why don't we ask Zhao directly?
302
00:29:24,125 --> 00:29:27,667
How can we do that?
It's still under investigation
303
00:29:28,708 --> 00:29:30,457
questioning him is investigating
304
00:29:30,458 --> 00:29:32,667
yes, let security interview him
305
00:29:33,583 --> 00:29:35,832
but there's the policy on educated people
306
00:29:35,833 --> 00:29:38,125
we're supposed to trust them now
307
00:29:39,458 --> 00:29:41,749
the case has not been concluded
308
00:29:41,750 --> 00:29:44,791
investigating is to clear it up
309
00:29:44,792 --> 00:29:47,333
that's real trust
310
00:29:47,875 --> 00:29:50,875
I agree we should trust Zhao
311
00:29:52,583 --> 00:29:55,333
keeping him away from Hans...
312
00:29:55,792 --> 00:29:57,583
Is to protect him
313
00:29:58,542 --> 00:30:01,167
maybe there's no problem at all
314
00:30:01,333 --> 00:30:04,041
wouldn't that be great?
315
00:30:04,042 --> 00:30:06,833
But Hans keeps asking about Zhao
316
00:30:07,333 --> 00:30:09,625
say he's been transferred
317
00:30:09,708 --> 00:30:12,917
send Zhao to the repair plant
318
00:30:13,583 --> 00:30:16,458
that way, we won't be lying
319
00:30:17,792 --> 00:30:20,292
encourage Feng
320
00:30:22,833 --> 00:30:25,083
Ok, meeting over
321
00:30:37,417 --> 00:30:40,957
Can't Chen Haoxiang go to the repair plant?
322
00:30:40,958 --> 00:30:43,500
We go where we're needed
323
00:31:58,542 --> 00:32:00,417
It's all the same to me
324
00:32:01,000 --> 00:32:03,125
interpreting for Hans can be handled
325
00:32:03,583 --> 00:32:07,417
but real technical problems will be tough
326
00:32:15,917 --> 00:32:17,875
Why does it have to be you that goes?
327
00:32:18,625 --> 00:32:20,332
Didn't I say?
328
00:32:20,333 --> 00:32:23,833
It's important work.
They desperately need a technician
329
00:32:25,542 --> 00:32:29,042
manager Li and secretary
Wu sent me personally
330
00:32:32,500 --> 00:32:35,792
I'm in such a rush
331
00:32:36,292 --> 00:32:38,999
I even forgot my instant noodles
332
00:32:39,000 --> 00:32:40,125
you go ahead
333
00:32:40,250 --> 00:32:41,457
Zhao, get in
334
00:32:41,458 --> 00:32:42,667
Ok
335
00:32:45,125 --> 00:32:47,457
- Going to the repair plant?
- Yes
336
00:32:47,458 --> 00:32:48,832
can you give me a ride?
337
00:32:48,833 --> 00:32:50,458
Ok, get in
338
00:33:13,958 --> 00:33:14,958
Come in, please
339
00:33:16,208 --> 00:33:18,750
were you looking for me?
340
00:33:19,625 --> 00:33:23,125
Yes, come in
341
00:33:26,500 --> 00:33:27,625
Mr. Feng, sit down please
342
00:33:28,875 --> 00:33:29,958
tea or cola
343
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
cola
344
00:33:34,833 --> 00:33:36,417
- here.
- Thank you.
345
00:33:41,167 --> 00:33:43,666
Please tell me what I can do for you
346
00:33:43,667 --> 00:33:46,375
I'm happy to help you
347
00:33:50,667 --> 00:33:51,667
Mr. Feng
348
00:33:52,375 --> 00:33:54,875
can you tell me how much your income is?
349
00:33:57,333 --> 00:34:00,083
You mean my salary, or...?
350
00:34:00,625 --> 00:34:03,292
Yes, how much per month?
351
00:34:06,875 --> 00:34:10,042
About 30 dollars. Why?
352
00:34:11,625 --> 00:34:13,000
I want to employ you
353
00:34:13,250 --> 00:34:14,833
employ?
354
00:34:15,958 --> 00:34:18,292
I want to employ you for myself
355
00:34:18,542 --> 00:34:20,291
I would like to pay you
60 dollars every month
356
00:34:20,292 --> 00:34:23,458
how do you feel?
357
00:34:28,375 --> 00:34:29,917
What do I need to do?
358
00:34:33,542 --> 00:34:35,458
You can...
359
00:34:36,375 --> 00:34:38,042
Do as you like
360
00:34:38,375 --> 00:34:41,375
take a walk, have a drink...
361
00:34:41,667 --> 00:34:42,999
Do whatever you like
362
00:34:43,000 --> 00:34:45,500
that's what I need from you
363
00:34:46,417 --> 00:34:48,250
but why
364
00:34:48,542 --> 00:34:50,708
do you need to ask?
365
00:34:54,958 --> 00:34:57,417
I don't want you to be my interpreter
366
00:34:59,000 --> 00:35:02,292
you're not a technical translator
367
00:35:02,542 --> 00:35:04,250
you didn't learn that
368
00:35:04,542 --> 00:35:08,125
so you are just in the way here
369
00:35:08,500 --> 00:35:11,000
I'm sorry for my frankness
370
00:35:12,292 --> 00:35:13,708
please don't get upset
371
00:35:14,000 --> 00:35:16,750
it's nothing personal
372
00:35:16,958 --> 00:35:19,292
have a nice break
373
00:35:19,500 --> 00:35:22,958
I need work efficiency
374
00:35:27,792 --> 00:35:28,625
I got it
375
00:35:28,792 --> 00:35:29,792
but Mr. Feng
376
00:35:29,793 --> 00:35:33,750
it's about the work, and you know it
377
00:35:34,917 --> 00:35:36,332
I hope that
378
00:35:36,333 --> 00:35:38,207
Zhao Shuxin can be my interpreter
379
00:35:38,208 --> 00:35:40,707
I worked well with him before
380
00:35:40,708 --> 00:35:43,042
please tell you superior
381
00:35:43,417 --> 00:35:45,042
please do me that favor
382
00:35:51,542 --> 00:35:53,167
I can't take this job!
383
00:35:53,417 --> 00:35:54,417
He despises me
384
00:35:54,418 --> 00:35:55,624
why do I have to do it?
385
00:35:55,625 --> 00:35:58,416
Think of the bigger picture
386
00:35:58,417 --> 00:36:00,332
I can work as a tourism interpreter
387
00:36:00,333 --> 00:36:02,583
why do I have to stay here upsetting him?
388
00:36:03,583 --> 00:36:05,666
I have met many foreigners
389
00:36:05,667 --> 00:36:07,458
but none as demanding as him
390
00:36:08,625 --> 00:36:11,333
he keeps demanding Zhao Shuxin
391
00:36:11,583 --> 00:36:13,958
wouldn't that be better for all of us?
392
00:36:16,458 --> 00:36:18,332
Zhao is not at home
393
00:36:18,333 --> 00:36:20,333
if not, why'd we insist you stay?
394
00:36:21,542 --> 00:36:24,916
Besides you're young and smart
395
00:36:24,917 --> 00:36:26,583
you work well
396
00:36:27,792 --> 00:36:30,500
but he's not satisfied. What can I do?
397
00:36:36,917 --> 00:36:38,292
No matter how Hans is...
398
00:36:38,917 --> 00:36:41,667
You can't treat him like that
399
00:36:43,292 --> 00:36:45,457
as long as you finish the work...
400
00:36:45,458 --> 00:36:48,000
We'll give you a good reference
401
00:36:50,833 --> 00:36:53,667
you're up for promotion, right?
402
00:36:54,125 --> 00:36:55,292
Just work hard
403
00:37:02,292 --> 00:37:04,542
I will definitely work hard
404
00:37:05,500 --> 00:37:07,083
but the problem must be solved
405
00:37:09,333 --> 00:37:10,583
don't you worry
406
00:37:11,417 --> 00:37:13,083
we know how to handle it
407
00:37:23,250 --> 00:37:24,542
Zhao
408
00:37:39,792 --> 00:37:40,916
Hello
409
00:37:40,917 --> 00:37:43,458
there's no work for you here
410
00:37:43,958 --> 00:37:45,458
so why am I here?
411
00:37:46,208 --> 00:37:49,542
Have some tea and read the newspaper
412
00:37:50,000 --> 00:37:51,542
Zhao
413
00:37:51,708 --> 00:37:53,958
you're not going to the WD site?
414
00:37:55,417 --> 00:37:57,292
Have you offended someone again?
415
00:37:57,667 --> 00:37:58,875
How can you say that?
416
00:37:59,167 --> 00:38:01,124
Yesterday secretary Wu visited me specially
417
00:38:01,125 --> 00:38:03,166
he was all smiles
418
00:38:03,167 --> 00:38:05,750
so what?
419
00:38:07,042 --> 00:38:09,375
This shows the party trusts me
420
00:38:09,750 --> 00:38:12,249
they know I don't smoke
421
00:38:12,250 --> 00:38:14,416
but they still gave me a pack
422
00:38:14,417 --> 00:38:15,625
this is for me then!
423
00:38:18,000 --> 00:38:19,875
Hey, catch!
424
00:38:19,958 --> 00:38:21,917
Quick!
425
00:38:23,542 --> 00:38:27,167
Careful! Pass!
426
00:38:28,125 --> 00:38:29,832
Go for it!
427
00:38:29,833 --> 00:38:31,207
Kick it, quickly!
428
00:38:31,208 --> 00:38:32,792
Great!
429
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Give me a light, please
430
00:38:40,583 --> 00:38:42,167
sorry, I don't smoke
431
00:38:42,667 --> 00:38:44,250
you're not from repairs, are you?
432
00:38:44,708 --> 00:38:45,833
I'm from the company
433
00:38:47,292 --> 00:38:48,333
you're Zhao?
434
00:38:50,792 --> 00:38:53,917
How come you have time to watch football?
435
00:38:56,875 --> 00:39:01,417
Feng and the German
are messing everything up
436
00:39:06,708 --> 00:39:08,792
Don't push me!
437
00:39:19,583 --> 00:39:22,874
Hey! Stop fighting
438
00:39:22,875 --> 00:39:26,375
that's a serious injury
439
00:39:26,542 --> 00:39:29,292
take him away quickly
440
00:39:31,208 --> 00:39:32,750
quickly
441
00:39:33,500 --> 00:39:35,000
stop fighting
442
00:39:35,833 --> 00:39:37,458
help!
443
00:42:12,375 --> 00:42:14,542
June 29th
444
00:42:18,083 --> 00:42:23,583
installing the WD
445
00:42:25,500 --> 00:42:29,167
the bullet incident happened
446
00:42:32,083 --> 00:42:35,750
put "bullet" in quotation marks
447
00:43:03,375 --> 00:43:06,042
Get me a "kugellage", please
448
00:43:09,292 --> 00:43:10,583
kugel?
449
00:43:21,542 --> 00:43:22,542
Bullets?
450
00:43:33,375 --> 00:43:34,417
Hey!
451
00:43:36,250 --> 00:43:38,875
Go find two bullets
452
00:43:40,792 --> 00:43:44,000
bullets? What for?
453
00:43:44,958 --> 00:43:46,416
Just go get them
454
00:43:46,417 --> 00:43:49,541
don't ask. Hans wants them
455
00:43:49,542 --> 00:43:51,667
- he wants bullets?
- Yes
456
00:43:53,583 --> 00:43:55,583
where?
457
00:43:56,250 --> 00:43:57,750
Try the army!
458
00:43:59,750 --> 00:44:01,499
Hurry up before Hans gets upset again
459
00:44:01,500 --> 00:44:04,667
bullets? Weird
460
00:44:06,750 --> 00:44:08,332
where can I get them?
461
00:44:08,333 --> 00:44:10,082
Just hurry up and get them
462
00:44:10,083 --> 00:44:12,417
go and try armaments
463
00:44:13,750 --> 00:44:14,500
off you go
464
00:44:14,501 --> 00:44:16,750
hurry up, we're busy
465
00:44:30,292 --> 00:44:32,417
- Where's Zhao?
- Over there
466
00:44:34,792 --> 00:44:38,166
Zhao, someone's looking for you
467
00:44:38,167 --> 00:44:39,542
- huh?
- Over there
468
00:44:40,417 --> 00:44:42,125
- I'm off - ok
469
00:44:55,083 --> 00:44:56,374
Hello
470
00:44:56,375 --> 00:44:58,833
- what is it?
- Hello
471
00:44:59,167 --> 00:45:00,292
here
472
00:45:03,417 --> 00:45:04,457
why do you want bullets?
473
00:45:04,458 --> 00:45:06,708
Hans wants them, I don't know why
474
00:45:07,458 --> 00:45:09,083
ask the secretary to sign for them
475
00:45:09,917 --> 00:45:12,375
hurry up
476
00:45:13,667 --> 00:45:14,667
let's go
477
00:45:22,625 --> 00:45:27,417
Delicious
478
00:45:28,083 --> 00:45:29,417
I was right
479
00:45:30,625 --> 00:45:35,125
this work is really important
480
00:45:36,833 --> 00:45:40,041
the repair plant needs
an electrical engineer
481
00:45:40,042 --> 00:45:42,708
they also lack technical data
482
00:45:44,292 --> 00:45:49,458
I've been able to help them a lot
483
00:45:51,208 --> 00:45:55,666
everyone's been very nice to me
484
00:45:55,667 --> 00:45:58,874
oh, I forgot!
485
00:45:58,875 --> 00:46:00,083
Wait a moment
486
00:46:07,208 --> 00:46:10,082
Here, have some sweets
487
00:46:10,083 --> 00:46:13,249
from the bosses. I couldn't say no
488
00:46:13,250 --> 00:46:15,166
oh, aren't you treating us?
489
00:46:15,167 --> 00:46:17,749
Give us some sweets!
490
00:46:17,750 --> 00:46:19,875
Stop it!
491
00:46:23,792 --> 00:46:25,666
The director's new here
492
00:46:25,667 --> 00:46:27,708
he even wanted to find me a girlfriend
493
00:46:27,875 --> 00:46:31,458
I said I have already have one
494
00:46:33,500 --> 00:46:35,624
what about that security guy?
495
00:46:35,625 --> 00:46:37,250
He's done here, so he's gone
496
00:46:37,625 --> 00:46:39,875
he's a nice guy
497
00:46:45,833 --> 00:46:48,333
Finally, got them. So difficult!
498
00:46:54,542 --> 00:46:56,667
Here
499
00:46:58,250 --> 00:47:00,417
- thank you - you're welcome
500
00:47:01,333 --> 00:47:02,499
kugel
501
00:47:02,500 --> 00:47:03,500
thank you
502
00:47:03,875 --> 00:47:04,875
what are these?
503
00:47:07,167 --> 00:47:08,607
What am I supposed to do with these?
504
00:47:10,333 --> 00:47:11,457
You asked for them
505
00:47:11,458 --> 00:47:12,791
I asked for kugel
506
00:47:12,792 --> 00:47:14,499
Those are kugel
507
00:47:14,500 --> 00:47:16,000
But not "kugellage"!
508
00:47:17,000 --> 00:47:20,749
Why didn't you just get me a Cannon!
509
00:47:20,750 --> 00:47:23,666
Or an aircraft carrier?
510
00:47:23,667 --> 00:47:25,042
Oh, my god!
511
00:47:26,542 --> 00:47:30,125
This is what I want-bearings!
512
00:47:30,333 --> 00:47:31,624
But it is the same in German
513
00:47:31,625 --> 00:47:33,832
come here!
514
00:47:33,833 --> 00:47:36,707
You are really 'confident'
with your translation
515
00:47:36,708 --> 00:47:37,583
no problem
516
00:47:37,584 --> 00:47:40,500
come on!
517
00:48:27,583 --> 00:48:28,667
Mr. Hans
518
00:48:29,667 --> 00:48:30,667
would you please...
519
00:48:31,042 --> 00:48:35,042
Make an exception to speak English?
520
00:48:37,167 --> 00:48:38,250
Ok
521
00:48:38,750 --> 00:48:39,750
Thank you
522
00:48:40,500 --> 00:48:44,167
I'm sorry for the thing that happened today
523
00:48:45,458 --> 00:48:47,750
kugel has many meanings
524
00:48:48,208 --> 00:48:52,625
it can mean a roller bearing, a bullet
525
00:48:52,917 --> 00:48:55,417
or a ball made of metal
526
00:48:56,333 --> 00:49:01,667
of course, bearing would be more correct
527
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
I'm sorry
528
00:49:03,667 --> 00:49:08,500
Mr. Feng isn't a technical translate
529
00:49:08,875 --> 00:49:11,000
but you have got a technical translate
530
00:49:11,417 --> 00:49:12,417
Mr. Zhao Shuxin
531
00:49:12,833 --> 00:49:14,417
we were very well together
532
00:49:15,125 --> 00:49:17,917
and I would like have his help again
533
00:49:18,417 --> 00:49:20,375
we'll respect...
534
00:49:21,125 --> 00:49:28,333
All of your wish, but
Mr. Zhao is not at home
535
00:49:30,583 --> 00:49:31,916
if he isn't...
536
00:49:31,917 --> 00:49:35,375
Perhaps in New York or Moscow,
he should be able to come
537
00:49:40,042 --> 00:49:41,042
well
538
00:49:41,625 --> 00:49:46,292
we'll find a solution
as quickly as possible...
539
00:49:46,667 --> 00:49:49,417
To meet your demand
540
00:49:52,542 --> 00:49:54,250
ok
541
00:49:56,750 --> 00:49:57,750
Mr. Li
542
00:50:03,458 --> 00:50:05,875
Your chairman Mao said once
543
00:50:06,250 --> 00:50:08,375
ten thousand years is too long
544
00:50:08,625 --> 00:50:11,792
it all depends on one day
545
00:50:51,750 --> 00:50:55,041
About getting Zhao back
546
00:50:55,042 --> 00:50:56,792
it's out of our hands
547
00:50:57,250 --> 00:50:58,917
we still need to ask secretary Wu
548
00:51:00,167 --> 00:51:02,375
isn't it best to ask for his approval?
549
00:51:03,458 --> 00:51:06,791
We should ask Zhou's opinion
550
00:51:06,792 --> 00:51:08,041
she's in charge
551
00:51:08,042 --> 00:51:09,749
if it's not a big deal...
552
00:51:09,750 --> 00:51:12,292
She can let Zhao come back
553
00:51:42,625 --> 00:51:43,875
I know
554
00:51:44,625 --> 00:51:46,916
people badmouth me
555
00:51:46,917 --> 00:51:51,333
they call me all sorts of names
556
00:51:54,458 --> 00:51:56,749
my son is teaching me modern philosophy
557
00:51:56,750 --> 00:51:59,583
he wants to update me
558
00:52:00,917 --> 00:52:02,667
Marxism-Leninism is out of style
559
00:52:05,125 --> 00:52:08,000
sometimes I think, why bother?
560
00:52:11,083 --> 00:52:14,875
I'm going to retire soon
561
00:52:15,583 --> 00:52:18,583
why worry about other people?
562
00:52:19,083 --> 00:52:21,625
I never seem to get along with people
563
00:52:23,083 --> 00:52:25,041
you're not at retirement age yet
564
00:52:25,042 --> 00:52:26,499
almost
565
00:52:26,500 --> 00:52:30,291
I could be a nice old lady and help others
566
00:52:30,292 --> 00:52:33,292
but that's not what the party expects
567
00:52:35,958 --> 00:52:39,500
you're educated, too
568
00:52:39,875 --> 00:52:41,833
and you're our senior
569
00:52:42,833 --> 00:52:44,333
you should understand us
570
00:52:44,958 --> 00:52:48,042
you're all sweet talk today
571
00:52:49,000 --> 00:52:50,667
you want to talk me round, don't you?
572
00:52:51,208 --> 00:52:55,250
I'm not budging, no matter what
573
00:52:55,750 --> 00:52:57,500
people should have principles
574
00:52:59,792 --> 00:53:01,958
you can't force me to change my mind
575
00:53:02,875 --> 00:53:04,375
I don't want to force you
576
00:53:04,875 --> 00:53:08,083
but Feng really isn't up to scratch
577
00:53:09,000 --> 00:53:10,917
so stubborn!
578
00:53:13,042 --> 00:53:15,333
We can't make Feng step down
579
00:53:15,667 --> 00:53:19,082
we need to motivate him
we need to get him working well
580
00:53:19,083 --> 00:53:20,500
what about this?
581
00:53:21,000 --> 00:53:23,750
Zhao and Feng can interpret together
582
00:53:24,167 --> 00:53:25,542
if you're still worried...
583
00:53:26,250 --> 00:53:30,292
Let Chen accompany them
584
00:53:32,125 --> 00:53:34,792
how can you think it's that simple?
585
00:53:38,208 --> 00:53:40,458
But you treat it too seriously
586
00:53:43,708 --> 00:53:46,333
but it's still better to be cautious
587
00:53:47,042 --> 00:53:49,333
I'm off. Think it over carefully
588
00:54:47,958 --> 00:54:49,208
Please stop a moment
589
00:54:58,625 --> 00:54:59,792
Manager!
590
00:55:01,583 --> 00:55:04,167
You're back again?
591
00:55:04,833 --> 00:55:06,833
I heard Feng doesn't know technical terms
592
00:55:07,375 --> 00:55:09,375
- so, Hans got mad - sit down
593
00:55:14,958 --> 00:55:17,624
I've finished my work there
594
00:55:17,625 --> 00:55:18,875
let me take over from Feng
595
00:55:20,792 --> 00:55:23,250
you are the best for the job
596
00:55:23,458 --> 00:55:24,458
you agree?
597
00:55:26,208 --> 00:55:27,708
We'll think about it
598
00:55:28,125 --> 00:55:30,208
I'll be waiting for your response
599
00:55:30,667 --> 00:55:31,667
hmm
600
00:55:42,000 --> 00:55:44,667
Manager, please don't delay
601
00:56:02,375 --> 00:56:06,042
How can you think it's that simple?
602
00:56:08,750 --> 00:56:10,957
No one can figure out...
603
00:56:10,958 --> 00:56:13,791
Why Hans and Zhao fought
604
00:56:13,792 --> 00:56:15,792
there's also the note
605
00:56:18,000 --> 00:56:19,083
what note?
606
00:56:41,125 --> 00:56:44,292
This problem has not yet been solved.
607
00:56:46,125 --> 00:56:49,167
Your complaints are baseless
608
00:56:54,250 --> 00:56:55,417
Remember that!
609
00:57:07,292 --> 00:57:09,166
My calculations are precise
610
00:57:09,167 --> 00:57:11,625
your design has errors
611
00:57:12,083 --> 00:57:14,249
all the figures are here
612
00:57:14,250 --> 00:57:18,374
you can have a look
613
00:57:18,375 --> 00:57:21,000
our company has the best engineers
614
00:57:21,542 --> 00:57:24,167
we have happy customers worldwide
615
00:57:24,375 --> 00:57:27,625
our design is perfect
616
00:57:29,750 --> 00:57:31,750
and we have other partners
617
00:57:32,042 --> 00:57:34,917
from America...
618
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
England...
619
00:57:36,125 --> 00:57:37,542
France and Japan
620
00:57:37,708 --> 00:57:40,000
they have more faith in our figures
621
00:57:42,292 --> 00:57:44,792
are you trying to say...
622
00:57:44,958 --> 00:57:47,500
We work worse than the others?
623
00:57:47,583 --> 00:57:49,874
I have to protect our interests
624
00:57:49,875 --> 00:57:52,041
I have the duty...
625
00:57:52,042 --> 00:57:54,375
To check the figures
626
00:57:55,375 --> 00:57:59,292
otherwise, our deal will collapse
627
00:58:00,000 --> 00:58:01,708
what if...
628
00:58:05,375 --> 00:58:06,958
You are wrong?
629
00:58:10,292 --> 00:58:12,458
I will take the consequences
630
00:59:03,500 --> 00:59:04,500
Mr.Zhao
631
00:59:05,917 --> 00:59:07,750
I apologize
632
00:59:08,792 --> 00:59:10,125
you are right
633
00:59:12,125 --> 00:59:17,292
please forgive my rudeness
634
00:59:18,625 --> 00:59:20,208
we really...
635
00:59:20,750 --> 00:59:21,375
In the work...
636
00:59:21,376 --> 00:59:22,708
We really have made an error
637
00:59:23,000 --> 00:59:24,417
in the work,
638
00:59:25,667 --> 00:59:28,792
a small one, we'll fix it
639
00:59:29,000 --> 00:59:30,042
immediately!
640
00:59:31,167 --> 00:59:32,917
Yes, right away
641
00:59:35,167 --> 00:59:39,167
I'll contact HQ now
642
00:59:56,792 --> 00:59:58,292
I owe you thanks
643
00:59:59,500 --> 01:00:01,208
thank you for your conscientiousness
644
01:00:02,917 --> 01:00:05,708
you spoke your mind
645
01:00:07,875 --> 01:00:10,708
also on behalf of my company
646
01:00:24,583 --> 01:00:26,999
The note they quarreled over
647
01:00:27,000 --> 01:00:29,375
is that the one you want?
648
01:00:30,667 --> 01:00:33,875
Where's the note? Someone took it?
649
01:00:40,333 --> 01:00:42,750
It seems I have to stick my neck out
650
01:00:43,792 --> 01:00:45,625
I'll visit Zhao myself
651
01:00:47,292 --> 01:00:50,541
but they were speaking German
652
01:00:50,542 --> 01:00:53,458
how come you understand German?
653
01:00:54,750 --> 01:00:56,624
I taught myself a bit
654
01:00:56,625 --> 01:00:58,457
why didn't you tell me earlier?
655
01:00:58,458 --> 01:01:00,375
We need foreign language speakers
656
01:01:02,750 --> 01:01:04,999
what good would it have done?
657
01:01:05,000 --> 01:01:07,166
You don't even trust Zhao
658
01:01:07,167 --> 01:01:10,125
I'm only self-taught
659
01:01:11,458 --> 01:01:13,082
I'm far from fluent
660
01:01:13,083 --> 01:01:14,958
ah, youโ.
661
01:01:32,417 --> 01:01:34,041
Huang
662
01:01:34,042 --> 01:01:36,083
- telegram for Zhao Shuxin
- coming
663
01:02:43,083 --> 01:02:46,292
Hans! Old friend!
664
01:02:49,667 --> 01:02:51,917
Feng told me you were back
665
01:02:53,792 --> 01:02:58,041
what a surprise! Tea?
666
01:02:58,042 --> 01:02:59,125
Thanks, please
667
01:03:20,542 --> 01:03:21,542
Cute
668
01:03:29,042 --> 01:03:30,042
Ridiculous!
669
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
Zhao
670
01:03:37,000 --> 01:03:38,917
I have to tell you something
671
01:03:40,417 --> 01:03:43,667
we're friends, damn it!
672
01:03:44,708 --> 01:03:48,000
I don't get why you want the WD
673
01:03:49,542 --> 01:03:50,958
this kind of machine
674
01:03:51,417 --> 01:03:52,792
I don't get it
675
01:03:53,375 --> 01:03:56,500
it's obsolete
676
01:03:57,458 --> 01:03:59,208
we can even sell them in Africa
677
01:03:59,542 --> 01:04:01,500
we have newer ones
678
01:04:01,958 --> 01:04:04,208
they'd be perfect for you
679
01:04:04,542 --> 01:04:06,291
you can't do anything with this
680
01:04:06,292 --> 01:04:07,791
I know
681
01:04:07,792 --> 01:04:09,500
I read your materials
682
01:04:09,750 --> 01:04:15,250
but we technicians have no say
683
01:04:17,625 --> 01:04:18,875
so who does decide?
684
01:04:19,792 --> 01:04:21,167
Party secretary Wu?
685
01:04:21,458 --> 01:04:23,542
Higher up!
686
01:04:23,917 --> 01:04:25,125
Higher up
687
01:04:27,125 --> 01:04:29,250
but you could make a suggestion
688
01:04:31,125 --> 01:04:35,542
I'll give you the information
689
01:04:36,208 --> 01:04:38,542
you write the suggestion
690
01:04:39,875 --> 01:04:42,874
with accurate information...
691
01:04:42,875 --> 01:04:44,958
You can avoid being conned
692
01:04:46,250 --> 01:04:49,250
surely the high ups would like that?
693
01:04:49,917 --> 01:04:52,667
Maybe you'd get a bonus
694
01:04:54,792 --> 01:04:55,917
before you came here
695
01:04:56,333 --> 01:04:57,625
I already did that
696
01:04:59,167 --> 01:05:00,542
but they said,
697
01:05:01,000 --> 01:05:02,292
how could someone...
698
01:05:02,583 --> 01:05:05,875
Who's never been abroad know?
699
01:05:07,167 --> 01:05:08,125
Why didn't you
700
01:05:08,126 --> 01:05:10,167
show them our catalogs?
701
01:05:14,417 --> 01:05:16,458
The higher ups don't take me seriously
702
01:05:17,000 --> 01:05:18,792
it's out of my hands
703
01:05:21,625 --> 01:05:24,125
let's have a drink!
704
01:06:13,333 --> 01:06:15,917
To your sincere respect!
705
01:06:16,208 --> 01:06:18,125
To be simple,
706
01:06:18,458 --> 01:06:20,500
to our friendship!
707
01:06:25,042 --> 01:06:30,667
- Strong?
- Strong enough!
708
01:06:36,083 --> 01:06:37,542
Hans is here, too
709
01:06:37,917 --> 01:06:40,000
good evening, Mr. Li
710
01:06:40,250 --> 01:06:41,875
- sit down, please - thank you
711
01:06:43,333 --> 01:06:44,333
what's wrong with him?
712
01:06:44,833 --> 01:06:47,417
He choked on some liquor just now
713
01:06:47,792 --> 01:06:49,458
Hans knew I was back
714
01:06:49,583 --> 01:06:51,208
so, he wanted to talk with me
715
01:06:53,375 --> 01:06:54,333
is something the matter?
716
01:06:54,334 --> 01:06:56,167
No, I just came to see you
717
01:06:59,000 --> 01:07:03,208
I think I'll stick to tea
718
01:07:05,000 --> 01:07:08,000
just now Hans showed
that the WD is outdated
719
01:07:08,250 --> 01:07:09,792
we should buy another kind
720
01:07:16,125 --> 01:07:17,208
The machine was ordered...
721
01:07:17,292 --> 01:07:19,375
Before either of us were in post
722
01:07:21,125 --> 01:07:23,875
what's this, Zhao?
723
01:07:24,042 --> 01:07:25,375
A black Cannon
724
01:07:26,875 --> 01:07:27,875
a black Cannon?
725
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
I lost it on a business trip
726
01:07:34,000 --> 01:07:35,667
so, you sent a telegram?
727
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
Yes
728
01:07:37,458 --> 01:07:39,375
to my friend in room 301 at the hotel
729
01:07:39,958 --> 01:07:41,833
I asked him to find my black Cannon
730
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
You really did send a telegram...
731
01:08:02,167 --> 01:08:03,167
I've got to go
732
01:08:06,125 --> 01:08:11,416
Mr. Hans, I'm sorry. Goodbye
733
01:08:11,417 --> 01:08:12,958
goodbye, Mr. Li
734
01:08:18,125 --> 01:08:20,000
What is that box?
735
01:08:20,500 --> 01:08:22,250
Just a box
736
01:08:26,458 --> 01:08:27,750
what's in it?
737
01:08:27,875 --> 01:08:29,458
Nothing
738
01:08:50,125 --> 01:08:51,292
Nothing
739
01:08:55,542 --> 01:09:02,125
what was that all about?
740
01:09:03,000 --> 01:09:07,500
I don't get the Chinese
741
01:09:23,375 --> 01:09:24,375
Manager
742
01:09:28,417 --> 01:09:29,458
what?
743
01:09:30,292 --> 01:09:31,458
I want to report something
744
01:09:32,375 --> 01:09:33,582
not now
745
01:09:33,583 --> 01:09:35,124
talk to vice-secretary Zhou
746
01:09:35,125 --> 01:09:36,375
Zhao Shuxin is clean
747
01:09:37,167 --> 01:09:38,375
you've cracked the case?
748
01:09:41,250 --> 01:09:43,042
This is what Zhao showed to Hans
749
01:09:53,250 --> 01:09:54,416
Thank you
750
01:09:54,417 --> 01:09:55,749
I deserve to be punished
751
01:09:55,750 --> 01:09:57,457
we've violated party principles
752
01:09:57,458 --> 01:10:00,292
I got this by asking Hans directly
753
01:10:00,375 --> 01:10:03,125
you fool, you've done a great deed
754
01:10:06,917 --> 01:10:08,333
I'll give you a 30 yuan award
755
01:10:14,083 --> 01:10:15,333
You can claim it tomorrow
756
01:10:31,167 --> 01:10:35,083
So, I can guarantee Zhao is clean
757
01:10:36,167 --> 01:10:38,292
he should be made the interpreter at once
758
01:10:40,000 --> 01:10:44,332
WD installation delays are getting worse
759
01:10:44,333 --> 01:10:46,792
the country spent a lot on it
760
01:10:49,708 --> 01:10:50,875
that is all
761
01:10:54,667 --> 01:10:57,875
Renzhong has explained
762
01:10:58,375 --> 01:10:59,792
what do you all think?
763
01:11:05,958 --> 01:11:09,249
Lao Wang?
764
01:11:09,250 --> 01:11:12,792
These are just my own thoughts
765
01:11:13,292 --> 01:11:17,249
Zhao is not as bad as some have said
766
01:11:17,250 --> 01:11:19,999
nor is he as good as others have said
767
01:11:20,000 --> 01:11:23,208
he's a bit weird
768
01:11:23,542 --> 01:11:26,749
he hasn't got the guts to do anything bad.
He won't break the rules
769
01:11:26,750 --> 01:11:30,583
but he wouldn't sacrifice himself, either.
He's not that high minded
770
01:11:30,708 --> 01:11:32,583
however, he is a good man
771
01:11:34,333 --> 01:11:38,082
he's been here 30 years.
All the older folks understand him
772
01:11:38,083 --> 01:11:40,375
am I right?
773
01:11:42,042 --> 01:11:43,292
We're in a meeting, settle down
774
01:11:47,292 --> 01:11:49,624
fundamentally, this is a simple case
775
01:11:49,625 --> 01:11:51,874
I'm happy to speak out
776
01:11:51,875 --> 01:11:55,791
it's the manager responsibility system now.
The manage decides on production
777
01:11:55,792 --> 01:11:57,292
the party committee stays out of it
778
01:11:58,917 --> 01:12:01,208
is this just a production issue?
779
01:12:02,000 --> 01:12:05,583
If not, are we deciding
on a verdict for Zhao?
780
01:12:05,875 --> 01:12:08,000
Ok, my turn
781
01:12:08,542 --> 01:12:13,749
all Renzhong's information came from
people involved in the case
782
01:12:13,750 --> 01:12:15,667
it cannot be taken as evidence
783
01:12:16,542 --> 01:12:19,333
then Liu and Chen are also involved
784
01:12:20,667 --> 01:12:23,375
Liu's testimony has reference value
785
01:12:24,250 --> 01:12:26,416
but she doesn't know the whole process
786
01:12:26,417 --> 01:12:30,375
Chen broke the rules
787
01:12:30,875 --> 01:12:34,082
and Renzhong praised
rather than censured him
788
01:12:34,083 --> 01:12:35,457
that's even worse
789
01:12:35,458 --> 01:12:37,417
we'll discuss that problem later
790
01:12:40,667 --> 01:12:44,542
Zhao's explanation isn't logical
791
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
how much does a chess piece cost?
792
01:12:49,292 --> 01:12:52,207
Zhao is very frugal
793
01:12:52,208 --> 01:12:54,874
why would he spend so much on a telegram?
794
01:12:54,875 --> 01:12:57,375
Just for a worthless chessman?
795
01:13:00,208 --> 01:13:01,708
Who can explain it?
796
01:13:11,125 --> 01:13:13,083
That's the sort of weirdo he is!
797
01:13:13,625 --> 01:13:15,582
You just won't believe me
798
01:13:15,583 --> 01:13:17,875
because it's weird we need to investigate
799
01:13:19,333 --> 01:13:22,292
let me read a telegram.
It is to Zhao Shuxin
800
01:13:28,917 --> 01:13:31,875
Black Cannon sent. Please check and pay
801
01:13:33,625 --> 01:13:34,875
you see, code again
802
01:13:36,917 --> 01:13:38,375
this is wrong!
803
01:13:39,542 --> 01:13:42,291
It is unfair not to let Zhao work
804
01:13:42,292 --> 01:13:43,750
it makes no sense
805
01:13:46,042 --> 01:13:48,249
who's not letting him work?
806
01:13:48,250 --> 01:13:50,582
We're just not letting him interpret
807
01:13:50,583 --> 01:13:52,500
we just want to protect him
808
01:13:57,667 --> 01:14:03,583
To ensure he doesn't make mistakes
809
01:14:05,292 --> 01:14:06,832
hasn't he worked in the repair plant?
810
01:14:06,833 --> 01:14:08,582
But Hans keeps protesting
811
01:14:08,583 --> 01:14:10,875
the WD's quality must be guaranteed
812
01:14:12,292 --> 01:14:15,000
production decisions are mine
813
01:14:15,417 --> 01:14:18,166
ask Zhao to interpret tomorrow
814
01:14:18,167 --> 01:14:19,791
if you can decide...
815
01:14:19,792 --> 01:14:22,082
Why call this party meeting?
816
01:14:22,083 --> 01:14:26,291
Do you expect us all to obey you?
817
01:14:26,292 --> 01:14:27,833
Comrade Yuzhen
818
01:14:28,292 --> 01:14:29,458
comrade Renzhong
819
01:14:30,083 --> 01:14:31,458
sit down, please
820
01:14:32,208 --> 01:14:34,625
we need to discuss this calmly
821
01:14:43,083 --> 01:14:45,208
What about this?
822
01:14:47,250 --> 01:14:49,250
Everyone has a point
823
01:14:51,458 --> 01:14:52,583
so, what can we do?
824
01:14:53,125 --> 01:14:56,792
We must consider it from all sides.
We mustn't be extreme
825
01:14:57,958 --> 01:14:59,583
we should see it dialectically
826
01:15:00,417 --> 01:15:02,000
how about this?
827
01:15:02,917 --> 01:15:06,250
We should implement the policy...
828
01:15:07,208 --> 01:15:10,791
To trust educated people like Zhao
829
01:15:10,792 --> 01:15:12,292
we should give him a responsible job
830
01:15:13,958 --> 01:15:16,416
the black Cannon investigation...
831
01:15:16,417 --> 01:15:18,833
Should be ended
832
01:15:19,583 --> 01:15:22,833
go to the police and withdraw the case
833
01:15:25,375 --> 01:15:27,958
next, the interpretation problem
834
01:15:29,458 --> 01:15:31,500
the WD installation is almost done
835
01:15:32,917 --> 01:15:35,416
Feng has worked on it the whole time
836
01:15:35,417 --> 01:15:36,750
so, let him make one last effort
837
01:15:38,333 --> 01:15:41,041
if there are technical
translation issues...
838
01:15:41,042 --> 01:15:42,708
He can ask other comrades
839
01:15:43,208 --> 01:15:45,207
Xiao Liu knows about that, right?
840
01:15:45,208 --> 01:15:47,458
He can even ask Zhao
841
01:15:50,083 --> 01:15:52,125
meetings should end with decisions
842
01:15:52,333 --> 01:15:53,792
so, let's do that for now
843
01:15:56,792 --> 01:15:57,833
meeting over
844
01:16:11,333 --> 01:16:16,125
The 5th party meeting resolved nothing
845
01:16:16,792 --> 01:16:20,292
the black Cannon incident continued
846
01:17:00,958 --> 01:17:01,958
Manager
847
01:17:06,083 --> 01:17:08,792
don't mention it again
848
01:17:10,167 --> 01:17:11,292
don't come and see me again
849
01:17:12,458 --> 01:17:13,458
sorry
850
01:17:28,625 --> 01:17:31,708
Quickly! Let's wait here
851
01:17:34,250 --> 01:17:35,541
listen
852
01:17:35,542 --> 01:17:37,333
let's try to change more
853
01:17:38,750 --> 01:17:40,000
he's coming
854
01:17:42,083 --> 01:17:44,957
hello, Mr. Hans
855
01:17:44,958 --> 01:17:48,583
you change money?
856
01:17:49,958 --> 01:17:53,333
I'm sorry, I have no money about me
857
01:17:57,250 --> 01:17:58,333
so mean
858
01:17:59,625 --> 01:18:00,625
let's go
859
01:18:14,292 --> 01:18:16,666
I hear I've got a package
860
01:18:16,667 --> 01:18:18,374
Liu in security has taken it
861
01:18:18,375 --> 01:18:19,583
is he inside?
862
01:18:20,125 --> 01:18:21,125
Thank you
863
01:18:28,542 --> 01:18:32,582
Now the truth will come out!
864
01:18:32,583 --> 01:18:36,375
Come on, open it
865
01:19:16,083 --> 01:19:17,083
Oh...
866
01:25:47,542 --> 01:25:52,958
2 July, WD installation finishes
867
01:25:54,292 --> 01:25:59,458
4 July, Hans Schmidt goes home
868
01:26:01,750 --> 01:26:08,167
20 days later, the WD breaks down
869
01:27:00,292 --> 01:27:01,667
Manager
870
01:27:07,333 --> 01:27:10,624
All the cables are burnt out
871
01:27:10,625 --> 01:27:12,624
burnt out? Why?
872
01:27:12,625 --> 01:27:13,750
We don't know yet
873
01:27:14,917 --> 01:27:16,207
check the operating record at once
874
01:27:16,208 --> 01:27:18,583
yes. Check it right now
875
01:27:28,167 --> 01:27:30,124
It cost millions and has burnt out
876
01:27:30,125 --> 01:27:31,749
our bonuses are up in smoke!
877
01:27:31,750 --> 01:27:33,458
- Stop yelling!
- You...
878
01:27:33,833 --> 01:27:35,791
Calm down, don't worry
879
01:27:35,792 --> 01:27:38,792
no use crying over spilt milk
880
01:27:40,042 --> 01:27:41,166
why hasn't Zhao come yet?
881
01:27:41,167 --> 01:27:43,000
I just phoned for him
882
01:27:43,042 --> 01:27:46,042
have him check if it's the Germans' fault
883
01:27:46,708 --> 01:27:50,458
that Hans never did get on with us
884
01:28:50,958 --> 01:28:52,542
Is it our fault?
885
01:28:53,750 --> 01:28:56,250
No. There is no problem with the operation
886
01:28:57,833 --> 01:28:58,833
good
887
01:29:01,292 --> 01:29:02,417
that's a relief
888
01:29:04,833 --> 01:29:07,541
now let's check the installation
889
01:29:07,542 --> 01:29:09,791
come, get in
890
01:29:09,792 --> 01:29:11,625
sit there, Zhao
891
01:30:44,708 --> 01:30:45,750
Found it!
892
01:30:50,333 --> 01:30:51,666
Whose fault?
893
01:30:51,667 --> 01:30:53,667
Is it the Germans'?
894
01:30:56,042 --> 01:30:58,333
Sit down, everyone
895
01:31:07,333 --> 01:31:10,333
There's a sentence in the instructions
896
01:31:18,500 --> 01:31:22,833
It talks about the "bearing"
897
01:31:24,375 --> 01:31:28,708
but it's been translated as "the bracket"
898
01:31:28,958 --> 01:31:30,750
how could there be such a mistake?
899
01:31:32,708 --> 01:31:35,708
It seems it was a translation error
900
01:31:37,167 --> 01:31:41,292
since the WD has gone wrong...
901
01:31:42,042 --> 01:31:46,083
We'll figure out how to repair it
902
01:31:51,333 --> 01:31:53,749
Thank goodness he just said "oil"
903
01:31:53,750 --> 01:31:56,708
and not "sesame oil" or "peanut oil"
904
01:31:59,000 --> 01:32:01,500
so, it's a translation error
905
01:32:03,833 --> 01:32:05,583
nothing to do with the Germans?
906
01:33:54,083 --> 01:33:55,083
Zhao
907
01:33:57,542 --> 01:34:01,417
there's something I still don't understand
908
01:34:02,333 --> 01:34:04,125
a chess piece doesn't cost much
909
01:34:04,792 --> 01:34:07,291
why pay for a telegram...
910
01:34:07,292 --> 01:34:09,833
To look for that?
911
01:34:11,708 --> 01:34:15,208
You can't have a chess set missing a piece
912
01:34:16,417 --> 01:34:20,375
but a new set wouldn't cost much
913
01:34:21,333 --> 01:34:25,167
yes. I won't play chess ever again
54683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.