All language subtitles for The.Black.Cannon.Incident.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,292 --> 00:00:10,292 "Xi'an film studio" 2 00:00:17,458 --> 00:00:23,167 We have been investigating... 3 00:00:23,583 --> 00:00:27,042 The black Cannon incident since 10 August 1983. 4 00:00:28,792 --> 00:00:35,000 These are our findings 5 00:00:35,667 --> 00:00:43,667 "starring Liu Zifeng and Gerhard Olschewski" 6 00:00:47,083 --> 00:00:55,083 "black Cannon incident" 7 00:01:01,542 --> 00:01:09,542 "Post office" 8 00:01:33,875 --> 00:01:34,875 Let's go 9 00:01:41,792 --> 00:01:49,792 "Telegrams and telephones" 10 00:02:39,708 --> 00:02:40,500 It's been sent 11 00:02:40,667 --> 00:02:43,625 Ok. It took a while 12 00:02:44,083 --> 00:02:47,125 I don't know why 13 00:02:47,375 --> 00:02:49,291 it should arrive in 2 days 14 00:02:49,292 --> 00:02:50,292 right 15 00:02:55,625 --> 00:02:56,625 Comrade 16 00:04:14,458 --> 00:04:17,042 This is the recipient, Qian. 17 00:04:18,000 --> 00:04:21,208 He works in Suzhou antiques 18 00:04:23,458 --> 00:04:25,750 our investigation hasn't revealed... 19 00:04:26,458 --> 00:04:28,333 Any serious problem yet 20 00:04:32,583 --> 00:04:34,792 hello! Yes, that's me 21 00:04:35,500 --> 00:04:36,833 call me back later 22 00:04:39,458 --> 00:04:42,000 tell me about Zhao Shuxin 23 00:04:48,708 --> 00:04:52,167 He's 49... 24 00:04:53,083 --> 00:04:57,000 From Nanjing, unmarried 25 00:04:58,500 --> 00:05:00,708 office worker family background 26 00:05:01,667 --> 00:05:05,667 Tsinghua university mechanical engineering, 1956 27 00:05:06,583 --> 00:05:08,792 he's an engineer at the mine 28 00:05:09,792 --> 00:05:12,417 not a member of any political party 29 00:05:12,750 --> 00:05:16,291 but his parents are both Catholics 30 00:05:16,292 --> 00:05:19,333 he was a believer when he was younger 31 00:06:03,667 --> 00:06:07,375 Mr. Hans is happy to be in China again 32 00:06:08,208 --> 00:06:10,458 thank you for coming to greet him 33 00:06:16,833 --> 00:06:20,333 He hopes to see his old friend, Zhao 34 00:06:20,750 --> 00:06:22,542 Shuxin, Zhao Shuxin 35 00:06:24,958 --> 00:06:28,458 he is one of your engineers 36 00:06:41,542 --> 00:06:45,417 Zhao worked as his interpreter last time 37 00:06:54,583 --> 00:06:57,833 He hopes he can interpret again now 38 00:06:59,542 --> 00:07:01,832 we appreciate his directness 39 00:07:01,833 --> 00:07:03,082 tell him... 40 00:07:03,083 --> 00:07:07,042 We've specially invited you to translate 41 00:08:04,875 --> 00:08:07,500 Hans Schmidt's arrival... 42 00:08:08,083 --> 00:08:11,417 Was a new twist in the case 43 00:08:12,625 --> 00:08:14,625 on 23 August... 44 00:08:15,042 --> 00:08:17,750 Vice party secretary Zhou reported... 45 00:08:18,000 --> 00:08:23,833 Important evidence to security 46 00:08:25,833 --> 00:08:29,000 Hans and Zhao are too close 47 00:08:29,458 --> 00:08:31,000 in march last year... 48 00:08:31,125 --> 00:08:36,417 Hans introduced the WD machine 49 00:08:36,833 --> 00:08:39,500 we sent Zhao as his interpreter 50 00:08:40,083 --> 00:08:41,708 put it on, put it on 51 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 do I have to? 52 00:08:47,667 --> 00:08:50,208 We're dealing with foreigners 53 00:08:52,792 --> 00:08:54,958 Hans doesn't care 54 00:08:55,750 --> 00:08:59,375 he likes that we're down to earth 55 00:09:00,292 --> 00:09:04,667 I've never worn a suit before 56 00:09:07,083 --> 00:09:10,792 you're representing the country 57 00:09:10,958 --> 00:09:16,167 we're all wearing suits, aren't we? 58 00:09:16,208 --> 00:09:19,416 You think I enjoy it? Look at this collar 59 00:09:19,417 --> 00:09:21,458 either it's too small or I'm too fat 60 00:09:21,875 --> 00:09:23,458 you look smart 61 00:09:23,958 --> 00:09:26,500 you'll get used to it 62 00:09:27,417 --> 00:09:30,042 give us a turn 63 00:09:31,458 --> 00:09:32,583 take a couple of steps 64 00:09:38,042 --> 00:09:39,542 Great! Great! 65 00:09:40,750 --> 00:09:42,083 What are you laughing at? 66 00:09:42,750 --> 00:09:44,833 Those shoes 67 00:09:47,375 --> 00:09:50,875 you can't wear those 68 00:09:51,583 --> 00:09:53,332 I couldn't borrow proper ones 69 00:09:53,333 --> 00:09:56,958 we borrowed the suit from a theater 70 00:10:04,208 --> 00:10:05,292 Theledo 71 00:10:05,917 --> 00:10:07,499 anyhow, no one'll notice at night 72 00:10:07,500 --> 00:10:08,625 never mind 73 00:10:08,958 --> 00:10:10,124 Liu, 74 00:10:10,125 --> 00:10:13,124 take Zhao to see Mr. Hans 75 00:10:13,125 --> 00:10:15,249 let's go, Zhao 76 00:10:15,250 --> 00:10:16,333 Ok 77 00:10:18,833 --> 00:10:20,375 Do your tie up 78 00:10:22,167 --> 00:10:24,249 hurry up 79 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Ok 80 00:10:30,125 --> 00:10:32,042 Mr. Zhao, please come in 81 00:10:32,375 --> 00:10:35,000 you're dressed so smartly! 82 00:10:35,458 --> 00:10:36,792 You look great! 83 00:10:42,292 --> 00:10:44,374 Much more elegant today! 84 00:10:44,375 --> 00:10:47,042 You look at least 10 years younger 85 00:10:47,250 --> 00:10:48,708 but I feel uncomfortable 86 00:10:48,792 --> 00:10:50,792 where was this suit made? 87 00:10:51,542 --> 00:10:52,792 It's not mine 88 00:10:53,458 --> 00:10:54,791 the company borrowed it 89 00:10:54,792 --> 00:10:56,124 the bosses made me wear it 90 00:10:56,125 --> 00:11:00,292 I'll have to return it when you go 91 00:11:06,792 --> 00:11:09,375 A typical Asian man 92 00:11:09,625 --> 00:11:11,374 honest to a fault! 93 00:11:11,375 --> 00:11:14,625 This is what I like! Take a seat 94 00:11:14,875 --> 00:11:16,083 come on in 95 00:11:18,375 --> 00:11:20,083 take a seat 96 00:11:28,083 --> 00:11:30,083 Those shoes have seen better days 97 00:11:33,250 --> 00:11:34,375 wait a moment 98 00:11:37,292 --> 00:11:40,875 Zhao, I have a present for you 99 00:11:49,333 --> 00:11:50,375 Please 100 00:11:52,625 --> 00:11:55,000 these can go! 101 00:11:59,208 --> 00:12:00,375 Don't look 102 00:12:03,458 --> 00:12:04,708 stand up, please 103 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 I am sorry 104 00:12:15,083 --> 00:12:17,625 it doesn't matter 105 00:12:18,250 --> 00:12:21,625 not one of my better ideas 106 00:12:26,958 --> 00:12:29,457 Another important thing 107 00:12:29,458 --> 00:12:33,999 Hans wanted antiques last time 108 00:12:34,000 --> 00:12:37,207 so, giving Zhao shoes was deliberate 109 00:12:37,208 --> 00:12:39,417 they also had a row about it 110 00:13:23,792 --> 00:13:24,792 One last time 111 00:13:27,792 --> 00:13:29,917 this mistake 112 00:13:32,542 --> 00:13:33,542 you must correct it 113 00:13:35,708 --> 00:13:37,167 your company must pay for the loss 114 00:13:40,417 --> 00:13:43,042 for the 100th time! 115 00:13:43,792 --> 00:13:46,042 Our company makes no mistakes 116 00:13:48,667 --> 00:13:51,333 you should respect the truth 117 00:13:53,333 --> 00:13:54,333 listen 118 00:13:55,708 --> 00:13:58,250 it's ok to criticize me 119 00:13:58,542 --> 00:14:00,583 but don't drag my company into it 120 00:14:00,833 --> 00:14:03,833 you have to settle it! 121 00:14:06,333 --> 00:14:11,333 Enough with the note! 122 00:14:12,542 --> 00:14:14,083 Sorry, your beer 123 00:14:14,917 --> 00:14:16,208 bastard! 124 00:14:22,333 --> 00:14:23,583 Zhaoโ€œ. 125 00:15:05,958 --> 00:15:07,833 Are you drunk? 126 00:15:09,125 --> 00:15:10,457 No, no 127 00:15:10,458 --> 00:15:13,082 disturbing the peace 128 00:15:13,083 --> 00:15:15,625 that's a $2 fine each 129 00:15:16,250 --> 00:15:17,957 ok, ok 130 00:15:17,958 --> 00:15:20,000 what did he say? 131 00:15:21,458 --> 00:15:25,416 We have to pay a fine 132 00:15:25,417 --> 00:15:27,708 I'll cover it 133 00:15:28,208 --> 00:15:29,500 leave it 134 00:15:29,792 --> 00:15:32,167 goddammit! 135 00:15:32,708 --> 00:15:35,833 Sorry, sorry 136 00:15:36,500 --> 00:15:38,832 Liu, sweep the floor 137 00:15:38,833 --> 00:15:40,708 Zhao! Let's go! 138 00:15:47,792 --> 00:15:50,291 We're still not sure... 139 00:15:50,292 --> 00:15:52,291 Exactly what they said then 140 00:15:52,292 --> 00:15:56,124 maybe they made a deal and wrote it down 141 00:15:56,125 --> 00:15:58,583 we are looking for the note 142 00:16:17,417 --> 00:16:18,667 Don't be so ridiculous! 143 00:16:29,333 --> 00:16:30,000 Shit! 144 00:16:30,001 --> 00:16:31,708 Don't break the car 145 00:16:32,333 --> 00:16:34,250 very funny! 146 00:16:41,458 --> 00:16:44,458 There's a problem 147 00:16:45,458 --> 00:16:47,832 the WD is about to be installed 148 00:16:47,833 --> 00:16:50,792 find an interpreter for Hans right away 149 00:16:50,917 --> 00:16:52,750 isn't Feng the interpreter? 150 00:16:53,750 --> 00:16:56,041 He's temporary 151 00:16:56,042 --> 00:16:58,291 he's a tourism interpreter 152 00:16:58,292 --> 00:17:00,042 it's all German, isn't it? 153 00:17:00,208 --> 00:17:01,625 No, no 154 00:17:01,917 --> 00:17:04,791 tourism and technical translation differ 155 00:17:04,792 --> 00:17:07,957 there are many specialized terms 156 00:17:07,958 --> 00:17:10,541 he can use a dictionary, can't he? 157 00:17:10,542 --> 00:17:12,542 Careful 158 00:17:13,333 --> 00:17:15,416 listen to me 159 00:17:15,417 --> 00:17:18,042 my daughter learns English. She carries around a big dictionary 160 00:17:19,458 --> 00:17:21,374 specialized terms are difficult? 161 00:17:21,375 --> 00:17:24,499 Let's buy a specialized dictionary. That wouldn't cost much 162 00:17:24,500 --> 00:17:28,542 you just need the right tool for the job 163 00:18:23,083 --> 00:18:25,957 Ali, Ali Baba 164 00:18:25,958 --> 00:18:29,167 Ali Baba is a happy guy 165 00:18:31,333 --> 00:18:34,124 Ali, Ali Baba 166 00:18:34,125 --> 00:18:37,167 Ali Baba is a happy guy 167 00:18:41,208 --> 00:18:42,833 open sesame, open sesame 168 00:18:44,417 --> 00:18:46,792 open sesame, open sesame 169 00:18:52,083 --> 00:18:54,874 Ali, Ali Baba 170 00:18:54,875 --> 00:18:57,750 Ali Baba is a happy guy 171 00:19:00,250 --> 00:19:02,999 Ali, Ali Baba 172 00:19:03,000 --> 00:19:06,250 Ali Baba is a happy guy 173 00:19:10,042 --> 00:19:12,208 open sesame, open sesame 174 00:19:13,458 --> 00:19:15,583 open sesame, open sesame 175 00:19:32,500 --> 00:19:35,792 Ali Baba cutting firewood in the hills 176 00:19:36,167 --> 00:19:42,582 goes into a mysterious cave 177 00:19:42,583 --> 00:19:45,499 full of treasure 178 00:19:45,500 --> 00:19:49,000 diamonds and carnelians 179 00:20:03,875 --> 00:20:06,666 Ali, Ali Baba 180 00:20:06,667 --> 00:20:10,292 Ali Baba is a happy guy 181 00:20:12,125 --> 00:20:15,041 Ali, Ali Baba 182 00:20:15,042 --> 00:20:18,250 Ali Baba is a happy guy 183 00:20:22,000 --> 00:20:24,292 open sesame, open sesame 184 00:20:25,333 --> 00:20:27,458 open sesame, open sesame 185 00:20:32,750 --> 00:20:35,499 Ali, Ali Baba 186 00:20:35,500 --> 00:20:38,625 Ali Baba is a happy guy 187 00:20:41,042 --> 00:20:43,832 Ali, Ali Baba 188 00:20:43,833 --> 00:20:46,958 Ali Baba is a happy guy 189 00:20:50,833 --> 00:20:52,833 open sesame, open sesame 190 00:20:54,083 --> 00:20:56,583 open sesame, open sesame 191 00:21:01,708 --> 00:21:04,457 Ali, Ali Baba 192 00:21:04,458 --> 00:21:06,582 Ali Baba is a happy guy 193 00:21:06,583 --> 00:21:10,625 young people nowadays... 194 00:21:15,417 --> 00:21:17,292 Why not stay? 195 00:21:17,625 --> 00:21:21,249 It gave me a headache. I can't get used to that 196 00:21:21,250 --> 00:21:22,625 I can't keep up with the times 197 00:21:26,833 --> 00:21:29,167 he obviously likes you 198 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 let's go see Hans together 199 00:21:36,375 --> 00:21:37,624 it is not right for me to go 200 00:21:37,625 --> 00:21:39,207 nonsense 201 00:21:39,208 --> 00:21:40,874 he likes to make friends 202 00:21:40,875 --> 00:21:42,875 he's very easygoing 203 00:21:44,125 --> 00:21:45,208 Zhao 204 00:21:46,792 --> 00:21:50,041 who are you looking for? 205 00:21:50,042 --> 00:21:52,333 I want to visit Hans 206 00:21:53,042 --> 00:21:54,542 this is...? 207 00:21:54,958 --> 00:21:56,375 Comrade Chen Shuzhen 208 00:21:56,833 --> 00:21:57,583 hello 209 00:21:57,584 --> 00:22:04,541 he's from security 210 00:22:04,542 --> 00:22:09,625 we've decided Feng will translate... 211 00:22:09,708 --> 00:22:12,708 For the WD installation 212 00:22:14,125 --> 00:22:15,250 surely not? 213 00:22:15,792 --> 00:22:18,042 Hans asked me last time 214 00:22:18,500 --> 00:22:21,042 secretary Wu also agreed 215 00:22:21,875 --> 00:22:23,917 this is the latest decision 216 00:22:25,750 --> 00:22:29,042 then I'll ask him directly 217 00:22:30,125 --> 00:22:32,375 he invited me in front of the bosses 218 00:22:32,792 --> 00:22:36,291 party orders-no one is to disturb him 219 00:22:36,292 --> 00:22:39,042 please go away. Take it up with the manager 220 00:23:05,375 --> 00:23:08,042 Luo, have you brought paper? 221 00:23:08,750 --> 00:23:09,750 It is really good 222 00:23:14,667 --> 00:23:17,083 much faster than I expected 223 00:23:19,833 --> 00:23:22,416 hello 224 00:23:22,417 --> 00:23:24,000 he said "hello" 225 00:23:30,250 --> 00:23:33,000 Very good, very good 226 00:23:38,708 --> 00:23:39,958 Hello 227 00:23:49,333 --> 00:23:51,000 Hang on a moment 228 00:23:51,958 --> 00:23:53,791 he says not like that 229 00:23:53,792 --> 00:23:55,250 you need to tighten it 230 00:23:59,667 --> 00:24:02,458 no, no, only in the final assembly! 231 00:24:12,250 --> 00:24:15,208 In the final assembly. Ok 232 00:24:20,042 --> 00:24:21,042 Mr. Hans 233 00:24:21,292 --> 00:24:24,750 could you please say it again? 234 00:24:25,417 --> 00:24:28,958 Only tighten it in the final assembly 235 00:24:29,208 --> 00:24:30,583 that's what I said 236 00:24:45,667 --> 00:24:48,167 - Cigarette? - No, thanks. 237 00:24:57,542 --> 00:24:58,750 Correct my mistakes 238 00:24:58,958 --> 00:25:01,292 but please be patient 239 00:25:02,542 --> 00:25:06,917 I like chatting with you, Feng 240 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 but you know 241 00:25:09,250 --> 00:25:11,000 you're not a technical translator 242 00:25:11,500 --> 00:25:12,708 it's clear 243 00:25:13,500 --> 00:25:15,292 I am very sorry 244 00:25:15,833 --> 00:25:16,833 fine, fine 245 00:25:28,083 --> 00:25:31,500 What shall we do? 246 00:25:37,333 --> 00:25:40,958 I know Zhao well 247 00:25:42,000 --> 00:25:47,125 I've worked with him for 20 years 248 00:25:48,167 --> 00:25:49,667 I'll be frank 249 00:25:50,208 --> 00:25:53,417 I don't believe he'd do anything wrong 250 00:25:54,417 --> 00:25:55,666 as for this case... 251 00:25:55,667 --> 00:25:58,667 I don't think there's a real problem 252 00:26:04,625 --> 00:26:06,874 Society these days... 253 00:26:06,875 --> 00:26:09,500 Is more complicated 254 00:26:11,542 --> 00:26:14,292 I read a news report recently 255 00:26:15,000 --> 00:26:17,833 it was about a veteran official 256 00:26:18,458 --> 00:26:21,167 he took part in the long march 257 00:26:22,167 --> 00:26:27,000 but he wanted his daughter to become a Hong Kong businessman's mistress! 258 00:26:27,125 --> 00:26:28,667 It's a crazy world 259 00:26:29,583 --> 00:26:30,749 a lousy film... 260 00:26:30,750 --> 00:26:32,917 Was doing bad business... 261 00:26:33,625 --> 00:26:34,917 In a movie theater 262 00:26:35,708 --> 00:26:39,541 then someone had a nasty idea 263 00:26:39,542 --> 00:26:41,125 they put out an ad 264 00:26:42,083 --> 00:26:44,374 no under 17s 265 00:26:44,375 --> 00:26:46,417 result-full house! 266 00:26:49,458 --> 00:26:52,458 Hans wants a different interpreter 267 00:26:53,583 --> 00:26:55,542 Feng really isn't suitable 268 00:26:56,042 --> 00:26:58,417 I think Feng should go 269 00:27:01,208 --> 00:27:03,374 as for Zhao's strange telegram... 270 00:27:03,375 --> 00:27:05,375 It's a real headache 271 00:27:07,708 --> 00:27:09,792 we could ignore it 272 00:27:10,500 --> 00:27:12,458 but if someone reports it... 273 00:27:15,083 --> 00:27:17,042 It could be a big issue 274 00:27:17,458 --> 00:27:19,500 Zhao's an honest man 275 00:27:22,833 --> 00:27:26,458 but he's dealing with a foreigner 276 00:27:29,708 --> 00:27:31,624 everyone may still remember 277 00:27:31,625 --> 00:27:34,166 last year when Hans left 278 00:27:34,167 --> 00:27:36,166 he wanted nothing... 279 00:27:36,167 --> 00:27:38,832 Except a Chinese antique 280 00:27:38,833 --> 00:27:42,332 we spent $40 on a fake 281 00:27:42,333 --> 00:27:45,708 he's no connoisseur. So, he was delighted 282 00:27:47,042 --> 00:27:50,000 it's all in the party committee minutes 283 00:28:00,292 --> 00:28:04,250 Zheng, can Hans speak English? 284 00:28:05,458 --> 00:28:08,291 That would make everything easier 285 00:28:08,292 --> 00:28:11,124 lots of our engineers speak English 286 00:28:11,125 --> 00:28:14,416 Renzhong could accompany him personally 287 00:28:14,417 --> 00:28:17,667 I asked him that already. He speaks English 288 00:28:18,250 --> 00:28:20,541 but he said he's from Dresden 289 00:28:20,542 --> 00:28:22,792 he never speaks English when he travels 290 00:28:23,583 --> 00:28:27,250 Dresden is also in Germany 291 00:28:27,875 --> 00:28:30,417 that has nothing to do with speaking English 292 00:28:31,583 --> 00:28:33,499 he can speak English, but he won't 293 00:28:33,500 --> 00:28:36,750 Dresden is a German city 294 00:28:37,458 --> 00:28:40,750 the Americans destroyed it in the war 295 00:28:41,625 --> 00:28:43,374 maybe that's the reason 296 00:28:43,375 --> 00:28:45,542 he won't speak English in foreign countries 297 00:28:46,250 --> 00:28:48,666 it's a display of patriotism 298 00:28:48,667 --> 00:28:50,625 it's not just that the city was destroyed 299 00:28:50,875 --> 00:28:54,000 his parents were killed in the bombing 300 00:29:16,542 --> 00:29:20,000 Let's try another angle 301 00:29:21,708 --> 00:29:24,124 why don't we ask Zhao directly? 302 00:29:24,125 --> 00:29:27,667 How can we do that? It's still under investigation 303 00:29:28,708 --> 00:29:30,457 questioning him is investigating 304 00:29:30,458 --> 00:29:32,667 yes, let security interview him 305 00:29:33,583 --> 00:29:35,832 but there's the policy on educated people 306 00:29:35,833 --> 00:29:38,125 we're supposed to trust them now 307 00:29:39,458 --> 00:29:41,749 the case has not been concluded 308 00:29:41,750 --> 00:29:44,791 investigating is to clear it up 309 00:29:44,792 --> 00:29:47,333 that's real trust 310 00:29:47,875 --> 00:29:50,875 I agree we should trust Zhao 311 00:29:52,583 --> 00:29:55,333 keeping him away from Hans... 312 00:29:55,792 --> 00:29:57,583 Is to protect him 313 00:29:58,542 --> 00:30:01,167 maybe there's no problem at all 314 00:30:01,333 --> 00:30:04,041 wouldn't that be great? 315 00:30:04,042 --> 00:30:06,833 But Hans keeps asking about Zhao 316 00:30:07,333 --> 00:30:09,625 say he's been transferred 317 00:30:09,708 --> 00:30:12,917 send Zhao to the repair plant 318 00:30:13,583 --> 00:30:16,458 that way, we won't be lying 319 00:30:17,792 --> 00:30:20,292 encourage Feng 320 00:30:22,833 --> 00:30:25,083 Ok, meeting over 321 00:30:37,417 --> 00:30:40,957 Can't Chen Haoxiang go to the repair plant? 322 00:30:40,958 --> 00:30:43,500 We go where we're needed 323 00:31:58,542 --> 00:32:00,417 It's all the same to me 324 00:32:01,000 --> 00:32:03,125 interpreting for Hans can be handled 325 00:32:03,583 --> 00:32:07,417 but real technical problems will be tough 326 00:32:15,917 --> 00:32:17,875 Why does it have to be you that goes? 327 00:32:18,625 --> 00:32:20,332 Didn't I say? 328 00:32:20,333 --> 00:32:23,833 It's important work. They desperately need a technician 329 00:32:25,542 --> 00:32:29,042 manager Li and secretary Wu sent me personally 330 00:32:32,500 --> 00:32:35,792 I'm in such a rush 331 00:32:36,292 --> 00:32:38,999 I even forgot my instant noodles 332 00:32:39,000 --> 00:32:40,125 you go ahead 333 00:32:40,250 --> 00:32:41,457 Zhao, get in 334 00:32:41,458 --> 00:32:42,667 Ok 335 00:32:45,125 --> 00:32:47,457 - Going to the repair plant? - Yes 336 00:32:47,458 --> 00:32:48,832 can you give me a ride? 337 00:32:48,833 --> 00:32:50,458 Ok, get in 338 00:33:13,958 --> 00:33:14,958 Come in, please 339 00:33:16,208 --> 00:33:18,750 were you looking for me? 340 00:33:19,625 --> 00:33:23,125 Yes, come in 341 00:33:26,500 --> 00:33:27,625 Mr. Feng, sit down please 342 00:33:28,875 --> 00:33:29,958 tea or cola 343 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 cola 344 00:33:34,833 --> 00:33:36,417 - here. - Thank you. 345 00:33:41,167 --> 00:33:43,666 Please tell me what I can do for you 346 00:33:43,667 --> 00:33:46,375 I'm happy to help you 347 00:33:50,667 --> 00:33:51,667 Mr. Feng 348 00:33:52,375 --> 00:33:54,875 can you tell me how much your income is? 349 00:33:57,333 --> 00:34:00,083 You mean my salary, or...? 350 00:34:00,625 --> 00:34:03,292 Yes, how much per month? 351 00:34:06,875 --> 00:34:10,042 About 30 dollars. Why? 352 00:34:11,625 --> 00:34:13,000 I want to employ you 353 00:34:13,250 --> 00:34:14,833 employ? 354 00:34:15,958 --> 00:34:18,292 I want to employ you for myself 355 00:34:18,542 --> 00:34:20,291 I would like to pay you 60 dollars every month 356 00:34:20,292 --> 00:34:23,458 how do you feel? 357 00:34:28,375 --> 00:34:29,917 What do I need to do? 358 00:34:33,542 --> 00:34:35,458 You can... 359 00:34:36,375 --> 00:34:38,042 Do as you like 360 00:34:38,375 --> 00:34:41,375 take a walk, have a drink... 361 00:34:41,667 --> 00:34:42,999 Do whatever you like 362 00:34:43,000 --> 00:34:45,500 that's what I need from you 363 00:34:46,417 --> 00:34:48,250 but why 364 00:34:48,542 --> 00:34:50,708 do you need to ask? 365 00:34:54,958 --> 00:34:57,417 I don't want you to be my interpreter 366 00:34:59,000 --> 00:35:02,292 you're not a technical translator 367 00:35:02,542 --> 00:35:04,250 you didn't learn that 368 00:35:04,542 --> 00:35:08,125 so you are just in the way here 369 00:35:08,500 --> 00:35:11,000 I'm sorry for my frankness 370 00:35:12,292 --> 00:35:13,708 please don't get upset 371 00:35:14,000 --> 00:35:16,750 it's nothing personal 372 00:35:16,958 --> 00:35:19,292 have a nice break 373 00:35:19,500 --> 00:35:22,958 I need work efficiency 374 00:35:27,792 --> 00:35:28,625 I got it 375 00:35:28,792 --> 00:35:29,792 but Mr. Feng 376 00:35:29,793 --> 00:35:33,750 it's about the work, and you know it 377 00:35:34,917 --> 00:35:36,332 I hope that 378 00:35:36,333 --> 00:35:38,207 Zhao Shuxin can be my interpreter 379 00:35:38,208 --> 00:35:40,707 I worked well with him before 380 00:35:40,708 --> 00:35:43,042 please tell you superior 381 00:35:43,417 --> 00:35:45,042 please do me that favor 382 00:35:51,542 --> 00:35:53,167 I can't take this job! 383 00:35:53,417 --> 00:35:54,417 He despises me 384 00:35:54,418 --> 00:35:55,624 why do I have to do it? 385 00:35:55,625 --> 00:35:58,416 Think of the bigger picture 386 00:35:58,417 --> 00:36:00,332 I can work as a tourism interpreter 387 00:36:00,333 --> 00:36:02,583 why do I have to stay here upsetting him? 388 00:36:03,583 --> 00:36:05,666 I have met many foreigners 389 00:36:05,667 --> 00:36:07,458 but none as demanding as him 390 00:36:08,625 --> 00:36:11,333 he keeps demanding Zhao Shuxin 391 00:36:11,583 --> 00:36:13,958 wouldn't that be better for all of us? 392 00:36:16,458 --> 00:36:18,332 Zhao is not at home 393 00:36:18,333 --> 00:36:20,333 if not, why'd we insist you stay? 394 00:36:21,542 --> 00:36:24,916 Besides you're young and smart 395 00:36:24,917 --> 00:36:26,583 you work well 396 00:36:27,792 --> 00:36:30,500 but he's not satisfied. What can I do? 397 00:36:36,917 --> 00:36:38,292 No matter how Hans is... 398 00:36:38,917 --> 00:36:41,667 You can't treat him like that 399 00:36:43,292 --> 00:36:45,457 as long as you finish the work... 400 00:36:45,458 --> 00:36:48,000 We'll give you a good reference 401 00:36:50,833 --> 00:36:53,667 you're up for promotion, right? 402 00:36:54,125 --> 00:36:55,292 Just work hard 403 00:37:02,292 --> 00:37:04,542 I will definitely work hard 404 00:37:05,500 --> 00:37:07,083 but the problem must be solved 405 00:37:09,333 --> 00:37:10,583 don't you worry 406 00:37:11,417 --> 00:37:13,083 we know how to handle it 407 00:37:23,250 --> 00:37:24,542 Zhao 408 00:37:39,792 --> 00:37:40,916 Hello 409 00:37:40,917 --> 00:37:43,458 there's no work for you here 410 00:37:43,958 --> 00:37:45,458 so why am I here? 411 00:37:46,208 --> 00:37:49,542 Have some tea and read the newspaper 412 00:37:50,000 --> 00:37:51,542 Zhao 413 00:37:51,708 --> 00:37:53,958 you're not going to the WD site? 414 00:37:55,417 --> 00:37:57,292 Have you offended someone again? 415 00:37:57,667 --> 00:37:58,875 How can you say that? 416 00:37:59,167 --> 00:38:01,124 Yesterday secretary Wu visited me specially 417 00:38:01,125 --> 00:38:03,166 he was all smiles 418 00:38:03,167 --> 00:38:05,750 so what? 419 00:38:07,042 --> 00:38:09,375 This shows the party trusts me 420 00:38:09,750 --> 00:38:12,249 they know I don't smoke 421 00:38:12,250 --> 00:38:14,416 but they still gave me a pack 422 00:38:14,417 --> 00:38:15,625 this is for me then! 423 00:38:18,000 --> 00:38:19,875 Hey, catch! 424 00:38:19,958 --> 00:38:21,917 Quick! 425 00:38:23,542 --> 00:38:27,167 Careful! Pass! 426 00:38:28,125 --> 00:38:29,832 Go for it! 427 00:38:29,833 --> 00:38:31,207 Kick it, quickly! 428 00:38:31,208 --> 00:38:32,792 Great! 429 00:38:38,333 --> 00:38:40,083 Give me a light, please 430 00:38:40,583 --> 00:38:42,167 sorry, I don't smoke 431 00:38:42,667 --> 00:38:44,250 you're not from repairs, are you? 432 00:38:44,708 --> 00:38:45,833 I'm from the company 433 00:38:47,292 --> 00:38:48,333 you're Zhao? 434 00:38:50,792 --> 00:38:53,917 How come you have time to watch football? 435 00:38:56,875 --> 00:39:01,417 Feng and the German are messing everything up 436 00:39:06,708 --> 00:39:08,792 Don't push me! 437 00:39:19,583 --> 00:39:22,874 Hey! Stop fighting 438 00:39:22,875 --> 00:39:26,375 that's a serious injury 439 00:39:26,542 --> 00:39:29,292 take him away quickly 440 00:39:31,208 --> 00:39:32,750 quickly 441 00:39:33,500 --> 00:39:35,000 stop fighting 442 00:39:35,833 --> 00:39:37,458 help! 443 00:42:12,375 --> 00:42:14,542 June 29th 444 00:42:18,083 --> 00:42:23,583 installing the WD 445 00:42:25,500 --> 00:42:29,167 the bullet incident happened 446 00:42:32,083 --> 00:42:35,750 put "bullet" in quotation marks 447 00:43:03,375 --> 00:43:06,042 Get me a "kugellage", please 448 00:43:09,292 --> 00:43:10,583 kugel? 449 00:43:21,542 --> 00:43:22,542 Bullets? 450 00:43:33,375 --> 00:43:34,417 Hey! 451 00:43:36,250 --> 00:43:38,875 Go find two bullets 452 00:43:40,792 --> 00:43:44,000 bullets? What for? 453 00:43:44,958 --> 00:43:46,416 Just go get them 454 00:43:46,417 --> 00:43:49,541 don't ask. Hans wants them 455 00:43:49,542 --> 00:43:51,667 - he wants bullets? - Yes 456 00:43:53,583 --> 00:43:55,583 where? 457 00:43:56,250 --> 00:43:57,750 Try the army! 458 00:43:59,750 --> 00:44:01,499 Hurry up before Hans gets upset again 459 00:44:01,500 --> 00:44:04,667 bullets? Weird 460 00:44:06,750 --> 00:44:08,332 where can I get them? 461 00:44:08,333 --> 00:44:10,082 Just hurry up and get them 462 00:44:10,083 --> 00:44:12,417 go and try armaments 463 00:44:13,750 --> 00:44:14,500 off you go 464 00:44:14,501 --> 00:44:16,750 hurry up, we're busy 465 00:44:30,292 --> 00:44:32,417 - Where's Zhao? - Over there 466 00:44:34,792 --> 00:44:38,166 Zhao, someone's looking for you 467 00:44:38,167 --> 00:44:39,542 - huh? - Over there 468 00:44:40,417 --> 00:44:42,125 - I'm off - ok 469 00:44:55,083 --> 00:44:56,374 Hello 470 00:44:56,375 --> 00:44:58,833 - what is it? - Hello 471 00:44:59,167 --> 00:45:00,292 here 472 00:45:03,417 --> 00:45:04,457 why do you want bullets? 473 00:45:04,458 --> 00:45:06,708 Hans wants them, I don't know why 474 00:45:07,458 --> 00:45:09,083 ask the secretary to sign for them 475 00:45:09,917 --> 00:45:12,375 hurry up 476 00:45:13,667 --> 00:45:14,667 let's go 477 00:45:22,625 --> 00:45:27,417 Delicious 478 00:45:28,083 --> 00:45:29,417 I was right 479 00:45:30,625 --> 00:45:35,125 this work is really important 480 00:45:36,833 --> 00:45:40,041 the repair plant needs an electrical engineer 481 00:45:40,042 --> 00:45:42,708 they also lack technical data 482 00:45:44,292 --> 00:45:49,458 I've been able to help them a lot 483 00:45:51,208 --> 00:45:55,666 everyone's been very nice to me 484 00:45:55,667 --> 00:45:58,874 oh, I forgot! 485 00:45:58,875 --> 00:46:00,083 Wait a moment 486 00:46:07,208 --> 00:46:10,082 Here, have some sweets 487 00:46:10,083 --> 00:46:13,249 from the bosses. I couldn't say no 488 00:46:13,250 --> 00:46:15,166 oh, aren't you treating us? 489 00:46:15,167 --> 00:46:17,749 Give us some sweets! 490 00:46:17,750 --> 00:46:19,875 Stop it! 491 00:46:23,792 --> 00:46:25,666 The director's new here 492 00:46:25,667 --> 00:46:27,708 he even wanted to find me a girlfriend 493 00:46:27,875 --> 00:46:31,458 I said I have already have one 494 00:46:33,500 --> 00:46:35,624 what about that security guy? 495 00:46:35,625 --> 00:46:37,250 He's done here, so he's gone 496 00:46:37,625 --> 00:46:39,875 he's a nice guy 497 00:46:45,833 --> 00:46:48,333 Finally, got them. So difficult! 498 00:46:54,542 --> 00:46:56,667 Here 499 00:46:58,250 --> 00:47:00,417 - thank you - you're welcome 500 00:47:01,333 --> 00:47:02,499 kugel 501 00:47:02,500 --> 00:47:03,500 thank you 502 00:47:03,875 --> 00:47:04,875 what are these? 503 00:47:07,167 --> 00:47:08,607 What am I supposed to do with these? 504 00:47:10,333 --> 00:47:11,457 You asked for them 505 00:47:11,458 --> 00:47:12,791 I asked for kugel 506 00:47:12,792 --> 00:47:14,499 Those are kugel 507 00:47:14,500 --> 00:47:16,000 But not "kugellage"! 508 00:47:17,000 --> 00:47:20,749 Why didn't you just get me a Cannon! 509 00:47:20,750 --> 00:47:23,666 Or an aircraft carrier? 510 00:47:23,667 --> 00:47:25,042 Oh, my god! 511 00:47:26,542 --> 00:47:30,125 This is what I want-bearings! 512 00:47:30,333 --> 00:47:31,624 But it is the same in German 513 00:47:31,625 --> 00:47:33,832 come here! 514 00:47:33,833 --> 00:47:36,707 You are really 'confident' with your translation 515 00:47:36,708 --> 00:47:37,583 no problem 516 00:47:37,584 --> 00:47:40,500 come on! 517 00:48:27,583 --> 00:48:28,667 Mr. Hans 518 00:48:29,667 --> 00:48:30,667 would you please... 519 00:48:31,042 --> 00:48:35,042 Make an exception to speak English? 520 00:48:37,167 --> 00:48:38,250 Ok 521 00:48:38,750 --> 00:48:39,750 Thank you 522 00:48:40,500 --> 00:48:44,167 I'm sorry for the thing that happened today 523 00:48:45,458 --> 00:48:47,750 kugel has many meanings 524 00:48:48,208 --> 00:48:52,625 it can mean a roller bearing, a bullet 525 00:48:52,917 --> 00:48:55,417 or a ball made of metal 526 00:48:56,333 --> 00:49:01,667 of course, bearing would be more correct 527 00:49:02,500 --> 00:49:03,500 I'm sorry 528 00:49:03,667 --> 00:49:08,500 Mr. Feng isn't a technical translate 529 00:49:08,875 --> 00:49:11,000 but you have got a technical translate 530 00:49:11,417 --> 00:49:12,417 Mr. Zhao Shuxin 531 00:49:12,833 --> 00:49:14,417 we were very well together 532 00:49:15,125 --> 00:49:17,917 and I would like have his help again 533 00:49:18,417 --> 00:49:20,375 we'll respect... 534 00:49:21,125 --> 00:49:28,333 All of your wish, but Mr. Zhao is not at home 535 00:49:30,583 --> 00:49:31,916 if he isn't... 536 00:49:31,917 --> 00:49:35,375 Perhaps in New York or Moscow, he should be able to come 537 00:49:40,042 --> 00:49:41,042 well 538 00:49:41,625 --> 00:49:46,292 we'll find a solution as quickly as possible... 539 00:49:46,667 --> 00:49:49,417 To meet your demand 540 00:49:52,542 --> 00:49:54,250 ok 541 00:49:56,750 --> 00:49:57,750 Mr. Li 542 00:50:03,458 --> 00:50:05,875 Your chairman Mao said once 543 00:50:06,250 --> 00:50:08,375 ten thousand years is too long 544 00:50:08,625 --> 00:50:11,792 it all depends on one day 545 00:50:51,750 --> 00:50:55,041 About getting Zhao back 546 00:50:55,042 --> 00:50:56,792 it's out of our hands 547 00:50:57,250 --> 00:50:58,917 we still need to ask secretary Wu 548 00:51:00,167 --> 00:51:02,375 isn't it best to ask for his approval? 549 00:51:03,458 --> 00:51:06,791 We should ask Zhou's opinion 550 00:51:06,792 --> 00:51:08,041 she's in charge 551 00:51:08,042 --> 00:51:09,749 if it's not a big deal... 552 00:51:09,750 --> 00:51:12,292 She can let Zhao come back 553 00:51:42,625 --> 00:51:43,875 I know 554 00:51:44,625 --> 00:51:46,916 people badmouth me 555 00:51:46,917 --> 00:51:51,333 they call me all sorts of names 556 00:51:54,458 --> 00:51:56,749 my son is teaching me modern philosophy 557 00:51:56,750 --> 00:51:59,583 he wants to update me 558 00:52:00,917 --> 00:52:02,667 Marxism-Leninism is out of style 559 00:52:05,125 --> 00:52:08,000 sometimes I think, why bother? 560 00:52:11,083 --> 00:52:14,875 I'm going to retire soon 561 00:52:15,583 --> 00:52:18,583 why worry about other people? 562 00:52:19,083 --> 00:52:21,625 I never seem to get along with people 563 00:52:23,083 --> 00:52:25,041 you're not at retirement age yet 564 00:52:25,042 --> 00:52:26,499 almost 565 00:52:26,500 --> 00:52:30,291 I could be a nice old lady and help others 566 00:52:30,292 --> 00:52:33,292 but that's not what the party expects 567 00:52:35,958 --> 00:52:39,500 you're educated, too 568 00:52:39,875 --> 00:52:41,833 and you're our senior 569 00:52:42,833 --> 00:52:44,333 you should understand us 570 00:52:44,958 --> 00:52:48,042 you're all sweet talk today 571 00:52:49,000 --> 00:52:50,667 you want to talk me round, don't you? 572 00:52:51,208 --> 00:52:55,250 I'm not budging, no matter what 573 00:52:55,750 --> 00:52:57,500 people should have principles 574 00:52:59,792 --> 00:53:01,958 you can't force me to change my mind 575 00:53:02,875 --> 00:53:04,375 I don't want to force you 576 00:53:04,875 --> 00:53:08,083 but Feng really isn't up to scratch 577 00:53:09,000 --> 00:53:10,917 so stubborn! 578 00:53:13,042 --> 00:53:15,333 We can't make Feng step down 579 00:53:15,667 --> 00:53:19,082 we need to motivate him we need to get him working well 580 00:53:19,083 --> 00:53:20,500 what about this? 581 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 Zhao and Feng can interpret together 582 00:53:24,167 --> 00:53:25,542 if you're still worried... 583 00:53:26,250 --> 00:53:30,292 Let Chen accompany them 584 00:53:32,125 --> 00:53:34,792 how can you think it's that simple? 585 00:53:38,208 --> 00:53:40,458 But you treat it too seriously 586 00:53:43,708 --> 00:53:46,333 but it's still better to be cautious 587 00:53:47,042 --> 00:53:49,333 I'm off. Think it over carefully 588 00:54:47,958 --> 00:54:49,208 Please stop a moment 589 00:54:58,625 --> 00:54:59,792 Manager! 590 00:55:01,583 --> 00:55:04,167 You're back again? 591 00:55:04,833 --> 00:55:06,833 I heard Feng doesn't know technical terms 592 00:55:07,375 --> 00:55:09,375 - so, Hans got mad - sit down 593 00:55:14,958 --> 00:55:17,624 I've finished my work there 594 00:55:17,625 --> 00:55:18,875 let me take over from Feng 595 00:55:20,792 --> 00:55:23,250 you are the best for the job 596 00:55:23,458 --> 00:55:24,458 you agree? 597 00:55:26,208 --> 00:55:27,708 We'll think about it 598 00:55:28,125 --> 00:55:30,208 I'll be waiting for your response 599 00:55:30,667 --> 00:55:31,667 hmm 600 00:55:42,000 --> 00:55:44,667 Manager, please don't delay 601 00:56:02,375 --> 00:56:06,042 How can you think it's that simple? 602 00:56:08,750 --> 00:56:10,957 No one can figure out... 603 00:56:10,958 --> 00:56:13,791 Why Hans and Zhao fought 604 00:56:13,792 --> 00:56:15,792 there's also the note 605 00:56:18,000 --> 00:56:19,083 what note? 606 00:56:41,125 --> 00:56:44,292 This problem has not yet been solved. 607 00:56:46,125 --> 00:56:49,167 Your complaints are baseless 608 00:56:54,250 --> 00:56:55,417 Remember that! 609 00:57:07,292 --> 00:57:09,166 My calculations are precise 610 00:57:09,167 --> 00:57:11,625 your design has errors 611 00:57:12,083 --> 00:57:14,249 all the figures are here 612 00:57:14,250 --> 00:57:18,374 you can have a look 613 00:57:18,375 --> 00:57:21,000 our company has the best engineers 614 00:57:21,542 --> 00:57:24,167 we have happy customers worldwide 615 00:57:24,375 --> 00:57:27,625 our design is perfect 616 00:57:29,750 --> 00:57:31,750 and we have other partners 617 00:57:32,042 --> 00:57:34,917 from America... 618 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 England... 619 00:57:36,125 --> 00:57:37,542 France and Japan 620 00:57:37,708 --> 00:57:40,000 they have more faith in our figures 621 00:57:42,292 --> 00:57:44,792 are you trying to say... 622 00:57:44,958 --> 00:57:47,500 We work worse than the others? 623 00:57:47,583 --> 00:57:49,874 I have to protect our interests 624 00:57:49,875 --> 00:57:52,041 I have the duty... 625 00:57:52,042 --> 00:57:54,375 To check the figures 626 00:57:55,375 --> 00:57:59,292 otherwise, our deal will collapse 627 00:58:00,000 --> 00:58:01,708 what if... 628 00:58:05,375 --> 00:58:06,958 You are wrong? 629 00:58:10,292 --> 00:58:12,458 I will take the consequences 630 00:59:03,500 --> 00:59:04,500 Mr.Zhao 631 00:59:05,917 --> 00:59:07,750 I apologize 632 00:59:08,792 --> 00:59:10,125 you are right 633 00:59:12,125 --> 00:59:17,292 please forgive my rudeness 634 00:59:18,625 --> 00:59:20,208 we really... 635 00:59:20,750 --> 00:59:21,375 In the work... 636 00:59:21,376 --> 00:59:22,708 We really have made an error 637 00:59:23,000 --> 00:59:24,417 in the work, 638 00:59:25,667 --> 00:59:28,792 a small one, we'll fix it 639 00:59:29,000 --> 00:59:30,042 immediately! 640 00:59:31,167 --> 00:59:32,917 Yes, right away 641 00:59:35,167 --> 00:59:39,167 I'll contact HQ now 642 00:59:56,792 --> 00:59:58,292 I owe you thanks 643 00:59:59,500 --> 01:00:01,208 thank you for your conscientiousness 644 01:00:02,917 --> 01:00:05,708 you spoke your mind 645 01:00:07,875 --> 01:00:10,708 also on behalf of my company 646 01:00:24,583 --> 01:00:26,999 The note they quarreled over 647 01:00:27,000 --> 01:00:29,375 is that the one you want? 648 01:00:30,667 --> 01:00:33,875 Where's the note? Someone took it? 649 01:00:40,333 --> 01:00:42,750 It seems I have to stick my neck out 650 01:00:43,792 --> 01:00:45,625 I'll visit Zhao myself 651 01:00:47,292 --> 01:00:50,541 but they were speaking German 652 01:00:50,542 --> 01:00:53,458 how come you understand German? 653 01:00:54,750 --> 01:00:56,624 I taught myself a bit 654 01:00:56,625 --> 01:00:58,457 why didn't you tell me earlier? 655 01:00:58,458 --> 01:01:00,375 We need foreign language speakers 656 01:01:02,750 --> 01:01:04,999 what good would it have done? 657 01:01:05,000 --> 01:01:07,166 You don't even trust Zhao 658 01:01:07,167 --> 01:01:10,125 I'm only self-taught 659 01:01:11,458 --> 01:01:13,082 I'm far from fluent 660 01:01:13,083 --> 01:01:14,958 ah, youโ€œ. 661 01:01:32,417 --> 01:01:34,041 Huang 662 01:01:34,042 --> 01:01:36,083 - telegram for Zhao Shuxin - coming 663 01:02:43,083 --> 01:02:46,292 Hans! Old friend! 664 01:02:49,667 --> 01:02:51,917 Feng told me you were back 665 01:02:53,792 --> 01:02:58,041 what a surprise! Tea? 666 01:02:58,042 --> 01:02:59,125 Thanks, please 667 01:03:20,542 --> 01:03:21,542 Cute 668 01:03:29,042 --> 01:03:30,042 Ridiculous! 669 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Zhao 670 01:03:37,000 --> 01:03:38,917 I have to tell you something 671 01:03:40,417 --> 01:03:43,667 we're friends, damn it! 672 01:03:44,708 --> 01:03:48,000 I don't get why you want the WD 673 01:03:49,542 --> 01:03:50,958 this kind of machine 674 01:03:51,417 --> 01:03:52,792 I don't get it 675 01:03:53,375 --> 01:03:56,500 it's obsolete 676 01:03:57,458 --> 01:03:59,208 we can even sell them in Africa 677 01:03:59,542 --> 01:04:01,500 we have newer ones 678 01:04:01,958 --> 01:04:04,208 they'd be perfect for you 679 01:04:04,542 --> 01:04:06,291 you can't do anything with this 680 01:04:06,292 --> 01:04:07,791 I know 681 01:04:07,792 --> 01:04:09,500 I read your materials 682 01:04:09,750 --> 01:04:15,250 but we technicians have no say 683 01:04:17,625 --> 01:04:18,875 so who does decide? 684 01:04:19,792 --> 01:04:21,167 Party secretary Wu? 685 01:04:21,458 --> 01:04:23,542 Higher up! 686 01:04:23,917 --> 01:04:25,125 Higher up 687 01:04:27,125 --> 01:04:29,250 but you could make a suggestion 688 01:04:31,125 --> 01:04:35,542 I'll give you the information 689 01:04:36,208 --> 01:04:38,542 you write the suggestion 690 01:04:39,875 --> 01:04:42,874 with accurate information... 691 01:04:42,875 --> 01:04:44,958 You can avoid being conned 692 01:04:46,250 --> 01:04:49,250 surely the high ups would like that? 693 01:04:49,917 --> 01:04:52,667 Maybe you'd get a bonus 694 01:04:54,792 --> 01:04:55,917 before you came here 695 01:04:56,333 --> 01:04:57,625 I already did that 696 01:04:59,167 --> 01:05:00,542 but they said, 697 01:05:01,000 --> 01:05:02,292 how could someone... 698 01:05:02,583 --> 01:05:05,875 Who's never been abroad know? 699 01:05:07,167 --> 01:05:08,125 Why didn't you 700 01:05:08,126 --> 01:05:10,167 show them our catalogs? 701 01:05:14,417 --> 01:05:16,458 The higher ups don't take me seriously 702 01:05:17,000 --> 01:05:18,792 it's out of my hands 703 01:05:21,625 --> 01:05:24,125 let's have a drink! 704 01:06:13,333 --> 01:06:15,917 To your sincere respect! 705 01:06:16,208 --> 01:06:18,125 To be simple, 706 01:06:18,458 --> 01:06:20,500 to our friendship! 707 01:06:25,042 --> 01:06:30,667 - Strong? - Strong enough! 708 01:06:36,083 --> 01:06:37,542 Hans is here, too 709 01:06:37,917 --> 01:06:40,000 good evening, Mr. Li 710 01:06:40,250 --> 01:06:41,875 - sit down, please - thank you 711 01:06:43,333 --> 01:06:44,333 what's wrong with him? 712 01:06:44,833 --> 01:06:47,417 He choked on some liquor just now 713 01:06:47,792 --> 01:06:49,458 Hans knew I was back 714 01:06:49,583 --> 01:06:51,208 so, he wanted to talk with me 715 01:06:53,375 --> 01:06:54,333 is something the matter? 716 01:06:54,334 --> 01:06:56,167 No, I just came to see you 717 01:06:59,000 --> 01:07:03,208 I think I'll stick to tea 718 01:07:05,000 --> 01:07:08,000 just now Hans showed that the WD is outdated 719 01:07:08,250 --> 01:07:09,792 we should buy another kind 720 01:07:16,125 --> 01:07:17,208 The machine was ordered... 721 01:07:17,292 --> 01:07:19,375 Before either of us were in post 722 01:07:21,125 --> 01:07:23,875 what's this, Zhao? 723 01:07:24,042 --> 01:07:25,375 A black Cannon 724 01:07:26,875 --> 01:07:27,875 a black Cannon? 725 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 I lost it on a business trip 726 01:07:34,000 --> 01:07:35,667 so, you sent a telegram? 727 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 Yes 728 01:07:37,458 --> 01:07:39,375 to my friend in room 301 at the hotel 729 01:07:39,958 --> 01:07:41,833 I asked him to find my black Cannon 730 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 You really did send a telegram... 731 01:08:02,167 --> 01:08:03,167 I've got to go 732 01:08:06,125 --> 01:08:11,416 Mr. Hans, I'm sorry. Goodbye 733 01:08:11,417 --> 01:08:12,958 goodbye, Mr. Li 734 01:08:18,125 --> 01:08:20,000 What is that box? 735 01:08:20,500 --> 01:08:22,250 Just a box 736 01:08:26,458 --> 01:08:27,750 what's in it? 737 01:08:27,875 --> 01:08:29,458 Nothing 738 01:08:50,125 --> 01:08:51,292 Nothing 739 01:08:55,542 --> 01:09:02,125 what was that all about? 740 01:09:03,000 --> 01:09:07,500 I don't get the Chinese 741 01:09:23,375 --> 01:09:24,375 Manager 742 01:09:28,417 --> 01:09:29,458 what? 743 01:09:30,292 --> 01:09:31,458 I want to report something 744 01:09:32,375 --> 01:09:33,582 not now 745 01:09:33,583 --> 01:09:35,124 talk to vice-secretary Zhou 746 01:09:35,125 --> 01:09:36,375 Zhao Shuxin is clean 747 01:09:37,167 --> 01:09:38,375 you've cracked the case? 748 01:09:41,250 --> 01:09:43,042 This is what Zhao showed to Hans 749 01:09:53,250 --> 01:09:54,416 Thank you 750 01:09:54,417 --> 01:09:55,749 I deserve to be punished 751 01:09:55,750 --> 01:09:57,457 we've violated party principles 752 01:09:57,458 --> 01:10:00,292 I got this by asking Hans directly 753 01:10:00,375 --> 01:10:03,125 you fool, you've done a great deed 754 01:10:06,917 --> 01:10:08,333 I'll give you a 30 yuan award 755 01:10:14,083 --> 01:10:15,333 You can claim it tomorrow 756 01:10:31,167 --> 01:10:35,083 So, I can guarantee Zhao is clean 757 01:10:36,167 --> 01:10:38,292 he should be made the interpreter at once 758 01:10:40,000 --> 01:10:44,332 WD installation delays are getting worse 759 01:10:44,333 --> 01:10:46,792 the country spent a lot on it 760 01:10:49,708 --> 01:10:50,875 that is all 761 01:10:54,667 --> 01:10:57,875 Renzhong has explained 762 01:10:58,375 --> 01:10:59,792 what do you all think? 763 01:11:05,958 --> 01:11:09,249 Lao Wang? 764 01:11:09,250 --> 01:11:12,792 These are just my own thoughts 765 01:11:13,292 --> 01:11:17,249 Zhao is not as bad as some have said 766 01:11:17,250 --> 01:11:19,999 nor is he as good as others have said 767 01:11:20,000 --> 01:11:23,208 he's a bit weird 768 01:11:23,542 --> 01:11:26,749 he hasn't got the guts to do anything bad. He won't break the rules 769 01:11:26,750 --> 01:11:30,583 but he wouldn't sacrifice himself, either. He's not that high minded 770 01:11:30,708 --> 01:11:32,583 however, he is a good man 771 01:11:34,333 --> 01:11:38,082 he's been here 30 years. All the older folks understand him 772 01:11:38,083 --> 01:11:40,375 am I right? 773 01:11:42,042 --> 01:11:43,292 We're in a meeting, settle down 774 01:11:47,292 --> 01:11:49,624 fundamentally, this is a simple case 775 01:11:49,625 --> 01:11:51,874 I'm happy to speak out 776 01:11:51,875 --> 01:11:55,791 it's the manager responsibility system now. The manage decides on production 777 01:11:55,792 --> 01:11:57,292 the party committee stays out of it 778 01:11:58,917 --> 01:12:01,208 is this just a production issue? 779 01:12:02,000 --> 01:12:05,583 If not, are we deciding on a verdict for Zhao? 780 01:12:05,875 --> 01:12:08,000 Ok, my turn 781 01:12:08,542 --> 01:12:13,749 all Renzhong's information came from people involved in the case 782 01:12:13,750 --> 01:12:15,667 it cannot be taken as evidence 783 01:12:16,542 --> 01:12:19,333 then Liu and Chen are also involved 784 01:12:20,667 --> 01:12:23,375 Liu's testimony has reference value 785 01:12:24,250 --> 01:12:26,416 but she doesn't know the whole process 786 01:12:26,417 --> 01:12:30,375 Chen broke the rules 787 01:12:30,875 --> 01:12:34,082 and Renzhong praised rather than censured him 788 01:12:34,083 --> 01:12:35,457 that's even worse 789 01:12:35,458 --> 01:12:37,417 we'll discuss that problem later 790 01:12:40,667 --> 01:12:44,542 Zhao's explanation isn't logical 791 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 how much does a chess piece cost? 792 01:12:49,292 --> 01:12:52,207 Zhao is very frugal 793 01:12:52,208 --> 01:12:54,874 why would he spend so much on a telegram? 794 01:12:54,875 --> 01:12:57,375 Just for a worthless chessman? 795 01:13:00,208 --> 01:13:01,708 Who can explain it? 796 01:13:11,125 --> 01:13:13,083 That's the sort of weirdo he is! 797 01:13:13,625 --> 01:13:15,582 You just won't believe me 798 01:13:15,583 --> 01:13:17,875 because it's weird we need to investigate 799 01:13:19,333 --> 01:13:22,292 let me read a telegram. It is to Zhao Shuxin 800 01:13:28,917 --> 01:13:31,875 Black Cannon sent. Please check and pay 801 01:13:33,625 --> 01:13:34,875 you see, code again 802 01:13:36,917 --> 01:13:38,375 this is wrong! 803 01:13:39,542 --> 01:13:42,291 It is unfair not to let Zhao work 804 01:13:42,292 --> 01:13:43,750 it makes no sense 805 01:13:46,042 --> 01:13:48,249 who's not letting him work? 806 01:13:48,250 --> 01:13:50,582 We're just not letting him interpret 807 01:13:50,583 --> 01:13:52,500 we just want to protect him 808 01:13:57,667 --> 01:14:03,583 To ensure he doesn't make mistakes 809 01:14:05,292 --> 01:14:06,832 hasn't he worked in the repair plant? 810 01:14:06,833 --> 01:14:08,582 But Hans keeps protesting 811 01:14:08,583 --> 01:14:10,875 the WD's quality must be guaranteed 812 01:14:12,292 --> 01:14:15,000 production decisions are mine 813 01:14:15,417 --> 01:14:18,166 ask Zhao to interpret tomorrow 814 01:14:18,167 --> 01:14:19,791 if you can decide... 815 01:14:19,792 --> 01:14:22,082 Why call this party meeting? 816 01:14:22,083 --> 01:14:26,291 Do you expect us all to obey you? 817 01:14:26,292 --> 01:14:27,833 Comrade Yuzhen 818 01:14:28,292 --> 01:14:29,458 comrade Renzhong 819 01:14:30,083 --> 01:14:31,458 sit down, please 820 01:14:32,208 --> 01:14:34,625 we need to discuss this calmly 821 01:14:43,083 --> 01:14:45,208 What about this? 822 01:14:47,250 --> 01:14:49,250 Everyone has a point 823 01:14:51,458 --> 01:14:52,583 so, what can we do? 824 01:14:53,125 --> 01:14:56,792 We must consider it from all sides. We mustn't be extreme 825 01:14:57,958 --> 01:14:59,583 we should see it dialectically 826 01:15:00,417 --> 01:15:02,000 how about this? 827 01:15:02,917 --> 01:15:06,250 We should implement the policy... 828 01:15:07,208 --> 01:15:10,791 To trust educated people like Zhao 829 01:15:10,792 --> 01:15:12,292 we should give him a responsible job 830 01:15:13,958 --> 01:15:16,416 the black Cannon investigation... 831 01:15:16,417 --> 01:15:18,833 Should be ended 832 01:15:19,583 --> 01:15:22,833 go to the police and withdraw the case 833 01:15:25,375 --> 01:15:27,958 next, the interpretation problem 834 01:15:29,458 --> 01:15:31,500 the WD installation is almost done 835 01:15:32,917 --> 01:15:35,416 Feng has worked on it the whole time 836 01:15:35,417 --> 01:15:36,750 so, let him make one last effort 837 01:15:38,333 --> 01:15:41,041 if there are technical translation issues... 838 01:15:41,042 --> 01:15:42,708 He can ask other comrades 839 01:15:43,208 --> 01:15:45,207 Xiao Liu knows about that, right? 840 01:15:45,208 --> 01:15:47,458 He can even ask Zhao 841 01:15:50,083 --> 01:15:52,125 meetings should end with decisions 842 01:15:52,333 --> 01:15:53,792 so, let's do that for now 843 01:15:56,792 --> 01:15:57,833 meeting over 844 01:16:11,333 --> 01:16:16,125 The 5th party meeting resolved nothing 845 01:16:16,792 --> 01:16:20,292 the black Cannon incident continued 846 01:17:00,958 --> 01:17:01,958 Manager 847 01:17:06,083 --> 01:17:08,792 don't mention it again 848 01:17:10,167 --> 01:17:11,292 don't come and see me again 849 01:17:12,458 --> 01:17:13,458 sorry 850 01:17:28,625 --> 01:17:31,708 Quickly! Let's wait here 851 01:17:34,250 --> 01:17:35,541 listen 852 01:17:35,542 --> 01:17:37,333 let's try to change more 853 01:17:38,750 --> 01:17:40,000 he's coming 854 01:17:42,083 --> 01:17:44,957 hello, Mr. Hans 855 01:17:44,958 --> 01:17:48,583 you change money? 856 01:17:49,958 --> 01:17:53,333 I'm sorry, I have no money about me 857 01:17:57,250 --> 01:17:58,333 so mean 858 01:17:59,625 --> 01:18:00,625 let's go 859 01:18:14,292 --> 01:18:16,666 I hear I've got a package 860 01:18:16,667 --> 01:18:18,374 Liu in security has taken it 861 01:18:18,375 --> 01:18:19,583 is he inside? 862 01:18:20,125 --> 01:18:21,125 Thank you 863 01:18:28,542 --> 01:18:32,582 Now the truth will come out! 864 01:18:32,583 --> 01:18:36,375 Come on, open it 865 01:19:16,083 --> 01:19:17,083 Oh... 866 01:25:47,542 --> 01:25:52,958 2 July, WD installation finishes 867 01:25:54,292 --> 01:25:59,458 4 July, Hans Schmidt goes home 868 01:26:01,750 --> 01:26:08,167 20 days later, the WD breaks down 869 01:27:00,292 --> 01:27:01,667 Manager 870 01:27:07,333 --> 01:27:10,624 All the cables are burnt out 871 01:27:10,625 --> 01:27:12,624 burnt out? Why? 872 01:27:12,625 --> 01:27:13,750 We don't know yet 873 01:27:14,917 --> 01:27:16,207 check the operating record at once 874 01:27:16,208 --> 01:27:18,583 yes. Check it right now 875 01:27:28,167 --> 01:27:30,124 It cost millions and has burnt out 876 01:27:30,125 --> 01:27:31,749 our bonuses are up in smoke! 877 01:27:31,750 --> 01:27:33,458 - Stop yelling! - You... 878 01:27:33,833 --> 01:27:35,791 Calm down, don't worry 879 01:27:35,792 --> 01:27:38,792 no use crying over spilt milk 880 01:27:40,042 --> 01:27:41,166 why hasn't Zhao come yet? 881 01:27:41,167 --> 01:27:43,000 I just phoned for him 882 01:27:43,042 --> 01:27:46,042 have him check if it's the Germans' fault 883 01:27:46,708 --> 01:27:50,458 that Hans never did get on with us 884 01:28:50,958 --> 01:28:52,542 Is it our fault? 885 01:28:53,750 --> 01:28:56,250 No. There is no problem with the operation 886 01:28:57,833 --> 01:28:58,833 good 887 01:29:01,292 --> 01:29:02,417 that's a relief 888 01:29:04,833 --> 01:29:07,541 now let's check the installation 889 01:29:07,542 --> 01:29:09,791 come, get in 890 01:29:09,792 --> 01:29:11,625 sit there, Zhao 891 01:30:44,708 --> 01:30:45,750 Found it! 892 01:30:50,333 --> 01:30:51,666 Whose fault? 893 01:30:51,667 --> 01:30:53,667 Is it the Germans'? 894 01:30:56,042 --> 01:30:58,333 Sit down, everyone 895 01:31:07,333 --> 01:31:10,333 There's a sentence in the instructions 896 01:31:18,500 --> 01:31:22,833 It talks about the "bearing" 897 01:31:24,375 --> 01:31:28,708 but it's been translated as "the bracket" 898 01:31:28,958 --> 01:31:30,750 how could there be such a mistake? 899 01:31:32,708 --> 01:31:35,708 It seems it was a translation error 900 01:31:37,167 --> 01:31:41,292 since the WD has gone wrong... 901 01:31:42,042 --> 01:31:46,083 We'll figure out how to repair it 902 01:31:51,333 --> 01:31:53,749 Thank goodness he just said "oil" 903 01:31:53,750 --> 01:31:56,708 and not "sesame oil" or "peanut oil" 904 01:31:59,000 --> 01:32:01,500 so, it's a translation error 905 01:32:03,833 --> 01:32:05,583 nothing to do with the Germans? 906 01:33:54,083 --> 01:33:55,083 Zhao 907 01:33:57,542 --> 01:34:01,417 there's something I still don't understand 908 01:34:02,333 --> 01:34:04,125 a chess piece doesn't cost much 909 01:34:04,792 --> 01:34:07,291 why pay for a telegram... 910 01:34:07,292 --> 01:34:09,833 To look for that? 911 01:34:11,708 --> 01:34:15,208 You can't have a chess set missing a piece 912 01:34:16,417 --> 01:34:20,375 but a new set wouldn't cost much 913 01:34:21,333 --> 01:34:25,167 yes. I won't play chess ever again 54683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.