All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s04e04.The Word of God1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,880 --> 00:01:31,720 Stop it! 2 00:01:34,920 --> 00:01:36,440 'Stop it!' 3 00:02:44,920 --> 00:02:47,120 Selfish, inconsiderate. 4 00:02:49,840 --> 00:02:53,040 Good morning. Is it? I hadn't noticed. 5 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 This should help - triple espresso. 6 00:02:55,200 --> 00:02:56,720 Jump start the heart. 7 00:02:59,320 --> 00:03:01,120 Cheer up. It might never happen. 8 00:03:03,000 --> 00:03:04,440 Lafferty's here already? 9 00:03:04,440 --> 00:03:06,000 He's unbearably keen today. 10 00:03:06,000 --> 00:03:09,280 There's nothing wrong with that. Tell me about this trailer. 11 00:03:09,280 --> 00:03:11,520 Oh, the container was shipped and sealed 12 00:03:11,520 --> 00:03:13,800 from Denmark four days ago. 13 00:03:13,800 --> 00:03:16,000 It was unloaded in Harwich yesterday. 14 00:03:29,920 --> 00:03:34,240 "Some say the world will end in fire, some say in ice..." 15 00:03:34,240 --> 00:03:37,280 William Butler Yeats? 16 00:03:37,280 --> 00:03:42,080 Robert Frost. And I thought you were an educated man. Hi. Hi. 17 00:03:43,600 --> 00:03:45,200 The victim is male. 18 00:03:45,200 --> 00:03:46,800 Obviously. 19 00:03:46,800 --> 00:03:48,640 Late 20s, early 30s. 20 00:03:48,640 --> 00:03:51,840 I'd say Mediterranean or Middle Eastern in origin. 21 00:03:53,760 --> 00:03:57,120 See this. If he'd frozen to death, the livor mortis would be red. 22 00:03:57,120 --> 00:03:58,480 What about time of death? 23 00:03:58,480 --> 00:04:01,200 If he died in Denmark, it could be a case for them. 24 00:04:01,200 --> 00:04:02,880 Sorry, nice try. 25 00:04:02,880 --> 00:04:06,120 Core temperature is still a couple of degrees above ambient. 26 00:04:06,120 --> 00:04:08,000 He's been dead less than 48 hours. 27 00:04:08,000 --> 00:04:10,720 How soon can you do a postmortem? 28 00:04:10,720 --> 00:04:12,440 A day at least, to thaw. 29 00:04:12,440 --> 00:04:15,480 Think of your turkey at Christmas. 30 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 I'd rather not. 31 00:04:30,680 --> 00:04:32,600 You talked to the driver yet? 32 00:04:32,600 --> 00:04:35,080 Yeah, the only time the vehicle was unattended 33 00:04:35,080 --> 00:04:37,800 was an hour's break in a service station off the M25. 34 00:04:37,800 --> 00:04:40,320 Then he slept in the cab till the market opened. 35 00:04:40,320 --> 00:04:42,240 The tachyograph should confirm it. 36 00:04:42,240 --> 00:04:44,840 Fantastic(!) So, we don't know who the victim is, 37 00:04:44,840 --> 00:04:47,720 we've not got no witnesses, no suspects and no motive. 38 00:04:47,720 --> 00:04:49,440 I'm sure something will turn up. 39 00:04:49,440 --> 00:04:51,880 Can you cut it out with the platitudes today? 40 00:04:53,600 --> 00:04:56,600 Oh, you silly chumps. Mind what you're doing, will you? 41 00:05:06,680 --> 00:05:09,360 Sir! 42 00:05:09,360 --> 00:05:12,040 He must've been wearing it under his shirt. 43 00:05:12,040 --> 00:05:13,800 ID and address. 44 00:05:13,800 --> 00:05:15,680 I told you something would turn up. 45 00:05:15,680 --> 00:05:18,120 OK, Mark Moran, Elver's Way, 46 00:05:15,680 --> 00:05:18,120 Dartford. 47 00:05:21,480 --> 00:05:24,200 Aye Aye. Hold on. 48 00:05:24,200 --> 00:05:27,200 There's about £200 here. No, the paper. Let me see. 49 00:05:29,480 --> 00:05:32,400 What is it? Vellum parchment. 50 00:05:34,160 --> 00:05:35,840 What language is that? 51 00:05:35,840 --> 00:05:38,160 Arabic. Ancient Arabic, I guess. 52 00:05:38,160 --> 00:05:40,200 That's beautiful. 53 00:05:40,200 --> 00:05:42,080 Bag this up very carefully. 54 00:05:42,080 --> 00:05:44,480 We'll need to take it to a manuscript expert. 55 00:05:47,440 --> 00:05:49,240 Yes. Inspector Lynley. 56 00:05:49,240 --> 00:05:51,520 Have I called at a bad time? 57 00:05:49,240 --> 00:05:51,520 Sorry, Who is it? 58 00:05:51,520 --> 00:05:53,240 We met at the house of Lords. 59 00:05:53,240 --> 00:05:54,640 Oh! Christine. Of course. 60 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 'I was thinking you'd forgotten me.' 61 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 Well, how could I forget? 62 00:05:58,200 --> 00:06:02,320 I was just wondering when we were finally 63 00:05:58,200 --> 00:06:02,320 going to have that cappuccino. 64 00:06:02,320 --> 00:06:04,920 The way I'm going, it'd more likely be a nightcap. 65 00:06:04,920 --> 00:06:09,760 Oh? Well, strangely enough, I have no plans for this evening. 66 00:06:09,760 --> 00:06:11,520 Oh, um, hold on for a second. 67 00:06:11,520 --> 00:06:13,680 Havers, get in touch with Dartford BCU 68 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 and make sure there's a family liaison officer on call. 69 00:06:16,720 --> 00:06:18,680 'Hello?' Sorry, yeah, I'm all yours. 70 00:06:18,680 --> 00:06:22,320 Oh. Well, would you like me to book us a table for supper then? 71 00:06:22,320 --> 00:06:26,520 That's great. Right, well I'll leave myself in your capable hands. 72 00:06:26,520 --> 00:06:29,760 Great. All right. Bye bye. 73 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 The lawyer? 74 00:06:31,120 --> 00:06:33,440 We're gonna have dinner, talk about work. 75 00:06:33,440 --> 00:06:36,680 There's quite a lot of cross-over. Is that what they call it? 76 00:06:36,680 --> 00:06:39,800 Can't we meet without everyone getting the wrong idea? 77 00:06:39,800 --> 00:06:42,720 "I'm all yours. I leave myself in your capable hands." 78 00:06:42,720 --> 00:06:44,160 Yes, of course, I forgot - 79 00:06:44,160 --> 00:06:47,200 you're the expert on courtship rituals, aren't you? 80 00:06:47,200 --> 00:06:49,080 With all your dating adventures. 81 00:06:49,080 --> 00:06:51,880 That all turned out to be a total waste of time. 82 00:06:53,560 --> 00:06:55,920 How did you know it was ancient Arabic? 83 00:06:57,440 --> 00:06:59,400 Benefit of a liberal arts education. 84 00:06:59,400 --> 00:07:01,560 Which makes you an expert on everything? 85 00:07:01,560 --> 00:07:03,280 Of course. 86 00:07:04,400 --> 00:07:07,960 Except...women. 87 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 There's the family liaison officer. 88 00:07:27,120 --> 00:07:28,520 OK, Martin Moran. 89 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 Some juvenile offences. Shoplifting, assault. 90 00:07:31,520 --> 00:07:34,120 A conviction for selling prescription drugs - 91 00:07:34,120 --> 00:07:35,400 anabolic steroids. 92 00:07:35,400 --> 00:07:39,040 Come on. Come and get me. You're dead! You're dead! 93 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 Happy families, eh? 94 00:07:53,160 --> 00:07:55,800 Mrs Moran? Detective Sergeant Havers. 95 00:07:55,800 --> 00:07:58,280 This is Detective Inspector Lynley. 96 00:07:58,280 --> 00:07:59,800 Can we come in? 97 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 Thank you. 98 00:08:08,720 --> 00:08:12,360 Er, you are married to Martin Moran, yeah? 99 00:08:12,360 --> 00:08:15,200 I suppose so, yeah. 100 00:08:12,360 --> 00:08:15,200 < What is it, love? 101 00:08:15,200 --> 00:08:18,440 It's the police. Something about Marty. 102 00:08:18,440 --> 00:08:20,680 What's he done now? 103 00:08:20,680 --> 00:08:23,960 Mrs Moran, when did you last see your husband? 104 00:08:23,960 --> 00:08:27,360 Er, I dunno. About a week ago. Why? 105 00:08:27,360 --> 00:08:30,200 Do you know where he's been since then? 106 00:08:30,200 --> 00:08:33,720 No. And when was the last time you spoke with him? 107 00:08:33,720 --> 00:08:37,200 Er, night before last, yeah. 108 00:08:37,200 --> 00:08:40,200 We had a bit of row. You know, access to the kids. 109 00:08:40,200 --> 00:08:44,480 See, he keeps arguing about, changing all the times and stuff. 110 00:08:44,480 --> 00:08:47,640 And he wanted to pick them up today. 111 00:08:47,640 --> 00:08:49,520 We split up a couple of months ago. 112 00:08:49,520 --> 00:08:51,640 I'm with Craig now. Just a minute. 113 00:08:51,640 --> 00:08:53,880 What's this all about? Craig. 114 00:08:53,880 --> 00:08:57,040 I'm sorry to be the bearer of bad news, 115 00:08:57,040 --> 00:09:01,160 but we do have reason to believe that your husband is dead. 116 00:09:01,160 --> 00:09:04,160 You're kidding? 117 00:09:04,160 --> 00:09:06,880 I'm very sorry, Mrs Moran. 118 00:09:06,880 --> 00:09:09,680 Are you all right? 119 00:09:11,160 --> 00:09:12,240 Come on. 120 00:09:12,240 --> 00:09:15,000 Before we can make a formal identification... 121 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 Sir. 122 00:09:16,160 --> 00:09:21,080 ..we will need you to come in and identify the body. Sir! 123 00:09:21,080 --> 00:09:22,680 We might've jumped the gun. 124 00:09:32,280 --> 00:09:34,280 Is this a photograph of your husband? 125 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 Yes. Hold on a minute. 126 00:09:36,800 --> 00:09:38,440 I Thought you said he was dead. 127 00:09:43,280 --> 00:09:45,840 Dad! 128 00:09:45,840 --> 00:09:48,560 All right, son? 129 00:09:48,560 --> 00:09:52,480 Martin Moran? I'm just picking the kids up. There's no law against it. 130 00:09:52,480 --> 00:09:54,240 Do you recognise this passport? 131 00:09:55,360 --> 00:09:57,960 I ain't got a passport. I've never been abroad. 132 00:09:57,960 --> 00:10:02,560 Have you been burgled recently? Someone broke into the car in Eltham the other week. 133 00:10:02,560 --> 00:10:03,800 What's all this about? 134 00:10:03,800 --> 00:10:05,920 They were asking all these questions, 135 00:10:05,920 --> 00:10:08,040 then told us you were dead! What? 136 00:10:08,040 --> 00:10:11,960 You nearly gave us a heart attack. This has been a case of mistaken identity. 137 00:10:11,960 --> 00:10:14,640 We found a passport in your name 138 00:10:11,960 --> 00:10:14,640 on a murder victim. 139 00:10:14,640 --> 00:10:18,400 We're very sorry. We really didn't mean to cause any distress. Distress? 140 00:10:18,400 --> 00:10:21,160 You can't do this without checking your facts. 141 00:10:21,160 --> 00:10:23,440 I understand. This is out of order. 142 00:10:23,440 --> 00:10:24,920 You ought to complain. 143 00:10:24,920 --> 00:10:29,680 I'll get family liaison officer. 144 00:10:24,920 --> 00:10:29,680 We're really very sorry. We didn't... 145 00:10:29,680 --> 00:10:33,640 It's just a terrible misunderstanding. Look what you've done to my wife. 146 00:10:33,640 --> 00:10:35,000 It's emotional trauma. 147 00:10:35,000 --> 00:10:37,480 I should sue you lot for damages! 148 00:10:37,480 --> 00:10:39,880 It's an easy mistake. We can't afford that. 149 00:10:39,880 --> 00:10:42,360 We should have checked. 150 00:10:39,880 --> 00:10:42,360 It was a good forgery. 151 00:10:42,360 --> 00:10:45,800 Yeah, now it's landed us up the proverbial creek without a paddle. 152 00:10:45,800 --> 00:10:49,400 The Immigration and Naturalisation Department specialise in this. 153 00:10:49,400 --> 00:10:52,040 Not the IND. They are a nightmare to work with. 154 00:10:52,040 --> 00:10:55,760 Well, sometimes you've got to learn to ask for a little bit of help. 155 00:10:57,120 --> 00:11:00,200 Don't tell me you were taken in by this? 156 00:11:00,200 --> 00:11:02,720 Feel the intaglio? 157 00:11:02,720 --> 00:11:04,640 Check the laser mark? 158 00:11:04,640 --> 00:11:07,240 Don't they train you to look for these things? 159 00:11:07,240 --> 00:11:09,000 This is your speciality. 160 00:11:09,000 --> 00:11:10,720 That's why we've come to you. 161 00:11:10,760 --> 00:11:14,040 Yes. Everything lands on my plate. 162 00:11:14,040 --> 00:11:16,560 Er, we need to get an ID on our victim urgently. 163 00:11:16,560 --> 00:11:18,720 And I'd like England to win the World Cup. 164 00:11:18,720 --> 00:11:22,000 But IND keep a database of all foreigners entering the country? 165 00:11:22,000 --> 00:11:25,520 If they come in legally. You do have facial recognition software? 166 00:11:25,520 --> 00:11:28,560 The system's just gone on stream. 167 00:11:28,560 --> 00:11:30,720 Look around - I'm understaffed. 168 00:11:31,880 --> 00:11:36,400 Inspector Brennan, I would appreciate it if you gave this your top priority. 169 00:11:36,400 --> 00:11:38,280 It is a murder investigation. 170 00:11:38,280 --> 00:11:40,880 We've got major investigations too. 171 00:11:40,880 --> 00:11:44,520 The Home Office has made people-trafficking a top priority. 172 00:11:44,520 --> 00:11:46,920 It's been given the same rating as drugs. 173 00:11:46,920 --> 00:11:51,160 I'm very happy for you. OK, we might be able to work together on this. 174 00:11:51,160 --> 00:11:56,600 Um, our victim was found in a container that came into Harwich. 175 00:11:56,600 --> 00:11:59,680 Go on. So there might be a people-trafficking connection. 176 00:11:59,680 --> 00:12:02,000 Now if you help us with our investigation, 177 00:12:02,000 --> 00:12:04,120 we might be able to help you with yours. 178 00:12:05,760 --> 00:12:07,880 I'll see what I can do. 179 00:12:07,880 --> 00:12:09,680 But it could take a while. 180 00:12:09,680 --> 00:12:12,640 With every hour that passes, the trail gets colder. 181 00:12:12,640 --> 00:12:14,520 I feel your pain. 182 00:12:16,040 --> 00:12:19,280 I feel it too. In the neck. Don't let him get to you. 183 00:12:19,280 --> 00:12:22,200 What did I say about working on multi-agency cases? 184 00:12:22,200 --> 00:12:24,080 Yeah, well we haven't much choice. 185 00:12:24,080 --> 00:12:26,120 It's the only lead we've got. 186 00:12:26,120 --> 00:12:28,320 Not quite. 187 00:12:28,320 --> 00:12:30,200 Let's not forget our manuscript. 188 00:13:13,400 --> 00:13:16,200 No cameras or eye-witnesses at lay-by, I'm afraid. 189 00:13:16,200 --> 00:13:19,920 But the Harwich police say they had a similar case about two years ago. 190 00:13:19,920 --> 00:13:22,520 Five Thai women suffocated in a truck. 191 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Sir? 192 00:13:24,800 --> 00:13:28,520 Um? "Each hour that passes, the trail gets colder?" 193 00:13:28,520 --> 00:13:30,280 I remember the case. 194 00:13:30,280 --> 00:13:34,280 The container wasn't refrigerated, just badly ventilated. 195 00:13:34,280 --> 00:13:37,360 It was manslaughter not murder. 196 00:13:37,360 --> 00:13:41,280 And those girls were smuggled in for use in the sex trade. 197 00:13:41,280 --> 00:13:42,800 None of which apply to us. 198 00:13:42,800 --> 00:13:46,440 Maybe we should liaise with Special Branch. 199 00:13:46,440 --> 00:13:48,600 Counter Terrorism desk. Why? 200 00:13:48,600 --> 00:13:52,360 This could be a threat, or some kind of message. 201 00:13:52,360 --> 00:13:54,520 Oh, so Arab equals terrorist. 202 00:13:54,520 --> 00:13:57,320 Isn't that what they call institutional prejudice? 203 00:13:57,320 --> 00:13:59,120 Just covering all the angles. 204 00:13:59,120 --> 00:14:01,240 Inspector Lynley? 205 00:14:01,240 --> 00:14:02,680 Professor Blackwell. 206 00:14:02,680 --> 00:14:06,400 Pleasure to meet you. Thank you for seeing us at such short notice. 207 00:14:06,400 --> 00:14:09,200 This Detective Sergeant Havers. 208 00:14:09,200 --> 00:14:12,680 Um, we wondered if you could translate this for us. 209 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 What are, what are these smudges? 210 00:14:18,800 --> 00:14:21,680 Oh, um, the manuscript was dusted for fingerprints. 211 00:14:21,680 --> 00:14:22,920 Unfortunately, 212 00:14:22,920 --> 00:14:26,560 we found it on the body of a man in a refrigerated container. 213 00:14:32,000 --> 00:14:34,480 "If anyone killed someone... 214 00:14:34,480 --> 00:14:38,800 "unless it be for murder 215 00:14:34,480 --> 00:14:38,800 or spreading mischief in the land - 216 00:14:38,800 --> 00:14:41,640 "it would be as if he killed everyone." 217 00:14:41,640 --> 00:14:43,680 Perhaps it is some kind of message. 218 00:14:43,680 --> 00:14:47,240 It is, it's a message from God. 219 00:14:51,200 --> 00:14:53,760 Please. Right. 220 00:14:53,760 --> 00:14:57,640 Sorry, it's a bit of a maze in here, I'm afraid. 221 00:14:57,640 --> 00:15:01,040 What did Prince Charles say? "An academy for secret police." 222 00:15:01,040 --> 00:15:04,400 You know London's the world centre for stolen antiquities? 223 00:15:04,400 --> 00:15:05,720 A dubious distinction. 224 00:15:05,720 --> 00:15:09,520 They say art crime is like a barometer for all other crimes. 225 00:15:09,520 --> 00:15:12,000 Sad but true. It's an underworld currency. 226 00:15:12,000 --> 00:15:16,520 Old books are used for collateral in drug deals, gun running, people-trafficking. 227 00:15:18,040 --> 00:15:20,280 Take this, for example. 228 00:15:20,280 --> 00:15:24,040 It was found in an abandoned getaway car underneath the M40. 229 00:15:24,040 --> 00:15:27,920 Police found traces of semtex, blood and cocaine. 230 00:15:27,920 --> 00:15:29,280 That is ironic, isn't it? 231 00:15:29,280 --> 00:15:32,400 Something so beautiful being mixed up with such ugliness. 232 00:15:32,400 --> 00:15:34,200 Beauty brings out the worst. 233 00:15:36,200 --> 00:15:39,600 Now...Surah Five, I think. 234 00:15:39,600 --> 00:15:41,440 Verse 32, yeah. It goes on - 235 00:15:41,440 --> 00:15:43,320 "If anyone saved a life, 236 00:15:43,320 --> 00:15:47,720 "it would be as if he saved the life of the whole people". 237 00:15:47,720 --> 00:15:49,480 It's a verse from the Koran. 238 00:15:49,480 --> 00:15:51,760 Not just any Koran. 239 00:15:51,760 --> 00:15:53,720 Look at this. Early Kufic script. 240 00:15:53,720 --> 00:15:56,800 I'd have to do some dating tests, but looking at the vellum, 241 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 I'd say... 7th century. 242 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Around about the time of third caliph Osman. 243 00:16:01,800 --> 00:16:04,840 Didn't he compile the very first official Koran? 244 00:16:04,840 --> 00:16:06,800 Very good, Inspector. 245 00:16:06,800 --> 00:16:07,920 If this is genuine, 246 00:16:07,920 --> 00:16:10,920 it's about as close to the word of God as we can get. 247 00:16:10,920 --> 00:16:13,920 So, that would make this very valuable. 248 00:16:13,920 --> 00:16:16,680 To a historian or scholar, priceless. 249 00:16:16,680 --> 00:16:18,440 But to a collector, well... 250 00:16:18,440 --> 00:16:22,520 More precious, ounce for ounce, than moon dust. 251 00:16:22,520 --> 00:16:25,120 And if it's genuine, ample motive for murder? 252 00:16:25,120 --> 00:16:26,720 Why do you say that? 253 00:16:28,160 --> 00:16:32,400 We strongly suspect that the man who was holding the page was murdered. 254 00:16:32,400 --> 00:16:33,760 Oh. 255 00:16:33,760 --> 00:16:38,400 Like I said, beauty brings out the worst in people. 256 00:16:38,400 --> 00:16:41,560 Where could our victim have got it from? 257 00:16:41,560 --> 00:16:44,720 Well, there were reports of one of these Qur'ans 258 00:16:44,720 --> 00:16:48,000 being kept by a member of the Kuwaiti Royal family. 259 00:16:48,000 --> 00:16:52,720 It was stolen by the Republican Guard, when Iraq invaded in 1991. 260 00:16:52,720 --> 00:16:55,360 Then, in the chaos of the second Iraqi war, 261 00:16:55,360 --> 00:16:58,760 with museums and libraries being looted, burnt... 262 00:16:58,760 --> 00:17:00,720 you can imagine what happened. 263 00:17:00,720 --> 00:17:04,000 It could easily have been lost, found again, smuggled out. 264 00:17:04,000 --> 00:17:05,880 Excuse me. 265 00:17:07,960 --> 00:17:11,000 And how soon can you get this verified? 266 00:17:11,000 --> 00:17:12,960 We're very busy, Inspector. 267 00:17:12,960 --> 00:17:15,320 Don't tell me you've got a backlog too. 268 00:17:15,320 --> 00:17:18,000 I'm sure if I lean on the conservation department 269 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 we can have it authenticated within...24 hours. 270 00:17:21,040 --> 00:17:22,520 Please. 271 00:17:26,920 --> 00:17:31,800 If it is authentic, who'd be in the market for such a manuscript? 272 00:17:31,800 --> 00:17:34,080 Where to begin? 273 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 Unscrupulous collectors. 274 00:17:36,000 --> 00:17:38,040 Corrupt officials, terrorists, 275 00:17:38,040 --> 00:17:41,320 drug barons trying to bypass the banking system, 276 00:17:41,320 --> 00:17:44,480 not to mention fundamentalist Wahabi sects, or Mossad, 277 00:17:44,480 --> 00:17:47,280 or anyone else with some political interest. 278 00:17:47,280 --> 00:17:50,480 We live in dark times, Inspector. 279 00:17:50,480 --> 00:17:53,920 If you get any results, will you give me a call? Of course. 280 00:17:53,920 --> 00:17:56,840 Keep your eye out for any other pages. 281 00:17:56,840 --> 00:17:58,960 If we could recover the whole Qur'an... 282 00:17:58,960 --> 00:18:03,720 We'll do our best. Er, that was Brennan. He thinks he's got an ID. 283 00:18:03,720 --> 00:18:06,200 Thank you very much, Professor. 284 00:18:03,720 --> 00:18:06,200 Inspector. 285 00:18:10,920 --> 00:18:12,600 Do you want the good or bad news? 286 00:18:12,600 --> 00:18:15,280 Can we just have the name of the victim please? 287 00:18:15,280 --> 00:18:18,000 Latif Ansari. Jordanian national. 288 00:18:18,000 --> 00:18:21,360 Came through Heathrow eight months ago on a six month visa. 289 00:18:21,360 --> 00:18:26,480 Accompanied by his wife, Narima, and his brother, Ahmed. 290 00:18:27,560 --> 00:18:30,360 Registered address? That's the bad news - 291 00:18:30,360 --> 00:18:33,240 B&B, left six weeks ago, no forwarding address. 292 00:18:33,240 --> 00:18:35,480 What about credit card transactions? 293 00:18:35,480 --> 00:18:38,360 I wasn't born yesterday! Already checked. Nothing. 294 00:18:38,360 --> 00:18:42,080 We need a full description of these two. They are our prime suspects. 295 00:18:42,080 --> 00:18:43,840 I might have a suspect for you. 296 00:18:43,840 --> 00:18:46,320 Since when did you become a murder detective? 297 00:18:46,320 --> 00:18:50,560 Every forger has his own style. 298 00:18:46,320 --> 00:18:50,560 Some things they do well, others not. 299 00:18:50,560 --> 00:18:54,480 We think we know who faked this one up. 300 00:18:54,480 --> 00:18:57,800 The man who made this is a major people-trafficker. 301 00:18:57,800 --> 00:18:59,440 About a couple of years ago, 302 00:18:59,440 --> 00:19:02,040 five Thai girls were found suffocated in a truck. 303 00:19:02,040 --> 00:19:04,840 We heard about that. In Harwich. That wasn't murder. 304 00:19:04,840 --> 00:19:07,200 But this might be. 305 00:19:04,840 --> 00:19:07,200 Give me means and motive. 306 00:19:07,200 --> 00:19:11,280 Plenty. Moody passport like this 307 00:19:07,200 --> 00:19:11,280 costs up to four grand. 308 00:19:11,280 --> 00:19:15,040 Maybe your victim couldn't pay, or was about to shoot his mouth off. 309 00:19:15,040 --> 00:19:16,880 Let's have a name and address. 310 00:19:16,880 --> 00:19:19,840 We've been running surveillance on him for six months. 311 00:19:19,840 --> 00:19:24,480 He's slippery. I'm not gonna let you run in there and blow the operation. 312 00:19:24,480 --> 00:19:28,120 With suspicion of murder, I can get a warrant overnight. 313 00:19:28,120 --> 00:19:30,120 We can hit him hard in the morning. 314 00:19:30,120 --> 00:19:34,120 If we work together, share intelligence... 315 00:19:34,120 --> 00:19:37,760 we could both get what we want. OK. 316 00:19:37,760 --> 00:19:40,320 But I want to talk to him within 24 hours. 317 00:19:40,320 --> 00:19:42,800 It's a deal. 318 00:19:42,800 --> 00:19:46,240 Why do I get the feeling this case is slipping through my fingers? 319 00:19:46,240 --> 00:19:49,640 You're just tired. You haven't had a good night's sleep in a week. 320 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 I get the message. At least we've still got the body. 321 00:19:52,440 --> 00:19:57,520 We need to check Lafferty hasn't disposed of it - donated it to science! Double check the IDs. 322 00:19:57,520 --> 00:20:00,680 There must be another way of tracking his wife and brother. 323 00:20:32,960 --> 00:20:36,080 What are you doing? Were you calling police? 324 00:20:36,080 --> 00:20:38,400 You know what they do to us if they find out! 325 00:20:38,400 --> 00:20:39,920 Come with me. 326 00:20:45,480 --> 00:20:47,400 Forget about human rights issues. 327 00:20:47,400 --> 00:20:50,240 Let's just look at immigration on economic grounds. 328 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 I was, yours! 329 00:20:51,720 --> 00:20:55,720 I was thinking of all those fat fees you get defending asylum seekers. 330 00:20:55,720 --> 00:20:57,440 Oh, yeah, millions(!) 331 00:20:57,440 --> 00:21:00,360 Adam Smith. Philosopher of the free market system. 332 00:21:00,360 --> 00:21:01,440 I know who he was. 333 00:21:01,440 --> 00:21:04,680 He argued that capital needed to flow freely 334 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 to make competition work. 335 00:21:06,680 --> 00:21:10,120 But he also argued for the free movement of labour. 336 00:21:10,120 --> 00:21:11,880 Free trade can only work 337 00:21:11,880 --> 00:21:16,160 if people travel internationally to where the jobs are. 338 00:21:16,160 --> 00:21:19,320 There's a right wing argument for economic migrants. 339 00:21:19,320 --> 00:21:21,640 Hold on, just because I'm a policeman, 340 00:21:21,640 --> 00:21:24,880 doesn't mean I'm a dyed-in-the-wool conservative. 341 00:21:24,880 --> 00:21:26,600 And just because I'm a lawyer, 342 00:21:26,600 --> 00:21:28,960 doesn't make me a Bollinger-Bolshevik. 343 00:21:28,960 --> 00:21:30,680 Maybe not. 344 00:21:30,680 --> 00:21:33,840 But, I see the human cost of all this freedom. 345 00:21:33,840 --> 00:21:40,360 Murders involving homeless people, abandoned children, migrants. 346 00:21:40,360 --> 00:21:44,760 So many displaced people, uprooted from their families. 347 00:21:44,760 --> 00:21:47,960 Nobody really has a home. 348 00:21:50,480 --> 00:21:52,280 That sounded heartfelt. 349 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 No, no, no. 350 00:21:56,400 --> 00:21:59,800 Oh, come on. You've got to relax sometimes. Let yourself loose. 351 00:22:04,040 --> 00:22:06,840 I can see how persuasive you must be in court. 352 00:22:27,840 --> 00:22:31,240 I buy food. I don't want to eat. 353 00:22:31,240 --> 00:22:32,760 Narima, you must eat. 354 00:22:32,760 --> 00:22:35,120 You can't tell me what to do. 355 00:22:35,120 --> 00:22:37,200 I'd do anything for you. 356 00:22:39,120 --> 00:22:41,440 I'd put my hand in the fire for you, Narima! 357 00:22:41,440 --> 00:22:44,160 Stop it! I am your husband now! 358 00:22:49,360 --> 00:22:51,200 It's none of my business. 359 00:22:51,200 --> 00:22:53,160 Typical nosey lawyer. 360 00:22:53,160 --> 00:22:56,040 Go on. 361 00:22:56,040 --> 00:22:58,880 I heard you were separated from your wife. 362 00:23:03,760 --> 00:23:07,320 We are living apart... 363 00:23:07,320 --> 00:23:08,840 for a trial period. 364 00:23:12,480 --> 00:23:15,800 I've recently been though the break up of a long relationship. 365 00:23:15,800 --> 00:23:17,120 I know what it's like. 366 00:23:17,120 --> 00:23:21,480 It's a very unsettling time. 367 00:23:25,960 --> 00:23:29,960 We don't know whether we're gonna try and make it work again... 368 00:23:32,120 --> 00:23:33,920 ..or split up for good. 369 00:23:37,480 --> 00:23:39,920 That's the... 370 00:23:39,920 --> 00:23:43,720 That's the worst thing, isn't it? 371 00:23:43,720 --> 00:23:45,720 The uncertainty. 372 00:23:47,320 --> 00:23:50,200 On the other hand, 373 00:23:52,360 --> 00:23:54,480 when nothing is certain, 374 00:23:56,560 --> 00:23:58,760 everything is possible. 375 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 Hi. I need to confirm a few things. 376 00:24:10,640 --> 00:24:14,880 I'm all yours. You said that Latif underwent some kind of surgery? 377 00:24:14,880 --> 00:24:17,440 Well, I'm pretty sure he had a kidney removed, 378 00:24:17,440 --> 00:24:19,920 followed by dialysis over the last few months. 379 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 How do you know? 380 00:24:21,720 --> 00:24:23,240 Come here. 381 00:24:27,840 --> 00:24:29,400 Neat scar here. 382 00:24:29,400 --> 00:24:35,120 And he had an AV shunt in this arm, to give easier access for dialysis. 383 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 It looks fairly recent too. 384 00:24:37,640 --> 00:24:41,080 Well, we'll know a bit more when he's warmed up for the Y-incision. 385 00:24:41,080 --> 00:24:44,680 So, the dialysis could have happened during his time in London? 386 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 Possibly. OK. 387 00:24:46,720 --> 00:24:49,320 I'll check the dialysis clinics. 388 00:24:59,120 --> 00:25:01,160 Thanks for a lovely dinner. 389 00:25:01,160 --> 00:25:04,760 Can I give you a lift home? I'm just five minutes round the corner. 390 00:25:04,760 --> 00:25:08,040 Oh, well I'll walk you then. You don't have to. 391 00:25:08,040 --> 00:25:09,560 My pleasure. 392 00:25:19,080 --> 00:25:22,320 OK, no luck in the dialysis units. 393 00:25:22,320 --> 00:25:25,120 Oh, cheer up. I think I've got a cause of death for you. 394 00:25:28,240 --> 00:25:31,920 See. The broken hyoid bone and the thyroid cartilage. 395 00:25:31,920 --> 00:25:35,160 The Adam's apple. Fractured. 396 00:25:35,160 --> 00:25:38,200 So, he was strangled before he was put in the container? 397 00:25:38,200 --> 00:25:39,640 Yeah, but not manually. 398 00:25:39,640 --> 00:25:41,440 See, no finger bruises. 399 00:25:41,440 --> 00:25:44,760 It must have been some kind of soft ligature. 400 00:25:44,760 --> 00:25:47,600 Could a woman have done it? 401 00:25:47,600 --> 00:25:51,640 Takes three, four minutes to kill a man like that. 402 00:25:51,640 --> 00:25:53,240 He could've been very ill. 403 00:25:53,240 --> 00:25:54,880 Too weak to put up a fight. 404 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 I'd better get home. 405 00:26:01,200 --> 00:26:04,320 Someone special? Late night TV. 406 00:26:04,320 --> 00:26:06,480 I'll be here all night. 407 00:26:11,240 --> 00:26:14,600 Go on then. Abandon me to this cold harsh world. 408 00:26:14,600 --> 00:26:17,880 OK. Enjoy your night on the tiles. 409 00:26:26,240 --> 00:26:29,960 Look, I'd ask you up for a nightcap, but... 410 00:26:30,440 --> 00:26:33,000 ..it sounds so loaded. 411 00:26:34,640 --> 00:26:36,160 Yeah, I know what you mean. 412 00:26:38,200 --> 00:26:41,440 Oh, but what the hell, life's too short. Do you wanna come up? 413 00:26:47,160 --> 00:26:50,640 OK. I get the message. No, no no. 414 00:26:50,640 --> 00:26:52,840 Don't get that message. 415 00:26:52,840 --> 00:26:56,640 I mean, don't take it the wrong way. 416 00:26:56,640 --> 00:26:59,680 Well, how am I supposed to take it? 417 00:27:01,240 --> 00:27:04,200 I just... 418 00:27:04,200 --> 00:27:07,520 I need to be sure that I'm ready. 419 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 You deserve that. 420 00:27:50,600 --> 00:27:52,320 Michael Sweet, 47. 421 00:27:52,320 --> 00:27:55,800 Been running a roaring trade in false documents for years. 422 00:27:55,800 --> 00:27:58,400 Previous convictions? 423 00:27:55,800 --> 00:27:58,400 Just look in the file. 424 00:27:59,920 --> 00:28:04,280 Sweet's trucking company brought in those poor Thai girls. 425 00:28:04,280 --> 00:28:09,160 We've got surveillance connecting him to the Turks, the Albanians, 426 00:28:04,280 --> 00:28:09,160 even the Chinese. 427 00:28:11,600 --> 00:28:14,960 The boys in black are here. 428 00:28:11,600 --> 00:28:14,960 I'll be going in round the back. 429 00:28:17,720 --> 00:28:20,320 Do you think we really need the heavy artillery? 430 00:28:20,320 --> 00:28:22,240 He's given us the slip twice before. 431 00:28:22,240 --> 00:28:24,040 We need to catch him red handed, 432 00:28:24,040 --> 00:28:26,360 make our charges stick. 433 00:28:26,360 --> 00:28:31,360 Just remember, this is first and foremost a murder investigation. You're like a stuck record. 434 00:28:32,800 --> 00:28:35,720 I'm only holding back to help with your operation. 435 00:28:42,600 --> 00:28:44,480 Almost ready? 436 00:28:44,480 --> 00:28:45,840 'Have visual on target.' 437 00:28:45,840 --> 00:28:48,560 Where have you been? 438 00:28:48,560 --> 00:28:50,480 I was with Lafferty last night. 439 00:28:50,480 --> 00:28:53,200 Doing what? Admiring his motorbike? 440 00:28:53,200 --> 00:28:56,760 Our victim had a kidney removed and was probably on dialysis. 441 00:28:56,760 --> 00:29:00,720 I though we might find the wife through his medical records. And? 442 00:29:00,720 --> 00:29:04,320 No go. Thousands of clinics could have done the procedure. 443 00:29:04,320 --> 00:29:06,040 But, I did have a better idea. 444 00:29:06,040 --> 00:29:09,600 Roger. OK. Strike force good to go. You ready? 445 00:29:11,600 --> 00:29:14,960 Also, Professor Blackwell called. 446 00:29:11,600 --> 00:29:14,960 And what did he want? 447 00:29:14,960 --> 00:29:16,600 Go! Go! Go! 448 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Armed police! Armed Police! 449 00:29:33,600 --> 00:29:35,080 Drop the weapon! 450 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 Armed police. Drop the weapon! 451 00:29:43,200 --> 00:29:46,480 Come on Michael. We've got a passport, 452 00:29:46,480 --> 00:29:51,080 embossing machine, card skimmer, ultra violet ink. 453 00:29:51,080 --> 00:29:53,040 Even some official stamps. 454 00:29:53,040 --> 00:29:55,240 I've never seen them before in my life. 455 00:29:55,240 --> 00:29:57,760 You can do better than that. 456 00:29:57,760 --> 00:30:01,800 I can't be held responsible 457 00:29:57,760 --> 00:30:01,800 for what my employees get up to. 458 00:30:01,800 --> 00:30:06,000 Your prints on anything - 459 00:30:01,800 --> 00:30:06,000 that story falls apart. Come on. 460 00:30:06,000 --> 00:30:08,160 What's a strike team cost you? 461 00:30:08,160 --> 00:30:11,960 Four grand a day plus? You've gotta have more than this on me. 462 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 How about suspicion of murder? 463 00:30:16,760 --> 00:30:18,600 What's going on? 464 00:30:18,600 --> 00:30:21,440 I thought we agreed I'd get first crack at him? 465 00:30:21,440 --> 00:30:23,280 You have. 466 00:30:23,280 --> 00:30:26,320 You blew it. I haven't really got started. 467 00:30:26,320 --> 00:30:28,520 You've had your chance. 468 00:30:28,520 --> 00:30:31,240 I'm taking over this interview. 469 00:30:33,440 --> 00:30:36,960 I'm DI Lynley, this is DS Havers. We're investigating a murder. 470 00:30:36,960 --> 00:30:39,160 So I hear. Recognise this man? 471 00:30:41,680 --> 00:30:47,720 The body of a Jordanian, Latif Ansari, was found in a meat truck that came into Harwich. 472 00:30:47,720 --> 00:30:51,440 Frozen to death? Mind you, there are worse ways to go. 473 00:30:51,440 --> 00:30:53,640 He wasn't frozen, he was strangled. 474 00:30:53,640 --> 00:30:56,720 We found this passport on his body. 475 00:30:56,720 --> 00:31:00,640 Where were you between 1 and 2am on Monday night? 476 00:31:00,640 --> 00:31:02,360 Out on the town, knowing me. 477 00:31:02,360 --> 00:31:05,080 Probably ended up at some nightclub. 478 00:31:05,080 --> 00:31:08,720 Yeah, I think it was cabaret that night. Probably? 479 00:31:08,720 --> 00:31:11,440 Well, you know what it's like when you go on a bender. 480 00:31:11,440 --> 00:31:16,720 Do you have any witnesses to corroborate this? Yeah, 481 00:31:11,440 --> 00:31:16,720 there were a couple of girls. 482 00:31:16,720 --> 00:31:20,920 One was called Jade, I think. The 483 00:31:16,720 --> 00:31:20,920 other was called Rosa or something. 484 00:31:20,920 --> 00:31:23,480 It's not their real names. They were Moldovan. 485 00:31:23,480 --> 00:31:26,200 Hot new thing at the moment. Better than Albanians. 486 00:31:26,200 --> 00:31:30,360 Stick to the point, Sweet. Yeah, I've saved their numbers somewhere. 487 00:31:30,360 --> 00:31:33,080 Oh...no... 488 00:31:33,080 --> 00:31:38,440 sorry... Easy come, easy go. So you don't have an alibi for the night of the murder? 489 00:31:38,440 --> 00:31:40,920 Talk to the bouncers. They'll remember me. 490 00:31:40,920 --> 00:31:43,520 Maybe I'm famous. Maybe I'm on CCTV. 491 00:31:43,520 --> 00:31:50,040 Now you've become a prime suspect 492 00:31:43,520 --> 00:31:50,040 in a murder investigation. Take me down and charge me. Our pleasure. 493 00:31:50,040 --> 00:31:52,760 You know, you may think you know the law, Michael - 494 00:31:52,760 --> 00:31:55,240 we do this for a living. 495 00:31:55,240 --> 00:31:57,800 We know how you think, how you lie. 496 00:31:57,800 --> 00:32:00,960 We know the mistakes you make. 497 00:32:00,960 --> 00:32:03,800 We convict criminals like you every week. 498 00:32:03,800 --> 00:32:06,000 If you're so sure of yourself, 499 00:32:06,000 --> 00:32:07,520 prove it. 500 00:32:09,960 --> 00:32:12,520 I thought you said your intelligence was good! 501 00:32:12,520 --> 00:32:14,320 24 hours in the interview room, 502 00:32:14,320 --> 00:32:15,960 he'll soon trip himself up. 503 00:32:15,960 --> 00:32:21,040 The only evidence is circumstantial. It wouldn't stand up with a magistrate, let alone in court. 504 00:32:21,040 --> 00:32:24,720 Got anything better? You've brought nothing to this investigation. 505 00:32:24,720 --> 00:32:27,280 Should've spoken to Sweet by ourselves. 506 00:32:27,280 --> 00:32:31,160 I'll check out the alibi at the nightclub. You see what news Blackwell has. 507 00:32:42,120 --> 00:32:45,320 A thing of beauty is a joy for ever. 508 00:32:45,320 --> 00:32:47,560 Your page is genuine. 509 00:32:47,560 --> 00:32:50,680 The ink and vellum are sixth or seventh century. 510 00:32:50,680 --> 00:32:55,120 The Kufic script is characteristic of the Osman era. Virtually impossible to fake. 511 00:32:55,120 --> 00:32:58,440 Where's the original? Locked in the conservation department. 512 00:32:58,440 --> 00:33:00,840 I've done some more research. 513 00:33:00,840 --> 00:33:06,320 A similar Qur'an was stolen from 514 00:33:00,840 --> 00:33:06,320 the Topkapi Library in Istanbul a couple of years ago. 515 00:33:06,320 --> 00:33:09,560 A couple of the pages turned up at auction. 516 00:33:09,560 --> 00:33:11,800 See the reserve price? 517 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 £120,000 a page! 518 00:33:14,000 --> 00:33:16,160 How many pages in a full Koran? 519 00:33:16,160 --> 00:33:21,240 Up to a thousand. You can work out how much a complete copy could fetch. A lot. 520 00:33:21,240 --> 00:33:24,800 Turns out the Turkish pages were passed by a middle man 521 00:33:24,800 --> 00:33:27,760 through Cyprus and Switzerland to a dealer in London. 522 00:33:27,760 --> 00:33:32,680 The dealer has a shop on Bond Street. Dmitri Zavos is one of the leading experts in Islamic art. 523 00:33:32,680 --> 00:33:35,360 He was involved with the Topkapi pages. 524 00:33:35,360 --> 00:33:38,760 How did he get away with selling the stolen pages from Turkey? 525 00:33:38,760 --> 00:33:44,320 Oh, Dmitri has offices in Switzerland, which he uses to "cleanse" stolen items. 526 00:33:44,320 --> 00:33:48,240 Their property laws are notoriously lax. You know him well? 527 00:33:48,240 --> 00:33:50,960 Hardly. 528 00:33:50,960 --> 00:33:54,160 The Islamic antiquities world in London is very, very small. 529 00:33:54,160 --> 00:33:58,440 Think he could be involved in the buying and selling 530 00:33:54,160 --> 00:33:58,440 of this golden Koran, then? 531 00:33:58,440 --> 00:34:01,640 With that much money involved, surprised if he could resist. 532 00:34:01,640 --> 00:34:03,880 What about murder? 533 00:34:03,880 --> 00:34:06,000 Could he be capable of that? 534 00:34:06,000 --> 00:34:10,720 I can read seven different scripts, speak Hebrew, speak four Arabic dialects, 535 00:34:10,720 --> 00:34:15,720 but the secrets of the human heart remain a closed book to me. Indecipherable. 536 00:34:15,720 --> 00:34:17,240 OK. 537 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 Leave this to me. 538 00:34:39,120 --> 00:34:41,400 Thank you. Thank you. Bye-bye. 539 00:34:47,080 --> 00:34:49,520 From the golden age of Al Anduras. 540 00:34:49,520 --> 00:34:51,720 Spain under the Moors. 541 00:34:51,720 --> 00:34:53,480 It's 14th-century. 542 00:34:53,480 --> 00:34:56,640 While we were still living in mud huts and burning witches, 543 00:34:56,640 --> 00:34:59,480 the Spanish moors were building the Alhambra, 544 00:34:59,480 --> 00:35:03,280 leading the world in navigation, astronomy and mathematics. 545 00:35:03,280 --> 00:35:06,240 Yeah, I don't need a lesson in ancient history, Mr Zavos. 546 00:35:07,880 --> 00:35:09,560 What is it this time? 547 00:35:09,560 --> 00:35:11,920 You been interviewed by the police before? 548 00:35:11,920 --> 00:35:16,640 I deal in Islamic art. In the eyes of the authorities, that 549 00:35:11,920 --> 00:35:16,640 makes me a sponsor of terrorism. 550 00:35:16,640 --> 00:35:20,480 But you were involved in selling pages from a stolen Koran from Turkey? 551 00:35:20,480 --> 00:35:22,600 I was a fool. 552 00:35:22,600 --> 00:35:27,120 I dealt with the client on good faith. I lost a lot of money, not to mention my good name. 553 00:35:27,120 --> 00:35:30,680 Well, we won't mention it, then. 554 00:35:30,680 --> 00:35:33,520 Had anyone dealing in this? 555 00:35:33,520 --> 00:35:37,960 No. It's a golden Koran from the Osman era. 556 00:35:37,960 --> 00:35:41,520 Probably came on the market from Iraq. Ah, that tragic country. 557 00:35:41,520 --> 00:35:44,640 The Americans guarded the oil ministry when they invaded 558 00:35:44,640 --> 00:35:49,600 and left the house of manuscripts 559 00:35:44,640 --> 00:35:49,600 to be burned. I don't need a lesson in modern history either. 560 00:35:49,600 --> 00:35:52,800 Have you seen any of the pages of this book? No. 561 00:35:52,800 --> 00:35:54,360 I wouldn't get involved. 562 00:35:54,360 --> 00:35:56,560 I had my fingers burned already. 563 00:35:58,080 --> 00:35:59,600 What about these faces? 564 00:36:01,760 --> 00:36:03,560 Ring any bells? 565 00:36:03,560 --> 00:36:08,760 No. But, if I should see them, I'll be certain to give you a call immediately. 566 00:36:08,760 --> 00:36:10,280 Do you have a card? 567 00:36:15,400 --> 00:36:18,960 Oh! If you do come across the golden Koran, I'd be careful. 568 00:36:18,960 --> 00:36:21,240 You could be in danger. 569 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 So how did it go last night? 570 00:36:31,880 --> 00:36:35,320 Would've been better if you'd stayed around. Why? 571 00:36:35,320 --> 00:36:38,160 I could've done with a colleague to vouch for me. 572 00:36:38,160 --> 00:36:41,960 My wife. Another late night working. 573 00:36:41,960 --> 00:36:46,280 She's starting to think I might be up to no good. Oh, I didn't know you were married. 574 00:36:46,280 --> 00:36:50,600 Yeah, well, 575 00:36:46,280 --> 00:36:50,600 it can happen to the best of us. 576 00:36:50,600 --> 00:36:52,880 So what've we got? 577 00:36:52,880 --> 00:36:58,600 "I must sit down and make my art, from the foul rag-and-bone shop 578 00:36:52,880 --> 00:36:58,600 of the heart." Frost again? 579 00:36:58,600 --> 00:37:01,280 No, that was Yeats. 580 00:37:01,280 --> 00:37:03,960 My report. 581 00:37:03,960 --> 00:37:10,520 The PM confirms the right kidney 582 00:37:03,960 --> 00:37:10,520 was removed some time ago, while the remaining one was badly diseased. 583 00:37:10,520 --> 00:37:13,960 Mr Ansari was suffering from acute renal failure for months. 584 00:37:13,960 --> 00:37:17,760 He must have been receiving advanced medical treatment from somewhere. 585 00:37:17,760 --> 00:37:23,040 Can we track down the people who gave him the treatment? Get an address? 586 00:37:17,760 --> 00:37:23,040 Tried that, I'm afraid. 587 00:37:23,040 --> 00:37:27,000 I might have something. I've just spoken to the 588 00:37:23,040 --> 00:37:27,000 UK transplant authority. 589 00:37:27,000 --> 00:37:31,040 They keep a database of all 590 00:37:27,000 --> 00:37:31,040 donors and potential recipients. 591 00:37:31,040 --> 00:37:33,920 I gave them the victims tissue type and blood group. 592 00:37:33,920 --> 00:37:40,480 It matches a patient on the waiting list at a Harley Street clinic. Now, THAT is poetry to my ears. 593 00:37:54,520 --> 00:37:58,200 'Miss Deacon-Jones? You're the main renal surgeon in this clinic? 594 00:37:58,200 --> 00:38:01,920 'That's correct. We need to find 595 00:37:58,200 --> 00:38:01,920 out about a patient of yours.' 596 00:38:03,440 --> 00:38:07,680 I'm about to go into Theatre. Why don't you speak to my secretary? 597 00:38:07,680 --> 00:38:14,520 Unfortunately, we've tried. She refuses to discuss cases without 598 00:38:07,680 --> 00:38:14,520 your permission. Confidentiality. 599 00:38:14,520 --> 00:38:16,960 What exactly do you want? 600 00:38:16,960 --> 00:38:21,240 We're trying to trace the relatives of Latif Ansari, who died a couple of days ago. 601 00:38:21,240 --> 00:38:26,640 I understand he had treatment at this clinic? Yes, Mr Ansari. He was on dialysis, 602 00:38:26,640 --> 00:38:34,280 but in a critical condition. We put him on the emergency transplant list and were waiting for a new donor. 603 00:38:34,280 --> 00:38:36,400 Sue, get an invoice of Mr Ansari. 604 00:38:37,920 --> 00:38:41,120 How did he die? Renal failure? No - 605 00:38:41,120 --> 00:38:43,240 strangulation. 606 00:38:43,240 --> 00:38:46,440 We'll just need a billing address or something. 607 00:38:46,440 --> 00:38:48,880 When did you last see him? 608 00:38:48,880 --> 00:38:51,520 I don't know. Check with the registrar. 609 00:38:51,520 --> 00:38:52,960 Thank you. 610 00:38:52,960 --> 00:38:56,640 OK, his billing address and emergency contact numbers. 611 00:38:56,640 --> 00:38:58,320 Would this be up-to-date? 612 00:38:58,320 --> 00:39:01,360 Well, I assume so. He was picked up every day by ambulance. 613 00:39:01,360 --> 00:39:04,400 Thank you for your co-operation. 614 00:39:04,400 --> 00:39:07,040 Glad to have been of assistance. 615 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 Excuse me, is this right? £4,000 for a month's treatment? 616 00:39:10,760 --> 00:39:13,440 Dialysis is a very expensive procedure. 617 00:39:13,440 --> 00:39:16,920 So how much would it cost for a kidney transplant? Varies. 618 00:39:16,920 --> 00:39:19,640 Anything between 15 and 20,000. 619 00:39:19,640 --> 00:39:21,440 How was he paying? 620 00:39:21,440 --> 00:39:25,680 I just do the best I can to try and save the patients' lives, Inspector, 621 00:39:25,680 --> 00:39:28,040 which is what I've got to do now. Excuse me. 622 00:39:38,360 --> 00:39:43,200 That's her. The victim's wife. Narima Ansari. 623 00:39:43,200 --> 00:39:45,240 No sign of the brother? No. 624 00:39:46,960 --> 00:39:50,080 She's very beautiful. 625 00:39:50,080 --> 00:39:51,840 You know what Blackwell said - 626 00:39:51,840 --> 00:39:55,360 beauty brings out the worst in people. 627 00:39:55,360 --> 00:39:58,160 What about Sweet's alibi? 628 00:39:58,160 --> 00:40:00,200 The cameras didn't cover all the exits, 629 00:40:00,200 --> 00:40:04,520 but they've got pictures of him going into the club late evening 630 00:40:00,200 --> 00:40:04,520 and leaving early morning. 631 00:40:04,520 --> 00:40:10,160 That'd give him time to leave by another exit, murder Latif and load him onto the truck. 632 00:40:10,160 --> 00:40:13,240 He'd have to know the body would be found. 633 00:40:13,240 --> 00:40:15,040 Yeah, well maybe he just panicked. 634 00:40:15,040 --> 00:40:18,360 Maybe we've got better suspects. 635 00:40:18,360 --> 00:40:21,920 Neither the brother nor the wife reported Latif missing. 636 00:40:21,920 --> 00:40:24,400 There could be all kinds of reasons for that. 637 00:40:24,400 --> 00:40:28,720 Including a golden Koran worth millions. Marriages have broken up over less. 638 00:40:28,720 --> 00:40:30,640 And I thought love conquers all. 639 00:40:30,640 --> 00:40:33,000 Because you've never been married. 640 00:40:52,360 --> 00:40:54,000 Looks like it isn't working. 641 00:40:54,000 --> 00:40:55,840 Time to get your climbing boots on. 642 00:41:06,240 --> 00:41:11,000 DISTANT SHOUTING AND BABY CRYING 643 00:41:11,000 --> 00:41:14,360 Welcome to London - where the streets are paved with gold(!) 644 00:41:22,760 --> 00:41:26,880 Since Mr Ansari is now deceased, can you bring up all his medical records... 645 00:41:30,880 --> 00:41:33,760 ..and then delete him from the system? 646 00:41:50,320 --> 00:41:52,800 Well, we'll never kick this down in a hurry. 647 00:41:52,800 --> 00:41:54,680 No. 648 00:41:54,680 --> 00:41:59,880 No, usually I'd ask you to go round the back, but, today... 649 00:41:54,680 --> 00:41:59,880 you stay at the front. 650 00:42:17,080 --> 00:42:21,000 Excuse me. Inspector Lynley. I need access to your balcony. 651 00:42:21,000 --> 00:42:23,120 Mrs Ansari! 652 00:42:27,240 --> 00:42:31,760 This is Detective Sergeant Havers. Can you open the door, please? 653 00:42:34,280 --> 00:42:36,240 Police! Open up! 654 00:42:37,240 --> 00:42:38,760 Mrs Ansari? 655 00:42:42,000 --> 00:42:44,720 When is your brother-in-law due back? 656 00:42:47,000 --> 00:42:51,560 Silence won't help you, Narima. We'll just draw our own conclusions. 657 00:42:51,560 --> 00:42:54,880 When is your brother-in-law due back? 658 00:42:51,560 --> 00:42:54,880 Sir, look at this. 659 00:42:56,840 --> 00:43:01,040 Feel the intaglio. Look at the laser marks. Where did you get these? 660 00:43:01,040 --> 00:43:04,960 Ever met Michael Sweet? Narima, you've already broken immigration law. 661 00:43:04,960 --> 00:43:07,800 Now I find you in possession of two false passports. 662 00:43:09,800 --> 00:43:15,320 We needed to stay in the country. Latif was so ill. But why should I believe you? 663 00:43:15,320 --> 00:43:21,480 Your husband is dead and you don't seem in the least bit surprised. I knew he was dying. 664 00:43:21,480 --> 00:43:25,240 When he didn't come back the other night, I knew in my heart... 665 00:43:26,920 --> 00:43:28,440 ..he'd gone. 666 00:43:32,000 --> 00:43:33,160 Is this your husband? 667 00:43:40,720 --> 00:43:41,880 He loved London. 668 00:43:41,880 --> 00:43:44,720 I never understood. 669 00:43:44,720 --> 00:43:49,640 He called it the place where East meets West. 670 00:43:49,640 --> 00:43:53,800 Zero degrees or something? Zero degrees longitude. 671 00:43:53,800 --> 00:43:58,520 The meridian. He thought we could make a new beginning here, 672 00:43:58,520 --> 00:44:00,240 start again. 673 00:44:00,240 --> 00:44:02,720 And how were you going to pay for this new start? 674 00:44:07,040 --> 00:44:10,360 Dialysis costs thousands of pounds a month, 675 00:44:10,360 --> 00:44:12,760 a new kidney...up to 20. 676 00:44:14,320 --> 00:44:17,600 There is no soul here. 677 00:44:17,600 --> 00:44:21,040 All the people care about is money. 678 00:44:21,040 --> 00:44:24,200 I knew this would not be a new beginning. 679 00:44:24,200 --> 00:44:25,600 Only the end. 680 00:44:28,400 --> 00:44:32,560 Is this how your husband planned to pay? 681 00:44:32,560 --> 00:44:35,240 We found the original on his body. 682 00:44:35,240 --> 00:44:38,480 It's a page from a 7th-century golden Koran. 683 00:44:38,480 --> 00:44:41,120 Each page would be worth over £100,000. 684 00:44:41,120 --> 00:44:43,400 A whole book - millions. 685 00:44:43,400 --> 00:44:46,480 What has this got to do with Latif's illness? 686 00:44:46,480 --> 00:44:50,680 Your husband didn't die of kidney failure, Narima. 687 00:44:50,680 --> 00:44:52,200 He was strangled. 688 00:44:56,440 --> 00:44:57,960 But who...? 689 00:44:59,720 --> 00:45:02,680 Why would someone hurt Latif? 690 00:45:02,680 --> 00:45:04,880 That's what we're trying to find out. 691 00:45:04,880 --> 00:45:08,520 This is why I need your full co-operation. All right? 692 00:45:08,520 --> 00:45:12,800 Now, did anything unusual happen on the night he disappeared? 693 00:45:12,800 --> 00:45:16,240 I heard them arguing. 694 00:45:16,240 --> 00:45:18,880 A lot of shouting. Who? 695 00:45:18,880 --> 00:45:22,360 Latif and his brother, Ahmed. 696 00:45:22,360 --> 00:45:24,400 Sir, I think that's him. 697 00:45:24,400 --> 00:45:25,840 Stand aside. 698 00:45:30,320 --> 00:45:33,040 Arrest him when he comes in. 699 00:45:40,320 --> 00:45:43,720 Just a moment. Police! Stop! 700 00:45:45,720 --> 00:45:48,400 Police! Stop! Police! 701 00:45:51,320 --> 00:45:56,520 What the hell's going on? I was poised to make an arrest until you roared up like some bad TV cop show. 702 00:45:56,520 --> 00:46:01,080 You couldn't even catch the guy! I'M not the loose cannon. I thought we had a deal. 703 00:46:01,080 --> 00:46:05,400 Why didn't you tell me where the illegals lived? So much for sharing intelligence! 704 00:46:05,400 --> 00:46:08,680 I didn't think you had any to share! 705 00:46:05,400 --> 00:46:08,680 I want to interview her now. 706 00:46:08,680 --> 00:46:13,160 Hold on. She's an overstayer. 707 00:46:08,680 --> 00:46:13,160 I've got the power under the Naturalisation and Immigration Act 708 00:46:13,160 --> 00:46:15,280 to send her for immediate deportation. 709 00:46:15,280 --> 00:46:20,000 I thought you were more interested in people like Michael Sweet - people-traffickers. 710 00:46:20,000 --> 00:46:22,360 She could be a key witness. 711 00:46:22,360 --> 00:46:24,840 Look, I'm this close, right? 712 00:46:24,840 --> 00:46:26,720 Just give me a little bit more time. 713 00:46:27,800 --> 00:46:30,480 You've got till the morning. Then I want her back. 714 00:46:30,480 --> 00:46:32,320 Come on! Move! 715 00:46:34,080 --> 00:46:35,640 Come on! 716 00:46:35,640 --> 00:46:39,920 We don't have much time, Narima. I need you to tell me everything. 717 00:46:39,920 --> 00:46:41,480 I am. 718 00:46:41,480 --> 00:46:45,640 You said Ahmed and Latif were arguing on the night he disappeared. 719 00:46:45,640 --> 00:46:48,720 It was something to do with business. 720 00:46:48,720 --> 00:46:50,880 Exactly what business were they in? 721 00:46:50,880 --> 00:46:54,600 They sold books. Mainly school books. 722 00:46:54,600 --> 00:46:56,960 Journals, magazines. 723 00:46:56,960 --> 00:47:00,200 Would that include ancient manuscripts? 724 00:47:00,200 --> 00:47:02,040 I don't know. 725 00:47:02,040 --> 00:47:05,200 They didn't tell me everything. 726 00:47:05,200 --> 00:47:09,480 Did you ever meet any of their business associates? 727 00:47:09,480 --> 00:47:13,960 What about this man? 728 00:47:16,040 --> 00:47:18,080 I'm trying to help you, Narima. 729 00:47:18,080 --> 00:47:20,800 I'm trying to see that justice is done for Latif. 730 00:47:23,720 --> 00:47:25,920 About a week ago... 731 00:47:25,920 --> 00:47:28,160 I'd been shopping, 732 00:47:28,160 --> 00:47:30,120 I went to meet Latif and Ahmed... 733 00:47:30,120 --> 00:47:32,400 at a cafe...Edgware Road. 734 00:47:32,400 --> 00:47:36,800 Latif and Ahmed were talking to this man 735 00:47:36,800 --> 00:47:39,600 and another man. 736 00:47:39,600 --> 00:47:43,760 This second man, would you be able to identify him if you saw him? 737 00:47:43,760 --> 00:47:48,120 I think so. Yes. He was short, 738 00:47:48,120 --> 00:47:50,680 not a lot of hair, 739 00:47:50,680 --> 00:47:53,680 he wore a lot of . 740 00:47:56,280 --> 00:47:59,400 Mrs Ansari, hello. 741 00:47:59,400 --> 00:48:00,920 This way, please. 742 00:48:08,840 --> 00:48:13,040 The second man...her description matched the dealer I spoke to. 743 00:48:13,040 --> 00:48:16,040 I think she's telling the truth. What do you think? Yeah. 744 00:48:16,040 --> 00:48:18,760 But I don't think she's telling us everything. 745 00:48:28,240 --> 00:48:30,120 Beloved. 746 00:48:43,840 --> 00:48:46,320 I never got a chance to tell you. 747 00:48:50,760 --> 00:48:52,720 You're going to be a father. 748 00:48:55,360 --> 00:48:57,320 We're going to have a child. 749 00:48:59,000 --> 00:49:01,760 You know, from what I've seen of that dealer Zavos, 750 00:49:01,760 --> 00:49:04,960 I think he'd be very keen to get hold of a complete golden Koran. 751 00:49:06,560 --> 00:49:07,920 Sir? 752 00:49:12,600 --> 00:49:14,240 She's pregnant. 753 00:49:30,880 --> 00:49:32,760 Narima. 754 00:49:33,960 --> 00:49:36,680 Sorry. 755 00:49:36,680 --> 00:49:38,840 You should've told us you were pregnant. 756 00:49:42,280 --> 00:49:44,200 Maybe we should get a check-up, eh? 757 00:49:52,720 --> 00:49:55,400 It doesn't get any easier, does it? 758 00:49:56,640 --> 00:49:58,480 I've been thinking about this. 759 00:49:58,480 --> 00:50:01,720 The left kidney was necrotic - badly diseased - 760 00:50:01,720 --> 00:50:05,320 while the right kidney had been surgically removed some time ago. 761 00:50:05,320 --> 00:50:07,240 Well, maybe it was diseased too. 762 00:50:07,240 --> 00:50:11,440 Maybe. But it's never a 100% thing. 763 00:50:11,440 --> 00:50:17,960 You wouldn't remove a kidney, even if it was down to 10% functioning, if the other one was also diseased. 764 00:50:17,960 --> 00:50:20,920 What does that mean? 765 00:50:20,920 --> 00:50:23,200 Nothing, maybe. 766 00:50:23,200 --> 00:50:30,000 Or perhaps the surgeon removed the good kidney...accidently. 767 00:50:30,000 --> 00:50:32,880 It's happened before. 768 00:50:40,160 --> 00:50:42,840 Is that the man you saw with Ahmed and your husband? 769 00:50:42,840 --> 00:50:44,760 I think so... 770 00:50:44,760 --> 00:50:46,920 Yes. 771 00:50:46,920 --> 00:50:49,720 Do YOU want to interview him this time? 772 00:50:49,720 --> 00:50:52,080 We need a short-cut. 773 00:50:52,080 --> 00:50:55,840 Get hold of Blackwell. Tell him to bring the manuscript with him. 774 00:51:01,200 --> 00:51:02,640 Inspector. 775 00:51:04,120 --> 00:51:06,400 Ah, Professor. Thank you. 776 00:51:06,400 --> 00:51:10,160 Havers tells me you authenticate manuscripts for this Zavos chap. 777 00:51:10,160 --> 00:51:12,440 Only legally imported artefacts. 778 00:51:12,440 --> 00:51:15,120 I'm sure. I need you to introduce me to him. 779 00:51:15,120 --> 00:51:19,280 I'm going to be Tom Cranwell, ex-pat, collector, living in South Africa. 780 00:51:19,280 --> 00:51:23,200 What if something happens? What if I blurt something out? You'll be fine. 781 00:51:23,200 --> 00:51:26,480 We need to make sure that he's in the market for a golden Koran. 782 00:51:26,480 --> 00:51:29,120 How should I best come across? I don't know. 783 00:51:29,120 --> 00:51:31,720 Be offhand, arrogant, 784 00:51:31,720 --> 00:51:37,000 treat everyone like they're a slave. That's all right. I can do that. 785 00:51:40,040 --> 00:51:42,520 It's one of the great tragedies of our time. 786 00:51:42,520 --> 00:51:46,560 Such a diverse culture taken over by a band of fundamentalists. 787 00:51:46,560 --> 00:51:50,160 I couldn't agree with you more... 788 00:51:46,560 --> 00:51:50,160 Imagine if the Christian tradition 789 00:51:50,160 --> 00:51:52,960 from Russian icons to Chartres, Raphael 790 00:51:52,960 --> 00:51:56,840 was hijacked by a few Bible Belt American evangelicals. 791 00:51:56,840 --> 00:52:01,600 Couldn't have put it better myself. Those are nice doors. Where are they from? Baluchistan. 792 00:52:01,600 --> 00:52:06,720 I have the provenance if you'd like to see it. Don't worry about that. 793 00:52:01,600 --> 00:52:06,720 ..Professor, give us a moment. 794 00:52:06,720 --> 00:52:08,560 Much better to haggle by oneself. 795 00:52:08,560 --> 00:52:10,080 Of course. 796 00:52:15,520 --> 00:52:19,240 Of course, the price is always cheaper if you can pay cash. 797 00:52:19,240 --> 00:52:21,680 Let's forget about the doors, shall we? 798 00:52:21,680 --> 00:52:25,680 I'm looking for ancient Korans... 799 00:52:25,680 --> 00:52:27,360 in Kufic script. 800 00:52:28,880 --> 00:52:31,680 I'm not sure if I can help you. 801 00:52:31,680 --> 00:52:33,800 I've done my research, Dmitri. 802 00:52:33,800 --> 00:52:35,840 I know you're the best in the business. 803 00:52:35,840 --> 00:52:40,680 I also know there is a golden Koran doing the rounds at this minute. 804 00:52:42,280 --> 00:52:45,640 If anyone can get hold of it, you can. Hmm. 805 00:52:45,640 --> 00:52:47,480 Be assured, I pay top dollar. 806 00:52:47,480 --> 00:52:49,720 I can outbid any rival 807 00:52:49,720 --> 00:52:52,680 and I don't ask too many questions. 808 00:52:52,680 --> 00:52:57,280 Such an object would command a very high price indeed. 809 00:52:57,280 --> 00:52:59,560 Try me. 810 00:53:01,240 --> 00:53:05,160 I don't understand. What has this got to do with Latif? 811 00:53:05,160 --> 00:53:09,560 It could be the reason he was murdered. If he was trying to sell the golden Koran... 812 00:53:11,440 --> 00:53:13,160 No. 813 00:53:13,160 --> 00:53:15,480 Latif would never do that. 814 00:53:15,480 --> 00:53:17,680 You said you saw him talking to Zavos. 815 00:53:17,680 --> 00:53:20,360 Latif was devout. 816 00:53:20,360 --> 00:53:23,240 He read Qur'an every day. 817 00:53:23,240 --> 00:53:27,280 He believed it was the word 818 00:53:23,240 --> 00:53:27,280 of God and belonged to everyone. 819 00:53:27,280 --> 00:53:31,440 He would not cut it to pieces and sell it on the street. 820 00:53:31,440 --> 00:53:33,040 He was dying. 821 00:53:33,040 --> 00:53:35,840 Maybe he changed his mind. 822 00:53:35,840 --> 00:53:37,520 No. 823 00:53:37,520 --> 00:53:44,040 Because he was dying, it was more important to keep his true faith. 824 00:53:44,040 --> 00:53:45,720 What about Ahmed? 825 00:53:47,920 --> 00:53:50,840 I can't answer for Ahmed. 826 00:53:52,840 --> 00:53:55,880 Where's the rest of the book, Narima? 827 00:53:55,880 --> 00:53:57,400 I don't know. 828 00:54:02,760 --> 00:54:04,720 Can I ask you something else? 829 00:54:04,720 --> 00:54:09,680 Your husband had a kidney removed a couple of years ago. Why was that? 830 00:54:11,200 --> 00:54:14,120 We think he had the surgery here in London. 831 00:54:20,480 --> 00:54:22,920 What is it you're not telling me, Narima? 832 00:54:26,520 --> 00:54:29,880 Thank you. You played your part perfectly. He knows something. 833 00:54:29,880 --> 00:54:33,200 That was fun. Quite exhilarating. I suppose that's ketman. 834 00:54:33,200 --> 00:54:37,840 What's that? Deception, lying, a key 835 00:54:33,200 --> 00:54:37,840 concept in the Islamic philosophy. 836 00:54:37,840 --> 00:54:41,960 Also approved of in the Qur'an and the Hadith. How does it go? Erm... 837 00:54:41,960 --> 00:54:47,160 "He who is in possession of truth must not expose himself to the blindness and the folly of those 838 00:54:47,160 --> 00:54:50,280 "whom it has pleased God to place and maintain in error." 839 00:54:50,280 --> 00:54:52,800 I must try and remember that one. 840 00:54:55,560 --> 00:54:57,920 Is that...? The victim's wife, yes. 841 00:54:57,920 --> 00:54:59,440 Poor woman. 842 00:55:00,960 --> 00:55:02,840 Thanks very much, Professor. 843 00:55:02,840 --> 00:55:05,160 I'll call you soon. 844 00:55:05,160 --> 00:55:07,760 You were right. Zavos is a player. 845 00:55:07,760 --> 00:55:09,360 I think he's taken the bait. 846 00:55:09,360 --> 00:55:11,520 I need to talk to you about Narima. 847 00:55:11,520 --> 00:55:16,720 She can't stay in the flat - it's not safe. Call the local station 848 00:55:11,520 --> 00:55:16,720 to organise a bread and breakfast. 849 00:55:16,720 --> 00:55:20,040 I was right about her not telling us everything. 850 00:55:20,040 --> 00:55:23,960 She OK? Latif's kidney wasn't 851 00:55:20,040 --> 00:55:23,960 removed because it was diseased. 852 00:55:23,960 --> 00:55:28,800 He needed money for the wedding and to buy a place to live. He came here to sell a healthy kidney. 853 00:55:28,800 --> 00:55:32,240 Organs for cash. Who did the surgery? 854 00:55:32,240 --> 00:55:35,720 Couldn't you have called in advance? I'm afraid not. 855 00:55:35,720 --> 00:55:39,880 Well, I'm off the country for the weekend. My daughter's playing polo. 856 00:55:39,880 --> 00:55:43,200 We need to see all of Latif Ansari's medical records. 857 00:55:43,200 --> 00:55:47,400 Well, I'm afraid that won't be possible, Inspector. 858 00:55:47,400 --> 00:55:50,240 Well, if need be, we can get a court order. 859 00:55:50,240 --> 00:55:52,320 You told me he was dead. 860 00:55:52,320 --> 00:55:55,640 My secretary sent all the records back to Jordan. 861 00:55:55,640 --> 00:55:58,080 You could try his doctor there. 862 00:55:58,080 --> 00:56:03,160 Latif Ansari had a kidney surgically removed a couple of years ago. Did you notice that? 863 00:56:03,160 --> 00:56:05,800 Well, of course. 864 00:56:05,800 --> 00:56:08,320 I assume he had it removed in Jordan. 865 00:56:08,320 --> 00:56:12,080 We have reason to believe he sold it for cash here in London. 866 00:56:12,080 --> 00:56:14,160 I've heard of such things going on. 867 00:56:14,160 --> 00:56:18,560 But naturally, no self-respecting surgeon I know would be involved in it. 868 00:56:18,560 --> 00:56:22,800 You told this morning that a new kidney would cost upwards 869 00:56:18,560 --> 00:56:22,800 of £15,000. 870 00:56:22,800 --> 00:56:26,520 Oh, we get our kidneys through registered organ donation. 871 00:56:26,520 --> 00:56:29,040 But demand exceeds supply, it seems. 872 00:56:30,560 --> 00:56:32,680 What are you suggesting? 873 00:56:32,680 --> 00:56:38,240 We've a witness ready to testify on oath that Latif Ansari sold 874 00:56:32,680 --> 00:56:38,240 his kidney to this clinic. 875 00:56:40,120 --> 00:56:44,680 Allegations like this are made all the time. 876 00:56:44,680 --> 00:56:48,560 You'd need an audit trail, tissue type, DNA to make it stick. 877 00:56:48,560 --> 00:56:51,280 We'll get a court order and do just that. 878 00:56:51,280 --> 00:56:53,560 Do you think that's a wise idea? 879 00:56:53,560 --> 00:56:58,000 I'm about to be elected vice president of the Royal College of Surgeons. 880 00:56:58,000 --> 00:57:02,360 Do you think that the word of an illegal immigrant, desperate to stay in the country, 881 00:57:02,360 --> 00:57:05,960 angry at the loss of a relative, would stand up against mine? 882 00:57:05,960 --> 00:57:08,480 That sounds like a good reason to cover this up. 883 00:57:08,480 --> 00:57:11,720 I think this conversation's gone far enough. 884 00:57:11,720 --> 00:57:14,880 Next time, it'll be on caution - for suspicion of murder. 885 00:57:17,480 --> 00:57:22,200 You're not seriously suggesting that I could have anything to do with this man's death?! 886 00:57:22,200 --> 00:57:27,760 Why not? You've the motive. If you were involved in the surgery, you'd be struck off the medical register. 887 00:57:27,760 --> 00:57:31,360 Tens of thousands of pounds lost from consultancy fees. 888 00:57:31,360 --> 00:57:35,920 Not to mention the post at the Royal College of Surgeons. Be humiliating, wouldn't it? 889 00:57:35,920 --> 00:57:42,080 Devastating. Inspector, you're clearly a successful and experienced policeman. 890 00:57:42,080 --> 00:57:46,480 I'm sure your superior officers like to hear only the best reports about you. 891 00:57:46,480 --> 00:57:49,720 Is that meant to be some kind of a threat? 892 00:57:49,720 --> 00:57:51,720 Simply an observation. 893 00:57:51,720 --> 00:57:54,080 I can't imagine you've got this far 894 00:57:54,080 --> 00:57:58,960 if defamation of character and wild accusations were your stock in trade. 895 00:57:58,960 --> 00:58:03,160 I'm trying to put this down to a temporary aberration. 896 00:58:05,680 --> 00:58:10,680 If we say no more, then I won't be making a formal complaint. 897 00:58:10,680 --> 00:58:13,960 15,000 an operation. 898 00:58:13,960 --> 00:58:18,640 You wouldn't have to do too many of them in a week to pay for your 899 00:58:13,960 --> 00:58:18,640 daughter's polo for a year. 900 00:58:18,640 --> 00:58:20,240 Can I quote you on that? 901 00:58:20,240 --> 00:58:23,920 I don't think it'll be ME making a statement. 902 00:58:23,920 --> 00:58:26,000 We'll see. 903 00:58:34,440 --> 00:58:37,080 Well, that could have gone better. 904 00:58:37,080 --> 00:58:40,680 I'm finding it hard to bite my 905 00:58:37,080 --> 00:58:40,680 tongue these days. Yeah, I'd noticed. 906 00:58:40,680 --> 00:58:44,520 What if Ahmed and Latif were trying to blackmail the clinic? 907 00:58:44,520 --> 00:58:47,160 You think they'd kill a patient just to shut him up? 908 00:58:47,160 --> 00:58:50,000 It's Zavos. ..Dmitri! 909 00:58:50,000 --> 00:58:53,760 I might have someone who can provide what you're looking for. 910 00:58:53,760 --> 00:58:55,960 Excellent! When can I meet the supplier? 911 00:58:55,960 --> 00:59:00,560 People in this kind of market often prefer to remain anonymous. 912 00:59:00,560 --> 00:59:04,680 I'm not stupid, Dmitri. I need to see a sample 913 00:59:00,560 --> 00:59:04,680 before I go ahead with the deal. 914 00:59:04,680 --> 00:59:07,120 I should have a page for you tonight. 915 00:59:07,120 --> 00:59:09,280 'Shall I meet you at the shop?' 916 00:59:09,280 --> 00:59:11,920 No, I have a lock-up. A secure unit in Camden. 917 00:59:11,920 --> 00:59:15,760 '24 Gritis Road, NW1.' I'll be there. 918 00:59:15,760 --> 00:59:18,080 Zavos swallowed it? Hook, line and sinker. 919 00:59:18,080 --> 00:59:22,440 He says he'll get a page for us by tonight. Better get back in touch with Blackwell. 920 00:59:22,440 --> 00:59:25,120 Make sure we're not being sold a fake. 921 00:59:25,120 --> 00:59:30,800 Sir, all this Koran stuff, as fascinating as it is, could be a bit of a sideshow. 922 00:59:30,800 --> 00:59:35,080 Maybe, but for the moment, it's the only show in town. 923 00:59:36,760 --> 00:59:39,360 Let's run through this just one more time. 924 00:59:39,360 --> 00:59:44,600 These girls were found dead in a container. 925 00:59:44,600 --> 00:59:47,800 We have audit trails linking that consignment with you. 926 00:59:47,800 --> 00:59:51,360 You've got nothing and you're running out of time. 927 00:59:51,360 --> 00:59:56,840 We've evidence of your involvement in counterfeit passports, one of which was found on a murder victim. 928 00:59:56,840 --> 00:59:59,720 It won't take long for us to paint the right picture. 929 00:59:59,720 --> 01:00:04,080 You're painting pictures now? Is that like a new hobby of yours? 930 01:00:04,080 --> 01:00:08,520 If you co-operate with us, it'll look better in court. 931 01:00:10,400 --> 01:00:12,960 OK. 932 01:00:12,960 --> 01:00:18,000 Let's say for a moment that I know about this counterfeit document, 933 01:00:18,000 --> 01:00:19,560 which I don't, 934 01:00:19,560 --> 01:00:25,720 why would I smuggle girls from Thailand when I could just bring 935 01:00:19,560 --> 01:00:25,720 them in using moody passports? 936 01:00:27,760 --> 01:00:29,640 Paint that picture for me. 937 01:00:32,360 --> 01:00:35,000 I think we're done here, don't you? 938 01:01:00,480 --> 01:01:02,000 You're early. 939 01:01:25,280 --> 01:01:28,480 Hi, Christine. Oh, don't tell me you're still working. 940 01:01:28,480 --> 01:01:33,480 I'm afraid so. No rest for the wicked, eh? So, you won't make that nightcap then, will you? 941 01:01:33,480 --> 01:01:35,920 Not this time. It'd be late. 942 01:01:35,920 --> 01:01:38,920 Very late. I don't mind. 943 01:01:40,960 --> 01:01:45,320 So long as you're sure. Right, yeah, I'll be there. 944 01:01:45,320 --> 01:01:47,080 I've gotta go. Bye. 945 01:01:52,640 --> 01:01:55,200 Sorry, I don't quite understand. 946 01:01:55,200 --> 01:01:58,600 Why do you need me at this meeting? 947 01:01:55,200 --> 01:01:58,600 To authenticate anything we find. 948 01:01:58,600 --> 01:02:04,280 Zavos knows I work at the British Library. He could suspect a trap. 949 01:01:58,600 --> 01:02:04,280 We've got Havers here for back-up. 950 01:02:11,640 --> 01:02:13,800 Mr Zavos! 951 01:02:13,800 --> 01:02:14,880 Mr Zavos! 952 01:02:23,840 --> 01:02:25,280 Stay here. 953 01:02:30,280 --> 01:02:32,440 Mr Zavos! 954 01:02:35,000 --> 01:02:36,680 Mr Zavos! 955 01:03:07,600 --> 01:03:09,440 LYNLEY! 956 01:03:10,480 --> 01:03:12,320 HAVERS! 957 01:03:17,320 --> 01:03:19,400 What is it? In there. 958 01:03:26,480 --> 01:03:28,800 I'm sorry you had to go through all this. 959 01:03:28,800 --> 01:03:33,800 If you just wait here, they're going to need some samples to exclude us from the scene yeah? 960 01:03:33,800 --> 01:03:36,360 Er, there were prints on it. 961 01:03:36,360 --> 01:03:38,880 I bet they're Ahmeds. 962 01:03:36,360 --> 01:03:38,880 How can you be sure? 963 01:03:38,880 --> 01:03:42,760 I can't. But I saw the silhouette and it was definitely his profile. 964 01:03:42,760 --> 01:03:44,320 Same MO. 965 01:03:44,320 --> 01:03:47,240 Ligature to neck. Look at the bruising. 966 01:03:47,240 --> 01:03:49,960 Oh, and there's this. 967 01:03:50,960 --> 01:03:53,760 Both thumbs broken. 968 01:03:53,760 --> 01:03:55,920 Torture? 969 01:03:55,920 --> 01:03:57,920 It doesn't make sense. 970 01:03:57,920 --> 01:04:02,240 Why would Ahmed want to trash the place? He must've been looking for something. 971 01:04:02,240 --> 01:04:07,400 One thing's for sure. Anyone capable of this, would be 972 01:04:02,240 --> 01:04:07,400 capable of killing his brother. 973 01:04:07,400 --> 01:04:09,520 Nothing is for sure, Havers. 974 01:04:11,040 --> 01:04:12,560 Are you OK, sir? 975 01:04:14,880 --> 01:04:18,000 I set up this meeting. I precipitated this man's death. 976 01:04:18,000 --> 01:04:22,240 You don't know that. That's the point - I'm stumbling around in the dark. 977 01:04:22,240 --> 01:04:27,760 Why don't you take a break, sir? 978 01:04:22,240 --> 01:04:27,760 I'll get a full description of Ahmed circulated. 979 01:04:27,760 --> 01:04:31,280 Better check up on Michael Sweet. They could be connected. 980 01:04:31,280 --> 01:04:35,640 Make sure Mr Blackwell gets home all right. Yeah. Leave it to me. 981 01:04:38,440 --> 01:04:43,400 I don't know how you cope with all this. Who says we cope? 982 01:04:50,440 --> 01:04:51,760 Hello? 983 01:04:51,760 --> 01:04:55,960 Christine. Tommy. I didn't think you'd make it. 984 01:04:56,960 --> 01:04:58,320 Erm... 985 01:04:58,320 --> 01:05:01,560 Is it... is it too late for that nightcap? 986 01:05:01,560 --> 01:05:05,840 No. Never too late. 987 01:05:01,560 --> 01:05:05,840 Wait a moment. I'll buzz you in. 988 01:05:15,000 --> 01:05:17,240 What's wrong? 989 01:05:17,240 --> 01:05:18,760 Everything. 990 01:05:28,320 --> 01:05:30,920 Sorry it's such a tip. 991 01:05:30,920 --> 01:05:34,360 Oh, please, it's better than my place. 992 01:05:34,360 --> 01:05:36,480 Everything's so tidy there. 993 01:05:36,480 --> 01:05:38,440 Empty. 994 01:05:38,440 --> 01:05:40,800 Er, can I get you anything? 995 01:05:41,800 --> 01:05:43,000 Nightcap. 996 01:05:52,040 --> 01:05:54,560 Oh, I checked on Michael Sweet. 997 01:05:54,560 --> 01:05:57,320 He was bailed this morning. 998 01:06:01,720 --> 01:06:03,240 Here you are. Thank you. 999 01:06:08,720 --> 01:06:10,720 I got a letter from Helen yesterday. 1000 01:06:14,240 --> 01:06:18,760 She's going on holiday and would like to talk when she gets back. 1001 01:06:20,680 --> 01:06:23,960 I think she's going to ask me for a divorce. 1002 01:06:24,960 --> 01:06:26,960 You don't know that. 1003 01:06:26,960 --> 01:06:29,560 I feel so powerless. 1004 01:06:32,920 --> 01:06:36,920 I was just over at Christine's place just now. 1005 01:06:36,920 --> 01:06:39,680 She asked me over tonight. 1006 01:06:39,680 --> 01:06:43,600 I got as far as the doorbell and I couldn't do it. 1007 01:06:44,600 --> 01:06:46,680 What's wrong with me? 1008 01:06:46,680 --> 01:06:49,120 How about you're still married? 1009 01:06:52,760 --> 01:06:56,320 I saw the way you looked at Narima when you heard she was pregnant. 1010 01:06:58,200 --> 01:07:01,680 It must be almost a year now since Helen lost the baby. 1011 01:07:06,080 --> 01:07:08,840 These things take time to get over and... 1012 01:07:11,600 --> 01:07:14,280 ..well, I think you're still grieving. 1013 01:07:19,480 --> 01:07:21,040 Not just for the baby. 1014 01:07:23,160 --> 01:07:24,720 For my marriage. 1015 01:07:26,880 --> 01:07:31,160 For the life I had. Then why don't you tell Helen that? 1016 01:07:31,160 --> 01:07:33,040 Go back and fight for her. 1017 01:07:33,040 --> 01:07:35,040 What for? 1018 01:07:35,040 --> 01:07:37,320 I don't even know if I love her any more. 1019 01:07:37,320 --> 01:07:40,080 I don't know if I ever did love her. 1020 01:07:40,080 --> 01:07:43,640 I love the idea of her, I love the idea of being married to her, 1021 01:07:43,640 --> 01:07:46,560 I love it that my mother was delighted by her. 1022 01:07:46,560 --> 01:07:48,280 She's my best friend. 1023 01:07:49,800 --> 01:07:51,880 But did I love her 1024 01:07:51,880 --> 01:07:54,040 like Narima loved her husband? 1025 01:07:58,160 --> 01:08:00,280 I don't know what I feel. 1026 01:08:04,280 --> 01:08:06,320 Isn't that terrible? 1027 01:08:08,080 --> 01:08:10,040 No, it's human. 1028 01:08:17,880 --> 01:08:20,120 I can't go back to my house tonight. 1029 01:08:25,960 --> 01:08:27,480 You can stay here. 1030 01:08:31,800 --> 01:08:33,720 You can kip on the sofa. 1031 01:08:35,240 --> 01:08:37,840 I'm sure this'll look better in the morning. 1032 01:08:45,960 --> 01:08:49,360 How do you do it? Living alone. 1033 01:08:55,200 --> 01:08:56,840 You get used to it. 1034 01:09:00,160 --> 01:09:02,480 I've never been married. 1035 01:09:02,480 --> 01:09:08,040 Um, I've never had anything that you could call a relationship. 1036 01:09:09,840 --> 01:09:15,320 So you get to a point where you have to accept what you are, what you have. 1037 01:09:15,320 --> 01:09:20,280 And then you find something else, and that gives you the reason to get up in the morning. 1038 01:09:23,360 --> 01:09:25,480 And I have that, don't I? 1039 01:09:28,680 --> 01:09:30,720 We both do. 1040 01:09:36,800 --> 01:09:39,000 Goodnight. 1041 01:10:00,720 --> 01:10:02,520 Sir? 1042 01:10:02,520 --> 01:10:05,080 Havers. Er, sugar? 1043 01:10:05,080 --> 01:10:06,600 Yes, please. 1044 01:10:12,760 --> 01:10:15,480 You were right about a good night's sleep. 1045 01:10:15,480 --> 01:10:18,000 I was thinking about what you said last night. 1046 01:10:18,000 --> 01:10:22,320 It does all come down to passion in the end, doesn't it? 1047 01:10:22,320 --> 01:10:25,680 Oh, you're talking about your marriage? What? 1048 01:10:25,680 --> 01:10:28,520 No, no, no, about the murders. 1049 01:10:28,520 --> 01:10:31,800 We've been thinking that it's a financial motive, 1050 01:10:31,800 --> 01:10:36,880 but what if the only thing that can explain Ahmed's motives is passion. 1051 01:10:36,880 --> 01:10:41,800 Passion not for wealth but for Narima! Or the golden Koran! 1052 01:10:41,800 --> 01:10:48,240 Yeah, we've been assuming that Ahmed has the Koran 1053 01:10:41,800 --> 01:10:48,240 and has been trying to sell it. 1054 01:10:48,240 --> 01:10:52,480 What if he doesn't have it? I bet that's what he was looking for at the lock-up. 1055 01:10:52,480 --> 01:10:58,160 So our best chance of catching Ahmed is to get to the Koran before he does. 1056 01:10:58,160 --> 01:11:01,600 And if he doesn't already have it, where the hell is it?! 1057 01:11:06,080 --> 01:11:10,200 What's happening? There'd been another murder and we think Ahmed is responsible. 1058 01:11:10,200 --> 01:11:14,840 Narima, you have to tell us everything. What's going on between you two? Nothing. 1059 01:11:14,840 --> 01:11:18,680 Does Ahmed want more from you in some way? Is he in love with you? 1060 01:11:18,680 --> 01:11:20,520 I can't speak for Ahmed. 1061 01:11:22,840 --> 01:11:26,720 It's Brennan. We're supposed to be handing her over today. 1062 01:11:26,720 --> 01:11:28,960 I'll stall him. What?! 1063 01:11:28,960 --> 01:11:31,280 Get her round the back, and get in my car. 1064 01:11:35,360 --> 01:11:37,520 Where is Mrs Ansari? 1065 01:11:37,520 --> 01:11:40,360 Inside. I still need her. 1066 01:11:40,360 --> 01:11:43,200 You charged her with anything? 1067 01:11:43,200 --> 01:11:45,560 Then it's my turn to speak with her. 1068 01:11:45,560 --> 01:11:49,520 You've had you chance. I would like to use her for a decoy operation. 1069 01:11:51,040 --> 01:11:53,720 Tough! You'll have to wait. 1070 01:12:06,000 --> 01:12:09,280 You tell me off for breaking the rules! 1071 01:12:09,280 --> 01:12:15,520 What did you say? I needed her for 1072 01:12:09,280 --> 01:12:15,520 a decoy operation. You'll push him too far. I was thinking on my feet. 1073 01:12:15,520 --> 01:12:17,560 It certainly wasn't with your head. 1074 01:12:17,560 --> 01:12:22,160 Latif may not have wanted to sell the Koran, but he wouldn't want to destroy it either. 1075 01:12:22,160 --> 01:12:26,920 I think he wanted to keep it somewhere safe, with someone he trusts. Narima! 1076 01:12:26,920 --> 01:12:32,160 Where would you hide something you only wanted your wife to find? Go back to the flat. 1077 01:12:49,760 --> 01:12:57,120 ..They just need to see something quickly, do you know what I mean? If it's too long-winded, they... 1078 01:12:57,120 --> 01:13:02,520 Christine. Excuse me. Um, I'll catch up with you. 1079 01:13:05,440 --> 01:13:09,200 I'm sorry about last night. 1080 01:13:05,440 --> 01:13:09,200 Yes. Well... 1081 01:13:09,200 --> 01:13:12,400 It was a work crisis. I'll explain. 1082 01:13:12,400 --> 01:13:14,760 Actually, I'm rather busy myself. 1083 01:13:14,760 --> 01:13:21,080 I know. This is a professional visit. I need your advice. Talk to my clerk. 1084 01:13:14,760 --> 01:13:21,080 He'll make you an appointment. 1085 01:13:21,080 --> 01:13:24,600 You don't understand. This is rather more urgent than that. 1086 01:13:24,600 --> 01:13:28,640 You remember the over-stayer I talked to you about? 1087 01:13:28,640 --> 01:13:31,200 Narima Ansari, Christine Miller. 1088 01:13:33,920 --> 01:13:35,440 How do you do? 1089 01:14:19,160 --> 01:14:21,480 "Where East meets West." 1090 01:14:37,000 --> 01:14:41,360 Yes, Inspector Lynley. 1091 01:14:37,000 --> 01:14:41,360 Sir. I think I've found something. 1092 01:14:41,360 --> 01:14:43,360 Well, it's some kind of message. 1093 01:14:43,360 --> 01:14:47,040 What does it say? 1094 01:14:43,360 --> 01:14:47,040 Um, I don't know, it's in Arabic. 1095 01:14:47,040 --> 01:14:50,880 Call Blackwell. I'll be over as soon as I can. OK. 1096 01:15:01,160 --> 01:15:05,520 This isn't really my field. Well, I thought you spoke five Arabic dialects. 1097 01:15:05,520 --> 01:15:07,400 Yeah, I do. But this is Persian. 1098 01:15:07,400 --> 01:15:09,520 My Persian's a bit rusty. 1099 01:15:09,520 --> 01:15:12,360 Has this got anything to do with the missing Koran? 1100 01:15:12,360 --> 01:15:17,000 We think that Latif may have hidden it from his brother but wanted his wife to find it. 1101 01:15:17,000 --> 01:15:21,000 Well, this isn't going to be much help I'm afraid. 1102 01:15:21,000 --> 01:15:23,080 It says, literally... 1103 01:15:24,600 --> 01:15:28,440 "On this side of life there is you and I 1104 01:15:28,440 --> 01:15:31,880 "but behind the... On this side of life there is you and I 1105 01:15:31,880 --> 01:15:35,200 "but behind the veil there is no more you and I, only us." 1106 01:15:35,200 --> 01:15:40,400 I don't get it. It's the last two lines of a love poem by Omar Khayyam. 1107 01:15:40,400 --> 01:15:42,960 So it's just a tribute to his wife? 1108 01:15:42,960 --> 01:15:44,840 I suppose so, yeah. 1109 01:15:44,840 --> 01:15:49,400 Do you think there's any chance of recovering the book. I don't know. 1110 01:15:52,160 --> 01:15:56,040 Looks like we're going to have to take the stairs again. 1111 01:15:56,040 --> 01:15:57,600 ..Ahmed! 1112 01:15:57,600 --> 01:15:58,920 You stay here. 1113 01:16:02,280 --> 01:16:04,320 Sir. Ahmed's here. 1114 01:16:04,320 --> 01:16:06,680 He's running down the stairs. 1115 01:16:06,680 --> 01:16:07,760 Right. 1116 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 ..Ahmed! 1117 01:16:27,600 --> 01:16:29,560 No! 1118 01:16:39,800 --> 01:16:45,120 We know you were at the lock up when Zavos was murdered because we found your prints all over the place. 1119 01:16:45,120 --> 01:16:46,920 And I saw you. 1120 01:16:48,440 --> 01:16:52,800 You might as well say something in your defence. We can charge you with murder. 1121 01:16:52,800 --> 01:16:54,360 Then why I speak? 1122 01:16:54,360 --> 01:16:56,600 To put your case. 1123 01:16:56,600 --> 01:16:58,400 To admit or you're your guilt. 1124 01:16:58,400 --> 01:17:01,560 Of course. I'm guilty. Why did you kill your brother? 1125 01:17:03,080 --> 01:17:04,720 I no kill him. 1126 01:17:06,240 --> 01:17:09,840 Allah is almighty. He take Latif back. 1127 01:17:09,840 --> 01:17:12,560 God has nothing to do with this. 1128 01:17:12,560 --> 01:17:15,640 Latif didn't die because of kidney failure. 1129 01:17:15,640 --> 01:17:18,960 He was killed in just the way Zavos was. He was strangled. 1130 01:17:18,960 --> 01:17:21,040 What was it? 1131 01:17:22,600 --> 01:17:25,400 Did you want Narima to yourself? 1132 01:17:25,400 --> 01:17:27,560 You no talking of Narima here, ha? 1133 01:17:27,560 --> 01:17:29,480 She had nothing to do with this. 1134 01:17:29,480 --> 01:17:33,480 That's why you killed your brother, isn't it? To get his wife? 1135 01:17:33,480 --> 01:17:35,200 Your sister-in-law? 1136 01:17:35,200 --> 01:17:37,920 Or was it for the golden Koran? 1137 01:17:37,920 --> 01:17:40,760 Which one? Money or lust? 1138 01:17:40,760 --> 01:17:44,480 How you understand? Then explain it to us. 1139 01:17:46,840 --> 01:17:50,000 Under Sharia law, it is my duty. 1140 01:17:50,000 --> 01:17:53,560 If my brother wife become widow, then she become my wife. 1141 01:17:53,560 --> 01:17:57,120 And what about Zavos, and selling pages of the Koran? 1142 01:17:57,120 --> 01:18:00,400 Is there anything in Sharia law about that? 1143 01:18:00,400 --> 01:18:03,360 I buy book from trader in Baghdad. 1144 01:18:03,360 --> 01:18:06,160 I thinking it would old Koran. 1145 01:18:06,160 --> 01:18:08,840 I didn't know until I am here how sacred it was. 1146 01:18:08,840 --> 01:18:12,440 Sacred? You were flogging pages on the black market! 1147 01:18:12,440 --> 01:18:14,640 Only for paying my brother medicine. 1148 01:18:14,640 --> 01:18:17,360 And then something changed didn't it? 1149 01:18:17,360 --> 01:18:20,760 You argued with Latif on the night he disappeared. 1150 01:18:20,760 --> 01:18:26,240 Why? Perhaps it was because you found out how much the Koran was worth. 1151 01:18:26,240 --> 01:18:28,240 And then we find his dead... 1152 01:18:28,240 --> 01:18:29,960 He was angry. 1153 01:18:29,960 --> 01:18:34,000 He said the word of God belongs to everyone. 1154 01:18:34,000 --> 01:18:37,760 He had the Koran and had to go get pages back. 1155 01:18:37,760 --> 01:18:40,000 So that's what you were doing with Zavos? 1156 01:18:40,000 --> 01:18:45,560 I give him one page of sample, but when Latif disappeared, I knew it was haram. 1157 01:18:45,560 --> 01:18:47,760 We were all being punished by God. 1158 01:18:47,760 --> 01:18:51,840 So you confess to the murder of Dmitri Zavos. Of course. 1159 01:18:51,840 --> 01:18:55,000 I am guilty because I am Muslim. 1160 01:18:55,000 --> 01:18:57,240 Ahmed, don't hide behind your religion. 1161 01:18:57,240 --> 01:19:00,120 God punished that man. I did not. 1162 01:19:00,120 --> 01:19:01,680 He was dead when I get there. 1163 01:19:01,680 --> 01:19:04,480 What about your brother? 1164 01:19:04,480 --> 01:19:08,280 Narima think I kill him? I expect so. 1165 01:19:08,280 --> 01:19:11,800 Unless you can offer a better explanation. 1166 01:19:12,720 --> 01:19:17,320 I take one page to show the Greek man. 1167 01:19:17,320 --> 01:19:19,160 Latif have the other one. 1168 01:19:19,160 --> 01:19:23,560 When he find out what it was, he wanted to return the Koran to mosque. 1169 01:19:23,560 --> 01:19:26,160 Give God's word back to the people. 1170 01:19:26,160 --> 01:19:32,320 What was Latif doing that night? We found the other page on his body. He go to service station 1171 01:19:32,320 --> 01:19:36,520 to tell the other man he was not selling. What other man? 1172 01:19:38,720 --> 01:19:40,360 Was it this man? 1173 01:19:40,360 --> 01:19:44,560 Michael Sweet, the man who sold you the passports. No. 1174 01:19:44,560 --> 01:19:46,800 Well, then who was it? 1175 01:19:46,800 --> 01:19:49,600 How I trust you, huh? You all working together. 1176 01:19:49,600 --> 01:19:51,320 What other man? 1177 01:19:51,320 --> 01:19:54,160 I see him with you when the Greek man died. 1178 01:19:54,160 --> 01:19:56,080 And with you at the flat. 1179 01:19:56,080 --> 01:19:57,880 That is why I run away. 1180 01:19:57,880 --> 01:20:01,840 Blackwell? He is the one who knew how sacred the Koran was. 1181 01:20:03,840 --> 01:20:06,440 So he's after the rest of the Koran. 1182 01:20:06,440 --> 01:20:08,280 Zavos is dead, Ahmed in custody. 1183 01:20:08,280 --> 01:20:10,120 Where does he go next? Narima? 1184 01:20:10,120 --> 01:20:12,080 Where is she? I told her to go home. 1185 01:20:12,080 --> 01:20:14,080 What? Well, with Ahmed in custody. 1186 01:20:14,080 --> 01:20:16,040 Blackwell knows where she lives! 1187 01:20:48,080 --> 01:20:49,680 Hello, Narima. 1188 01:20:55,920 --> 01:20:57,720 I don't want to hurt you. 1189 01:20:57,720 --> 01:21:00,080 I don't really want to hurt anyone. 1190 01:21:00,080 --> 01:21:02,160 What do you want? 1191 01:21:02,160 --> 01:21:06,960 Narima, your husband loved you, you know. 1192 01:21:06,960 --> 01:21:10,400 Your name was the last word on his lips. 1193 01:21:10,400 --> 01:21:12,000 Narima. 1194 01:21:12,000 --> 01:21:14,280 You killed him! 1195 01:21:14,280 --> 01:21:16,880 You killed Latif?! 1196 01:21:16,880 --> 01:21:19,240 He refused to tell me where the book was. 1197 01:21:19,240 --> 01:21:21,000 What do you mean? 1198 01:21:21,000 --> 01:21:23,520 Why did you kill him? 1199 01:21:23,520 --> 01:21:25,600 Come on, Narima. You know. 1200 01:21:25,600 --> 01:21:28,800 He showed me one of the pages... like that one. 1201 01:21:28,800 --> 01:21:30,400 Where's the rest of it? 1202 01:21:30,400 --> 01:21:32,840 I don't know. HELP! Oh, "HELP!" 1203 01:21:34,360 --> 01:21:37,400 They don't care. They can't hear you! 1204 01:21:37,400 --> 01:21:42,000 You were the only one they could 1205 01:21:37,400 --> 01:21:42,000 trust. What was all this, "No more you and I"? 1206 01:21:42,000 --> 01:21:44,960 This is just a poem. No, it was a message. 1207 01:21:44,960 --> 01:21:49,240 Latif was trying to tell you where the book was hidden. WHERE IS IT?! 1208 01:21:49,240 --> 01:21:51,600 Where is it?! Tell me! Don't hurt me. 1209 01:21:51,600 --> 01:21:53,600 Tell me where it is. Please! 1210 01:21:53,600 --> 01:21:55,760 Please! I don't know! 1211 01:21:55,760 --> 01:21:59,480 You know where it is. I don't know where it is? You're lying. 1212 01:21:59,480 --> 01:22:01,080 I'm not. Tell me where it is. 1213 01:22:01,080 --> 01:22:02,960 Blackwell! Tell me where it is! 1214 01:22:05,440 --> 01:22:07,120 Blackwell! 1215 01:22:07,120 --> 01:22:09,160 Where's the book?! Blackwell! 1216 01:22:09,160 --> 01:22:12,280 Move back. I'll throw her over. You don't mean that. I do. 1217 01:22:12,280 --> 01:22:16,400 She's got nothing to do with this! She knows where the book's hidden. 1218 01:22:16,400 --> 01:22:19,160 You don't need any more innocent blood on your hands. 1219 01:22:19,160 --> 01:22:21,080 For Gods sake man, she's pregnant! 1220 01:22:21,080 --> 01:22:26,240 I don't care. Humans breed all the time. They're like vermin. 1221 01:22:26,240 --> 01:22:34,480 But don't you see, all life is worthless for one page from that book. It bides. 1222 01:22:34,480 --> 01:22:36,680 It shines. D'you mean this? 1223 01:22:36,680 --> 01:22:40,120 You kill for this?! No. 1224 01:22:42,360 --> 01:22:44,000 No! 1225 01:22:44,880 --> 01:22:48,160 Sir! Life is worthless is it? Is your life worthless now?! 1226 01:22:48,160 --> 01:22:50,920 Sir! How did you do it? Kill for a piece of paper? 1227 01:22:50,920 --> 01:22:53,120 It's easy, you'll see. Sir! 1228 01:22:53,120 --> 01:22:56,800 Go on do it, I dare you to. Sir! Push me. 1229 01:22:56,800 --> 01:22:58,040 Sir! 1230 01:23:22,440 --> 01:23:26,480 I need Mrs Ansari handed over for deportation. 1231 01:23:26,480 --> 01:23:29,000 For what? She's an over-stayer. 1232 01:23:29,000 --> 01:23:31,200 Travelling under false papers. 1233 01:23:31,200 --> 01:23:34,360 Then you'd better talk to her lawyer, Christine Miller. 1234 01:23:34,360 --> 01:23:38,480 She's got a good defence under Article 31 of the UN refugee convention. 1235 01:23:38,480 --> 01:23:43,080 Asylum seekers shouldn't be removed during an outstanding legal action. 1236 01:23:43,080 --> 01:23:45,920 Mrs Ansari is a principal witness in a murder case. 1237 01:23:45,920 --> 01:23:48,840 She's got a good brief. 1238 01:23:48,840 --> 01:23:51,280 No big deal. 1239 01:23:51,280 --> 01:23:54,120 Plenty more where she came from. 1240 01:23:57,960 --> 01:24:01,440 I've been talking to people about you. You've come off the rails. 1241 01:24:01,440 --> 01:24:04,120 You're heading for a crash. 1242 01:24:17,560 --> 01:24:20,840 This could be a monumental waste of time, Havers. 1243 01:24:20,840 --> 01:24:25,120 Latif wouldn't have hidden the Koran without leaving a clue. 1244 01:24:31,280 --> 01:24:34,480 I think it's just a love poem to his wife. 1245 01:24:34,480 --> 01:24:39,800 Well, Narima said he recited that verse under that tree the day he proposed to her. 1246 01:24:39,800 --> 01:24:44,840 He said, "There's no more you and I, only us." 1247 01:24:50,000 --> 01:24:52,400 Inspector! We've found something. 1248 01:24:56,760 --> 01:24:58,960 Havers, you were right. 1249 01:25:00,320 --> 01:25:02,320 You're a genius. 1250 01:25:07,960 --> 01:25:10,120 It's beautiful. 1251 01:25:11,120 --> 01:25:14,400 The golden Koran. So much pain, suffering. 1252 01:25:14,400 --> 01:25:17,000 For this? 1253 01:25:17,000 --> 01:25:18,640 What will you do with it? 1254 01:25:18,640 --> 01:25:24,920 It should be given to a mosque. That's what Latif would've wanted. 1255 01:25:24,920 --> 01:25:26,640 I'll try my best. 1256 01:25:39,000 --> 01:25:41,360 We can't give it to a mosque, can we? 1257 01:25:41,360 --> 01:25:43,240 No. 1258 01:25:43,240 --> 01:25:48,920 No. No, it'll probably end up in a vault with various governments arguing over who owns it. 1259 01:25:53,000 --> 01:25:55,120 What's this? 1260 01:26:00,640 --> 01:26:02,640 Who are they? 1261 01:26:04,480 --> 01:26:06,000 Inspector Lynley? 1262 01:26:06,000 --> 01:26:10,400 Detective Chief Inspector Harris. CIB. We need to speak to you. 1263 01:26:10,400 --> 01:26:12,000 About what? 1264 01:26:12,000 --> 01:26:15,960 There have been official complaints and an allegation of assault. 1265 01:26:19,160 --> 01:26:21,520 Thomas Lynley you are under arrest. 1266 01:26:21,520 --> 01:26:25,400 You do not have to say anything but it may harm you defence if you do not 1267 01:26:25,400 --> 01:26:29,520 mention when questioned, something you may later rely on in court. Hold on. 1268 01:26:44,560 --> 01:26:47,160 I'm sorry, Barbara. 1269 01:27:39,120 --> 01:27:42,000 Subtitles by BBC Broadcast - 2005 1270 01:27:42,000 --> 01:27:44,440 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 1271 01:27:44,490 --> 01:27:49,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 101520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.