All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s04e03.The Seed of Cunning1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,920 --> 00:00:57,680 We ought to get a picture... 2 00:00:57,680 --> 00:00:59,960 Ready? Cheese! 3 00:01:15,800 --> 00:01:18,160 Give 'em a wave! 4 00:01:34,120 --> 00:01:37,280 Aaaagh! 5 00:02:26,400 --> 00:02:28,560 Excuse me. Who are you? 6 00:02:28,560 --> 00:02:31,800 It's here somewhere. This is ridiculous. Trouble, Constable? 7 00:02:31,800 --> 00:02:33,240 Don't know who he is. 8 00:02:33,240 --> 00:02:36,600 Tell this idiot who I am! Sorry. Do I know you? 9 00:02:36,600 --> 00:02:40,080 Come on Lynley, just... Sorry, Constable. It's our pathologist. 10 00:02:40,080 --> 00:02:43,480 Understandable mistake. Look how he's dressed! 11 00:02:43,480 --> 00:02:46,560 Practical clothing for the only practical transport... 12 00:02:46,560 --> 00:02:49,880 in this filthy town. So you keep saying. 13 00:02:49,880 --> 00:02:52,840 Right. So, what makes you so sure it's murder? 14 00:02:52,840 --> 00:02:55,080 Would you turn him over please? Sir. 15 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 Ah. 16 00:03:01,080 --> 00:03:04,080 Fair enough. 17 00:03:07,160 --> 00:03:09,600 What's the story, Lafferty? 18 00:03:09,600 --> 00:03:11,440 SHOOTING SOUNDS 19 00:03:13,360 --> 00:03:15,120 Oh, damn! 20 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 Level 12, though. Hardly appropriate, is it? 21 00:03:18,320 --> 00:03:22,400 Nothing like a bit of ultra-violence to unwind the coils. 22 00:03:22,400 --> 00:03:26,720 I see enough of the consequences. Makes a change to dish it out! 23 00:03:26,720 --> 00:03:30,080 Joking. 24 00:03:30,080 --> 00:03:32,560 Cause of death? 25 00:03:32,560 --> 00:03:36,360 Well, it wasn't drowning. Circular, comminuted fracture 26 00:03:36,360 --> 00:03:39,040 to the right side of the skull. 27 00:03:39,040 --> 00:03:42,440 Someone hit him with something hard before dumping him. 28 00:03:42,440 --> 00:03:45,320 Something hard? Small, round, 29 00:03:45,320 --> 00:03:47,560 heavy, about that size. 30 00:03:47,560 --> 00:03:51,680 If you suggested a ball hammer, I wouldn't laugh. And the hands... 31 00:03:51,680 --> 00:03:55,840 Were they tied before or after death? Well, subcutaneous bleeding 32 00:03:55,840 --> 00:03:59,760 around the site of the 33 00:03:55,840 --> 00:03:59,760 ligature marks suggests pre-mortem. 34 00:03:59,760 --> 00:04:02,760 At one point he was tied at the ankles, 35 00:04:02,760 --> 00:04:05,680 and around the neck. 36 00:04:05,680 --> 00:04:09,560 Tied and beaten, then? Possibly. 37 00:04:09,560 --> 00:04:12,400 This is interesting. 38 00:04:15,960 --> 00:04:19,680 Normally in these circumstances you'd see a slip knot, 39 00:04:19,680 --> 00:04:23,200 or maybe a reef knot - this is something different. 40 00:04:23,200 --> 00:04:27,840 Designed specially, tied by someone who knew what they were doing. 41 00:04:27,840 --> 00:04:31,160 Most people can hardly manage their shoelaces. 42 00:04:31,160 --> 00:04:36,120 Like a sheet bend, or a bowline, or a clove hitch, or a round turn... 43 00:04:36,120 --> 00:04:40,200 OK, most people other than your Outward-Bound, cadet-corps types. 44 00:04:40,200 --> 00:04:43,080 Don't tell me you never went to Scouts, Lafferty? 45 00:04:44,120 --> 00:04:46,160 Sir! Prints came up. 46 00:04:46,160 --> 00:04:50,080 Eric Ramsey, 11 Humber Road, Streatham. He had a record? 47 00:04:50,080 --> 00:04:54,240 Yeah. Drink-driving a few years ago, nothing serious. He's also ex-Navy. 48 00:04:54,240 --> 00:05:00,240 Chief Petty Officer Ramsey. And, er... And what? 49 00:05:00,240 --> 00:05:03,200 Security clearance. He needs it because of his job. 50 00:05:03,200 --> 00:05:06,520 Doorkeeper to the House of Lords. What does that mean? 51 00:05:06,520 --> 00:05:10,520 He is the guardian of some secret parliamentary chamber? 52 00:05:10,520 --> 00:05:14,240 Actually, it just means he's a glorified security guard. 53 00:05:14,240 --> 00:05:17,080 Doffs his cap to the aged members. 54 00:05:22,360 --> 00:05:27,400 SNIFFING 55 00:05:22,360 --> 00:05:27,400 Sorry. I'm sorry. 56 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 Please don't apologise. 57 00:05:29,240 --> 00:05:32,840 I'm only sorry we have to ask you these questions. 58 00:05:32,840 --> 00:05:38,360 Had, er, Eric been acting unusually at all recently? 59 00:05:38,360 --> 00:05:40,280 Well... 60 00:05:40,280 --> 00:05:42,560 he's always been a bit of a brooder. 61 00:05:42,560 --> 00:05:45,680 What was he brooding about? He wouldn't say. 62 00:05:45,680 --> 00:05:48,600 Never did. 63 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 Always kept things close to his chest. 64 00:05:51,360 --> 00:05:55,840 Bit of a habit from Navy life, I suppose. 65 00:05:56,960 --> 00:06:01,480 But...he was much better, 66 00:06:01,480 --> 00:06:03,320 much happier, 67 00:06:03,320 --> 00:06:07,520 when he accepted Jesus as his personal saviour. 68 00:06:07,520 --> 00:06:10,000 His heart was opened to the Spirit, Marie. 69 00:06:10,000 --> 00:06:13,120 His life spoke of that if his words did not. 70 00:06:13,120 --> 00:06:16,080 Did he have any enemies that you know of? 71 00:06:16,080 --> 00:06:20,720 Eric was a highly respected member of our community. 72 00:06:20,720 --> 00:06:24,760 He'll be badly missed by all of us who knew him. 73 00:06:24,760 --> 00:06:28,280 What did you do when Eric didn't come home last night? 74 00:06:30,240 --> 00:06:33,600 I went to bed as normal. 75 00:06:33,600 --> 00:06:35,280 If there was a late sitting, 76 00:06:35,280 --> 00:06:40,760 it wasn't unusual for him to be at the House till the small hours. 77 00:06:42,040 --> 00:06:44,480 That's him in his uniform. 78 00:06:46,320 --> 00:06:48,720 So you were here alone? 79 00:06:48,720 --> 00:06:50,400 Yes. 80 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 After Mr Bellamy left. 81 00:06:52,560 --> 00:06:57,920 Great spiritual benefit is to be derived from meaningful fellowship. 82 00:06:57,920 --> 00:07:00,920 Hmm. 83 00:07:00,920 --> 00:07:04,360 I wonder what form of spiritual comfort Mr Bellamy offers Marie. 84 00:07:04,360 --> 00:07:08,520 I wonder that he isn't offering it to her on a regular basis. 85 00:07:08,520 --> 00:07:10,440 Check his alibi. 86 00:07:19,160 --> 00:07:21,960 You are aware you're staring, Havers? 87 00:07:21,960 --> 00:07:25,000 Do you think he moonlights at the Ritz? 88 00:07:25,000 --> 00:07:26,680 I'm only asking! 89 00:07:26,680 --> 00:07:29,000 Lord Asherton. Nice to see you again, sir. 90 00:07:29,000 --> 00:07:32,920 Hello, Mr... Tamworth, sir. You're looking well. 91 00:07:32,920 --> 00:07:36,600 Thank you very much, sir. Er, would you excuse me a moment? 92 00:07:36,600 --> 00:07:38,320 They never forget a face. 93 00:07:38,320 --> 00:07:42,000 So I see. Still the best gentleman's club in London, then? 94 00:07:42,000 --> 00:07:45,040 Things have changed a bit since the Lords reform. 95 00:07:45,040 --> 00:07:48,440 Oh, yeah, your lot are 96 00:07:45,040 --> 00:07:48,440 on their way out. The hereditaries. 97 00:07:48,440 --> 00:07:51,360 My lot! Endangered species still have their rights. 98 00:07:51,360 --> 00:07:53,400 And besides, we haven't all gone. 99 00:07:53,400 --> 00:07:56,440 When we get to Black Rod's office, 100 00:07:56,440 --> 00:07:59,960 please don't ask the obvious question. 101 00:07:59,960 --> 00:08:03,400 My staff and I will be happy to assist your enquiries in any we can, 102 00:08:03,400 --> 00:08:06,800 but what exactly are you looking for? Background. 103 00:08:06,800 --> 00:08:10,600 Friends and colleagues can provide a very useful source of information. 104 00:08:10,600 --> 00:08:12,600 Ah, I see. 105 00:08:12,600 --> 00:08:16,040 Um... Well, SO Seventeen, 106 00:08:16,040 --> 00:08:19,000 the Palace Of Westminster division, 107 00:08:19,000 --> 00:08:21,160 have asked me to keep them informed. 108 00:08:21,160 --> 00:08:25,120 You don't think his murder's connected to the House, do you? 109 00:08:25,120 --> 00:08:28,800 Not at this stage, no. Good. I'd appreciate your discretion. 110 00:08:28,800 --> 00:08:32,640 I wouldn't want to disrupt 111 00:08:28,800 --> 00:08:32,640 the important business of the House. 112 00:08:32,640 --> 00:08:36,520 No, I quite understand. Yes, of course you do. 113 00:08:36,520 --> 00:08:38,480 Right, right, um... 114 00:08:38,480 --> 00:08:41,800 Well, I suggest you talk to Geoffrey Cramond, 115 00:08:41,800 --> 00:08:45,280 he's one of our Committee Clerks. 116 00:08:45,280 --> 00:08:47,920 He and Eric were close, I believe. 117 00:08:47,920 --> 00:08:49,280 Thank you. We will. 118 00:08:49,280 --> 00:08:53,840 Could you ask one of your doorkeepers 119 00:08:49,280 --> 00:08:53,840 to show my sergeant round, 120 00:08:53,840 --> 00:08:56,280 give her a feel for how you run the show here? 121 00:08:56,280 --> 00:08:58,120 She'd find it most interesting. 122 00:08:58,120 --> 00:09:02,760 Of course. Oh, um, Deputy Chairman Of Committees, Lord Fanshaw, 123 00:09:02,760 --> 00:09:06,840 has asked if you would like to drop in to his office. If you have time. 124 00:09:06,840 --> 00:09:08,840 I understand you were friends? 125 00:09:08,840 --> 00:09:11,120 We were at Oxford together. Ah! 126 00:09:11,120 --> 00:09:12,640 How marvellous. 127 00:09:20,320 --> 00:09:25,160 Is, er, is that... Thank you, Black Rod, for your assistance. 128 00:09:30,280 --> 00:09:34,120 I'm not jumping the agenda. That's exactly what you're trying to do. 129 00:09:34,120 --> 00:09:38,440 Just five minutes for the committee to consider revising para 43. 130 00:09:38,440 --> 00:09:42,120 The agenda has been finalised as my memo clearly stated. 131 00:09:42,120 --> 00:09:44,520 Mr Cramond? I'm Detective Inspector Lynley. 132 00:09:44,520 --> 00:09:46,440 This is Detective Sergeant Havers. 133 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 We wanted to talk to you about Eric Ramsey. 134 00:09:48,760 --> 00:09:53,320 Yes, yes, of course. If you'll excuse us? 135 00:09:53,320 --> 00:09:57,240 It's terrible news, Inspector. Eric was, er... 136 00:09:57,240 --> 00:09:59,800 Well, he was a decent man. 137 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 How can be of help? I should explain 138 00:10:06,840 --> 00:10:11,120 that the Trade sub-committee meets in ten minutes. Uh... 139 00:10:11,120 --> 00:10:14,000 We'll try not to keep you. How well did you know Eric? 140 00:10:14,000 --> 00:10:19,960 W... Er... We first met as youngsters, um, teenagers, 141 00:10:19,960 --> 00:10:24,440 but we lost touch when I went to university. 142 00:10:24,440 --> 00:10:28,840 I hadn't seen him for, ooh, 30 years 143 00:10:24,440 --> 00:10:28,840 when he started working here. 144 00:10:30,360 --> 00:10:34,280 Had he been frustrated or anxious at all recently about anything? 145 00:10:35,320 --> 00:10:36,760 No. 146 00:10:36,760 --> 00:10:39,720 Had he spoken to you about any threats or enemies? 147 00:10:39,720 --> 00:10:42,480 No. Would he have done? 148 00:10:44,040 --> 00:10:46,680 Eric and I have, er... 149 00:10:46,680 --> 00:10:48,920 HAD known each other for many years. 150 00:10:48,920 --> 00:10:51,880 Although he was a doorkeeper, long hours in the House, 151 00:10:51,880 --> 00:10:56,680 it does breed a certain, ooh, camaraderie. 152 00:10:58,000 --> 00:11:02,480 But we were very different people, Inspector. 153 00:11:07,200 --> 00:11:09,920 Excuse me, er, Mr...? 154 00:11:09,920 --> 00:11:13,240 Tim Sadler. Special Adviser to the EU Trade Committee. 155 00:11:13,240 --> 00:11:17,040 Er, can you tell me how well you knew Eric Ramsey? Not that well. 156 00:11:17,040 --> 00:11:20,240 Eric was a good bet for a bit of banter to lighten the day. 157 00:11:20,240 --> 00:11:22,320 It gets a bit Dickensian in here. 158 00:11:22,320 --> 00:11:25,560 Protocol is everything. Implementation, forget about it. 159 00:11:25,560 --> 00:11:27,880 What about Mr Cramond? I work with him. 160 00:11:27,880 --> 00:11:31,200 But, er, he was a good friend of Eric's? He WAS. 161 00:11:31,200 --> 00:11:33,560 They had a bit of a set to, I heard. 162 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 Really, what about? 163 00:11:35,280 --> 00:11:38,680 Word gets around. Gossip's part of the fabric here. 164 00:11:38,680 --> 00:11:42,160 Lord Asherton? Tamworth. I hear you're after a guided tour, sir? 165 00:11:42,160 --> 00:11:47,160 Well, not me, but my sergeant would love to take you up on your offer. 166 00:11:47,160 --> 00:11:49,080 I'd be delighted. This way, ma'am. 167 00:11:49,080 --> 00:11:50,600 Um... 168 00:11:53,800 --> 00:11:56,800 It is forbidden for beggars, vagrants, 169 00:11:56,800 --> 00:12:01,800 itinerant musicians and females of doubtful reputation 170 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 to enter these premises. 171 00:12:03,400 --> 00:12:06,240 In your case, we'll make an exception, ma'am. 172 00:12:06,240 --> 00:12:09,040 HE LAUGHS 173 00:12:06,240 --> 00:12:09,040 Come this way. 174 00:12:13,400 --> 00:12:16,240 What is it you actually do, 175 00:12:16,240 --> 00:12:20,680 when you're not fending off females of doubtful reputation? 176 00:12:20,680 --> 00:12:24,440 Doorkeepers are the oil that runs the machine, ma'am. 177 00:12:24,440 --> 00:12:29,880 House security, carrying messages for and between the members, 178 00:12:29,880 --> 00:12:32,560 keeping order in the galleries and committees. 179 00:12:32,560 --> 00:12:34,800 We're everywhere, the all-seeing eye. 180 00:12:34,800 --> 00:12:38,160 Others might think they have the power, 181 00:12:38,160 --> 00:12:41,040 but we have the keys to the castle. 182 00:12:41,040 --> 00:12:42,560 Shall we go? 183 00:12:51,200 --> 00:12:53,880 This way, sir. 184 00:12:53,880 --> 00:12:55,400 Lynley. Simon. 185 00:12:55,400 --> 00:12:58,520 How the hell are you? Well, thank you. 186 00:12:58,520 --> 00:13:00,400 What is it, 15, 20 years? 187 00:13:00,400 --> 00:13:04,360 Must be. Amazing. We were at the same college at Oxford. 188 00:13:04,360 --> 00:13:07,920 Laetitia Gane, Thomas Lynley. How do you do? It's a pleasure. 189 00:13:07,920 --> 00:13:10,160 Best count your fingers. A persuader. 190 00:13:10,160 --> 00:13:12,640 Thanks for the parental-guidance label. 191 00:13:12,640 --> 00:13:17,400 Your silver tongue works dangerous miracles unless I'm very vigilant. 192 00:13:17,400 --> 00:13:21,360 Laetitia here's a lobbyist for an American contractor. 193 00:13:21,360 --> 00:13:23,360 A "going places" kind of a girl. 194 00:13:23,360 --> 00:13:26,560 Where I'm going depends on the miracles I can work, 195 00:13:26,560 --> 00:13:30,120 which depends on your committee reaching the right decision. 196 00:13:30,120 --> 00:13:31,800 It's extremely gracious of you 197 00:13:31,800 --> 00:13:34,960 to pretend that politicians still have some influence. 198 00:13:34,960 --> 00:13:38,080 Now you're being ridiculous. I'm sure I am. 199 00:13:38,080 --> 00:13:40,040 Sit, sit. 200 00:13:40,040 --> 00:13:43,880 Tommy here's something of a high-flyer himself. 201 00:13:43,880 --> 00:13:47,080 Oh, nothing compared to your dizzy heights, Simon. 202 00:13:47,080 --> 00:13:49,360 We're window dressers, nothing more. 203 00:13:49,360 --> 00:13:54,960 Fairies on the global corporations' large and lucrative cake. 204 00:13:59,160 --> 00:14:02,440 Dreadful thing about old Eric. 205 00:14:02,440 --> 00:14:04,960 Good man, good man. 206 00:14:09,320 --> 00:14:11,280 Married now, I hear? 207 00:14:11,280 --> 00:14:15,520 Yes, I am. Proved a harder catch than me. 208 00:14:15,520 --> 00:14:17,080 How is Pippa? 209 00:14:17,080 --> 00:14:20,840 As expensive as ever. And has so far ushered in 210 00:14:20,840 --> 00:14:24,920 two very sweet and even more expensive children. 211 00:14:24,920 --> 00:14:27,600 Have you? No, I'm afraid not. 212 00:14:27,600 --> 00:14:29,080 Well. 213 00:14:29,080 --> 00:14:32,160 Amazing. 214 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 Look, I really ought to, um... 215 00:14:35,360 --> 00:14:38,800 Do drop in again. We'll sink a couple of gins. Perhaps. 216 00:14:38,800 --> 00:14:40,560 Good to see you. 217 00:14:40,560 --> 00:14:41,920 Bye. Bye-bye. 218 00:14:41,920 --> 00:14:46,320 Give my regards to...? Helen. 219 00:14:46,320 --> 00:14:48,160 Helen. 220 00:14:55,000 --> 00:14:57,080 It's actually pretty impressive. 221 00:14:57,080 --> 00:14:58,600 It's meant to be. 222 00:15:02,240 --> 00:15:05,960 Why did Eric and Geoffrey Cramond fall out? 223 00:15:05,960 --> 00:15:09,280 I don't know, ma'am. Must've been a few mutters. 224 00:15:09,280 --> 00:15:11,280 Thought this place ran on gossip? 225 00:15:11,280 --> 00:15:13,800 Hear no evil, see no evil, that's me, ma'am. 226 00:15:15,680 --> 00:15:18,880 You might try the Alderbury. 227 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 What's that? A club they used to drink in. 228 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 A social club? Yeah, though it likes to think it's a cut above. 229 00:15:25,560 --> 00:15:27,320 Some of the staff are members. 230 00:15:27,320 --> 00:15:30,800 those who fancy lording it about a bit themselves. 231 00:15:30,800 --> 00:15:34,240 Clerks, mainly. 232 00:15:36,360 --> 00:15:40,640 OK, that's two people who said that Cramond and Eric had a bust-up. 233 00:15:40,640 --> 00:15:43,000 Yet Mr Cramond failed to mention it to us. 234 00:15:43,000 --> 00:15:45,400 What are you up to tonight? Er, well... 235 00:15:45,400 --> 00:15:49,080 We could go to the club the doorkeeper mentioned. The Alderbury. 236 00:15:49,080 --> 00:15:52,560 That's the one. We'll go in low key. I'll buy the first round. 237 00:15:52,560 --> 00:15:55,960 I take it you haven't heard from Helen. 238 00:15:55,960 --> 00:15:59,720 No. Why? Look you don't really need me, do you? 239 00:15:59,720 --> 00:16:04,240 If you have a pressing engagement... As a matter of fact, I do. 240 00:16:04,240 --> 00:16:08,440 I do occasionally manage a glimpse of a social life. 241 00:16:08,440 --> 00:16:10,520 Yes. Yes, of course, sorry. 242 00:16:27,480 --> 00:16:29,440 Inspector...? 243 00:16:29,440 --> 00:16:31,720 Lynley. David Thompson. 244 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 Sorry to leave you on your tod. 245 00:16:33,800 --> 00:16:35,440 What's that, scotch? 246 00:16:35,440 --> 00:16:38,520 Irish, actually. Oh. Shall we step into my office? 247 00:16:38,520 --> 00:16:40,040 Bit of privacy. 248 00:16:43,680 --> 00:16:47,600 When was the last time Eric visited the club? I don't know... 249 00:16:47,600 --> 00:16:50,400 Last week some time, I think. 250 00:16:50,400 --> 00:16:53,080 Had you know him long? 251 00:16:53,080 --> 00:16:56,240 We were mates since before our Navy days. 252 00:16:56,240 --> 00:17:00,080 I'd get in trouble, he'd get me out of it. What kind of trouble? 253 00:17:00,080 --> 00:17:02,320 Young sailors kind. 254 00:17:02,320 --> 00:17:07,200 More spit than polish, know what I mean? Well past that. 255 00:17:07,200 --> 00:17:10,760 Did you ever return the favour and get him out of trouble? 256 00:17:10,760 --> 00:17:14,480 It'd be wrong to say that no such a thing was unknown. 257 00:17:14,480 --> 00:17:18,360 Serious trouble? No, no. 258 00:17:18,360 --> 00:17:24,360 Oh, there was a time in some filthy basement hole in Macau 259 00:17:24,360 --> 00:17:27,240 where Eric lost his shore pay. 260 00:17:27,240 --> 00:17:30,480 Very handy with a blade, your Chinese. 261 00:17:30,480 --> 00:17:33,680 Nothing we couldn't handle. 262 00:17:33,680 --> 00:17:35,920 Actually, I meant more recently. 263 00:17:35,920 --> 00:17:40,320 He did bring a girl here, I had a talk with him about it. 264 00:17:40,320 --> 00:17:43,280 Not that it was ever going anywhere. 265 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 Who was she? 266 00:17:45,680 --> 00:17:47,440 One of your clones. 267 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 Professional, political types. 268 00:17:49,600 --> 00:17:53,240 All sharp suits and an eye on the next opportunity. 269 00:17:53,240 --> 00:17:57,600 The kind Eric and Cramond came here 270 00:17:53,240 --> 00:17:57,600 to get away from, I thought. 271 00:17:57,600 --> 00:17:59,440 What was her name? 272 00:17:59,440 --> 00:18:01,000 Something posh. 273 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 Foreign-sounding. 274 00:18:03,280 --> 00:18:05,280 It'll be in the Club register. 275 00:18:07,680 --> 00:18:09,280 Nice-looking girl, though. 276 00:18:09,280 --> 00:18:13,240 Too young and fast for him. 277 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 Ah! Laetitia. 278 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 Were they having an affair? 279 00:18:19,800 --> 00:18:22,880 He was making a bloody fool of himself if they were. 280 00:18:22,880 --> 00:18:25,080 Never saw her again. 281 00:18:25,080 --> 00:18:29,280 Did Marie know about her? He'd have been kipping round mine if she had. 282 00:18:36,840 --> 00:18:39,400 Hi. 283 00:18:39,400 --> 00:18:40,920 May I, um...? 284 00:18:42,480 --> 00:18:44,000 What? 285 00:18:44,000 --> 00:18:45,280 Martin. 286 00:18:45,280 --> 00:18:47,200 Ooh! 287 00:18:48,560 --> 00:18:50,280 Am I your first? 288 00:18:50,280 --> 00:18:52,600 No, um... What? 289 00:18:53,960 --> 00:18:55,320 Oh, this?! 290 00:18:55,320 --> 00:18:58,000 Yeah, I suppose... 291 00:19:02,880 --> 00:19:05,000 I'm not, 292 00:19:05,000 --> 00:19:07,160 I don't. 293 00:19:07,160 --> 00:19:08,680 Oh, Barbara. 294 00:19:15,280 --> 00:19:16,800 That's a shame. 295 00:19:20,800 --> 00:19:22,640 Maybe we should... 296 00:19:22,640 --> 00:19:24,360 < Can I have a go? 297 00:19:33,760 --> 00:19:36,360 I'll be gentle. 298 00:19:37,720 --> 00:19:39,400 Sorry. 299 00:19:39,400 --> 00:19:41,440 Ow! 300 00:19:41,440 --> 00:19:42,720 Sorry... 301 00:19:42,720 --> 00:19:45,800 I think... I'm not sure, I think it's... 302 00:19:45,800 --> 00:19:47,640 Ow! 303 00:19:47,640 --> 00:19:49,600 Oops. 304 00:19:53,960 --> 00:19:56,680 Thank you. 305 00:19:56,680 --> 00:19:59,160 How long have you known Geoffrey Cramond? 306 00:19:59,160 --> 00:20:04,360 Since I was a youngster. Sea Cadets, that's where we all hooked up. 307 00:20:04,360 --> 00:20:08,200 Geoffrey was Petty Officer, of course. 308 00:20:08,200 --> 00:20:14,200 Yeah, I was never made out for officer material myself. 309 00:20:14,200 --> 00:20:18,440 I understand that he and Eric had a bit of a falling out recently. 310 00:20:18,440 --> 00:20:22,480 Yeah, well, chalk and cheese, that pair. 311 00:20:22,480 --> 00:20:26,760 Geoff's a diamond bloke, straight as they come, 312 00:20:26,760 --> 00:20:29,800 mainly because he's got a poker stuck up his jacksie 313 00:20:29,800 --> 00:20:31,280 most of the time! 314 00:20:33,440 --> 00:20:35,920 He can be a right pain! 315 00:20:35,920 --> 00:20:38,880 What was the argument about? Something about work. 316 00:20:38,880 --> 00:20:43,560 They got very worked up about it... I don't know. 317 00:20:43,560 --> 00:20:45,800 Eric probably wound him up. 318 00:20:45,800 --> 00:20:49,920 Recommended me for the manager's job, Eric did. 319 00:20:49,920 --> 00:20:52,960 I was in a bit of a slump and he pulls me out. 320 00:20:54,400 --> 00:20:58,040 He sets me straight. 321 00:20:58,040 --> 00:20:59,920 Mates, see. 322 00:21:03,080 --> 00:21:05,480 What was Eric's connection with the club? 323 00:21:05,480 --> 00:21:09,760 He'd been a member for years. He was a treasurer. 324 00:21:09,760 --> 00:21:13,280 Always had a keen eye for the pennies, did Eric. 325 00:21:15,280 --> 00:21:17,560 I checked out Bellamy's alibi. 326 00:21:17,560 --> 00:21:21,080 The old woman he visited after Marie 327 00:21:17,560 --> 00:21:21,080 says he stayed ten minutes. 328 00:21:21,080 --> 00:21:23,200 If he didn't get home till 11.30, 329 00:21:23,200 --> 00:21:26,360 that's over an hour missing. Push him on it. What are these? 330 00:21:26,360 --> 00:21:29,240 Oh. You were right about Thompson. He has got a record. 331 00:21:29,240 --> 00:21:32,800 Demoted twice for violent behaviour, 332 00:21:29,240 --> 00:21:32,800 never got beyond lead rating. 333 00:21:32,800 --> 00:21:36,080 When he was discharged, he served three years for GBH. 334 00:21:36,080 --> 00:21:39,520 What are the details on that one? Some bloke owed him money. 335 00:21:39,520 --> 00:21:43,240 Thompson went round, beat lumps out of him till he paid up. 336 00:21:43,240 --> 00:21:45,880 Anything from the Marine Support Unit? Yeah. 337 00:21:45,880 --> 00:21:47,560 If time of death was 10.30, 338 00:21:47,560 --> 00:21:51,520 the body was carried two miles upriver by the tide. 339 00:21:51,520 --> 00:21:53,920 Divers are searching for the weapon. 340 00:21:51,520 --> 00:21:53,920 Good. 341 00:21:53,920 --> 00:21:57,400 Our one chance of giving anything meaningful to forensics. 342 00:21:57,400 --> 00:22:01,560 That the Alderbury club? Yeah. Thompson had access to the river. 343 00:22:01,560 --> 00:22:05,840 I want to talk to Cramond about the argument he didn't mention having. 344 00:22:07,360 --> 00:22:09,440 Oh, how'd it go last night? What? 345 00:22:09,440 --> 00:22:13,120 The big night out. Oh, that. Er, yeah, great. 346 00:22:16,360 --> 00:22:19,360 No, no, no, that must wait till the preliminary draft. 347 00:22:19,360 --> 00:22:20,880 Yes, Mr Cramond. 348 00:22:24,400 --> 00:22:26,880 What was the argument about? 349 00:22:26,880 --> 00:22:28,760 Er, it was nothing. 350 00:22:28,760 --> 00:22:30,520 A petty disagreement. 351 00:22:30,520 --> 00:22:35,560 Significant enough for your friends and colleagues to mention it, 352 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 but not you. Why not? 353 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 It didn't seem important. 354 00:22:39,040 --> 00:22:42,640 David Thompson told me it was related to your work. 355 00:22:44,160 --> 00:22:48,400 Er, well, I suppose it was. A matter of procedure. 356 00:22:48,400 --> 00:22:52,280 Papers that should have been delivered, er, were not. 357 00:22:52,280 --> 00:22:55,160 What papers? Internal papers. 358 00:22:55,160 --> 00:22:58,000 It was just committee business. 359 00:22:58,000 --> 00:23:03,800 They were recovered, of course, but I have certain responsibilities. 360 00:23:03,800 --> 00:23:08,360 Where were you between 9.30 and 11 o'clock on Tuesday night? 361 00:23:11,600 --> 00:23:13,080 What do you mean? 362 00:23:13,080 --> 00:23:16,280 It's a simple enough question, Mr Cramond. 363 00:23:16,280 --> 00:23:17,960 Er... 364 00:23:19,000 --> 00:23:23,520 Well, I was, er, on my way home. 365 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 And, er, at home. 366 00:23:25,520 --> 00:23:27,200 Can anyone verify that? 367 00:23:30,040 --> 00:23:32,360 I don't know. 368 00:23:33,400 --> 00:23:37,320 I live alone. I'm not sure. 369 00:23:37,320 --> 00:23:40,000 I suggest you make sure. 370 00:23:42,120 --> 00:23:47,200 After all, you do have your responsibilities to consider. 371 00:24:06,320 --> 00:24:11,320 How did the client react? I don't have your persuasive powers. 372 00:24:11,320 --> 00:24:14,840 They don't stretch that far. Politics is war, Laetitia. 373 00:24:14,840 --> 00:24:17,840 And war is politics with bloodshed. 374 00:24:17,840 --> 00:24:21,760 So if it is war, pick the side with the biggest tanks. 375 00:24:21,760 --> 00:24:25,120 Is that your working principle? Isn't it yours? 376 00:24:26,320 --> 00:24:28,960 Mr Sadler? 377 00:24:28,960 --> 00:24:30,560 Yes, Sergeant... 378 00:24:30,560 --> 00:24:32,800 Er, Havers. What can I do for you? 379 00:24:32,800 --> 00:24:36,520 Sorry. Laetitia Gane. Yeah, I know. 380 00:24:32,800 --> 00:24:36,520 They said you'd be here. 381 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 Excuse me. 382 00:24:38,520 --> 00:24:42,080 How well did you know Eric Ramsey? 383 00:24:42,080 --> 00:24:44,560 As well as I know most of the doorkeepers. 384 00:24:44,560 --> 00:24:46,920 So they all take you out for drinks? 385 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Well, no, they don't. 386 00:24:52,160 --> 00:24:56,400 But you went with Ramsey? Yes. Because? 387 00:24:56,400 --> 00:24:58,920 Because he asked me. 388 00:24:58,920 --> 00:25:01,840 He's a nice old man, friendly. 389 00:25:01,840 --> 00:25:05,880 A gent. And I don't meet many of those. Thanks very much(!) 390 00:25:05,880 --> 00:25:08,560 Were you having an affair? No, we were not. 391 00:25:08,560 --> 00:25:13,200 It was one time, one drink. I mean... 392 00:25:13,200 --> 00:25:16,440 He might have fancied me, but no, no way. 393 00:25:16,440 --> 00:25:22,200 I'm running late, so, um, if you'll excuse me... 394 00:25:23,320 --> 00:25:24,840 I'll be in touch. 395 00:25:29,560 --> 00:25:31,280 Were they? 396 00:25:31,280 --> 00:25:34,680 No. I mean, I don't know, but I don't think so. 397 00:25:34,680 --> 00:25:36,720 You don't seem sure. 398 00:25:36,720 --> 00:25:41,960 Well, there did seem to be a bit of a spring/autumn thing going on, 399 00:25:41,960 --> 00:25:43,840 if you know what I mean. 400 00:25:43,840 --> 00:25:45,960 Harmless, though. 401 00:25:45,960 --> 00:25:49,000 Is that what you believe, or is what you'd like to think? 402 00:25:49,000 --> 00:25:53,080 Maybe a bit of both. 403 00:25:56,600 --> 00:26:00,120 I understood your enquiries were to be discreet. And so they are. 404 00:26:00,120 --> 00:26:03,640 Well, perhaps your definition of discretion differs from mine. 405 00:26:03,640 --> 00:26:06,720 This is not a museum nor is it a public gallery, 406 00:26:06,720 --> 00:26:10,920 despite what people think. This is a place of extremely serious business. 407 00:26:10,920 --> 00:26:13,720 For a general overview of committees, 408 00:26:13,720 --> 00:26:15,640 talk to Christine Miller. 409 00:26:15,640 --> 00:26:17,800 She's Deputy Counsel of Committees. 410 00:26:19,400 --> 00:26:20,920 Thank you. 411 00:26:24,440 --> 00:26:26,840 So what about Cramond? 412 00:26:26,840 --> 00:26:28,760 Oh, yes, sorry about that. 413 00:26:28,760 --> 00:26:30,960 I seem to be immune to it now. 414 00:26:30,960 --> 00:26:34,000 We were promised an office in the new building, 415 00:26:34,000 --> 00:26:37,080 but that hasn't happened. Pay's a pittance too. 416 00:26:37,080 --> 00:26:40,600 Why do you work here? My speciality's international law, 417 00:26:40,600 --> 00:26:43,080 and this is one of the places it happens. 418 00:26:43,080 --> 00:26:47,320 It isn't always about money, is it? 419 00:26:43,080 --> 00:26:47,320 Be nice if it wasn't. 420 00:26:48,840 --> 00:26:52,080 Cramond's territory is the EU Trade Affairs Committee. 421 00:26:52,080 --> 00:26:54,960 Like most Clerks, he's fiercely possessive. 422 00:26:54,960 --> 00:26:57,480 And if papers went missing? 423 00:26:57,480 --> 00:27:01,480 He'd scorch earth finding them. Papers do occasionally go astray. 424 00:27:01,480 --> 00:27:05,520 They usually turn up, but Cramond would take it personally. 425 00:27:05,520 --> 00:27:09,320 He does seem to take his role rather seriously. Clerks do. 426 00:27:09,320 --> 00:27:12,760 To be fair, Fanshaw does have a tendency to throw his toys 427 00:27:12,760 --> 00:27:17,040 out of the pram if things don't run as he thinks they should. 428 00:27:17,040 --> 00:27:21,040 Simon Fanshaw? The Committee Chair. Do you know him? 429 00:27:21,040 --> 00:27:22,840 Oxford. 430 00:27:22,840 --> 00:27:26,880 Bet he was an arrogant little sod there too. 431 00:27:26,880 --> 00:27:30,160 He was, actually! Thought so. 432 00:27:31,840 --> 00:27:33,440 Sorry. 433 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 Cappuccino next time. 434 00:27:35,240 --> 00:27:36,800 My treat. 435 00:27:41,200 --> 00:27:42,760 I don't believe it. 436 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 Tommy! How fantastic. 437 00:27:45,120 --> 00:27:47,360 Pippa. Lovely to see you. 438 00:27:47,360 --> 00:27:50,920 So much more interesting than my terribly earnest clients. 439 00:27:50,920 --> 00:27:54,720 And terribly dull husband. Only when you're working, darling. 440 00:27:54,720 --> 00:27:56,880 Where have you been hiding? 441 00:27:56,880 --> 00:28:01,040 I told you he was lurking round the place. I'm sure not lurking. 442 00:28:01,040 --> 00:28:04,440 How's the investigation going? We're making progress. 443 00:28:04,440 --> 00:28:07,800 Dirty work, but someone's got to do it. 444 00:28:07,800 --> 00:28:09,960 I could say the same for you. 445 00:28:09,960 --> 00:28:13,920 Idealism is the despot of thought, Tommy. 446 00:28:13,920 --> 00:28:17,240 As politics is the despot of will, 447 00:28:17,240 --> 00:28:19,360 to complete the Bakunin quotation. 448 00:28:19,360 --> 00:28:22,760 You always had a retentive memory. 449 00:28:22,760 --> 00:28:26,200 Oh, don't be so boring, the pair of you. 450 00:28:26,200 --> 00:28:30,240 I was so sorry to hear about you and Helen. 451 00:28:30,240 --> 00:28:33,640 I didn't know you... Oh, Helen and I go way back. 452 00:28:33,640 --> 00:28:37,600 I hadn't met her for ages then I met her at a fund-raiser last week. 453 00:28:37,600 --> 00:28:39,560 Looking fantastic, I must say. 454 00:28:39,560 --> 00:28:41,880 Good. It's so hard to move on, isn't it? 455 00:28:41,880 --> 00:28:45,400 One can get so bogged down when something like that happens, 456 00:28:45,400 --> 00:28:47,800 but she really was in fine form. 457 00:28:49,960 --> 00:28:52,840 W... You're looking tired, Tommy. 458 00:28:52,840 --> 00:28:55,360 Must be all the lurking I've been doing. 459 00:28:55,360 --> 00:28:57,400 SHE LAUGHS 460 00:28:55,360 --> 00:28:57,400 Oh, Tommy! 461 00:28:57,400 --> 00:29:00,840 You must come to dinner. How about Friday? 462 00:29:00,840 --> 00:29:04,600 I don't know if I can. No, no, really, you must. I insist. 463 00:29:04,600 --> 00:29:08,000 I'll check my diary. I insist. 464 00:29:10,080 --> 00:29:13,200 All Eric's other bank accounts were joint with Marie. 465 00:29:13,200 --> 00:29:15,800 He opened that one six months ago in his own name. 466 00:29:15,800 --> 00:29:18,120 Er, the savings account. 467 00:29:18,120 --> 00:29:21,040 Large amounts going in and out. 468 00:29:21,040 --> 00:29:24,320 Yeah, two deposits totalling 15 grand in the last two weeks. 469 00:29:24,320 --> 00:29:26,960 Where does the doorkeeper get that kind of money? 470 00:29:26,960 --> 00:29:31,240 They're all on Services pensions, and that doesn't amount to much. 471 00:29:31,240 --> 00:29:33,520 He always had a keen eye for the pennies. 472 00:29:33,520 --> 00:29:36,880 Do you think he was having an affair with Laetitia? 473 00:29:36,880 --> 00:29:41,640 She was adamant they weren't. If they were it would give Marie motive. 474 00:29:41,640 --> 00:29:45,640 She is a bit of a Christian soldier 475 00:29:41,640 --> 00:29:45,640 for murder, isn't she? 476 00:29:45,640 --> 00:29:47,960 Let not the cross blind you to sin, Havers. 477 00:29:47,960 --> 00:29:49,840 What is that? The Bible? 478 00:29:49,840 --> 00:29:51,920 Experience. 479 00:29:51,920 --> 00:29:53,440 Right. 480 00:29:54,920 --> 00:29:58,920 I didn't know this account even existed. 481 00:29:58,920 --> 00:30:04,080 That's a lot of money coming in and out. There's also a regular payment, 482 00:30:04,080 --> 00:30:05,640 to a loan company. 483 00:30:05,640 --> 00:30:06,680 I see it. 484 00:30:10,400 --> 00:30:13,200 He told me he'd paid it off. 485 00:30:17,960 --> 00:30:21,920 Um, paid what off? 486 00:30:21,920 --> 00:30:26,480 He got involved in this pyramid-scheme thing. 487 00:30:26,480 --> 00:30:29,920 You know, recruit your friends and make a packet. 488 00:30:29,920 --> 00:30:32,080 By the time I found out about it, 489 00:30:32,080 --> 00:30:34,360 he owed a fortune 490 00:30:34,360 --> 00:30:39,560 and all he had to show for it was a garage full of vitamin B. 491 00:30:44,560 --> 00:30:46,680 He... He gambled too. 492 00:30:46,680 --> 00:30:52,400 Cards, horses, dogs... 493 00:30:46,680 --> 00:30:52,400 Whatever came along, a bet's a bet. 494 00:30:53,920 --> 00:30:56,680 It could be... 495 00:30:56,680 --> 00:30:58,600 difficult. 496 00:30:59,800 --> 00:31:03,880 Um... Does the name Laetitia Gane 497 00:31:03,880 --> 00:31:07,080 mean anything to you? 498 00:31:07,080 --> 00:31:10,200 Is she what Eric was hiding? 499 00:31:12,440 --> 00:31:16,720 Were they having an affair? Or am I barking up the wrong tree? 500 00:31:21,280 --> 00:31:24,920 I don't think your attitude is very sensitive, Sergeant. 501 00:31:27,160 --> 00:31:30,480 You and Marie seem pretty close. 502 00:31:30,480 --> 00:31:33,800 I try to give what solace I can. 503 00:31:33,800 --> 00:31:36,880 I bet you do. What's that supposed to mean? 504 00:31:36,880 --> 00:31:40,480 I've spoken to the old woman you visited the night Eric was murdered. 505 00:31:40,480 --> 00:31:42,280 Ivy. Yeah, Ivy. 506 00:31:42,280 --> 00:31:46,920 She said you stayed ten minutes. She gets confused. 507 00:31:46,920 --> 00:31:49,520 She seemed pretty convinced. I'm sure she did. 508 00:31:49,520 --> 00:31:53,840 She's also convinced that her 509 00:31:49,520 --> 00:31:53,840 daughter brings her meals on wheels. 510 00:31:53,840 --> 00:31:56,400 Her daughter died four years ago. 511 00:31:56,400 --> 00:32:01,360 Ivy is in the early stages of Alzheimer's. 512 00:32:02,920 --> 00:32:06,840 Oh. I see. 513 00:32:11,000 --> 00:32:12,800 Is that her? 514 00:32:15,440 --> 00:32:22,120 Take it. I don't want that filth in my house. He swore no more secrets. 515 00:32:22,120 --> 00:32:25,280 Before God. He swore it. 516 00:32:25,280 --> 00:32:28,800 Do you think he was trying to finance the affair with Laetitia? 517 00:32:28,800 --> 00:32:32,520 She seems the Bond-Street-presents type. How long had it been going on? 518 00:32:32,520 --> 00:32:36,640 Marie reckoned he'd been secretive for the last few months. 519 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 Look at these! She must've been in her late teens, early 20s. 520 00:32:40,160 --> 00:32:42,520 Maybe he knew her from before the Lords. 521 00:32:42,520 --> 00:32:44,800 Maybe that's what he was paying her for. 522 00:32:44,800 --> 00:32:48,760 Photos of her as a younger woman. Obsessed. 523 00:32:48,760 --> 00:32:50,960 How did Marie react? 524 00:32:50,960 --> 00:32:53,680 She is an angry woman. 525 00:32:53,680 --> 00:32:56,400 Sir! We've got something. 526 00:32:56,400 --> 00:32:59,520 Look after that, will you? Thanks. 527 00:33:04,960 --> 00:33:06,480 Right. 528 00:33:08,240 --> 00:33:11,760 Here and here. Blood. 529 00:33:15,360 --> 00:33:18,960 Somebody could easily back a car right up to the end of that alley 530 00:33:18,960 --> 00:33:21,760 without being noticed. 531 00:33:21,760 --> 00:33:23,280 Down here, sir! 532 00:33:31,080 --> 00:33:35,240 Here. It's what the divers found. 533 00:33:35,240 --> 00:33:39,920 Lafferty was absolutely right. We'll get that tested immediately. 534 00:33:44,400 --> 00:33:47,920 There are no clubs or bars for checking out potential witnesses. 535 00:33:47,920 --> 00:33:51,440 No, but The Alderbury club's 536 00:33:47,920 --> 00:33:51,440 only quarter of a mile away. Come on. 537 00:33:59,920 --> 00:34:04,880 There's two. Doesn't cover the entrance. 538 00:34:04,880 --> 00:34:06,400 That does. 539 00:34:13,600 --> 00:34:15,240 Stop. 540 00:34:15,240 --> 00:34:20,960 Ramsey. Yeah. So he WAS at the Alderbury club that night. 541 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 Who's that with him? Thompson? 542 00:34:23,480 --> 00:34:26,400 Possibly. Looks like Thompson lied. 543 00:34:26,400 --> 00:34:28,080 Can you get that enhanced? 544 00:34:29,200 --> 00:34:32,400 Why did Eric Ramsey come to the Alderbury club 545 00:34:32,400 --> 00:34:34,320 on the night of his murder? 546 00:34:35,840 --> 00:34:37,440 He didn't. 547 00:34:40,520 --> 00:34:44,040 Do you recognise this? 548 00:34:44,040 --> 00:34:45,840 Club register. 549 00:34:49,040 --> 00:34:50,800 How about this? 550 00:34:52,320 --> 00:34:53,840 Eric's signature. 551 00:34:55,920 --> 00:34:59,720 What was Eric Ramsey doing at the Alderbury club 552 00:34:59,720 --> 00:35:01,880 on the night of his murder? 553 00:35:03,400 --> 00:35:06,240 We were discussing club policy. 554 00:35:06,240 --> 00:35:09,440 You're out of practice. What do you mean? Lying to the police. 555 00:35:09,440 --> 00:35:14,120 How much did that bloke owe you, the one you beat to a pulp? 556 00:35:14,120 --> 00:35:18,200 I deserved the time I did and I regret it. Yeah. 557 00:35:18,200 --> 00:35:23,280 Not as much as he does, I imagine. I had a problem, all right? 558 00:35:23,280 --> 00:35:25,000 Out of control. 559 00:35:25,000 --> 00:35:28,720 Is that what happened with Eric? No. What time did you get home? 560 00:35:28,720 --> 00:35:33,080 Some time after 11.00. Can you prove it? I doubt it. 561 00:35:33,080 --> 00:35:37,520 Eric deposited money into his bank account. Where did it come from? 562 00:35:37,520 --> 00:35:42,600 I've no idea. Do I need a warrant to search the club's accounts? 563 00:35:42,600 --> 00:35:46,160 You'll do whatever you bloody please, like coppers always do. 564 00:35:52,400 --> 00:35:55,240 I was doing him a favour. 565 00:35:55,240 --> 00:35:58,520 What kind of favour? 566 00:35:58,520 --> 00:36:00,200 He was skimming. 567 00:36:00,200 --> 00:36:02,160 From the club. 568 00:36:02,160 --> 00:36:04,640 What did he think, I'm a total moron? 569 00:36:04,640 --> 00:36:08,240 Maybe that's why he got you the job. 570 00:36:04,640 --> 00:36:08,240 Did you tell the police? 571 00:36:08,240 --> 00:36:10,080 Look, we was mates. 572 00:36:10,080 --> 00:36:12,760 Some things you just don't do. 573 00:36:12,760 --> 00:36:15,600 I wanted to give him a chance to put the money back. 574 00:36:15,600 --> 00:36:18,400 Why did he take the money in the first place? Debts. 575 00:36:22,880 --> 00:36:28,560 I occasionally run a poker game. Between friends. 576 00:36:28,560 --> 00:36:32,320 Your club doesn't have a gaming licence. You could face prosecution. 577 00:36:32,320 --> 00:36:34,840 And you're getting on a bit for Wormwood Scrubs. 578 00:36:34,840 --> 00:36:37,040 Is that what Eric threatened to do 579 00:36:37,040 --> 00:36:40,040 when you confronted him about the money? Expose you? 580 00:36:40,040 --> 00:36:43,400 No. So you killed him? 581 00:36:43,400 --> 00:36:45,960 No, I did not! 582 00:36:49,880 --> 00:36:52,120 What do you think? 583 00:36:52,120 --> 00:36:56,080 We know he's capable of it. How did Bellamy's alibi hold up? 584 00:36:56,080 --> 00:36:58,360 He might have one if Ivy knew 585 00:36:58,360 --> 00:37:02,280 what day of the week it was. What about Cramond? 586 00:37:02,280 --> 00:37:06,280 He was evasive about their argument. But he's still in the picture. 587 00:37:06,280 --> 00:37:10,320 And then there's Laetitia. As a student, Laetitia Gane 588 00:37:10,320 --> 00:37:14,400 was convicted of both a public order offence and keeping a brothel. 589 00:37:14,400 --> 00:37:18,000 What?! That might explain the photos. 590 00:37:18,000 --> 00:37:21,360 Nothing too big. Community service and a fine. 591 00:37:21,360 --> 00:37:26,800 Yeah, but if Eric knew about it, he could've been blackmailing her. 592 00:37:34,760 --> 00:37:36,800 CAMERA SHUTTER CLICKS 593 00:37:36,800 --> 00:37:38,800 I'm not a policy maker... 594 00:37:38,800 --> 00:37:40,560 I'm not making recommendations. 595 00:37:40,560 --> 00:37:43,000 All I'm looking to achieve today 596 00:37:43,000 --> 00:37:47,840 is to put the most accurate information, the facts, 597 00:37:47,840 --> 00:37:50,200 at your disposal. 598 00:37:50,200 --> 00:37:55,320 Thank you. Cogent, clear, and commendably brief. 599 00:37:55,320 --> 00:37:58,000 Not too hard-sell, I hope? 600 00:37:58,000 --> 00:38:02,800 You can be sure we'll read this with interest. Thank you, Laetitia. 601 00:38:02,800 --> 00:38:05,520 Tommy! 602 00:38:05,520 --> 00:38:09,480 Not still stalking your killer, are you? I'm afraid so. 603 00:38:09,480 --> 00:38:14,760 Wouldn't be surprised if Lord Ainscough carried a switchblade! 604 00:38:14,760 --> 00:38:18,440 What can I do for you? Actually, we're here to see Miss Gane. 605 00:38:18,440 --> 00:38:21,600 Really? If you'll excuse us? 606 00:38:21,600 --> 00:38:23,120 Of course, of course. 607 00:38:26,160 --> 00:38:29,440 Miss Gane. Inspector. 608 00:38:29,440 --> 00:38:32,120 I understand you know Sergeant Havers. 609 00:38:32,120 --> 00:38:34,080 How can I help you? 610 00:38:34,080 --> 00:38:36,400 How well did you know Eric Ramsey 611 00:38:36,400 --> 00:38:39,400 before he asked you to the Alderbury club? 612 00:38:39,400 --> 00:38:42,920 As long as I've been working at the House. 18 months? 613 00:38:42,920 --> 00:38:45,400 You sure you didn't know him longer than that? 614 00:38:45,400 --> 00:38:47,440 I don't think so, no. 615 00:38:47,440 --> 00:38:53,200 Can you explain why he had these photographs in his possession? 616 00:38:53,200 --> 00:38:55,880 How did you... Where did? 617 00:38:55,880 --> 00:38:59,960 Were they related 618 00:38:55,880 --> 00:38:59,960 to your conviction for prostitution? 619 00:39:03,800 --> 00:39:07,640 Not here. Here's fine. Unless you'd rather come down the station. 620 00:39:07,640 --> 00:39:09,160 No. No. 621 00:39:12,600 --> 00:39:16,960 These are from a long time ago. A different life. 622 00:39:16,960 --> 00:39:19,080 Your life. Yes. 623 00:39:19,080 --> 00:39:23,520 Yes. I got into debt at uni. 624 00:39:19,080 --> 00:39:23,520 Big debt. First time away from home, 625 00:39:23,520 --> 00:39:26,640 I went a bit wild. You're telling me. 626 00:39:26,640 --> 00:39:30,240 I've never been hung up about my body, Sergeant. 627 00:39:30,240 --> 00:39:32,320 Or sex. 628 00:39:32,320 --> 00:39:38,000 Sometimes it's good, sometimes it's bad, sometimes it's just sport. 629 00:39:38,000 --> 00:39:40,840 People want it and they're prepared to pay. 630 00:39:40,840 --> 00:39:44,600 I was meeting a market need. 631 00:39:40,840 --> 00:39:44,600 It was practically work experience. 632 00:39:44,600 --> 00:39:48,000 If you're safe, selective... 633 00:39:48,000 --> 00:39:50,400 I mean it's... It's not "nice", 634 00:39:50,400 --> 00:39:54,160 but it's not exactly gutting chickens either. 635 00:39:54,160 --> 00:39:56,600 And the money's better. 636 00:39:56,600 --> 00:39:58,840 So Eric Ramsey was a client? 637 00:39:58,840 --> 00:40:01,360 One of my regulars. 638 00:40:01,360 --> 00:40:04,000 Never more than that. I had strict rules. 639 00:40:04,000 --> 00:40:05,880 Why did he want these? 640 00:40:07,520 --> 00:40:10,120 I'm sure you can guess, Inspector. 641 00:40:10,120 --> 00:40:12,040 He paid for them. 642 00:40:12,040 --> 00:40:15,120 Did you continue to see him? No. That life ended 643 00:40:15,120 --> 00:40:19,600 the moment I paid off my debts. Plus a bit of pocket money. 644 00:40:19,600 --> 00:40:22,520 Imagine my delight when I walked in the House 645 00:40:22,520 --> 00:40:25,600 and one of my old punters opened the door for me(!) 646 00:40:25,600 --> 00:40:29,400 Why did he take you to the Alderbury? 647 00:40:25,600 --> 00:40:29,400 Was he blackmailing you? 648 00:40:29,400 --> 00:40:32,840 He wanted to negotiate a new financial arrangement. 649 00:40:32,840 --> 00:40:35,040 I said no. 650 00:40:35,040 --> 00:40:39,960 In a nice way. He was an all-right bloke, but no. No way. 651 00:40:39,960 --> 00:40:42,320 Where were you on Tuesday night? 652 00:40:44,440 --> 00:40:47,160 Met a friend for a drink. Went home. 653 00:40:47,160 --> 00:40:51,200 What about your, er, public order offence? 654 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 That? Just a student demo. 655 00:40:52,760 --> 00:40:56,800 There was a whole bunch of us. It's just silly. Will that be all? 656 00:40:57,800 --> 00:40:59,880 For the moment. 657 00:40:59,880 --> 00:41:03,840 If Eric was blackmailing Laetitia, that would give her a motive. 658 00:41:03,840 --> 00:41:06,720 Yeah. Hey, wait a second. 659 00:41:06,720 --> 00:41:09,680 Er, Mr Sadler? 660 00:41:09,680 --> 00:41:13,520 Can I help you, Inspector? Yes. I believe you work with Laetitia Gane. 661 00:41:13,520 --> 00:41:16,320 Our paths do cross. In what capacity? 662 00:41:16,320 --> 00:41:19,520 She works for a firm lobbying on behalf of an American company 663 00:41:19,520 --> 00:41:21,920 interested in the workings of the committee. 664 00:41:21,920 --> 00:41:24,960 They're pitching for business, she's the mouthpiece. 665 00:41:24,960 --> 00:41:29,240 And if she's successful? Next rung up the ladder. Which would be? 666 00:41:29,240 --> 00:41:34,200 An lucrative posting in the States. Laetitia's a very ambitious woman. 667 00:41:34,200 --> 00:41:37,160 Politically or financially? 668 00:41:37,160 --> 00:41:41,320 Financially. Most disappointed idealists end up following profit. 669 00:41:41,320 --> 00:41:46,320 She doesn't strike me as an idealist. We all have some youthful fervour. 670 00:41:46,320 --> 00:41:50,360 Some of us manage to hang on to it, others don't. 671 00:41:50,360 --> 00:41:52,160 How did she get into politics? 672 00:41:52,160 --> 00:41:54,920 Uh, university, I think. Is that all? I've got to... 673 00:41:54,920 --> 00:41:56,680 Yes, of course. Thanks. 674 00:41:59,560 --> 00:42:02,920 Do you fancy a drink? Oh, you've got your date. 675 00:42:02,920 --> 00:42:06,960 How did you know I had a date? I just assumed... 676 00:42:06,960 --> 00:42:08,280 Oh, you did, did you? 677 00:42:08,280 --> 00:42:11,600 Well, as it happens, I do have a date tonight. 678 00:42:11,600 --> 00:42:14,240 Who's the lucky man? 679 00:42:14,240 --> 00:42:17,240 Um, he's, er... 680 00:42:17,240 --> 00:42:19,560 I can't remember his name. 681 00:42:19,560 --> 00:42:21,160 Um... 682 00:42:21,160 --> 00:42:24,840 I joined one of those dating agencies. 683 00:42:24,840 --> 00:42:27,640 Really? What? 684 00:42:29,160 --> 00:42:33,240 Just... Really? Well, I paid good money for it. 685 00:42:33,240 --> 00:42:37,600 Well, I just thought sometimes it'd be nice to... 686 00:42:37,600 --> 00:42:39,760 Well, it's easy for you. 687 00:42:39,760 --> 00:42:42,200 Is it? Well, it could be. 688 00:42:42,200 --> 00:42:44,800 Have you phoned Helen yet? 689 00:42:44,800 --> 00:42:46,760 No. 690 00:42:51,400 --> 00:42:53,920 What do you think? He seems nice enough. 691 00:42:55,440 --> 00:42:58,120 Yeah, well, I'd better not be late. 692 00:42:58,120 --> 00:43:01,440 No, off you go. Yeah, I'd better go. See ya. 693 00:43:11,440 --> 00:43:14,680 So, what's it like being a cop? 694 00:43:14,680 --> 00:43:18,240 Er, well, it's what I do, you know? 695 00:43:18,240 --> 00:43:19,960 Sometimes I... 696 00:43:19,960 --> 00:43:24,080 Yeah, yeah, wicked. What kind of music you into? 697 00:43:24,080 --> 00:43:27,800 Um, well, you'll probably laugh... 698 00:43:27,800 --> 00:43:31,240 Well, I'm pretty eclectic myself. I like mix it up, yeah? 699 00:43:31,240 --> 00:43:36,920 Do a bit of DJ-ing myself actually, at this really cool little bar. 700 00:43:36,920 --> 00:43:42,400 You should come. You'd love it. Well, I don't think that... 701 00:43:42,400 --> 00:43:46,080 Ever been travelling? I went to Peru last year, 702 00:43:46,080 --> 00:43:49,360 well, kind of a holiday really, but wicked, you know? 703 00:43:49,360 --> 00:43:52,880 Amazing people, like really cool. 704 00:44:33,760 --> 00:44:37,640 So, er, I was thinking maybe you want to come back to mine, yeah? 705 00:44:37,640 --> 00:44:40,360 No pressure, just to chill a bit? 706 00:44:40,360 --> 00:44:44,680 Get to, like, really know each other? 707 00:44:44,680 --> 00:44:47,480 Er... 708 00:44:47,480 --> 00:44:51,520 You know what, mate, um, yeah, thanks for the drink, 709 00:44:51,520 --> 00:44:56,160 but, um, you should really learn to listen a bit more. 710 00:44:57,960 --> 00:44:59,600 Goodnight. 711 00:45:35,160 --> 00:45:36,840 CAMERA SHUTTER CLICKS 712 00:45:51,360 --> 00:45:52,880 Morning. 713 00:45:55,400 --> 00:45:57,520 Pleasant evening? 714 00:45:57,520 --> 00:45:59,640 Any luck? 715 00:45:59,640 --> 00:46:01,960 Before... 716 00:46:01,960 --> 00:46:05,880 and after. The enhanced image. 717 00:46:11,120 --> 00:46:13,320 Cramond. 718 00:46:13,320 --> 00:46:16,160 I take it your date wasn't quite what you'd hoped for. 719 00:46:16,160 --> 00:46:18,520 Let's say he wasn't my type. 720 00:46:18,520 --> 00:46:19,840 Ah. Will you do it again? 721 00:46:19,840 --> 00:46:25,040 Well, I've paid the money. Gets me out the house. 722 00:46:35,960 --> 00:46:37,680 Mr Cramond? 723 00:46:40,840 --> 00:46:42,600 Mr Cramond? 724 00:46:42,600 --> 00:46:44,920 Mr Cramond? 725 00:46:52,920 --> 00:46:55,680 Mr Cramond hasn't yet come in this morning. 726 00:46:55,680 --> 00:46:57,520 I cannot have you hectoring staff. 727 00:46:57,520 --> 00:47:00,120 There have been rumblings from their Lordships. 728 00:47:00,120 --> 00:47:02,960 Mr Cramond is a suspect in a murder investigation. 729 00:47:02,960 --> 00:47:06,640 It's only a matter of time before some snuffling news hound 730 00:47:06,640 --> 00:47:10,040 gets wind of your investigation and the media will then... 731 00:47:10,040 --> 00:47:13,800 Sorry. 732 00:47:15,040 --> 00:47:17,760 Um... 733 00:47:17,760 --> 00:47:20,240 I'll take it outside... Sorry. 734 00:47:20,240 --> 00:47:22,000 As I was saying... 735 00:47:22,000 --> 00:47:25,520 It is only a matter of time before the media wi... 736 00:47:25,520 --> 00:47:28,760 Sorry. Sir? I think you'd better take this. 737 00:47:28,760 --> 00:47:31,240 Excuse me. Hello. 738 00:47:31,240 --> 00:47:33,120 What? 739 00:47:33,120 --> 00:47:34,720 Yes. 740 00:47:34,720 --> 00:47:39,720 What have we got? I'm late for court. Sorry. 741 00:47:39,720 --> 00:47:42,760 This is murder, Lafferty. Similar MO to the last time. 742 00:47:42,760 --> 00:47:46,720 I'll get you a report soon. You're not the only body in town. 743 00:47:46,720 --> 00:47:49,480 Mine's a hot and spicy with pineapple and mushroom. 744 00:47:49,480 --> 00:47:51,480 Practical bloody transport! 745 00:47:51,480 --> 00:47:53,560 Can you turn him over, please? 746 00:48:00,880 --> 00:48:03,280 Is that the same knot? 747 00:48:03,280 --> 00:48:06,160 Yep. 748 00:48:06,160 --> 00:48:10,000 SOCOs said there were no blood traces found in Cramond's flat. 749 00:48:10,000 --> 00:48:14,600 The stereo and TV are missing but the only fingerprints are Cramond's. 750 00:48:14,600 --> 00:48:17,760 Whoever broke in was chaotic enough to wreck the place 751 00:48:17,760 --> 00:48:21,520 but careful enough to use gloves. Fibres? Nothing suspicious. 752 00:48:21,520 --> 00:48:24,800 A lot of trouble to go to for some electrical goods. 753 00:48:24,800 --> 00:48:27,400 What if he was mugged, he says he has cash at home, 754 00:48:27,400 --> 00:48:29,280 they threaten him, but go too far. 755 00:48:29,280 --> 00:48:32,960 Or perhaps they witness the murder, get the ID from the body, 756 00:48:32,960 --> 00:48:35,200 take the opportunity to rob the flat. Hmm. 757 00:48:35,200 --> 00:48:38,760 Coincidence? No, me neither. Oh, look at this. 758 00:48:38,760 --> 00:48:42,240 Laetitia Gane's public order offence 759 00:48:38,760 --> 00:48:42,240 wasn't just a student demo. 760 00:48:42,240 --> 00:48:45,600 She was in one of those 761 00:48:42,240 --> 00:48:45,600 extremist anti-globalisation groups. 762 00:48:45,600 --> 00:48:50,080 Before her conversion to the dollar. What do her comrades think of that? 763 00:48:50,080 --> 00:48:52,280 Wrists were tied with the same knot 764 00:48:52,280 --> 00:48:55,760 and there was a similar pattern to the contusions and abrasions 765 00:48:55,760 --> 00:48:59,400 but much more extensive and more pronounced. 766 00:48:59,400 --> 00:49:02,080 Hard enough to cause intra-muscular bleeding. 767 00:49:02,080 --> 00:49:04,760 The guy took a real beating. But how was he killed? 768 00:49:04,760 --> 00:49:06,400 Well, not with a hammer. 769 00:49:06,400 --> 00:49:09,320 Cause of death was myocardial infarction. 770 00:49:09,320 --> 00:49:12,960 The guy's arteries were like fatty black pudding. 771 00:49:12,960 --> 00:49:14,920 High cholesterol. 772 00:49:14,920 --> 00:49:20,080 He was getting on, so, me, I'm in me prime. 773 00:49:20,080 --> 00:49:22,760 It was a heart attack? 774 00:49:22,760 --> 00:49:25,840 Well, brought on by the stress of the attack. 775 00:49:25,840 --> 00:49:29,200 Well, still makes it murder. 776 00:49:29,200 --> 00:49:34,280 Well, that's your job, isn't it? All we do here is slice and dice. 777 00:49:36,160 --> 00:49:39,200 So, both murder victims were tied and beaten first. 778 00:49:39,200 --> 00:49:42,080 Plus the same MO as Thompson's GBH conviction. 779 00:49:42,080 --> 00:49:45,440 Thompson had the motive to kill Eric. 780 00:49:42,080 --> 00:49:45,440 Go to the Alderbury club 781 00:49:45,440 --> 00:49:47,560 and check out his alibi. What about you? 782 00:49:47,560 --> 00:49:50,240 The most important thing to Cramond was his work. 783 00:49:50,240 --> 00:49:54,440 It seems like a good place to start. I'll give you a lift. Right. 784 00:50:08,400 --> 00:50:12,800 Cramond's role as Clerk was 785 00:50:08,400 --> 00:50:12,800 quite simply to run the committee. 786 00:50:12,800 --> 00:50:16,160 Which involved? Co-ordinating schedules, 787 00:50:16,160 --> 00:50:20,640 compiling minutes, collating and disseminating evidence and agendas, 788 00:50:20,640 --> 00:50:24,440 drafting summary reports 789 00:50:20,640 --> 00:50:24,440 in liaison with Counsel's office... 790 00:50:24,440 --> 00:50:27,040 Chairing the thing's a breeze by comparison. 791 00:50:27,040 --> 00:50:29,040 All I have to do is turn up. 792 00:50:29,040 --> 00:50:31,320 What's the committee's remit? 793 00:50:31,320 --> 00:50:36,320 Economic and financial affairs and international trade within the EU. 794 00:50:36,320 --> 00:50:39,280 Import/export issues, that sort of thing. 795 00:50:39,280 --> 00:50:42,440 Tidying up slack drafting as much as anything. 796 00:50:45,160 --> 00:50:48,440 Two good men dead. 797 00:50:48,440 --> 00:50:51,200 What's this all about really, Tommy? 798 00:50:51,200 --> 00:50:54,680 I was rather hoping you might help with that. 799 00:50:54,680 --> 00:50:57,240 Sorry to let you down. 800 00:50:57,240 --> 00:51:01,360 Legislation is a hard, surprisingly tedious slog. 801 00:51:01,360 --> 00:51:03,040 We are somewhat shielded 802 00:51:03,040 --> 00:51:06,720 from the grimmer realities of life beyond the gates. 803 00:51:10,600 --> 00:51:12,680 Now, dinner. 804 00:51:12,680 --> 00:51:15,840 Well, actually... 7.30 for 8.00 suit? 805 00:51:15,840 --> 00:51:17,640 Yes. Of course. 806 00:51:17,640 --> 00:51:19,400 Jolly good. 807 00:51:30,120 --> 00:51:34,600 Thompson was at the club till 8.30, then claims he went straight home. 808 00:51:34,600 --> 00:51:37,880 He says a plumber visited around about the time of death. 809 00:51:37,880 --> 00:51:39,640 Blocked pipe or something. 810 00:51:39,640 --> 00:51:41,840 Corroborate, it will you? 'Yes, sir.' 811 00:51:41,840 --> 00:51:45,800 So, do you have another assignation planned for this evening? 812 00:51:45,800 --> 00:51:49,600 It's just a date, no big romance. 813 00:51:49,600 --> 00:51:51,880 'Never say never, Havers.' 814 00:51:51,880 --> 00:51:54,840 Oh, er, sir, um...? 'Yes?' 815 00:51:54,840 --> 00:51:58,800 It's nothing really, I'm sorry, it's just, well, 816 00:51:58,800 --> 00:52:01,400 I've got this feeling that I'm being watched. 817 00:52:01,400 --> 00:52:05,640 Probably another admirer? 818 00:52:05,640 --> 00:52:08,680 No. It's not that. It's just... 819 00:52:08,680 --> 00:52:12,880 Well, tonight there was this guy, and, well... 820 00:52:12,880 --> 00:52:16,640 'I could have sworn...' Are you OK? 821 00:52:16,640 --> 00:52:19,120 Yeah. 'Havers?' 822 00:52:19,120 --> 00:52:21,760 No, I'm fine. I've just been on me own too long. 823 00:52:21,760 --> 00:52:23,520 I'll be talking to the walls next. 824 00:52:23,520 --> 00:52:26,640 Well, um, have a good evening. 825 00:52:26,640 --> 00:52:29,800 Yeah, goodnight. 'Goodnight.' 826 00:52:33,480 --> 00:52:37,000 Tommy you are appalling. So rude! I'm sorry, work. 827 00:52:37,000 --> 00:52:40,680 You need to indulge yourself a little. Or a lot. 828 00:52:40,680 --> 00:52:42,560 Now, Joanna you know... 829 00:52:42,560 --> 00:52:45,200 Sara Longley and her fiance, Sanjiv... 830 00:52:45,200 --> 00:52:50,000 Rachel Curran, 831 00:52:45,200 --> 00:52:50,000 the notorious television journalist, 832 00:52:50,000 --> 00:52:54,240 and Joseph Frady. Joe thinks he's pitching for business, 833 00:52:54,240 --> 00:52:58,560 but I'm afraid he's going to find this is a purely social event. 834 00:53:07,320 --> 00:53:09,800 So, what brings you to London? 835 00:53:09,800 --> 00:53:13,080 My company is hoping 836 00:53:09,800 --> 00:53:13,080 to persuade Simon and his committee 837 00:53:13,080 --> 00:53:16,400 that the future lies with Mercury Aeronautics. 838 00:53:16,400 --> 00:53:18,560 It's not my committee, Joe. 839 00:53:18,560 --> 00:53:20,800 Is that the committee's intentions? 840 00:53:20,800 --> 00:53:23,440 Attempting to influence a Lords committee 841 00:53:23,440 --> 00:53:25,600 would be like politely asking 842 00:53:25,600 --> 00:53:28,560 a herd of rampaging buffalo to turn left. 843 00:53:28,560 --> 00:53:32,240 They go where they will. All I do is record the direction. 844 00:53:32,240 --> 00:53:35,400 I'm sure you under-estimate your powers. 845 00:53:35,400 --> 00:53:40,840 Well, that would be a first! You know Simon from Oxford, don't you? 846 00:53:40,840 --> 00:53:42,800 Yes. What did you study? 847 00:53:42,800 --> 00:53:46,960 History. First class honours, of course. Swot. 848 00:53:46,960 --> 00:53:49,640 What made a first class honours graduate 849 00:53:49,640 --> 00:53:53,120 of Oxford University join the police force? Good question. 850 00:53:53,120 --> 00:53:56,160 Some of us want to make a difference, don't we, Tommy? 851 00:53:56,160 --> 00:53:59,680 Something like that. The public service ethic 852 00:53:59,680 --> 00:54:02,640 is deeply ingrained in the English aristocracy. 853 00:54:02,640 --> 00:54:05,200 That's why we're all broke, of course. 854 00:54:05,200 --> 00:54:08,560 You're hardly knocking on the workhouse door. It's all on tick. 855 00:54:08,560 --> 00:54:13,360 In my experience, public service is grossly undervalued. 856 00:54:13,360 --> 00:54:17,920 A London bobby's financial lot is not a happy one, I imagine? 857 00:54:17,920 --> 00:54:20,680 I'm adequately rewarded for the job I do. 858 00:54:20,680 --> 00:54:24,360 Nothing compared to what you'd get in the private sector. Perhaps not. 859 00:54:24,360 --> 00:54:29,280 Sky's the limit for those who capitalise on their opportunities. 860 00:54:29,280 --> 00:54:32,960 I'm sure that's true. The real question is whether you recognise 861 00:54:32,960 --> 00:54:36,640 and act on that opportunity if it presents itself. 862 00:54:42,280 --> 00:54:44,720 Can you, Inspector? 863 00:54:45,720 --> 00:54:49,640 I think that rather depends on the nature of that opportunity. 864 00:54:49,640 --> 00:54:51,720 You better not be talking business. 865 00:54:51,720 --> 00:54:55,160 Especially not your business. Far too gruesome. 866 00:54:55,160 --> 00:54:58,720 Sorry! 867 00:55:03,560 --> 00:55:04,760 Oh... 868 00:55:25,000 --> 00:55:29,160 Have you had any more of those weird feelings of yours? 869 00:55:29,160 --> 00:55:30,800 What? 870 00:55:30,800 --> 00:55:33,200 Oh! No, no. 871 00:55:33,200 --> 00:55:36,960 What made you think of it? Nothing, just... 872 00:55:36,960 --> 00:55:40,000 Well, the way this bloke looked at me. 873 00:55:40,000 --> 00:55:44,520 I should be flattered. I don't know, 874 00:55:40,000 --> 00:55:44,520 it's just me being paranoid. 875 00:55:45,760 --> 00:55:47,760 I wonder... 876 00:55:50,440 --> 00:55:53,720 What connections have we got between the two victims? 877 00:55:53,720 --> 00:55:56,840 Um, well, they both worked in the House of Lords. 878 00:55:56,840 --> 00:56:01,200 Friends, but they fell out. Something to do with the job. Yes. 879 00:56:01,200 --> 00:56:04,000 And a few days later they're both dead. 880 00:56:04,000 --> 00:56:07,560 Perhaps that argument wasn't just a petty quarrel. 881 00:56:07,560 --> 00:56:10,280 Do you know what it was about? Mislaid papers. 882 00:56:10,280 --> 00:56:13,760 Documents relating to a committee Cramond was very conscien... 883 00:56:15,280 --> 00:56:16,800 Conscientious about. 884 00:56:18,960 --> 00:56:21,440 What? 885 00:56:23,840 --> 00:56:27,720 So Eric hands the documents to Cramond. 886 00:56:27,720 --> 00:56:31,720 He knew the papers had been stolen and he knew Eric had stolen them. 887 00:56:31,720 --> 00:56:36,600 He wants them back. Why would Eric steal them in the first place? 888 00:56:36,600 --> 00:56:38,640 He needed the cash to pay off his debts. 889 00:56:38,640 --> 00:56:42,560 If somebody else wanted those papers badly enough, he could sell them. 890 00:56:42,560 --> 00:56:46,080 Yeah, but he gave them to Cramond. 891 00:56:46,080 --> 00:56:51,960 Cramond's flat wasn't burgled at all. 892 00:56:46,080 --> 00:56:51,960 It was searched. 893 00:56:53,480 --> 00:56:59,040 Er, we've got a box of stuff from Cramond's flat in the evidence room. 894 00:56:59,040 --> 00:57:02,040 There's nothing obviously related to the Lords. No. 895 00:57:02,040 --> 00:57:04,560 Maybe they found what they were looking for. 896 00:57:04,560 --> 00:57:07,160 Yeah, and probably killed Cramond. 897 00:57:07,160 --> 00:57:11,200 No. If they knew he was dead, they wouldn't need to cover their tracks 898 00:57:11,200 --> 00:57:13,160 by making it look like burglary. 899 00:57:13,160 --> 00:57:16,720 OK, so they knew what they were doing. 900 00:57:16,720 --> 00:57:20,080 Yeah, they certainly did. 901 00:58:38,640 --> 00:58:39,680 Special Branch? 902 00:58:39,680 --> 00:58:43,280 If it has something to do with the Lords, they might be interested. 903 00:58:43,280 --> 00:58:46,200 If the Branch wanted to keep tabs on our investigation, 904 00:58:46,200 --> 00:58:48,800 all they'd have to do is throw their weight about. 905 00:58:48,800 --> 00:58:50,600 I'd object, but they'd win. 906 00:58:50,600 --> 00:58:54,120 Well, some other branch of national security then? 907 00:58:54,120 --> 00:58:58,520 Whoever it is, we now have to assume that they know where we've been, 908 00:58:58,520 --> 00:59:02,320 who we've spoken to. They've probably been through our files. 909 00:59:02,320 --> 00:59:04,120 OK, so what do they want? 910 00:59:04,120 --> 00:59:08,040 That document that Eric gave to Cramond. 911 00:59:08,040 --> 00:59:09,920 But we're investigating murder. 912 00:59:09,920 --> 00:59:13,720 Yeah, that document might be the key. 913 00:59:13,720 --> 00:59:16,040 If documents have been misappropriated, 914 00:59:16,040 --> 00:59:17,320 I must ask you to inform 915 00:59:17,320 --> 00:59:20,200 Lord Fanshaw as committee chair at the very least. 916 00:59:20,200 --> 00:59:23,080 I'm afraid that won't be possible. 917 00:59:23,080 --> 00:59:26,160 I am under pressure to make a statement to the press 918 00:59:26,160 --> 00:59:27,880 regarding your investigation. 919 00:59:27,880 --> 00:59:31,080 I understand that. It doesn't change my position. 920 00:59:31,080 --> 00:59:33,320 I cannot possibly allow you access 921 00:59:33,320 --> 00:59:35,760 to highly sensitive government papers 922 00:59:35,760 --> 00:59:38,160 without a more detailed explanation. 923 00:59:38,160 --> 00:59:41,760 I'm sorry, the nature of my investigation precludes that. 924 00:59:41,760 --> 00:59:45,440 What's so important about these particular documents? 925 00:59:45,440 --> 00:59:48,160 I'd like to find out. 926 00:59:48,160 --> 00:59:51,760 Very well. I'll grant you two hours' access to the committee files. 927 00:59:51,760 --> 00:59:55,360 You will be supervised throughout that time and in no circumstances 928 00:59:55,360 --> 00:59:58,800 must any of those papers leave the building. Is that understood? 929 00:59:58,800 --> 01:00:01,040 Absolutely. Thank you. 930 01:00:01,040 --> 01:00:04,960 Right. These are all the documents that came into the office 931 01:00:04,960 --> 01:00:06,120 in the last month. 932 01:00:06,120 --> 01:00:09,000 Thank you, Mr Tamworth. What are we looking for? 933 01:00:09,000 --> 01:00:10,800 What's missing. 934 01:00:10,800 --> 01:00:12,320 Is that all? 935 01:00:12,320 --> 01:00:14,840 No. You've got two hours. 936 01:00:14,840 --> 01:00:17,200 What?! What are YOU going to do? 937 01:00:19,600 --> 01:00:21,440 Like a nice cuppa tea? 938 01:00:21,440 --> 01:00:24,960 I think I'm going to need it. Thank you, Mr Tamworth. 939 01:00:30,400 --> 01:00:35,840 I've told you already. It's been cleared by Black Rod's office. 940 01:00:35,840 --> 01:00:41,280 This is not something you need to worry about. Thank you. OK. 941 01:00:41,280 --> 01:00:44,040 What was all that about? Oh, Black Rod. 942 01:00:44,040 --> 01:00:47,840 18th-century costume, 18th-century grasp of the media. 943 01:00:47,840 --> 01:00:51,120 Wasn't that when the press won the right to report Parliament? 944 01:00:51,120 --> 01:00:53,760 Something he'd consider to be a very bad decision! 945 01:00:53,760 --> 01:00:56,640 What can I do for you? You said Laetitia Gane 946 01:00:56,640 --> 01:00:59,200 works for a lobbying firm. Which firm? 947 01:00:59,200 --> 01:01:00,920 Bell Regis Public Affairs. 948 01:01:00,920 --> 01:01:03,680 What company do they represent at the moment? 949 01:01:03,680 --> 01:01:06,200 Their main client is Mercury Aeronautics. 950 01:01:06,200 --> 01:01:08,680 The American firm? Yes, that's right. 951 01:01:08,680 --> 01:01:10,880 I'll let you go. 952 01:01:10,880 --> 01:01:14,160 Thanks. Sorry, it's all kicking off a bit today. 953 01:01:22,800 --> 01:01:25,200 Well? It's, er, it's not looking good. 954 01:01:25,200 --> 01:01:29,680 This is the third pile I've been through. Mr Tamworth? 955 01:01:29,680 --> 01:01:31,960 Yes, ma'am? Any chance of another cuppa? 956 01:01:31,960 --> 01:01:34,680 Yes! How do you take yours, sir? 957 01:01:34,680 --> 01:01:38,720 Er, white no sugar. Thank you very much, Mr Tamworth. 958 01:01:38,720 --> 01:01:40,760 So, erm, what is it? 959 01:01:40,760 --> 01:01:45,080 It's a dossier of a defence system made by Mercury Aeronautics. 960 01:01:45,080 --> 01:01:47,920 The page count doesn't match the cover sheet. 961 01:01:47,920 --> 01:01:52,240 There are seven pages missing. What are they about? I don't know. 962 01:01:52,240 --> 01:01:55,960 The original circulation list is to Geoffrey Cramond, Tim Sadler 963 01:01:55,960 --> 01:01:59,080 and Viscount Featherstonehaugh, whoever that is. 964 01:01:59,080 --> 01:02:02,200 That's Fanshaw. That's not how it's spelt. 965 01:02:02,200 --> 01:02:06,320 It's pronounced that way by convention. That's stupid. 966 01:02:06,320 --> 01:02:10,440 Doorkeepers have access to every room in this building. 967 01:02:10,440 --> 01:02:13,760 That'd make me Sergeant Hay-Harth. 968 01:02:10,440 --> 01:02:13,760 They know who's done what, 969 01:02:13,760 --> 01:02:16,320 who they did it to and if they'll do it again. 970 01:02:16,320 --> 01:02:20,320 And that would make you Inspector Lah-Lah. Thank you! 971 01:02:20,320 --> 01:02:23,920 Sorry. It would be perfectly easy for Eric to steal these pages. 972 01:02:23,920 --> 01:02:27,800 But he would've had to understand their significance first. 973 01:02:27,800 --> 01:02:31,160 Cramond handled every paper related to committee business. 974 01:02:31,160 --> 01:02:34,560 We find these pages, we find our motive. Yeah, 975 01:02:34,560 --> 01:02:37,560 but we're not the only ones looking. 976 01:02:41,400 --> 01:02:47,320 Ooh, I'm sorry. Can I help you with that? You got them, sir? Yeah. 977 01:02:47,320 --> 01:02:51,000 Ah! Oh, I don't suppose there's any chance of biscuits, is there? 978 01:02:51,000 --> 01:02:52,520 Biscuits, ma'am? Of course. 979 01:02:58,760 --> 01:03:00,800 OK. 980 01:03:20,920 --> 01:03:22,280 Miss Miller? 981 01:03:22,280 --> 01:03:24,000 Inspector. 982 01:03:24,000 --> 01:03:26,760 How nice to see you. 983 01:03:26,760 --> 01:03:29,480 And you. 984 01:03:31,560 --> 01:03:33,600 What is it you need to know? 985 01:03:33,600 --> 01:03:37,600 There's seven pages missing from that document. 986 01:03:37,600 --> 01:03:40,240 I want to know what they're about. 987 01:03:40,240 --> 01:03:44,320 These papers are classified. How did you come across them? 988 01:03:44,320 --> 01:03:49,000 I'd rather not say. Very cloak-and-dagger. 989 01:03:51,400 --> 01:03:53,800 It really is quite stunning, isn't it? 990 01:03:55,800 --> 01:03:59,400 Easy enough to forget that. Swallowed up in our jobs, 991 01:03:59,400 --> 01:04:03,480 what we think our lives are. We miss so much. 992 01:04:05,240 --> 01:04:08,240 Shall we walk? Why not? 993 01:04:12,000 --> 01:04:13,840 This document is background 994 01:04:13,840 --> 01:04:17,600 to an important decision the sub-committee have to make. 995 01:04:17,600 --> 01:04:20,480 A simple choice. Between what? 996 01:04:20,480 --> 01:04:24,800 There's a defence contract up for grabs, a guidance system. 997 01:04:24,800 --> 01:04:26,760 Sounds expensive. Billions. 998 01:04:26,760 --> 01:04:30,920 Two contractors are in the running, one European and one American. 999 01:04:30,920 --> 01:04:34,480 Is that a delicate decision? A political decision. 1000 01:04:34,480 --> 01:04:37,600 Whisper is it's going to our European neighbours. 1001 01:04:40,080 --> 01:04:44,480 In these troubled times, 1002 01:04:40,080 --> 01:04:44,480 we need all the friends we can get. 1003 01:04:44,480 --> 01:04:45,600 It's Fanshaw's job 1004 01:04:45,600 --> 01:04:49,400 to nudge the committee in 1005 01:04:45,600 --> 01:04:49,400 the direction the government favour. 1006 01:04:49,400 --> 01:04:52,920 Though I'd be surprised 1007 01:04:49,400 --> 01:04:52,920 if he put his shoulder to the wheel. 1008 01:04:52,920 --> 01:04:57,000 Why? Politics is simpler than you think. 1009 01:04:57,000 --> 01:05:00,160 It's all boils down to money one way or another. 1010 01:05:02,840 --> 01:05:07,480 The findings on the report 1011 01:05:02,840 --> 01:05:07,480 on the American System are not here. 1012 01:05:07,480 --> 01:05:10,440 That's what's on your missing pages. 1013 01:05:10,440 --> 01:05:12,760 Really? 1014 01:05:12,760 --> 01:05:15,400 Thank you. 1015 01:05:15,400 --> 01:05:18,240 Thank you, you've been most helpful. My pleasure. 1016 01:05:18,240 --> 01:05:19,920 Here. 1017 01:05:19,920 --> 01:05:24,680 I still owe you that cappuccino. Goodnight, Inspector. 1018 01:05:44,680 --> 01:05:47,960 Good morning, Inspector. What can I do for you? 1019 01:05:47,960 --> 01:05:51,000 What happens if Mercury Aeronautics win the contract? 1020 01:05:51,000 --> 01:05:54,440 They get rich. What happens to you? 1021 01:05:51,000 --> 01:05:54,440 I get a bonus. 1022 01:05:54,440 --> 01:05:59,240 In what form? Cash and shares. And a transfer to Washington. 1023 01:05:59,240 --> 01:06:02,480 Really? America's still where it's at, globally speaking. 1024 01:06:02,480 --> 01:06:04,760 In spite of your colourful past? 1025 01:06:06,320 --> 01:06:08,720 What do you mean? 1026 01:06:08,720 --> 01:06:14,400 A history of anti-capitalist activism 1027 01:06:08,720 --> 01:06:14,400 wouldn't count in your favour. 1028 01:06:14,400 --> 01:06:18,920 Are you still in contact with your comrades, Laetitia? No, I am not. 1029 01:06:18,920 --> 01:06:21,160 The most radical revolutionary 1030 01:06:21,160 --> 01:06:25,080 becomes a conservative the day after the revolution. 1031 01:06:25,080 --> 01:06:29,520 Or in your case, after seeing an expense account. What do you want? 1032 01:06:29,520 --> 01:06:32,600 Did Eric Ramsey offer to sell you documents 1033 01:06:32,600 --> 01:06:34,920 relating to the defence contract? 1034 01:06:34,920 --> 01:06:37,480 No. Did you know he had them? No. 1035 01:06:37,480 --> 01:06:41,040 What is Simon Fanshaw's connection with Mercury Aeronautics? 1036 01:06:41,040 --> 01:06:44,280 He hasn't got one. Then who has? 1037 01:06:46,560 --> 01:06:51,360 This is about the brutal murder of two men, both of whom you knew. 1038 01:06:51,360 --> 01:06:55,040 If you have any information, you must tell me. 1039 01:06:55,040 --> 01:06:58,960 Or have you sacrificed moral decency along with your youthful principles? 1040 01:07:02,160 --> 01:07:06,840 Simon Fanshaw hasn't got a 1041 01:07:02,160 --> 01:07:06,840 connection with Mercury Aeronautics. 1042 01:07:08,360 --> 01:07:09,880 But his wife has. 1043 01:07:36,760 --> 01:07:38,760 Pippa. 1044 01:07:38,760 --> 01:07:41,360 'I'm not in a position' 1045 01:07:41,360 --> 01:07:44,520 to speculate on the committee's final recommendation, 1046 01:07:44,520 --> 01:07:46,760 and you wouldn't expect me to do that. 1047 01:07:46,760 --> 01:07:51,040 What I will say is that the process has been thorough, 1048 01:07:51,040 --> 01:07:53,080 even forensic at times. 1049 01:07:53,080 --> 01:07:56,440 Whatever our recommendation, the country's best interests 1050 01:07:56,440 --> 01:07:58,880 are uppermost in our thoughts. Thank you. 1051 01:07:58,880 --> 01:08:03,360 How can you be sure that personal interests have played no part? 1052 01:08:03,360 --> 01:08:07,400 The questioner betrays his lack of understanding of the process. 1053 01:08:07,400 --> 01:08:10,200 Refer to the members' declaration of interests. 1054 01:08:10,200 --> 01:08:12,360 Our deliberations have been made 1055 01:08:12,360 --> 01:08:15,400 in an entirely objective manner. Thank you. 1056 01:08:22,240 --> 01:08:24,240 What the hell was that in aid of? 1057 01:08:24,240 --> 01:08:27,240 I'm developing an interest in the political process. 1058 01:08:27,240 --> 01:08:30,040 Has this interest sprung from the police process? 1059 01:08:30,040 --> 01:08:33,440 It seems to have taken on an unexpectedly personal dimension. 1060 01:08:35,320 --> 01:08:38,480 It was always personal with us, Tommy. 1061 01:09:08,800 --> 01:09:10,360 Nothing. 1062 01:09:10,360 --> 01:09:12,560 Any luck? No. 1063 01:09:18,120 --> 01:09:21,840 What's our thinking on being under constant surveillance? 1064 01:09:23,360 --> 01:09:26,320 It needn't necessarily be a government agency. 1065 01:09:26,320 --> 01:09:29,720 This is all somehow related to a committee's decision 1066 01:09:29,720 --> 01:09:33,320 on the guidance system. There's billions of dollars at stake. 1067 01:09:33,320 --> 01:09:38,160 Mercury Aeronautics can afford the best professional assistance. 1068 01:09:38,160 --> 01:09:39,280 A private firm? 1069 01:09:39,280 --> 01:09:43,240 Security consultants offer many services for the right price. 1070 01:09:43,240 --> 01:09:47,600 If they were so professional, they'd have found the test report. 1071 01:09:47,600 --> 01:09:51,840 If they'd found it, they wouldn't need to keep us under surveillance. 1072 01:09:51,840 --> 01:09:57,320 OK... Eric gave the report back to Cramond and was murdered that night. 1073 01:09:57,320 --> 01:10:00,600 Cramond then knew the report was worth killing for. 1074 01:10:00,600 --> 01:10:04,000 If I was him, I wouldn't want to risk bringing it home. 1075 01:10:04,000 --> 01:10:07,960 I'd want somewhere no-one else knew I had a connection with. 1076 01:10:10,000 --> 01:10:13,080 We shouldn't be looking for a hiding place here. 1077 01:10:13,080 --> 01:10:16,040 We need a lead which takes us somewhere else. 1078 01:10:16,040 --> 01:10:18,440 A safety deposit box? 1079 01:10:18,440 --> 01:10:22,160 No. He'd want somewhere with more immediate access than that. 1080 01:10:22,160 --> 01:10:24,320 OK. 1081 01:10:26,360 --> 01:10:27,480 Sir... 1082 01:10:27,480 --> 01:10:30,200 What if we do find it? 1083 01:10:30,200 --> 01:10:33,320 Two people have already been murdered for it. 1084 01:11:12,440 --> 01:11:13,760 Sir... 1085 01:11:13,760 --> 01:11:17,080 Eric's body was dumped in the river near the Alderbury. 1086 01:11:17,080 --> 01:11:19,480 Cramond and he were both members. 1087 01:11:19,480 --> 01:11:23,320 Thompson was a friend of both. We know Thompson covered for Eric, 1088 01:11:23,320 --> 01:11:26,000 so... 1089 01:11:36,400 --> 01:11:38,240 It's a fair cop. 1090 01:11:38,240 --> 01:11:40,160 Book him, Danno. 1091 01:11:41,680 --> 01:11:44,160 We found this in Cramond's flat. 1092 01:11:44,160 --> 01:11:47,000 Good summer, that. 1093 01:11:47,000 --> 01:11:52,600 Won six straight including the Head Of The River. 1094 01:11:52,600 --> 01:11:55,320 Eric was our bowman. 1095 01:11:55,320 --> 01:11:59,480 He caught a crab at the start but we rowed right through the lot of them. 1096 01:11:59,480 --> 01:12:00,560 Good crew, see. 1097 01:12:11,000 --> 01:12:12,840 Me, 1098 01:12:12,840 --> 01:12:13,880 Eric, 1099 01:12:13,880 --> 01:12:16,440 Geoff, 1100 01:12:16,440 --> 01:12:18,680 Mickey Goldberg. 1101 01:12:18,680 --> 01:12:21,000 He was first to go. 1102 01:12:21,000 --> 01:12:24,320 Cancer, '93. 1103 01:12:24,320 --> 01:12:26,320 The boathouse. 1104 01:12:26,320 --> 01:12:30,520 Every year, big joke, talk about getting on the water. 1105 01:12:30,520 --> 01:12:31,840 Every year, we don't. 1106 01:12:35,360 --> 01:12:37,760 Why didn't Eric just ask me? 1107 01:12:40,440 --> 01:12:44,160 I mean, if he wanted money that bad, 1108 01:12:44,160 --> 01:12:46,720 I'd have found it for him somewhere. 1109 01:12:46,720 --> 01:12:49,480 Only had to ask. 1110 01:12:49,480 --> 01:12:52,400 Didn't have to thieve. 1111 01:12:52,400 --> 01:12:54,240 Didn't have to lie to me. 1112 01:12:59,880 --> 01:13:01,640 Happens a lot these days. 1113 01:13:03,280 --> 01:13:04,960 Age, I suppose. 1114 01:13:07,840 --> 01:13:09,800 Mates, 1115 01:13:09,800 --> 01:13:11,320 you know. 1116 01:13:11,320 --> 01:13:16,640 Did Geoffrey give you a document to look after? 1117 01:13:17,800 --> 01:13:19,400 No. 1118 01:13:19,400 --> 01:13:22,400 He said he was in trouble, 1119 01:13:22,400 --> 01:13:24,240 that he needed to hide something. 1120 01:13:24,240 --> 01:13:28,600 Eric, I wouldn't have been surprised, but Geoff... 1121 01:13:28,600 --> 01:13:30,920 I didn't ask questions. 1122 01:13:30,920 --> 01:13:34,160 Did he tell you where he hid it? I told him. 1123 01:13:34,160 --> 01:13:35,880 Perfect place. 1124 01:13:35,880 --> 01:13:37,400 Ideal. 1125 01:13:50,200 --> 01:13:54,240 If you see anything suspicious, call me. OK. 1126 01:15:44,720 --> 01:15:46,480 SHE GASPS 1127 01:15:46,480 --> 01:15:47,520 Hey. Budge up. 1128 01:15:53,000 --> 01:15:54,680 Well? 1129 01:15:54,680 --> 01:15:59,040 It's a preliminary evaluation of the Mercury Aeronautics guidance system. 1130 01:15:59,040 --> 01:16:04,640 Future targets, extended time scales, 1131 01:15:59,040 --> 01:16:04,640 budgetary modifications. 1132 01:16:04,640 --> 01:16:08,720 Meaning? Meaning it works... 1133 01:16:11,120 --> 01:16:14,800 But it's going to cost a lot more than anyone imagined. 1134 01:16:17,280 --> 01:16:20,440 Who gains by suppressing the report? 1135 01:16:20,440 --> 01:16:22,760 The Americans? 1136 01:16:22,760 --> 01:16:27,200 Yeah, and anybody connected to the bid. To Mercury Aeronautics. 1137 01:16:27,200 --> 01:16:28,240 After university, 1138 01:16:28,240 --> 01:16:32,120 Simon Fanshaw's wife, Pippa, spent four years in the States. 1139 01:16:32,120 --> 01:16:34,080 Apparently that's where they met. 1140 01:16:34,080 --> 01:16:38,040 She was working for GRP Macgregor Associates, 1141 01:16:38,040 --> 01:16:41,360 Mercury Aeronautics' American PR firm. 1142 01:16:41,360 --> 01:16:44,760 Now she's a director of their British representatives. 1143 01:16:44,760 --> 01:16:47,760 Fanshaw? It's a connection. 1144 01:16:47,760 --> 01:16:51,880 What is it between you two? History. 1145 01:16:51,880 --> 01:16:56,160 OK, so Fanshaw needs the report to disappear. 1146 01:16:56,160 --> 01:16:58,840 He'd never deal with Eric directly. 1147 01:16:56,160 --> 01:16:58,840 You're right. 1148 01:16:58,840 --> 01:17:02,320 Yeah, he'd never trusted Dawkins to do his dirty work. 1149 01:17:02,320 --> 01:17:06,760 He'd want someone closer. Someone with personal loyalty. 1150 01:17:06,760 --> 01:17:10,280 Someone who's ambition he could use as leverage. 1151 01:17:10,280 --> 01:17:14,480 Tim Sadler's the only name on the circulation list. 1152 01:17:17,840 --> 01:17:20,760 OK, on the 13th, Tim Sadler withdrew five grand. 1153 01:17:20,760 --> 01:17:23,720 On the 14th, Eric's account is credited with five grand. 1154 01:17:23,720 --> 01:17:26,520 On the 20th, there was a withdrawal of ten grand. 1155 01:17:26,520 --> 01:17:29,680 On the 21st, £10,000 was added to Eric's account. 1156 01:17:29,680 --> 01:17:33,120 So Eric was blackmailing Sadler. But did Sadler kill him? 1157 01:17:33,120 --> 01:17:34,640 Let's ask go and ask. 1158 01:17:40,680 --> 01:17:43,560 I don't get how Eric persuaded Cramond 1159 01:17:43,560 --> 01:17:47,920 not to go to his superiors when he discovered the report was missing. 1160 01:17:47,920 --> 01:17:49,920 Maybe he did. 1161 01:17:49,920 --> 01:17:51,440 Fanshaw. 1162 01:17:51,440 --> 01:17:56,240 Sir, what do we do once we've brought Sadler in? 1163 01:17:56,240 --> 01:17:59,360 How do you mean? This goes way up the ladder. 1164 01:18:15,600 --> 01:18:18,680 Inspector Lynley. What are you...? Can we come in? 1165 01:18:18,680 --> 01:18:21,000 I don't... It's not very convenient. 1166 01:18:21,000 --> 01:18:23,960 I'm afraid that's beside the point, 1167 01:18:21,000 --> 01:18:23,960 Mr Sadler. 1168 01:18:23,960 --> 01:18:28,440 TV: 'Although he's always turned away from politics, 1169 01:18:28,440 --> 01:18:30,080 'this time...' 1170 01:18:31,760 --> 01:18:33,280 You'd better sit down. 1171 01:18:37,400 --> 01:18:39,320 What can I do for you? 1172 01:18:41,200 --> 01:18:43,680 As say, this is really inconvenient, 1173 01:18:43,680 --> 01:18:47,040 I've got a meeting, some people I need to see... 1174 01:18:47,040 --> 01:18:49,880 Did Eric Ramsey offer to sell you some documents? 1175 01:18:49,880 --> 01:18:52,400 Documents? Wh-What documents? 1176 01:18:52,400 --> 01:18:55,440 The report that jeopardises Mercury Aeronautics' bid. 1177 01:18:55,440 --> 01:18:59,480 What report? I've no idea what that is. 1178 01:18:59,480 --> 01:19:01,600 The report you paid Ramsey £15,000 for. 1179 01:19:01,600 --> 01:19:06,320 I don't know what you mean. He just kept upping is price, didn't he? 1180 01:19:06,320 --> 01:19:08,120 This is ridiculous. 1181 01:19:08,120 --> 01:19:11,880 That why you killed him? What? He promised to sell you the report, 1182 01:19:11,880 --> 01:19:15,000 but when it came to it, he just upped his price again. 1183 01:19:15,000 --> 01:19:18,760 I don't know what you're talking about. 1184 01:19:18,760 --> 01:19:21,800 Did he threaten you? Say he'd go public? 1185 01:19:21,800 --> 01:19:25,960 No. You'd lose everything - reputation, career... 1186 01:19:25,960 --> 01:19:29,600 So you killed him. No! I could see how that might happen. 1187 01:19:29,600 --> 01:19:32,560 I mean, you were desperate... What about Cramond? 1188 01:19:32,560 --> 01:19:36,000 Tying him up, beating him, torturing him... No! An old man? 1189 01:19:36,000 --> 01:19:38,840 I mean, that is vicious. That is cold. 1190 01:19:38,840 --> 01:19:41,440 No, I didn't mean to k...! 1191 01:19:46,760 --> 01:19:50,200 You didn't mean...to kill him. 1192 01:19:53,280 --> 01:19:55,800 It wasn't supposed to be like this. 1193 01:19:57,320 --> 01:20:00,560 What do you mean? It's a game. 1194 01:20:00,560 --> 01:20:03,000 That's what you think. 1195 01:20:03,000 --> 01:20:05,200 What it becomes. 1196 01:20:05,200 --> 01:20:07,160 What? 1197 01:20:07,160 --> 01:20:09,760 Power. The getting of it. The keeping of it. 1198 01:20:13,440 --> 01:20:15,480 You forget it's about people. 1199 01:20:17,480 --> 01:20:20,480 I'm not a murderer. I'm not that man. 1200 01:20:20,480 --> 01:20:23,280 But you killed them. 1201 01:20:23,280 --> 01:20:28,200 You want to achieve things. To get places. To influence people. 1202 01:20:28,200 --> 01:20:30,520 And you think you know what's right, 1203 01:20:30,520 --> 01:20:32,320 but then you find... 1204 01:20:37,720 --> 01:20:40,680 I only meant to knock Eric out. 1205 01:20:40,680 --> 01:20:42,840 To get the report. 1206 01:20:42,840 --> 01:20:46,000 Why did you tie him up before you threw his body in the river? 1207 01:20:46,000 --> 01:20:48,160 I thought it might put you off the scent. 1208 01:20:49,680 --> 01:20:54,440 I knew he owed money to that nutter, 1209 01:20:49,680 --> 01:20:54,440 Thompson. What about Cramond? 1210 01:20:54,440 --> 01:20:58,880 He wouldn't tell me where he put the report. 1211 01:20:58,880 --> 01:21:01,240 I only meant to scare him. 1212 01:21:01,240 --> 01:21:03,440 I didn't know he was going to die on me. 1213 01:21:05,240 --> 01:21:09,920 He didn't understand the pressure I was under. 1214 01:21:09,920 --> 01:21:14,000 Who put you up to it? What? Who put you under that pressure? 1215 01:21:14,000 --> 01:21:18,200 Who wanted the report to vanish? I don't know what you mean. 1216 01:21:22,560 --> 01:21:24,520 It's Simon Fanshaw, isn't it? 1217 01:21:30,520 --> 01:21:33,320 If you co-operate with us, 1218 01:21:33,320 --> 01:21:37,200 make a full statement, 1219 01:21:37,200 --> 01:21:40,160 it'll make a big difference to your trial. 1220 01:21:40,160 --> 01:21:43,160 Don't let them make you a scapegoat, Tim. 1221 01:21:52,400 --> 01:21:55,640 Tim Sadler, I am arresting you on suspicion of murder. 1222 01:21:55,640 --> 01:21:57,560 You do not have to say anything, 1223 01:21:57,560 --> 01:22:01,600 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 1224 01:22:01,600 --> 01:22:03,880 something which you later rely on in court. 1225 01:22:19,080 --> 01:22:20,600 Here you go. 1226 01:22:25,040 --> 01:22:27,480 Sir. The documents have gone. Wh... 1227 01:22:27,480 --> 01:22:29,000 What was that?! 1228 01:23:00,480 --> 01:23:01,960 There you are, Joe. 1229 01:23:01,960 --> 01:23:03,440 Cheers, Simon. 1230 01:23:03,440 --> 01:23:07,120 I told you... Sorry. It's all right. 1231 01:23:07,120 --> 01:23:09,760 We're old friends. No, we're not. 1232 01:23:09,760 --> 01:23:11,440 Oh, dear. Have we fallen out? 1233 01:23:14,360 --> 01:23:17,200 You had Tim Sadler killed, didn't you? 1234 01:23:17,200 --> 01:23:19,520 I beg your pardon? Don't be absurd. 1235 01:23:19,520 --> 01:23:24,600 I've seen the test report. What test report? 1236 01:23:24,600 --> 01:23:28,000 The report you asked Sadler to make disappear. 1237 01:23:28,000 --> 01:23:30,600 The report that would've lost you the contract. 1238 01:23:30,600 --> 01:23:34,000 The one your men killed him for impersonating police officers. 1239 01:23:34,000 --> 01:23:38,800 I run a manufacturing business, not an assassination squad. 1240 01:23:38,800 --> 01:23:42,120 I'm going to prove otherwise. Really? 1241 01:23:43,120 --> 01:23:44,960 You have proof? 1242 01:23:44,960 --> 01:23:47,960 You ought to think very carefully 1243 01:23:47,960 --> 01:23:52,480 before making such inflammatory accusations. 1244 01:23:52,480 --> 01:23:56,720 The wise man proportions his belief to the evidence. 1245 01:23:56,720 --> 01:23:58,520 Oh, I'll find the evidence. 1246 01:23:58,520 --> 01:24:00,200 I very much doubt that. 1247 01:24:11,240 --> 01:24:12,920 I know what you've done. 1248 01:24:12,920 --> 01:24:17,520 What you think you know and what you can prove are very different things. 1249 01:24:17,520 --> 01:24:23,080 I'm just clinging to coat-tails here, Tommy. 1250 01:24:23,080 --> 01:24:26,080 Real power follows the money. 1251 01:24:45,760 --> 01:24:51,160 Um, I've circulated descriptions of the two bogus police officers, 1252 01:24:51,160 --> 01:24:53,800 and details of the car they used. 1253 01:24:53,800 --> 01:24:55,640 They won't find it. 1254 01:24:55,640 --> 01:24:59,480 Won't find them either. You don't know that. 1255 01:24:59,480 --> 01:25:01,240 What about Fanshaw? 1256 01:25:01,240 --> 01:25:05,920 We've got no evidence against him and he knows it. 1257 01:25:05,920 --> 01:25:09,520 I can't believe Helen would socialise 1258 01:25:09,520 --> 01:25:13,560 with a woman like that. Who? Fanshaw's wife. Pippa. 1259 01:25:15,560 --> 01:25:18,160 Are you going to tell Helen about this? 1260 01:25:18,160 --> 01:25:21,560 How can I? If those are the people she chooses to mix with, well... 1261 01:25:24,680 --> 01:25:28,440 Well, I should get going. Yeah, yeah. 1262 01:25:28,440 --> 01:25:31,240 Can't keep your latest beau waiting, can we? 1263 01:25:32,760 --> 01:25:36,480 Um, no. Goodnight, sir. 1264 01:26:14,880 --> 01:26:16,960 Hi, I'm Barbara. 1265 01:26:16,960 --> 01:26:19,240 SHE SIGHS 1266 01:26:19,240 --> 01:26:20,280 Um... 1267 01:26:20,280 --> 01:26:23,200 Hello, er, Barbara Havers. 1268 01:26:23,200 --> 01:26:25,640 Hi, I'm Barbara. 1269 01:26:25,640 --> 01:26:30,320 Er, you must be...Stuart. I'm Barbara. 1270 01:26:30,320 --> 01:26:33,600 Hi, I'm Barbie, nice to meet you. 1271 01:27:04,800 --> 01:27:07,920 '..My definition of good government policy 1272 01:27:07,920 --> 01:27:10,360 'would be what is best for the country. 1273 01:27:10,360 --> 01:27:13,000 'Our role as a committee is to get the best solution 1274 01:27:13,000 --> 01:27:16,800 'for taxpayers, not the Government. 1275 01:27:16,800 --> 01:27:21,040 'We believe the American system future proofs us against all...' 1276 01:27:21,090 --> 01:27:25,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 100126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.