All language subtitles for T1-E7 - Epis+¦dio 7 - Arcanjo Renegado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,972 --> 00:01:16,509 Quem mandou voc�s aqui, seu filho da puta? 2 00:01:18,111 --> 00:01:20,380 - Fala, porra. - Eu n�o sei. 3 00:01:20,447 --> 00:01:24,184 Me tira daqui, me leva pro hospital. Eu te conto tudo, mas pelo amor de Deus... 4 00:01:24,250 --> 00:01:26,152 n�o bota Deus nessa boca suja, n�o, filho da puta. 5 00:01:26,219 --> 00:01:28,788 Quem mandou voc�s aqui, seu merda? Fala, porra! 6 00:01:31,758 --> 00:01:33,893 Fala, quem mandou voc�s aqui? 7 00:01:33,960 --> 00:01:36,029 Foi o Chucky. 8 00:01:36,095 --> 00:01:38,164 Eu s� sei isso, cara, eu juro. 9 00:01:38,231 --> 00:01:41,734 Por qu�? 10 00:01:41,801 --> 00:01:43,403 Por que, caralho? 11 00:01:43,470 --> 00:01:45,538 Porque voc�s pararam o caminh�o deles, cara. 12 00:01:45,605 --> 00:01:47,407 Eu juro, merm�o. 13 00:01:47,474 --> 00:01:49,442 Filho da puta, quem � Chucky? 14 00:01:49,509 --> 00:01:51,611 Ele � o chefe da seguran�a... 15 00:01:53,012 --> 00:01:55,482 Filho da puta, onde � que t� o caminh�o? 16 00:01:55,548 --> 00:01:58,451 Pra onde foi o caminh�o? Fala, porra! 17 00:01:58,518 --> 00:02:02,021 Eu n�o sei, cara. Eu sigo ordem do Chucky. 18 00:02:02,088 --> 00:02:05,358 Me ajuda. Pelo amor de Deus! 19 00:03:09,422 --> 00:03:12,458 Boa noite. Queria um quarto, por favor. 20 00:03:17,130 --> 00:03:19,732 Obrigado. 21 00:06:30,523 --> 00:06:32,358 Na noite de hoje, 22 00:06:32,425 --> 00:06:35,528 cinco policiais foram assassinados cruelmente aqui, 23 00:06:35,595 --> 00:06:39,432 no posto policial de Miracema, interior do estado do Rio de Janeiro. 24 00:06:39,499 --> 00:06:43,436 E as informa��es que chegam � que numa pens�o aqui perto o terror continuou. 25 00:06:43,503 --> 00:06:46,639 Mais pessoas foram encontradas mortas no local. 26 00:06:46,706 --> 00:06:48,889 Entre elas, a Capit� Luciana Mayumi, 27 00:06:48,891 --> 00:06:51,377 que comandava o posto policial da cidade, 28 00:06:51,444 --> 00:06:53,780 mas estava de folga. 29 00:07:13,833 --> 00:07:15,768 Al�. 30 00:07:15,835 --> 00:07:18,771 Paloma, a Sarah t� a�? Mikhael? 31 00:07:18,838 --> 00:07:20,339 - Sou eu. - T� tudo bem? 32 00:07:20,406 --> 00:07:22,408 Chama ela pra mim, por favor, preciso falar com ela. 33 00:07:22,475 --> 00:07:24,844 A Sarah foi fazer um freela num bar na zona sul, 34 00:07:24,911 --> 00:07:29,081 e eu t� cuidando do luquinha pra ela. 35 00:07:29,148 --> 00:07:31,350 Mikhael? 36 00:08:23,769 --> 00:08:27,473 A�, galera, estamos aqui no "Rio sob cust�dia". 37 00:08:27,540 --> 00:08:31,177 Eu acabo de saber que o tre anda investigando empresas 38 00:08:31,244 --> 00:08:34,780 que investiram dinheiro na elei��o de Cust�dio Marques. 39 00:08:34,847 --> 00:08:36,381 Investiram legalmente. 40 00:08:36,448 --> 00:08:38,284 S� que qual � a quest�o, meus amigos? 41 00:08:38,351 --> 00:08:43,522 Essas empresas parecem estar recebendo dinheiro de volta, fora do pa�s. 42 00:08:43,589 --> 00:08:45,992 O nome desse esquema � "barriga de aluguel". 43 00:08:46,058 --> 00:08:48,561 Quando eles fazem o caixa dois parecer caixa um. 44 00:08:48,628 --> 00:08:51,330 Cust�dio Marques n�o emitiu nenhuma nota sobre esse caso, 45 00:08:51,397 --> 00:08:54,100 mas eu desconfio que esses pagamentos 46 00:08:54,166 --> 00:08:58,170 tenham sido feitos pelo seu amigo e escudeiro fiel Augusto Savassi. 47 00:08:58,237 --> 00:09:01,507 At� o pr�ximo v�deo, galera. 48 00:09:03,309 --> 00:09:04,944 Projeto de oposi��o, meu ovo. 49 00:09:05,011 --> 00:09:06,812 Essa oposi��o nunca teve projeto. 50 00:09:06,879 --> 00:09:09,081 Aquilo � s� discurso, nunca fizeram nada! 51 00:09:09,148 --> 00:09:11,884 � Cust�dio, amanh� tem aquele almo�o com Ana Cl�udia, 52 00:09:11,951 --> 00:09:14,553 aquela novata que voc� curtiu. 53 00:09:14,620 --> 00:09:16,822 � que a Manuela t� forte. 54 00:09:16,889 --> 00:09:18,491 Ela t� forte, ela tem a maioria na m�o. 55 00:09:18,557 --> 00:09:20,826 Ela vai travar a pauta na assembleia. 56 00:09:22,862 --> 00:09:25,331 Voc� tem que parar essa mulher, Barata. 57 00:09:25,398 --> 00:09:27,300 Botar essa banca pra cima de mim? 58 00:09:29,635 --> 00:09:30,836 T� me ouvindo, Barata? 59 00:09:30,903 --> 00:09:32,838 - Oi? - T� ouvindo? 60 00:09:32,905 --> 00:09:34,907 Ser� que ela nunca mijou pra fora do penico? 61 00:09:34,974 --> 00:09:37,343 Cust�dio, quem no nosso meio nunca mijou fora do penico? Olha l�. 62 00:09:44,050 --> 00:09:46,786 A popula��o est� perplexa com o que aconteceu, 63 00:09:46,852 --> 00:09:48,821 nem a pol�cia entende. 64 00:09:48,888 --> 00:09:51,991 Os moradores relatam o verdadeiro massacre 65 00:09:52,058 --> 00:09:54,827 que aconteceu na pequena cidade do interior. 66 00:09:54,894 --> 00:09:58,130 Ainda n�o tenho not�cia nenhuma, ele continua desaparecido. 67 00:09:58,197 --> 00:10:00,066 Voc� acha que ele... 68 00:10:00,132 --> 00:10:02,468 Ningu�m pega o Mikhael assim. 69 00:10:02,535 --> 00:10:04,770 Se ele t� desaparecido � porque fugiu. 70 00:10:04,837 --> 00:10:06,439 Deve estar ser virando. 71 00:10:06,505 --> 00:10:08,474 Cust�dio � bandido, a gente sabe disso. 72 00:10:08,541 --> 00:10:10,743 Mas isso n�o tem o perfil dele, n�o. 73 00:10:10,810 --> 00:10:12,712 Tudo leva a crer que foi ele. 74 00:10:12,778 --> 00:10:14,747 Se n�o foi, foi algu�m bem pr�ximo. 75 00:10:14,814 --> 00:10:16,749 Olha s�, mudando de assunto, isso aqui t� uma loucura hoje. 76 00:10:16,816 --> 00:10:19,085 T� todo mundo puto com essa merda de privatiza��es. 77 00:10:19,151 --> 00:10:20,786 Eu vou manter essa casa trancada. 78 00:10:20,853 --> 00:10:22,989 N�o vai ter vota��o, n�o, enquanto ele n�o recuar. 79 00:10:23,055 --> 00:10:24,991 Bom, isso vai ser apenas um buraco 80 00:10:25,057 --> 00:10:26,993 no mar de dinheiro que esses caras est�o nadando. 81 00:10:27,059 --> 00:10:28,761 T� nem a� pra grana deles. 82 00:10:28,828 --> 00:10:31,597 O que a gente tem que fazer � come�ar por algum lugar. 83 00:10:43,542 --> 00:10:45,077 Oi, aqui � a Luciana. 84 00:10:45,144 --> 00:10:46,946 Eu retorno assim que puder. 85 00:10:47,013 --> 00:10:49,648 Um beijo. 86 00:10:55,354 --> 00:10:57,223 Oi, aqui � Luciana. 87 00:10:57,289 --> 00:10:59,091 Eu retorno assim que puder. 88 00:10:59,158 --> 00:11:04,063 Um beijo. 89 00:11:05,965 --> 00:11:07,800 Oi, aqui � Luciana. 90 00:11:07,867 --> 00:11:09,535 Eu retorno assim que puder. 91 00:11:09,602 --> 00:11:12,805 Um beijo. 92 00:11:40,933 --> 00:11:43,502 - Mikhael? - Comandante. 93 00:11:43,569 --> 00:11:46,372 Caralho! Bom te ouvir. 94 00:11:46,439 --> 00:11:49,275 - Onde voc� t�? - Eles passaram geral. 95 00:11:49,341 --> 00:11:51,444 Olha, voc� t� sendo dado como desaparecido. 96 00:11:51,510 --> 00:11:53,179 Acham que voc� t� num val�o qualquer a�. 97 00:11:53,245 --> 00:11:55,581 - Onde voc� t�? - T� no Rio. 98 00:11:55,648 --> 00:11:57,149 Vai pra minha casa. 99 00:11:57,216 --> 00:11:59,618 Te dou cobertura enquanto a gente resolve o que fazer com voc�. 100 00:11:59,685 --> 00:12:01,154 Melhor n�o. Eles est�o tudo na minha 101 00:12:01,156 --> 00:12:02,788 cola, n�o quero foder o senhor com isso. 102 00:12:02,855 --> 00:12:05,124 Deixa de besteira! 103 00:12:05,191 --> 00:12:07,326 Sempre cuidei de voc�, vai pra minha casa. 104 00:12:07,393 --> 00:12:10,262 Fica tranquilo, Coronel, eu sei pra onde ir j�. 105 00:12:10,329 --> 00:12:12,298 Olha, Mikhael, escuta o que eu vou te falar... 106 00:12:12,364 --> 00:12:13,880 foi por causa daquela merda daquele 107 00:12:13,882 --> 00:12:15,701 caminh�o que eles fizeram essa porra toda. 108 00:12:15,768 --> 00:12:18,571 Olha, � a tua palavra agora contra a deles todos. 109 00:12:18,637 --> 00:12:20,806 S� que voc� t� desaparecido. 110 00:12:20,873 --> 00:12:25,311 Tu agora � um morto-vivo. 111 00:12:25,377 --> 00:12:27,947 Cuidado com o que voc� vai fazer. 112 00:12:44,964 --> 00:12:47,066 Chefe, o neg�cio l� no posto ficou feio. 113 00:12:47,133 --> 00:12:49,101 Shh! Eu n�o quero saber... 114 00:12:49,168 --> 00:12:51,604 o senhor precisa saber. Deu merda. 115 00:12:51,670 --> 00:12:53,105 Como assim? 116 00:12:53,172 --> 00:12:57,343 Tinha um cara l� que era diferenciado. 117 00:12:57,409 --> 00:12:57,812 Fala. 118 00:12:57,814 --> 00:13:00,346 Procurei saber, Sargento Mikhael, do BOPE. 119 00:13:00,412 --> 00:13:02,715 S� n�o sei o que ele estava fazendo l�. 120 00:13:02,781 --> 00:13:08,454 Mas atrapalhou a porra toda. Deu merda. 121 00:13:08,521 --> 00:13:12,224 Ent�o voc� vai encontrar esse cara e resolver isso. 122 00:13:12,291 --> 00:13:13,926 Sim, senhor. 123 00:13:13,993 --> 00:13:16,462 Ent�o, agora vai. Sim, senhor. 124 00:13:36,916 --> 00:13:40,519 Qual �, brother? 125 00:13:40,586 --> 00:13:45,157 Calma, n�o � pessoal. 126 00:13:48,928 --> 00:13:52,164 N�o � pessoal. 127 00:13:52,231 --> 00:13:55,367 � o meu trabalho, s� dou not�cia. 128 00:13:55,434 --> 00:13:58,871 N�o � contra voc�. 129 00:14:01,440 --> 00:14:05,077 Senta. 130 00:15:28,193 --> 00:15:30,162 Tu viu o que aconteceu em Miracema? 131 00:15:30,229 --> 00:15:32,765 Vi. 132 00:15:41,840 --> 00:15:46,245 Isso te diz alguma coisa? 133 00:15:46,312 --> 00:15:47,880 Eu n�o sei quem � esse cara. 134 00:15:47,946 --> 00:15:50,182 T� falando do cara n�o. 135 00:15:53,519 --> 00:15:55,521 T� falando da empresa. 136 00:15:55,587 --> 00:15:59,425 Tu n�o j� pesquisou ela? 137 00:16:04,596 --> 00:16:07,833 A Itanhang� � laranja da Savassi. 138 00:16:07,900 --> 00:16:10,969 � fachada. 139 00:16:11,036 --> 00:16:14,039 Eles usam a Itanhang� 140 00:16:14,106 --> 00:16:17,176 pra esconder a Savassi Log�stica. 141 00:16:19,878 --> 00:16:23,816 N�o � o que voc� queria? Por enquanto. 142 00:16:28,320 --> 00:16:30,823 Tu t� sangrando, meu irm�o. 143 00:16:30,889 --> 00:16:33,292 O que � isso? Tu t� sangrando, brother. 144 00:16:33,359 --> 00:16:36,295 �, �, �. Espera a�, eu vou te ajudar. 145 00:16:36,362 --> 00:16:41,300 Calma, vamos acalmar. Fica tranquilo, vamos acalmar. Eu vou te ajudar. 146 00:16:41,367 --> 00:16:43,769 Calma. Calma. 147 00:16:57,282 --> 00:16:59,284 Marquinhos... 148 00:16:59,351 --> 00:17:00,986 Foi tudo muito bem costurado. 149 00:17:01,053 --> 00:17:04,089 Esse Major Muniz aparece em todos os registros oficiais no pal�cio. 150 00:17:04,156 --> 00:17:06,825 Ou seja, � como se ele estivesse l� todos os dias. 151 00:17:06,892 --> 00:17:09,795 E s� o Governador pode alterar os registros oficiais. 152 00:17:09,862 --> 00:17:12,330 S� com a anu�ncia dele que isso pode acontecer. 153 00:17:12,397 --> 00:17:15,534 Mas eu acho que a gente podia ver se acha alguma coisa nas c�meras. 154 00:17:15,601 --> 00:17:17,636 N�o, n�o. 155 00:17:17,703 --> 00:17:20,472 Esse cara tem costa quente. 156 00:17:20,539 --> 00:17:23,675 Cust�dio t� indo mais fundo do que a gente pensava. 157 00:17:23,742 --> 00:17:26,478 Ele n�o sabe o qu�o fundo ele t� indo. 158 00:17:32,117 --> 00:17:34,019 E a�, brother, tudo bem? 159 00:17:34,086 --> 00:17:36,722 Mikhael, esse aqui � o Marquinhos. 160 00:17:36,789 --> 00:17:38,824 Marquinhos t� se formando em medicina. 161 00:17:38,891 --> 00:17:41,393 Filho da Jurema que trabalha aqui. 162 00:17:43,095 --> 00:17:46,932 D� uma olhada a�. Posso ver o machucado? 163 00:17:46,999 --> 00:17:50,002 J� falei pra ele que ningu�m pode saber que voc� t� aqui. 164 00:18:00,846 --> 00:18:04,016 E a�, t� muito ruim? 165 00:18:04,082 --> 00:18:07,553 At� que n�o. 166 00:18:09,087 --> 00:18:10,856 O machucado parece quente. 167 00:18:10,923 --> 00:18:12,858 T� sentindo febre? 168 00:18:12,925 --> 00:18:16,395 Um pouco. 169 00:18:16,462 --> 00:18:19,932 Licen�a. 170 00:18:19,998 --> 00:18:23,435 �, t� meio inchado. 171 00:18:23,502 --> 00:18:26,738 Beleza, eu vou tratar. 172 00:18:36,181 --> 00:18:40,085 Abaixa a m�o, por favor. 173 00:18:43,489 --> 00:18:45,757 Falta muito pra voc� se formar? 174 00:18:45,824 --> 00:18:47,526 N�o, gra�as a Deus. 175 00:18:47,593 --> 00:18:50,462 S� mais uns dez anos estudando. 176 00:18:51,930 --> 00:18:55,234 Nunca tinha conhecido um m�dico assim igual voc�. 177 00:18:55,300 --> 00:18:59,638 Assim como, Mikhael? Preto, favelado? 178 00:19:01,340 --> 00:19:03,609 Isso � resultado de cota. 179 00:19:03,675 --> 00:19:06,712 N�o existe m�rito sem oportunidade, Mikhael. 180 00:19:06,778 --> 00:19:08,213 Voc� mora aonde? 181 00:19:08,280 --> 00:19:10,516 Sou do Tabajara. 182 00:19:14,086 --> 00:19:16,288 Parab�ns. 183 00:19:16,355 --> 00:19:19,324 Obrigado. 184 00:19:26,198 --> 00:19:29,535 Deputada, as minhas mais sinceras desculpas. 185 00:19:29,601 --> 00:19:32,938 A sua emenda � nobre, ela vai ser votada, aprovada, eu garanto isso. 186 00:19:33,005 --> 00:19:35,741 Mas em tempos favor�veis. 187 00:19:35,807 --> 00:19:37,798 Porque agora, Deputada, o que a gente tem que 188 00:19:37,800 --> 00:19:39,745 fazer � barrar esse projeto de privatiza��es 189 00:19:39,811 --> 00:19:42,180 que o Governador quem que a gente engula 190 00:19:42,182 --> 00:19:44,550 sem ao menos uma discuss�o aqui na casa. 191 00:19:44,616 --> 00:19:47,986 Presidente, se me permite, n�o � uma unanimidade que o plano de recupera��o 192 00:19:48,053 --> 00:19:51,056 do fiscal do Cust�dio seja uma improbidade. 193 00:19:51,123 --> 00:19:55,527 N�o existe unanimidade, Deputada. Existe poder. 194 00:19:55,594 --> 00:19:58,279 Eu quero ajudar voc�, fazer o seu mandato 195 00:19:58,281 --> 00:20:00,899 da forma mais pr�xima que voc� imaginou. 196 00:20:00,966 --> 00:20:02,822 As pautas feministas e de direitos humanos 197 00:20:02,824 --> 00:20:04,503 sempre foram ouvidas com muita aten��o 198 00:20:04,570 --> 00:20:06,371 no mandato, a senhora sabe disso. 199 00:20:06,438 --> 00:20:08,674 - Eu sei, eu sei. - S� que agora, Deputada, 200 00:20:08,740 --> 00:20:11,043 a gente precisa entender quais pe�as est�o em jogo 201 00:20:11,109 --> 00:20:13,979 e de que lado est� cada pe�a. 202 00:20:15,614 --> 00:20:20,552 S� um minutinho. 203 00:20:20,619 --> 00:20:22,955 Pode entrar. 204 00:20:23,021 --> 00:20:25,490 Deputada, muito obrigada. 205 00:20:25,557 --> 00:20:27,392 Vamos continuar nos falando, certo? 206 00:20:27,459 --> 00:20:29,328 At� j�, Presidente. � importante pra todos n�s. 207 00:20:29,394 --> 00:20:32,364 Vou acompanhar voc�. Obrigada por ter vindo. 208 00:20:32,431 --> 00:20:34,833 - Deputada. - Barata. 209 00:20:34,900 --> 00:20:37,102 - Como vai? - Bem. �... 210 00:20:37,169 --> 00:20:37,899 querida, mais uma 211 00:20:37,901 --> 00:20:39,705 vez, obrigada por ter vindo. - Eu que agrade�o. 212 00:20:39,771 --> 00:20:41,640 Boa tarde. 213 00:20:41,707 --> 00:20:45,911 Boa tarde, a gente se v�. Tchau. 214 00:20:53,485 --> 00:20:55,687 Al�? 215 00:20:55,754 --> 00:20:57,422 Sarah, t� tudo bem comigo, t�? 216 00:20:57,489 --> 00:21:00,926 Ai, meu Deus... Mikhael, gra�as a Deus. 217 00:21:00,993 --> 00:21:02,961 Onde voc� t�, Mikhael? 218 00:21:03,028 --> 00:21:05,464 Eu n�o posso te contar, mas t� tudo bem. 219 00:21:05,530 --> 00:21:07,866 Deixa eu te ver, onde voc� t�? Fala pra mim. 220 00:21:07,933 --> 00:21:10,802 Eu s� liguei pra te tranquilizar, Sarah. 221 00:21:10,869 --> 00:21:12,471 Daqui a pouco fica tudo bem, t�? 222 00:21:12,537 --> 00:21:14,973 Eu rezei tanto, Mika. 223 00:21:15,040 --> 00:21:16,575 Eu tenho que ir agora. 224 00:21:16,642 --> 00:21:18,010 - N�o, Mika... - tchau. 225 00:21:35,427 --> 00:21:37,763 E a�, como � que t� o machucado a�? 226 00:21:37,829 --> 00:21:41,466 T� melhor. O moleque tem a m�o boa, n�? 227 00:21:41,533 --> 00:21:45,203 Por que voc� confiou em mim? 228 00:21:45,270 --> 00:21:48,306 Descobri que a gente tinha inimigo em comum. 229 00:21:48,373 --> 00:21:52,010 Pode crer. 230 00:21:52,077 --> 00:21:54,946 O que s�o essas mat�rias aqui? 231 00:21:55,013 --> 00:21:57,849 Meu jornalismo agora � outro. 232 00:21:57,916 --> 00:22:00,318 O que aconteceu contigo? 233 00:22:00,385 --> 00:22:03,522 Longa hist�ria. 234 00:22:03,588 --> 00:22:06,458 Bom, acho que eu tenho tempo de sobra. 235 00:22:06,525 --> 00:22:09,061 Quer ouvir? 236 00:22:09,127 --> 00:22:12,330 Cara, eu era mais novo, trabalhava nesse jornal... 237 00:22:12,397 --> 00:22:15,967 Quando comecei a investigar uma empresa, comecei a achar, Mikhael, 238 00:22:16,034 --> 00:22:19,171 uma porrada de merda assim, muita cagada, 239 00:22:19,237 --> 00:22:23,275 at� que eu cheguei nesse informante, o cara um dia tomando um chope comigo, 240 00:22:23,341 --> 00:22:26,945 Mikhael, soltou que essa empresa fazia lavagem de dinheiro 241 00:22:27,012 --> 00:22:32,451 e que os s�cios que recebiam essa grana eram pol�ticos. 242 00:22:32,517 --> 00:22:34,152 Imagina, eu fiquei louco! 243 00:22:34,219 --> 00:22:35,432 Queria fazer o meu nome, fiquei 244 00:22:35,434 --> 00:22:37,155 pressionando a reda��o pra soltar a mat�ria. 245 00:22:37,222 --> 00:22:40,492 At� porque, se demorasse, os caras poderiam encobrir a merda deles. 246 00:22:40,559 --> 00:22:42,853 A mat�ria saiu, mas, no dia seguinte, 247 00:22:42,855 --> 00:22:45,397 estava l� o dono do jornal na minha sala. 248 00:22:45,464 --> 00:22:48,066 O filho da puta me demitiu. 249 00:22:48,133 --> 00:22:50,569 E era verdade o que tu descobriu? 250 00:22:50,635 --> 00:22:53,939 Uhum. 251 00:22:54,005 --> 00:22:56,408 Cambada de filho da puta. 252 00:22:56,475 --> 00:22:58,577 Voc� t� certo, tem que falar essas porra mesmo. 253 00:22:58,643 --> 00:23:00,112 Total. 254 00:23:00,178 --> 00:23:05,050 S� que pra reda��o de jornal, uma coisa � saber a verdade. 255 00:23:05,117 --> 00:23:07,753 Outra coisa � conseguir provar ela. 256 00:23:07,819 --> 00:23:11,323 Que nem voc� fez comigo, n�? 257 00:23:11,389 --> 00:23:15,460 - No qu�? - No lance da mar�. 258 00:23:15,527 --> 00:23:17,963 Mas voc� n�o fez a chacina? 259 00:23:18,029 --> 00:23:20,532 � exatamente sobre isso que eu t� te falando. 260 00:23:20,599 --> 00:23:23,602 Eu sei que voc� fez, voc� sabe que voc� fez. 261 00:23:23,668 --> 00:23:25,604 E a�? 262 00:23:25,670 --> 00:23:27,539 Vou ficar calado? 263 00:23:27,606 --> 00:23:29,975 Vou fingir que n�o aconteceu ou vou contar? 264 00:23:30,041 --> 00:23:32,544 Como eu fiz com o caso da empresa? 265 00:23:32,611 --> 00:23:34,146 Os caras eram bandidos, meu irm�o. 266 00:23:34,212 --> 00:23:35,847 E da�, Mikhael? 267 00:23:35,914 --> 00:23:38,483 Que fosse, deviam at� ser, 268 00:23:38,550 --> 00:23:42,521 mas a execu��o nesse pa�s � crime. 269 00:23:52,664 --> 00:23:54,399 O que � isso aqui? 270 00:23:54,466 --> 00:23:56,701 Isso a� eu fiz um apanhado pra voc�. 271 00:23:56,768 --> 00:23:59,070 Toda a turminha que voc� t� atr�s. 272 00:24:03,208 --> 00:24:06,678 Presentinho pra voc�. 273 00:24:10,749 --> 00:24:12,818 Vem c�, quando � que voc� come�ou a ficar esot�rico? 274 00:24:12,884 --> 00:24:15,654 Aqui... Essa coisa de Miracema 275 00:24:15,720 --> 00:24:18,857 fica tranquilo, j� t� resolvendo. Vai dar merda. 276 00:24:18,924 --> 00:24:20,725 Confia em mim. 277 00:24:20,792 --> 00:24:23,295 Tu j� fez merda antes. 278 00:24:23,361 --> 00:24:26,565 Porrada de gente morta, Savassi, o que � isso? 279 00:24:26,631 --> 00:24:29,334 Eu j� disse que eu t� resolvendo o problema. 280 00:24:29,401 --> 00:24:31,069 Que problema � esse? 281 00:24:31,136 --> 00:24:32,253 Que eu n�o sabia que existia esse tipo de 282 00:24:32,255 --> 00:24:33,371 problema que termina com banho de sangue! 283 00:24:33,438 --> 00:24:36,007 Ent�o, se voc� n�o sabia � porque eu t� resolvendo muito bem. 284 00:24:36,074 --> 00:24:38,977 N�o chegou nada em voc� e n�o vai chegar. 285 00:24:41,079 --> 00:24:45,517 A gente se v� na festa. 286 00:24:51,690 --> 00:24:54,593 Essa Itanhang� faz parte da Savassi. 287 00:24:54,659 --> 00:24:58,063 � uma das fachadas pra esse monop�lio que o Cust�dio t� construindo 288 00:24:58,129 --> 00:25:00,932 junto com esse cara, esse Savassi. 289 00:25:00,999 --> 00:25:02,801 Pelo menos � o que eu t� tentando provar, n�? 290 00:25:02,868 --> 00:25:06,471 Deixa eu te mostrar aqui, �... t� atr�s de um tal de Chucky. 291 00:25:08,707 --> 00:25:12,043 T� bom, parece que esse cara � um capanga do Savassi. 292 00:25:12,110 --> 00:25:14,579 Tamb�m j� descobri que ele � um ex-comanf. 293 00:25:14,646 --> 00:25:16,648 - Significa que ele... - comando anf�bio. 294 00:25:16,715 --> 00:25:18,483 For�as especiais da Marinha. 295 00:25:18,550 --> 00:25:20,819 Voc� entende disso melhor do que eu, total. 296 00:25:20,886 --> 00:25:23,388 Isso aqui, �, � da per�cia do atentado ao vice. 297 00:25:23,455 --> 00:25:26,391 Uma das poucas pistas que eu consegui. 298 00:25:26,458 --> 00:25:29,561 Isso a� � um boot anf�bio. Geralmente quem � da comanf que usa. 299 00:25:29,628 --> 00:25:31,596 Deixa eu te mostrar outra coisa aqui, espera a�. 300 00:25:31,663 --> 00:25:34,766 Todos esses caras dessa lista tem o codinome Chucky. 301 00:25:34,833 --> 00:25:37,402 Miliciano, policial... 302 00:25:42,607 --> 00:25:44,542 Esse � ex... comanf. 303 00:25:44,609 --> 00:25:46,945 E hoje em dia, ele trabalha numa empresa laranja da Savassi. 304 00:25:47,012 --> 00:25:50,916 � ele. Ele que fez a chacina em Miracema. 305 00:25:50,982 --> 00:25:52,918 Ele que � o Chucky. 306 00:25:52,984 --> 00:25:56,054 Com certeza, agora ele virou "pistola de empres�rio". 307 00:25:56,121 --> 00:25:58,056 O que � pistola, hein? 308 00:25:58,123 --> 00:26:01,459 Matador de aluguel. Isso s� confirma que foi ele que passou o vice. 309 00:26:01,526 --> 00:26:03,628 A� o Cust�dio fez o qu�? 310 00:26:03,695 --> 00:26:08,033 Mandou voc�s irem l� pra mar�, pra vingar o Eust�quio. 311 00:26:08,099 --> 00:26:12,070 E esse cara, esse fez isso a mando do Savassi, que � chefe dele. 312 00:26:12,137 --> 00:26:16,574 Esses caras s�o tudo uns filhas da puta. 313 00:26:16,641 --> 00:26:18,476 Foi por causa disso que o Rafael morreu. 314 00:26:18,543 --> 00:26:22,480 �, e voc�s voltaram l� e uma porrada de gente morreu. 315 00:26:22,547 --> 00:26:25,317 Eu voltaria quantas vezes fosse preciso por causa do Rafael. 316 00:26:25,383 --> 00:26:28,687 O cara era meu amigo. 317 00:26:28,753 --> 00:26:31,957 T� ligado. 318 00:26:32,023 --> 00:26:34,926 Eu vou pegar esse filho da puta. 319 00:26:34,993 --> 00:26:39,831 Tem mais coisa dele a�? Tem. 320 00:26:39,898 --> 00:26:41,800 Aqui, 321 00:26:41,866 --> 00:26:43,401 quer? 322 00:26:43,468 --> 00:26:46,504 Vou colocar um cabelo hoje. Hum... 323 00:26:46,571 --> 00:26:48,373 Meu Deus, vai arrasar. 324 00:26:48,440 --> 00:26:52,077 T� bem positiva, viu, Paloma. 325 00:26:52,143 --> 00:26:54,779 T� vendo que agora as coisas v�o melhorar pra mim. 326 00:26:54,846 --> 00:26:57,148 Que bom, amiga, isso a�. 327 00:26:57,215 --> 00:26:59,617 Essa grana a� j� vai salvar o m�s. 328 00:27:01,419 --> 00:27:04,222 Mam�e, mam�e. 329 00:27:04,289 --> 00:27:06,925 � aqui a tampa. 330 00:27:06,992 --> 00:27:09,828 T� com medo de acontecer alguma coisa com o meu irm�o. 331 00:27:09,894 --> 00:27:12,731 Teu irm�o t� fazendo merda atr�s de merda, n�? 332 00:27:12,797 --> 00:27:15,233 Voc� que tinha que ter dado um jeito nele, n�? 333 00:27:15,300 --> 00:27:17,535 Imagina se eu tivesse com ele? 334 00:27:17,602 --> 00:27:19,037 Achei que voc� queria meu bem, n�, amiga. 335 00:27:19,104 --> 00:27:21,740 Ia estar foragida que nem ele. Aqui, meu amor, �... 336 00:27:21,806 --> 00:27:24,075 Olha s�... 337 00:27:24,142 --> 00:27:25,643 Dinheiro do Carlos. 338 00:27:25,710 --> 00:27:27,312 Entrega pra mim, por favor. 339 00:27:27,379 --> 00:27:30,548 Fala que eu agradeci, e que eu pedi desculpa pela demora. 340 00:27:30,615 --> 00:27:34,319 Diz que eu n�o vou atrasar mais, agora eu vou conseguir pagar certinho. 341 00:27:34,386 --> 00:27:37,222 T� bom. Hoje vai ter festa! Hoje vai ter balada! 342 00:27:37,288 --> 00:27:39,858 Eu acho que tinha que ser um pouquinho mais cacheado. 343 00:27:39,924 --> 00:27:42,961 - Eu tenho l� embaixo. - Sarah do c�u! 344 00:27:43,028 --> 00:27:46,297 Amiga, t� maravilhosa. 345 00:27:46,364 --> 00:27:49,234 Mam�e, voc� t� muito linda! 346 00:27:49,300 --> 00:27:52,337 Mam�e, voc� t� muito linda, fala pra ela. 347 00:27:52,404 --> 00:27:54,539 Fala pra ela... 348 00:27:54,606 --> 00:27:57,108 M�e, voc� t� muito linda, mam�e. 349 00:28:07,419 --> 00:28:09,387 Ent�o � daqui que t� vindo o cheiro dessa merda, n�? 350 00:28:09,454 --> 00:28:12,424 Cheiro de qu�? Essa porra que voc� t� fumando. 351 00:28:12,490 --> 00:28:14,759 T� me dando uma dura dentro da minha casa, Mikhael? 352 00:28:14,826 --> 00:28:17,595 Qual �? 353 00:28:17,662 --> 00:28:19,388 Depois dessa vida de merda que a gente t� 354 00:28:19,390 --> 00:28:21,199 levando, dar uma relaxada de vez em quando. 355 00:28:21,266 --> 00:28:23,168 Relaxar, n�? 356 00:28:23,234 --> 00:28:24,421 � porque voc� n�o sabe o que � subir no morro 357 00:28:24,423 --> 00:28:25,503 pra ficar batendo de frente com vagabundo 358 00:28:25,570 --> 00:28:29,707 que voc�s ficam patrocinando essa porra a�, s� pra relaxar. 359 00:28:29,774 --> 00:28:33,578 Tu acha que a culpa da guerra do tr�fico no Rio de Janeiro � de quem t� em casa 360 00:28:33,645 --> 00:28:36,314 fumando um baseado, Mikhael? 361 00:28:36,381 --> 00:28:39,317 Bom, eu n�o t� envolvido nisso porque, olha ali, �... 362 00:28:39,384 --> 00:28:42,954 O que eu fumo � o que eu planto. 363 00:28:43,021 --> 00:28:46,291 Deixa eu te falar uma coisa... 364 00:28:46,357 --> 00:28:50,728 Essa guerra de voc�s, de preto pobre matando preto pobre, 365 00:28:50,795 --> 00:28:53,598 isso � cortina de fuma�a. 366 00:28:53,665 --> 00:28:57,802 Tr�fico de drogas movimenta bilh�es, Mikhael, 367 00:28:57,869 --> 00:29:00,271 bilh�es por ano. 368 00:29:00,338 --> 00:29:02,740 N�o � dinheiro que t� em favela, n�o, cara. 369 00:29:02,807 --> 00:29:04,709 Isso � dinheiro em banco internacional, 370 00:29:04,776 --> 00:29:08,012 sistema financeiro com gente gra�da envolvida, 371 00:29:08,079 --> 00:29:11,316 pol�tico envolvido. 372 00:29:11,382 --> 00:29:13,251 Tu n�o l� jornal, n�o? 373 00:29:13,318 --> 00:29:15,954 � s� o meu trabalho. 374 00:29:16,020 --> 00:29:18,656 Aqui um presentinho pra voc�, �. 375 00:29:23,561 --> 00:29:25,396 "Marcha da maconha." 376 00:29:25,463 --> 00:29:29,868 Bom, eu t� de sa�da. 377 00:29:29,934 --> 00:29:32,437 Combina mais contigo que gosta de relaxar. 378 00:29:32,504 --> 00:29:34,439 T� pensando em fazer o qu�? 379 00:29:34,506 --> 00:29:36,207 Tenho que levantar umas coisas. 380 00:29:36,274 --> 00:29:40,445 T�, se quiser voltar pra c�, fica � vontade. 381 00:29:44,115 --> 00:29:46,718 Fui. 382 00:29:47,919 --> 00:29:50,889 - Ronaldo. - Oi. 383 00:29:52,957 --> 00:29:55,026 Obrigado. 384 00:30:20,151 --> 00:30:22,654 Fico muito feliz. Ali�s, ficaremos todos felizes, n�o �? 385 00:30:22,720 --> 00:30:25,290 - Com certeza. - Aquilo que o senhor me passou, 386 00:30:25,356 --> 00:30:27,192 a gente t� olhando com todo carinho 387 00:30:27,258 --> 00:30:31,529 e, com certeza, com certeza absoluta, vai entrar tudo pra todo mundo. 388 00:30:53,918 --> 00:30:56,521 Obrigado. Boa noite. 389 00:30:56,588 --> 00:30:59,390 Boa noite a todos, sejam muito bem-vindos. 390 00:30:59,457 --> 00:31:03,394 Em primeiro lugar, eu gostaria de pedir uma salva de palmas para Paola Marques. 391 00:31:07,632 --> 00:31:11,669 N�o s�, n�o s� por ser minha esposa e me aturar durante todos esses anos, 392 00:31:11,736 --> 00:31:15,206 n�o s� por isso. 393 00:31:15,273 --> 00:31:17,844 A Paola organizou esse jantar e nos uniu 394 00:31:17,846 --> 00:31:20,545 aqui essa noite por um motivo muito nobre: 395 00:31:20,612 --> 00:31:22,513 Solidariedade. 396 00:31:22,580 --> 00:31:25,516 Uma noite como essa garante v�rios meses de funcionamento 397 00:31:25,583 --> 00:31:30,588 de centros de acolhimento de crian�as em situa��o de rua da rede solid�ria. 398 00:31:35,226 --> 00:31:37,895 A Paola... 399 00:31:37,962 --> 00:31:40,565 A Paola me lembra todos os dias 400 00:31:40,632 --> 00:31:43,534 do meu compromisso com as pessoas desse estado. 401 00:31:43,601 --> 00:31:45,870 Dos nossos valores. 402 00:31:45,937 --> 00:31:47,726 E � imbu�do desse sentimento que eu 403 00:31:47,728 --> 00:31:49,874 quero agradecer a presen�a de todos voc�s. 404 00:31:49,941 --> 00:31:52,443 Agradecer principalmente 405 00:31:52,510 --> 00:31:54,979 ao Savassi pela parceria ininterrupta. 406 00:31:59,984 --> 00:32:02,654 � nossa Presidente da casa, Manuela. 407 00:32:05,957 --> 00:32:08,860 E a todos os empres�rios aqui presentes. 408 00:32:08,926 --> 00:32:12,130 Tenho certeza de que juntos vamos tirar o Rio de Janeiro da crise. 409 00:32:12,196 --> 00:32:17,201 Juntos, nas parcerias p�blico/privadas, vamos sanar as nossas dificuldades. 410 00:32:17,268 --> 00:32:20,805 � noite de uni�o, noite de celebrar os acordos e a solidariedade. 411 00:32:20,872 --> 00:32:22,840 Fiquem � vontade. 412 00:32:29,747 --> 00:32:33,151 Meu amor, eu estava pensando na nossa viagem pra Angra. 413 00:32:33,217 --> 00:32:35,920 A gente podia ir sexta-feira, o que voc� acha? Pra aproveitar mais. 414 00:32:35,987 --> 00:32:38,990 N�o, eu n�o quero. Eu n�o quero ir, n�o quero ir, n�o quero ir. 415 00:32:39,057 --> 00:32:42,760 Mas por qu�? Eu t� exausto, eu t� cansado. 416 00:32:42,827 --> 00:32:45,163 H� quanto tempo eu n�o caio na cama pra dormir? 417 00:32:45,229 --> 00:32:48,399 N�o t� com a menor paci�ncia. Festinha em Angra? 418 00:32:48,466 --> 00:32:50,168 N�o, n�o. 419 00:32:50,234 --> 00:32:53,738 Tudo bem, tudo bem, eu vou sozinha. Sozinha? 420 00:32:53,805 --> 00:32:56,174 Por que a gente n�o relaxa, eu e voc�? 421 00:32:56,240 --> 00:32:59,711 Faz tempo que a gente n�o faz isso. Faz tempo. 422 00:32:59,777 --> 00:33:02,647 Eu conto muito com o senhor, com toda a bancada evang�lica. 423 00:33:02,714 --> 00:33:05,049 Em nome de Jesus. Sim. 424 00:33:05,116 --> 00:33:06,818 Foi na �ltima hora. 425 00:33:06,884 --> 00:33:08,335 Pois �, tive que ficar correndo atr�s de 426 00:33:08,337 --> 00:33:09,787 um fornecedor de flores � tarde inteira. 427 00:33:09,854 --> 00:33:12,457 Enlouquecida. Nunca mais. 428 00:33:23,701 --> 00:33:26,971 - Manuela. - Cust�dio. 429 00:33:28,973 --> 00:33:32,443 Bom, vou ali e j� volto, t�? Uhum. 430 00:33:32,510 --> 00:33:36,114 Parab�ns pela autoestima. 431 00:33:36,180 --> 00:33:38,616 Pela seguran�a. 432 00:33:40,451 --> 00:33:43,087 A gente vai abrir o capital das estatais. 433 00:33:43,154 --> 00:33:45,456 Mas o controle acion�rio t� na nossa m�o. 434 00:33:45,523 --> 00:33:48,893 Voc� fala como se j� tivesse ganho. 435 00:33:48,960 --> 00:33:51,863 Eu quero bandeira branca, Presidente. 436 00:33:51,929 --> 00:33:54,298 A gente ainda tem mais quatro anos pela frente. 437 00:33:54,365 --> 00:33:56,134 Olha que voc� ainda vai me dar raz�o. 438 00:33:56,200 --> 00:33:58,302 �? Voc� vai me dar raz�o. 439 00:33:58,369 --> 00:34:00,638 Raz�o por qu�, hein? 440 00:34:00,705 --> 00:34:03,875 Voc� botar a nossa bunda na janela, � isso? 441 00:34:03,941 --> 00:34:06,344 O controle � todo nosso, continua com a gente. 442 00:34:06,411 --> 00:34:07,979 O controle � todo seu. 443 00:34:08,045 --> 00:34:10,148 � isso que voc� t� querendo dizer, n�? 444 00:34:10,214 --> 00:34:12,150 Voc� compra, voc� vende. 445 00:34:12,216 --> 00:34:15,686 Tsc-tsc... n�o vai rolar, n�o. 446 00:34:15,753 --> 00:34:20,291 As pautas continuam trancadas. 447 00:34:20,358 --> 00:34:23,393 Sem ousadia n�o se faz pol�tica, hein! 448 00:34:25,096 --> 00:34:27,764 �? T� dizendo isso pra mim ou pra voc� mesmo? 449 00:34:30,501 --> 00:34:32,503 S� mais uma coisa. 450 00:34:32,570 --> 00:34:34,088 Antes de ficar com essas brigas bobas, acho 451 00:34:34,090 --> 00:34:35,572 que voc� n�o sabe � que eu t� do seu lado. 452 00:34:35,639 --> 00:34:38,074 - Hum? - Uhum. 453 00:34:38,141 --> 00:34:40,945 O povo � maldoso, o povo inventa hist�ria. 454 00:34:41,012 --> 00:34:43,547 Cust�dio. 455 00:34:43,614 --> 00:34:44,949 Uma mentirada, Manuela. 456 00:34:45,016 --> 00:34:49,454 Uma mentirada de que voc� tinha mobilizado as for�as de seguran�a 457 00:34:49,520 --> 00:34:51,789 pra resgatar o teu filho no morro do ca�. 458 00:34:51,856 --> 00:34:53,491 Falaram at� que o... 459 00:34:53,558 --> 00:34:55,793 Que o garoto estava envolvido com tr�fico de arma. 460 00:34:55,860 --> 00:34:59,730 Porra, queriam botar na imprensa, abrir investiga��o. 461 00:34:59,797 --> 00:35:02,600 Travei. Travei, travei tudo. 462 00:35:02,667 --> 00:35:06,673 Enfim, hist�ria tamb�m de que o secret�rio 463 00:35:06,675 --> 00:35:09,440 Gabriel, dele ser seu amante. 464 00:35:09,507 --> 00:35:13,311 Manuela, imagina se isso cai no ouvido do seu marido? 465 00:35:13,377 --> 00:35:16,914 O povo � muito leviano. 466 00:35:16,981 --> 00:35:20,618 Bom, enfim, eu t� falando tudo isso s� pra voc� saber que eu t� do seu lado, 467 00:35:20,685 --> 00:35:22,620 que eu te considero. 468 00:35:22,687 --> 00:35:25,556 Ent�o, vamos abrir as vota��es? 469 00:35:25,623 --> 00:35:28,759 E rumo ao nosso plano de recupera��o fiscal. 470 00:35:31,362 --> 00:35:34,832 Sucesso pra gente. 471 00:35:47,345 --> 00:35:50,014 Eu n�o posso me foder, Savassi. 472 00:35:50,081 --> 00:35:52,483 Eu sempre confiei em voc�. 473 00:35:52,550 --> 00:35:54,986 Mas eu acho que t� indo longe demais. 474 00:35:55,052 --> 00:35:57,588 E foi, voc� t� certo. 475 00:35:57,655 --> 00:35:59,323 Mas eu tamb�m j� dei o meu jeito. 476 00:35:59,390 --> 00:36:01,826 N�o era pra ter dado essa merda toda, porra. 477 00:36:01,893 --> 00:36:04,061 Pode confiar em mim, caralho. 478 00:36:05,963 --> 00:36:08,499 Porra. 479 00:36:08,566 --> 00:36:11,235 E pra chegar em voc�, eu tenho que me foder antes. 480 00:36:11,302 --> 00:36:15,606 E eu n�o tenho plano nenhum de me foder. 481 00:36:15,673 --> 00:36:18,175 Porra, Cust�dio, eu sou teu irm�o cara. 482 00:36:18,242 --> 00:36:20,711 Confia em mim. 483 00:36:20,778 --> 00:36:22,480 Fui. 484 00:36:22,547 --> 00:36:24,982 T� certo. 485 00:36:25,049 --> 00:36:27,251 Vai l�. 486 00:36:27,318 --> 00:36:30,321 Eu cuido deles aqui. 37706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.