All language subtitles for T1-E6 - Epis+¦dio 6 - Arcanjo Renegado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,474 --> 00:00:14,209 Quem t� no comando aqui? 2 00:00:14,275 --> 00:00:16,244 Sou eu, Sargento Afonso. 3 00:00:16,311 --> 00:00:19,481 Major Muniz, estado-maior. O que t� acontecendo a�, Sargento? 4 00:00:19,547 --> 00:00:21,883 N�s pegamos esses dois a� dirigindo esse caminh�o 5 00:00:21,950 --> 00:00:23,952 com esse monte de dinheiro dentro desses caixotes a�, 6 00:00:24,018 --> 00:00:26,054 estava levando para a delegacia. 7 00:00:26,121 --> 00:00:27,889 E eles reagiram, alguma coisa? 8 00:00:27,956 --> 00:00:29,824 A princ�pio n�o, senhor. 9 00:00:29,891 --> 00:00:32,394 Ent�o, a partir de agora � tudo comigo, 10 00:00:32,460 --> 00:00:35,029 vamos recolher isso tudo a�, pode tirar a algema dele aqui, oh. Pode tirar. 11 00:00:35,096 --> 00:00:38,500 Como assim, senhor? A gente pretende terminar com a opera��o. 12 00:00:38,566 --> 00:00:42,670 Sargento, voc�s atrapalharam a opera��o de servi�o reservado, 13 00:00:42,737 --> 00:00:45,507 a gente t� monitorando essa quadrilha h� muito tempo j�, 14 00:00:45,573 --> 00:00:48,309 ent�o a partir de agora � comigo, pode tirar as algemas dele a�, 15 00:00:51,479 --> 00:00:53,664 ent�o recolhe tudo a�, bota tudo no caminh�o 16 00:00:53,666 --> 00:00:55,750 de volta, voc� a�, vamos tirar o caminh�o. 17 00:00:55,817 --> 00:00:57,519 Eu s� recebi ordem, Major. 18 00:00:57,585 --> 00:00:59,587 Ordem de quem? Voc� t� maluco? 19 00:00:59,654 --> 00:01:03,992 Aqui, quer que eu relate isso aqui para o estado? 20 00:01:04,058 --> 00:01:07,162 N�o, n�? Ent�o bota tudo em cima de novo a�, 21 00:01:07,228 --> 00:01:11,299 bota essa carga a�, voc� a� tira o caminh�o l�. 22 00:01:11,366 --> 00:01:12,867 Tenha um bom dia, Sargento. 23 00:01:12,934 --> 00:01:15,437 Major, a gente pode acompanhar o senhor? 24 00:01:15,503 --> 00:01:17,572 A gente faz a escolta at� a dp. 25 00:01:17,639 --> 00:01:19,574 Sargento, voc� t� maluco? 26 00:01:19,641 --> 00:01:22,777 Eu falei pra voc�, a partir de agora � comigo, 27 00:01:22,844 --> 00:01:26,281 pode recolher o seu pessoal, pega o seu pessoal e vai embora, vambora, recolhe, 28 00:01:26,347 --> 00:01:29,551 vambora, vambora. 29 00:01:32,187 --> 00:01:35,123 Vamos botar essas caixas no caminh�o a�. 30 00:02:29,844 --> 00:02:34,782 Fudeu, maluco. 31 00:02:38,253 --> 00:02:41,389 A� foi isso, chefe, a gente estava aqui todo mundo, ele chegou do nada 32 00:02:41,456 --> 00:02:45,493 falou vamos ali fazer uma opera��o, e a� levou a gente l� para a rodovia. 33 00:02:45,560 --> 00:02:48,796 Foi uma pica do caralho, mas a gente conseguiu encontrar o caminh�o, 34 00:02:48,863 --> 00:02:52,534 s� que n�o tinha arma e droga n�o, tinha dinheiro pra caralho, muito dinheiro. 35 00:02:52,600 --> 00:02:56,571 Tem gente conspirando contra, Coronel, gente da pr�pria pol�cia. 36 00:02:56,638 --> 00:03:00,008 A den�ncia que o senhor me contou n�o bate, tem algum erro nessa porra. 37 00:03:00,074 --> 00:03:01,813 E depois chegou o Major Muniz com duas 38 00:03:01,815 --> 00:03:03,645 viaturas l� e levaram o caminh�o embora. 39 00:03:03,711 --> 00:03:05,413 Levaram o caminh�o, como isso? 40 00:03:05,480 --> 00:03:08,149 Eu vi, tinha um carro prata atr�s do caminh�o fazendo a escolta, 41 00:03:08,216 --> 00:03:10,385 depois eles botaram junto com o Major Muniz, 42 00:03:10,451 --> 00:03:13,955 dizendo que era p 2, pegaram o caminh�o, levaram e fizeram essa merda toda. 43 00:03:14,022 --> 00:03:16,257 Eu vou checar quem � esse tal Major Muniz. 44 00:03:16,324 --> 00:03:18,693 Coronel, eu vou ter que desligar. 45 00:03:18,760 --> 00:03:21,930 Mikhael. 46 00:03:25,166 --> 00:03:27,101 O que aconteceu? 47 00:03:27,168 --> 00:03:29,704 Voc� conhece o Major Muniz do estado-maior? - Claro. 48 00:03:29,771 --> 00:03:33,374 Ele apareceu em piracema para liberar o caminh�o. 49 00:03:33,441 --> 00:03:35,710 E o Mikhael achou o caminh�o? 50 00:03:35,777 --> 00:03:38,046 Barata, tinha melhores escondidos naquele caminh�o, 51 00:03:38,112 --> 00:03:40,481 eu quero saber o que voc� sabe do Muniz? 52 00:03:40,548 --> 00:03:43,551 Tudo que eu sei do Muniz � que ele � homem de confian�a do Cust�dio, 53 00:03:43,618 --> 00:03:46,588 n�o sei mais nada. Mas o que aconteceu com o caminh�o? 54 00:03:46,654 --> 00:03:49,057 O Mikhael entregou? 55 00:03:49,123 --> 00:03:51,793 Claro, o cara � Major, Mikhael n�o � maluco, n�? 56 00:03:51,859 --> 00:03:54,062 Isso � o de menos, n�? 57 00:03:54,128 --> 00:03:58,800 Imagina a press�o em cima da cabe�a do Savassi s� por conta desse vacilo. 58 00:03:58,866 --> 00:04:03,905 S� que esse Muniz pode ser a ponta fraca dessa hist�ria. 59 00:04:03,972 --> 00:04:06,574 Acho melhor voc� ir atr�s disso, porque essa regi�o � mais f�cil pra voc� 60 00:04:06,641 --> 00:04:08,176 do que pra mim. 61 00:04:08,242 --> 00:04:10,078 Eu sei, vou fazer isso. 62 00:04:10,144 --> 00:04:14,315 Mas, olha, isso � Vit�ria, vai por mim. 63 00:04:19,721 --> 00:04:22,190 Savassi, t� foda, eu vou precisar da tua ajuda, 64 00:04:22,255 --> 00:04:23,777 vou ter que renegociar as ren�ncias 65 00:04:23,779 --> 00:04:25,692 fiscais e eu preciso que voc� encabece isso. 66 00:04:25,760 --> 00:04:27,629 Voc� tem moral com os empres�rios, voc� vai, 67 00:04:27,695 --> 00:04:29,530 voc� vai saber dialogar melhor do que eu. 68 00:04:29,597 --> 00:04:31,532 Pode ficar tranquilo, fica calmo, 69 00:04:31,599 --> 00:04:34,402 eu e Fl�vio, a gente j� fez uma proposta pra poder te ajudar. 70 00:04:34,469 --> 00:04:36,404 Como? 71 00:04:36,471 --> 00:04:39,641 O problema n�o � arrecada��o? 72 00:04:39,707 --> 00:04:44,979 A gente j� sabia disso quando a gente fechou esses acordos todos. 73 00:04:45,046 --> 00:04:47,015 E? 74 00:04:47,081 --> 00:04:49,984 S� que tem uma maneira da gente resolver que fica melhor pra todo mundo, 75 00:04:50,051 --> 00:04:53,554 n�o t� pra perder a credibilidade com esses caras. 76 00:04:53,621 --> 00:04:56,344 Cust�dio, quando voc� precisou da grana deles 77 00:04:56,346 --> 00:04:58,826 para poder se eleger voc� usou, n�o usou? 78 00:04:58,893 --> 00:05:00,795 Eu vai usar de novo. 79 00:05:00,862 --> 00:05:03,231 Ent�o, n�o d� pra chegar no meio do caminho 80 00:05:03,233 --> 00:05:05,767 e falar pra eles, a gente quer rever o acordo, 81 00:05:05,833 --> 00:05:07,702 isso n�o � poss�vel. 82 00:05:07,769 --> 00:05:10,371 Eu estou com a corda no pesco�o, o que adianta manter o acordo agora 83 00:05:10,438 --> 00:05:12,373 e depois n�o ter voto. 84 00:05:12,440 --> 00:05:14,229 Tem uma hora que o dinheiro n�o � tudo n�o, 85 00:05:14,231 --> 00:05:16,144 Savassi, se saio impopular dessa merda, fudeu. 86 00:05:16,210 --> 00:05:20,281 Ningu�m vai sair impopular com ningu�m, fica tranquilo, p�. 87 00:05:20,348 --> 00:05:22,717 N�o � de dinheiro que voc� t� precisando? 88 00:05:22,784 --> 00:05:25,319 Eu sei como fazer dinheiro. 89 00:05:25,386 --> 00:05:29,624 A �nica coisa que eu preciso � que voc� pense junto comigo, cara. 90 00:05:29,691 --> 00:05:32,827 T� bom, fala, fala. 91 00:05:32,894 --> 00:05:34,128 Aqui. 92 00:05:34,195 --> 00:05:36,464 O que � isso? Aqui. 93 00:05:40,401 --> 00:05:42,303 V� isso aqui. 94 00:05:42,370 --> 00:05:44,803 Primeiro a gente vai fazer uma lista de todas 95 00:05:44,805 --> 00:05:47,075 as empresas que o estado tem participa��o. 96 00:05:47,141 --> 00:05:49,644 Depois voc� vai fazer uma outra lista 97 00:05:49,711 --> 00:05:53,247 dessas empresas que o estado tem e que interessa para o setor privado. 98 00:05:53,314 --> 00:05:55,249 E no final ainda tem o relat�rio 99 00:05:55,316 --> 00:06:00,588 de quanto o estado vai lucrar com esse pacote de privatiza��es. 100 00:06:00,655 --> 00:06:05,526 O estado tem, sei l�, tem empresa estatal demais. 101 00:06:05,593 --> 00:06:07,528 � �s custas. 102 00:06:07,595 --> 00:06:09,430 �s custas, mas elas n�o d�o preju�zo. 103 00:06:09,497 --> 00:06:13,634 Esquece, elas n�o d�o preju�zo. 104 00:06:13,701 --> 00:06:16,104 Voc� ainda n�o entendeu, n�? 105 00:06:19,006 --> 00:06:21,109 Que hist�ria � essa de blitz? 106 00:06:21,175 --> 00:06:22,877 S� estava fazendo meu trabalho. 107 00:06:22,944 --> 00:06:27,148 Sem me consultar de novo, t� querendo acabar com a minha carreira, 108 00:06:27,215 --> 00:06:29,517 assim como voc� acabou com a tua? 109 00:06:29,584 --> 00:06:31,753 T� querendo me ver presa? 110 00:06:31,819 --> 00:06:34,103 Voc� tem que me pedir autoriza��o pra 111 00:06:34,105 --> 00:06:36,758 fazer qualquer opera��o com meus policiais. 112 00:06:36,824 --> 00:06:39,460 Da onde que surgiu essa blitz? 113 00:06:39,527 --> 00:06:41,395 O que � isso? 114 00:06:41,462 --> 00:06:43,464 Eu tenho o informe, Capit�. Informe de quem? 115 00:06:43,531 --> 00:06:47,235 Eu n�o posso falar. 116 00:06:48,636 --> 00:06:52,440 � de algu�m que foi torturado por seus amiguinhos? 117 00:06:52,507 --> 00:06:54,942 Eu desisto de voc�. 118 00:06:55,009 --> 00:06:57,044 Foi do secret�rio de seguran�a p�blica. 119 00:06:57,111 --> 00:07:01,783 T�, ent�o agora o secret�rio te contactou direto? 120 00:07:08,990 --> 00:07:11,125 Entendi. 121 00:07:11,192 --> 00:07:14,262 N�o importa se elas est�o dando lucrou preju�zo, 122 00:07:14,328 --> 00:07:17,231 o que importa � a propaganda, 123 00:07:17,298 --> 00:07:22,036 a propaganda, cara, essa coisa de cortar na carne, 124 00:07:22,103 --> 00:07:26,541 enxugar a m�quina p�blica, essas coisas que o povo adora ouvir. 125 00:07:26,607 --> 00:07:30,711 D� pra jogar aquele papo de dar uma modernizada do estado. 126 00:07:32,814 --> 00:07:35,449 � isso, � isso, p�. 127 00:07:35,516 --> 00:07:39,353 E a� com o dinheiro dessa venda vai poder usar o dinheiro pra onde? 128 00:07:39,420 --> 00:07:44,392 Naquilo que realmente precisa, que � educa��o, sa�de, seguran�a p�blica. 129 00:07:44,458 --> 00:07:49,530 A ideia � ruim, mas entraria dinheiro. 130 00:07:49,597 --> 00:07:53,701 Se entra dinheiro, a ideia nunca � ruim. 131 00:07:53,768 --> 00:07:57,104 Cust�dio, por que o estado tem que ficar tomando conta de aeroporto? 132 00:07:57,171 --> 00:07:59,807 Eu conhe�o o estado, Savassi, voc� esqueceu? 133 00:07:59,874 --> 00:08:02,410 Eu sei onde fica cada gargalo do meu governo. 134 00:08:02,476 --> 00:08:06,681 Eu estou dizendo que a ideia � ruim, porque vai ser um problema na ALERJ, 135 00:08:06,747 --> 00:08:09,025 eu conhe�o como aquilo funciona, isso n�o passa 136 00:08:09,027 --> 00:08:11,352 f�cil assim n�o, se � que passa, se � que passa. 137 00:08:11,419 --> 00:08:16,390 Se voc� quisesse moleza voc� n�o estaria aqui, voc� estaria, sei l�, em Miami, 138 00:08:16,457 --> 00:08:20,027 gastando nossa grana. 139 00:08:20,094 --> 00:08:21,863 Porra, eu trabalhei muito pra isso. 140 00:08:21,929 --> 00:08:24,232 Eu sei, eu s� estou botando as coisas na mesa, 141 00:08:24,298 --> 00:08:28,369 at� para a gente entender como � que vai usar isso. 142 00:08:28,436 --> 00:08:30,504 E o Fl�vio? O Fl�vio faria o qu�? 143 00:08:30,571 --> 00:08:33,307 A avalia��o das empresas e a modelagem da venda, � isso? 144 00:08:33,374 --> 00:08:36,210 Sim, 145 00:08:36,277 --> 00:08:38,279 ficaria tudo em casa. 146 00:08:38,346 --> 00:08:40,047 T�, mas nesse caso a Savassi n�o entra. 147 00:08:40,114 --> 00:08:43,818 � �bvio que n�o, a gente nem aparece para concorrer. 148 00:08:43,885 --> 00:08:48,522 A gente ia usar fundo de investimento chin�s. 149 00:08:48,589 --> 00:08:52,326 Cust�dio, a gente nem aparece, 150 00:08:52,393 --> 00:08:57,198 a gente nem aparece. 151 00:08:59,533 --> 00:09:03,838 N�o d� um pontinho sem n�, hein? 152 00:09:03,905 --> 00:09:07,475 Oi, chama o Barata aqui, por favor. 153 00:09:07,541 --> 00:09:09,343 Ent�o tudo isso aqui � uma grande mentira? 154 00:09:09,410 --> 00:09:11,646 Voc� vai ficar vivendo assim at� quando? 155 00:09:11,712 --> 00:09:15,116 Fingindo que � o Sargento Afonso, 156 00:09:15,182 --> 00:09:19,987 enganando todo mundo, colocando todo mundo em risco. 157 00:09:21,889 --> 00:09:24,225 Pelo jeito ent�o eu n�o posso nem te punir, n�o �? 158 00:09:24,292 --> 00:09:28,029 Olha, pra mim j� deu, acabou aqui. 159 00:09:29,297 --> 00:09:32,033 - Luciana. - N�o, n�o vem n�o. 160 00:09:39,941 --> 00:09:43,044 P�, Savassi, voc� t� de sacanagem, voc� quer me fuder. 161 00:09:43,110 --> 00:09:44,422 Como � que eu entro com isso 162 00:09:44,424 --> 00:09:46,814 aqui na ALERJ para negociar? Olha esse valor, cara. 163 00:09:46,881 --> 00:09:50,351 Sei l�, fala que sem isso, o estado para, 164 00:09:50,418 --> 00:09:53,020 que voc� n�o vai ter como pagar pol�cia, servidores, essas coisas todas. 165 00:09:53,087 --> 00:09:55,489 Enfim, inventa uma coisa, p�. Com licen�a. 166 00:09:55,556 --> 00:09:57,792 Oh, Barata. Chamou? 167 00:09:57,858 --> 00:10:00,795 E o Baratinha � o nosso cara para resolver isso l� na ALERJ, hein? 168 00:10:00,861 --> 00:10:04,231 Isso � o qu�? Eu preciso que voc� estude isso aqui, Barata. 169 00:10:04,298 --> 00:10:07,668 Isso aqui � um plano de recupera��o, focado nas privatiza��es, 170 00:10:07,735 --> 00:10:09,637 para n�o mexer nas ren�ncias agora. 171 00:10:09,704 --> 00:10:12,506 �, mas voc� sabe que tem um projeto de recupera��o em andamento, 172 00:10:12,573 --> 00:10:15,309 ser� que isso n�o vai dar problema l� com a Manuela? 173 00:10:15,376 --> 00:10:17,912 N�o, n�o vai dar problema, isso a� a gente vai resolver. 174 00:10:17,979 --> 00:10:22,717 O melhor plano de recupera��o do estado � esse, baseado nas privatiza��es. 175 00:10:22,783 --> 00:10:26,253 Ela vai entender, preciso que voc� estude isso bem, Barata. 176 00:10:26,320 --> 00:10:29,657 Pode deixar, eu estudo e respondo o mais breve poss�vel. 177 00:10:29,724 --> 00:10:31,425 Obrigado. 178 00:10:31,492 --> 00:10:34,428 Voc� � o cara que vai resolver isso pra gente, hein, Barata? 179 00:10:34,495 --> 00:10:37,198 A gente se v� em casa. At� mais, at� mais. 180 00:10:37,264 --> 00:10:39,333 Bom, vamos l�, n�? 181 00:10:39,400 --> 00:10:41,535 Vamos l�. 182 00:11:24,845 --> 00:11:28,082 Sarah, deixei o luquinhas l� dormindo, at� quinta-feira, t�? 183 00:11:28,149 --> 00:11:33,554 T�. Carlos, deixa eu falar com voc� um minutinho? D� licen�a. 184 00:11:33,621 --> 00:11:38,192 Carlos, eu sei que � chato, eu sei que estou te devendo algumas sess�es, 185 00:11:38,259 --> 00:11:41,695 eu n�o esqueci n�o, eu estou num momento complicado, 186 00:11:41,762 --> 00:11:44,398 mas eu vou te pagar, t� bom? 187 00:11:44,465 --> 00:11:47,068 Tudo bem, Sarah, eu sei que � uma situa��o chata que voc� t� vivendo, 188 00:11:47,134 --> 00:11:50,137 mas infelizmente � o meu trabalho, e eu tenho contas pra pagar. 189 00:11:55,443 --> 00:12:00,114 Eu sei que n�o � muita coisa, pelo menos d� pra passagem, sei l�. 190 00:12:00,181 --> 00:12:02,083 Obrigado. 191 00:12:02,149 --> 00:12:04,985 Estou meio perdida, me desculpa, Carlos. 192 00:12:05,052 --> 00:12:07,421 Espero que as coisas melhorem pra voc�, 193 00:12:07,488 --> 00:12:11,325 eu tenho que ir nessa, porque eu tenho que ir trabalhar. 194 00:12:13,194 --> 00:12:15,663 Foda. 195 00:12:22,369 --> 00:12:25,172 Aconteceu alguma coisa, meu filho? 196 00:12:32,313 --> 00:12:36,183 Olha, eu sou velha, caipira, j� passei por muita coisa nessa vida, 197 00:12:36,250 --> 00:12:40,321 aqui pode ser diferente da capital, 198 00:12:40,387 --> 00:12:43,124 mas tudo � gente, 199 00:12:43,190 --> 00:12:48,062 e gente � igual em qualquer lugar, em qualquer canto, 200 00:12:48,129 --> 00:12:51,499 fale comigo. 201 00:12:54,568 --> 00:12:57,304 Que eu acho que dessa vez eu fiz merda de verdade. 202 00:12:57,371 --> 00:13:00,341 - Luciana? - Tamb�m. 203 00:13:03,110 --> 00:13:07,214 Se voc� falar e se ouvir, talvez ajude. 204 00:13:12,353 --> 00:13:14,889 � esse lugar, Dona Laura, 205 00:13:14,955 --> 00:13:17,424 eu acho que n�o combino com essas pessoas, n�o combino com esse lugar, 206 00:13:17,491 --> 00:13:19,260 n�o combino com nada. 207 00:13:19,326 --> 00:13:21,962 Nem com a Luciana? Nem comigo? 208 00:13:22,029 --> 00:13:25,766 Eu vejo voc�s dois juntos. 209 00:13:25,833 --> 00:13:29,303 E se eu tivesse encontrado o que voc�s dois encontraram, 210 00:13:29,370 --> 00:13:33,641 eu n�o estaria aqui nessa pens�o sozinha. 211 00:13:38,646 --> 00:13:41,282 Entendeu? 212 00:14:05,105 --> 00:14:09,944 Olha, t� tudo junto, o que me pediu. 213 00:14:15,416 --> 00:14:18,018 Isso aqui foi o que chegou de um dia. Esse aqui t� na planilha. 214 00:14:18,085 --> 00:14:22,656 Com licen�a, Capit�o, eu gostaria de dar uma palavra com a equipe, eu posso? 215 00:14:22,723 --> 00:14:24,625 Vai. 216 00:14:24,692 --> 00:14:29,129 Podem ficar de p�, por favor? 217 00:14:34,802 --> 00:14:37,304 Meu nome � Mikhael Afonso, 218 00:14:37,371 --> 00:14:41,308 mas eu sou conhecido como Sargento Mikhael, 219 00:14:41,375 --> 00:14:46,046 curso de comando do ex�rcito 220 00:14:46,113 --> 00:14:50,117 e curso de opera��es especiais da PM. 221 00:14:50,184 --> 00:14:52,453 Eu fui do BOPE durante muito tempo, 222 00:14:52,519 --> 00:14:54,684 l� eu chefiava a equipe Arcanjo, uma 223 00:14:54,686 --> 00:14:57,091 das melhores equipes que o BOPE j� teve. 224 00:14:57,157 --> 00:15:00,661 Eu j� fiz opera��o pra caralho, eu j� matei, eu j� torturei, 225 00:15:00,728 --> 00:15:03,264 eu n�o sou nenhum Santo n�o. 226 00:15:03,330 --> 00:15:07,034 Numa dessas opera��es eu perdi um dos meus melhores homens, 227 00:15:07,101 --> 00:15:12,172 era meu melhor amigo, meu cunhado, pai do meu sobrinho. 228 00:15:12,239 --> 00:15:15,542 Como respondeu chefiei uma opera��o n�o oficial, 229 00:15:15,609 --> 00:15:19,013 pra buscar quem fez aquela porra, e eu peguei, 230 00:15:19,079 --> 00:15:21,649 peguei o filha da puta. 231 00:15:21,715 --> 00:15:25,085 S� que como resposta eu fui preso, 232 00:15:25,152 --> 00:15:29,890 dissolveram a minha equipe e me mandaram pra c�, 233 00:15:29,957 --> 00:15:33,193 pra ser esquecido, 234 00:15:33,260 --> 00:15:36,797 para recome�ar. 235 00:15:36,864 --> 00:15:40,367 Afonso � o nome do meu pai, 236 00:15:40,434 --> 00:15:44,271 mas voc�s podem me chamar de Mikhael, 237 00:15:44,338 --> 00:15:47,241 se algu�m tiver alguma d�vida ou alguma pergunta 238 00:15:47,308 --> 00:15:50,544 pode falar comigo direto, 239 00:15:50,611 --> 00:15:54,682 eu n�o mordo n�o, eu n�o sou nenhum monstro, 240 00:15:54,748 --> 00:15:59,420 eu sou esse aqui que voc�s est�o vendo. 241 00:16:21,175 --> 00:16:24,912 Mikhael. 242 00:16:24,978 --> 00:16:27,014 T� satisfeita agora? 243 00:16:27,081 --> 00:16:30,217 Agora todo mundo sabe quem eu sou. 244 00:16:30,284 --> 00:16:33,921 E como � que voc� t� se sentindo? 245 00:16:33,987 --> 00:16:36,290 Melhor. 246 00:16:36,357 --> 00:16:39,226 Que bom. 247 00:16:42,763 --> 00:16:44,565 Obrigado. 248 00:16:44,631 --> 00:16:47,701 Certo. 249 00:17:02,249 --> 00:17:05,786 Foi. 250 00:17:13,794 --> 00:17:16,029 A�, Chucky, t� a�, t� metendo o p�. 251 00:17:16,096 --> 00:17:19,400 Oh, ningu�m vai a lugar nenhum, 252 00:17:19,465 --> 00:17:23,436 vem aqui. 253 00:17:23,503 --> 00:17:25,606 O neg�cio � o seguinte, 254 00:17:25,672 --> 00:17:27,540 tem um x na parada, 255 00:17:27,608 --> 00:17:32,012 a gente vai voltar pra Miracema que eu quero descobrir quem � esse viado. 256 00:17:33,781 --> 00:17:37,217 E voc�s resolveram a parada do z�per? 257 00:17:37,284 --> 00:17:40,888 A gente vai l� naquele jornalista botar um terror naquele viado, 258 00:17:40,954 --> 00:17:45,359 e tu, meu parceiro, fica tranquilo que tu vai a esforra. 259 00:17:45,426 --> 00:17:48,796 Vou sim, cumpade. Bora, vem, vem, vem. 260 00:17:52,833 --> 00:17:55,335 Queridos, eu dei a minha palavra, 261 00:17:55,402 --> 00:17:57,271 e eu vou cumprir, certo? 262 00:17:57,337 --> 00:18:02,443 Obrigada por ter vindo, obrigada e bom dia pra voc�s. 263 00:18:03,143 --> 00:18:06,346 Puta que pariu. 264 00:18:06,413 --> 00:18:10,684 O que voc� vai fazer? Resolver essa porra. 265 00:18:10,751 --> 00:18:12,419 Presidente. 266 00:18:12,486 --> 00:18:14,254 Que hist�ria � essa de privatiza��es? 267 00:18:14,321 --> 00:18:16,223 Como que eu n�o fui consultada numa porra dessa? 268 00:18:16,290 --> 00:18:19,026 Quer que eu v� pra a�? Agora. 269 00:18:19,092 --> 00:18:21,094 Ok. 270 00:19:48,682 --> 00:19:50,784 Mas amiga, seu irm�o n�o vai ficar l� pra sempre, n�? 271 00:19:50,851 --> 00:19:52,853 Mas ningu�m sabe quando ele volta. 272 00:19:52,920 --> 00:19:55,856 Ele j� manda metade do sal�rio dele pra mim, chega disso. 273 00:19:55,923 --> 00:20:00,060 Amiga, eu queria tanto te ajudar, mas a minha situa��o tamb�m n�o t� nada. 274 00:20:00,127 --> 00:20:03,997 Pelo amor de deus, n�o precisa ficar com pena, nem culpada, nada disso. 275 00:20:10,304 --> 00:20:14,007 � muita conta pra pagar. E voltar a dar aula? 276 00:20:14,074 --> 00:20:18,545 J� n�o dou aula h� muito tempo j�, 277 00:20:18,612 --> 00:20:22,182 tamb�m n�o tem ningu�m contratando no Rio de Janeiro n�o. 278 00:20:22,249 --> 00:20:24,717 E n�o posso ficar horas e horas no 279 00:20:24,719 --> 00:20:27,621 tr�nsito n�o, Lucas tem que ter aten��o, 280 00:20:27,688 --> 00:20:30,090 n�o posso sair daqui. 281 00:20:30,157 --> 00:20:34,561 Arrumei umas aulas particulares a�, mas mixaria, n�? 282 00:20:36,229 --> 00:20:39,633 Caralho, amiga, voc� tinha que ficar rica com isso aqui. 283 00:20:39,700 --> 00:20:43,403 Pelo amor de deus, tudo de bom, essa caldinha, 284 00:20:43,470 --> 00:20:47,507 boa pra caramba, del�cia, geladinho. 285 00:20:47,574 --> 00:20:50,477 Paloma, voc� ainda tem aquele contato da �poca da faculdade? 286 00:20:53,080 --> 00:20:55,315 T� falando s�rio. 287 00:20:55,382 --> 00:20:58,685 - Sarah. - Eu sei o que eu t� fazendo. 288 00:20:58,752 --> 00:21:01,788 Tem? 289 00:21:01,855 --> 00:21:04,224 Passa o meu telefone. 290 00:21:04,291 --> 00:21:07,494 Tem certeza? T� falando s�rio, eu sei o que eu t� fazendo, passa. 291 00:21:21,241 --> 00:21:25,512 Merda! 292 00:21:48,035 --> 00:21:51,338 Quem �? Quem �? 293 00:21:54,041 --> 00:21:57,110 Desculpa, � que o elevador n�o estava funcionando. 294 00:21:58,679 --> 00:22:02,315 T� tudo bem. Tem certeza? 295 00:22:02,382 --> 00:22:04,618 T�, t�, t� tudo �timo. 296 00:22:04,685 --> 00:22:08,488 Voc� quer alguma coisa? Um caf�? Uma �gua? 297 00:22:18,665 --> 00:22:21,001 Voc� estava aqui nessa sala 298 00:22:21,068 --> 00:22:23,437 quando a gente combinou de negociar os cargos comissionados. 299 00:22:23,503 --> 00:22:25,030 Eu sei, minha Presidente, mas quem 300 00:22:25,032 --> 00:22:26,873 manda � o ele, o estado t� todo quebrado, 301 00:22:26,940 --> 00:22:28,275 a gente precisa fazer alguma coisa. 302 00:22:28,341 --> 00:22:31,545 Alguma coisa que beneficie o Savassi, n�? 303 00:22:31,611 --> 00:22:33,980 Por que voc� n�o me avisou desse projeto? 304 00:22:36,116 --> 00:22:38,585 Podia ter tentado blindar de alguma forma. 305 00:22:38,652 --> 00:22:41,988 S� disso ter chegado at� aqui j� virou uma merda do caralho. 306 00:22:42,055 --> 00:22:44,858 Mas isso � uma coisa que eles fazem entre eles, com eles, 307 00:22:44,925 --> 00:22:49,896 eu n�o sento � mesa para decidir essas coisas. �? 308 00:22:49,963 --> 00:22:53,066 S� que foi exatamente por isso que voc� me procurou. 309 00:22:53,133 --> 00:22:55,001 S� n�o esquece. 310 00:22:55,068 --> 00:22:59,840 N�o vou esquecer, t� totalmente certa. 311 00:22:59,906 --> 00:23:04,611 Mas eu n�o tenho como fazer mudar de ideia agora, como � que a gente faz? 312 00:23:04,678 --> 00:23:07,914 Eu quero te ajudar, eu estou do teu lado. 313 00:23:10,751 --> 00:23:13,854 Eu vou travar a casa. 314 00:23:13,920 --> 00:23:15,622 Ousado. 315 00:23:15,689 --> 00:23:18,759 N�o vai mais passar projeto nenhum, porra, eu dei a minha palavra, 316 00:23:18,825 --> 00:23:21,027 e ela vale alguma coisa. 317 00:23:21,094 --> 00:23:24,231 Ele pode ser o Governador, s� que eu sou o Presidente da ALERJ, 318 00:23:24,297 --> 00:23:28,101 e ele est� se esquecendo disso. 319 00:23:28,168 --> 00:23:30,036 Vou marcar uma reuni�o, minha Presidente. 320 00:23:30,103 --> 00:23:33,039 Pode marcar. 321 00:23:45,585 --> 00:23:47,554 Voc� � t�o linda, sabia? 322 00:23:47,621 --> 00:23:49,756 Hum. 323 00:23:49,823 --> 00:23:52,659 - Hum? - Hum. 324 00:23:58,832 --> 00:24:02,302 �s vezes eu me acho meio estranho, 325 00:24:04,671 --> 00:24:08,775 penso numas coisas esquisitas, 326 00:24:08,842 --> 00:24:12,679 �s vezes eu acho que n�o sei quem eu sou, o que eu quero. 327 00:24:17,050 --> 00:24:20,587 Voc� n�o � s� o Mikhael, 328 00:24:20,654 --> 00:24:24,424 n�o � s� o Afonso, 329 00:24:24,491 --> 00:24:28,628 voc� n�o � s� o cara do BOPE, 330 00:24:28,695 --> 00:24:32,065 voc� � isso aqui, que t� aqui bem na minha frente, 331 00:24:32,132 --> 00:24:34,668 de carne e osso. 332 00:24:41,141 --> 00:24:44,978 �s vezes d� vontade de voltar atr�s 333 00:24:45,045 --> 00:24:48,381 e fazer tudo diferente, 334 00:24:48,448 --> 00:24:51,151 sei l�. 335 00:24:51,218 --> 00:24:55,822 Parece que deu tudo errado �s vezes, nada vai dar certo. 336 00:24:58,291 --> 00:25:01,561 Voc� pode fazer tudo diferente, 337 00:25:01,628 --> 00:25:05,198 essa mudan�a pode acontecer, 338 00:25:05,265 --> 00:25:09,202 mas tem que ser daqui pra frente. 339 00:25:13,240 --> 00:25:16,710 Voc� me faz t�o bem, sabia? 340 00:25:21,681 --> 00:25:23,550 Como voc�s sabem, eu sou uma figura p�blica. 341 00:25:23,617 --> 00:25:26,386 Eu sou um jornalista que n�o tem medo de enfrentar os poderosos, 342 00:25:26,453 --> 00:25:29,923 n�o tem medo de denunciar os verdadeiros criminosos desse pa�s, 343 00:25:29,990 --> 00:25:33,260 os de terno e gravata, os de torga, os de farda, 344 00:25:33,326 --> 00:25:35,462 os que tem um mandato, 345 00:25:35,528 --> 00:25:37,197 eu quero falar pra voc�s 346 00:25:37,264 --> 00:25:40,700 que minha vida est� sendo amea�ada, por causa das minhas investiga��es, 347 00:25:40,767 --> 00:25:44,404 se voc�s est�o vendo esse v�deo � porque eu sofri um atentado 348 00:25:44,471 --> 00:25:48,608 ou eu fui assassinado. 349 00:25:48,675 --> 00:25:51,378 Eu quero dizer aqui pra voc�s que se isso aconteceu 350 00:25:51,444 --> 00:25:55,015 eu sei exatamente quem foram os mandantes, 351 00:25:55,081 --> 00:25:58,418 senhor Cust�dio Marques, Governador do estado do Rio de Janeiro, 352 00:25:58,485 --> 00:26:04,557 e Augusto Savassi, seu s�cio e c�mplice, o dono da holding Savassi. 353 00:26:15,135 --> 00:26:17,637 Desculpa, seu Ronaldo. 354 00:26:17,704 --> 00:26:21,675 Mas � que eu ouvi, voc� estava todo esquisito a�, eu ouvi. 355 00:26:21,741 --> 00:26:23,376 O senhor est� sendo amea�ado? 356 00:26:23,443 --> 00:26:27,447 Eu estou, mas � s� pra assustar mesmo, fica tranquila, j�. 357 00:26:27,514 --> 00:26:29,983 Voc� precisa de alguma coisa? 358 00:26:30,050 --> 00:26:35,255 Eu quero sim, voc� pode chamar o Marquinhos aqui pra mim, por favor? 359 00:26:35,322 --> 00:26:37,190 Entendeu, Manuela? 360 00:26:37,257 --> 00:26:39,316 � um plano de recupera��o, todos os estados 361 00:26:39,318 --> 00:26:41,328 est�o assim, voc� acompanha de perto cada. 362 00:26:41,394 --> 00:26:43,697 Pode parar, Cust�dio, pra cima de mim n�o, 363 00:26:43,763 --> 00:26:45,899 quem est� fazendo avalia��o de metade dessas empresas 364 00:26:45,966 --> 00:26:48,935 � um bra�o da Savassi Log�stica, quem vai aparecer pra comprar 365 00:26:49,002 --> 00:26:51,304 � a Savassi Log�stica, todo mundo sabe disso. 366 00:26:51,371 --> 00:26:56,543 Ilumina��o, aeroporto, Savassi t� em todas. 367 00:26:56,609 --> 00:26:59,279 Eu acho que voc� t� me confundindo, 368 00:26:59,346 --> 00:27:01,781 eu n�o respondo por empresa privada nenhuma. 369 00:27:01,848 --> 00:27:04,551 Agora, com todo respeito, Manuela, eu j� vim at� aqui, 370 00:27:04,617 --> 00:27:08,221 mas n�o � voc� que decide a��o de governo, eu sou o Governador, 371 00:27:08,288 --> 00:27:10,924 se voc� quiser concorrer, voc� fique � vontade, 372 00:27:10,991 --> 00:27:15,895 agora vir com essas amea�as de trancar a pauta na assembleia, francamente. 373 00:27:15,962 --> 00:27:20,367 N�o tem amea�a, estou sendo direta. 374 00:27:20,433 --> 00:27:25,071 N�o tem vota��o alguma, enquanto o teu projeto n�o for engavetado. 375 00:27:25,138 --> 00:27:28,408 O estado do jeito que t�, e voc� n�o votando nada, 376 00:27:28,475 --> 00:27:31,678 a opini�o p�blica em cima, os pagamentos atrasados, 377 00:27:31,745 --> 00:27:34,114 voc� n�o aguenta essa responsa. 378 00:27:34,180 --> 00:27:37,450 A oposi��o tamb�m tem um projeto de recupera��o fiscal, 379 00:27:37,517 --> 00:27:41,087 mas ele passa pela auditoria dos acordos com a Savassi, 380 00:27:41,154 --> 00:27:43,623 e a�, voc� aguenta? 381 00:27:47,861 --> 00:27:49,763 Deputada. 382 00:27:49,829 --> 00:27:53,133 Presidente. 383 00:27:57,837 --> 00:28:01,408 Eu ainda estou resolvendo aquela merda do caminh�o, 384 00:28:01,474 --> 00:28:04,110 como � que foi acontecer esse neg�cio? Aquele lugar � o fim do mundo, cara. 385 00:28:04,177 --> 00:28:07,680 Savassi, se isso de alguma forma, 386 00:28:07,747 --> 00:28:10,650 qualquer forma vaza, 387 00:28:10,717 --> 00:28:12,652 eu nem sei o que eu fa�o. 388 00:28:12,719 --> 00:28:16,222 Olha aqui, Marquinhos, essa aqui � a senha, t�? 389 00:28:16,289 --> 00:28:18,958 O v�deo t� no canal, 390 00:28:19,025 --> 00:28:23,096 s� que n�o foi publicado, 391 00:28:23,163 --> 00:28:26,599 ou seja, se alguma coisa acontecer comigo, 392 00:28:26,666 --> 00:28:29,169 voc� posta? 393 00:28:29,235 --> 00:28:30,703 Mas acontecer o qu�? 394 00:28:30,770 --> 00:28:34,641 Se algu�m tentar me matar, cara, se eu sofrer um atentado, 395 00:28:34,707 --> 00:28:37,477 voc� publica isso. 396 00:28:37,544 --> 00:28:40,547 T�, mas o que est� acontecendo? 397 00:28:42,449 --> 00:28:45,885 Tem muita gente que n�o quer que a verdade chegue a todos, 398 00:28:45,952 --> 00:28:49,122 mas a verdade tem que ser dita. 399 00:28:49,189 --> 00:28:51,758 Eu estou te pedindo isso, estou confiando em voc�, 400 00:28:51,825 --> 00:28:55,095 posso confiar em voc�, Marquinhos? 401 00:28:57,163 --> 00:29:00,867 Pode. 402 00:29:03,536 --> 00:29:05,572 Tem algu�m por tr�s disso? 403 00:29:05,638 --> 00:29:09,609 N�o. 404 00:29:09,676 --> 00:29:11,344 Tem? 405 00:29:11,411 --> 00:29:14,247 Essa coisa das empresas l� fora, dos leyers, 406 00:29:14,314 --> 00:29:16,316 eu sei que voc�s est�o fazendo do melhor jeito 407 00:29:16,382 --> 00:29:20,120 que voc�s n�o podem se fuder tamb�m, mas me fala mais. 408 00:29:20,186 --> 00:29:23,256 T� tudo certo, Cust�dio, t� tudo certo. 409 00:29:23,323 --> 00:29:27,160 Eu quero saber como � que acontece, eu n�o quero mais ficar no escuro, p�. 410 00:29:29,295 --> 00:29:31,387 Eu vou te explicar de novo, parece 411 00:29:31,389 --> 00:29:34,033 complicado, mas na realidade � bem simples. 412 00:29:34,100 --> 00:29:39,572 Funciona assim, os contratos valem dez, a gente fecha por quinze, sobra cinco. 413 00:29:41,774 --> 00:29:46,146 Ent�o o doleiro pega essa sobra e come�a a fazer o dinheiro pular de empresa 414 00:29:46,212 --> 00:29:49,415 em empresa, sempre com contratos digamos. 415 00:29:49,482 --> 00:29:52,619 De fachada, offshore. 416 00:29:52,685 --> 00:29:58,491 �, Panam�, Liechtenstein, na ilha de Jersey. 417 00:29:58,558 --> 00:30:01,528 A� nosso amigo aqui coloca isso num fundo de investimento. 418 00:30:01,594 --> 00:30:05,665 Voc� � dono de um fundo de investimento, eu sou dono e o Fl�vio tamb�m �. 419 00:30:05,732 --> 00:30:09,202 T�, mas se voc�s conseguem fazer esse caminho, a pol�cia tamb�m consegue. 420 00:30:11,604 --> 00:30:14,340 N�o, ela n�o vai encontrar nada, 421 00:30:14,407 --> 00:30:16,342 o dinheiro t� s� de passagem. 422 00:30:16,409 --> 00:30:19,646 E o fundo de investimento fica em xangai. 423 00:30:19,712 --> 00:30:22,949 E l� eles n�o oferecem os dados das contas de ningu�m. 424 00:30:23,016 --> 00:30:27,220 Ou seja, o dinheiro fica pulando de banco em banco e some. 425 00:30:27,287 --> 00:30:31,224 Agora, s� me responde uma coisa, por que essa neura toda? 426 00:30:31,291 --> 00:30:33,293 Neura, Savassi? �. 427 00:30:33,359 --> 00:30:35,061 Neura? Voc� t� maluco, porra? 428 00:30:35,128 --> 00:30:38,498 Teu caminh�o rodou com quase quanto dentro, caralho? 429 00:30:38,565 --> 00:30:40,833 Quantas vezes a gente j� fez isso, Cust�dio? 430 00:30:40,900 --> 00:30:42,735 Foi pego pela primeira vez, porra. 431 00:30:42,802 --> 00:30:45,171 N�o, mas � isso mesmo, � isso mesmo, s� precisa de uma vez pra fuder tudo, 432 00:30:45,238 --> 00:30:48,508 uma vez, n�o precisa de duas, uma vez j� d� merda. 433 00:30:48,575 --> 00:30:53,012 Sei l�, sei l�, eu acho que tem gente demais, gente demais. 434 00:30:53,079 --> 00:30:55,114 Algu�m deu o teu caminh�o, n�o deu? 435 00:30:55,181 --> 00:31:00,086 N�o � simples assim, porra, at� chegar na gente, leva tempo. 436 00:31:00,153 --> 00:31:02,354 E se chegar na gente tamb�m, a gente caso o 437 00:31:02,357 --> 00:31:04,557 seguinte, troca todo mundo, troca Delegado, 438 00:31:04,624 --> 00:31:07,594 promotor, juiz. 439 00:31:07,660 --> 00:31:09,896 Qualquer coisa a gente p�e mais gente na parada. 440 00:31:09,963 --> 00:31:13,066 Mais gente, mais gente, cada vez mais gente. 441 00:31:13,132 --> 00:31:17,370 Cust�dio, essa porra desse planeta tem sete milh�es de pessoas, 442 00:31:17,437 --> 00:31:20,607 como voc� acha que esse dinheiro vai rodar o mundo? 443 00:31:20,673 --> 00:31:23,076 Sozinho? Porra, cara, 444 00:31:23,142 --> 00:31:25,979 gente n�o � problema, gente � solu��o, cara. 445 00:31:26,045 --> 00:31:30,950 Sei l�, sei l�, 446 00:31:31,017 --> 00:31:35,622 eu t�, sei l� como � que eu t�. 447 00:31:37,457 --> 00:31:41,227 Vamos subir, vamos? Vamos tomar alguma coisa? Vamos, Fl�vio? 448 00:31:41,294 --> 00:31:45,031 Vamos l� tomar um u�sque, vamos? 449 00:31:45,098 --> 00:31:48,401 Savassi, 450 00:31:48,468 --> 00:31:52,505 esses policiais que fizeram a blitz, 451 00:31:52,572 --> 00:31:55,241 isso t� resolvido? 452 00:31:57,610 --> 00:32:01,147 Claro. 453 00:32:04,784 --> 00:32:07,987 Bom, meus queridos, infelizmente tenho outro compromisso, 454 00:32:08,054 --> 00:32:10,523 n�o vou poder ficar com voc�s, e pe�o, 455 00:32:10,590 --> 00:32:12,325 por favor, me deem not�cias. 456 00:32:12,392 --> 00:32:15,361 Ok, Fl�vio, obrigado. 457 00:32:15,428 --> 00:32:18,097 E lembrem-se, temos de ter Tino. 458 00:32:21,000 --> 00:32:25,238 Ter Tino. 459 00:32:25,305 --> 00:32:27,373 Voc� t� certo, Gabi, 460 00:32:27,440 --> 00:32:30,543 precisa ficar mais seguir esse carregamento. 461 00:32:30,610 --> 00:32:32,979 Eu vou fingir que n�o ouvi essa merda, 462 00:32:33,046 --> 00:32:36,082 j� s�o cinco anos de governo, e voc� vem falar de seguran�a agora? 463 00:32:36,149 --> 00:32:38,084 Eu n�o estou falando disso, 464 00:32:38,151 --> 00:32:40,453 quer dizer, eu t� falando disso, mas n�o � disso que eu t� falando, 465 00:32:40,520 --> 00:32:42,822 tem como melhorar a seguran�a. 466 00:32:42,889 --> 00:32:45,591 Como? 467 00:32:45,658 --> 00:32:49,195 Transporte de valores, 468 00:32:49,262 --> 00:32:51,998 essas empresas t�m carro-forte, tem estoque de dinheiro, 469 00:32:52,065 --> 00:32:54,766 podem levar essa grana, seja l� pra onde 470 00:32:54,768 --> 00:32:57,603 essa grana for, � o trabalho deles, porra. 471 00:32:57,670 --> 00:33:01,741 A gente coloca a nossa grana junto com a grana deles, 472 00:33:01,808 --> 00:33:04,577 se parar o caminh�o, n�o tem como contar, 473 00:33:04,644 --> 00:33:08,114 n�o sabe de quem �, fica tudo limpo, porra. 474 00:33:08,181 --> 00:33:11,017 T�, mas quem faria isso? 475 00:33:11,084 --> 00:33:13,419 A gente, cara! 476 00:33:13,486 --> 00:33:17,457 A gente mete uma transportadora de valores na holding, 477 00:33:17,523 --> 00:33:21,027 Savassi transportes de valores. 478 00:33:23,229 --> 00:33:27,600 Caralho, Savassi, 479 00:33:27,667 --> 00:33:30,803 Savassi, por que voc� n�o tem todas as ideias boas de uma vez s�? 480 00:33:30,870 --> 00:33:32,905 P�, fica me dando gastrite, porra! 481 00:33:32,972 --> 00:33:34,660 Algu�m deve pagar, algu�m deve te pagar 482 00:33:34,662 --> 00:33:36,609 para infernizar a minha vida, n�o � poss�vel. 483 00:33:36,676 --> 00:33:38,811 Isso � genial! 484 00:33:38,878 --> 00:33:41,547 Isso � genial! 485 00:33:41,614 --> 00:33:44,117 Porra! 486 00:33:44,183 --> 00:33:47,553 Um u�sque, u�sque, u�sque, pra comemorar. 487 00:33:52,792 --> 00:33:55,061 Savassi. 488 00:33:55,128 --> 00:33:58,898 Savassi transporte de valores 489 00:34:13,079 --> 00:34:14,981 Com licen�a, boa noite, posso entrar? Boa noite. 490 00:34:15,047 --> 00:34:17,784 Boa noite, fique � vontade. 491 00:34:47,513 --> 00:34:51,751 �, n�o t� atendendo, 492 00:34:51,818 --> 00:34:54,687 voc�s que v�o ter que dar essa porra. 493 00:35:09,735 --> 00:35:13,272 Pelo amor de deus, n�o faz isso n�o. 494 00:35:15,341 --> 00:35:17,844 O que t� acontecendo? 495 00:35:17,910 --> 00:35:19,512 N�o, n�o! 496 00:35:33,826 --> 00:35:36,062 E a�, qual dos dois vai falar o endere�o pra mim? 497 00:35:36,128 --> 00:35:38,664 - Ningu�m. - Como � que �? Ningu�m. 498 00:35:38,731 --> 00:35:41,901 Ningu�m vai dar o endere�o n�o? Ningu�m. 499 00:35:41,968 --> 00:35:44,937 Ningu�m vai dar o endere�o n�o? Vai n�o? Me fala o endere�o. 500 00:35:45,004 --> 00:35:47,974 N�o tem endere�o de ningu�m pra ningu�m. E voc�? 501 00:35:48,040 --> 00:35:49,976 Voc� vai dar uma de hero�na tamb�m? 502 00:35:50,042 --> 00:35:52,078 - Foda-se voc�. - Foda-se? 503 00:35:52,144 --> 00:35:54,580 - Vai se fuder. - �? 504 00:35:54,647 --> 00:35:58,484 Qual �, Chucky? O papo foi dado, o cara t� na pens�o aqui do lado. 505 00:35:58,551 --> 00:36:00,786 Me leva l� nessa porra. 506 00:36:05,057 --> 00:36:09,161 Agora � com voc�, olha pra mim, vai dar uma de hero�na tamb�m? Vai? 507 00:36:11,330 --> 00:36:14,767 Olha pro teu amigo, � isso que tu quer? 508 00:36:14,834 --> 00:36:17,470 Agora tu t� chorando? Tu n�o � braba? Tu n�o mandou eu me fuder? 509 00:36:17,537 --> 00:36:21,340 Levanta. 510 00:36:21,407 --> 00:36:25,912 Tu n�o mandou eu me fuder, n�o mandou? 511 00:36:25,978 --> 00:36:30,750 O que foi? T� arrependida? Vai morrer. 512 00:36:37,523 --> 00:36:42,528 T� pensando em levar a equipe pra fazer um treino amanh�, n�o vai adorar? 513 00:36:42,595 --> 00:36:46,065 Num descansinho voc� n�o pensa n�o, n�? 514 00:36:46,132 --> 00:36:48,968 Relaxadinho, uma viagenzinha. 515 00:36:51,304 --> 00:36:53,973 Pode ser. 516 00:36:54,040 --> 00:36:56,008 Quem dera, n�? 517 00:37:01,547 --> 00:37:03,849 Que porra � essa? 518 00:37:06,919 --> 00:37:09,188 Encosta, encosta a�. 519 00:37:09,255 --> 00:37:11,691 Que porra � essa, Mikhael? 520 00:37:28,808 --> 00:37:31,277 Fica a�. 521 00:37:40,853 --> 00:37:43,990 Que porra � essa? O que voc� t� fazendo aqui? Segue, segue, segue. 522 00:37:51,497 --> 00:37:54,533 Vai, vai, vai. Vai por baixo, que eu vou dar a volta por tr�s. 523 00:37:54,600 --> 00:37:57,103 Vai, vai. 524 00:39:08,741 --> 00:39:12,311 Luciana, Luciana, 525 00:39:12,378 --> 00:39:15,614 Luciana... 526 00:39:15,681 --> 00:39:19,919 Pelo amor de deus, n�o. 527 00:39:22,321 --> 00:39:24,023 N�o... 528 00:39:24,090 --> 00:39:28,627 Luciana, Luciana, Luciana. 43522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.