Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,205 --> 00:00:12,673
N�o d� pra ficar parado, n�o!
2
00:00:12,740 --> 00:00:15,275
Vai, vai, vai! Quatro p�ginas.
Quatro p�ginas.
3
00:00:15,342 --> 00:00:16,910
Vamos chegar, vamos chegar.
4
00:00:20,714 --> 00:00:22,816
N�o, n�o quero.
5
00:00:22,883 --> 00:00:25,719
Voc� vai ganhar
essa, eu tenho certeza.
6
00:00:25,786 --> 00:00:27,154
Oi, oi.
7
00:00:27,221 --> 00:00:29,623
Calma que n�s estamos indo
bem. Estamos indo bem.
8
00:00:33,994 --> 00:00:36,597
T� bom, t� bom. Obrigado. T�.
9
00:00:38,531 --> 00:00:41,502
Pessoal, pessoal!
10
00:00:41,568 --> 00:00:42,903
Vai confirmar, hein!
11
00:00:42,970 --> 00:00:45,139
...do Rio de Janeiro.
12
00:00:45,205 --> 00:00:48,909
Com 98.7% das urnas j� apuradas,
13
00:00:48,976 --> 00:00:51,979
estamos chegando a uma decis�o.
14
00:00:52,045 --> 00:00:59,853
Estamos acompanhando a elei��o
para Governador do Rio de Janeiro.
15
00:00:59,920 --> 00:01:02,356
Com a contagem de votos
j� encerrada,
16
00:01:02,423 --> 00:01:04,758
�s 23h, hor�rio de Bras�lia...
17
00:01:04,825 --> 00:01:06,827
� o fim da apura��o.
18
00:01:06,894 --> 00:01:09,830
E a qualquer momento ser� divulgado
o resultado. Fique ligado.
19
00:01:09,897 --> 00:01:13,367
E agora, com 100%
das urnas apuradas,
20
00:01:13,434 --> 00:01:16,103
j� podemos declarar
elei��o definida.
21
00:01:18,672 --> 00:01:20,507
Encerrando a contagem dos votos,
22
00:01:20,574 --> 00:01:23,877
em uma das elei��es mais
disputadas dos �ltimos anos,
23
00:01:23,944 --> 00:01:26,113
com a margem de menos de 1%...
24
00:01:26,180 --> 00:01:29,817
Cust�dio Marques...
25
00:01:33,821 --> 00:01:35,355
Porra...
26
00:01:37,458 --> 00:01:39,860
Menos mal.
27
00:01:52,573 --> 00:01:55,309
Viva o nosso Governador!
28
00:01:58,846 --> 00:02:00,814
Agradecer � minha fam�lia,
29
00:02:00,881 --> 00:02:02,549
agradecer � popula��o
do Rio de Janeiro.
30
00:02:02,616 --> 00:02:06,186
Porque tudo o que a gente faz
� para eles, � pra popula��o.
31
00:02:12,025 --> 00:02:14,161
Venha a n�s o vosso reino...
32
00:02:20,901 --> 00:02:22,603
Presidente.
33
00:02:22,669 --> 00:02:25,472
- Parab�ns mesmo.
- Que Gentil. Muito obrigado.
34
00:02:32,913 --> 00:02:35,649
Rumo � presid�ncia, hum?
35
00:02:45,058 --> 00:02:48,529
Uma coisa que eu zelo, que eu vou
continuar zelando nesses quatro anos,
36
00:02:48,595 --> 00:02:50,531
� a transpar�ncia.
37
00:02:58,305 --> 00:03:00,974
Aqui � a sua voz sendo ouvida,
38
00:03:01,041 --> 00:03:03,477
� a sua voz sendo dita.
39
00:04:28,495 --> 00:04:29,963
Com licen�a, com licen�a.
40
00:04:30,030 --> 00:04:32,733
Est�o faltando uns documentos
aqui da secretaria de educa��o.
41
00:04:32,799 --> 00:04:34,601
Eu ligo pro secret�rio?
42
00:04:34,668 --> 00:04:38,605
Porra Barata,
tu � chato pra caralho.
43
00:04:38,672 --> 00:04:40,240
Desculpa, meu Governador,
44
00:04:40,307 --> 00:04:41,708
mas essa � a minha fun��o,
45
00:04:41,775 --> 00:04:43,744
evitar o m�ximo de
problema para o senhor.
46
00:04:43,810 --> 00:04:45,779
Muito obrigado.
47
00:04:45,846 --> 00:04:48,482
O Barata t� certo. N�o, obrigado.
48
00:04:49,683 --> 00:04:51,306
Agora, quando � que
a gente vai conseguir
49
00:04:51,308 --> 00:04:52,653
mexer com a secretaria da fazenda?
50
00:04:52,719 --> 00:04:57,357
N�o, espera a�, mas essa cota n�o �
da pasta da Manuela e do Eust�quio?
51
00:04:57,424 --> 00:05:00,327
O Eust�quio
infelizmente morreu, n�.
52
00:05:00,394 --> 00:05:02,562
A gente vai ter que fazer
umas mudan�as ano que vem.
53
00:05:02,629 --> 00:05:05,065
Outro governo, n�. Novos acordos.
54
00:05:05,132 --> 00:05:07,367
Sim, mas com a morte do Eust�quio,
55
00:05:07,434 --> 00:05:09,803
a Manuela virou a
herdeira pol�tica dele.
56
00:05:09,870 --> 00:05:13,340
Se tudo der certo,
a Manuela n�o vai mais ser um problema.
57
00:05:13,407 --> 00:05:16,243
A gente quer
fazer um novo Presidente.
58
00:05:16,309 --> 00:05:18,011
O Coimbra, do meio ambiente.
59
00:05:18,078 --> 00:05:21,248
Ele me deve alguns favores, j�
est� tudo acertado com ele.
60
00:05:21,314 --> 00:05:23,183
E a Manuela?
61
00:05:23,250 --> 00:05:26,086
A Manuela � de
outra corrente, Baratinha.
62
00:05:26,153 --> 00:05:30,624
E a gente sabe que o Coimbra
n�o vai mijar fora do penico.
63
00:05:30,691 --> 00:05:33,126
Voc� precisa que ligue
para mais algu�m, Cust�dio?
64
00:05:33,193 --> 00:05:34,561
N�o. N�o.
65
00:05:34,628 --> 00:05:37,764
Fica � vontade, deixa essas
articula��es com o Savassi.
66
00:05:37,831 --> 00:05:39,199
Voc� j� trabalhou muito esse ano.
67
00:05:39,266 --> 00:05:41,735
Ali�s, est� dispensado.
Pode ir descansar.
68
00:05:41,802 --> 00:05:43,603
Faz alguma coisa, vai se divertir.
69
00:05:43,670 --> 00:05:45,472
Vai, Barata.
70
00:05:45,539 --> 00:05:47,474
Voa, Baratinha, voa.
71
00:05:49,276 --> 00:05:51,678
Uau!
72
00:05:51,745 --> 00:05:54,147
Feliz ano novo pra
voc� tamb�m, Barata.
73
00:05:54,214 --> 00:05:56,983
Mas vem c�,
74
00:05:57,050 --> 00:05:59,419
quando a Joaninha aparece
aqui assim do nada,
75
00:05:59,486 --> 00:06:02,289
� porque t� querendo alguma coisa.
76
00:06:02,355 --> 00:06:04,491
Vim aqui pra voc�
pagar o que voc� t� me devendo.
77
00:06:04,558 --> 00:06:06,660
Sabia que n�o ia demorar.
78
00:06:08,929 --> 00:06:11,598
Vou te dar uns
nomes, umas empresas,
79
00:06:11,665 --> 00:06:13,366
a� voc� anota, depois voc� pesquisa
80
00:06:13,433 --> 00:06:15,836
e me manda o que voc�
puder, o que voc� achar.
81
00:06:15,902 --> 00:06:17,938
T�.
82
00:06:18,004 --> 00:06:21,274
Fale l�. S� um pouquinho.
83
00:06:22,876 --> 00:06:25,512
Oi, amor, tudo bem?
84
00:06:25,579 --> 00:06:27,514
�, eu sei, sei,
85
00:06:27,581 --> 00:06:29,883
mas � que o Cust�dio me
pediu uns documentos.
86
00:06:29,950 --> 00:06:32,919
Eu vou demorar um pouquinho, mas
j� t� chegando em casa, t� bom?
87
00:06:32,986 --> 00:06:35,455
T� bom, meu amor. Um beijo.
88
00:06:35,522 --> 00:06:38,759
Te amo.
89
00:06:38,825 --> 00:06:40,560
Manda beijos!
90
00:06:40,627 --> 00:06:42,929
Pega a� uma caneta
e papel pra anotar isso.
91
00:06:42,996 --> 00:06:44,531
Tem que ser caneta e papel?
92
00:06:44,598 --> 00:06:45,799
Sim.
93
00:06:45,866 --> 00:06:47,968
Espera a�.
94
00:06:48,034 --> 00:06:50,070
Fale, querido.
95
00:06:50,137 --> 00:06:55,242
�... Savassi Log�stica.
96
00:06:55,308 --> 00:06:58,678
Itanhang� Transportes.
97
00:06:58,745 --> 00:07:00,981
E D�lia Combust�veis.
98
00:07:08,922 --> 00:07:12,025
Depois te mando mais uns nomes, t� bom?
T� �timo.
99
00:07:12,092 --> 00:07:15,395
- Feliz ano novo.
- Pra voc� tamb�m.
100
00:07:33,747 --> 00:07:35,448
O que t� fazendo aqui?
101
00:07:35,515 --> 00:07:38,051
Se anima muito
n�o que � s� pro ano novo.
102
00:07:49,596 --> 00:07:52,799
Me conta como que foi isso. O qu�?
103
00:07:52,866 --> 00:07:54,968
Como voc� conseguiu
essa libera��o pra sair?
104
00:07:55,035 --> 00:07:57,204
Hum, bom isso, hein!
105
00:07:57,270 --> 00:07:59,573
Gostoso. Aprendeu mesmo.
106
00:07:59,639 --> 00:08:01,775
N�o tem nada de mais a�.
107
00:08:01,842 --> 00:08:05,378
Hein, me fala, n�o tem
problema isso, n�o?
108
00:08:05,445 --> 00:08:08,048
Amanh� eu volto.
109
00:08:08,114 --> 00:08:10,984
S� pra dar uma espairecida mesmo.
110
00:08:11,051 --> 00:08:12,619
Come, vai esfriar.
111
00:08:12,686 --> 00:08:15,856
Quer chamar algu�m
pra c�? Arcanjo, sei l�.
112
00:08:15,922 --> 00:08:20,994
S� n�s dois t� bom. Quer?
113
00:08:21,061 --> 00:08:22,896
Feliz ano novo.
114
00:08:22,963 --> 00:08:24,965
Feliz ano novo.
115
00:08:27,234 --> 00:08:29,169
Come.
116
00:08:29,236 --> 00:08:31,137
Espera a�!
117
00:08:31,204 --> 00:08:32,706
Senta para comer, Sarah.
118
00:08:32,772 --> 00:08:35,609
Espera a�, espera a�! Que mania
feia voc� levantar da mesa.
119
00:08:39,212 --> 00:08:41,615
�,
120
00:08:41,681 --> 00:08:44,384
eu ia amanh� no batalh�o, mas
j� que voc� chegou aqui...
121
00:08:47,587 --> 00:08:50,155
Feliz Natal.
122
00:08:55,095 --> 00:08:56,997
� uma b�blia?
123
00:08:57,063 --> 00:09:00,066
Abre.
124
00:09:04,070 --> 00:09:07,507
Mikhael, cuida da
tua m�e e da tua irm�, hein!
125
00:09:11,144 --> 00:09:15,181
Eu acho que eu
estava precisando mesmo.
126
00:09:15,248 --> 00:09:18,585
Obrigado.
127
00:09:23,256 --> 00:09:27,494
Eu queria te pedir desculpa.
128
00:09:30,196 --> 00:09:33,199
�s vezes, eu acho que eu
n�o sou muito presente e...
129
00:09:33,266 --> 00:09:36,303
Para, Mikhael.
130
00:09:36,369 --> 00:09:38,371
T� falando de qu�?
131
00:09:38,438 --> 00:09:41,141
Voc� ficou com
ela... a doen�a toda e
132
00:09:41,207 --> 00:09:43,176
algu�m tinha que fazer isso.
133
00:09:43,243 --> 00:09:45,178
Eu nunca te agradeci por isso.
134
00:09:45,245 --> 00:09:48,882
Era eu que estava aqui.
N�o tinha que pensar, tinha que fazer.
135
00:09:48,949 --> 00:09:51,418
�s vezes, eu acho que eu ajudei
ela a morrer mais r�pido.
136
00:09:51,484 --> 00:09:53,820
Para com isso.
Que conversa � essa agora?
137
00:09:53,887 --> 00:09:56,089
Voc� estava no BOPE, estava feliz.
138
00:09:56,156 --> 00:09:57,791
E a m�e estava feliz tamb�m.
139
00:09:57,857 --> 00:10:00,927
E voc�?
140
00:10:00,994 --> 00:10:02,896
Estava feliz com o qu�?
141
00:10:08,101 --> 00:10:10,303
Estava feliz com
a minha fam�lia, Mikhael.
142
00:10:20,847 --> 00:10:24,517
Para com isso.
143
00:10:29,456 --> 00:10:34,527
Eu sei que eu fiz coisa errada.
144
00:10:34,594 --> 00:10:37,564
Mas eu n�o vou deixar nada de
mau acontecer a voc� e ao Lucas.
145
00:10:48,908 --> 00:10:51,111
O que voc� t�
fazendo a�? T� lavando lou�a?
146
00:10:51,177 --> 00:10:54,781
S� dando uma adiantada.
Vai sobrar para mim mesmo, n�?
147
00:10:54,848 --> 00:10:57,150
A� eu aproveito hoje que o
marquinho t� aqui e me ajuda.
148
00:10:57,217 --> 00:10:58,785
N�, Marcos?
149
00:10:58,852 --> 00:11:00,854
...seu Ronaldo; Eu adoro
lavar lou�a, n�, m�e?
150
00:11:00,920 --> 00:11:02,922
Eu n�o quero saber de lavar lou�a!
151
00:11:02,989 --> 00:11:04,657
Hoje, voc�s dois v�o
pra sala, agora.
152
00:11:04,724 --> 00:11:06,559
T� bom, t� bom.
153
00:11:06,626 --> 00:11:08,661
E j� t� indo, que hoje � r�veillon.
154
00:11:08,728 --> 00:11:10,830
Ningu�m me respeita
mais nessa casa gente.
155
00:11:10,897 --> 00:11:15,502
Enchendo o saco essa hora, gente.
156
00:11:15,568 --> 00:11:17,771
O que � isso?
157
00:11:17,837 --> 00:11:19,480
T� fazendo esse v�deo aqui que � pra
158
00:11:19,482 --> 00:11:21,307
falar da nossa situa��o aqui no batalh�o
159
00:11:21,374 --> 00:11:22,242
em pleno ano novo.
160
00:11:22,308 --> 00:11:24,444
A gente aqui n�o tem nada.
161
00:11:24,511 --> 00:11:26,613
Fica aqui triste, sozinho, t�.
162
00:11:26,679 --> 00:11:30,550
Ent�o, tudo bem, para voc� que t�
na sua casa com a sua fam�lia,
163
00:11:30,617 --> 00:11:33,553
eu quero desejar s� um ano
novo de muita paz,
164
00:11:33,620 --> 00:11:35,155
muita sa�de e muita
165
00:11:42,829 --> 00:11:44,431
� delicinha!
166
00:11:44,497 --> 00:11:46,800
Del�cia, hein! Oi!
167
00:11:50,170 --> 00:11:53,206
Caraca, jamanta, j� t�
estragando o brinquedo, neg�o?
168
00:11:53,273 --> 00:11:54,974
E aquele ali?
169
00:11:55,041 --> 00:11:57,510
Chupeta de baleia!
170
00:11:57,577 --> 00:12:00,380
Puta que pariu!
Tipo Rei momo, cara!
171
00:12:00,447 --> 00:12:03,049
Isso que � r�veillon, p�!
� uma uva!
172
00:12:03,116 --> 00:12:05,518
Babacas.
173
00:12:07,220 --> 00:12:08,855
A�, galera!
174
00:12:08,922 --> 00:12:11,191
Vamos juntar a� que j�
t� quase na hora, hein.
175
00:12:57,370 --> 00:13:01,541
Merda.
176
00:13:48,087 --> 00:13:52,959
Olha o beb� que chegou pra mam�e.
177
00:13:53,026 --> 00:13:55,795
Obrigada, Carlos. Foi tudo bem l�?
178
00:13:55,862 --> 00:13:58,565
Tudo bem. Voc� t� bem?
179
00:13:58,631 --> 00:14:01,134
Voc� acha que ele vai
ser um menino normal, Carlos?
180
00:14:01,201 --> 00:14:03,236
Vai correr, vai jogar bola?
181
00:14:03,303 --> 00:14:05,972
Olha, � um tratamento
que � bem demorado, Sarah.
182
00:14:06,039 --> 00:14:09,275
J� peguei casos como do
Lucas e deu tudo certo.
183
00:14:09,342 --> 00:14:11,945
O que a gente n�o pode � parar
o tratamento de jeito nenhum.
184
00:14:12,011 --> 00:14:15,648
Ent�o, fica tranquila que a
gente est� indo rumo ao sucesso.
185
00:14:19,786 --> 00:14:22,488
Alojamento, aten��o!
186
00:14:22,555 --> 00:14:25,458
Todos para fora.
187
00:14:25,525 --> 00:14:27,627
Todos.
188
00:14:31,064 --> 00:14:36,502
N�o, voc� fica.
189
00:14:36,569 --> 00:14:40,640
Voc� me confirma que � o senhor
mesmo que est� no v�deo?
190
00:14:40,707 --> 00:14:42,208
Sim, senhor.
191
00:14:42,275 --> 00:14:44,677
Voc� me confirma tamb�m que
ingeriu bebidas alco�licas
192
00:14:44,744 --> 00:14:46,412
aqui dentro do batalh�o?
193
00:14:46,479 --> 00:14:48,381
Sim, senhor.
194
00:14:48,448 --> 00:14:51,351
Voc� me confirma que trouxe garotas
de programa aqui para dentro?
195
00:14:51,417 --> 00:14:55,021
O que voc�s imaginam quando
pensam numa pris�o administrativa
196
00:14:55,088 --> 00:14:58,391
para policiais que
cometeram crimes?
197
00:14:58,458 --> 00:15:00,326
Voc�s pensam o qu�?
198
00:15:00,393 --> 00:15:05,498
Em celas, banho de sol,
grades, visita restrita?
199
00:15:05,565 --> 00:15:08,534
�, s� que n�o � bem o caso, n�?
200
00:15:08,601 --> 00:15:11,404
No batalh�o onde se encontra
o Sargento Mikhael,
201
00:15:11,471 --> 00:15:15,441
nosso velho conhecido, a
coisa � bem diferente.
202
00:15:15,508 --> 00:15:18,645
Um ano novo de
muita paz, muita sa�de
203
00:15:18,711 --> 00:15:21,481
e muita putaria!
204
00:15:26,552 --> 00:15:28,488
�, delicinha...
205
00:15:30,189 --> 00:15:33,426
Sim, senhor. O Gabriel chegou.
206
00:15:33,493 --> 00:15:34,794
�timo, �timo.
207
00:15:34,861 --> 00:15:36,829
Manda ele entrar.
208
00:15:36,896 --> 00:15:40,066
E olha, infelizmente eu acho que o nosso
Comandante a� n�o vai durar muito, n�o.
209
00:15:40,133 --> 00:15:42,669
Vamos pensar num outro
nome pra secretaria.
210
00:15:42,735 --> 00:15:44,837
Ok.
211
00:15:44,904 --> 00:15:48,775
E essa listagem, voc� me confirma
que todos esses estavam na festa?
212
00:15:51,044 --> 00:15:53,513
N�o, aqui �,
o Sargento Mikhael n�o estava, n�o.
213
00:15:53,579 --> 00:15:56,015
Se ele estava no batalh�o,
como � que n�o estava na festa?
214
00:15:56,082 --> 00:15:58,985
Senhor...
215
00:15:59,052 --> 00:16:00,753
Saco cheio desse lugar j�.
216
00:16:00,820 --> 00:16:03,323
Sargento, bom dia. Bom dia.
217
00:16:03,389 --> 00:16:05,325
Com licen�a,
218
00:16:05,391 --> 00:16:07,960
preciso dar uma palavrinha
com o senhor.
219
00:16:08,027 --> 00:16:10,963
Ser� que a senhora podia dar licen�a,
por gentileza? Claro.
220
00:16:14,200 --> 00:16:16,135
O que houve?
221
00:16:16,202 --> 00:16:20,006
Caralho!
222
00:16:20,073 --> 00:16:22,775
�... vou falar hein,
223
00:16:22,842 --> 00:16:25,011
o ano novo aqui n�o t� nada mal!
224
00:16:25,078 --> 00:16:27,447
Isso aqui que � r�veillon,
� uma uva!
225
00:16:27,513 --> 00:16:29,849
T�, mas o que
eu tenho a ver com isso?
226
00:16:29,916 --> 00:16:32,985
O Comandante do
batalh�o mandou recolher tudo.
227
00:16:33,052 --> 00:16:35,521
Ele t� com medo da corregedoria.
228
00:16:35,588 --> 00:16:37,824
Sobrou pra todo mundo, Sargento.
229
00:16:37,890 --> 00:16:39,759
Mas eu n�o
estava no meio dessa merda.
230
00:16:39,826 --> 00:16:44,230
O neg�cio � o seguinte, o Comandante
proibiu a circula��o pelo batalh�o.
231
00:16:44,297 --> 00:16:47,800
Visita s� acompanhada de policial.
232
00:16:47,867 --> 00:16:50,203
Agora � s� banho de sol.
233
00:16:50,269 --> 00:16:52,472
Acabou tudo.
234
00:16:52,538 --> 00:16:55,174
Ao menos por enquanto.
235
00:16:55,241 --> 00:16:57,076
Seguro de cu,
236
00:16:57,143 --> 00:16:58,711
� isso que eles me
ofereceram, isso sim.
237
00:16:58,778 --> 00:17:01,080
Sargento, menos.
238
00:17:01,147 --> 00:17:03,116
O que voc�s vieram fazer aqui?
239
00:17:03,182 --> 00:17:08,354
Queria pedir desculpa, mas eu vou ter
que ficar com o seu celular tamb�m.
240
00:17:08,421 --> 00:17:10,890
Leva o que tem que levar.
241
00:17:10,957 --> 00:17:13,159
Vai. Pega tudo.
242
00:17:19,132 --> 00:17:21,032
T� maluco, soldado? O
que � isso a�, rapaz?
243
00:17:21,099 --> 00:17:23,269
T� metendo a m�o no meu Santo por qu�?
T� metendo a m�o na arma por qu�?
244
00:17:23,336 --> 00:17:25,070
Vai emba�ar aqui dentro, Sargento?
Vai me dar tiro?
245
00:17:25,137 --> 00:17:26,806
- Vai dar tiro em mim?
- Pra mim, tu � preso.
246
00:17:26,873 --> 00:17:29,409
Aqui dentro, para mim, tu � preso!
Vai dar tiro em mim?
247
00:17:29,474 --> 00:17:31,778
Vamos acalmar?
248
00:17:31,844 --> 00:17:34,280
Bora.
249
00:17:50,496 --> 00:17:53,099
N�o aconteceu
nada, n�o. T� tudo bem.
250
00:17:54,100 --> 00:17:56,035
N�o. N�o t� tudo bem, n�, Mikha.
251
00:18:00,540 --> 00:18:05,478
Mas vai ficar.
252
00:18:19,492 --> 00:18:20,960
Boa tarde, Governador.
253
00:18:21,027 --> 00:18:22,862
Desculpe a insist�ncia em
querer encontrar.
254
00:18:22,929 --> 00:18:25,331
A gente precisa falar sobre a
pris�o do Sargento Mikhael.
255
00:18:25,398 --> 00:18:27,066
�timo, Comandante.
256
00:18:27,133 --> 00:18:28,701
Quando o Barata pediu urg�ncia
para te encontrar,
257
00:18:28,768 --> 00:18:30,903
eu imaginei mesmo que o
assunto seria o seu protegido.
258
00:18:30,970 --> 00:18:32,972
O que � isso,
Governador, protegido?
259
00:18:33,039 --> 00:18:36,742
Secret�rio, �...
260
00:18:36,809 --> 00:18:39,579
Desculpe, eu vou lhe falar
logo o que vai acontecer.
261
00:18:39,645 --> 00:18:41,848
Eu vou ser sincero com o senhor.
262
00:18:41,914 --> 00:18:44,317
O Sargento Mikhael virou um encosto
263
00:18:44,383 --> 00:18:47,787
que eu n�o t� a fim de
ficar segurando.
264
00:18:47,854 --> 00:18:50,456
Toda hora a imprensa tem
uma merda pra falar dele.
265
00:18:50,523 --> 00:18:53,326
Teve a chacina, agora essa
putaria no batalh�o.
266
00:18:53,392 --> 00:18:55,528
Ele n�o t� no v�deo. N�o interessa, n�?
267
00:18:55,595 --> 00:18:57,063
Se a imprensa cai em cima,
sou eu que tomo porrada
268
00:18:57,129 --> 00:18:59,365
e eu preciso de paz pra trabalhar.
269
00:18:59,432 --> 00:19:01,400
Se eu solto esse cara, e
ele volta pro BOPE,
270
00:19:01,467 --> 00:19:04,504
puta que pariu, caem em
cima de mim de novo.
271
00:19:04,570 --> 00:19:07,540
Ent�o eu vou te falar logo
o que vai acontecer.
272
00:19:07,607 --> 00:19:11,310
Eu resolvi que ele vai ser expulso.
273
00:19:11,377 --> 00:19:13,579
Essa equipe Arcanjo, acaba
com essa porra tamb�m.
274
00:19:13,646 --> 00:19:15,381
P�, os caras s� d�o m�dia negativa.
275
00:19:15,448 --> 00:19:18,084
Governador, n�o foi
isso que a gente combinou.
276
00:19:18,150 --> 00:19:21,220
Voc� quer que eu foda todo um plano
de governo por causa de um policial?
277
00:19:21,287 --> 00:19:23,155
N�o tem necessidade
dessa atitude extrema.
278
00:19:23,222 --> 00:19:25,591
T� de sacanagem comigo?
279
00:19:25,658 --> 00:19:27,727
Comandante, est� decidido.
Est� decidido.
280
00:19:27,793 --> 00:19:30,062
Nesse assunto, eu
estou de m�os atadas.
281
00:19:30,129 --> 00:19:32,832
Senador Roberto Matos est� a�
fora, eu preciso receber ele.
282
00:19:32,899 --> 00:19:34,934
T� cheio de trabalho
aqui pra fazer.
283
00:19:35,001 --> 00:19:37,136
O senhor sabe como que �.
284
00:19:37,203 --> 00:19:41,607
�, quem tem voto, n�o
gosta de esperar.
285
00:19:41,674 --> 00:19:45,177
S� mais uma coisa.
286
00:19:45,244 --> 00:19:48,014
Manda um... um abra�o bem apertado
287
00:19:48,080 --> 00:19:51,484
pra nossa Presidente quando
for encontrar com ela. T� bom?
288
00:19:59,725 --> 00:20:02,895
Coronel.
289
00:20:05,097 --> 00:20:08,467
Vamos conversar um pouco.
290
00:20:08,534 --> 00:20:11,771
Acho um absurdo isso que o Cust�dio
est� fazendo com o Mikhael.
291
00:20:11,837 --> 00:20:15,474
�? Acha? N�o pareceu.
292
00:20:15,541 --> 00:20:22,148
Tenho uma ideia
que pode ajudar todos n�s.
293
00:20:22,214 --> 00:20:25,384
O Cust�dio n�o costuma ler
muito o di�rio oficial.
294
00:20:25,451 --> 00:20:27,620
Eu acho que voc� n�o precisa
expulsar o Mikhael,
295
00:20:27,687 --> 00:20:29,021
s� mandar ele para um
lugar distante,
296
00:20:29,088 --> 00:20:31,524
para ele desaparecer.
297
00:20:31,591 --> 00:20:36,829
Se o Cust�dio ler, voc� joga
tudo no colo da Manuela.
298
00:20:36,896 --> 00:20:40,700
Que, como o senhor deve saber, n�,
eles se conhecem j� h� um tempo.
299
00:20:40,766 --> 00:20:44,503
Parece que ela deve
uns favores para ele.
300
00:20:44,570 --> 00:20:48,240
Ele ajudou ela num problema
que ela teve com o filho.
301
00:20:48,307 --> 00:20:51,344
A quest�o l� no morro do ca�.
302
00:20:57,350 --> 00:20:59,852
Voc� se importa de eu ir falando o
que eu pensando no meio do caminho
303
00:20:59,919 --> 00:21:04,290
que eu t� com um pouco
de pressa? Vamos?
304
00:21:04,357 --> 00:21:05,992
Tem que falar.
305
00:21:06,058 --> 00:21:08,094
Tem que dar o papo reto na minha
opini�o, � melhor n�o falar.
306
00:21:08,160 --> 00:21:09,662
Tem que falar, parceiro.
307
00:21:09,729 --> 00:21:12,064
- O qu� que � isso?
- E a�, Viana?
308
00:21:12,131 --> 00:21:13,799
Fazendo o que aqui, irm�o? Nem
sabia que estava aqui, parceiro!
309
00:21:13,866 --> 00:21:15,434
Eu que mando aqui, caralho.
310
00:21:15,501 --> 00:21:18,771
E a�? Satisfa��o. Tranquilo?
311
00:21:18,838 --> 00:21:20,573
Massa.
312
00:21:20,640 --> 00:21:21,761
T� fazendo o que aqui, brother? P�,
313
00:21:21,763 --> 00:21:23,075
visitar aquele amigo
que era do batalh�o.
314
00:21:23,142 --> 00:21:25,177
- O Mikhael?
- Porra; Foda, n�?
315
00:21:25,244 --> 00:21:27,947
O Comandante mandou
limpar geral, n�, brother.
316
00:21:28,014 --> 00:21:29,715
Eu n�o tinha muito
o que fazer, n�o.
317
00:21:29,782 --> 00:21:31,851
O foda � que a gente
teve uma tretazinha l�.
318
00:21:31,917 --> 00:21:33,519
Qual foi?
319
00:21:33,586 --> 00:21:36,055
Cheguei l�, fui falar com o Michael,
estava com um moleque novo, o Lopes.
320
00:21:36,122 --> 00:21:38,024
Quem � esse Lopes?
321
00:21:38,090 --> 00:21:39,992
O Lopes � um moleque que t�
andando a� comigo, soldado, cara.
322
00:21:40,059 --> 00:21:42,528
E qual foi? Meteu pala, meteu
a m�o na arma e o caralho.
323
00:21:42,595 --> 00:21:44,296
O que � isso? Fez com o amigo?
324
00:21:44,363 --> 00:21:46,399
P�, o moleque t�
novo, queria mostrar servi�o.
325
00:21:46,465 --> 00:21:48,367
Tem disso n�o, parceiro.
326
00:21:48,434 --> 00:21:50,603
N�o tem esse bagulho n�o.
Na moral, t� safo.
327
00:21:50,670 --> 00:21:52,471
N�o, beleza, confio
em voc�. Tranquilidade.
328
00:21:52,538 --> 00:21:54,573
Suave. Beleza? Tamo junto, valeu?
329
00:21:54,640 --> 00:21:56,609
Valeu.
330
00:21:56,676 --> 00:22:00,312
Vou te falar,
uma politicagem do caralho essa merda.
331
00:22:00,379 --> 00:22:02,848
Eles est�o querendo me foder.
332
00:22:02,915 --> 00:22:04,950
Como que t� a pista l� fora?
333
00:22:05,017 --> 00:22:07,086
P�, l� fora, salgado pra caralho.
334
00:22:07,153 --> 00:22:09,021
Muito tiro, meu parceiro.
335
00:22:09,088 --> 00:22:10,890
Todo mundo contra a gente, mano.
336
00:22:10,956 --> 00:22:12,625
T� ligado.
337
00:22:12,692 --> 00:22:15,394
O foda � que eu tenho a Sarah, tenho
o meu sobrinho, o tratamento dele.
338
00:22:15,461 --> 00:22:18,464
Se puder continuar com o fortalecimento
l�, eu vou te agradecer.
339
00:22:18,531 --> 00:22:20,766
Aqui dentro n�o d� pra
fazer porra nenhuma.
340
00:22:20,833 --> 00:22:23,569
Rem�dio para caralho e
eu preso nessa merda.
341
00:22:23,636 --> 00:22:27,006
P�, irm�o, n�o vim
nem te falar dessa porra, cara.
342
00:22:27,073 --> 00:22:31,043
O que aconteceu?
343
00:22:31,110 --> 00:22:33,179
Fala, porra.
344
00:22:33,245 --> 00:22:35,481
A equipe vai ser explodida, cara.
345
00:22:35,548 --> 00:22:37,516
Como assim?
346
00:22:37,583 --> 00:22:39,385
A equipe Arcanjo vai acabar.
347
00:22:39,452 --> 00:22:41,387
N�o t� acreditando nisso.
348
00:22:41,454 --> 00:22:43,355
Eles est�o mexendo na nossa
equipe, caralho? V�o mexer.
349
00:22:43,422 --> 00:22:45,091
E o Gabriel?
350
00:22:45,157 --> 00:22:46,959
Foi l�. T� bolado pra caralho.
351
00:22:47,026 --> 00:22:49,128
Se bobear at� ele vai ser bicado.
352
00:22:49,195 --> 00:22:51,030
Cambada de filha da puta.
353
00:22:51,097 --> 00:22:53,999
Eu sabia que eles iam fazer
uma merda com a gente. Calma.
354
00:22:54,066 --> 00:22:56,335
A situa��o da Sarah, relaxa que
a gente vai dar o nosso jeito.
355
00:22:56,402 --> 00:22:59,605
Fora do BOPE, � mais dif�cil,
mas a gente n�o vai te deixar pra tr�s.
356
00:22:59,672 --> 00:23:01,841
Ningu�m fica pra tr�s, p�.
357
00:23:01,907 --> 00:23:04,110
Isso n�o vai ficar assim, n�o.
358
00:23:04,176 --> 00:23:07,079
- Mas obrigado pela for�a.
- P�, irm�o, tamo junto.
359
00:23:07,146 --> 00:23:10,249
Irm�o, o que voc�
Fez pela gente n�o tem pre�o.
360
00:23:10,316 --> 00:23:11,784
Equipe Arcanjo nunca vai acabar.
361
00:23:11,851 --> 00:23:13,619
Nunca.
362
00:23:13,686 --> 00:23:15,721
Bom, eu tenho que falar,
j� falei, t� falado.
363
00:23:15,788 --> 00:23:17,723
P�, aqui n�o � o momento.
364
00:23:17,790 --> 00:23:19,625
P�, ia mentir
para voc�, meu parceiro?
365
00:23:19,692 --> 00:23:21,927
� irm�o, tu que � o Lopes, parceiro?
Sou eu.
366
00:23:21,994 --> 00:23:25,164
Que porra � essa que tu t� dando
pala para um irm�o de arma?
367
00:23:25,231 --> 00:23:26,743
S� porque t� aqui
dentro, nessa condi��o,
368
00:23:26,745 --> 00:23:28,367
o amigo preso, vai
meter essa bronca, rapaz?
369
00:23:28,434 --> 00:23:30,803
- Vai tomar no cu, rapaz!
- S� t� fazendo o meu trabalho.
370
00:23:30,870 --> 00:23:32,571
Vai atravessar o nosso caminho?
371
00:23:32,638 --> 00:23:34,840
Vai se foder! Trabalho � o caralho,
� pela saco! Vai tomar no cu, rapaz!
372
00:23:34,907 --> 00:23:36,976
Essa porra aqui � batalh�o
de choque, � arrombado!
373
00:23:37,042 --> 00:23:39,011
Isso aqui voc� n�o t� no
bepe, n�o, filho da puta.
374
00:23:39,078 --> 00:23:41,280
Vai se foder, � cuz�o!
L� fora o bagulho � outro!
375
00:23:41,347 --> 00:23:42,915
Vai, vai, seu merda! Vai!
376
00:23:42,982 --> 00:23:44,416
Vai se ver comigo hein!
377
00:23:44,483 --> 00:23:46,585
Vai, porra! A gente
resolve essa porra l� fora!
378
00:23:46,652 --> 00:23:48,621
T� puto pra
caralho j�, meu parceiro.
379
00:23:48,687 --> 00:23:50,523
Eu fiquei t�o
surpreso quanto voc�s.
380
00:23:50,589 --> 00:23:52,291
Ele est� enfiando
os p�s pelas m�os.
381
00:23:52,358 --> 00:23:54,093
Cust�dio n�o
d� ponto sem n�, gente.
382
00:23:54,160 --> 00:23:55,665
Vamos encurtar essa conversa. Voc� n�o
383
00:23:55,667 --> 00:23:57,329
veio aqui pra falar
o que a gente j� sabe.
384
00:23:57,396 --> 00:24:00,099
N�o, l�gico. Eu imaginava que
ele fosse fazer alguma coisa,
385
00:24:00,166 --> 00:24:02,902
mas n�o imaginei que fosse
t�o r�pido ou t�o radical.
386
00:24:02,968 --> 00:24:04,737
Mais?
387
00:24:04,804 --> 00:24:07,306
Mas o Savassi t� querendo
o dinheiro da campanha.
388
00:24:07,373 --> 00:24:09,708
Ele quer o mais r�pido
poss�vel com juros e corre��o.
389
00:24:09,775 --> 00:24:12,545
E olha, o Cust�dio
t� entrando na dele.
390
00:24:12,611 --> 00:24:15,014
Ele t� te escanteando.
391
00:24:15,080 --> 00:24:16,882
Ele t� deslumbrado.
392
00:24:16,949 --> 00:24:18,617
Daqui a pouco, ele vai fazer merda.
393
00:24:18,684 --> 00:24:21,187
J� Fez. Essa hist�ria de ele tirar o
Eduardo da fazenda sem me consultar,
394
00:24:21,253 --> 00:24:24,023
n�o engoli, n�o.
O que ele t� pensando?
395
00:24:24,089 --> 00:24:26,959
T� achando que porque o Eust�quio
morreu, os compromissos acabaram?
396
00:24:27,026 --> 00:24:29,094
Ele acha que n�o
precisa mais de voc�.
397
00:24:29,161 --> 00:24:32,565
Como assim? Manuela � Presidente
da ALERJ, tem sentido isso?
398
00:24:32,631 --> 00:24:34,767
Ele tem certeza que
voc� n�o vai se reeleger.
399
00:24:34,834 --> 00:24:37,036
De onde � que ele tirou isso?
400
00:24:37,102 --> 00:24:38,771
Ele t� orquestrando
uma nova candidatura.
401
00:24:38,838 --> 00:24:42,608
Ele j� tem at� o nome, um amigo
do Savassi, um tal de Coimbra.
402
00:24:45,878 --> 00:24:47,646
O que a gente pode fazer?
403
00:24:47,713 --> 00:24:49,582
O �bvio, n�, gente.
404
00:24:49,648 --> 00:24:51,550
Quanto voc�s t�m para
convencer os deputados?
405
00:24:51,617 --> 00:24:53,552
Nada. N�o trabalho com caixinha.
Voc� sabe muito bem disso.
406
00:24:53,619 --> 00:24:56,589
O que eu ganho, eu
invisto em campanha.
407
00:24:56,655 --> 00:25:00,860
Mas eu tenho poder, e
poder � cargo, certo?
408
00:25:00,926 --> 00:25:02,528
Cargo � dinheiro.
409
00:25:02,595 --> 00:25:05,831
Voc� que t� dizendo. Ent�o
vai ter que ser por a�.
410
00:25:05,898 --> 00:25:07,197
Ent�o, � o seguinte, eu falo com os
411
00:25:07,199 --> 00:25:08,868
evang�licos, voc� fala
com a bancada da bala,
412
00:25:08,934 --> 00:25:11,570
voc� fala com os ambientalistas,
feministas, enfim,
413
00:25:11,637 --> 00:25:13,806
com quem voc� conseguir.
414
00:25:13,873 --> 00:25:15,875
Ok. Ent�o?
415
00:25:15,941 --> 00:25:18,844
Olha, e tem que ser r�pido
que a gente s� tem 15 horas.
416
00:25:18,911 --> 00:25:21,046
Ent�o n�o vamos perder tempo, n�o �?
Vamos nessa.
417
00:25:21,113 --> 00:25:23,382
Olha, t� montando uma
estrat�gia que � a seguinte...
418
00:25:23,449 --> 00:25:25,451
Senhores, o jantar estava �timo,
419
00:25:25,517 --> 00:25:28,020
mas vamos ao que interessa.
420
00:25:32,358 --> 00:25:34,660
Sirvam se � vontade.
421
00:25:36,362 --> 00:25:39,164
Eu sei que voc�s fecharam
contra a reelei��o da Manuela.
422
00:25:39,231 --> 00:25:41,433
Se o Cust�dio cumprisse
com o que ele fala,
423
00:25:41,500 --> 00:25:43,202
a gente n�o estava aqui
tendo essa conversa.
424
00:25:43,269 --> 00:25:45,838
Dario, todo mundo aqui
sabe de tudo.
425
00:25:45,905 --> 00:25:47,973
Um acordo desse n�o ia
ficar fechado na sua sala.
426
00:25:48,040 --> 00:25:50,242
Um ter�o das
nomea��es dessa secretaria aqui
427
00:25:50,309 --> 00:25:52,511
d� mais 200 cargos comissionados.
428
00:25:52,578 --> 00:25:56,215
E a gente pode conseguir para
voc� at� metade desses cargos.
429
00:25:56,282 --> 00:25:59,251
Mas, Deputado,
430
00:25:59,318 --> 00:26:01,453
cada um tem que fazer seu papel.
431
00:26:03,455 --> 00:26:05,557
Eu t� muito chegado com a Manuela.
432
00:26:05,624 --> 00:26:07,526
Secret�rio, a
gente n�o resolve nada...
433
00:26:07,593 --> 00:26:09,962
Se lembra de todas as suas
pautas que chegaram at� aqui?
434
00:26:10,029 --> 00:26:11,797
- Certamente.
- As suas emendas?
435
00:26:11,864 --> 00:26:13,799
Eu tenho um carinho especial
porque eu fiz um projeto...
436
00:26:13,866 --> 00:26:15,868
Nos pertence, claro.
437
00:26:15,935 --> 00:26:17,870
Quantas pessoas poderiam...
438
00:26:17,937 --> 00:26:20,506
Seis milh�es de ovelhinhas
que eu tenho pra voc�. Real.
439
00:26:23,676 --> 00:26:25,844
Secretaria. Eu
tenho na verdade uma comiss�o
440
00:26:25,911 --> 00:26:27,947
para essa nova empreitada
que a gente tem aqui.
441
00:26:32,918 --> 00:26:35,454
Vou te acompanhar.
442
00:26:35,521 --> 00:26:37,189
Obrigada.
443
00:26:45,331 --> 00:26:48,233
Ent�o podemos contar com o
apoio da sua bancada, Deputada?
444
00:26:48,300 --> 00:26:50,436
Barata, essas fotos precisam sumir.
445
00:26:50,502 --> 00:26:52,571
Que fotos?
446
00:26:54,473 --> 00:26:57,142
V� com deus, Deputada.
447
00:27:47,826 --> 00:27:50,229
Mikhael.
448
00:27:58,203 --> 00:28:00,239
Abre o jogo, Coronel.
449
00:28:00,305 --> 00:28:02,107
Eu arrumei um lugar pra voc�.
450
00:28:02,174 --> 00:28:04,076
Como assim,
arrumou um lugar para mim?
451
00:28:04,143 --> 00:28:06,078
Mikhael, � melhor coisa...
452
00:28:06,145 --> 00:28:07,913
� assim que vai ser agora, n�?
453
00:28:07,980 --> 00:28:09,448
Voc�s desfizeram da minha equipe,
454
00:28:09,515 --> 00:28:12,351
jogaram meus homens na rua
para tomar tiro de vagabundo.
455
00:28:12,418 --> 00:28:14,353
Quando o senhor me colocou aqui,
disse que era s� um teatrinho, Coronel.
456
00:28:14,420 --> 00:28:16,922
� o que t� parecendo. Pensei que o
senhor fosse secret�rio de seguran�a.
457
00:28:16,989 --> 00:28:19,058
Eu sou.
458
00:28:19,124 --> 00:28:21,260
Mas eu n�o posso salvar todo mundo.
459
00:28:21,326 --> 00:28:25,664
De todo mundo que eu podia
salvar, eu escolhi voc�.
460
00:28:25,731 --> 00:28:31,036
Sobre a sua equipe, se quer
saber, eu fui contra. L�gico.
461
00:28:31,103 --> 00:28:33,005
E pra onde voc�s est�o me jogando?
462
00:28:33,072 --> 00:28:35,074
- Miracema.
- Miracema?
463
00:28:35,140 --> 00:28:36,909
Onde � que fica essa
merda desse lugar?
464
00:28:36,975 --> 00:28:38,610
Cidadezinha no interior do estado.
465
00:28:38,677 --> 00:28:40,679
T� de sacanagem, n�, Coronel?
466
00:28:40,746 --> 00:28:43,715
Com tudo isso que t� acontecendo aqui,
voc�s v�o me jogar pro cu do mundo?
467
00:28:43,782 --> 00:28:46,385
Vou! Voc� precisa sumir.
468
00:28:46,452 --> 00:28:48,353
O que eu t� fazendo aqui, �
passando por cima do Governador
469
00:28:48,420 --> 00:28:50,989
- pra salvar a tua carreira.
- Eu sou do BOPE, Coronel.
470
00:28:51,056 --> 00:28:53,192
N�o tenho nada a ver
com politicagem.
471
00:28:53,258 --> 00:28:55,561
Era isso ou rua.
472
00:28:55,627 --> 00:28:58,797
E a� foda se que voc� � do BOPE.
473
00:28:58,864 --> 00:29:01,567
Calma, Mikhael, as
coisas v�o mudar.
474
00:29:01,633 --> 00:29:03,669
Voc� devia ter aprendido j�.
475
00:29:03,735 --> 00:29:06,572
Voc� sabe onde voc� estava ano
passado e onde voc� t� agora.
476
00:29:06,638 --> 00:29:08,407
Essa roda vai girar.
477
00:29:08,474 --> 00:29:10,642
� s� ter paci�ncia e esperar.
478
00:29:10,709 --> 00:29:12,411
Ultimamente, � s� o
que eu tenho feito, Coronel,
479
00:29:12,478 --> 00:29:14,413
ter paci�ncia, esperado, esperado.
480
00:29:14,480 --> 00:29:15,878
Depois que eu salvei a vida daquele
481
00:29:15,880 --> 00:29:17,516
playboyzinho de merda,
aquele bandidinho,
482
00:29:17,583 --> 00:29:19,451
eu s� fa�o esperar. E �
pica em cima de pica.
483
00:29:19,518 --> 00:29:22,354
O Cust�dio s� me fodeu desde
que eu entrei nessa secretaria,
484
00:29:22,421 --> 00:29:25,624
mas eu n�o ia deixar
ele te expulsar.
485
00:29:25,691 --> 00:29:27,793
Se liga.
486
00:29:27,860 --> 00:29:30,629
Quem n�o � visto n�o � lembrado.
487
00:29:34,032 --> 00:29:36,668
T� come�ando a entender isso.
488
00:29:44,343 --> 00:29:45,677
Al�!
489
00:29:45,744 --> 00:29:47,579
Que merda foi essa?
490
00:29:52,885 --> 00:29:55,454
Eu tamb�m n�o entendi nada.
491
00:29:55,521 --> 00:29:58,023
N�o sei como que essas bancadas fecharam
com ela de uma hora para outra.
492
00:29:58,090 --> 00:30:00,626
Parab�ns.
493
00:30:00,692 --> 00:30:03,629
Alguma coisa saiu errado, n�.
494
00:30:03,695 --> 00:30:05,597
Puta que pariu.
495
00:30:05,664 --> 00:30:07,299
O Savassi n�o
estava cuidando disso?
496
00:30:07,366 --> 00:30:09,401
Muito obrigada.
497
00:30:09,468 --> 00:30:12,171
- Muito obrigada.
- Que massacre, hein, Deputada?
498
00:30:12,237 --> 00:30:14,339
Desculpa, Presidente.
499
00:30:17,009 --> 00:30:19,144
Vem pra c� agora.
500
00:30:19,211 --> 00:30:21,413
Agora!
501
00:30:30,022 --> 00:30:32,024
T� bem, Deputado, t� bem.
502
00:30:32,090 --> 00:30:38,564
N�o, porque o acordo que
a gente tinha feito...
503
00:30:38,630 --> 00:30:40,566
T� bom. N�o, tudo bem.
504
00:30:40,632 --> 00:30:43,068
T�, o senhor decidiu o que
o senhor achou melhor, n�?
505
00:30:43,135 --> 00:30:44,836
A Manuela tamb�m � do partido,
506
00:30:44,903 --> 00:30:47,906
eu tenho certeza que a gente vai
encontrar uma forma de andar junto.
507
00:30:47,973 --> 00:30:50,576
T�, pra voc� tamb�m.
508
00:30:50,642 --> 00:30:54,213
A gente n�o tinha fechado a
bancada da bala e dos evang�licos?
509
00:30:54,279 --> 00:30:56,215
Sim.
510
00:30:56,281 --> 00:30:58,116
Eu fechei o acordo com eles.
511
00:30:58,183 --> 00:31:00,118
Tu n�o tinha cuidado disso?
512
00:31:00,185 --> 00:31:02,154
Eu cuidei disso.
Inclusive eu paguei.
513
00:31:02,221 --> 00:31:04,823
Eu n�o sei o que aconteceu.
514
00:31:04,890 --> 00:31:07,259
Gente,
515
00:31:07,326 --> 00:31:10,596
Manuela tamb�m sabe jogar,
ela n�o chegou ontem.
516
00:31:10,662 --> 00:31:14,566
Talvez esse acordo que voc�s fizeram
n�o tenha dado exatamente errado.
517
00:31:14,633 --> 00:31:17,603
� porque ela, ela t� l�.
Ela � Presidente.
518
00:31:17,669 --> 00:31:19,571
� muito mais acess�vel
pelo Governador.
519
00:31:19,638 --> 00:31:22,107
O Savassi mandou
gente l� quase todo dia.
520
00:31:22,174 --> 00:31:25,677
Eu sei, Cust�dio, mas voc� sabe
que Deputado gosta � de confian�a.
521
00:31:25,744 --> 00:31:28,747
Eles gostam de olho no
olho na hora dos acordos.
522
00:31:28,814 --> 00:31:31,550
Sair no outro dia,
conversar, jantar, n�.
523
00:31:31,617 --> 00:31:34,052
Olhar os detalhes,
tomar um cafezinho.
524
00:31:34,119 --> 00:31:38,457
Voc� j� foi Deputado, voc� sabe como
� que funciona, n�, Cust�dio?
525
00:31:38,523 --> 00:31:40,659
E essa confian�a, a
gente ganha sabe como?
526
00:31:40,726 --> 00:31:44,162
� ali, no dia a dia,
t�te-�-t�te, olho no olho.
527
00:31:44,229 --> 00:31:47,232
Olha aqui, voc� deixa os acordos
agora comigo e com o Barata.
528
00:31:47,299 --> 00:31:49,167
Voc� n�o se mete mais nisso, n�o.
529
00:31:49,234 --> 00:31:52,070
O teu neg�cio n�o � pol�tica.
530
00:31:52,137 --> 00:31:55,007
N�o � pol�tica.
Voc� n�o sabe fazer pol�tica.
531
00:32:03,815 --> 00:32:07,252
Tua m�e t� voltando
j�. Cad� a mam�e? Cad� a mam�e?
532
00:32:07,319 --> 00:32:09,254
Colocar aqui para voc�, t�?
533
00:32:11,757 --> 00:32:16,595
Aqui, aqui, �!
� o porquinho, � o porquinho.
534
00:32:23,235 --> 00:32:26,138
Vai levar?
535
00:32:26,204 --> 00:32:28,874
Vou.
536
00:32:28,940 --> 00:32:32,010
Prote��o, n�?
537
00:32:32,077 --> 00:32:35,013
Tamb�m n�o dava pra levar tudo.
538
00:32:35,080 --> 00:32:38,984
Deixei cadeira num lugar, sof�
no outro, geladeira em outro.
539
00:32:39,051 --> 00:32:41,153
Eu n�o ia entulhar a
sua casa com coisa.
540
00:32:45,891 --> 00:32:49,261
N�o vai voltar t�o cedo, n�, Mikhael?
541
00:32:49,328 --> 00:32:51,697
T� levando tudo, j�
entregou apartamento.
542
00:32:51,763 --> 00:32:53,432
� por pouco tempo.
543
00:32:53,498 --> 00:32:55,701
Daqui a pouco isso se
resolve, o pessoal esquece.
544
00:32:58,570 --> 00:33:01,573
Toma, voc� deve
estar querendo a mam�e.
545
00:33:01,640 --> 00:33:06,144
Vai, vai mesmo, antes
que a gente comece a chorar.
546
00:33:10,549 --> 00:33:15,287
Shh... Levanta, j� foi.
547
00:33:15,354 --> 00:33:18,690
Se cuida, t�!
548
00:33:20,859 --> 00:33:22,828
Titio ama voc�s, t�!
Fiquem com deus.
549
00:33:31,470 --> 00:33:33,004
Chegaram.
550
00:33:33,071 --> 00:33:35,073
T�. Como � que foi esse acordo?
551
00:33:35,140 --> 00:33:37,008
�, uma coisa meio assim, n�,
552
00:33:37,075 --> 00:33:39,211
deputados de primeira viagem
d�o um certo trabalho,
553
00:33:39,277 --> 00:33:42,514
mas eu dei o meu jeito,
fecharam com tudo.
554
00:33:42,581 --> 00:33:45,984
Covardia tamb�m botar a
calourada pra falar contigo, n�?
555
00:33:46,051 --> 00:33:48,286
- Posso cham�-los?
- Claro.
556
00:33:50,088 --> 00:33:52,290
Barata.
557
00:33:52,357 --> 00:33:54,259
Obrigado.
558
00:33:54,326 --> 00:33:56,228
Obrigado, de verdade.
43505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.