All language subtitles for T1-E2 - Epis+¦dio 2 - Arcanjo Renegado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:10,844 O que voc�s pedem � igreja de deus para seu filho? 2 00:00:10,910 --> 00:00:13,513 O batismo. 3 00:00:13,580 --> 00:00:17,851 E para que possamos educ�-lo na liberdade dos filhos 4 00:00:17,917 --> 00:00:19,552 e das filhas de deus, 5 00:00:19,619 --> 00:00:23,623 voc�s renunciam � escravid�o e a toda a opress�o? 6 00:00:23,690 --> 00:00:27,193 D� vontade de dar um tiro na cabe�a desse arrombado. 7 00:00:27,260 --> 00:00:31,631 Traficantezinho de merda, n�o �? 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,199 Renuncio. 9 00:00:33,266 --> 00:00:38,238 Para que possamos cri�-lo num mundo de paz e fraternidade, 10 00:00:38,304 --> 00:00:42,642 voc�s renunciam a ao ego�smo e �s injusti�as? 11 00:00:45,278 --> 00:00:47,480 Renuncio. 12 00:00:47,547 --> 00:00:51,184 Para que possamos conduzi-lo no caminho de jesus, 13 00:00:51,251 --> 00:00:54,354 voc�s renunciam �s ilus�es deste mundo 14 00:00:54,421 --> 00:00:57,424 e �s tenta��es do esp�rito maligno? 15 00:00:57,490 --> 00:01:00,293 Bandido filho da puta. 16 00:01:04,431 --> 00:01:07,867 Renuncio. 17 00:01:07,934 --> 00:01:12,105 Voc�s creem em deus pai que criou o c�u e a terra 18 00:01:12,172 --> 00:01:17,310 e nos entregou este mundo para que cuidemos dele e vivamos em paz? 19 00:01:21,948 --> 00:01:24,184 Creio. 20 00:01:28,254 --> 00:01:34,494 Ent�o, agora, vamos consagrar esta crian�a a nossa senhora, 21 00:01:34,561 --> 00:01:38,164 a grande catequista de todos n�s, 22 00:01:38,231 --> 00:01:43,036 que acompanhou jesus por toda a sua caminhada aqui na terra. 23 00:01:46,206 --> 00:01:51,678 Ent�o, agora eu batizo lucas Afonso virg�nio, 24 00:01:51,744 --> 00:01:58,351 em nome do pai, do filho e do esp�rito santo. 25 00:01:58,418 --> 00:01:59,986 Pronto. 26 00:02:00,053 --> 00:02:02,288 Parab�ns, agora � com voc�s. 27 00:02:02,355 --> 00:02:06,226 Obrigada. 28 00:02:06,292 --> 00:02:08,161 Responsabilidade, hein? 29 00:02:08,228 --> 00:02:10,196 Parab�ns. 30 00:03:03,883 --> 00:03:05,585 Pelas circunst�ncias do crime, 31 00:03:05,652 --> 00:03:08,888 a pol�cia trabalha com a hip�tese que tenha acontecido um atentado planejado. 32 00:03:08,955 --> 00:03:11,004 Nesse momento est� sendo feita uma an�lise 33 00:03:11,006 --> 00:03:12,859 nas imagens de c�mara de monitoramento 34 00:03:12,926 --> 00:03:15,929 de toda a parte t�cnica de controle de tr�nsito da cidade 35 00:03:15,995 --> 00:03:19,299 uma vez que h� fortes ind�cios que o carro do vice-governador 36 00:03:19,365 --> 00:03:21,701 tinha sido seguido at� o momento que foi atacado aqui, 37 00:03:21,768 --> 00:03:23,870 nas proximidades do complexo da mar�. 38 00:03:23,937 --> 00:03:26,320 Lu�s Eust�quio, que al�m de vice-governador 39 00:03:26,322 --> 00:03:27,707 � secret�rio de seguran�a 40 00:03:27,774 --> 00:03:30,543 tinha acabado de sair de um encontro na associa��o... 41 00:03:30,610 --> 00:03:34,948 fizeram o que fazem com qualquer um de n�s. Meteram bala. 42 00:03:35,014 --> 00:03:40,153 Voc�s est�o esperando bandidinho bater na porta da delegacia para se entregar? 43 00:03:43,690 --> 00:03:49,062 Quem ia querer matar o Eust�quio, porra! 44 00:03:51,698 --> 00:03:53,733 Ser� que era para mim? 45 00:03:53,800 --> 00:03:57,236 N�o, n�o, esse foi planejado, eles j� sabiam quem estava no carro. 46 00:03:57,303 --> 00:03:59,339 E se foi para mandar uma mensagem para mim? 47 00:03:59,405 --> 00:04:02,575 A gente manda uma mensagem de volta. 48 00:04:04,510 --> 00:04:08,047 Ser� que eu tenho que nomear algu�m ou � para deixar assim? 49 00:04:08,114 --> 00:04:10,083 N�o sei... o que eu tenho que fazer? 50 00:04:10,149 --> 00:04:12,285 Quanto ao vice, a gente n�o tem muito o que fazer. 51 00:04:12,352 --> 00:04:14,587 Mas a gente precisa ter algu�m na secretaria de seguran�a. 52 00:04:14,654 --> 00:04:15,922 Esse cargo � cota do Eust�quio. 53 00:04:15,989 --> 00:04:17,890 Na aus�ncia dele passa a ser da Manuela. 54 00:04:17,957 --> 00:04:20,326 N�o d� para mexer nisso, � maior foda. 55 00:04:20,392 --> 00:04:24,998 Estava pensando sobre isso, eu sei que n�o � o melhor momento, 56 00:04:25,064 --> 00:04:28,334 mas tudo que aconteceu � um diferencial. 57 00:04:28,401 --> 00:04:33,473 Ter voto para ganhar com quem quer ver o governador tocado pelo vice. 58 00:04:33,539 --> 00:04:38,478 Mas tamb�m ter voto para ganhar com quem quer ver o governador forte no poder. 59 00:04:39,245 --> 00:04:42,048 E com Gabriel na secretaria de seguran�a, 60 00:04:42,115 --> 00:04:45,918 a gente pode cobrar dele uma resposta dura. 61 00:04:45,985 --> 00:04:49,022 Porque ele � do BOPE, n�? Vai ficar na nossa m�o. 62 00:04:49,088 --> 00:04:54,427 E de quebra, a gente pode ter uma presidente bem satisfeita. 63 00:04:56,896 --> 00:05:01,100 Boa, Barata. Vou pensar nisso. 64 00:05:10,176 --> 00:05:11,477 Jornal do Leit�o, 65 00:05:11,544 --> 00:05:13,146 ent�o, eu t� acompanhando esse caso, desde madrugada. 66 00:05:13,212 --> 00:05:15,181 - A�, papai? - E a�, tudo bom? 67 00:05:15,248 --> 00:05:17,817 Eu conhe�o aquela regi�o, eu sei como os traficantes agem... 68 00:05:17,884 --> 00:05:19,986 Rafael, n�o vai ficar assistindo v�deo desse viadinho... 69 00:05:20,053 --> 00:05:22,188 presta aten��o. 70 00:05:22,255 --> 00:05:25,925 Esse atentado tem alguma coisa que simplesmente n�o bate. 71 00:05:25,992 --> 00:05:27,649 Teria que ser muito burro para querer toda a 72 00:05:27,651 --> 00:05:29,495 pol�cia de Rio de Janeiro, querendo a sua cabe�a. 73 00:05:29,562 --> 00:05:32,509 Traficante, no Rio de janeiro, simplesmente 74 00:05:32,511 --> 00:05:34,634 n�o comete atentado terrorista. 75 00:05:34,701 --> 00:05:39,172 Esse atentado, ele foi feito num ponto cego de uma rua. 76 00:05:39,238 --> 00:05:42,642 Foi meticuloso. Eu n�o acredito em coincid�ncia. 77 00:05:42,709 --> 00:05:45,378 Quem fez isso, sabia o que estava fazendo. 78 00:05:45,445 --> 00:05:46,846 � peixe grande. 79 00:05:46,913 --> 00:05:49,482 Isso � coisa de bandido, deixa essa porra para l�. 80 00:05:49,549 --> 00:05:52,752 Ele tem raz�o, isso n�o � coisa de traficante n�o. 81 00:05:52,819 --> 00:05:55,254 A gente tem mais o que fazer. Vamos. 82 00:05:55,321 --> 00:05:58,791 ...a imprensa tradicional... 83 00:05:58,858 --> 00:06:00,727 bora meu irm�o. N�o tem o dia todo n�o. 84 00:06:04,263 --> 00:06:07,834 Esse cara n�o. Esse cara sempre vive postando essas merdas a�. 85 00:06:07,900 --> 00:06:09,635 Falando mal da gente e o caralho. 86 00:06:09,702 --> 00:06:12,772 O m�dico disse que o quadro dele precisa de cuidados perdeu muito sangue, 87 00:06:12,839 --> 00:06:18,077 v�rios �rg�os atingidos. Tem o agravante da idade, n�o �? 88 00:06:18,144 --> 00:06:22,248 Voc� viu a foto que saiu no jornal, do carro? 89 00:06:22,315 --> 00:06:24,250 Vi. 90 00:06:24,317 --> 00:06:28,020 O Cust�dio, hein? Conseguiu falar com ele? 91 00:06:28,087 --> 00:06:29,622 Tentei ontem, mas ele estava muito nervoso com tudo isso. 92 00:06:29,689 --> 00:06:31,758 N�o quero nem saber do Cust�dio, agora. 93 00:06:31,824 --> 00:06:34,026 Eu estou preocupada com outras coisas. 94 00:06:34,093 --> 00:06:35,762 Eu quero saber da civil. 95 00:06:35,828 --> 00:06:37,096 Eu falei hoje com o Delegado, 96 00:06:37,163 --> 00:06:40,133 mas � muito cedo ainda para ter uma linha de investiga��o. 97 00:06:40,199 --> 00:06:44,003 Renderam a escolta, n�o fizeram nada com a equipe de seguran�a, 98 00:06:44,070 --> 00:06:47,140 deixaram s� umas marcas de boot no cap�. 99 00:06:47,206 --> 00:06:50,143 Como � que voc� acha que o Cust�dio vai reagir, hein? 100 00:06:50,209 --> 00:06:52,779 N�o tem muita margem de a��o, n�o. A n�o ser o �bvio. 101 00:06:52,845 --> 00:06:54,347 N�o tem nada de �bvio nesse atentado. 102 00:06:54,413 --> 00:06:56,516 Estou falando que ele vai fazer o que as pessoas 103 00:06:56,582 --> 00:07:00,486 que mandam fazem, mostrar for�a. 104 00:07:00,553 --> 00:07:03,389 S� que a secretaria � cota nossa. 105 00:07:03,456 --> 00:07:05,224 Entra quem a gente manda. 106 00:07:05,291 --> 00:07:07,827 Claro que n�o vai pedir a minha indica��o numa hora dessas, 107 00:07:07,894 --> 00:07:12,298 imagina, arrogante do jeito que ele �. 108 00:07:12,365 --> 00:07:16,502 Mas ele n�o � idiota, n�o vai quebrar o acordo, n�o. 109 00:07:16,569 --> 00:07:19,806 Ent�o, o que a gente faz? 110 00:07:19,872 --> 00:07:23,409 O que eu fa�o. 111 00:07:24,744 --> 00:07:26,979 J� est� na linha de sucess�o para tapar esse buraco. 112 00:07:27,046 --> 00:07:30,082 E como ele sabe que voc� est� do meu lado, 113 00:07:30,149 --> 00:07:32,251 voc� deve ser o novo secret�rio. 114 00:07:35,421 --> 00:07:39,325 Est� na hora de trocar essa farda por um terno. 115 00:07:39,392 --> 00:07:42,929 Bom trabalho, deputada. 116 00:07:42,995 --> 00:07:45,631 Presidente. 117 00:07:45,698 --> 00:07:51,938 Barata, voc� � um cara que realmente n�o d� para entender. 118 00:07:52,004 --> 00:07:54,373 At� d�, n�, mas... 119 00:07:54,440 --> 00:07:56,976 as coisas que voc� defendia naquela �poca. 120 00:07:57,043 --> 00:08:00,213 Quem voc� era, os lugares que voc� frequentava... 121 00:08:00,279 --> 00:08:05,117 e agora, o homem do governador. 122 00:08:05,952 --> 00:08:07,987 S� trabalhei, as coisas aconteceram. 123 00:08:08,054 --> 00:08:10,122 Processo natural. 124 00:08:10,189 --> 00:08:12,525 Imagina se voc� v� alguma coisa que ningu�m viu. 125 00:08:12,592 --> 00:08:14,427 Voc� merece uma recompensa. 126 00:08:14,493 --> 00:08:18,164 Voc� n�o acha que voc� podia estar trabalhando num jornal de verdade? 127 00:08:18,231 --> 00:08:21,000 Olha, Barata, eu acho que estou bem melhor onde eu estou, n�o �? 128 00:08:21,067 --> 00:08:24,170 Voc� acha que eu ia conseguir morar aqui, ganhando o que eu ganhava l�? 129 00:08:24,237 --> 00:08:29,141 E no teu caso? Vale a pena? 130 00:08:29,208 --> 00:08:34,313 Quando uma pessoa descobre que � bom numa coisa, ela n�o para mais. 131 00:08:44,624 --> 00:08:49,629 E as merdas dele, Barata, tudo bem para voc�? 132 00:08:50,963 --> 00:08:55,768 E as merdas dos anunciantes do seu canal, tudo bem? 133 00:08:55,835 --> 00:08:57,236 Boa. 134 00:08:57,303 --> 00:09:03,242 Principais suspeitos de atentado s�o os traficantes da mar�? 135 00:09:04,543 --> 00:09:07,113 Como? J� vai! Isso � um absurdo. 136 00:09:07,179 --> 00:09:08,814 T� indo embora t�? T�. 137 00:09:08,881 --> 00:09:10,449 Descobre quem fez essa merda. 138 00:09:10,516 --> 00:09:15,021 T�. J� vou, Jurema. 139 00:09:15,087 --> 00:09:17,223 Oi, Juju entra a�, tudo bem? Bom dia. 140 00:09:17,290 --> 00:09:19,625 Bom dia. Te atrapalhei? 141 00:09:19,692 --> 00:09:23,829 N�o, imagina. E a�, como foi a vinda? 142 00:09:23,896 --> 00:09:25,631 Estou muito atrasada hoje. 143 00:09:25,698 --> 00:09:28,467 N�o dava para sair. Tiroteio danado na favela. 144 00:09:28,534 --> 00:09:30,136 De novo, Jurema? 145 00:09:30,202 --> 00:09:31,904 Todo dia isso agora, aquilo l� est� uma guerra. 146 00:09:31,971 --> 00:09:34,473 N�o sei onde � que vai parar n�o. Deixa deixar isso aqui. 147 00:09:34,540 --> 00:09:38,344 T� bom. 148 00:09:41,080 --> 00:09:42,715 Babacas. 149 00:09:42,782 --> 00:09:45,685 Caralho, tiros demais para tudo que � lado em cima da gente, 150 00:09:45,751 --> 00:09:48,187 sem saber de onde vinha, caralho, o assun��o, 151 00:09:48,254 --> 00:09:50,289 meu irm�o, foi dando michael jackson, t� ligado? 152 00:09:50,356 --> 00:09:52,858 Saindo de r�, s� no moon walker. T� ligado? 153 00:09:52,925 --> 00:09:54,660 Encontrei com ele, te contei? N�o. 154 00:09:54,727 --> 00:09:56,329 Caralho, irm�o, t� mudado pra caralho. 155 00:09:56,395 --> 00:09:59,799 Magrinho, porra, suco verde, meditando. 156 00:09:59,865 --> 00:10:04,704 Agora, s� anda na beca, de terninho, todo bonit�o, que nem voc� hoje. A�. 157 00:10:04,770 --> 00:10:07,740 O que tem? O que tem? Paloma que o diga. 158 00:10:07,807 --> 00:10:09,442 Paloma o que, rapaz. Esquece a Paloma. 159 00:10:09,508 --> 00:10:11,143 Esquece a Paloma. � isso n�o. 160 00:10:11,210 --> 00:10:14,180 Na igreja l� parecia que ia batizar meu filho com a baba dela. 161 00:10:14,246 --> 00:10:16,015 Com a baba dela foi a Sarah que convidou. 162 00:10:16,082 --> 00:10:18,851 A Sarah que convidou. Qual foi, meu irm�o. 163 00:10:18,918 --> 00:10:21,520 O que tem tamb�m, uma reca�da de vez em quando? 164 00:10:21,587 --> 00:10:23,055 Que reca�da, t� falando merda. 165 00:10:23,122 --> 00:10:24,623 Qual foi... 166 00:11:25,017 --> 00:11:27,787 a�, conseguiu confirmar? 167 00:11:27,853 --> 00:11:32,391 Maravilha, t� bom, at� j�. Obrigado. 168 00:11:35,661 --> 00:11:37,630 �, s� para deixar claro, hein? 169 00:11:37,696 --> 00:11:40,032 A tua ex, se chamou para vir, n�o foi por causa do meu filho n�o. 170 00:11:40,099 --> 00:11:42,401 Porque a Sarah ficou insistindo, com certeza. 171 00:11:42,468 --> 00:11:44,203 Aham t� bom, tua irm�, cara. 172 00:11:44,270 --> 00:11:45,838 Ela acha que tu tem salva��o, vou fazer o qu�? 173 00:11:45,905 --> 00:11:50,509 � no d�bito, por favor. 174 00:11:50,576 --> 00:11:52,511 T� bom, muito obrigado. 175 00:11:52,578 --> 00:11:54,613 Chegando em casa, eu falo com ela. 176 00:11:54,680 --> 00:11:56,415 Com licen�a. 177 00:11:56,482 --> 00:11:58,050 Por favor. 178 00:11:58,117 --> 00:11:59,819 Bom dia, governador. 179 00:11:59,885 --> 00:12:01,987 Bom dia. 180 00:12:02,054 --> 00:12:05,057 N�o vamos perder tempo, a situa��o est� ca�tica. 181 00:12:05,124 --> 00:12:08,994 Gabriel, a secretaria vai para voc�. 182 00:12:09,061 --> 00:12:11,430 Agrade�o pela confian�a. 183 00:12:11,497 --> 00:12:13,499 Eu tenho esperan�a que o Eust�quio saia dessa. 184 00:12:13,566 --> 00:12:15,267 Eu tamb�m. 185 00:12:15,334 --> 00:12:18,771 Falando nisso, eu j� colhi toda as informa��es sobre o atentado... 186 00:12:18,838 --> 00:12:20,840 n�o, n�o, vai ser mais simples do que isso. 187 00:12:20,906 --> 00:12:23,476 A resposta tem que vir hoje. 188 00:12:23,542 --> 00:12:25,911 Desculpa, eu n�o entendi. Responder a quem? 189 00:12:25,978 --> 00:12:28,280 O caso foi pr�ximo ao complexo da mar�. 190 00:12:28,347 --> 00:12:30,883 Voc� quer que eu mande uma opera��o para onde? 191 00:12:30,950 --> 00:12:33,419 O fato de ter acontecido na mar� � uma coisa, n�o significa que... 192 00:12:33,486 --> 00:12:36,288 n�o, n�o, a decis�o j� foi tomada. 193 00:12:36,355 --> 00:12:38,757 O povo n�o quer investiga��o, quer resposta. 194 00:12:38,824 --> 00:12:43,496 Quer um governador linha-dura. Prepara teus homens. 195 00:12:43,562 --> 00:12:45,831 Est� certo, senhor. Licen�a. 196 00:12:45,898 --> 00:12:49,235 Toda. Licen�a. 197 00:12:49,301 --> 00:12:54,273 Voc� quer que eu fa�a o exerc�cio com ele, hoje? 198 00:12:54,340 --> 00:12:56,442 Precisa n�o. J� fiz hoje de manh�. 199 00:12:56,509 --> 00:13:00,312 Pega para mim uma travessa que est� a� dentro, marrom. 200 00:13:01,814 --> 00:13:07,386 Ele acordou cedo, mamou muito, deixei dormindo. 201 00:13:07,453 --> 00:13:12,625 Major falou que vai passar o telefone de um m�dico pica para a gente levar ele. 202 00:13:13,926 --> 00:13:19,031 Cheguei da igreja hoje, tenho ligado para umas cl�nicas, 203 00:13:19,098 --> 00:13:20,766 muito caro, Rafa, os exames. 204 00:13:20,833 --> 00:13:23,469 Mas o plano de sa�de vai cobrir, est� tudo certo. 205 00:13:23,536 --> 00:13:26,672 Se eles n�o cobrirem tamb�m, eu dou um jeito. 206 00:13:31,243 --> 00:13:36,682 - O que foi? - Preocupada. 207 00:13:38,551 --> 00:13:41,587 Queria saber logo o que � que ele tem. 208 00:13:41,654 --> 00:13:42,821 A gente n�o est� preparado para isso, n�o. 209 00:13:42,888 --> 00:13:44,156 N�o apressa as coisas n�o. 210 00:13:44,223 --> 00:13:46,992 N�o apressa amor. Viver assim n�o faz bem. 211 00:13:47,059 --> 00:13:49,528 Crian�a sente essas coisas. 212 00:13:49,595 --> 00:13:51,302 E tamb�m a gente n�o ia estar preparado 213 00:13:51,304 --> 00:13:53,098 nem se tudo estivesse 100% com o moleque. 214 00:13:55,768 --> 00:13:58,470 E o que a gente podia fazer para ajudar a gente j� estragou, 215 00:13:58,537 --> 00:14:02,474 que foi botar teu irm�o de padrinho. N�o �? 216 00:14:02,541 --> 00:14:03,742 Bobo. 217 00:14:03,809 --> 00:14:05,344 Ali�s n�o � bom deixar ele sozinho muito tempo, 218 00:14:05,411 --> 00:14:07,246 isso a� � que nem crian�a, vai acabar fazendo merda. 219 00:14:07,313 --> 00:14:09,748 Para. Ele est� dormindo. 220 00:14:09,815 --> 00:14:11,850 Deixa te perguntar uma coisa. 221 00:14:11,917 --> 00:14:13,686 E a Paloma? Ele falou alguma coisa disso? 222 00:14:13,752 --> 00:14:16,222 T� te falando, teu irm�o � doido, porra. - Por qu�? 223 00:14:16,288 --> 00:14:18,257 Vai dispensar uma mulher dessa? 224 00:14:18,324 --> 00:14:22,094 Dispensar uma mulher dessa... 225 00:14:22,161 --> 00:14:23,362 uma mulher dessa o qu�? 226 00:14:23,429 --> 00:14:26,665 Uma mulher... maneira. Amiga. 227 00:14:26,732 --> 00:14:29,935 Hum... uma mulher... o qu�? 228 00:14:30,002 --> 00:14:33,105 Gente boa, gente fina, � s� isso. 229 00:14:33,172 --> 00:14:34,607 Sai pra l�. 230 00:14:34,673 --> 00:14:36,742 D� uma semana, Barata. 231 00:14:36,809 --> 00:14:39,278 Gabriel, isso � elei��o, isso vai ser assim. 232 00:14:39,345 --> 00:14:42,548 Voc� n�o queria uma secretaria? Te dei uma secretaria. 233 00:14:42,615 --> 00:14:44,683 Mas, �, tem um caminho a ser percorrido. 234 00:14:44,750 --> 00:14:51,190 O cara est� te pedindo uma manchete, d� a porra da manchete para o cara. 235 00:14:59,031 --> 00:15:01,433 Eu tinha chegado cedo porque eu ia ter, sair cedo, n�o n�? 236 00:15:01,500 --> 00:15:03,302 E nada da aniversariante chegar. 237 00:15:03,369 --> 00:15:05,104 Eu nem conhecia ela, fui por causa do Mica n�o �, Mica? 238 00:15:05,170 --> 00:15:07,840 E a�, tinha um cara l� que era policial, a gente ficou trocando uma ideia, 239 00:15:07,906 --> 00:15:12,578 um cara bacana e quando a Sarah chegou... 240 00:15:12,645 --> 00:15:15,481 a� fodeu, n�o �? 241 00:15:15,547 --> 00:15:20,185 Esse cara que ele estava conversando, era o meu namorado da �poca. 242 00:15:20,252 --> 00:15:23,455 Quando ele soube disso, ele ficou encarando o cara, igual um psicopata. 243 00:15:23,522 --> 00:15:25,557 Claro. O menino foi at� embora. 244 00:15:25,624 --> 00:15:27,426 - � claro. - Claro. 245 00:15:27,493 --> 00:15:30,062 Se n�o fosse isso ela ainda ai estar com esse p� na saca at� hoje. 246 00:15:30,129 --> 00:15:34,333 � ou n�o �? Ou n�o, n�? Ou n�o o qu�? 247 00:15:34,400 --> 00:15:38,070 - U�? - Ou n�o o qu�? 248 00:15:38,137 --> 00:15:42,007 � que naquele dia, lembra que eu cheguei atrasada n�o �? 249 00:15:42,074 --> 00:15:45,678 � porque eu estava com um carinha que eu estava saindo da faculdade. 250 00:15:45,744 --> 00:15:49,148 Mas eu estava gostando dele. O que � Mikhael? 251 00:15:49,214 --> 00:15:51,517 N�o sabia, n�o � cara? 252 00:15:51,583 --> 00:15:53,452 Eu estava gostando dele, eu ia terminar 253 00:15:53,519 --> 00:15:55,721 com aquele namorado nesse dia. Entendeu? 254 00:15:55,788 --> 00:15:58,290 - Entendi. - O que � isso... 255 00:15:58,357 --> 00:15:59,925 porra, nem me contou n�? 256 00:15:59,992 --> 00:16:04,630 Para que ia contar isso? H�? 257 00:16:04,697 --> 00:16:06,665 Conta agora tua vers�o. 258 00:16:06,732 --> 00:16:08,233 - Que vers�o cara? Que vers�o? - H�... 259 00:16:08,300 --> 00:16:11,670 conta logo. Porra, tu maior z�, n� cara? 260 00:16:11,737 --> 00:16:13,205 Que vers�o essa a�, n�o t� sabendo n�o. 261 00:16:13,272 --> 00:16:17,009 Nada da mais, eu n�o falei que... gaguejando j�. 262 00:16:17,076 --> 00:16:19,511 Eu n�o falei que ia ter, sair cedo? H�. 263 00:16:19,578 --> 00:16:23,716 Porque naquele dia eu tinha comprado o anel de noivado 264 00:16:23,782 --> 00:16:26,518 para ficar noivo da minha namorada da �poca. 265 00:16:26,585 --> 00:16:29,555 Mas tu chegou, n�? Acabou que tu entrou. 266 00:16:29,621 --> 00:16:31,290 Anel de noivado. 267 00:16:31,357 --> 00:16:35,427 Naquele dia. Naquele dia. Mentira. 268 00:16:35,494 --> 00:16:37,296 Bom, pegar uma cerveja, algu�m vai querer? 269 00:16:37,363 --> 00:16:38,864 Eu quero, traz mais um para mim. 270 00:16:38,931 --> 00:16:42,835 At� para mim, viu? Por favor. 271 00:16:49,608 --> 00:16:51,844 Como � que eu perdi isso? 272 00:16:51,910 --> 00:16:54,813 � que na verdade voc� entrou depois do anivers�rio dela. 273 00:16:54,880 --> 00:16:56,949 � verdade. No ano seguinte, 274 00:16:57,015 --> 00:16:59,952 no anivers�rio dela a gente come�ou a sair. Isso. 275 00:17:00,018 --> 00:17:04,455 Tem algum fetiche de voc�s, conhecer namorado em anivers�rio? 276 00:17:04,522 --> 00:17:08,060 Isso deve ser coisa da Sarah. 277 00:17:08,127 --> 00:17:11,063 Eu posso esperar pr�ximo, 278 00:17:11,130 --> 00:17:15,434 quem sabe agora n�o d� certo. 279 00:17:15,501 --> 00:17:17,603 Ainda bem que o teu dedo � do mesmo tamanho do dela. 280 00:17:17,669 --> 00:17:22,141 Olha! 281 00:17:22,207 --> 00:17:24,877 Eles s�o foda juntos, n�o �? 282 00:17:24,943 --> 00:17:27,045 Gosto do Rafael. 283 00:17:29,148 --> 00:17:31,417 Mica! 284 00:17:31,483 --> 00:17:35,754 Levar a cerveja. Pedro est� ligando. 285 00:17:35,821 --> 00:17:37,256 Al�. 286 00:17:39,992 --> 00:17:45,898 Fala, Major. Beleza. 287 00:17:45,964 --> 00:17:49,468 Est� tudo certo, ele est� comigo aqui. 288 00:17:49,535 --> 00:17:54,206 T� bom, a gente j� t� indo. Fechado. 289 00:18:00,379 --> 00:18:04,450 Tchau, vai com deus. Tchau. 290 00:18:04,516 --> 00:18:08,253 - Vai com deus. - Valeu, Paloma. 291 00:18:15,594 --> 00:18:20,799 E a�? Devagar? Um pouquinho. 292 00:18:20,866 --> 00:18:23,836 Quando eu ia dar o bote, o Major... porra! 293 00:18:39,885 --> 00:18:41,854 Fala a�, fala a�. 294 00:18:41,920 --> 00:18:43,422 Tudo bem parceiro? E a�? Falar com o matarrena a�. 295 00:18:43,489 --> 00:18:45,324 Pode ir l� que t� te esperando. 296 00:18:45,390 --> 00:18:48,160 Da licen�a, licen�a. 297 00:18:48,227 --> 00:18:49,695 A� chef�o, t� indo a�. 298 00:18:49,761 --> 00:18:52,831 Fala a�, fala a�, beleza? 299 00:18:52,898 --> 00:18:55,400 Muita f�, muita f�. 300 00:18:56,602 --> 00:19:00,239 Fala a�, matarrena t� a�? 301 00:19:00,305 --> 00:19:01,540 Fala a� matarrena. 302 00:19:01,607 --> 00:19:02,941 Pode chegar, parceiro. 303 00:19:03,008 --> 00:19:07,546 Beleza, irm�o, a�, beleza? 304 00:19:07,613 --> 00:19:09,381 Fala qual � tua parada. 305 00:19:09,448 --> 00:19:12,317 Ent�o, est�o botando na conta de voc�s, esse atentado ao vice. 306 00:19:12,384 --> 00:19:14,520 At� essa porra dessa morte vem na minha conta, 307 00:19:14,586 --> 00:19:18,156 mas t� ligado que aqui n�s somos tr�fico de droga, 308 00:19:18,223 --> 00:19:19,992 parceiro, aqui n�o tem exterminador. 309 00:19:20,058 --> 00:19:21,660 T� sabendo, n�o faz sentido essa acusa��o. 310 00:19:21,727 --> 00:19:24,930 - Tu acha que foi outra fac��o? - � muito dif�cil parceiro. 311 00:19:24,997 --> 00:19:27,099 Deixa te mostrar uma parada aqui, �. 312 00:19:27,165 --> 00:19:29,401 D� uma olhada nisso aqui, matarrena �. Olha. 313 00:19:29,468 --> 00:19:33,472 Esse cara aqui foi o que seguiu o vice. Tu conhece ele? 314 00:19:33,539 --> 00:19:35,340 Tem cara de verme hein? 315 00:19:35,407 --> 00:19:37,910 - Conhece? - Conhe�o n�o. 316 00:19:37,976 --> 00:19:40,546 Tu acha que foi o que ent�o? Mil�cia? S� pode ter sido. 317 00:19:40,612 --> 00:19:42,514 �? Mil�cia ou pol�cia? 318 00:19:42,581 --> 00:19:44,483 Tudo a mesma coisa, n�, meu irm�o? 319 00:19:44,550 --> 00:19:46,385 Puta que pariu. 320 00:19:50,722 --> 00:19:54,359 - Ih... - Caralho... 321 00:19:54,426 --> 00:19:55,727 virou um monstro... 322 00:20:15,781 --> 00:20:17,950 � ele man�, � o caveir�o. 323 00:20:22,654 --> 00:20:24,656 - Vou nessa. Mil�cia? - �. 324 00:20:28,193 --> 00:20:33,198 Parceiro, vou nessa, valeu, valeu. 325 00:20:36,435 --> 00:20:40,505 Vem, vem, cara. N�o espera n�o. 326 00:20:45,344 --> 00:20:47,145 Rapaziada, atividade a� 327 00:20:47,212 --> 00:20:49,314 que tem uma galera se escondendo a� que mora no meio da rua... 328 00:20:55,487 --> 00:20:57,990 morador a�. T� esquisito aqui. 329 00:21:00,926 --> 00:21:04,596 Vai, vai. 330 00:21:08,834 --> 00:21:15,374 Vai, vai. 331 00:21:17,576 --> 00:21:21,613 D�-lhe, bandido, avisou o territ�rio a�, mano, vou tacar bala. 332 00:21:22,948 --> 00:21:25,684 Anda essa porra, caralho, vambora meu irm�o. 333 00:21:34,493 --> 00:21:36,361 Licen�a, licen�a, encosta, encosta. 334 00:21:36,428 --> 00:21:41,366 Tudo certo. Tudo certo. Sai da frente do vidro. 335 00:21:41,433 --> 00:21:42,768 N�o vai filmar porra nenhuma 336 00:21:42,834 --> 00:21:46,905 calma a�, calma a�. Como que grava isso? 337 00:21:46,972 --> 00:21:48,607 De dentro do meu sal�o n�o, porra. 338 00:21:48,674 --> 00:21:51,410 Quer filmar mete o p� do meu sal�o, agora. Mete o p�. 339 00:21:51,476 --> 00:21:54,546 - Tem raz�o. - Mete o p� do meu sal�o, t� maluco? 340 00:21:54,613 --> 00:21:57,282 Quer que a gente morra aqui? 341 00:22:07,192 --> 00:22:12,330 Vai, vai, acelera, acelera. 342 00:22:22,774 --> 00:22:27,212 A�, �. 343 00:22:28,647 --> 00:22:31,917 A�, d� uma fatiada nesse beco a�, �. 344 00:22:33,351 --> 00:22:36,455 Vambora. Vambora. 345 00:22:42,794 --> 00:22:45,063 Tem virado a�. 346 00:22:45,130 --> 00:22:48,600 Agora vai ser divertido. 347 00:22:48,667 --> 00:22:52,671 A�, �. 05 e 07 se prepara para tirar a barricada porra. 348 00:22:55,907 --> 00:23:01,079 A�, da �ltima vez o Rafael desceu comigo, a gente quase se fudeu, hein? 349 00:23:02,280 --> 00:23:04,483 O a�, o 07 e 03 que vai descer. 350 00:23:04,549 --> 00:23:07,252 Retaguarda vai sustentar e 02 vai descer comigo. 351 00:23:07,319 --> 00:23:10,722 Vambora. 352 00:23:13,191 --> 00:23:15,360 Devagarzinho, a�. 353 00:23:15,427 --> 00:23:18,597 05, vai l�, vambora. 354 00:23:18,663 --> 00:23:20,732 Atividade, hein? 355 00:23:20,799 --> 00:23:23,769 Vai, vai, vai. Atividade. 356 00:23:23,835 --> 00:23:26,571 Calma. 357 00:23:29,708 --> 00:23:33,111 Bora. 358 00:23:39,317 --> 00:23:42,020 Vai, vai, vai, tira r�pido a�, porra. 359 00:23:42,087 --> 00:23:44,956 Vai, sustenta a� atr�s, retaguarda. 360 00:23:45,023 --> 00:23:48,193 Vai, vai, tira a�, porra. 361 00:23:48,260 --> 00:23:51,605 Vai, vai, arrasta a�, d� para passar com o blindado? 362 00:23:51,607 --> 00:23:52,597 Vem, vem, vem. 363 00:23:52,664 --> 00:23:55,167 Deixa esse fogo a�, porra, a gente passa por cima. 364 00:23:55,233 --> 00:23:57,803 Est� tudo tranquilo a�, est� certo? D� para passar? 365 00:23:57,869 --> 00:24:00,906 A�, volta, volta, vamos embarcar, vamos embarcar e vamos seguir. 366 00:24:02,941 --> 00:24:05,143 Volta, volta. 367 00:25:13,879 --> 00:25:16,915 Param�dico! Param�dico. 368 00:25:23,121 --> 00:25:27,058 Cad� o param�dico aqui. 369 00:25:31,062 --> 00:25:35,500 Vambora. Tira a gente daqui, caralho! Vambora porra. 370 00:25:48,346 --> 00:25:51,483 Olha para mim, porra. Olha para mim, respira, cara. 371 00:25:51,549 --> 00:25:55,553 Levanta, p�, acorda. Vambora motorista. Porra. 372 00:25:55,620 --> 00:25:57,522 Vambora. Tira a gente daqui logo. 373 00:25:57,589 --> 00:25:59,357 Respira, cara. 374 00:26:15,507 --> 00:26:20,312 Rafael, fala comigo p�. Rafael, caralho! Fala comigo p�. 375 00:26:20,378 --> 00:26:25,250 Eu preciso dele, Rafael, Rafael... 376 00:26:28,019 --> 00:26:30,021 n�o me abandona n�o, filho da puta. 377 00:26:30,088 --> 00:26:31,589 Rafael, acorda, porra. 378 00:26:31,656 --> 00:26:35,460 Olha para mim, caralho, porra, tira ele logo daqui, caralho, bora porra. 379 00:26:35,527 --> 00:26:39,264 O tiro veio de onde essa porra, cara? Vambora. 380 00:26:58,149 --> 00:27:01,086 Caralho, meu irm�o. Acorda, porra. 381 00:27:01,152 --> 00:27:04,356 Acorda caralho. Bora, porra, vamos sair daqui. 382 00:27:06,591 --> 00:27:09,060 Est� brincando cara, do lado veio esse tiro meu irm�o? 383 00:27:09,127 --> 00:27:13,398 Como � que pode, cara? Meu deus do c�u, vamos ver, 02. 384 00:27:13,465 --> 00:27:15,166 Anda motorista, acelera essa porra, motorista. 385 00:27:15,233 --> 00:27:18,470 Puta que pariu. Caralho. 386 00:27:21,139 --> 00:27:23,842 Meu deus do c�u. 387 00:27:50,869 --> 00:27:55,106 Volta, porra, volta caralho, volta, porra! 388 00:27:55,173 --> 00:27:58,343 Sou eu, caralho. Volta porra. 389 00:27:58,410 --> 00:28:00,945 Volta caralho, porra. 390 00:28:05,250 --> 00:28:09,721 Caralho. 391 00:28:26,738 --> 00:28:28,573 Acalmou. 392 00:28:28,640 --> 00:28:31,676 Filhas da puta. 393 00:29:40,044 --> 00:29:44,182 J� vai. 394 00:29:48,186 --> 00:29:50,922 Porra! 395 00:29:50,989 --> 00:29:54,592 O que � que foi? 396 00:29:54,659 --> 00:29:57,061 O que � que foi? 397 00:30:14,112 --> 00:30:19,984 Cad� o Rafael? 398 00:30:20,051 --> 00:30:25,156 Cad� o Rafael? 399 00:30:25,223 --> 00:30:30,094 Cad� meu marido, fala! Fala! Cad� meu marido, fala! 400 00:30:32,597 --> 00:30:36,901 Cad�... 401 00:30:36,968 --> 00:30:41,372 fala... fala. 402 00:30:41,439 --> 00:30:43,942 Fala! 403 00:32:13,064 --> 00:32:14,452 Quando a gente 404 00:32:14,453 --> 00:32:18,269 chegou l�, tinha uma barricada. - N�o, Mica. 405 00:32:18,336 --> 00:32:23,241 Eu tentei ajudar, mas... n�o faz isso. 406 00:33:02,914 --> 00:33:07,118 Al�, amor, sou eu. Olha s�, chegamos aqui agora. 407 00:33:07,185 --> 00:33:09,654 Deixa te falar, vindo para c�, 408 00:33:09,721 --> 00:33:11,702 porra, tinha um carro do lado 409 00:33:11,704 --> 00:33:15,393 com uma fam�lia que devia ter sei l�, uns 5, 5 filhos. 410 00:33:15,460 --> 00:33:18,730 Amor, uma zona, uma confus�o, uma brigalhada, 411 00:33:18,796 --> 00:33:21,366 essas crian�as para l�, uma gritaria. 412 00:33:21,432 --> 00:33:23,167 Eu posso te falar uma coisa? 413 00:33:23,234 --> 00:33:27,972 P� senti uma puta inveja, s�rio. 414 00:33:28,039 --> 00:33:30,108 Me deu vontade de ter muitos filhos com voc�. 415 00:33:30,174 --> 00:33:32,410 Vamos ter? O que voc� acha? 416 00:33:32,477 --> 00:33:36,280 5, 6, 7 filhos, h�? Topa? 417 00:33:36,347 --> 00:33:39,751 �, o Mikhael t� vindo aqui, vou desligar, t�? 418 00:33:39,817 --> 00:33:43,221 Depois a gente se fala. Te amo muito, t� bom? 419 00:33:43,287 --> 00:33:44,756 Um beijo, amor. 420 00:33:44,822 --> 00:33:47,458 Te amo, beijo, beijo, beijo. 421 00:33:54,165 --> 00:33:56,267 Esse aqui n�o precisa... 422 00:33:56,334 --> 00:33:57,635 Barata, por favor... 423 00:33:57,702 --> 00:33:59,270 oi? 424 00:33:59,337 --> 00:34:01,606 T�, manda entrar. Manda entrar. 425 00:34:01,672 --> 00:34:03,641 Barata, por favor, pede para a Manuela dar uma olhada nisso? 426 00:34:03,708 --> 00:34:07,345 Eu preciso botar para votar logo isso, t� bom? E a�? 427 00:34:07,412 --> 00:34:09,313 Tudo bem Cust�dio? Soubesse que queria falar comigo 428 00:34:09,380 --> 00:34:11,916 tinha passado na tua casa. Eu vim falar com voc� pessoalmente. 429 00:34:11,983 --> 00:34:13,751 H�. 430 00:34:13,818 --> 00:34:16,387 Eu fui l�, no jantar ontem com os fornecedores. 431 00:34:16,454 --> 00:34:20,091 E a�? Eu tive um insight. 432 00:34:20,158 --> 00:34:23,293 Tem uma �rea que a gente ainda n�o est� atuando. 433 00:34:23,360 --> 00:34:25,096 Como assim? 434 00:34:25,163 --> 00:34:27,063 Barata, d� uma licencinha, por favor. 435 00:34:27,130 --> 00:34:31,869 Claro, claro. 436 00:34:31,936 --> 00:34:34,505 Pedra �gua e areia. 437 00:34:34,572 --> 00:34:37,442 Todas as obras p�blicas do estado do Rio de Janeiro 438 00:34:37,507 --> 00:34:41,012 se utilizam de pedra, �gua e areia. 439 00:34:41,078 --> 00:34:44,815 Voc� vai fazer essas empresas terceirizarem com a gente. 440 00:34:44,882 --> 00:34:48,386 A Savassi vai fornecer pedra, �gua e areia 441 00:34:48,453 --> 00:34:50,855 para todas as empresas. 442 00:34:50,922 --> 00:34:52,389 Isso � maravilhoso. 443 00:34:52,456 --> 00:34:54,992 � como se a gente ganhasse nas duas pontas 444 00:34:55,059 --> 00:34:57,128 e ainda tem os caminh�es 445 00:34:57,195 --> 00:34:59,797 que a gente pode comprar todos eles em leasing. 446 00:34:59,864 --> 00:35:02,166 E no final, depois que pagar tudo, 447 00:35:02,233 --> 00:35:03,901 ainda vira ativo da empresa. 448 00:35:03,968 --> 00:35:05,703 Nossa, claro. 449 00:35:05,770 --> 00:35:07,538 Isso � uma mina de ouro, cara! 450 00:35:07,605 --> 00:35:10,408 Savassi, voc� � um filha da puta. 451 00:35:18,583 --> 00:35:21,953 Firmeza, irm�o. 452 00:35:45,409 --> 00:35:50,248 Descansa em paz. For�a amigo. 453 00:35:50,314 --> 00:35:55,052 Estou esperando l� fora. 454 00:36:03,427 --> 00:36:06,831 Vai com deus, irm�o. 455 00:36:39,764 --> 00:36:43,935 - P�sames. - Obrigado. 456 00:36:45,636 --> 00:36:50,575 Est� arriscado... cabe�a quente, caralho. 457 00:36:50,641 --> 00:36:55,446 Deixa ele falar... 458 00:37:05,523 --> 00:37:08,225 meus p�sames, equipe. 459 00:37:08,292 --> 00:37:12,964 Eu sei que � muito duro perder um irm�o de farda. 460 00:37:13,030 --> 00:37:17,969 Mas o Rafael morreu fazendo o que ele achava ser o certo. 461 00:37:18,035 --> 00:37:20,771 Voc�s sabem o que ele significava para mim. 462 00:37:20,838 --> 00:37:23,608 Eu estou t�o sentido quanto voc�s, 463 00:37:23,674 --> 00:37:26,444 mas n�o d� para agir de cabe�a quente, ouviram? 464 00:37:26,510 --> 00:37:28,045 Sim, senhor. 465 00:37:28,112 --> 00:37:32,583 Tem que esperar o �nimo acalmar. 466 00:37:32,650 --> 00:37:35,987 A resposta vir�, mas vir� do jeito certo, na hora certa, 467 00:37:36,053 --> 00:37:40,858 com planejamento, equil�brio e profissionalismo. 468 00:37:40,925 --> 00:37:44,128 Est� todo mundo entendido? Sim, senhor. 469 00:37:50,935 --> 00:37:54,605 Rapaziada, t� todo mundo puto. 470 00:37:54,672 --> 00:37:57,208 Mas voc�s ouviram o 01. 471 00:37:57,274 --> 00:38:00,878 Mas n�o � hora de fazer merda. Mas 01... 472 00:38:00,945 --> 00:38:05,983 n�o tem ideia, cabe�a de gelo, relaxa. 473 00:38:06,050 --> 00:38:08,953 T�. 474 00:38:09,020 --> 00:38:12,189 � da gente porra. � o caralho. 475 00:38:12,256 --> 00:38:15,478 O que ele falou, ele n�o estava com a gente, 476 00:38:15,480 --> 00:38:18,262 que perdeu o amigo l� do nosso lado... 477 00:38:18,329 --> 00:38:20,031 eu n�o quero saber de porra nenhuma... 478 00:38:20,097 --> 00:38:22,400 olha s�, aqui n�o � o local para isso. A gente conversa depois. 479 00:38:22,466 --> 00:38:27,238 N�o � o local aqui... 480 00:38:27,304 --> 00:38:28,773 se ligo, Mikhael? 481 00:38:28,839 --> 00:38:33,844 N�o � o local exato aqui. 482 00:38:33,911 --> 00:38:36,347 O cara matou foi o nosso amigo, p�... 483 00:38:36,414 --> 00:38:38,382 fazer contato com x a�. 484 00:38:38,449 --> 00:38:40,685 O cara matou foi nosso amigo... 485 00:39:06,677 --> 00:39:10,381 oi. 486 00:39:10,448 --> 00:39:13,384 N�o consigo dormir. 487 00:39:13,451 --> 00:39:15,519 Est� fazendo o qu�? 488 00:39:15,586 --> 00:39:18,155 Espairecendo, tamb�m n�o consigo dormir. 489 00:39:18,222 --> 00:39:22,460 � o terceiro que a gente perde j�, Mica. 490 00:39:22,526 --> 00:39:26,363 Nessa casa ainda. 491 00:39:26,430 --> 00:39:29,667 O papai, a mam�e. 492 00:39:29,734 --> 00:39:33,537 E agora ele. 493 00:39:33,604 --> 00:39:38,175 Eu n�o quis ficar pensando nisso, s� veio. 494 00:39:38,242 --> 00:39:41,679 Mas tamb�m n�o posso ficar pensando besteira agora. 495 00:39:41,746 --> 00:39:44,982 T� bom. Eu preciso ir, depois eu falo contigo. 496 00:39:45,049 --> 00:39:48,986 Voc� n�o vai vir para c�? Mica, voc� n�o vai vir para c�? 497 00:39:49,053 --> 00:39:51,222 Mais tarde eu apare�o. Um beijo, se cuida. 498 00:39:51,288 --> 00:39:53,791 Beijo. 39320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.