All language subtitles for Solomons.Perjury.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,170 "حنث سليمان" 2 00:00:42,160 --> 00:00:45,790 "حنث سليمان" 3 00:00:56,470 --> 00:00:57,300 ..."جو ري" 4 00:00:59,890 --> 00:01:01,510 ...نحن نفعل ما هو صائب 5 00:01:02,390 --> 00:01:03,220 صحيح؟ 6 00:01:37,880 --> 00:01:40,260 !أيها الأولاد، سيمسك بكم المحقق 7 00:01:42,100 --> 00:01:42,930 نامي قليلاً بعد 8 00:02:09,960 --> 00:02:11,420 "(إلى (سيو يون كو" 9 00:02:22,010 --> 00:02:24,760 "اتهام" 10 00:02:27,140 --> 00:02:30,770 "سو وو لي" قتله "وو هيوك تشوي" 11 00:02:41,200 --> 00:02:42,990 ماذا تفعلين هنا في الخارج يا "سيو يون"؟ 12 00:02:43,240 --> 00:02:44,490 الجو بارد في الخارج 13 00:02:44,660 --> 00:02:45,490 ...أمي انظري إلى هذه 14 00:03:07,220 --> 00:03:08,680 وجدت هذه خارج المنزل؟ 15 00:03:11,690 --> 00:03:13,900 قد تكون مزحة 16 00:03:14,060 --> 00:03:16,150 لكنني أظن أنه من الممكن أن يكون شخص يائس 17 00:03:16,230 --> 00:03:18,990 تركها هناك لأن ذلك الشخص يعرف أنك محقق 18 00:03:20,780 --> 00:03:22,610 انظر كم هي مصدومة 19 00:03:23,030 --> 00:03:23,870 أنا بخير 20 00:03:24,160 --> 00:03:25,580 أحاول استجماع أفكاري وحسب 21 00:03:26,740 --> 00:03:29,200 ستتحقق من الأمر، صحيح؟ هل ستخبر المدرسة؟ 22 00:03:29,910 --> 00:03:30,960 ماذا علي أن أفعل؟ 23 00:03:31,080 --> 00:03:32,170 لا شيء سأهتم بالأمر 24 00:03:34,710 --> 00:03:35,540 صحيح 25 00:03:35,880 --> 00:03:37,380 دعينا لا نقلق حيال الأمر 26 00:03:37,460 --> 00:03:39,130 كيف يمكنني ألا أقلق؟ 27 00:03:39,510 --> 00:03:41,050 الرسالة وُجهت إلي 28 00:03:41,220 --> 00:03:43,640 و"سو وو" و"وو هيوك" كلاهما زميلاي 29 00:03:43,760 --> 00:03:45,470 فلنذهب إلى غرفتك الآن، اتفقنا؟ 30 00:03:45,600 --> 00:03:47,430 لم تنالي قسطاً كافياً من النوم 31 00:03:47,970 --> 00:03:51,180 ظهر هذا من قبل في منتدى الرسائل المجهول الخاص بمدرستنا 32 00:03:51,680 --> 00:03:53,650 ...وإذا تتبعنا عنوان بروتكول الإنترنت - "سيو يون" - 33 00:03:53,770 --> 00:03:54,600 ...أو 34 00:03:55,190 --> 00:03:56,560 ربما لم أنتبه إلى شيء ما 35 00:03:56,650 --> 00:03:58,690 ...عندما اكتشفت الجثة - !"سيو يون كو" - 36 00:03:59,480 --> 00:04:01,110 لا يجب أن تقلق بخصوص هذا بعد الآن 37 00:04:01,780 --> 00:04:02,610 صحيح 38 00:04:03,240 --> 00:04:04,990 أنت تثقين بنا، أليس كذلك؟ 39 00:04:05,780 --> 00:04:06,660 حسناً 40 00:04:07,740 --> 00:04:08,580 فلنذهب 41 00:04:32,480 --> 00:04:34,480 حاول "وو هيوك" قتله لكنه فشل في المرة الأولى 42 00:04:35,350 --> 00:04:37,150 ربما قتله هذه المرة فعلاً 43 00:04:40,280 --> 00:04:42,360 وو هيوك" دفع "سو وو لي" عن السطح" 44 00:04:42,940 --> 00:04:46,070 رأيته يفعل ذلك بأم عيني 45 00:04:49,580 --> 00:04:51,040 لماذا أرسل الشخص هذه لي؟ 46 00:04:53,200 --> 00:04:57,250 "الحلقة 2" 47 00:04:57,880 --> 00:05:02,710 "مدرسة (جيونغ غوك) الثانوية" 48 00:05:15,270 --> 00:05:16,390 "اتهام" 49 00:05:20,150 --> 00:05:23,530 سمعت أن هذا ذُكر على الإنترنت من قبل 50 00:05:27,030 --> 00:05:27,860 نعم 51 00:05:28,200 --> 00:05:30,450 لأصدقك القول 52 00:05:30,660 --> 00:05:32,830 كنا نعلم أن هذا النوع من الشائعات كان مُتداولاً 53 00:05:33,160 --> 00:05:36,410 على مواقع التواصل الاجتماعي التي يستخدمها طلابنا 54 00:05:37,040 --> 00:05:40,920 لكن الأولاد في هذه الأيام يميلون إلى قول أشياء غريبة 55 00:05:41,040 --> 00:05:44,130 يميلون إلى تخفيف توترهم 56 00:05:44,210 --> 00:05:45,800 بقول أشياء سخيفة على الإنترنت 57 00:05:46,800 --> 00:05:49,300 ظننا أن هذا قد يكون أسلوبهم للتأقلم 58 00:05:49,640 --> 00:05:52,890 مع موت زميلهم 59 00:05:53,310 --> 00:05:56,730 نعتذر عن الصدمة التي يمكن أن يكون هذا الأمر سببها لابنتك 60 00:05:57,940 --> 00:05:58,770 شكراً 61 00:06:00,100 --> 00:06:02,820 إنه خطئي - ...إذاً - 62 00:06:04,190 --> 00:06:06,320 كنتم تتغاضون عن هذا طوال هذا الوقت؟ 63 00:06:12,030 --> 00:06:13,490 أنا آسفة لتأخري 64 00:06:14,160 --> 00:06:16,450 استدعيت المحققة المسؤولة، آمل ألا تمانعوا 65 00:06:17,120 --> 00:06:19,040 بالطبع لا، تفضلي بالجلوس رجاءً 66 00:06:25,170 --> 00:06:26,880 دعوني أكون صريحة 67 00:06:27,920 --> 00:06:30,760 أنا و"سانغ جونغ" نخطط لفتح تحقيق داخلي 68 00:06:30,840 --> 00:06:32,300 آخذين بعين الاعتبار احتمال وقوع جريمة 69 00:06:32,390 --> 00:06:34,060 من الواضح أن هذه دعابة وحسب 70 00:06:34,260 --> 00:06:36,060 ألا تظنان أنكما تبالغان في رد الفعل؟ 71 00:06:36,180 --> 00:06:39,140 لا يمكن أن نتعامل معها كشائعة لا أساس لها 72 00:06:39,310 --> 00:06:43,190 إن كان هناك من يدعي أنه شاهد 73 00:06:43,690 --> 00:06:46,110 بتوفر هذا النوع من المعلومات الجديدة فمن واجب الشرطة 74 00:06:46,280 --> 00:06:48,440 أن تحقق في القضية من أساسها 75 00:06:48,530 --> 00:06:50,570 أتفهم لأي جهة تتبعان 76 00:06:51,070 --> 00:06:54,240 لكن لدينا واجب أيضاً في حماية طلابنا 77 00:06:54,330 --> 00:06:56,870 إذا كانت الشرطة ستتصرف بتسرع بناءً على هذه الرسالة 78 00:06:57,540 --> 00:07:01,670 فقد تسبب أذية دائمة للطلاب المذكورين فيها 79 00:07:01,750 --> 00:07:03,840 لذلك علينا أن نكتشف من أرسلها 80 00:07:04,960 --> 00:07:07,300 بدأ الأمر كتعليق على الإنترنت 81 00:07:07,460 --> 00:07:11,630 لكن الآن، أرسل الشخص رسالة إلى طالبة والدها محقق 82 00:07:12,010 --> 00:07:14,640 هذا يعني أن المرسل سيستمر حتى يحصل على ما يريده 83 00:07:14,720 --> 00:07:17,850 وفي ذلك الوقت، سيكون الوضع قد خرج عن سيطرتنا 84 00:07:21,100 --> 00:07:24,190 ماذا تريدان منا أن نفعل؟ 85 00:07:24,730 --> 00:07:27,480 استشارة نفسية؟ - نعم، استشارة - 86 00:07:28,110 --> 00:07:29,240 للطلاب في صفك 87 00:07:29,650 --> 00:07:31,200 هل هي حقاً استشارة وحسب؟ 88 00:07:31,490 --> 00:07:33,320 أم أنكم تحاولون فقط الكشف عن معلومات؟ 89 00:07:33,410 --> 00:07:34,910 مهما كان، هل يمكنك أن تتغاضي عن الأمر؟ 90 00:07:35,780 --> 00:07:37,910 أخيراً، جعلناه يتابع القضية 91 00:07:37,990 --> 00:07:39,450 ولست راضية الآن عن النتائج؟ 92 00:07:39,620 --> 00:07:40,960 هل تريدين منه العودة إلى المدرسة؟ 93 00:07:41,040 --> 00:07:43,620 لا، فكرت أنه ربما علينا أن نعيد التحقيق 94 00:07:43,960 --> 00:07:46,000 بشكل أساسي عندما يتعلق الأمر بهذا النوع من القضايا 95 00:07:46,670 --> 00:07:48,250 هل تلقى أحد آخر الرسالة؟ 96 00:07:49,210 --> 00:07:50,720 هل كنت أنا وحسب؟ - نعم، إلى الآن - 97 00:07:50,840 --> 00:07:52,760 ولا حتى الشرطة أو المدرسة؟ 98 00:07:53,090 --> 00:07:53,970 أو طلاب آخرون؟ 99 00:07:56,470 --> 00:07:58,260 أتساءل لماذا أنا الوحيدة 100 00:07:58,390 --> 00:07:59,680 لأن والدك محقق 101 00:08:00,560 --> 00:08:01,600 كم واحد يعرف ذلك؟ 102 00:08:02,520 --> 00:08:04,230 أخبرت صديقتي المقربتين وحسب 103 00:08:05,310 --> 00:08:06,150 ...لكن 104 00:08:07,020 --> 00:08:08,820 انتشر الكلام عن أن أبي محقق 105 00:08:09,320 --> 00:08:12,110 في اليوم التالي لاجتماع الأهالي والمعلمين 106 00:08:12,450 --> 00:08:15,070 لماذا توجد فردة واحدة 107 00:08:15,160 --> 00:08:16,490 ...لهذا الجورب 108 00:08:16,990 --> 00:08:18,200 !رباه 109 00:08:18,910 --> 00:08:20,540 هل تفكرين بأي أحد؟ 110 00:08:20,660 --> 00:08:23,080 ربما طالب ليس على توافق مع "وو هيوك"؟ 111 00:08:23,500 --> 00:08:24,330 إنهم كثر 112 00:08:25,170 --> 00:08:26,920 "يلقبون "وو هيوك" بـ"الطاغية 113 00:08:27,250 --> 00:08:28,630 عدو الجميع في المدرسة 114 00:08:29,880 --> 00:08:30,710 لماذا تسأل؟ 115 00:08:31,880 --> 00:08:35,260 هل تظن أن الرسالة كتبها أحد يحمل حقداً 116 00:08:36,010 --> 00:08:36,840 على "وو هيوك"؟ لا تعليق 117 00:08:39,260 --> 00:08:41,060 سأستريح قليلاً، اذهبي للدراسة 118 00:08:41,810 --> 00:08:42,640 ...حسناً أبي 119 00:08:45,770 --> 00:08:46,600 ...بالمناسبة 120 00:08:48,230 --> 00:08:50,440 حقيقة أن ذلك الشخص أرسل لي تلك الرسالة 121 00:08:51,070 --> 00:08:54,240 ...ألا يعني ذلك أن الشخص يعتمد علي 122 00:08:55,450 --> 00:08:56,740 لكشف الحقيقة؟ 123 00:09:00,030 --> 00:09:00,870 ..."سيو يون" 124 00:09:02,750 --> 00:09:05,160 هذا أمر يتولاه البالغون والشرطة 125 00:09:05,710 --> 00:09:06,540 مفهوم؟ 126 00:09:07,420 --> 00:09:08,330 مفهوم 127 00:09:15,550 --> 00:09:17,300 ...في تاريخ بلادنا 128 00:09:17,390 --> 00:09:18,510 المعذرة - ماذا؟ - 129 00:09:18,680 --> 00:09:21,890 وصلت هذه بالبريد، أظن أن عليك أن تلقي نظرة 130 00:09:24,020 --> 00:09:25,520 "اتهام" 131 00:09:26,770 --> 00:09:27,850 ألن تشكل خبراً هاماً؟ 132 00:09:28,020 --> 00:09:30,310 هل وردت من مصدر مجهول؟ - نعم، وصلت هذا الصباح - 133 00:09:32,440 --> 00:09:35,860 "اتهام" 134 00:09:36,900 --> 00:09:38,110 !إلى اللقاء 135 00:09:44,620 --> 00:09:45,450 ...مهلاً 136 00:09:46,910 --> 00:09:48,290 أتيت فعلاً 137 00:09:49,380 --> 00:09:52,040 فكرت بأنني سأعرج عليك في طريقي 138 00:09:52,300 --> 00:09:54,380 هل غيرت تسريحة شعرك؟ 139 00:09:55,590 --> 00:09:57,220 كنت سأقول إنها تبدو أجمل 140 00:09:59,260 --> 00:10:01,300 على أي حال، شكراً لمجيئك 141 00:10:02,050 --> 00:10:03,810 الآن، لن أشعر بالملل في طريقي إلى المدرسة 142 00:10:03,890 --> 00:10:07,060 لست مرحاً إلى تلك الدرجة - لا بأس، لست مرحة جداً أيضاً - 143 00:10:08,140 --> 00:10:10,610 يبالغون في تقديري لأنني جميلة وحسب 144 00:10:11,940 --> 00:10:12,770 فلنذهب كنت أمزح وحسب 145 00:10:15,280 --> 00:10:16,110 !مهلاً 146 00:10:16,240 --> 00:10:17,320 قلت إنني كنت أمزح 147 00:10:19,280 --> 00:10:20,110 !كفاك 148 00:10:22,830 --> 00:10:23,700 ألقاك في المدرسة 149 00:10:25,450 --> 00:10:26,660 !مهلاً، انتظري 150 00:10:36,260 --> 00:10:37,090 كم الساعة الآن؟ 151 00:10:37,550 --> 00:10:40,010 أريد أن أكون الأخير - أريد الذهاب إلى حفلة - 152 00:10:41,470 --> 00:10:43,430 تشو رونغ"، أنت التالية" - حسناً - 153 00:10:46,060 --> 00:10:47,060 تعلمين ما عليك قوله، صحيح؟ 154 00:10:48,640 --> 00:10:49,480 نعم 155 00:10:52,940 --> 00:10:55,020 ماذا قال؟ ألم يكن مخيفاً؟ 156 00:10:55,110 --> 00:10:56,320 كيف يبدو؟ 157 00:10:56,400 --> 00:10:58,360 هل هو وسيم؟ هل يفيض ذكاءً؟ 158 00:10:58,490 --> 00:11:01,360 من يشبه؟ "جين هي جي"؟ "كولن فيرث"؟ بن ويشاو"؟" 159 00:11:01,450 --> 00:11:02,410 إنها امرأة 160 00:11:02,570 --> 00:11:04,030 ما كان علي أن آتي 161 00:11:05,120 --> 00:11:07,500 أليس من الغريب كيف أعادونا 162 00:11:07,580 --> 00:11:09,040 من عطلة الشتاء لتلقي استشارة؟ 163 00:11:09,120 --> 00:11:11,420 في الإعلان مكتوب أنها لمعالجة صدمتنا 164 00:11:11,500 --> 00:11:12,830 ذلك عذر وحسب 165 00:11:13,290 --> 00:11:15,880 يبدو وكأنهم يحاولون الحصول على معلومات منا 166 00:11:17,340 --> 00:11:19,220 أنا! أظن أنني أعلم السبب 167 00:11:20,170 --> 00:11:21,800 يظنون أن الجاني بيننا 168 00:11:22,220 --> 00:11:23,050 ...والجاني هو 169 00:11:24,010 --> 00:11:25,350 "أنا، "سيونغ هيون تشوي 170 00:11:25,640 --> 00:11:27,470 المُحرق الذي يضرم النار في قلوب الفتيات 171 00:11:28,720 --> 00:11:29,730 اعتقلوني الآن 172 00:11:29,810 --> 00:11:32,140 هل لديك في عائلتك 173 00:11:32,270 --> 00:11:33,600 من يشغل وظيفة قانونية؟ 174 00:11:33,940 --> 00:11:35,060 أنا؟ لماذا تسألين؟ 175 00:11:35,770 --> 00:11:39,360 لأتمكن من أن أوجه لك صدمة قلبية !من تلك المنتشرة حالياً 176 00:11:39,690 --> 00:11:41,450 !أريد أن أضربه أيضاً - لماذا تنضمين إليها؟ - 177 00:11:41,530 --> 00:11:42,360 !"سيو يون" 178 00:11:43,030 --> 00:11:44,820 لماذا لا تخبرينهم بأن يصمتوا؟ 179 00:11:45,780 --> 00:11:47,410 أصحاب الدرجات المتدنية يصدرون ضجة درجاتك أقل من درجاتي 180 00:11:49,540 --> 00:11:50,830 !"ومع ذلك، أنت تصدر ضجة الآن أحسنت يا "سيو يون 181 00:11:53,080 --> 00:11:54,580 !إنها محقة 182 00:11:54,750 --> 00:11:57,340 إذاً، ليس لديك في عائلتك من يزاول القانون؟ 183 00:11:57,420 --> 00:11:58,670 مهلاً، انتظري 184 00:11:59,710 --> 00:12:00,920 !توقف في مكانك 185 00:12:05,260 --> 00:12:06,720 "وو هيوك تشوي" 186 00:12:23,530 --> 00:12:25,610 هذه المفضلة لدي 187 00:12:26,240 --> 00:12:28,450 تعرفين هذا المخبز أيضاً؟ ذلك الموجود عند التقاطع 188 00:12:28,530 --> 00:12:29,910 نعم، أحب خبزهم 189 00:12:30,330 --> 00:12:33,120 حقاً؟ هل تعرفين أيضاً مطعم النودلز 190 00:12:33,210 --> 00:12:34,250 في الجهة المقابلة من الشارع؟ 191 00:12:35,080 --> 00:12:37,420 المرق الذي يحضرونه مذهل 192 00:12:37,630 --> 00:12:38,590 أعرف ذلك المكان أيضاً 193 00:12:38,790 --> 00:12:40,590 إنه مطعم أمي المفضل 194 00:12:40,920 --> 00:12:44,340 ذهبنا إليه في الأسبوع الماضي المالك يعرفنا لأننا نذهب إليه كثيراً 195 00:12:44,930 --> 00:12:47,800 ...كم المرق هناك حار وكم النودلز متماسكة 196 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 أنا آسفة 197 00:12:51,100 --> 00:12:52,640 أتحدث كثيراً 198 00:12:53,390 --> 00:12:56,060 لا بأس، النصائح بخصوص المطاعم مرحب بها دائماً مع من تأكلين غالباً؟ 199 00:13:00,440 --> 00:13:03,360 هل مع حبيبك؟ - "لا، مع "جو ري - 200 00:13:03,490 --> 00:13:04,320 جو ري"؟" 201 00:13:08,320 --> 00:13:10,450 تقصدين "جو ري لي" من صفك؟ - نعم - 202 00:13:10,910 --> 00:13:13,620 نحن صديقتان، لكنها تبدو متفوقة علي 203 00:13:14,290 --> 00:13:16,920 لديها بعد نظر وتتسم بالتبصر 204 00:13:17,040 --> 00:13:18,080 كما أنها عاطفية جداً 205 00:13:18,830 --> 00:13:21,840 أنت صديقة طيبة جداً لأنك تفكرين بصديقتك على ذلك النحو 206 00:13:22,420 --> 00:13:24,050 جو ري" صديقة أفضل مني" 207 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 هل يمكنني الآن أن أسأل بعض الأسئلة الرسمية؟ 208 00:13:29,760 --> 00:13:30,600 نعم 209 00:13:31,390 --> 00:13:32,560 ...رباه 210 00:13:40,900 --> 00:13:43,110 ماذا قلت؟ هل ارتكبت أي خطأ؟ 211 00:13:43,320 --> 00:13:44,780 أخبريني كل ما تتذكرينه 212 00:13:46,030 --> 00:13:47,570 "لا تقلقي يا "جو ري 213 00:13:47,700 --> 00:13:49,200 كانت المحققة لطيفة جداً 214 00:13:49,660 --> 00:13:50,490 محققة؟ 215 00:13:51,620 --> 00:13:52,540 ...هل يمكن أن تكون 216 00:13:53,540 --> 00:13:55,160 المحققة المسؤولة عن قضية "سو وو"؟ 217 00:13:55,450 --> 00:13:58,370 تلك التي كانت تتجول في المدرسة عندما مات؟ 218 00:13:59,750 --> 00:14:02,000 لا أعلم، تعلمين أن نظري ليس ثاقباً 219 00:14:02,090 --> 00:14:05,460 هل هناك ما تجيدينه؟ - جو ري"؟" - 220 00:14:08,300 --> 00:14:09,340 أنت التالية 221 00:14:09,890 --> 00:14:10,720 أنا قادمة اللعنة 222 00:14:16,480 --> 00:14:19,230 تفكرين بـ"سو وو" كثيراً؟ - نعم - 223 00:14:20,150 --> 00:14:22,270 ربما لأنها كانت حادثة غير اعتيادية 224 00:14:22,570 --> 00:14:25,230 كان من الصعب ألا أفكر به 225 00:14:26,490 --> 00:14:29,280 لذلك ارتحت كثيراً عندما سمعت 226 00:14:29,700 --> 00:14:31,120 أننا سنتلقى استشارة 227 00:14:31,410 --> 00:14:33,080 "قلت إنها كانت "حادثة غير اعتيادية 228 00:14:33,280 --> 00:14:35,910 ما هو الغير اعتيادي فيها؟ 229 00:14:37,910 --> 00:14:39,670 لا يمكنني أن أخبرك بالضبط 230 00:14:40,620 --> 00:14:41,790 لكن ذلك ما أشعر به حيالها 231 00:14:42,420 --> 00:14:44,250 "لم أكن مقربة جداً من "سو وو 232 00:14:44,340 --> 00:14:47,050 لكنه بدا متعقلاً وتفكيره عميق 233 00:14:48,380 --> 00:14:49,800 سمعت أنه لم يترك رسالة قبل انتحاره 234 00:14:51,430 --> 00:14:53,350 ليس من المنطقي أنه قد فعل ذلك فجأة 235 00:14:53,470 --> 00:14:56,720 من دون أن يترك رسالة 236 00:14:57,390 --> 00:14:58,230 ألا تظنين ذلك؟ 237 00:14:59,020 --> 00:15:01,230 إذاً، ما الذي تظنين أنه سيكون طبيعياً أكثر؟ 238 00:15:02,690 --> 00:15:03,940 أنه سقط مصادفة 239 00:15:04,320 --> 00:15:06,030 أم أن أحدهم دفعه؟ 240 00:15:06,650 --> 00:15:07,570 لست متأكدة 241 00:15:07,990 --> 00:15:10,650 لم أفكر بشيء مريع كهذا 242 00:15:12,320 --> 00:15:14,030 ما رأيك أيتها المحققة؟ 243 00:15:14,700 --> 00:15:17,700 لست هنا كمحققة بل كمستشارة نفسية للشباب 244 00:15:17,790 --> 00:15:19,040 والموجودة هنا للإصغاء إليكم 245 00:15:20,460 --> 00:15:21,290 فهمت 246 00:15:22,420 --> 00:15:23,290 ...لكن 247 00:15:23,630 --> 00:15:25,500 لماذا حضرت لتفعلي هذا بنفسك؟ 248 00:15:25,790 --> 00:15:27,840 لدينا مستشار هنا في المدرسة 249 00:15:28,420 --> 00:15:30,170 وهذا ليس جزءاً من واجب الشرطة 250 00:15:39,850 --> 00:15:41,390 سأعود إلى الصف إذا انتهينا 251 00:15:41,850 --> 00:15:42,900 مهلاً، انتظري 252 00:15:43,600 --> 00:15:45,110 نسيت أن أسألك سؤالاً بعد 253 00:15:46,730 --> 00:15:49,110 هل هناك شيء آخر تتذكرينه عن "سو وو"؟ 254 00:15:49,320 --> 00:15:52,400 هل تعلمين ممن كان مقرباً ومن كان على خلاف معه؟ 255 00:15:52,490 --> 00:15:53,780 لا أعلم شيئاً 256 00:15:54,740 --> 00:15:57,330 لست مهتمة جداً بالطلاب الآخرين 257 00:15:59,410 --> 00:16:00,790 حسناً، شكراً 258 00:16:00,910 --> 00:16:01,910 أراك في المرة القادمة 259 00:16:02,040 --> 00:16:02,870 إلى اللقاء 260 00:16:13,430 --> 00:16:15,680 فلنذهب إلى منزلي لتناول كعك الأرز الحار وحساء كعك السمك 261 00:16:15,970 --> 00:16:18,060 حسناً - !رائع - 262 00:16:18,930 --> 00:16:20,770 أيها الأحمق التافه 263 00:16:22,270 --> 00:16:24,600 !مهلاً أيتها الفتاتان القبيحتان 264 00:16:25,230 --> 00:16:27,400 ماذا لدينا هنا؟ 265 00:16:27,940 --> 00:16:30,570 لماذا أنتما معاً دائماً؟ هذا مقرف 266 00:16:31,490 --> 00:16:33,490 أخافتني - كم هي مرعبة - 267 00:16:34,110 --> 00:16:36,780 قد تهزمنا بمجرد التحديق بنا هكذا 268 00:16:36,870 --> 00:16:38,530 بدأت أخاف قليلاً 269 00:16:39,120 --> 00:16:39,990 ما الذي تنظرين إليه؟ 270 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 "فلنذهب وحسب يا "جو ري 271 00:16:43,500 --> 00:16:45,120 قلت ما الذي تنظرين إليه أيتها الحمقاء؟ 272 00:17:04,890 --> 00:17:05,730 !لا 273 00:17:06,060 --> 00:17:07,690 ماذا لو سببت ندباً؟ 274 00:17:08,480 --> 00:17:09,980 ولماذا يهم ذلك؟ 275 00:17:10,070 --> 00:17:11,610 تبدو مقرفة على أي حال 276 00:17:13,320 --> 00:17:14,150 فلنذهب 277 00:17:14,240 --> 00:17:15,070 ...الرائحة مقرفة هنا كيف أمكنهم 278 00:17:37,130 --> 00:17:38,260 هذا لا يُطاق 279 00:17:57,320 --> 00:17:59,320 شكراً - هل ترتادان مدرسة "جيونغ غوك" الثانوية؟ - 280 00:18:00,120 --> 00:18:00,950 نعم 281 00:18:01,870 --> 00:18:03,830 من أنت؟ 282 00:18:22,300 --> 00:18:24,560 (مراقبة (جو ري لي) و(تشو رونغ بارك" "احتمال كبير 283 00:18:30,480 --> 00:18:31,690 ...مهلاً 284 00:18:32,520 --> 00:18:34,070 هذه الغرفة محظورة على الطلاب 285 00:18:34,400 --> 00:18:35,980 أتيت لأوصل شيئاً للمعلمة 286 00:18:36,650 --> 00:18:38,450 أخبريها بأنني شكرتها - سأخبرها - 287 00:18:39,200 --> 00:18:40,820 أراك في المرة القادمة - حسناً - 288 00:18:41,570 --> 00:18:42,410 ..."سيو يون" 289 00:18:43,780 --> 00:18:45,040 لم تقرئي هذه، أليس كذلك؟ 290 00:18:46,450 --> 00:18:48,040 ما كنت لأقرأها وإلا لكنت ضُبطت متلبسة 291 00:18:48,580 --> 00:18:49,790 حسناً، اذهبي 292 00:18:49,870 --> 00:18:52,290 حسناً، إلى اللقاء - إلى اللقاء - 293 00:18:58,510 --> 00:18:59,340 جو ري لي"؟" 294 00:19:00,470 --> 00:19:01,340 تشو رونغ بارك"؟" 295 00:19:15,270 --> 00:19:16,110 "مرحباً يا "تشو رونغ 296 00:19:17,400 --> 00:19:18,570 هل أنت مشغولة الآن؟ 297 00:19:23,490 --> 00:19:24,740 قلت سأذهب لإحضارها 298 00:19:24,830 --> 00:19:27,620 لا بأس، أنا الأقوى هنا 299 00:19:28,660 --> 00:19:29,750 تفضلي - صحيح - 300 00:19:30,790 --> 00:19:31,670 ...هذا 301 00:19:33,460 --> 00:19:34,630 أليس هذا لك؟ 302 00:19:35,960 --> 00:19:36,800 لا 303 00:19:36,880 --> 00:19:38,340 لم أره من قبل 304 00:19:38,550 --> 00:19:39,380 حقاً؟ 305 00:19:39,590 --> 00:19:41,130 رأيته على مقعدك من قبل 306 00:19:41,550 --> 00:19:43,340 آسفة، أظن أنه لأحد آخر 307 00:19:45,640 --> 00:19:47,640 بما أنها أول مرة نجتمع فيها نحن الثلاثة 308 00:19:48,140 --> 00:19:49,220 هل تريدان أن نتحدث قليلاً؟ 309 00:19:51,190 --> 00:19:52,020 بالتأكيد صحيح 310 00:19:54,730 --> 00:19:57,070 هل تتذكرين المطعم الذي أخبرتني عنه؟ 311 00:19:57,190 --> 00:19:58,650 نعم، هل ذهبت؟ 312 00:19:58,940 --> 00:19:59,780 ليس حقاً 313 00:20:00,070 --> 00:20:02,490 ذهبت لكن الانتظار دام 3 ساعات ولذلك استسلمت 314 00:20:03,320 --> 00:20:05,570 أظن أنه كان من الخطأ أن أخرج في عيد الميلاد 315 00:20:05,820 --> 00:20:07,160 ماذا فعلت في عيد الميلاد؟ 316 00:20:07,410 --> 00:20:10,290 طلبت أنا ووالداي دجاجاً مقلياً 317 00:20:10,450 --> 00:20:12,040 ثم طلبنا قوائم الخنزير في وقت متأخر من الليل 318 00:20:12,290 --> 00:20:15,210 إنه تقليد في عائلتنا أن نأكل كل ما نرغب به في عيد الميلاد 319 00:20:15,460 --> 00:20:17,380 لذلك كنت مبتهجة في ذلك اليوم 320 00:20:17,500 --> 00:20:18,340 ذلك يبدو رائعاً 321 00:20:20,550 --> 00:20:21,380 ماذا عنك يا "جو ري"؟ 322 00:20:22,470 --> 00:20:24,180 ماذا فعلت في عيد الميلاد؟ 323 00:20:25,640 --> 00:20:27,600 هل نحن مقربتان إلى تلك الدرجة؟ - ماذا؟ - 324 00:20:27,800 --> 00:20:29,850 تظنيننا مقربتين إلى درجة تستطيعين أن تنتزعي مني معلومات؟ 325 00:20:31,310 --> 00:20:32,140 ..."جو ري" 326 00:20:32,230 --> 00:20:33,100 ماذا تقصدين بـ"تنتزعي"؟ 327 00:20:33,890 --> 00:20:34,980 أنا أحادثك وحسب 328 00:20:35,060 --> 00:20:37,610 لا نتحدث عادة حتى 329 00:20:38,320 --> 00:20:41,150 لذا، لماذا ينتابك الفضول بخصوص ما فعلته في عيد الميلاد؟ 330 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 حسناً 331 00:20:43,150 --> 00:20:44,530 أظن أنني كنت فضولية 332 00:20:44,990 --> 00:20:45,860 إنه خطئي 333 00:20:46,700 --> 00:20:48,200 ...من كان يعلم أن "سيو يون" المذهلة 334 00:20:48,700 --> 00:20:49,950 قد ترتكب أخطاء؟ 335 00:20:51,870 --> 00:20:53,500 أنا آسفة لاستدعائك 336 00:20:54,330 --> 00:20:55,290 ألقاك في المدرسة 337 00:20:56,040 --> 00:20:57,290 لا تتباهي بنفسك كثيراً 338 00:20:59,040 --> 00:21:00,710 تظنين أنك هكذا لأن الأولاد 339 00:21:00,800 --> 00:21:02,550 والمعلمة ينزهونك عن الأخطاء؟ 340 00:21:02,760 --> 00:21:04,510 لكنك نكرة خارج المدرسة 341 00:21:04,760 --> 00:21:05,590 !انظري 342 00:21:06,130 --> 00:21:08,050 أنت تهربين لأنني قلت بعض الأشياء 343 00:21:08,430 --> 00:21:09,260 ..."جو ري" 344 00:21:10,180 --> 00:21:11,720 ...إذا كنت ما تزالين غاضبة - !اخرسي - 345 00:21:14,640 --> 00:21:15,600 هل انتهينا هنا؟ 346 00:21:17,400 --> 00:21:18,940 "انهضي يا "تشو رونغ - ..."جو ري" - 347 00:21:19,020 --> 00:21:20,320 !هيا، فلنذهب 348 00:21:27,110 --> 00:21:27,950 !"جو ري" 349 00:21:28,530 --> 00:21:31,330 هل قلت شيئاً خاطئاً؟ لا تغضبي أرجوك 350 00:21:31,450 --> 00:21:32,910 سأتصل بالصحفي 351 00:21:33,450 --> 00:21:34,290 ماذا؟ 352 00:21:34,410 --> 00:21:36,620 لا أعرف كيف اكتشفت "سيو يون" الأمر 353 00:21:37,080 --> 00:21:38,130 لكنها تشك بنا 354 00:21:39,330 --> 00:21:41,000 !يمكنها إخبار الجميع عنا 355 00:21:42,380 --> 00:21:43,550 يجب علي أن أتخذ الخطوة الأولى 356 00:21:44,210 --> 00:21:46,430 ...لكن الأمر غير مؤكد بعد، يمكننا 357 00:21:46,510 --> 00:21:47,340 اهدئي! ألو 358 00:21:52,890 --> 00:21:54,810 أنا الطالبة التي أعطيتها بطاقة العمل في وقت سابق 359 00:21:55,730 --> 00:21:56,730 سأجري المقابلة 360 00:21:57,810 --> 00:21:59,440 ...ستضمن أنهم سيغيرون صوتي 361 00:22:00,310 --> 00:22:01,360 وسيبقى وجهي مجهولاً؟ 362 00:22:02,020 --> 00:22:04,110 نعم، شكراً لأنك استجمعت شجاعتك، نلتقي غداً 363 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 حسناً 364 00:22:06,860 --> 00:22:07,780 مذهل 365 00:22:09,070 --> 00:22:10,070 !رباه 366 00:22:10,160 --> 00:22:13,830 !"سيد "تشوي 367 00:22:14,120 --> 00:22:16,370 "مرحباً، أنا الصحفي "هيون مين بارك تحدثنا مسبقاً 368 00:22:16,460 --> 00:22:18,540 هل ستقول شيئاً بخصوص الاتهامات بحق ابنك؟ 369 00:22:18,830 --> 00:22:21,290 ما رأيك بخصوص قضية قتل "سو وو لي"؟ 370 00:22:21,840 --> 00:22:22,920 اسمع، سيد "تشوي"؟ 371 00:22:23,550 --> 00:22:25,710 "ابنك مشتبه به في قتل "سو وو 372 00:22:25,800 --> 00:22:26,970 ما رأيك بذلك؟ 373 00:22:27,760 --> 00:22:28,970 !رباه 374 00:22:37,180 --> 00:22:39,940 ...رجاءً قل شيئاً - أنت معتوه مجنون - 375 00:22:41,190 --> 00:22:43,360 هذا هو رأيي، مفهوم؟ 376 00:22:43,440 --> 00:22:44,320 ..."سيد "تشوي 377 00:22:44,650 --> 00:22:47,530 إذا اقتربت مني مجدداً 378 00:22:48,360 --> 00:22:50,070 لن أدعك تفلت بسهولة 379 00:22:50,490 --> 00:22:51,620 مفهوم؟ - ...مهلاً - 380 00:23:02,920 --> 00:23:03,750 ماذا؟ هل صورت ذلك؟ 381 00:23:09,760 --> 00:23:13,180 "(مؤسسة (جيونغ غوك" 382 00:23:18,140 --> 00:23:19,310 "نعم، أنا "كيونغ مون هان 383 00:23:23,400 --> 00:23:26,860 ما الذي أخرك لتخبرني أن الأمور خرجت عن السيطرة؟ 384 00:23:29,530 --> 00:23:31,860 !هذه ليست مسألة داخلية تخص المدرسة 385 00:23:37,290 --> 00:23:38,120 ...حالياً 386 00:23:38,660 --> 00:23:40,250 اقبلوا طلب إجراء المقابلة 387 00:23:41,080 --> 00:23:42,330 كلما تجاهلنا الإعلام أكثر 388 00:23:42,960 --> 00:23:44,880 كلما ازدادت الإشاعات التي يسببها هذا 389 00:23:45,460 --> 00:23:48,210 أطلعني على التقدم 390 00:23:50,630 --> 00:23:51,470 حسناً ألو 391 00:24:01,560 --> 00:24:02,440 كيف حالك؟ 392 00:24:02,890 --> 00:24:04,480 هل يمكننا التحدث قليلاً؟ 393 00:24:07,690 --> 00:24:08,900 !أخيراً أشعر بالارتياح 394 00:24:09,650 --> 00:24:11,570 لماذا تجعلني الدراسة أشعر بالجوع الشديد؟ 395 00:24:11,990 --> 00:24:13,910 أنت تشعرين بالجوع طوال اليوم 396 00:24:14,110 --> 00:24:14,950 أتفق معك 397 00:24:17,330 --> 00:24:18,240 ...بالمناسبة 398 00:24:18,450 --> 00:24:21,000 "هل لاحظتما شيئاً مختلفاً بخصوص "جو ري و"تشو رونغ" مؤخراً؟ 399 00:24:21,080 --> 00:24:22,580 إنهما على حالهما كالمعتاد 400 00:24:22,710 --> 00:24:24,080 تتصرف "جو ري" كالملكة المسيطرة 401 00:24:24,330 --> 00:24:25,830 و"تشو رونغ" لطيفة ولذلك تتحمل كل شيء 402 00:24:25,920 --> 00:24:28,710 "لا تكوني لئيمة، أشعر بالأسى على "جو ري 403 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 لماذا تشعرين بالأسى عليها؟ 404 00:24:29,960 --> 00:24:31,090 أظن أنك لم تكوني هناك 405 00:24:31,380 --> 00:24:33,630 "في يوم من الأيام، بصق "وو هيوك "على شعر "جو ري 406 00:24:33,720 --> 00:24:35,640 وخرجت راكضة من الصف 407 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 اضطرت إلى حذف حساباتها على شبكات التواصل الاجتماعي 408 00:24:37,800 --> 00:24:39,310 لأنه كتب أشياء عنها على الإنترنت 409 00:24:39,640 --> 00:24:41,020 لم أعلم أن الأمر كان بذلك السوء 410 00:24:41,100 --> 00:24:42,640 ذلك لأنك تدرسين طوال الوقت 411 00:24:42,770 --> 00:24:45,060 أو مشغولة جداً بالتحديق بدفترك المدرسي 412 00:24:46,610 --> 00:24:49,190 التفكير بـ"وو هيوك" يفقدني شهيتي 413 00:24:49,980 --> 00:24:52,900 اتركاني أشعر بالتحسن بالنظر "إلى حبيبي "إله جيونغ 414 00:24:53,570 --> 00:24:55,910 إله جيونغ"؟ تقصدين الشاب الجذاب" من مدرسة "جيونغ غوك" للفنون؟ 415 00:24:56,280 --> 00:24:57,530 اخترعت لقباً جديداً؟ 416 00:24:57,620 --> 00:24:59,030 من يهتم عندما سيصبح زوجي المستقبلي؟ 417 00:24:59,700 --> 00:25:01,580 اسمه "جي هون هان"، "إله" مدرسة الفنون 418 00:25:01,660 --> 00:25:03,210 ليس لديه حبيبة، لا يواعد إحداهن 419 00:25:03,290 --> 00:25:04,790 وليس لديه سجل عاطفي معروف 420 00:25:04,870 --> 00:25:08,080 كل حساباته على شبكة التواصل الاجتماعي خاصة لأن الكثير من الفتيات يتجسسن عليه 421 00:25:08,420 --> 00:25:10,420 مما يعني أنني فشلت في التجسس عليه أيضاً 422 00:25:10,670 --> 00:25:13,630 ارتاد مدرسة "جيونغ غوك" الإعدادية وهو بنفس سننا 423 00:25:13,720 --> 00:25:16,720 "يسكن حالياً في ملحق المبنى "إيه "لشقق "مونتي فيستا 424 00:25:17,930 --> 00:25:18,970 هل تترصدينه؟ 425 00:25:19,680 --> 00:25:21,680 لا، أنا فقط موسوعة الشبان الجذابين 426 00:25:21,770 --> 00:25:23,100 !وأحيا بسبب ذلك 427 00:25:23,680 --> 00:25:25,890 أنت ذات أهمية كبيرة حقاً 428 00:25:25,980 --> 00:25:27,480 إنها بطيئة في الدراسة 429 00:25:27,560 --> 00:25:28,980 لكنها عبقرية عندما يتعلق الأمر بالشبان 430 00:25:29,310 --> 00:25:31,730 احرصي على أن تتبرعي بدماغك للمؤسسة الأكاديمية عندما تموتين 431 00:25:31,820 --> 00:25:33,820 سيكون أحد ممتلكاتهم القيمة 432 00:25:42,370 --> 00:25:43,200 مسرورون بلقائك 433 00:25:43,750 --> 00:25:45,120 "أنا "هيون مين بارك" من "نيوز أدفينتشر 434 00:25:45,210 --> 00:25:46,040 مسرور بلقائكم 435 00:25:46,710 --> 00:25:47,830 هلا دخلنا؟ 436 00:25:47,920 --> 00:25:48,750 من هنا رجاءً 437 00:25:50,170 --> 00:25:52,300 هل يُسمح لي بتغطية كل شيء؟ 438 00:25:52,460 --> 00:25:54,880 نعم، أي كان ما تود أن تطلبه 439 00:25:55,420 --> 00:25:57,630 يمكنك التصوير في أي مكان داخل المدرسة 440 00:25:58,260 --> 00:26:01,100 ومقابلة أي شخص تود مقابلته بمن فيهم الطلاب والأساتذة 441 00:26:01,260 --> 00:26:04,390 وننوي أيضاً أن نكشف سجلات "وو هيوك تشوي" المدرسية 442 00:26:04,720 --> 00:26:05,930 وأي مستندات أخرى 443 00:26:06,430 --> 00:26:08,230 يبدو أنكم قمتم فعلاً 444 00:26:08,310 --> 00:26:10,730 بالكثير من التحضيرات من أجل اليوم 445 00:26:12,520 --> 00:26:13,530 أنا أمزح وحسب 446 00:26:14,320 --> 00:26:15,150 ...إذاً 447 00:26:17,110 --> 00:26:19,360 هل تمانع في أن أجري مقابلة معك؟ 448 00:26:21,660 --> 00:26:25,160 لا، لكنني أخبرتك كل ما أعرفه مسبقاً 449 00:26:25,290 --> 00:26:27,210 لذا لا أظن أن هذا سيساعدك كثيراً 450 00:26:27,290 --> 00:26:29,620 بل سيساعد كثيراً 451 00:26:29,920 --> 00:26:31,380 لأن لدي سؤالاً هاماً لأسألك إياه 452 00:26:36,170 --> 00:26:37,010 ...أود أن أعرف 453 00:26:38,010 --> 00:26:41,180 لماذا مزقت الرسالة ورميتها 454 00:26:43,100 --> 00:26:44,140 هذا هو سؤالي 455 00:26:44,220 --> 00:26:46,810 ما تقصده هو أن المدير مزق رسالة الاتهام؟ 456 00:26:46,890 --> 00:26:48,770 أظن أنك لم تعرفي 457 00:26:49,850 --> 00:26:50,810 رسالة الاتهام هذه 458 00:26:51,230 --> 00:26:52,810 لم تُرسل إلي بشكل مباشر 459 00:26:53,440 --> 00:26:56,610 أُرسلت بداية إلى المدير 460 00:26:56,690 --> 00:26:58,450 الذي مزقها ورماها 461 00:26:58,650 --> 00:27:01,490 ثم وجدها أحد ما وأرسلها لي 462 00:27:01,910 --> 00:27:04,200 الرسالة المرافقة تشرح الوضع 463 00:27:06,040 --> 00:27:09,460 "أرسل لك هذه بسبب تصرف المدير الشائن" 464 00:27:13,960 --> 00:27:14,790 ...كيف 465 00:27:15,500 --> 00:27:16,590 ...لهذا أن 466 00:27:16,710 --> 00:27:18,510 طالب يقتل زميله 467 00:27:18,590 --> 00:27:20,220 المدرسة تتجاهل روايات الشهود 468 00:27:20,300 --> 00:27:21,760 والشرطة تغطي على القضية 469 00:27:22,510 --> 00:27:24,600 يبدو أن كل هذا ينسجم بشكل مثالي، صحيح؟ 470 00:27:25,180 --> 00:27:27,560 المقابلة مثيرة جداً للاهتمام بفضل ذلك كله 471 00:27:27,850 --> 00:27:28,980 هناك سوء فهم 472 00:27:29,390 --> 00:27:31,310 !لم أتلق الرسالة من قبل 473 00:27:31,390 --> 00:27:33,610 أنت ترد كما توقعت تماماً 474 00:27:33,730 --> 00:27:35,770 هل لديك أعذار أخرى؟ 475 00:27:35,860 --> 00:27:38,490 ربما كنت ثملاً أو غاضباً حينها؟ 476 00:27:38,570 --> 00:27:41,820 كيف سيكون لدي عذر وأنا لم أتلقها أبداً؟ 477 00:27:41,910 --> 00:27:43,740 لذلك عليك أن تعيد التفكير 478 00:27:43,910 --> 00:27:46,700 ...ربما تمشي خلال نومك أو ربما مصاب بالعته 479 00:27:46,790 --> 00:27:47,620 !"سيد "بارك 480 00:27:49,950 --> 00:27:52,170 ماذا حدث حقاً لـ"سو وو لي"؟ 481 00:28:11,390 --> 00:28:14,440 "مراقب) مدرسة (جيونغ غوك) الثانوية)" 482 00:28:14,520 --> 00:28:15,360 ..."أيها "المراقب 483 00:28:15,860 --> 00:28:17,520 متى ستتصل بي؟ 484 00:28:18,110 --> 00:28:20,780 أيها "المراقب"، كف عن التخفي 485 00:28:21,570 --> 00:28:23,030 هل قلت شيئاً خاطئاً؟ 486 00:28:23,990 --> 00:28:27,200 سجلت معدلاً مرتفعاً جديداً في الاختبار التمهيدي، هل يمكنك أن تهنئني؟ 487 00:28:27,830 --> 00:28:29,540 شاهدت الفيلم الذي نصحت به 488 00:28:30,040 --> 00:28:31,620 هل يمكنك أن تشرح لي نهايته؟ 489 00:28:35,080 --> 00:28:37,960 "...لماذا مات" 490 00:28:48,050 --> 00:28:49,140 "سيو يون كو" 491 00:28:49,220 --> 00:28:51,890 لماذا مات "سو وو"؟ 492 00:28:58,310 --> 00:29:00,480 أتساءل عن الشيء ذاته 493 00:29:06,110 --> 00:29:07,370 تغادر مبكراً اليوم - نعم - 494 00:29:07,450 --> 00:29:08,990 هل تغادرين أيضاً؟ - نعم - 495 00:29:09,200 --> 00:29:11,870 سمح لي الرئيس بالذهاب إلى المنزل مبكراً اليوم 496 00:29:14,620 --> 00:29:16,670 يبدو المكتب هادئاً قليلاً اليوم 497 00:29:17,130 --> 00:29:18,790 لا بد أنه الهدوء الذي يسبق العاصفة 498 00:29:19,670 --> 00:29:21,000 في أخبار الساعة 11، صحيح؟ 499 00:29:21,340 --> 00:29:22,170 نعم 500 00:29:22,460 --> 00:29:25,180 لم أتخيل أنه ستكون هناك رسالة اتهام أخرى 501 00:29:25,800 --> 00:29:27,510 يبدو أنني استخففت بالطالب 502 00:29:28,470 --> 00:29:29,510 ماذا قالت المدرسة؟ 503 00:29:29,890 --> 00:29:31,930 حاولت المؤسسة أن تعرقل الأمر 504 00:29:32,100 --> 00:29:35,890 لكن الصحفي مشهور بعناده 505 00:29:36,190 --> 00:29:39,150 بالإضافة إلى أنه موضوع حساس فعلاً 506 00:29:39,770 --> 00:29:40,770 ما الذي سيعرضونه؟ 507 00:29:41,070 --> 00:29:42,230 لست متأكدة 508 00:29:42,440 --> 00:29:45,030 إن الأمر مقلق أكثر بسبب ذلك 509 00:29:46,490 --> 00:29:48,240 حاولي أن تبقي هادئة بخصوصه 510 00:29:49,160 --> 00:29:50,530 نعم، سأهيئ نفسي 511 00:29:55,080 --> 00:29:56,410 "نيوز أدفينتشر" 512 00:30:02,670 --> 00:30:03,510 وصلت إلى المنزل 513 00:30:05,050 --> 00:30:05,880 ..."جي هون" 514 00:30:06,300 --> 00:30:08,300 هل تريد أن تتمشى معي؟ 515 00:30:09,300 --> 00:30:10,390 إنها تمطر بغزارة في الخارج 516 00:30:11,010 --> 00:30:11,850 حقاً؟ 517 00:30:11,970 --> 00:30:12,810 هل أنت جائع؟ 518 00:30:13,220 --> 00:30:14,640 فلنخرج لتناول العشاء 519 00:30:14,720 --> 00:30:16,730 تناولت الطعام مع أصدقائي 520 00:30:17,140 --> 00:30:17,980 أنا آسف 521 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 سأنال قسطاً من الراحة 522 00:30:20,690 --> 00:30:21,520 ..."جي هون" 523 00:30:23,150 --> 00:30:23,980 نعم؟ لا شيء 524 00:30:27,490 --> 00:30:28,740 لا بد أنك متعب، نم قليلاً 525 00:30:29,660 --> 00:30:31,370 حسناً، سأنام 526 00:30:31,910 --> 00:30:32,910 طابت ليلتك 527 00:30:38,410 --> 00:30:40,330 كانت هواياته القراءة ومشاهدة الأفلام 528 00:30:41,290 --> 00:30:44,590 في 26 كانون الأول عام 2016 529 00:30:45,420 --> 00:30:47,260 اكتُشفت جثته المتجمدة 530 00:30:47,340 --> 00:30:49,300 في حديقة مدرسة "جيه" الثانوية 531 00:30:51,260 --> 00:30:54,140 سارعت الشرطة إلى إغلاق القضية على أنه انتحار 532 00:30:54,430 --> 00:30:56,770 وأقامت المدرسة حفلاً تأبينياً كبيراً 533 00:30:57,180 --> 00:31:00,020 في قاعة الاجتماعات هذه 534 00:31:00,440 --> 00:31:03,770 لكن عندما شارفت القضية على أن تُنسى 535 00:31:04,320 --> 00:31:06,110 واجهها انعطاف مفاجئ في الأحداث 536 00:31:07,440 --> 00:31:09,070 عندما وصلت رسالة اتهام 537 00:31:10,110 --> 00:31:13,030 في الرسالة الممزقة التي أُرسلت إلى وكالة الأخبار 538 00:31:13,490 --> 00:31:17,660 كانت هناك إفادة شاهد بأن الطالب قد قُتل 539 00:31:18,540 --> 00:31:19,830 مستحيل - مستحيل - 540 00:31:20,040 --> 00:31:22,040 مستحيل - اتهام؟ - 541 00:31:22,130 --> 00:31:25,250 ثانوية "جيونغ غوك" تتعرض للهجوم - ألا تبدو المدرسة أجمل على التلفاز؟ - 542 00:31:40,270 --> 00:31:41,600 ما تلك النظرة على وجهيكما؟ 543 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 لا شيء - لا شيء - 544 00:31:46,940 --> 00:31:50,190 "المشتبه به هو زميل في الصف، "تشوي 545 00:31:50,740 --> 00:31:53,780 مثير المتاعب في مدرسة "جيه" الثانوية تورط في أحداث عنف أكثر 546 00:31:54,160 --> 00:31:55,620 "وقيل إنه تشاجر مع "لي 547 00:31:55,910 --> 00:31:57,540 قبل موته ببضعة أسابيع 548 00:31:58,290 --> 00:32:01,000 رمى الكراسي في الأرجاء وصرخ بأنه سيقتله 549 00:32:01,080 --> 00:32:02,540 خرج الأمر عن السيطرة حقاً 550 00:32:02,870 --> 00:32:04,880 كان شجاراً من جانب واحد 551 00:32:05,130 --> 00:32:07,250 وهو مشهور بأنه يوسع الطلاب ضرباً 552 00:32:07,340 --> 00:32:10,760 قال الناس إنه توقف عن الحضور إلى المدرسة لأن "تشوي" قد ينتقم منه 553 00:32:11,220 --> 00:32:12,630 هل تتحدثين عن "لي"؟ - نعم - 554 00:32:13,680 --> 00:32:16,010 عندما يتخذ القرار، يعذب الآخرين إلى ما لا نهاية 555 00:32:16,350 --> 00:32:18,260 لكن لأن المدرسة تسامحه 556 00:32:18,560 --> 00:32:21,600 يندفع مهتاجاً في تعذيب الطلاب كالشيطان 557 00:32:25,690 --> 00:32:26,560 !"وو هيوك" 558 00:32:26,650 --> 00:32:27,770 وما هو صادم أكثر 559 00:32:28,360 --> 00:32:31,530 هو السلوك المخزي للمدير 560 00:32:32,200 --> 00:32:35,110 مزق الرسالة التي وصلت باسمه 561 00:32:35,200 --> 00:32:36,370 ورماها في موقد إحراق القمامة 562 00:32:36,660 --> 00:32:39,330 وبفعله هذا، حاول أن يخفي إفادة الشاهد 563 00:32:40,040 --> 00:32:43,580 !لم أتلق هذه الرسالة من قبل 564 00:32:49,500 --> 00:32:51,970 :هذا ما كُتب في الرسالة 565 00:32:53,220 --> 00:32:56,090 لي) من الصف 1-11)" - سو وو لي) من الصف 1-11) - 566 00:32:56,590 --> 00:32:58,510 لم ينتحر - لم ينتحر - 567 00:32:59,260 --> 00:33:01,060 في 25 كانون الأول، 2016 - في 25 كانون الأول، 2016 - 568 00:33:01,850 --> 00:33:03,100 (وو هيوك تشوي) - (تشوي) - 569 00:33:03,180 --> 00:33:04,520 (سونغ مين لي) - (لي) - 570 00:33:04,600 --> 00:33:06,190 (و(دونغ هيون كيم - (و(كيم - 571 00:33:06,940 --> 00:33:08,110 قتلوه 572 00:33:08,190 --> 00:33:09,440 على السطح - على السطح - 573 00:33:11,110 --> 00:33:13,990 وو هيوك تشوي) دفع (سو وو) عن السطح) - تشوي) دفع (لي) عن السطح) - 574 00:33:14,490 --> 00:33:15,950 رأيته يفعل ذلك - رأيته يفعل ذلك - 575 00:33:16,410 --> 00:33:18,070 بأم عيني - بأم عيني - 576 00:33:18,240 --> 00:33:20,700 أنا الشاهدة على الحادثة - أنا الشاهدة على الحادثة - 577 00:33:20,790 --> 00:33:22,410 سو وو لي) لم ينتحر) 578 00:33:22,870 --> 00:33:24,210 لي) لم ينتحر) 579 00:33:24,500 --> 00:33:26,870 سو وو لي) قتله) - لي) قتله) - 580 00:33:27,460 --> 00:33:28,580 (وو هيوك تشوي) 581 00:33:28,790 --> 00:33:29,960 ".(تشوي) 582 00:33:39,140 --> 00:33:39,970 رباه ألو 583 00:33:43,310 --> 00:33:44,390 "سأعود! "تشو رونغ 584 00:34:13,300 --> 00:34:16,300 اتصلي بي يا "تشو رونغ" عندما تصلك هذه 585 00:34:24,890 --> 00:34:27,020 هل أتيت للقائي لتبكي هكذا؟ 586 00:34:27,310 --> 00:34:28,310 ..."جو ري" 587 00:34:29,940 --> 00:34:31,440 رأيت ذلك، صحيح؟ 588 00:34:32,230 --> 00:34:34,440 ...رأيت بأم عينيك 589 00:34:35,230 --> 00:34:36,690 ما فعل "وو هيوك" بـ"سو وو"، صحيح؟ 590 00:34:37,490 --> 00:34:38,450 ماذا أصابك؟ 591 00:34:39,110 --> 00:34:41,320 أخبرتك مرات عديدة أنني رأيت ذلك 592 00:34:42,080 --> 00:34:42,910 رأيته، صحيح؟ 593 00:34:43,870 --> 00:34:45,450 فعلنا ما هو صائب، أليس كذلك؟ 594 00:34:46,700 --> 00:34:47,750 نعم، فعلنا ما هو صائب 595 00:34:48,500 --> 00:34:49,870 هل تشعرين بتحسن الآن؟ 596 00:34:50,960 --> 00:34:51,790 ...إذاً 597 00:34:53,420 --> 00:34:54,800 فلنذهب إلى الشرطة 598 00:34:59,050 --> 00:34:59,880 ماذا قلت؟ 599 00:34:59,970 --> 00:35:02,550 فلنذهب إلى الشرطة ونخبرهم كل شيء 600 00:35:03,850 --> 00:35:04,680 فلنذهب لإخبارهم 601 00:35:05,470 --> 00:35:07,060 بأننا كتبنا الرسالة 602 00:35:08,640 --> 00:35:09,690 فلنخبرهم كل شيء 603 00:35:09,770 --> 00:35:12,310 وندلي بإفادتينا بفخر - ما الذي تقولينه فجأة؟ - 604 00:35:13,190 --> 00:35:16,280 رأيت البث 605 00:35:17,320 --> 00:35:20,320 رأيت ما حدث بسبب الرسالة التي كتبناها 606 00:35:21,910 --> 00:35:23,410 سببت اهتياجاً على الإنترنت 607 00:35:24,120 --> 00:35:25,280 وأمي تقول 608 00:35:25,990 --> 00:35:29,370 إن مديرنا ورجال الشرطة المسؤولين قد يُطردون جميعاً 609 00:35:30,750 --> 00:35:32,380 لا نريد أن يحدث ذلك 610 00:35:32,500 --> 00:35:33,540 فلنفهم شيئاً بشكل صحيح 611 00:35:33,920 --> 00:35:37,380 "هذا ليس بسببنا بل لأن "وو هيوك "قتل "سو وو 612 00:35:37,840 --> 00:35:39,590 سيُطردون بسبب أفعالهم الشريرة 613 00:35:40,090 --> 00:35:41,880 لماذا علي تحمل مسؤولية هذا؟ 614 00:35:41,970 --> 00:35:42,890 لا 615 00:35:43,640 --> 00:35:45,140 أنت مخطئة هذه المرة 616 00:35:46,060 --> 00:35:48,520 تصرفنا كجبانتين لأننا كنا خائفتين 617 00:35:48,850 --> 00:35:50,390 والآن هناك ضحايا بسبب الحادثة 618 00:35:51,600 --> 00:35:53,480 لذا، فلنذهب إلى الشرطة 619 00:35:54,020 --> 00:35:56,400 وندلي بما لدينا، اتفقنا؟ 620 00:35:57,570 --> 00:35:58,400 حسناً 621 00:35:59,240 --> 00:36:01,490 لنفترض أننا ذهبنا إلى الشرطة وشهدنا 622 00:36:02,110 --> 00:36:02,950 لا 623 00:36:03,780 --> 00:36:07,490 كلانا كتبنا الرسالة لكنني الشاهدة الوحيدة التي يمكنها أن تشهد 624 00:36:08,330 --> 00:36:09,290 ثم ماذا؟ 625 00:36:10,000 --> 00:36:12,370 هل تظنين أن "وو هيوك" سيدعني وشأني إذا اكتشف ماذا فعلت؟ 626 00:36:12,500 --> 00:36:14,880 !"سيقتلني كما قتل "سو وو 627 00:36:15,170 --> 00:36:16,000 لا 628 00:36:16,420 --> 00:36:17,750 أنت في وضع مختلف 629 00:36:17,960 --> 00:36:21,760 ستكونين شاهدة هامة ولذلك ستحميك الشرطة 630 00:36:22,970 --> 00:36:24,970 ...إذا شهدت في المحاكمة 631 00:36:26,430 --> 00:36:27,970 سينتهي به المطاف إلى السجن 632 00:36:28,470 --> 00:36:29,720 ولن يعد بإمكانه أذية أحد 633 00:36:29,810 --> 00:36:31,480 هل تظنين أنه سيدخل إلى السجن؟ 634 00:36:31,770 --> 00:36:34,150 !سيجد وسيلة ما ليخرج وينتقم 635 00:36:36,020 --> 00:36:37,690 عندها سأحميك 636 00:36:39,480 --> 00:36:42,200 !فلنذهب ونخبرهم 637 00:36:44,410 --> 00:36:45,660 !سوف أخبرهم 638 00:36:45,870 --> 00:36:47,240 !سوف أذهب إلى الشرطة 639 00:36:47,330 --> 00:36:48,450 !توقفي 640 00:36:51,580 --> 00:36:53,370 أي نوع من العوالم الذي تعيشين فيه؟ 641 00:36:55,000 --> 00:36:56,420 الناس لطفاء معك 642 00:36:56,540 --> 00:36:58,290 لأنهم يشعرون بالأسى عليك لأنك سمينة وبطيئة 643 00:36:58,380 --> 00:36:59,960 !ولذلك تظنين أن العالم جميل 644 00:37:00,170 --> 00:37:02,010 وأن الجميع لطفاء وبريئون 645 00:37:03,380 --> 00:37:04,550 "أصغي بانتباه يا "تشو رونغ 646 00:37:04,840 --> 00:37:06,760 هل تعلمين كم يسخرون منك في أنفسهم؟ 647 00:37:07,510 --> 00:37:10,470 الشبان يسخرون منك كلما ركضت على الطريق 648 00:37:10,640 --> 00:37:13,020 !يقولون إن بطنك يرتفع وينخفض كمصارع السومو 649 00:37:13,600 --> 00:37:15,100 والمعطف الوردي الذي تحبينه؟ 650 00:37:15,310 --> 00:37:17,360 !يسمونك "الخنزير الوردي" عندما ترتدينه 651 00:37:18,110 --> 00:37:19,320 هكذا هم الناس 652 00:37:19,730 --> 00:37:22,690 جميعهم مخادعون 653 00:37:23,110 --> 00:37:24,740 حتى إذا كانوا أفضل منك بقليل 654 00:37:24,820 --> 00:37:26,820 !فإنهم يسخرون منك ويهزؤون بك ويضايقونك 655 00:37:27,490 --> 00:37:29,870 وستبقيني في مأمن من كل ذلك؟ 656 00:37:30,200 --> 00:37:31,830 أنت، من بين الناس جميعاً؟ 657 00:37:32,200 --> 00:37:33,500 من أنت لتقولي ذلك؟ 658 00:37:35,460 --> 00:37:36,290 ...لأنني 659 00:37:37,460 --> 00:37:38,920 لأنني صديقتك 660 00:37:40,960 --> 00:37:41,840 هل تعلمين ماذا؟ 661 00:37:42,960 --> 00:37:46,380 لم أنظر إليك يوماً كصديقة 662 00:37:48,010 --> 00:37:50,220 حتى لو مت أمامي 663 00:37:51,140 --> 00:37:52,680 فلن أذرف دمعة عليك 664 00:37:59,060 --> 00:38:00,230 !انتظري 665 00:38:01,860 --> 00:38:02,820 !"تشو رونغ" 666 00:38:03,820 --> 00:38:04,650 رباه... يا آنسة 667 00:38:35,640 --> 00:38:36,770 !يا آنسة، استيقظي 668 00:38:43,070 --> 00:38:46,150 "إذاً، ألا يعني ذلك أن "وو هيوك قتل "سو وو"؟ 669 00:38:46,400 --> 00:38:48,400 سواء قتله أم لا ألا يجب أن يُطرد بسبب كل المشاكل التي سببها؟ 670 00:38:50,910 --> 00:38:52,620 صحيح، إنها إهانة للمدرسة 671 00:39:13,390 --> 00:39:14,220 ما هذا؟ 672 00:39:18,100 --> 00:39:19,810 من منكم التقط صوراً لي؟ - اهدأ - 673 00:39:20,440 --> 00:39:22,190 !احذفوها حالاً وإلا - فلنذهب وحسب - 674 00:39:22,400 --> 00:39:24,440 قلت من منكم التقطها؟ 675 00:39:24,940 --> 00:39:26,190 !هيا، توقف 676 00:39:26,530 --> 00:39:27,820 أنت! هل كنت أنت؟ 677 00:39:28,440 --> 00:39:29,490 من التقطها؟ 678 00:39:29,900 --> 00:39:31,280 من فعل ذلك؟ - !هيا - 679 00:39:32,030 --> 00:39:33,620 !أنت، تعال إلى هنا 680 00:39:34,240 --> 00:39:35,080 !تعال إلى هنا 681 00:39:58,270 --> 00:40:00,680 !لم تجب بشكل ملائم على أي شيء حتى الآن 682 00:40:00,770 --> 00:40:03,560 ما هي صلاتك بعائلته لتستمر في التستر عليه؟ 683 00:40:03,650 --> 00:40:05,360 "اجتماع الأهالي والمدرسين الطارئ" 684 00:40:07,690 --> 00:40:10,780 نحن نحمي طلابنا وحسب 685 00:40:10,860 --> 00:40:13,320 لا يوجد سبب آخر، ثقوا بنا رجاءً 686 00:40:13,570 --> 00:40:15,070 كيف يمكننا أن نثق بالمدرسة 687 00:40:15,160 --> 00:40:18,910 بينما مزق المدير رسالة الشاهد؟ 688 00:40:19,580 --> 00:40:21,830 ألم يكن الطالب المتوفى طالبكم أيضاً؟ 689 00:40:22,080 --> 00:40:25,580 لماذا لم يظهر المدير؟ 690 00:40:25,840 --> 00:40:27,210 !أخبره أن يخرج مباشرة 691 00:40:30,380 --> 00:40:32,010 رجاءً أيها الأهالي 692 00:40:32,680 --> 00:40:35,300 للحفاظ على نظام الاجتماع 693 00:40:35,550 --> 00:40:37,600 ...فليتحدث كل في دوره 694 00:40:50,440 --> 00:40:52,570 اسمي "سانغ جونغ كو"، أنا محقق 695 00:40:52,900 --> 00:40:56,240 "في قسم شرطة المنطقة الجنوبية في "سول ووالد طالبة في المدرسة 696 00:40:56,910 --> 00:41:00,160 أتفهم مخاوفكم كوالد 697 00:41:00,490 --> 00:41:02,830 وحضرت إلى هنا 698 00:41:02,910 --> 00:41:04,960 لأتحدث باسم الشرطة 699 00:41:05,620 --> 00:41:08,130 سأجيب على أي سؤال من الحاضرين 700 00:41:09,630 --> 00:41:13,300 قالوا في الأخبار إن القضية أُغلقت على أنها انتحار خلال يوم واحد 701 00:41:13,800 --> 00:41:15,550 هل تتآمرون مع المدرسة 702 00:41:15,840 --> 00:41:17,930 لتظهروها على أنها عملية انتحار أصلاً؟ 703 00:41:19,640 --> 00:41:21,680 كمحققة مسؤولة عن القضية 704 00:41:21,770 --> 00:41:24,440 أؤكد لكم أن القرار اتُخذ بناءً على أدلة كافية 705 00:41:30,860 --> 00:41:33,610 سبب وفاة الطالب كان إصابة في الدماغ وبوجود الكسور 706 00:41:33,690 --> 00:41:36,280 ...والرضوض على جثته، استنتجنا أنه سقط 707 00:41:36,360 --> 00:41:38,280 !ذلك ليس دليلاً على الانتحار 708 00:41:38,530 --> 00:41:40,830 !قالوا إن الطالب دفعه عن السطح 709 00:41:40,910 --> 00:41:43,080 في قضية "سو وو"، باستثناء الإصابة 710 00:41:43,160 --> 00:41:44,790 على مؤخرة رأسه أثناء السقوط 711 00:41:44,870 --> 00:41:47,420 لا توجد إصابات تدل على مقاومة 712 00:41:47,830 --> 00:41:51,170 كما أنه لم توجد علائم جريمة قتل على السطح الذي قفز عنه 713 00:41:51,920 --> 00:41:53,550 هل أنت متأكدة أنكم لم تجدوها متعمدين؟ 714 00:41:53,630 --> 00:41:57,050 من يعلم ما هو نوع العلاقة بينكم 715 00:41:57,130 --> 00:41:58,390 وبين عائلة الطالب؟ 716 00:41:58,550 --> 00:41:59,890 الأمر واضح 717 00:42:10,020 --> 00:42:11,610 ...لم يُذكر هذا في الأخبار 718 00:42:13,400 --> 00:42:16,990 لكن كان هناك أكثر من مستلم للرسالة 719 00:42:19,570 --> 00:42:21,530 نحن، الشرطة، تلقينا رسالة أيضاً 720 00:42:21,620 --> 00:42:23,950 وفتحنا تحقيقاً في المدرسة مباشرة 721 00:42:24,700 --> 00:42:27,790 وفقاً لطبيعة القضية، باشرنا بهدوء 722 00:42:28,460 --> 00:42:29,710 ولم نتستر على الرسالة 723 00:42:30,000 --> 00:42:32,550 أو نتجاهل شهادة الشاهد 724 00:42:32,750 --> 00:42:36,800 هذه الحقيقة واضحة في سجلات التحقيق حتى الآن نعدكم بأننا سنعيد التحقيق في القضية بشكل كامل 725 00:42:43,220 --> 00:42:44,930 لذا، نطلب منكم أن تكفوا رجاءً 726 00:42:45,850 --> 00:42:47,270 عن سوق اتهامات باطلة 727 00:43:02,410 --> 00:43:03,240 !"سيو يون" 728 00:43:04,450 --> 00:43:05,830 هل سمعت الأخبار؟ 729 00:43:06,660 --> 00:43:08,410 أي أخبار؟ - !"بخصوص "تشو رونغ - 730 00:43:08,620 --> 00:43:09,460 ماذا عن "تشو رونغ"؟ 731 00:43:09,620 --> 00:43:12,170 تعرضت لحادث سيارة في الليلة الماضية ودخلت في غيبوبة 732 00:43:12,590 --> 00:43:15,210 قالوا إن الحادث وقع عندما ذهبت "للقاء "جو ري 733 00:43:15,590 --> 00:43:17,210 ماذا سيحدث لـ"تشو رونغ"؟ 734 00:43:22,300 --> 00:43:23,140 أين "جو ري"؟ 735 00:43:32,350 --> 00:43:33,310 أخبريني الحقيقة 736 00:43:33,900 --> 00:43:34,730 كنت أنت، أليس كذلك؟ 737 00:43:35,570 --> 00:43:37,740 ألا ترين أنني أستريح؟ اخرجي 738 00:43:37,820 --> 00:43:39,190 !كتبت الرسالة 739 00:43:39,400 --> 00:43:40,610 !"لم أكن أنا، كانت "تشو رونغ 740 00:43:41,700 --> 00:43:43,280 تشو رونغ" كتبت الرسالة" 741 00:43:44,030 --> 00:43:46,830 هي كتبتها وأرسلتها بنفسها 742 00:43:47,240 --> 00:43:48,450 لا علاقة لي بالأمر 743 00:43:48,750 --> 00:43:50,410 !لذا، كفي عن إزعاجي بالموضوع 744 00:43:51,290 --> 00:43:54,500 ألا تظنين أنه من الجبن أن تلقي اللوم عليها 745 00:43:55,090 --> 00:43:56,340 لأنها دخلت في غيبوبة؟ 746 00:43:57,550 --> 00:43:58,590 اسألي نفسك 747 00:43:59,340 --> 00:44:01,970 ألا تظنين أنه من الجبن أنك تهتمين بالأمر الآن 748 00:44:02,050 --> 00:44:03,340 بعد أن بُث على التلفاز وحسب؟ 749 00:44:05,010 --> 00:44:07,010 كان عليك أن تهتمي منذ البداية 750 00:44:07,680 --> 00:44:09,430 هل تعلمين كم كانت "تشو رونغ" خائفة 751 00:44:09,520 --> 00:44:11,390 عندما تلقيت الرسالة ولم تقولي شيئاً؟ 752 00:44:12,900 --> 00:44:13,980 ماذا تقصدين؟ 753 00:44:16,020 --> 00:44:17,860 ...لا الشرطة ولا المدرسة 754 00:44:19,110 --> 00:44:21,070 كانتا ستقفان إلى جانبها 755 00:44:21,360 --> 00:44:24,620 ولا حتى الصديقة التي وثقت فعلاً بأنها ستساعدها 756 00:44:25,410 --> 00:44:27,280 برأيك، كيف جعلها ذلك تشعر؟ 757 00:44:30,000 --> 00:44:30,910 ...لا بد أنه السبب 758 00:44:31,910 --> 00:44:34,040 الذي دفعها للقفز أمام السيارة 759 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 أنت تكذبين 760 00:44:38,550 --> 00:44:39,380 ...منافقة 761 00:44:41,260 --> 00:44:43,470 "ذلك ما قالته "تشو رونغ 762 00:44:44,430 --> 00:44:45,510 قالت إنك منافقة 763 00:45:14,330 --> 00:45:16,750 ...آسف، استغرقت في النوم اليوم - لا تلحق بي - 764 00:45:17,290 --> 00:45:19,040 ماذا؟ - !لا تلحق بي - 765 00:46:22,480 --> 00:46:24,860 هل هناك خطب ما يا "سيو يون"؟ 766 00:46:25,990 --> 00:46:27,910 أخبرتك ألا تلحق بي، ابتعد 767 00:46:30,910 --> 00:46:32,080 !دعني وشأني 768 00:46:38,120 --> 00:46:39,670 أو خبئني حتى لا أُرى 769 00:47:07,280 --> 00:47:10,110 "جلسة التعلم الذاتي" 770 00:47:10,200 --> 00:47:11,780 سمعت بنفسي 771 00:47:12,120 --> 00:47:14,660 من الواضح أن "تشو رونغ" كتبت الرسالة بنفسها 772 00:47:14,740 --> 00:47:15,790 جو ري" لا تعلم" 773 00:47:16,040 --> 00:47:18,250 هذا مستحيل، لا بد أن "جو ري" أجبرتها على فعل ذلك 774 00:47:22,290 --> 00:47:24,840 ألا تعلمين أن عليك أن تجعلي هاتفك صامتاً في المدرسة؟ 775 00:47:55,120 --> 00:47:58,160 الورقة الزرقاء المغطاة بالغبار ما تزال زرقاء 776 00:48:00,080 --> 00:48:03,830 مهما كانت كمية الغبار فلا يمكنها أن تغير ظلها 777 00:48:06,880 --> 00:48:08,420 مراقب" مدرسة "جيونغ غوك" الثانوية" 778 00:48:11,170 --> 00:48:12,050 قد عاد 779 00:48:14,300 --> 00:48:16,970 الورقة الزرقاء المغطاة بالغبار" ما تزال زرقاء 780 00:48:17,060 --> 00:48:20,520 مهما كانت كمية الغبار فلا يمكنها أن تغير ظلها"؟ 781 00:48:21,180 --> 00:48:22,600 ما الذي يعنيه هذا؟ 782 00:48:22,770 --> 00:48:24,400 إذا كانت مغبرة، فستكون رمادية 783 00:48:24,690 --> 00:48:27,070 إن كنت سأفسر الأمر بحسي الغريزي 784 00:48:27,820 --> 00:48:29,740 فهو اعتراف لأحد ما خسر براءته 785 00:48:30,320 --> 00:48:32,650 فكروا باللون الأزرق البراءة تنبعث منه مباشرة 786 00:48:32,780 --> 00:48:34,320 لكن إن كانت مغبرة 787 00:48:34,780 --> 00:48:36,030 فذلك يعني أن البراءة تشوهت 788 00:48:36,490 --> 00:48:37,660 ...لدي إحساس 789 00:48:38,290 --> 00:48:41,330 أن "المراقب" مغرم جداً بفتاة 790 00:48:41,910 --> 00:48:43,620 لا أريد الاعتراف بالأمر 791 00:48:44,540 --> 00:48:46,670 لكن لا يمكنني أن أخفي أنني مقتنعة - فهمت هذا - 792 00:48:46,880 --> 00:48:49,340 !إذاً، لا بد أنه اعتراف بالحب 793 00:48:49,880 --> 00:48:50,920 يا لها من رومانسية 794 00:48:51,170 --> 00:48:53,760 التعبير عن الحب كقلب مثقل بالغبار 795 00:48:54,220 --> 00:48:55,300 "إنها من قصيدة "هيونغ دو كي 796 00:48:56,600 --> 00:48:58,970 إنها الأسطر الأخيرة من قصيدة "ورقة زرقاء مغطاة بالغبار" 797 00:48:59,060 --> 00:49:00,140 "لـ"هيونغ دو كي 798 00:49:01,680 --> 00:49:04,270 ما هي الفائدة من تعلم الكورية إذا لم تستخدموها للقراءة؟ 799 00:49:04,810 --> 00:49:07,440 إذاً، ماذا إذا كنا لا نعرفها؟ ليس مهماً من كتبها 800 00:49:07,520 --> 00:49:11,070 !المهم هو المعنى - لكنك فهمت المعنى بشكل خاطئ - 801 00:49:11,360 --> 00:49:14,070 ليس لديك وجهة نظر في الأدب على الإطلاق 802 00:49:14,150 --> 00:49:17,240 لم أستطع تحمل أن تقللي من جمالية الاستعارة 803 00:49:17,320 --> 00:49:18,910 "وهي، "جوهر الإنسان غير قابل للتغيير 804 00:49:18,990 --> 00:49:20,120 بتفسيرها على أنها حب مراهقة 805 00:49:20,200 --> 00:49:22,000 هلا تتوقف عن الكلام لتلتقط أنفاسك؟ 806 00:49:22,080 --> 00:49:24,040 !يمكنني التحدث بسرعة مثله 807 00:49:25,370 --> 00:49:27,710 أين "سيو يون"؟ ظننت أنها ذهبت إلى مكتب الممرضة 808 00:49:28,290 --> 00:49:29,250 غادرت المدرسة مبكراً 809 00:49:30,590 --> 00:49:31,760 لم تكن تشعر أنها بخير 810 00:49:32,130 --> 00:49:33,090 ولذلك ذهبت إلى المنزل 811 00:49:33,760 --> 00:49:35,550 سيو يون" تغادر مبكراً؟" - سيو يون" تغادر مبكراً؟" - 812 00:49:35,630 --> 00:49:38,430 أتينا إلى هنا مسرعتين لأننا ظننا أنك كنت تحتضرين 813 00:49:38,890 --> 00:49:40,010 ألا يمكنك تناول الطعام؟ 814 00:49:40,560 --> 00:49:41,390 سأتناوله 815 00:49:43,180 --> 00:49:46,140 هل رأيتما منشور "المراقب" أيضاً؟ 816 00:49:46,350 --> 00:49:48,020 نعم، سمعنا أنها قصيدة 817 00:49:48,110 --> 00:49:50,820 توضح أن الجوهر الأصلي للإنسان لا يتبدل 818 00:49:50,980 --> 00:49:52,320 يبدو ذلك ما يريد قوله 819 00:49:52,530 --> 00:49:53,690 قد عاد حقاً 820 00:49:53,780 --> 00:49:54,610 لا بد أنه كذلك 821 00:49:54,700 --> 00:49:56,700 إنه يرسل رسائل مشفرة دائماً 822 00:49:56,910 --> 00:49:58,820 ليتركنا نكتشف المعنى بمفردنا 823 00:49:58,910 --> 00:50:01,330 !لا تقولي ذلك، "المراقب" لطيف 824 00:50:01,410 --> 00:50:02,990 ساعدني في إيجاد محفظتي 825 00:50:03,080 --> 00:50:05,290 أوقف الإشاعات السيئة بحق "يو مي" مرة 826 00:50:05,370 --> 00:50:07,330 "ساعد في مصالحة "سو يونغ" و"جي هو 827 00:50:07,420 --> 00:50:09,540 ساعد بتوضيح حادثة الغش تلك 828 00:50:09,750 --> 00:50:10,790 ...و 829 00:50:11,710 --> 00:50:13,840 على أي حال، فقد فعل الكثير من الأمور اللطيفة 830 00:50:14,010 --> 00:50:16,300 ما الذي يقوله الأولاد الآخرون عن عودة "المراقب"؟ 831 00:50:16,380 --> 00:50:19,260 :"ما كُتب في التعليقات حسب "سيونغ هيون "!عاد البطل" 832 00:50:19,550 --> 00:50:21,010 "(السلام بيدي (المراقب" 833 00:50:21,100 --> 00:50:22,560 "المراقب) سيهتم بالأمور كافة)" 834 00:50:22,760 --> 00:50:25,390 حوالي 80 بالمئة منها مبتهج 835 00:50:25,810 --> 00:50:26,810 بخصوص عودته 836 00:50:27,230 --> 00:50:30,360 الـ20 بالمئة المتبقية، هم أولئك "الذين مثل "مين سيوك 837 00:50:30,560 --> 00:50:33,440 قال إن "المراقب" ليس سوى طالب لا يستطيع فعل شيء 838 00:50:33,530 --> 00:50:35,990 سوى الكلام، شتم "المراقب" بلا توقف 839 00:50:36,570 --> 00:50:39,910 برأيكما، هل من المؤكد أنه طالب؟ 840 00:50:41,070 --> 00:50:43,580 لا أحد يعلم عن خلفيته حقاً 841 00:50:43,870 --> 00:50:44,790 ...لكن 842 00:50:45,580 --> 00:50:47,080 حتى إن كنا لا نعلم شيئاً عنه 843 00:50:47,500 --> 00:50:48,620 ألا تشعران بالامتنان؟ 844 00:50:49,460 --> 00:50:51,790 من الجيد أن لدينا أحداً مثله في مدرستنا 845 00:50:54,590 --> 00:50:55,420 ماذا؟ ما كان ذلك؟ 846 00:50:56,630 --> 00:50:57,630 ..."سيو يون" 847 00:50:57,970 --> 00:51:00,340 المراقب" يعجبك، أليس كذلك؟" 848 00:51:00,430 --> 00:51:01,390 لا، لست معجبة به 849 00:51:01,760 --> 00:51:02,970 حتى إنني لا أعرفه 850 00:51:03,140 --> 00:51:07,350 لا أصدقك، في عينيك نظرة فتاة واقعة في الحب 851 00:51:07,430 --> 00:51:08,890 أنتما سخيفتان 852 00:51:18,820 --> 00:51:20,780 ..."مرحباً، أنا من مؤسسة "جيونغ غوك 853 00:51:20,860 --> 00:51:23,030 "أعلم أنك "كيونغ مون هان مسؤول الشؤون القانونية 854 00:51:23,700 --> 00:51:24,530 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 855 00:51:25,700 --> 00:51:27,120 رجاءً، تفضل بالجلوس أولاً 856 00:51:33,080 --> 00:51:35,960 جميعنا مشغولون لذا دعنا لا نأخذ وقت بعضنا 857 00:51:36,550 --> 00:51:39,130 فلتقدم لنا المعلومات عن المصدر 858 00:51:39,300 --> 00:51:40,510 الذي أخبرك عن المدير 859 00:51:40,590 --> 00:51:41,430 ...سيدي 860 00:51:42,640 --> 00:51:45,060 كيف يمكن للصحفي أن يسلم معلومات عن مصدر أخباره؟ 861 00:51:45,680 --> 00:51:47,680 من سيكون المسؤول إذا حوكم المصدر؟ 862 00:51:47,770 --> 00:51:49,850 إذاً، هل يمكنك أن تتحمل المسؤولية 863 00:51:49,940 --> 00:51:52,810 إذا حوكمت كل محطات البث الواحدة تلو الأخرى؟ 864 00:51:55,360 --> 00:51:57,400 ليس لدينا نية أخرى 865 00:51:58,030 --> 00:51:59,950 نريد أن نعرف الحقيقة وحسب 866 00:52:00,320 --> 00:52:01,990 لنتمكن من اتخاذ إجراء تأديبي 867 00:52:02,240 --> 00:52:04,320 ونعيد تنظيم الموظفين لدينا 868 00:52:05,080 --> 00:52:06,540 نطلب هذا جدياً 869 00:52:07,700 --> 00:52:09,200 اخترتم الاستراتيجية الخاطئة 870 00:52:09,750 --> 00:52:11,790 لست أنا من يصدق قصة كهذه وأزدري بشدة أولئك 871 00:52:14,540 --> 00:52:16,800 الذين يستغلون نفوذهم للتأثير على التغطية الإخبارية 872 00:52:17,550 --> 00:52:19,710 أولئك الذين ينظرون إلى الإعلام وكأنه غرفة دردشة خاصة بهم 873 00:52:19,920 --> 00:52:22,300 !"سيد "بارك - أظن أننا انتهينا هنا - 874 00:52:23,720 --> 00:52:25,390 أعتذر على مقاومتي المستمرة 875 00:52:27,810 --> 00:52:29,100 ستندم على هذا 876 00:53:02,510 --> 00:53:05,430 ..."أنا آسفة جداً يا "تشو رونغ 877 00:53:10,180 --> 00:53:11,060 آسفة جداً 878 00:53:13,850 --> 00:53:15,150 "أنا آسفة جداً يا "تشو رونغ 879 00:53:19,270 --> 00:53:20,280 ...لكن 880 00:53:23,990 --> 00:53:25,530 هل يمكنك أن تبقي على هذا الحال؟ 881 00:53:27,660 --> 00:53:28,740 ...هل يمكنك فقط 882 00:53:29,780 --> 00:53:31,870 أن تتقبلي كل ما حدث معك؟ 883 00:53:34,620 --> 00:53:36,250 الطريقة الوحيدة لأعيش هي أن تموتي 884 00:53:38,340 --> 00:53:39,840 أرجوك أنقذيني 885 00:53:40,670 --> 00:53:42,380 ...أنقذيني 886 00:53:54,940 --> 00:53:55,810 !"جو ري" 887 00:53:57,060 --> 00:53:58,190 هذه أنت، أليس كذلك؟ 888 00:53:59,730 --> 00:54:02,730 هل صحيح أن "تشو رونغ" كتبت الرسالة بنفسها؟ 889 00:54:05,490 --> 00:54:07,360 لماذا قد تفعل فتاة لطيفة ذلك؟ 890 00:54:07,570 --> 00:54:08,780 كذبت، أليس كذلك؟ 891 00:54:09,240 --> 00:54:10,240 ألا تشعرين بالأسف حتى؟ 892 00:54:10,410 --> 00:54:12,330 !سبب أذيتها هو أنت 893 00:54:12,410 --> 00:54:13,910 ماذا فعلت لها؟ 894 00:54:17,960 --> 00:54:20,380 إلى أين تذهبين؟ أجيبي على السؤال 895 00:54:20,590 --> 00:54:21,750 ماذا حدث لـ"تشو رونغ"؟ 896 00:54:21,840 --> 00:54:22,800 هيا - هيا - 897 00:54:22,880 --> 00:54:25,550 !قولي إن كان بإمكانك التكلم - !هيا أخبرينا - 898 00:54:25,630 --> 00:54:27,630 !أنت دفعتها لذلك - ماذا لو ماتت؟ - 899 00:54:28,180 --> 00:54:29,840 ظننت أنك كنت صديقتها - كيف أمكنك ذلك؟ - 900 00:54:30,350 --> 00:54:31,430 ما الذي ستفعلينه؟ 901 00:54:31,510 --> 00:54:33,310 هل دفعتها؟ 902 00:54:33,600 --> 00:54:34,980 !أخبرينا بما حدث 903 00:54:36,020 --> 00:54:37,100 !ذلك بسببك 904 00:54:37,230 --> 00:54:39,980 قولي الحقيقة! ماذا حدث لها؟ 905 00:54:40,060 --> 00:54:41,820 !انظري - لماذا أتيت إلى هنا؟ - 906 00:55:04,300 --> 00:55:05,340 ما بالها؟ 907 00:55:05,710 --> 00:55:06,630 جو ري"؟" 908 00:55:12,140 --> 00:55:12,970 !"جو ري" "جو ري" 909 00:55:15,560 --> 00:55:16,390 !"جو ري" 910 00:55:17,770 --> 00:55:19,520 !"جو ري" 911 00:55:20,310 --> 00:55:21,350 "سو وو لي" 912 00:55:21,480 --> 00:55:23,190 "جو ري لي" 913 00:55:23,270 --> 00:55:25,150 "تشو رونغ بارك" 914 00:55:25,280 --> 00:55:26,940 "تشو رونغ بارك" 915 00:55:33,450 --> 00:55:34,370 هذا رقم هاتفي 916 00:55:34,950 --> 00:55:36,830 معلمتكم أخذت إجازة مرضية 917 00:55:37,290 --> 00:55:39,080 يمكنكم الاتصال بي على هذا الرقم إذا احتجتم إلي 918 00:55:39,160 --> 00:55:40,580 ما خطب معلمتنا؟ 919 00:55:40,830 --> 00:55:43,170 واضح ما هو سبب مرضها عندما يكون صفها في هذه الحالة 920 00:55:43,250 --> 00:55:44,090 اصمتا 921 00:55:44,960 --> 00:55:46,550 بقي لديكم شهر وحسب لتصلوا سنة التخرج 922 00:55:46,800 --> 00:55:49,720 لا تهتموا بأي شيء آخر وركزوا على دراستكم 923 00:55:50,050 --> 00:55:51,050 جهزوا أنفسكم للحصة الأولى 924 00:55:51,340 --> 00:55:52,260 ...سيدتي 925 00:55:54,550 --> 00:55:55,560 أين "جو ري"؟ 926 00:55:55,640 --> 00:55:58,430 أخذت استراحة لفترة بسبب حالتها الصحية 927 00:55:58,680 --> 00:55:59,730 ذلك كل ما عليك معرفته 928 00:56:14,740 --> 00:56:16,910 إنها كلعبة بقاء خاصة بمدرسة "جيونغ غوك" الثانوية 929 00:56:17,410 --> 00:56:19,370 كيف يختفي الطلاب واحداً تلو الآخر؟ 930 00:56:19,660 --> 00:56:22,670 صحيح، ربما قريباً جداً يبقى واحد منا صامد وحسب 931 00:56:23,330 --> 00:56:25,420 إذا انتهى بي المطاف بالاختفاء 932 00:56:25,590 --> 00:56:27,800 عليك أن تحضر إلى جنازتي، مفهوم؟ 933 00:56:28,510 --> 00:56:30,010 هل تريد مني أن أجعلك تختفي؟ 934 00:56:42,810 --> 00:56:43,650 خذيها 935 00:56:54,240 --> 00:56:56,780 تذكرت أن هذه كانت المفضلة لدي 936 00:56:57,330 --> 00:56:58,160 تذكرت 937 00:56:58,620 --> 00:56:59,540 إنها الألذ 938 00:57:00,080 --> 00:57:02,160 أردت التحدث إليك 939 00:57:03,500 --> 00:57:05,790 انس كل شيء عن المرة التي بكيت فيها أمامك 940 00:57:06,540 --> 00:57:08,500 لم يحدث ذلك أبداً، مفهوم؟ 941 00:57:08,840 --> 00:57:09,670 لماذا؟ 942 00:57:09,750 --> 00:57:11,170 ماذا تقصد بـ"لماذا"؟ 943 00:57:11,420 --> 00:57:13,260 تعاون وحسب إن كان أحد يتمنى منك ذلك 944 00:57:13,630 --> 00:57:15,680 تلقيت الرسالة، أليس كذلك؟ 945 00:57:19,010 --> 00:57:21,390 لا تقلقي، لم أخبر أحداً 946 00:57:22,180 --> 00:57:23,100 كيف اكتشفت الأمر؟ 947 00:57:23,390 --> 00:57:26,310 كان لدي إحساس عندما بكيت في ذلك اليوم 948 00:57:27,110 --> 00:57:29,110 وأخبرني والدي بعد اجتماع الأهالي والمدرسين 949 00:57:30,020 --> 00:57:33,740 قال إن طالبة أخرى تلقت الرسالة 950 00:57:34,700 --> 00:57:35,740 علمت مباشرة 951 00:57:36,490 --> 00:57:37,450 أنك أنت 952 00:57:38,870 --> 00:57:40,160 وعلمت لماذا كنت تمرين بوقت عصيب 953 00:57:40,370 --> 00:57:41,830 لم أمر بوقت عصيب أبداً 954 00:57:42,580 --> 00:57:43,830 هل أبدو ضعيفة إلى تلك الدرجة؟ 955 00:57:44,500 --> 00:57:45,420 ليس الأمر كذلك 956 00:57:46,000 --> 00:57:46,830 ...الأمر فقط 957 00:57:48,460 --> 00:57:51,130 أنني فهمت كيف من المفترض أن تشعري 958 00:57:51,840 --> 00:57:54,760 لم تقترفي خطأً، أنت تهتمين بشأنك وحسب 959 00:57:56,010 --> 00:57:59,100 لكن الناس من حولك في حالة فوضى وأنت تشعرين بالاختناق 960 00:58:01,060 --> 00:58:01,890 ...كان ذلك 961 00:58:02,850 --> 00:58:04,020 ما ظننت أنك كنت تشعرين به 962 00:58:07,310 --> 00:58:10,820 ألم نقترف خطأً حقاً؟ 963 00:58:23,750 --> 00:58:25,040 !"سيو يون كو" 964 00:58:27,250 --> 00:58:28,080 ..."سيو يون كو" 965 00:58:35,510 --> 00:58:36,420 تعلمين من أكون، صحيح؟ 966 00:58:44,850 --> 00:58:48,560 ظننت أنك ستكونين غير مكترثة بما أنك طالبة قدوة 967 00:58:48,900 --> 00:58:50,400 لكنك وافقت على الحديث إلي مباشرة 968 00:58:54,400 --> 00:58:55,740 هل يمكنك أن تدخل في صلب الموضوع؟ 969 00:58:56,740 --> 00:58:58,490 نتخلى عن الرسميات؟ بكل سرور 970 00:58:58,570 --> 00:59:01,660 أخطط لأن أقوم باستئناف التغطية لمدرسة "جيونغ غوك" الثانوية 971 00:59:01,910 --> 00:59:02,910 استئناف التغطية؟ 972 00:59:03,370 --> 00:59:04,620 ماذا؟ ألست مسرورة؟ 973 00:59:04,790 --> 00:59:05,830 ولم قد أكون مسرورة؟ 974 00:59:06,870 --> 00:59:09,460 هل تعلم أن كل شيء حدث بسبب البث؟ 975 00:59:09,750 --> 00:59:10,830 أعلم بالطبع 976 00:59:11,130 --> 00:59:14,300 إحدى الطالبتين اللتين كتبتا الرسالة دخلت في غيبوبة 977 00:59:14,380 --> 00:59:16,010 والأخرى مريضة بسبب الصدمة 978 00:59:17,300 --> 00:59:19,220 أظن أنك لا تشعر بالذنب بسبب ما حدث 979 00:59:19,880 --> 00:59:21,050 إنه أمر مؤسف 980 00:59:21,340 --> 00:59:22,470 لكن لماذا قد أشعر بالذنب؟ 981 00:59:22,850 --> 00:59:24,470 ماذا فعلت؟ 982 00:59:25,270 --> 00:59:26,430 أنت مسؤول جزئياً 983 00:59:27,230 --> 00:59:30,060 ..."بسبب ذلك "تشو رونغ - كيف ذلك؟ - 984 00:59:31,150 --> 00:59:33,730 إن كان لديك مبرر لتصدقي ذلك، أخبريني 985 00:59:35,440 --> 00:59:36,480 إنها إشاعة وحسب 986 00:59:37,440 --> 00:59:40,240 أن "تشو رونغ" ركضت باتجاه السيارة لأنها كانت خائفة بعد الأخبار 987 00:59:40,490 --> 00:59:42,240 أن "جو ري" دفعتها إلى الشارع 988 00:59:42,320 --> 00:59:44,120 أو أن والد "وو هيوك" وظف أحدهم لفعل ذلك 989 00:59:44,410 --> 00:59:46,660 لا تصدقي الإشاعات 990 00:59:47,290 --> 00:59:49,120 قد تبتعدين عن صلب الحقيقة 991 00:59:49,370 --> 00:59:51,920 ما هو صلب الحقيقة؟ 992 00:59:52,380 --> 00:59:53,960 لماذا مات "سو وو لي"؟ 993 00:59:55,750 --> 00:59:58,840 كان ذلك ما كنت أتحدث عنه خلال 60 دقيقة 994 00:59:59,470 --> 01:00:01,220 "لكن انظري ما الذي يقوله الطلاب بدلاً من التركيز على سبب موت "سو وو 995 01:00:04,100 --> 01:00:06,720 إنهم منشغلون وقلقون بخصوص من كتب رسالة الاتهام 996 01:00:06,810 --> 01:00:08,060 وإذا كان "وو هيوك" قد انتقم 997 01:00:08,810 --> 01:00:12,440 إذاً، كيف أمكنك أن تلوميني وأنا الوحيد الذي يحاول 998 01:00:12,650 --> 01:00:14,150 أن يكشف الحقيقة؟ 999 01:00:20,740 --> 01:00:21,990 علي الذهاب إلى المكتبة 1000 01:00:22,450 --> 01:00:23,360 وداعاً 1001 01:00:24,320 --> 01:00:25,700 مراقب" مدرسة "جيونغ غوك" الثانوية" 1002 01:00:28,120 --> 01:00:29,910 سيكون نجم استئناف التغطية 1003 01:00:30,460 --> 01:00:31,540 ما رأيك بذلك؟ 1004 01:00:34,210 --> 01:00:35,210 إنه أمر مثير للاهتمام 1005 01:00:36,210 --> 01:00:38,000 أن يكون هناك حساب على مواقع التواصل الاجتماعي 1006 01:00:38,170 --> 01:00:41,010 لشخص يكشف الحقائق ويدافع من أجل العدالة 1007 01:00:41,170 --> 01:00:43,050 في مدرسة راقية للأولاد الأغنياء 1008 01:00:46,350 --> 01:00:47,760 ليس مثيراً للاهتمام على الإطلاق 1009 01:00:48,310 --> 01:00:50,480 لا تعره انتباهاً وكف عن البحث عن المعلومات 1010 01:00:51,520 --> 01:00:52,350 ..."سيو يون" 1011 01:00:53,230 --> 01:00:56,020 لماذا تنفعلين كثيراً؟ أنا إلى جانبك 1012 01:00:57,230 --> 01:00:58,190 ...ولو مرة واحدة 1013 01:00:58,730 --> 01:01:00,820 لم تكن إلى جانبي على الإطلاق 1014 01:01:01,650 --> 01:01:04,530 إذاً، هل تظنين أن الشرطة والمدرسة إلى جانبك؟ 1015 01:01:04,860 --> 01:01:05,700 لا 1016 01:01:06,700 --> 01:01:09,290 ...المدرسة، الشرطة، الإعلام 1017 01:01:09,990 --> 01:01:11,950 جميعهم تصرفوا وفقاً لمصالحهم العليا 1018 01:01:12,790 --> 01:01:14,830 حفل التأبين، الاستشارة 1019 01:01:14,920 --> 01:01:16,080 ...والمقابلات 1020 01:01:17,000 --> 01:01:18,590 لم يقيموا أياً منها من أجلنا 1021 01:01:18,670 --> 01:01:19,880 بالطبع لا 1022 01:01:19,960 --> 01:01:22,630 يميل الناس إلى التصرف وفق مصالحهم دائماً 1023 01:01:22,720 --> 01:01:25,760 إذاً، لماذا تطلب منا أن نقف مكتوفي الأيدي ونشاهد؟ 1024 01:01:25,840 --> 01:01:27,760 لأن ذلك يصب في مصلحتكم العليا 1025 01:01:28,720 --> 01:01:31,720 كطالبة في سنة ما قبل التخرج من الثانوية ما تزالين تحت توجيه البالغين 1026 01:01:32,680 --> 01:01:34,560 ماذا يمكنكم أن تفعلوا بأنفسكم أيها الأولاد؟ 1027 01:01:35,980 --> 01:01:36,940 ...في صفنا فقط 1028 01:01:38,400 --> 01:01:39,860 لدينا 4 مقاعد فارغة 1029 01:01:40,900 --> 01:01:42,900 هل ذلك نتيجة توجيه البالغين؟ 1030 01:01:44,320 --> 01:01:46,610 إن كان كذلك، فلا أريده، لست بحاجته 1031 01:01:47,240 --> 01:01:48,990 أعرف كيف تشعرين، حين كنت في مثل سنك 1032 01:01:49,240 --> 01:01:52,290 شعرت بأنه يمكنني فعل كل شيء بنفسي 1033 01:01:52,540 --> 01:01:55,210 لكن ذلك الاعتقاد الخاطئ لمن هم في سنك 1034 01:01:55,670 --> 01:01:57,460 كما قلت، فلنقل إن المدرسة، الشرطة 1035 01:01:57,630 --> 01:02:00,380 والإعلام تصرفوا جميعهم وفق مصالحهم 1036 01:02:01,090 --> 01:02:02,760 إذاً، هناك أمور قذرة 1037 01:02:03,460 --> 01:02:06,930 كالكذب والافتراضات تتراكم فوق الحقيقة 1038 01:02:07,800 --> 01:02:10,680 أتفهم أنه قد يكون الأمر محبطاً حالياً 1039 01:02:11,510 --> 01:02:15,230 لكن ذلك لا يعني أن عليك أن تسخري من البالغين 1040 01:02:15,980 --> 01:02:19,190 بينما كل ما تعرفونه أنتم الأولاد ...هو الدراسة، تناقل الإشاعات 1041 01:02:19,520 --> 01:02:21,110 وضغط زر الإعجاب في مواقع التواصل الاجتماعي 1042 01:02:23,190 --> 01:02:24,030 ...لماذا تظن 1043 01:02:25,240 --> 01:02:27,320 أن هذا كل ما نعرف فعله؟ 1044 01:02:29,200 --> 01:02:30,370 يمكننا أن نفعل الأشياء ذاتها 1045 01:02:31,490 --> 01:02:34,540 يمكننا أن نفعل الأشياء ذاتها التي تفعلونها أنت والبالغون الآخرون 1046 01:02:35,040 --> 01:02:35,960 على سبيل المثال؟ 1047 01:02:37,000 --> 01:02:39,170 قلت إنك حاولت كشف الحقيقة 1048 01:02:40,130 --> 01:02:41,250 وكذلك يمكننا نحن 1049 01:02:42,250 --> 01:02:44,010 ...يمكننا كشف الحقيقة 1050 01:02:45,260 --> 01:02:46,720 "وراء موت "سو وو 1051 01:02:49,840 --> 01:02:51,890 "حنث سليمان" 1052 01:03:08,150 --> 01:03:10,030 هل نحن غير قادرين على التفكير لأننا صغار وحسب؟ 1053 01:03:10,110 --> 01:03:12,330 "فلنكشف الحقيقة وراء موت "سو وو 1054 01:03:14,620 --> 01:03:15,660 ماذا تفعلين؟ 1055 01:03:15,750 --> 01:03:18,250 !سنرفع صوتنا بخصوص ما هو خاطئ وما هو صائب لا تعاملاني كمجنونة لأن رأيي مختلف وحسب 1056 01:03:22,380 --> 01:03:24,130 "هذه هي الرسالة التي تلقاها السيد "بارك 1057 01:03:24,210 --> 01:03:26,050 هل يمكنك أن تكتشف من أرسلها؟ 1058 01:03:26,260 --> 01:03:27,090 نعم 1059 01:03:31,090 --> 01:03:32,760 !سأقتلهم 1060 01:03:33,640 --> 01:03:36,060 ليس لديك حجة للغياب 1061 01:03:36,140 --> 01:03:38,680 ما الذي يخيفك كثيراً إلى درجة أنك لا تستطيع إخباري 1062 01:03:38,770 --> 01:03:41,060 "ما الذي فعلته في 25 كانون الأول؟ سنقيم محاكمة مدرسية بخصوص قضية "سو وو 1063 01:03:43,610 --> 01:03:45,610 محاكمة مدرسية بخصوص قضية "سو وو"؟ 1064 01:03:46,280 --> 01:03:48,610 هل تظنين حقاً أن بإمكاننا إقامة المحاكمة؟ 1065 01:03:48,820 --> 01:03:50,320 هل تريد أن تكون جزءاً من المحاكمة؟ 1066 01:03:51,200 --> 01:03:52,490 إن كانت هناك محاكمة مدرسية 1067 01:03:52,570 --> 01:03:54,580 فالإعلان عنها ليس سوى مسألة وقت 1068 01:03:54,660 --> 01:03:56,370 أؤكد لك أنه لن تكون هناك محاكمة مدرسية 1069 01:03:56,450 --> 01:03:58,370 حضر كتيب الأجوبة 1070 01:03:59,290 --> 01:04:00,210 ..."سو وو" 1071 01:04:00,540 --> 01:04:01,370 ...ليس بالفتى 1072 01:04:01,830 --> 01:04:02,750 الذي قد ينتحر 1073 01:04:19,230 --> 01:04:20,770 "حنث سليمان" 93508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.