All language subtitles for SDH (Coloured).eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:16,600
RAIN PATTERS
2
00:00:31,920 --> 00:00:33,880
THUNDER RUMBLES
3
00:00:43,240 --> 00:00:44,560
LINE CONNECT TONE
4
00:00:44,560 --> 00:00:45,960
Ello, ello, ello?
5
00:00:45,960 --> 00:00:47,920
Oh, is that the police?
6
00:00:47,920 --> 00:00:51,160
We've got someone here you might
be interested in.
7
00:00:51,160 --> 00:00:52,280
Mm-hm!
8
00:00:53,760 --> 00:00:56,760
I think we've just foiled a robbery!
9
00:00:58,640 --> 00:01:00,720
SIREN WAILS
10
00:01:00,720 --> 00:01:03,160
REPORTERS CLAMOUR
11
00:01:12,280 --> 00:01:13,880
DOOR SLAMS SHUT
12
00:01:23,080 --> 00:01:27,640
Feathers McGraw, you have been found
guilty of the attempted robbery
13
00:01:27,640 --> 00:01:30,120
of the Blue Diamond.
14
00:01:30,120 --> 00:01:33,400
If not for the actions of
two upstanding citizens,
15
00:01:33,400 --> 00:01:37,320
you would have succeeded in
your wicked plan.
16
00:01:37,320 --> 00:01:41,840
Therefore, it is the decision of
this court that, for the rest of
17
00:01:41,840 --> 00:01:48,160
your natural life, you be removed to
a high-security institution.
18
00:01:49,960 --> 00:01:52,960
CHILDREN LAUGH
19
00:01:56,480 --> 00:01:58,960
There's no escape from here.
20
00:01:58,960 --> 00:02:02,120
So don't even think about it.
21
00:02:02,120 --> 00:02:03,720
THEY GASP
22
00:02:03,720 --> 00:02:05,160
CELL DOOR SLAMS
23
00:02:59,560 --> 00:03:01,680
ALARM CLOCK RINGS
24
00:03:06,000 --> 00:03:08,600
LOUD WHIRRING
25
00:03:21,480 --> 00:03:23,600
BUZZER
26
00:03:23,600 --> 00:03:25,440
INTERCOM: Get me up, Gromit!
27
00:03:25,440 --> 00:03:28,040
Another great day of inventing
beckons!
28
00:03:28,040 --> 00:03:29,080
Ha-ha!
29
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
Oh-ho!
30
00:03:33,000 --> 00:03:34,560
Oh, top dog!
31
00:03:39,520 --> 00:03:41,760
Here we go-o-o-o!
32
00:03:44,520 --> 00:03:45,720
Wahey!
33
00:03:48,560 --> 00:03:50,480
Oh, lovely!
34
00:03:52,440 --> 00:03:54,040
VACUUM WHIRS
35
00:03:59,560 --> 00:04:00,920
Ooh! Tickles!
36
00:04:00,920 --> 00:04:02,240
Oh, oh!
37
00:04:02,240 --> 00:04:03,280
Ooh!
38
00:04:04,360 --> 00:04:05,400
Wahey!
39
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
Wa-a-a-hey!
40
00:04:09,960 --> 00:04:11,080
We-e-eee!
41
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
Woohoo!
42
00:04:16,240 --> 00:04:17,520
Ooh...!
43
00:04:17,520 --> 00:04:18,600
Hoo-hoo!
44
00:04:19,800 --> 00:04:20,840
Huh? Oh.
45
00:04:22,920 --> 00:04:23,960
Oh!
46
00:04:25,640 --> 00:04:26,880
Ah!
47
00:04:26,880 --> 00:04:28,120
Hit it, Gromit!
48
00:04:30,960 --> 00:04:32,360
Wahe-e-eey!
49
00:04:32,360 --> 00:04:33,520
DING!
50
00:04:34,920 --> 00:04:36,280
Ugh!
51
00:04:36,280 --> 00:04:37,880
Morning, Gromit!
52
00:04:37,880 --> 00:04:39,080
Oh!
53
00:04:39,080 --> 00:04:41,200
How's my favourite pooch, hmm?
54
00:04:43,120 --> 00:04:44,600
Oh, you do look after me, lad.
55
00:04:47,080 --> 00:04:49,040
MUTTERING: Oh, very interesting...
56
00:04:49,040 --> 00:04:50,680
Oh, I must say...
57
00:04:50,680 --> 00:04:52,440
Mm.
58
00:04:52,440 --> 00:04:53,800
Oh, yes...
59
00:04:57,640 --> 00:04:59,520
Mm. Hmm.
60
00:04:59,520 --> 00:05:00,800
Mm!
61
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
Mm... Mm!
62
00:05:08,040 --> 00:05:09,800
Cracking toast, Gromit.
63
00:05:18,400 --> 00:05:21,240
Oh, dear. More bills?
64
00:05:21,240 --> 00:05:24,280
Inventing doesn't come cheap,
does it?
65
00:05:26,480 --> 00:05:29,480
Maybe I'm just making too many
gadgets.
66
00:05:34,000 --> 00:05:36,160
Oh, don't worry, lad.
67
00:05:36,160 --> 00:05:38,040
We'll think of something.
68
00:05:39,520 --> 00:05:42,280
You look like you need a good pat.
69
00:05:42,280 --> 00:05:43,840
Come here!
70
00:05:47,640 --> 00:05:49,200
That's it, lad!
71
00:05:49,200 --> 00:05:51,640
My new Pat-O-Matic will oblige.
72
00:05:51,640 --> 00:05:52,680
BEEP!
73
00:05:54,360 --> 00:05:56,120
MECHANICAL SQUEAKING
74
00:05:56,120 --> 00:05:58,520
And if you think that's progress,
wait till you see
75
00:05:58,520 --> 00:06:00,280
the next thing I'm working on!
76
00:06:00,280 --> 00:06:01,320
Hmm!
77
00:06:03,840 --> 00:06:05,040
Ooh!
78
00:06:06,800 --> 00:06:09,440
Ha, ha.. Oh...
79
00:06:10,760 --> 00:06:11,960
EXCITEDLY: Ooh...!
80
00:06:13,160 --> 00:06:14,880
BIRDSONG CHORUS
81
00:06:16,080 --> 00:06:17,640
INSECTS BUZZ
82
00:06:21,120 --> 00:06:23,040
GROMIT INHALES DEEPLY
83
00:06:35,640 --> 00:06:37,480
LOW RUMBLING
84
00:06:38,800 --> 00:06:41,040
Look out, lad! Coming through!
85
00:06:42,200 --> 00:06:43,520
Phew!
86
00:06:43,520 --> 00:06:46,040
Don't think I haven't noticed,
Gromit.
87
00:06:46,040 --> 00:06:49,600
You spend ages toiling away
in this garden.
88
00:06:49,600 --> 00:06:51,560
Well, no more!
89
00:06:51,560 --> 00:06:53,160
WALLACE CLAPS
90
00:06:53,160 --> 00:06:55,640
THUD! THUD!
91
00:07:02,640 --> 00:07:03,960
He-hey!
92
00:07:06,760 --> 00:07:10,760
This is my latest invention -
a smart gnome.
93
00:07:10,760 --> 00:07:12,160
Hi!
94
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot.
95
00:07:14,160 --> 00:07:16,160
Call me NORBOT!
96
00:07:16,160 --> 00:07:18,400
Norbot, meet Gromit.
97
00:07:18,400 --> 00:07:20,760
Pleased to meet you, Master Gromit!
98
00:07:20,760 --> 00:07:22,320
He's very friendly.
99
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
CHUCKLING: Oh, steady on, Norbot!
100
00:07:26,960 --> 00:07:28,520
Well, go on, chuck.
101
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
Why don't you put him through
his little paces?
102
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
He's voice-activated.
103
00:07:34,720 --> 00:07:36,560
Ha-ha! Bit shy, are we?
104
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
All right.
105
00:07:37,760 --> 00:07:41,320
Norbot, make Gromit's garden
neat and tidy.
106
00:07:41,320 --> 00:07:42,760
Neat and tidy!
107
00:07:44,240 --> 00:07:46,360
Yes, Mr Wallace!
108
00:07:46,360 --> 00:07:49,080
I've pre-programmed him
for you, lad.
109
00:07:49,080 --> 00:07:53,240
He's watched every episode of
DIY Garden Squad there is.
110
00:07:53,240 --> 00:07:57,520
Only two hours to go, and they still
haven't got the patio down!
111
00:07:57,520 --> 00:08:01,440
Just watch him do all those
tedious gardening tasks.
112
00:08:03,640 --> 00:08:05,280
Chop, chop, chop!
113
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
RUMBLING
114
00:08:07,920 --> 00:08:09,200
Mowing!
115
00:08:09,200 --> 00:08:10,880
Oh, ho-ho! Wahey!
116
00:08:10,880 --> 00:08:12,200
More mowing!
117
00:08:12,200 --> 00:08:13,520
WALLACE CHUCKLES
118
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
Don't forget the edges.
119
00:08:14,880 --> 00:08:16,080
Strimmer!
120
00:08:17,280 --> 00:08:18,840
Careful, lad.
121
00:08:22,720 --> 00:08:24,640
Pointlessly blowing leaves around!
122
00:08:25,640 --> 00:08:27,440
Oh, whoops-a-daisy.
123
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
Hedge trim!
124
00:08:31,080 --> 00:08:32,800
Last bit of mowing!
125
00:08:38,240 --> 00:08:40,440
# I'm a happy nifty Norbot
126
00:08:40,440 --> 00:08:42,440
# I love to do a job! #
127
00:08:45,960 --> 00:08:47,520
Neat and tidy!
128
00:08:48,600 --> 00:08:50,000
Oh... Oh!
129
00:08:50,000 --> 00:08:51,440
NEIGHBOURS EXCLAIM
130
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
Oh, he's a little treasure,
that one.
131
00:08:53,400 --> 00:08:55,160
Amazing job.
132
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
And very convenient.
133
00:08:57,240 --> 00:08:58,720
Well, well.
134
00:08:58,720 --> 00:09:01,120
Looks like you've "made the cut",
Norbot.
135
00:09:01,120 --> 00:09:03,040
Better take a bow.
136
00:09:03,040 --> 00:09:04,760
Bowing!
137
00:09:04,760 --> 00:09:07,240
Bowing again! Where did
you get him from? Thank you!
138
00:09:07,240 --> 00:09:09,960
Well, actually, I made him myself.
139
00:09:09,960 --> 00:09:12,680
What fun! Is he for hire?
140
00:09:12,680 --> 00:09:15,240
Is he for hire? Ha-ha...
141
00:09:15,240 --> 00:09:17,440
Oh...
142
00:09:15,240 --> 00:09:17,440
TING
143
00:09:20,280 --> 00:09:22,360
Come on, I need your help.
144
00:09:24,920 --> 00:09:27,160
Not you, lad. Norbot.
145
00:09:27,160 --> 00:09:28,720
Yes, Mr Wallace.
146
00:09:28,720 --> 00:09:30,960
How may I assist?
147
00:09:30,960 --> 00:09:34,240
Come along, Norbot, lad.
We've got work to do.
148
00:09:34,240 --> 00:09:35,920
Righto, Mr Wallace.
149
00:09:38,600 --> 00:09:41,280
It's a crime.
That's what it is, a crime!
150
00:09:41,280 --> 00:09:43,680
That you and I can't be together.
151
00:09:43,680 --> 00:09:45,320
Mwah!
152
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
Not yet, my sweetness.
153
00:09:47,680 --> 00:09:48,800
Soon, though.
154
00:09:48,800 --> 00:09:51,080
KNOCK AT DOOR
155
00:09:48,800 --> 00:09:51,080
Oh...! Eh?
156
00:09:51,080 --> 00:09:52,720
Got a mo', Chief? Wha...?
157
00:09:52,720 --> 00:09:56,040
I've just finished my investigation
into that missing bike saddle.
158
00:09:56,040 --> 00:09:59,360
I've got witness interviews, crime
scene reports, full forensics.
159
00:09:59,360 --> 00:10:00,760
Mukherjee...
160
00:10:00,760 --> 00:10:02,760
AND I checked the National Bike
Saddle database.
161
00:10:02,760 --> 00:10:04,280
There isn't one, apparently.
162
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
Mukherjee! Chief?
163
00:10:05,960 --> 00:10:07,240
Oh...
164
00:10:07,240 --> 00:10:09,160
How long have you been with us now?
165
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Since 9am this morning, Chief.
166
00:10:11,080 --> 00:10:14,400
Well, you can forget what you've
learned at training college.
167
00:10:14,400 --> 00:10:17,320
Because at the end of the day,
there's just one thing that matters
168
00:10:17,320 --> 00:10:19,840
in this job - a copper's gut.
169
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
Copper's gut, sir?
Instinct!
170
00:10:23,240 --> 00:10:25,160
The important stuff's not up here.
171
00:10:25,160 --> 00:10:26,920
It's down here.
172
00:10:26,920 --> 00:10:29,880
Yeah, I've got quite a copper's gut
meself, actually.
173
00:10:29,880 --> 00:10:31,960
Oh, I can see that, Chief.
174
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
I mean, I, uh...
175
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
MUKHERJEE LAUGHS NERVOUSLY
176
00:10:33,880 --> 00:10:36,200
I didn't mean I can see...
177
00:10:36,200 --> 00:10:37,720
..it.
178
00:10:37,720 --> 00:10:39,360
Oh! Is that Feathers McGraw?
179
00:10:39,360 --> 00:10:40,960
Oh, what?! Where?!
180
00:10:42,240 --> 00:10:44,280
Oh, that.
181
00:10:44,280 --> 00:10:46,880
Well, there you go - a copper's gut.
182
00:10:46,880 --> 00:10:48,720
He stole the Blue Diamond, right?
183
00:10:48,720 --> 00:10:50,120
Oh, he tried.
184
00:10:50,120 --> 00:10:53,160
But he couldn't escape the long
arm of the law.
185
00:10:53,160 --> 00:10:56,160
Oh, yes, I played my part.
186
00:10:56,160 --> 00:10:59,080
PHONE RINGS
187
00:10:59,080 --> 00:11:00,600
Ello, ello, ello?
188
00:11:00,600 --> 00:11:02,640
WALLACE: Oh, is that the police?
189
00:11:02,640 --> 00:11:05,440
The Blue Diamond ended up back in
the museum vault.
190
00:11:06,960 --> 00:11:10,560
I locked it up meself,
well out of harm's way.
191
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
Oh, I'd love to crack a case
like that.
192
00:11:14,080 --> 00:11:15,960
You must be dead proud, Chief.
193
00:11:15,960 --> 00:11:18,040
It's not...it's not about pride,
Mukherjee.
194
00:11:18,040 --> 00:11:19,760
It's about duty.
195
00:11:19,760 --> 00:11:22,680
Which is why I've accepted
one last task
196
00:11:22,680 --> 00:11:24,160
before I hang up me truncheon.
197
00:11:24,160 --> 00:11:25,480
Oh?
198
00:11:25,480 --> 00:11:27,520
The new Blue Diamond exhibition.
199
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
The diamond's going back on display?
200
00:11:29,320 --> 00:11:30,800
Oh, aye.
201
00:11:30,800 --> 00:11:33,280
I've designed all the security
arrangements meself.
202
00:11:33,280 --> 00:11:34,800
Foolproof.
203
00:11:34,800 --> 00:11:36,040
Yeah!
204
00:11:36,040 --> 00:11:38,880
Well, not unless Feathers cuts
a hole in that skylight.
205
00:11:38,880 --> 00:11:40,080
Skylight?
206
00:11:40,080 --> 00:11:41,680
Or he removes the back plate off
the air con.
207
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
Air what?
208
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
Oh! Actually, he could just get in
through the gift shop.
209
00:11:44,880 --> 00:11:46,240
There's a gift shop?!
210
00:11:46,240 --> 00:11:48,840
Look, Feathers isn't going to
get in, is he?
211
00:11:48,840 --> 00:11:51,080
He's safely banged up in the zoo.
212
00:11:51,080 --> 00:11:53,320
Literally doing bird.
213
00:11:53,320 --> 00:11:56,200
Now, I've got a grand opening
to prepare for.
214
00:11:56,200 --> 00:11:59,080
So get out there on the beat.
Burn some shoe leather.
215
00:11:59,080 --> 00:12:00,400
Yes!
216
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
Ahem. I mean, yes...sir.
217
00:12:02,400 --> 00:12:03,840
Hrmph!
218
00:12:03,840 --> 00:12:05,280
DOOR SLAMS
219
00:12:05,280 --> 00:12:06,800
WALLACE: Oh, yes.
220
00:12:06,800 --> 00:12:10,600
That's it, Norbot, make the letters
nice and big.
221
00:12:10,600 --> 00:12:13,160
Oh-ho! Oh, that's just smashing.
222
00:12:14,600 --> 00:12:17,080
I think you're going to like this,
Gromit.
223
00:12:17,080 --> 00:12:18,560
Ta-da!
224
00:12:18,560 --> 00:12:20,400
Ta-d-a-aa!
225
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
Gnome Improvements!
226
00:12:22,600 --> 00:12:25,320
A gnome-based garden
and maintenance service.
227
00:12:25,320 --> 00:12:29,880
Woohoo! I told you we'd find a way
to pay the bills, lad.
228
00:12:33,280 --> 00:12:34,480
Uh, Norbot?
229
00:12:34,480 --> 00:12:36,160
Haven't you missed something?
230
00:12:36,160 --> 00:12:38,200
Oh! Yes, Mr Wallace.
231
00:12:43,880 --> 00:12:45,360
Oh, yes, very good.
232
00:12:45,360 --> 00:12:46,920
Good job, Norbot.
233
00:12:46,920 --> 00:12:48,360
Oh, yes.
234
00:12:48,360 --> 00:12:49,800
BEEP! BEEP!
235
00:12:49,800 --> 00:12:51,480
Yoo-hoo! Hmm?
236
00:12:51,480 --> 00:12:53,680
Oh, it's Up North News!
237
00:12:53,680 --> 00:12:56,320
Maybe they've heard about
our Norbot.
238
00:12:56,320 --> 00:12:59,400
Oh, this'll be great for publicity.
239
00:12:59,400 --> 00:13:01,560
And now, Up North News,
240
00:13:01,560 --> 00:13:04,000
presented by Anton Deck!
241
00:13:06,560 --> 00:13:08,160
Good evening.
242
00:13:08,160 --> 00:13:10,960
Now, we've all heard of
cutting-edge technology -
243
00:13:10,960 --> 00:13:14,000
but how about cutting HEDGE
technology?
244
00:13:14,000 --> 00:13:15,280
Hee-hee!
245
00:13:15,280 --> 00:13:17,880
Onya Doorstep has more.
246
00:13:17,880 --> 00:13:22,960
Meet Norbot, the latest thing
in GNOME help.
247
00:13:22,960 --> 00:13:27,000
He's the brainchild of a
smart-thinking local inventor.
248
00:13:27,000 --> 00:13:29,080
Oh, "smart-thinking".
249
00:13:29,080 --> 00:13:30,920
Oh, thank you very much.
250
00:13:32,360 --> 00:13:36,240
So, Wallace, what can Norbot do
around the house?
251
00:13:36,240 --> 00:13:40,440
Oh, well, pretty much everything,
Ms Doorstep.
252
00:13:40,440 --> 00:13:43,040
No job is too small!
253
00:13:43,040 --> 00:13:45,360
# I'm a happy nifty Norbot
254
00:13:45,360 --> 00:13:47,280
# I like to trim the hedge! #
255
00:13:47,280 --> 00:13:49,080
Ta-da!
256
00:13:49,080 --> 00:13:50,560
Artistic!
257
00:13:50,560 --> 00:13:53,960
I've been testing him out here
in my own garden,
258
00:13:53,960 --> 00:13:56,880
and he's done a cracking job,
as you can see.
259
00:13:58,280 --> 00:14:01,720
He certainly seems very
user-friendly, to use the jargon.
260
00:14:03,320 --> 00:14:07,280
So, what inspired you to create this
handy device, Mr Wallace?
261
00:14:07,280 --> 00:14:10,000
Oh, I've always loved inventing.
262
00:14:10,000 --> 00:14:12,080
Making things that help people.
263
00:14:12,080 --> 00:14:14,960
And Norbot is so very helpful.
264
00:14:14,960 --> 00:14:18,760
I'd say he's my greatest invention
so far.
265
00:14:18,760 --> 00:14:20,600
We charge him up every night,
266
00:14:20,600 --> 00:14:23,640
and the next day he's raring
to go again.
267
00:14:23,640 --> 00:14:26,320
He seems very obliging.
268
00:14:26,320 --> 00:14:29,560
Oh, whatever your problem...
he's the answer!
269
00:14:32,320 --> 00:14:35,240
Well, sounds like this little gnome
is going to make
270
00:14:35,240 --> 00:14:38,160
a huge difference around here.
271
00:14:38,160 --> 00:14:41,960
This is Onya Doorstep,
for Up North News.
272
00:14:44,560 --> 00:14:46,320
Cage inspection!
273
00:14:48,360 --> 00:14:50,320
CAGE DOOR OPENS
274
00:14:55,960 --> 00:14:58,120
Move aside, jailbird!
275
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
All clear.
276
00:15:04,560 --> 00:15:06,400
SCOFFING: What a deadbeat.
277
00:15:06,400 --> 00:15:08,640
Don't know why everybody thinks
he's so clever.
278
00:15:08,640 --> 00:15:09,960
DOOR SLAMS
279
00:15:15,080 --> 00:15:17,080
AI, lad!
280
00:15:17,080 --> 00:15:20,440
See how embracing technology makes
our life better?
281
00:15:22,080 --> 00:15:25,120
I mean, thanks to that handy device,
we haven't had to
282
00:15:25,120 --> 00:15:27,760
use the old teapot for years.
283
00:15:27,760 --> 00:15:29,080
Ha-ha!
284
00:15:29,080 --> 00:15:32,280
Oh, yes, tech - that's the thing.
285
00:15:32,280 --> 00:15:34,680
So long as it knows who's boss,
of course.
286
00:15:34,680 --> 00:15:36,400
NORBOT WHIRS RAPIDLY
287
00:15:36,400 --> 00:15:38,440
Ho-ho! Oh, look at him go!
288
00:15:41,520 --> 00:15:42,880
Ta-da!
289
00:15:42,880 --> 00:15:44,080
Oh!
290
00:15:44,080 --> 00:15:45,720
A Wallace onesie!
291
00:15:45,720 --> 00:15:48,400
Oh, that's champion that is, Norbot.
292
00:15:48,400 --> 00:15:49,760
Oh-ho!
293
00:15:49,760 --> 00:15:51,800
A Wallace onesie!
294
00:15:51,800 --> 00:15:53,200
Oh.
295
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
Oh, I think this'll fit perfectly.
296
00:15:55,240 --> 00:15:56,280
Perfectly!
297
00:15:59,840 --> 00:16:02,720
CLASSICAL MUSIC PLAYS
298
00:16:08,240 --> 00:16:09,560
DOOR OPENS
299
00:16:10,920 --> 00:16:13,400
NORBOT HUMS TUNELESSLY
300
00:16:13,400 --> 00:16:15,720
Evening, Master Gromit.
301
00:16:19,240 --> 00:16:20,720
MUSIC CUTS OUT
302
00:16:21,840 --> 00:16:23,320
BUTTON CLICKS
303
00:16:26,160 --> 00:16:28,320
MECHANICAL WHIRRING
304
00:16:31,120 --> 00:16:32,560
Norbot recharge time!
305
00:16:34,120 --> 00:16:36,800
NORBOT GURGLES LOUDLY
306
00:16:44,560 --> 00:16:47,800
NORBOT TRILLS LOUDLY
307
00:16:55,360 --> 00:16:59,280
NORBOT GURGLES
308
00:17:02,240 --> 00:17:05,520
PULSING HUM
309
00:17:07,640 --> 00:17:09,280
NORBOT POWERS DOWN
310
00:17:15,120 --> 00:17:17,480
NORBOT TRILLS LOUDLY
311
00:17:17,480 --> 00:17:19,760
PULSING HUM
312
00:17:19,760 --> 00:17:22,840
Recharge nearly 1%.
313
00:17:22,840 --> 00:17:25,480
NORBOT GURGLES
314
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
Recharge time re-activated.
315
00:17:45,680 --> 00:17:48,680
NORBOT GURGLES
316
00:17:54,640 --> 00:17:57,680
Recharge nearly 2%.
317
00:17:59,680 --> 00:18:01,160
SWITCH CLICKS
318
00:18:02,520 --> 00:18:04,440
COMPUTER HUMS
319
00:18:06,760 --> 00:18:10,000
NORBOT GURGLES
320
00:18:17,120 --> 00:18:19,280
THUNDER RUMBLES
321
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
THUNDER RUMBLES
322
00:18:35,280 --> 00:18:37,720
SAW SCRAPES
323
00:18:37,720 --> 00:18:39,560
METALLIC CLANGING
324
00:18:43,600 --> 00:18:45,840
GEARS CLANK
325
00:18:48,200 --> 00:18:50,680
THUNDER RUMBLES
326
00:19:01,680 --> 00:19:03,720
BRICK SCRAPES
327
00:19:05,200 --> 00:19:07,760
GEARS CLICK SLOWLY
328
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
ZOOKEEPER SNORES
329
00:19:35,120 --> 00:19:37,480
SNORING CONTINUES
330
00:19:39,640 --> 00:19:41,560
BEEPING
331
00:19:44,240 --> 00:19:45,920
ZOOKEEPER SNUFFLES
332
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
SNEEZE BREWS
333
00:19:48,760 --> 00:19:50,080
Ah...
334
00:19:51,920 --> 00:19:53,400
Hmm...
335
00:19:56,600 --> 00:19:58,000
Ah, ah...!
336
00:20:02,880 --> 00:20:04,440
Mm...
337
00:20:05,960 --> 00:20:08,640
QUIET SNORING
338
00:20:13,480 --> 00:20:15,360
ERROR MESSAGE ALERT
339
00:20:24,320 --> 00:20:26,560
KEYPAD CLACKS
340
00:20:32,120 --> 00:20:34,360
KEYPAD CLACKS
341
00:20:51,800 --> 00:20:53,480
KEYPAD CLACKS
342
00:20:55,000 --> 00:20:56,600
COMPUTER CHIMES
343
00:21:09,600 --> 00:21:12,640
JINGLE PLAYS
Welcome to my Top Secret Files!
344
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
FEATHERS CRACKS NECK
345
00:21:38,800 --> 00:21:41,440
THUNDER RUMBLES
346
00:21:58,800 --> 00:22:01,520
KEYPAD CLACKS
347
00:22:04,840 --> 00:22:07,680
RAPID BEEPING
348
00:22:07,680 --> 00:22:10,280
ELECTRICAL PULSING
349
00:22:12,240 --> 00:22:15,280
NORBOT BABBLES
350
00:22:15,280 --> 00:22:17,240
ELECTRICAL WHINE
351
00:22:19,640 --> 00:22:21,680
ELECTRICITY POWERS DOWN
352
00:22:25,320 --> 00:22:26,800
New instructions received!
353
00:22:30,000 --> 00:22:31,760
THUNDER CRASHES
354
00:22:33,040 --> 00:22:35,440
No job is too small!
355
00:22:36,840 --> 00:22:38,640
POWER TOOLS WHIR
356
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
METALLIC CLANGING
357
00:22:52,000 --> 00:22:54,160
TOOLS WHIR NOISILY
358
00:22:56,400 --> 00:22:58,160
THUNDER RUMBLES
359
00:23:08,640 --> 00:23:10,760
THUNDER BOOMS
360
00:23:12,640 --> 00:23:15,000
ALARM CLOCK RINGS
361
00:23:15,000 --> 00:23:17,600
MECHANICAL WHIRRING
362
00:23:17,600 --> 00:23:19,240
BEEPING
363
00:23:30,040 --> 00:23:31,600
WALLACE: Get me up, Gromit!
364
00:23:31,600 --> 00:23:33,760
We've got a right busy day ahead.
365
00:23:33,760 --> 00:23:36,280
BUZZER
366
00:23:38,560 --> 00:23:39,800
Thanks, lad! We-e-e-e!
367
00:23:41,560 --> 00:23:43,400
DOOR OPENS
368
00:23:44,680 --> 00:23:47,840
FOOTSTEPS THUD
369
00:23:52,480 --> 00:23:54,440
MECHANICAL CLICKING
370
00:24:06,240 --> 00:24:07,520
WALLACE: Ooh!
371
00:24:09,120 --> 00:24:10,520
Ho-ho!
372
00:24:10,520 --> 00:24:12,400
Morning, team.
373
00:24:12,400 --> 00:24:14,080
Mm.
374
00:24:14,080 --> 00:24:16,440
Ooh, loads of new messages.
375
00:24:16,440 --> 00:24:17,680
BEEP
376
00:24:17,680 --> 00:24:20,280
Gnome Improvements?
I saw you on the telly.
377
00:24:20,280 --> 00:24:21,960
Could Norbot come and mow my...?
378
00:24:21,960 --> 00:24:23,360
..new lily pond...
379
00:24:23,360 --> 00:24:24,840
..with a stump-grinder...
380
00:24:24,840 --> 00:24:26,480
..and put well-rotted manure...
381
00:24:26,480 --> 00:24:28,440
..inside my conservatory!
382
00:24:28,440 --> 00:24:30,800
Talk about celebrity, lad.
383
00:24:30,800 --> 00:24:32,840
He's a household GNOME!
384
00:24:32,840 --> 00:24:34,440
WALLACE CHUCKLES
385
00:24:34,440 --> 00:24:37,200
At this rate, we'll need a whole
army of Norbots.
386
00:24:37,200 --> 00:24:38,800
Ho-ho! Oh...
387
00:24:38,800 --> 00:24:40,400
NORBOT CLAPS
388
00:24:40,400 --> 00:24:42,840
RHYTHMIC THUDDING
389
00:24:42,840 --> 00:24:44,440
Hmm?
390
00:24:44,440 --> 00:24:45,600
Eh?
391
00:24:49,720 --> 00:24:51,440
SPOON RATTLES
392
00:25:04,880 --> 00:25:07,840
THUDDING INTENSIFIES
393
00:25:10,040 --> 00:25:13,400
NORBOTS STOMP LOUDLY
394
00:25:22,280 --> 00:25:23,960
What on earth?!
395
00:25:23,960 --> 00:25:25,480
Hmm?
396
00:25:25,480 --> 00:25:28,320
More Norbots for Mr Wallace.
397
00:25:28,320 --> 00:25:30,040
Uh...
398
00:25:30,040 --> 00:25:31,680
WALLACE LAUGHS NERVOUSLY
399
00:25:34,440 --> 00:25:37,360
Uh... Oh.
400
00:25:37,360 --> 00:25:40,440
Well, that IS smart.
401
00:25:40,440 --> 00:25:44,320
It's like he knows what we need
before we even know ourselves.
402
00:25:44,320 --> 00:25:47,440
Ha! The more gnomes, the merrier!
403
00:25:47,440 --> 00:25:49,560
Right, Gromit?
404
00:25:49,560 --> 00:25:51,480
The more gnomes, the merrier.
405
00:25:51,480 --> 00:25:53,320
NORBOTS: Yes, Mr Wallace!
406
00:25:53,320 --> 00:25:55,880
Ha-ha! What could possibly go wrong?
407
00:26:00,240 --> 00:26:01,600
That's it, up you go.
408
00:26:04,400 --> 00:26:05,720
Aha!
409
00:26:05,720 --> 00:26:07,640
A bit of fine tuning...
410
00:26:07,640 --> 00:26:09,520
Oh, that's good.
411
00:26:09,520 --> 00:26:12,080
No need for us to go with them,
Gromit.
412
00:26:12,080 --> 00:26:15,760
I just track them with my new
GNOMING device.
413
00:26:15,760 --> 00:26:17,240
Mm...
414
00:26:17,240 --> 00:26:19,360
Ah! Lovely tea.
415
00:26:19,360 --> 00:26:24,000
All we have to do is sit back and
let the machines take the strain.
416
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
Right, Gromit?
417
00:26:28,440 --> 00:26:30,160
Gromit?
418
00:26:30,160 --> 00:26:32,640
Gromit? Gromit!
419
00:26:34,280 --> 00:26:36,880
INTERCOM: I said we don't need
to go with them.
420
00:26:36,880 --> 00:26:39,440
Don't you trust my inventions, lad?
421
00:26:47,520 --> 00:26:49,320
I don't know.
422
00:26:49,320 --> 00:26:51,160
Hmm. Never mind.
423
00:26:51,160 --> 00:26:53,880
Time to unleash the gnomes!
424
00:26:56,520 --> 00:26:57,760
Go! Go! Go!
425
00:26:57,760 --> 00:26:59,000
Woohoo!
426
00:26:59,000 --> 00:27:00,040
Ha-ha!
427
00:27:01,040 --> 00:27:02,400
Wahey!
428
00:27:02,400 --> 00:27:03,720
Sick!
429
00:27:05,080 --> 00:27:07,240
Yeah! Rad!
430
00:27:07,240 --> 00:27:10,360
Oh, yes. All present and correct.
431
00:27:10,360 --> 00:27:14,800
Remember, I want you all working
like a finely-tuned machine.
432
00:27:21,120 --> 00:27:22,280
Ow!
433
00:27:24,800 --> 00:27:26,600
# Oh!
434
00:27:26,600 --> 00:27:28,520
# We're happy, nifty Norbots
435
00:27:28,520 --> 00:27:30,560
# We love to do our job
436
00:27:30,560 --> 00:27:33,000
# When we come round and fix
your house
437
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
# We make up quite a mob
438
00:27:35,120 --> 00:27:37,440
# We dig and paint
and plant and snip
439
00:27:37,440 --> 00:27:39,800
# We break our little backs
440
00:27:39,800 --> 00:27:42,120
# And never stop to have a brew
441
00:27:42,120 --> 00:27:44,560
# Cos we got battery packs... #
442
00:27:44,560 --> 00:27:46,160
This is the police!
443
00:27:46,160 --> 00:27:49,840
Come down quietly. You're only
making this harder on yourself.
444
00:27:51,320 --> 00:27:52,920
Beep, beep!
445
00:27:52,920 --> 00:27:54,560
Beep, beep! Coming through!
446
00:27:54,560 --> 00:27:55,880
Ah! Oh!
447
00:27:57,960 --> 00:27:59,760
Oh...!
448
00:27:59,760 --> 00:28:01,520
Patio chop!
449
00:28:02,840 --> 00:28:05,680
# Oh, we're jolly useful Norbots
450
00:28:05,680 --> 00:28:07,720
# We do all sorts of stuff
451
00:28:07,720 --> 00:28:12,360
# When we get asked to do a task
we can't work hard enough
452
00:28:12,360 --> 00:28:14,400
# We push and pull and saw and chop
453
00:28:14,400 --> 00:28:16,400
# We think our chores are fun
454
00:28:16,400 --> 00:28:18,040
# We won't delay
455
00:28:18,040 --> 00:28:20,880
# Keep out our way until the job
is done! #
456
00:28:22,120 --> 00:28:24,560
The Norbots are a triumph, Gromit!
457
00:28:24,560 --> 00:28:27,040
We'll soon have those bills
paid off.
458
00:28:48,000 --> 00:28:49,680
Neat and tidy!
459
00:28:53,080 --> 00:28:54,800
DOOR THUDS
460
00:28:57,240 --> 00:28:59,640
NORBOTS HUM TUNE
461
00:29:01,120 --> 00:29:02,920
GROMIT BANGS WINDOW
462
00:29:06,520 --> 00:29:08,600
MECHANICAL WHIRRING
463
00:29:20,080 --> 00:29:22,480
Oh, happy birthday, Mavis.
464
00:29:22,480 --> 00:29:24,320
Oh, smashing!
465
00:29:26,680 --> 00:29:29,160
Oh! What happened to me glass table?
466
00:29:32,120 --> 00:29:33,760
Oh!
467
00:29:33,760 --> 00:29:35,160
Where's me tools?!
468
00:29:36,880 --> 00:29:39,200
Ah! Where's me shed?!
469
00:29:39,200 --> 00:29:41,120
Where's our drainpipe?!
470
00:29:47,920 --> 00:29:49,480
TYRES SCREECH
471
00:29:49,480 --> 00:29:50,720
PLANT POT SMASHES
472
00:29:52,520 --> 00:29:53,800
BANG!
473
00:29:56,560 --> 00:29:59,240
MECHANICAL WHIRRING
474
00:30:05,760 --> 00:30:07,040
PHONES RING
475
00:30:07,040 --> 00:30:08,560
Hello. Police.
476
00:30:08,560 --> 00:30:10,880
Another burglary?
What's the address?
477
00:30:10,880 --> 00:30:12,440
Hello. Police.
478
00:30:12,440 --> 00:30:14,920
A weather vane?
When did it go missing?
479
00:30:14,920 --> 00:30:16,720
Hello. Police.
480
00:30:16,720 --> 00:30:18,880
LAUGHING: Someone's pinched your
big butt?!
481
00:30:18,880 --> 00:30:20,280
Oh!
482
00:30:20,280 --> 00:30:23,160
WATER butt. I see what you mean.
483
00:30:23,160 --> 00:30:24,600
I... Hang on.
484
00:30:26,240 --> 00:30:27,800
Ahem! Hello.
485
00:30:27,800 --> 00:30:29,920
You have reached the Old Bill...
Ah!
486
00:30:29,920 --> 00:30:33,240
We're experiencing a high volume
of calls at the moment,
487
00:30:33,240 --> 00:30:35,760
so please leave your crime
after the beep.
488
00:30:35,760 --> 00:30:36,880
Beep!
489
00:30:37,920 --> 00:30:39,400
What's going on here?!
490
00:30:39,400 --> 00:30:40,640
Oh, Chief!
491
00:30:40,640 --> 00:30:44,000
It's a spate of burglaries,
like, a proper crimewave.
492
00:30:44,000 --> 00:30:46,360
I can't be dealing with a crimewave!
493
00:30:46,360 --> 00:30:48,640
I've got enough on me hands
as it is.
494
00:30:48,640 --> 00:30:50,360
What do you think, blue or black?
495
00:30:50,360 --> 00:30:51,920
For the grand opening.
496
00:30:51,920 --> 00:30:53,680
Uh...blue?
497
00:30:55,760 --> 00:30:57,960
Ah, yeah. See what you're saying.
498
00:30:57,960 --> 00:30:59,720
Matches the diamond.
499
00:30:59,720 --> 00:31:03,160
Any road, about these robberies -
I've been building this crime wall,
500
00:31:03,160 --> 00:31:05,600
trying to find common themes
and such.
501
00:31:05,600 --> 00:31:07,680
Never...never mind crime walls.
502
00:31:07,680 --> 00:31:10,080
What's your copper's gut
telling you?
503
00:31:10,080 --> 00:31:14,920
Well, all the clues seem to point
to this man, a local inventor.
504
00:31:14,920 --> 00:31:16,320
Wallace?
505
00:31:16,320 --> 00:31:19,480
The upstanding citizen who helped
put Feathers behind bars?
506
00:31:19,480 --> 00:31:21,080
Yeah, hey, why not?
507
00:31:21,080 --> 00:31:24,160
You catch one super villain,
doesn't make you a saint, does it?
508
00:31:24,160 --> 00:31:26,200
Should we say he's a suspect, then?
509
00:31:26,200 --> 00:31:28,160
Just bring him in and book him.
510
00:31:28,160 --> 00:31:30,000
I've got a speech to write.
511
00:31:30,000 --> 00:31:32,200
Really? Don't we need...
512
00:31:32,200 --> 00:31:33,680
..evidence?
513
00:31:33,680 --> 00:31:35,200
Oh, I don't know.
514
00:31:35,200 --> 00:31:37,640
All these fancy ideas you get
from training college.
515
00:31:37,640 --> 00:31:39,120
Oh...
516
00:31:39,120 --> 00:31:40,560
Right, come on, then!
517
00:31:45,800 --> 00:31:47,440
News just in.
518
00:31:47,440 --> 00:31:49,680
We're getting reports of a crimewave
affecting gardens
519
00:31:49,680 --> 00:31:51,080
across the region.
520
00:31:51,080 --> 00:31:52,800
Onya Doorstep has more.
521
00:31:52,800 --> 00:31:54,040
TV CHANNEL CHANGES
522
00:31:55,600 --> 00:31:58,080
TV: The robots, they're taking
over the world!
523
00:31:58,080 --> 00:32:00,520
They'll destroy us all, I tell you!
524
00:32:00,520 --> 00:32:01,920
TV POWERS DOWN
525
00:32:04,240 --> 00:32:06,880
Oh, that's a bit hasty, Norbot.
526
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
I might have been watching that.
527
00:32:08,800 --> 00:32:11,080
Time to relax, Mr Wallace.
528
00:32:11,080 --> 00:32:14,000
Oh, yes, I do like a bit of
relaxation.
529
00:32:16,560 --> 00:32:17,920
Huh?
530
00:32:19,560 --> 00:32:20,600
Eh?
531
00:32:23,440 --> 00:32:25,840
NORBOT PLAYS LULLABY
532
00:32:25,840 --> 00:32:27,240
I... Ooh!
533
00:32:29,520 --> 00:32:32,320
What's all this in aid of?
534
00:32:32,320 --> 00:32:34,280
Massage, Mr Wallace?
535
00:32:34,280 --> 00:32:35,680
Oh...
536
00:32:35,680 --> 00:32:37,360
Oh, yes...
537
00:32:37,360 --> 00:32:39,200
Oh, that's lovely...
538
00:32:43,800 --> 00:32:46,040
Oh, dear, you are spoiling me.
539
00:32:47,200 --> 00:32:48,960
Snoozy choc?
540
00:32:48,960 --> 00:32:50,800
Oh, I don't mind if I do.
541
00:32:52,560 --> 00:32:54,080
Mm... Come along.
542
00:32:54,080 --> 00:32:55,800
Oh, steady on!
543
00:32:55,800 --> 00:32:57,760
Drink up, Mr Wallace.
544
00:32:57,760 --> 00:32:59,600
Mm...
545
00:33:01,880 --> 00:33:03,760
Hiccup!
546
00:33:03,760 --> 00:33:05,920
WALLACE SNORES
547
00:33:10,960 --> 00:33:13,360
METALLIC SCRAPING
548
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
WHEELS SCREECH
549
00:33:28,840 --> 00:33:31,520
MUFFLED BANGING
550
00:33:33,360 --> 00:33:37,040
WALLACE SNORES
551
00:34:07,800 --> 00:34:09,840
TOOLS WHIR
552
00:34:11,360 --> 00:34:13,400
HAMMERS CLINK
553
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
TOOLS WHIR
554
00:34:20,640 --> 00:34:22,400
MOLTEN LIQUID HISSES
555
00:34:42,480 --> 00:34:44,120
TOY SQUEAKS
556
00:34:45,600 --> 00:34:46,880
DEFLATING WHISTLE
557
00:34:55,040 --> 00:34:56,280
SQUEAK!
558
00:34:59,320 --> 00:35:00,960
SQUEAK! SQUEAK!
559
00:35:06,520 --> 00:35:08,240
Hmm? Mm?
560
00:35:08,240 --> 00:35:09,880
Hmm...
561
00:35:09,880 --> 00:35:12,120
WALLACE SNORES
562
00:35:14,240 --> 00:35:15,480
VASE CLATTERS
563
00:35:22,520 --> 00:35:24,440
Ooh...! Ah...!
564
00:35:24,440 --> 00:35:26,040
What...! Oh, oh!
565
00:35:26,040 --> 00:35:27,480
Gromit! Oh!
566
00:35:30,000 --> 00:35:32,280
What on earth...?!
567
00:35:32,280 --> 00:35:34,960
What? Is something wrong?
568
00:35:34,960 --> 00:35:36,560
Is it the Norbots?
569
00:35:36,560 --> 00:35:39,040
Well, this had better be important,
lad.
570
00:35:39,040 --> 00:35:41,640
I don't know what's got
into you lately.
571
00:35:45,880 --> 00:35:48,560
Well, I'll go to the top of
my stairs!
572
00:35:48,560 --> 00:35:50,960
That's absolutely...
573
00:35:50,960 --> 00:35:52,600
..spotless!
574
00:35:55,840 --> 00:35:58,200
Oh, look at them.
575
00:35:58,200 --> 00:36:00,240
Oh, yes.
576
00:36:00,240 --> 00:36:04,360
Oh, you are good gnomes, doing all
these chores at this time of night.
577
00:36:05,840 --> 00:36:09,360
I don't know why you were so keen
to show me, though, lad.
578
00:36:09,360 --> 00:36:12,040
Couldn't it have waited till
the morning?
579
00:36:12,040 --> 00:36:13,680
Aw! Ah...
580
00:36:13,680 --> 00:36:15,840
Ho-ho! Daft pooch.
581
00:36:15,840 --> 00:36:17,240
Oh...
582
00:36:17,240 --> 00:36:21,440
Well, I've got a nap to finish
before I turn in for the night.
583
00:36:21,440 --> 00:36:22,920
Oh, yes.
584
00:36:22,920 --> 00:36:25,400
Norbot, my best invention ever.
585
00:36:29,960 --> 00:36:32,040
KNOCK AT DOOR
586
00:36:29,960 --> 00:36:32,040
Ooh!
587
00:36:32,040 --> 00:36:34,520
Did you order a pizza, lad?
588
00:36:32,040 --> 00:36:34,520
KNOCKING INTENSIFIES
589
00:36:34,520 --> 00:36:36,800
All right, all right,
hold your horses.
590
00:36:36,800 --> 00:36:38,480
Police! Oh!
591
00:36:38,480 --> 00:36:40,640
CRASH!
592
00:36:38,480 --> 00:36:40,640
Oh! Ooh!
593
00:36:40,640 --> 00:36:42,400
Oops. Sorry!
594
00:36:42,400 --> 00:36:44,320
Oh... Give me strength.
595
00:36:44,320 --> 00:36:46,440
Right, let's get this over with.
596
00:36:46,440 --> 00:36:47,960
Get what over with?
597
00:36:47,960 --> 00:36:50,840
We have a warrant to search
your premises. Huh?
598
00:36:50,840 --> 00:36:53,080
Mukherjee, read him his rights.
599
00:36:53,080 --> 00:36:54,480
Eh? Ahem.
600
00:36:54,480 --> 00:36:57,560
Anything you say may be taken down
and used as evidence against you.
601
00:36:57,560 --> 00:36:59,280
But I haven't done anything!
602
00:36:59,280 --> 00:37:02,280
We believe you to be guilty
of theft by gnome.
603
00:37:02,280 --> 00:37:04,480
I'm guilty of theft by gnome?!
604
00:37:04,480 --> 00:37:06,240
Ha-ha! There you go!
605
00:37:06,240 --> 00:37:08,160
He admits it. Write that down.
606
00:37:08,160 --> 00:37:09,960
This is ridiculous.
607
00:37:09,960 --> 00:37:12,200
My Norbots aren't thieves.
608
00:37:12,200 --> 00:37:14,440
They're down in my workshop
right now,
609
00:37:14,440 --> 00:37:16,800
doing a bit of spring cleaning.
610
00:37:16,800 --> 00:37:18,520
There's our evidence, Chief.
611
00:37:18,520 --> 00:37:20,840
All right, check 'em out, then.
612
00:37:27,960 --> 00:37:29,680
Well, I don't see any gnomes.
613
00:37:29,680 --> 00:37:31,200
Eh?
614
00:37:31,200 --> 00:37:32,880
They were here a moment ago.
615
00:37:32,880 --> 00:37:34,840
I don't understand it.
616
00:37:34,840 --> 00:37:37,920
Uh...they must have just popped out
to finish a job.
617
00:37:37,920 --> 00:37:41,120
Look, sunshine, I have not got time
for your games.
618
00:37:41,120 --> 00:37:42,480
Eh?
619
00:37:43,800 --> 00:37:45,720
What...? Where are you going, Chief?
620
00:37:45,720 --> 00:37:47,640
I'm off to get me 'tache trimmed.
621
00:37:47,640 --> 00:37:49,240
For the big day!
622
00:37:49,240 --> 00:37:50,600
Anyway...
623
00:37:50,600 --> 00:37:53,360
Look, if you need evidence,
Mukherjee, find some.
624
00:37:53,360 --> 00:37:55,240
I don't care what it takes.
625
00:37:55,240 --> 00:37:58,080
Get this man behind bars,
where he belongs.
626
00:37:58,080 --> 00:38:01,200
I want this case wrapped up, pronto.
627
00:38:01,200 --> 00:38:02,920
Understood, sir.
628
00:38:02,920 --> 00:38:04,200
DOOR SHUTS
629
00:38:04,200 --> 00:38:05,800
Right...
630
00:38:05,800 --> 00:38:07,000
..evidence.
631
00:38:08,280 --> 00:38:09,720
Evidence?
632
00:38:09,720 --> 00:38:12,560
This is PC Mukherjee
calling for backup.
633
00:38:12,560 --> 00:38:14,280
We'll need a van.
634
00:38:14,280 --> 00:38:16,280
A big one.
635
00:38:16,280 --> 00:38:17,400
Uh?
636
00:38:19,120 --> 00:38:21,240
ALARM CLOCK RINGS
637
00:38:34,480 --> 00:38:37,440
Uh, Gromit? Get me up, lad!
638
00:38:37,440 --> 00:38:39,080
There's a good pooch.
639
00:38:40,520 --> 00:38:42,440
Oh, wait a mo'.
640
00:38:42,440 --> 00:38:44,720
You can't, can you?
641
00:38:44,720 --> 00:38:48,000
They've taken all
me inventions away!
642
00:38:48,000 --> 00:38:50,640
For "forensic examination"!
643
00:38:50,640 --> 00:38:52,240
Or something.
644
00:38:52,240 --> 00:38:53,680
Outrageous...
645
00:38:53,680 --> 00:38:55,000
Argh! Ooh!
646
00:38:57,320 --> 00:39:00,280
ECHOING: We believe you to be guilty
of theft by gnome...
647
00:39:01,720 --> 00:39:04,000
They were here a moment ago...
648
00:39:04,000 --> 00:39:06,080
Well, I don't see any gnomes...
649
00:39:07,680 --> 00:39:09,760
Who needs technology, anyway?
650
00:39:09,760 --> 00:39:11,560
Pah! Not me.
651
00:39:11,560 --> 00:39:13,680
Oh! Ah!
652
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
Whoa!
653
00:39:15,280 --> 00:39:16,880
Ah, that's nippy!
654
00:39:16,880 --> 00:39:18,560
A-a-a-agh!
655
00:39:18,560 --> 00:39:20,840
Who-o-o-o-o-oa!
656
00:39:20,840 --> 00:39:22,120
Ooh!
657
00:39:22,120 --> 00:39:24,480
Ooh, me begonias...
658
00:39:27,680 --> 00:39:29,920
PAINT CAN CLATTERS
659
00:39:32,000 --> 00:39:34,680
WALLACE: Oh, I think I need
a cup of tea, lad.
660
00:39:37,080 --> 00:39:39,120
GLASSES CLINK
661
00:39:39,120 --> 00:39:40,800
GLASS SMASHES
662
00:39:50,920 --> 00:39:53,960
DRIPPING WATER ECHOES
663
00:39:59,320 --> 00:40:02,280
WALLACE GROANS
664
00:40:03,560 --> 00:40:05,480
Oh, ooh... Right, tea.
665
00:40:06,840 --> 00:40:09,920
I suppose we'll just have to
make it the old way.
666
00:40:09,920 --> 00:40:11,560
Ouch!
667
00:40:11,560 --> 00:40:13,480
Oh! Ooh...
668
00:40:13,480 --> 00:40:15,320
How do you do this, now?
669
00:40:15,320 --> 00:40:17,680
I haven't used one of these
for so long,
670
00:40:17,680 --> 00:40:19,560
I've forgotten how they work.
671
00:40:19,560 --> 00:40:23,120
WALLACE GRUNTS
672
00:40:23,120 --> 00:40:24,920
It's broken!
673
00:40:26,160 --> 00:40:28,640
There's clearly been a mistake.
674
00:40:28,640 --> 00:40:30,920
My Norbots are innocent.
675
00:40:30,920 --> 00:40:33,240
You believe me, don't you, lad?
676
00:40:37,280 --> 00:40:38,720
Don't you, lad?
677
00:40:40,280 --> 00:40:41,760
Oh...
678
00:40:41,760 --> 00:40:45,320
Well, I think you've said
quite enough, Gromit.
679
00:40:45,320 --> 00:40:48,360
You've never trusted my Norbot,
have you?
680
00:40:48,360 --> 00:40:50,800
And I made him just for you.
681
00:40:50,800 --> 00:40:54,400
Mark my words, the police will be
back soon enough to apologise.
682
00:40:54,400 --> 00:40:55,960
KNOCK AT DOOR
683
00:40:55,960 --> 00:40:58,160
Ah, what did I tell you? Ha-ha!
684
00:40:58,160 --> 00:41:00,640
There they are now.
685
00:41:00,640 --> 00:41:04,160
Everything will be right as rain
before you can say...
686
00:41:04,160 --> 00:41:06,440
Nasty, crooked, thieving
little toe rag!
687
00:41:06,440 --> 00:41:07,640
Huh?
688
00:41:07,640 --> 00:41:09,240
Scoundrel! Where's our stuff?
689
00:41:09,240 --> 00:41:10,720
I want a refund!
690
00:41:10,720 --> 00:41:12,800
What have your gnomes done with
me bath tub?!
691
00:41:12,800 --> 00:41:14,440
And where's me glasses?!
692
00:41:14,440 --> 00:41:17,240
Oh, they're on me head. Sorry!
693
00:41:17,240 --> 00:41:19,480
Where's my big butt?!
694
00:41:19,480 --> 00:41:22,880
I'm live outside the
West Wallaby Street house
695
00:41:22,880 --> 00:41:25,240
of the evil inventor, Mr Wallace.
696
00:41:25,240 --> 00:41:26,880
Evil?
697
00:41:26,880 --> 00:41:29,040
Don't you mean smart-thinking?
698
00:41:29,040 --> 00:41:31,920
Oh, you think it's smart to teach
gnomes to steal?
699
00:41:31,920 --> 00:41:33,520
No!
700
00:41:33,520 --> 00:41:37,480
But if only my gnomes were here,
maybe I could clear my name.
701
00:41:38,920 --> 00:41:41,000
CHUCKLING: Well, where are
the gnomes?
702
00:41:41,000 --> 00:41:44,160
For the last time, I don't know!
703
00:41:44,160 --> 00:41:46,320
Oh, yeah? Very convenient.
704
00:41:46,320 --> 00:41:49,560
CROWD CHANTS: Where are the gnomes?!
Where are the gnomes?!
705
00:41:49,560 --> 00:41:52,560
Where are the gnomes?!
Where are the gnomes?!
706
00:41:55,000 --> 00:41:59,480
Where are the gnomes?! Where are the
gnomes?! Where are the gnomes?!
707
00:42:01,880 --> 00:42:03,880
Where are the gnomes?! Where are...
708
00:42:03,880 --> 00:42:05,320
Oh, oh!
709
00:42:05,320 --> 00:42:07,200
This is a nightmare, Gromit!
710
00:42:07,200 --> 00:42:10,680
The police want to throw me in jail,
the neighbours all hate me,
711
00:42:10,680 --> 00:42:13,320
and the press think I'm evil!
712
00:42:13,320 --> 00:42:16,280
And how am I supposed to find
my gnomes,
713
00:42:16,280 --> 00:42:18,920
if they've taken me gnoming device?
714
00:42:24,400 --> 00:42:26,400
ENGINE SPUTTERS
715
00:42:42,120 --> 00:42:43,680
ENGINE TURNS OVER
716
00:42:43,680 --> 00:42:45,400
GROMIT REVS ENGINE
717
00:42:50,680 --> 00:42:52,720
Wha...?
718
00:42:52,720 --> 00:42:54,640
Never mind Scotland Yard.
719
00:42:54,640 --> 00:42:56,960
Looks more like a scrapyard in here.
720
00:42:56,960 --> 00:43:00,200
It's Wallace's stuff, Chief.
You told me to find some evidence.
721
00:43:00,200 --> 00:43:03,000
I didn't mean take the whole
flippin' house!
722
00:43:03,000 --> 00:43:04,960
I mean, what's THIS in aid of?
723
00:43:06,120 --> 00:43:07,800
Oh! Chief, I wouldn't...
724
00:43:07,800 --> 00:43:09,160
Ah! Oh! Ow!
725
00:43:09,160 --> 00:43:10,280
Ah! Ah! Ah! Ow!
726
00:43:10,280 --> 00:43:12,000
Gerroff!
727
00:43:12,000 --> 00:43:15,040
That gizmo just assaulted
a police officer!
728
00:43:15,040 --> 00:43:17,320
Add that to t'list of charges,
Mukherjee.
729
00:43:17,320 --> 00:43:19,240
But that's just it, sir.
730
00:43:19,240 --> 00:43:21,760
There's nothing here to pin Wallace
to the burglaries.
731
00:43:21,760 --> 00:43:23,800
They're his gnomes, aren't they?
732
00:43:23,800 --> 00:43:26,160
I'm just...I'm getting the feeling
that...
733
00:43:26,160 --> 00:43:28,200
..well, he may not be our man.
734
00:43:28,200 --> 00:43:30,240
That Wallace is a wrong 'un!
735
00:43:30,240 --> 00:43:31,880
End of story.
736
00:43:35,360 --> 00:43:39,040
Now, if you don't mind, we'll deal
with that villain later.
737
00:43:39,040 --> 00:43:41,880
Right now, we've got important
duties to attend to
738
00:43:41,880 --> 00:43:44,120
up at the museum. But, sir...
739
00:43:44,120 --> 00:43:49,360
It's my big day, Mukherjee, the
culmination of 40 years of service.
740
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
Nothing can go wrong.
741
00:43:51,320 --> 00:43:52,800
Uh, no, sir.
742
00:43:52,800 --> 00:43:54,840
We have to stay focused.
743
00:43:54,840 --> 00:43:56,720
Watch like hawks.
744
00:43:56,720 --> 00:43:59,000
Absolutely, sir.
745
00:43:59,000 --> 00:44:00,920
Miss nothing.
746
00:44:00,920 --> 00:44:02,160
BOARD SLAMS
747
00:44:02,160 --> 00:44:03,520
Huh? Eh?
748
00:44:03,520 --> 00:44:05,080
Hmm. Oh.
749
00:44:06,520 --> 00:44:09,360
CONSOLE BEEPS
750
00:44:19,640 --> 00:44:22,120
ENGINE REVS
751
00:44:40,120 --> 00:44:42,160
HORN BLARES
752
00:44:46,840 --> 00:44:48,320
TYRES SQUEAL
753
00:44:50,120 --> 00:44:53,080
CONSOLE BEEPS
754
00:45:15,240 --> 00:45:18,440
LOW RUMBLING
755
00:45:30,040 --> 00:45:33,240
BEEPING QUICKENS
756
00:45:54,480 --> 00:45:56,120
ELEPHANT TRUMPETS
757
00:45:56,120 --> 00:45:57,640
MONKEYS CHATTER
758
00:46:25,160 --> 00:46:27,520
WATER BUBBLES
759
00:46:28,680 --> 00:46:30,080
SQUEAK!
760
00:47:07,280 --> 00:47:10,400
BAGPIPES PLAY
761
00:47:22,880 --> 00:47:24,200
Agh!
762
00:47:24,200 --> 00:47:25,520
SPLASH!
763
00:47:48,920 --> 00:47:51,760
SAW SCRAPES
764
00:47:56,640 --> 00:47:58,320
GROMIT WHINES
765
00:47:58,320 --> 00:47:59,560
Ah.
766
00:48:02,200 --> 00:48:03,360
Oh!
767
00:48:04,800 --> 00:48:07,280
Reset mode activated!
768
00:48:07,280 --> 00:48:09,320
NORBOT GROANS
769
00:48:10,800 --> 00:48:13,200
WATER GURGLES
770
00:48:21,040 --> 00:48:23,520
LOW SNARLING
771
00:48:25,640 --> 00:48:27,040
LION SNORTS
772
00:48:28,560 --> 00:48:30,240
LION ROARS
773
00:48:32,960 --> 00:48:35,800
LION GRUMBLES
774
00:48:41,000 --> 00:48:42,720
LION GRUNTS
775
00:48:42,720 --> 00:48:44,560
NORBOT GROANS
776
00:48:51,360 --> 00:48:53,000
ELECTRONIC BEEPING
777
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Restored to inventor settings.
778
00:48:56,000 --> 00:48:57,400
Hi!
779
00:48:57,400 --> 00:48:59,240
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot.
780
00:48:59,240 --> 00:49:01,080
Call me NORBOT!
781
00:49:01,080 --> 00:49:02,800
LION SNARLS
782
00:49:06,680 --> 00:49:08,560
Initiating pruning process!
783
00:49:08,560 --> 00:49:10,000
SCISSORS SNIP
784
00:49:10,000 --> 00:49:11,840
Neat and tidy!
785
00:49:11,840 --> 00:49:13,640
LION ROARS
786
00:49:17,400 --> 00:49:21,600
MUSIC: Toccata and Fugue in D minor
by JS Bach
787
00:49:30,280 --> 00:49:33,280
SONAR PINGS
788
00:49:40,720 --> 00:49:42,080
Set coordinates.
789
00:49:42,080 --> 00:49:43,320
Target located!
790
00:49:43,320 --> 00:49:44,840
Two degrees west. Tracking.
791
00:49:46,680 --> 00:49:50,000
CONSOLE BEEPS
792
00:49:54,600 --> 00:49:56,760
No job is too small!
793
00:49:59,040 --> 00:50:00,600
Neat and tidy!
794
00:50:02,040 --> 00:50:03,680
Wa-ha-hey!
795
00:50:03,680 --> 00:50:05,880
Right, here we go, then.
796
00:50:05,880 --> 00:50:08,200
This is it, Mukherjee.
797
00:50:08,200 --> 00:50:09,680
Are we ready?
798
00:50:09,680 --> 00:50:11,160
Couldn't be readier, Chief.
799
00:50:25,480 --> 00:50:27,840
# I'm a happy nifty Norbot
800
00:50:27,840 --> 00:50:29,480
# I love to do a job... #
801
00:50:30,760 --> 00:50:35,040
It's been my great pride over the
years to serve this community,
802
00:50:35,040 --> 00:50:37,960
knowing there's nothing more
reassuring than the sight
803
00:50:37,960 --> 00:50:40,080
of an uninformed police officer...
804
00:50:40,080 --> 00:50:41,280
Hmm?
805
00:50:41,280 --> 00:50:42,360
Ahem!
806
00:50:42,360 --> 00:50:43,800
Sorry?
807
00:50:43,800 --> 00:50:45,640
Oh! Uniformed!
808
00:50:45,640 --> 00:50:47,520
UNIFORMED police officer.
809
00:50:47,520 --> 00:50:49,640
Can't read me own writing.
810
00:50:49,640 --> 00:50:54,840
Anyway, now I have one final,
happy duty to perform.
811
00:50:57,280 --> 00:50:59,200
Contact imminent.
812
00:51:07,960 --> 00:51:09,960
Going up!
813
00:51:09,960 --> 00:51:11,440
FLUSH!
814
00:51:14,040 --> 00:51:15,600
Coming through!
815
00:51:17,000 --> 00:51:18,880
NORBOT BABBLES
816
00:51:20,000 --> 00:51:21,480
TYRES SCREECH
817
00:51:23,880 --> 00:51:26,960
Ladies and gentlemen, shall we?
818
00:51:32,720 --> 00:51:34,480
LOCKED DOORS BANG
819
00:51:45,520 --> 00:51:48,200
And there we have it,
ladies and gentlemen.
820
00:51:48,200 --> 00:51:51,440
Safely on display for all
posterity...
821
00:51:51,440 --> 00:51:53,520
..the Blue Diamond!
822
00:51:55,200 --> 00:51:56,320
Oh!
823
00:51:58,680 --> 00:52:01,360
It's not as shiny in real life,
is it?
824
00:52:01,360 --> 00:52:02,760
You what?
825
00:52:04,680 --> 00:52:06,400
Wha...?!
826
00:52:06,400 --> 00:52:08,440
That's a flippin' turnip!
827
00:52:08,440 --> 00:52:10,000
SHOCKED GASPS
828
00:52:10,000 --> 00:52:12,120
You did check inside the sack,
Chief,
829
00:52:12,120 --> 00:52:13,960
before you put it in the vault?
830
00:52:13,960 --> 00:52:15,760
Erm...
831
00:52:15,760 --> 00:52:16,960
Oh...
832
00:52:21,720 --> 00:52:23,920
Right, anyone fancy a pint?
833
00:52:25,040 --> 00:52:26,240
O-o-o-h...
834
00:52:27,720 --> 00:52:31,720
So, if you've been guarding a turnip
all these years,
835
00:52:31,720 --> 00:52:35,040
then where is the Blue Diamond?!
836
00:52:40,040 --> 00:52:42,960
CONSOLE BEEPS
837
00:52:46,320 --> 00:52:48,560
HE PLAYS DISCORDANT NOTES
838
00:52:46,320 --> 00:52:48,560
Oh...
839
00:52:48,560 --> 00:52:51,680
Gnomes have gone. Gadgets have gone.
840
00:52:53,480 --> 00:52:55,600
Even me dog's gone.
841
00:52:55,600 --> 00:52:57,440
DEEP RUMBLING
842
00:52:55,600 --> 00:52:57,440
Uh?
843
00:52:57,440 --> 00:52:58,640
What on earth...?
844
00:53:00,680 --> 00:53:02,400
WALLACE GASPS
845
00:53:05,120 --> 00:53:07,480
I didn't know it could do that.
846
00:53:09,160 --> 00:53:11,120
What the dickens!
847
00:53:22,040 --> 00:53:24,000
DOOR CREAKS
848
00:53:24,000 --> 00:53:26,520
Come in, Gromit. Everything's fine.
849
00:53:26,520 --> 00:53:28,720
Just come straight in.
850
00:53:33,280 --> 00:53:34,960
MUFFLED: Oh...! Gromit...!
851
00:53:36,800 --> 00:53:39,600
AS WALLACE: Everything's fine.
Just come straight in.
852
00:53:39,600 --> 00:53:42,400
NORBOTS: Everything's fine.
Everything's fine.
853
00:53:42,400 --> 00:53:45,480
Everything's fine. Everything's
fine. Everything's fine.
854
00:53:47,960 --> 00:53:49,880
This is a disaster!
855
00:53:49,880 --> 00:53:53,080
This has made me the laughing stock
of the town.
856
00:53:53,080 --> 00:53:55,200
Uh, sir, are you OK?
857
00:53:55,200 --> 00:53:58,240
I'm fine! I've just got an
allergy to turnips.
858
00:53:58,240 --> 00:53:59,960
Should we haul Feathers in, sir?
859
00:53:59,960 --> 00:54:02,560
He had the diamond last.
860
00:54:02,560 --> 00:54:04,160
No...
861
00:54:04,160 --> 00:54:05,680
No, he didn't.
862
00:54:05,680 --> 00:54:07,120
What?
863
00:54:07,120 --> 00:54:09,120
You mean...? Exactly.
864
00:54:09,120 --> 00:54:10,480
Come on!
865
00:54:13,120 --> 00:54:14,520
OWL HOOTS
866
00:54:17,240 --> 00:54:20,280
WALLACE GROANS
867
00:54:23,160 --> 00:54:25,120
Sorry I couldn't warn you, lad!
868
00:54:25,120 --> 00:54:26,800
I got grabbed by the Norbots.
869
00:54:26,800 --> 00:54:29,440
A very unpleasant experience.
870
00:54:29,440 --> 00:54:32,000
Turns out they are bad, after all.
871
00:54:32,000 --> 00:54:33,720
I just don't get it.
872
00:54:33,720 --> 00:54:36,760
Why would me own gnomes
turn against me?
873
00:54:43,360 --> 00:54:45,960
A chicken?! Behind all this?
874
00:54:49,160 --> 00:54:50,480
Good grief!
875
00:54:50,480 --> 00:54:52,120
It's you!
876
00:54:52,120 --> 00:54:53,480
Again!
877
00:54:55,680 --> 00:54:58,640
But you're supposed to be locked up.
878
00:54:58,640 --> 00:55:01,240
Well, you won't get away with it,
you know...
879
00:55:01,240 --> 00:55:03,800
..whatever it is you're trying
to get away with.
880
00:55:05,840 --> 00:55:07,120
Eh?
881
00:55:11,160 --> 00:55:12,760
Oh?
882
00:55:12,760 --> 00:55:15,600
Oh, fancy a cup tea, do you?
883
00:55:15,600 --> 00:55:17,560
Oh, the cheek of it!
884
00:55:17,560 --> 00:55:21,120
Well, I wouldn't bother with
that teapot - it doesn't work.
885
00:55:23,640 --> 00:55:24,680
Eh?
886
00:55:27,640 --> 00:55:29,080
TEAPOT SMASHES
887
00:55:29,080 --> 00:55:30,440
What...?
888
00:55:38,480 --> 00:55:40,320
Well, butter me crumpets!
889
00:55:40,320 --> 00:55:42,280
It can't be!
890
00:55:42,280 --> 00:55:44,720
It's the Blue Diamond!
891
00:55:44,720 --> 00:55:48,280
He must have switched it
all that time ago.
892
00:55:48,280 --> 00:55:50,400
Oh, is that the police?
893
00:55:50,400 --> 00:55:53,800
We've got someone here you might
be interested in.
894
00:55:56,400 --> 00:55:58,600
He's a slippery one.
895
00:56:03,280 --> 00:56:05,480
Oh, so that's your plan!
896
00:56:05,480 --> 00:56:08,040
You get away scot-free with
the diamond,
897
00:56:08,040 --> 00:56:11,800
and everyone thinks I'm the
evil inventor who stole it.
898
00:56:13,320 --> 00:56:15,640
Why, that's...! That's...
899
00:56:15,640 --> 00:56:18,520
..vengeance most foul!
900
00:56:20,840 --> 00:56:22,200
Uh?
901
00:56:22,200 --> 00:56:23,560
LOCK CLICKS
902
00:56:23,560 --> 00:56:25,040
Oi, let us out!
903
00:56:25,040 --> 00:56:26,560
ENGINE SPUTTERS
904
00:56:26,560 --> 00:56:29,840
ALL: Brrm! Brrm-brrm!
Brrm! Brrm-brrm!
905
00:56:29,840 --> 00:56:33,160
Ne-e-e-e-e-e-eewr!
906
00:56:33,160 --> 00:56:35,000
Eee-e-e-e-e!
907
00:56:35,000 --> 00:56:37,160
Brrm! Ne-e-e-e-eewr!
908
00:56:37,160 --> 00:56:39,600
I can't believe someone's nicked me
bike saddle!
909
00:56:39,600 --> 00:56:41,040
I know, sir.
910
00:56:41,040 --> 00:56:43,440
Sorry, sir.
You took me off that case.
911
00:56:43,440 --> 00:56:45,400
Still, we've got our culprit.
912
00:56:45,400 --> 00:56:49,640
Yeah, all this time, Wallace just
wanted the diamond for himself!
913
00:56:49,640 --> 00:56:52,200
So, you were right all along, Chief.
914
00:56:52,200 --> 00:56:55,120
He IS a wrong 'un.
Aye, too right.
915
00:56:55,120 --> 00:56:58,680
And if he thinks he's got away with
this, he's got another think coming.
916
00:57:00,160 --> 00:57:02,680
Oh, this is all my fault, lad.
917
00:57:02,680 --> 00:57:07,520
I only ever meant to invent GOOD
things - things that help people.
918
00:57:07,520 --> 00:57:10,600
I never imagined they could be used
for wrong-doing.
919
00:57:10,600 --> 00:57:12,600
DOOR OPENS
920
00:57:12,600 --> 00:57:14,640
FOOTSTEPS APPROACH
921
00:57:14,640 --> 00:57:17,120
Oh, 'eck. It's the law.
922
00:57:17,120 --> 00:57:18,920
I'm done for now.
923
00:57:21,520 --> 00:57:24,080
Morning, Mr Wallace! Master Gromit.
924
00:57:24,080 --> 00:57:27,000
Norbot! Where have YOU been?
925
00:57:27,000 --> 00:57:29,600
No job is too small!
926
00:57:29,600 --> 00:57:32,760
Sounds like he's back to his
nifty odd-jobbing self.
927
00:57:32,760 --> 00:57:35,840
We're saved! Ha-ha!
928
00:57:35,840 --> 00:57:38,360
Neat and tidy!
929
00:57:38,360 --> 00:57:39,800
Uh?
930
00:57:38,360 --> 00:57:39,800
LOCK CLICKS
931
00:57:39,800 --> 00:57:42,320
Wait, Norbot! Come back!
932
00:57:42,320 --> 00:57:44,920
Don't worry, lad.
He's voice-activated.
933
00:57:44,920 --> 00:57:46,160
VACUUM WHIRS
934
00:57:46,160 --> 00:57:47,520
Norbot!
935
00:57:47,520 --> 00:57:49,320
# I'm a happy nifty Norbot
WALLACE: Norbot!
936
00:57:49,320 --> 00:57:51,280
# I love to clean the house... #
Norbo-o-o-ot!
937
00:57:51,280 --> 00:57:52,960
Norbot!
938
00:57:54,560 --> 00:57:57,080
Norbot! Norbot!
939
00:57:58,960 --> 00:58:01,200
Oh... Huh?
940
00:58:01,200 --> 00:58:02,800
Steady on.
941
00:58:02,800 --> 00:58:04,640
Huh?
942
00:58:04,640 --> 00:58:06,560
What ARE you up to, lad?
943
00:58:06,560 --> 00:58:08,320
Huh?
944
00:58:08,320 --> 00:58:09,880
MOTOR GROWLS
945
00:58:09,880 --> 00:58:12,320
Hardly the time to start
leaf-blowing!
946
00:58:12,320 --> 00:58:14,920
What on earth...! Agh!
947
00:58:16,400 --> 00:58:17,880
Wahey!
948
00:58:17,880 --> 00:58:19,560
Gro-o-o-omit!
949
00:58:19,560 --> 00:58:20,800
Collision warning!
950
00:58:22,480 --> 00:58:25,160
Right, someone's got a big
surprise coming.
951
00:58:26,640 --> 00:58:29,040
Sorry!
Chief, they're getting away!
952
00:58:29,040 --> 00:58:30,520
Chief?
953
00:58:30,520 --> 00:58:31,960
DOORBELL RINGS
954
00:58:33,960 --> 00:58:35,640
Did we get 'em?
955
00:58:36,840 --> 00:58:39,200
# Born free
956
00:58:40,360 --> 00:58:44,840
# As free as the wind blows
957
00:58:44,840 --> 00:58:49,160
# As free as the grass grows... #
958
00:58:51,560 --> 00:58:53,160
Careful!
959
00:58:53,160 --> 00:58:54,440
Oh!
960
00:58:54,440 --> 00:58:56,680
There's Feathers! Nice work, Gromit.
961
00:58:56,680 --> 00:58:58,600
Let's get after the bounder.
962
00:58:58,600 --> 00:59:00,200
More speed, Mr Wallace?
963
00:59:00,200 --> 00:59:01,480
Eh?!
964
00:59:02,480 --> 00:59:03,680
Whoa!
965
00:59:03,680 --> 00:59:05,280
Steady, Norbot.
966
00:59:05,280 --> 00:59:06,720
Take her up, Gromit.
967
00:59:07,920 --> 00:59:10,520
Hand over the diamond,
you little tyke!
968
00:59:11,920 --> 00:59:13,480
Norbot, fetch!
969
00:59:13,480 --> 00:59:15,080
Righto!
970
00:59:15,080 --> 00:59:17,480
That's it. That's it, Norbot.
971
00:59:17,480 --> 00:59:19,000
Whoa!
972
00:59:19,000 --> 00:59:20,640
By 'eck!
973
00:59:20,640 --> 00:59:22,600
Banana alert!
974
00:59:22,600 --> 00:59:24,160
Skidding!
975
00:59:24,160 --> 00:59:25,720
A-a-a-a-agh!
976
00:59:25,720 --> 00:59:27,520
NORBOTS SCREAM
977
00:59:31,320 --> 00:59:32,760
Ow! Ow! Ouch!
978
00:59:34,280 --> 00:59:36,040
There he is. After him!
979
00:59:36,040 --> 00:59:37,920
Wa-a-a-ah! Oh!
980
00:59:46,480 --> 00:59:48,960
Norbot, stop this thing!
981
00:59:48,960 --> 00:59:50,560
Yes, Mr Wallace.
982
00:59:52,120 --> 00:59:54,560
Not like tha-a-a-a-at!
983
00:59:54,560 --> 00:59:56,720
WALLACE SCREAMS
984
00:59:58,440 --> 01:00:00,240
Emergency stop complete.
985
01:00:00,240 --> 01:00:02,040
WALLACE GROANS
986
01:00:05,200 --> 01:00:06,640
Oh...
987
01:00:14,320 --> 01:00:16,200
ELECTRICAL FIZZING
988
01:00:17,560 --> 01:00:19,560
ENGINE THRUMS
989
01:00:26,520 --> 01:00:28,120
Gromit...!
990
01:00:28,120 --> 01:00:29,160
Whoa!
991
01:00:43,520 --> 01:00:45,280
DOG WALKER HUMS
992
01:00:48,520 --> 01:00:49,880
Ha-ha-ha!
993
01:00:51,120 --> 01:00:52,640
There they are, Chief!
994
01:00:52,640 --> 01:00:54,760
Ah, nice-looking narrow boat, that.
995
01:00:54,760 --> 01:00:56,040
Bit like mine.
996
01:00:57,320 --> 01:00:58,840
Hang on a sec...
997
01:00:58,840 --> 01:01:00,240
That IS mine!
998
01:01:00,240 --> 01:01:02,000
Hey! Stop in the name of the law!
999
01:01:04,240 --> 01:01:06,600
NORBOTS YELL
1000
01:01:13,760 --> 01:01:15,800
It's no use, lad.
1001
01:01:15,800 --> 01:01:18,920
If only there was some way
of rebooting them.
1002
01:01:22,920 --> 01:01:24,960
Oh...
1003
01:01:24,960 --> 01:01:27,240
# I'm a happy nifty Norbot
1004
01:01:27,240 --> 01:01:29,120
# I like to clean the boat! #
1005
01:01:29,120 --> 01:01:30,240
Ah!
1006
01:01:33,800 --> 01:01:34,960
Oh!
1007
01:01:36,800 --> 01:01:37,920
Oh?
1008
01:01:40,800 --> 01:01:42,600
Another invention?
1009
01:01:44,560 --> 01:01:46,400
Are you sure, lad?
1010
01:01:51,080 --> 01:01:55,560
Right, then, technical assistance
is on its way.
1011
01:01:55,560 --> 01:01:57,600
Can't believe he nicked me boat!
1012
01:01:57,600 --> 01:01:59,760
And you thought he was innocent!
1013
01:02:02,720 --> 01:02:04,320
Oh! I think...
1014
01:02:04,320 --> 01:02:06,480
I think that's Feathers McGraw,
Chief!
1015
01:02:06,480 --> 01:02:09,440
They're trying to stop
Feathers McGraw!
1016
01:02:09,440 --> 01:02:11,600
Feathers McGraw?!
Don't be ridiculous.
1017
01:02:11,600 --> 01:02:13,640
He's banged up in the zoo.
1018
01:02:16,320 --> 01:02:19,720
That's just an innocent nun,
out for a pleasure cruise.
1019
01:02:19,720 --> 01:02:22,160
I just think maybe Wallace
has been unfairly portrayed
1020
01:02:22,160 --> 01:02:23,680
as a crazed inventor.
1021
01:02:23,680 --> 01:02:26,280
MECHANICAL CLANKING
1022
01:02:23,680 --> 01:02:26,280
Huh? Huh?
1023
01:02:26,280 --> 01:02:28,400
WALLACE CACKLES
1024
01:02:28,400 --> 01:02:30,440
Oh, this'll work a treat!
1025
01:02:30,440 --> 01:02:32,680
Eh? To a certain extent...
1026
01:02:32,680 --> 01:02:34,160
What the...?
1027
01:02:34,160 --> 01:02:36,880
What's he done with me
vintage boot collection?!
1028
01:02:39,440 --> 01:02:42,440
OK, Gromit, let's give those gnomes
1029
01:02:42,440 --> 01:02:44,720
a good reboot up the backside!
1030
01:02:45,920 --> 01:02:47,560
TOOT! TOOT!
1031
01:02:50,560 --> 01:02:52,440
Ha-ha! Missed!
1032
01:02:56,880 --> 01:02:58,240
Bull's-eye!
1033
01:02:58,240 --> 01:03:01,120
Reset mode activated!
1034
01:03:01,120 --> 01:03:03,360
It's working, lad. Ha-ha!
1035
01:03:03,360 --> 01:03:05,120
Give it more welly!
1036
01:03:07,160 --> 01:03:08,400
Take that!
1037
01:03:09,480 --> 01:03:10,960
Hoodlums!
1038
01:03:10,960 --> 01:03:12,400
Reset mode activated!
1039
01:03:14,840 --> 01:03:16,400
Reset mode activated!
1040
01:03:16,400 --> 01:03:18,640
This has gone far enough.
1041
01:03:18,640 --> 01:03:20,080
Chief Inspector Mac.
1042
01:03:20,080 --> 01:03:22,640
All units, pursue and arrest
Wallace...
1043
01:03:22,640 --> 01:03:24,080
Oh! Agh!
1044
01:03:24,080 --> 01:03:26,240
Sorry, Chief! I'm using me gut.
1045
01:03:26,240 --> 01:03:28,720
Calling all units.
Head to the border.
1046
01:03:28,720 --> 01:03:30,920
Suspect is NOT Wallace,
1047
01:03:30,920 --> 01:03:33,520
but a small nun in charge
of a canal boat!
1048
01:03:33,520 --> 01:03:35,520
You're in big trouble, Mukherjee!
1049
01:03:35,520 --> 01:03:38,160
Yeah, this is going on your
assessment report, this!
1050
01:03:38,160 --> 01:03:41,200
GURGLING: Reset mode activated!
1051
01:03:43,720 --> 01:03:46,200
Hi, I'm your Nifty Odd-Jobbing
Robot... Hi!
1052
01:03:46,200 --> 01:03:48,040
Call me Norbot... I'm your Nifty
Odd-Jobbing Robot...
1053
01:03:48,040 --> 01:03:49,560
Pleased to meet you... Call me...
1054
01:03:49,560 --> 01:03:51,720
Caught a few tiddlers, have you?
1055
01:03:51,720 --> 01:03:53,240
Good lad.
1056
01:03:53,240 --> 01:03:55,000
Now we've got him!
1057
01:03:55,000 --> 01:03:57,480
Eh? Where's he gone?
1058
01:03:57,480 --> 01:03:59,800
ENGINE REVS
1059
01:04:04,560 --> 01:04:05,960
Uh?
1060
01:04:05,960 --> 01:04:08,280
Hi! Call me Norbot... I'm your
Nifty Odd-Jobbing Robot...
1061
01:04:08,280 --> 01:04:09,560
Call me Norbot...
1062
01:04:10,760 --> 01:04:12,920
Pleased to meet you...
Call me Norbot...
1063
01:04:14,560 --> 01:04:16,280
Well done, lad.
1064
01:04:16,280 --> 01:04:17,920
We've got hi-i-i-i-im!
1065
01:04:25,600 --> 01:04:27,080
Grom...
1066
01:04:27,080 --> 01:04:28,240
..it!
1067
01:04:28,240 --> 01:04:31,040
Don't let him get a-waaaaaay!
1068
01:04:33,440 --> 01:04:35,720
Woooooooaaaaahhhh!
1069
01:04:55,400 --> 01:04:58,360
WAAAAH!
1070
01:04:59,360 --> 01:05:00,840
Ooh! Sorry!
1071
01:05:00,840 --> 01:05:02,240
Huh?!
1072
01:05:02,240 --> 01:05:03,800
Hmm!
1073
01:05:15,480 --> 01:05:17,920
Oh, Gromit!
1074
01:05:20,720 --> 01:05:22,040
Oh!
1075
01:05:22,040 --> 01:05:23,480
Oh, lummy!
1076
01:05:24,600 --> 01:05:26,080
Huh?
1077
01:05:26,080 --> 01:05:27,160
Why, ya...!
1078
01:05:44,200 --> 01:05:47,000
WALLACE YELLS
1079
01:05:49,640 --> 01:05:50,680
Ouch!
1080
01:06:00,640 --> 01:06:02,680
SIRENS WAIL
1081
01:06:02,680 --> 01:06:04,120
TYRES SCREECH
1082
01:06:05,480 --> 01:06:09,160
GASPS
I knew it was Feathers McGraw!
1083
01:06:09,160 --> 01:06:10,720
Quick, close the gate.
1084
01:06:16,920 --> 01:06:19,000
CREAKS, ENGINE RUMBLES
1085
01:06:25,440 --> 01:06:27,320
RAILINGS RATTLE
1086
01:06:35,360 --> 01:06:37,280
CLUNK! CLUNK!
1087
01:06:40,120 --> 01:06:42,240
Gromiiiit!
1088
01:06:47,160 --> 01:06:48,720
WHIMPERS
1089
01:06:54,600 --> 01:06:57,440
CREAKING
1090
01:07:06,480 --> 01:07:08,880
CREAKING
1091
01:07:12,560 --> 01:07:15,160
Give him the diamond, lad.
1092
01:07:15,160 --> 01:07:17,960
I can live without inventing,
1093
01:07:17,960 --> 01:07:20,960
but I can't live without...
1094
01:07:17,960 --> 01:07:20,960
GULPS
1095
01:07:23,280 --> 01:07:25,160
..me best pal!
1096
01:07:43,200 --> 01:07:45,240
WIND BLOWS
1097
01:07:45,240 --> 01:07:47,400
CREAKING
1098
01:07:56,200 --> 01:07:58,320
TRAIN TOOTS
1099
01:07:59,560 --> 01:08:01,000
Wha...
1100
01:08:01,000 --> 01:08:02,400
Huh?
1101
01:08:11,320 --> 01:08:13,440
CREAKING
1102
01:08:15,920 --> 01:08:17,120
No!
1103
01:08:21,720 --> 01:08:24,880
IN SLOW-MOTION: Gromiiiiiiiit!
1104
01:08:28,960 --> 01:08:31,800
Nooooooo!
1105
01:08:46,640 --> 01:08:51,680
Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing
Robot! Call me Norbot.
1106
01:08:52,840 --> 01:08:54,160
ALL: How may I help you?
1107
01:09:02,720 --> 01:09:04,880
No job is too small!
1108
01:09:06,240 --> 01:09:07,840
ALL: Aww!
1109
01:09:07,840 --> 01:09:11,320
I knew you'd embrace
technology in the end, lad.
1110
01:09:12,720 --> 01:09:14,840
Thank goodness you're safe.
1111
01:09:16,320 --> 01:09:19,680
All right! Break it up!
This is a crime scene now.
1112
01:09:19,680 --> 01:09:21,640
Chief! Chief!
1113
01:09:21,640 --> 01:09:24,560
I haven't got time for your
apologies, Mukherjee.
1114
01:09:24,560 --> 01:09:27,600
Just arrest Wallace for...
1115
01:09:27,600 --> 01:09:30,840
TRAIN TOOTS
1116
01:09:27,600 --> 01:09:30,840
Flippin' Nora!
1117
01:09:30,840 --> 01:09:32,960
It IS Feathers McGraw!
1118
01:09:35,720 --> 01:09:37,720
And he's got the diamond.
1119
01:09:37,720 --> 01:09:40,880
Aw, that's ruined me
retirement, that has!
1120
01:09:52,560 --> 01:09:54,640
Wait. What?
1121
01:09:52,560 --> 01:09:54,640
THEY LAUGH
1122
01:09:54,640 --> 01:09:57,720
Hey! The old turnip switcheroo!
1123
01:09:57,720 --> 01:09:59,960
Oh, cracking move, lad!
1124
01:09:59,960 --> 01:10:04,400
NORBOTS: Wahey!
Cracking move, lad! Bravo!
1125
01:10:04,400 --> 01:10:07,320
Ha! That told him, Gromit.
1126
01:10:07,320 --> 01:10:09,560
He's a bad egg, that one,
1127
01:10:09,560 --> 01:10:11,800
and a scoundrel to boot.
1128
01:10:11,800 --> 01:10:13,840
TRAIN TOOTS
1129
01:10:18,280 --> 01:10:21,240
I think you should
have this, Officer.
1130
01:10:21,240 --> 01:10:24,880
Well, considering what
I've just seen,
1131
01:10:24,880 --> 01:10:28,360
it looks like Mukherjee was
right about you being innocent.
1132
01:10:28,360 --> 01:10:31,720
You mean, I'm not going to jail?
1133
01:10:31,720 --> 01:10:35,240
No. Thanks to the instincts
of a fine young copper.
1134
01:10:35,240 --> 01:10:37,920
You're a natural, Mukherjee!
1135
01:10:37,920 --> 01:10:41,280
Ah, thanks, Chief. That means a lot.
1136
01:10:41,280 --> 01:10:44,000
Happy retirement, sir.
1137
01:10:44,000 --> 01:10:48,440
Well, this is a TURNIP
for the books, eh, lad? Hmm!
1138
01:10:48,440 --> 01:10:50,520
NORBOTS LAUGH
1139
01:10:50,520 --> 01:10:53,760
Oh, yes! Very funny, Mr Wallace!
1140
01:11:06,280 --> 01:11:08,640
Ooh!
1141
01:11:08,640 --> 01:11:10,080
Hmm.
1142
01:11:18,480 --> 01:11:20,040
Oh, yes.
1143
01:11:22,920 --> 01:11:25,160
SIGHS
1144
01:11:26,160 --> 01:11:29,400
Oh, oi! Eh? What's... OI!
1145
01:11:29,400 --> 01:11:30,960
Can't you read, Sonny Jim?
1146
01:11:30,960 --> 01:11:33,720
Maximum speed 4mph.
1147
01:11:30,960 --> 01:11:33,720
SIREN BLARES
1148
01:11:33,720 --> 01:11:37,000
That's three points
on your licence for a start!
1149
01:11:41,400 --> 01:11:43,080
Morning, Gromit.
1150
01:11:43,080 --> 01:11:45,640
How's my favourite pooch, hmm?
1151
01:11:47,880 --> 01:11:51,160
Oh! I've got something
for your garden, lad.
1152
01:11:53,480 --> 01:11:55,920
I've repurposed the Pat-O-Matic.
1153
01:11:58,960 --> 01:12:03,560
After all, Necessity is the
mother-in-law of Invention.
1154
01:12:03,560 --> 01:12:05,400
WALLACE CHUCKLES
1155
01:12:12,840 --> 01:12:14,200
Ta-da!
1156
01:12:14,200 --> 01:12:15,600
Aw!
1157
01:12:15,600 --> 01:12:19,640
But there's some things
a machine just can't do,
1158
01:12:19,640 --> 01:12:21,200
eh, lad?
1159
01:12:21,200 --> 01:12:22,720
Aww!
1160
01:12:22,720 --> 01:12:24,840
CHUCKLES
1161
01:12:24,840 --> 01:12:27,520
Aww! Oh, yes!
1162
01:12:27,520 --> 01:12:29,040
Hm-hm!
1163
01:12:29,040 --> 01:12:30,960
Cheers, me old pal!
1164
01:12:32,520 --> 01:12:36,720
# I'm a happy nifty Norbot
I like to trim the hedge! #
1165
01:12:39,520 --> 01:12:41,120
Ta-da!
1166
01:14:08,080 --> 01:14:11,160
# We're happy nifty Norbots
We love to do our job
1167
01:14:11,160 --> 01:14:12,960
# When we come round
and fix your house
1168
01:14:12,960 --> 01:14:14,560
# We make up quite a mob
1169
01:14:14,560 --> 01:14:16,400
# We dig and paint
and plant and snip
1170
01:14:16,400 --> 01:14:17,760
# We break our little backs
1171
01:14:17,760 --> 01:14:21,160
# And never stop to have a brew
cos we got battery packs. #
111440