All language subtitles for Possessed by Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,344 --> 00:00:21,959 [music playing] 2 00:01:06,282 --> 00:01:07,463 Mr. Wong. 3 00:01:07,568 --> 00:01:08,784 Yes? 4 00:01:08,889 --> 00:01:10,243 I didn't mean to rattle your cage 5 00:01:10,349 --> 00:01:13,164 but, uh, you've been a little difficult 6 00:01:13,268 --> 00:01:15,215 to get hold of lately. 7 00:01:15,319 --> 00:01:18,240 Well, business has been going very bad. 8 00:01:18,344 --> 00:01:22,932 I have been trying to find new curios to sell. 9 00:01:23,037 --> 00:01:23,905 Any luck? 10 00:01:24,011 --> 00:01:25,471 You see all of this? 11 00:01:25,575 --> 00:01:26,896 Very rare. 12 00:01:26,999 --> 00:01:30,094 It will, uh, bring good price in shop. 13 00:01:30,198 --> 00:01:31,415 Owner die. 14 00:01:31,519 --> 00:01:32,909 I get very cheap. 15 00:01:33,014 --> 00:01:34,578 Cut the shit, Wong. 16 00:01:34,682 --> 00:01:36,386 I'm here to collect the money you owe. 17 00:01:36,490 --> 00:01:38,646 I get money by the end of week. 18 00:01:38,750 --> 00:01:40,801 I sell antique tomorrow. 19 00:01:40,905 --> 00:01:43,061 Special collector coming by. 20 00:01:43,165 --> 00:01:45,355 You get money end of week. 21 00:01:45,459 --> 00:01:47,787 I want the money now, or I'm gonna start breaking fingers. 22 00:01:47,892 --> 00:01:49,213 You tell Mr. Scott-- 23 00:01:49,318 --> 00:01:53,489 Scott wants his money, and he wants it today. 24 00:01:53,593 --> 00:01:54,845 You take this. 25 00:01:54,949 --> 00:01:57,069 It's very valuable. 26 00:01:57,173 --> 00:01:59,503 L-- look. 27 00:01:59,607 --> 00:02:03,326 I wouldn't give you 50 bu-- 28 00:02:03,431 --> 00:02:05,934 Please, Mr. Gus. 29 00:02:06,039 --> 00:02:07,603 What the hell is this thing? 30 00:02:07,707 --> 00:02:08,541 No one knows. 31 00:02:11,495 --> 00:02:13,478 What you think? 32 00:02:13,582 --> 00:02:16,293 I, uh-- 33 00:02:16,397 --> 00:02:19,944 I think I'll let you slide for a few days. 34 00:02:20,048 --> 00:02:23,177 But by the end of the week. 35 00:02:23,281 --> 00:02:24,393 No bullshit. 36 00:02:24,498 --> 00:02:25,923 No bullshit, Mr. Gus. 37 00:02:36,560 --> 00:02:38,055 Hey, Mr. Wong. 38 00:02:38,159 --> 00:02:39,898 Getting a new shipment in? 39 00:02:40,002 --> 00:02:42,400 Many strange things. 40 00:02:42,504 --> 00:02:44,730 My girlfriend really liked the necklace I got from you. 41 00:02:44,834 --> 00:02:46,328 You got any more stuff? Can I see? 42 00:02:46,433 --> 00:02:49,249 Sure, if you help me carry it inside. 43 00:02:49,353 --> 00:02:50,222 Here. 44 00:02:50,326 --> 00:02:51,613 Let me help you with that. 45 00:02:51,717 --> 00:02:54,567 [ominous music] 46 00:02:54,671 --> 00:02:55,714 Really weird. 47 00:02:55,818 --> 00:02:57,070 What the hell is this? 48 00:02:59,712 --> 00:03:00,789 What is this? 49 00:03:00,893 --> 00:03:04,127 I tell you, it very old. 50 00:03:04,231 --> 00:03:07,465 You must handle it very carefully. 51 00:03:07,569 --> 00:03:09,793 Maybe I should carry it inside. 52 00:03:09,897 --> 00:03:11,287 Fuck off, old man. 53 00:03:11,392 --> 00:03:12,748 What's wrong, Kim? 54 00:03:12,853 --> 00:03:13,825 Nothing. 55 00:03:13,930 --> 00:03:14,903 Just don't need any creepies like you 56 00:03:15,007 --> 00:03:16,676 and Grandma in our neighborhood. 57 00:03:16,781 --> 00:03:17,719 You crazy. 58 00:03:17,823 --> 00:03:19,179 Give me the jar. 59 00:03:19,283 --> 00:03:20,117 Go away. 60 00:03:22,830 --> 00:03:24,359 Fuck off. 61 00:03:24,463 --> 00:03:27,870 [yelling] 62 00:03:27,974 --> 00:03:30,130 Stop it! 63 00:03:30,234 --> 00:03:31,728 [laughing] 64 00:03:31,833 --> 00:03:34,996 Leave me alone! 65 00:03:35,101 --> 00:03:38,194 Why don't you guys take a hike before someone gets hurt? 66 00:03:42,192 --> 00:03:45,599 You're the one taking a hike, asshole. 67 00:03:45,703 --> 00:03:49,318 [grunting] 68 00:04:22,099 --> 00:04:23,004 Thank you. 69 00:04:23,109 --> 00:04:23,942 I don't know what happened. 70 00:04:24,047 --> 00:04:25,054 They're very nice boys. 71 00:04:25,159 --> 00:04:26,027 Ah! 72 00:04:31,382 --> 00:04:32,216 Ugh! 73 00:04:44,557 --> 00:04:45,843 Be seeing you around. 74 00:04:51,162 --> 00:04:54,777 [ominous music] 75 00:04:57,836 --> 00:05:01,451 [dramatic music] 76 00:06:19,667 --> 00:06:21,615 [thunder crashing] 77 00:06:23,212 --> 00:06:26,828 [moaning] 78 00:06:26,933 --> 00:06:30,548 [soft music] 79 00:09:10,213 --> 00:09:12,369 [moaning] 80 00:10:29,785 --> 00:10:32,983 Honey, what's the matter? 81 00:10:33,088 --> 00:10:36,043 Can't sleep. 82 00:10:36,146 --> 00:10:38,233 Want me to make you some hot chocolate? 83 00:10:42,543 --> 00:10:43,412 [gasping] 84 00:10:43,516 --> 00:10:47,131 [dramatic music] 85 00:10:48,697 --> 00:10:52,312 [grunting] 86 00:11:13,621 --> 00:11:14,560 Stop! 87 00:11:14,664 --> 00:11:15,568 Stop it! 88 00:11:15,671 --> 00:11:16,541 Stop it! 89 00:11:20,261 --> 00:11:21,790 No! 90 00:11:21,894 --> 00:11:23,285 [gasping] 91 00:11:23,390 --> 00:11:26,379 [panting] 92 00:11:45,603 --> 00:11:48,453 Gently, he caressed her sleeping face. 93 00:11:48,557 --> 00:11:51,548 [phone ringing] 94 00:11:54,781 --> 00:11:57,005 Honey. It's Murray. 95 00:12:02,428 --> 00:12:04,965 Why don't you let me tell him you're taking a nap? 96 00:12:05,069 --> 00:12:06,043 That'll just make him crazier. 97 00:12:13,412 --> 00:12:14,491 Make it short, Murray. 98 00:12:14,595 --> 00:12:15,706 I'm right in the middle of something. 99 00:12:15,812 --> 00:12:16,889 Glad to hear, Howie, glad to hear it. 100 00:12:16,993 --> 00:12:18,140 Guess where I am? 101 00:12:18,244 --> 00:12:19,218 HOWARD (ON PHONE): You're in your car. 102 00:12:19,323 --> 00:12:20,817 Yeah, but guess where in my car. 103 00:12:20,921 --> 00:12:22,521 Well, I hope you're in the front seat if you're driving. 104 00:12:22,625 --> 00:12:24,328 You must not be getting any, you know? 105 00:12:24,433 --> 00:12:26,346 I mean, you're turning into a real crab. 106 00:12:26,449 --> 00:12:27,700 Fuck you, Murray. 107 00:12:27,804 --> 00:12:29,230 MURRAY (ON PHONE): All right, all right, OK. 108 00:12:29,334 --> 00:12:30,273 I'll tell you where I am. 109 00:12:30,377 --> 00:12:31,489 I don't care where you are. 110 00:12:31,594 --> 00:12:32,776 I'm about five minutes from your place. 111 00:12:32,880 --> 00:12:34,479 I thought I'd drop in for a few minutes. 112 00:12:34,584 --> 00:12:35,800 Listen, Murray. 113 00:12:35,905 --> 00:12:37,157 I'm never gonna get this novel done with you 114 00:12:37,260 --> 00:12:38,164 breathing down my neck. 115 00:12:38,268 --> 00:12:39,277 What breathing? 116 00:12:39,381 --> 00:12:40,805 I just wanted to see how you were doing. 117 00:12:40,910 --> 00:12:42,996 You've called me every day for the last week. 118 00:12:43,100 --> 00:12:45,082 Every time you call, I lose my concentration. 119 00:12:45,186 --> 00:12:47,028 It takes me at least an hour to get back into it. 120 00:12:47,133 --> 00:12:48,106 Haven't you heard? 121 00:12:48,210 --> 00:12:49,949 Digression is the spice of life. 122 00:12:50,053 --> 00:12:52,103 I think Faulkner said that. 123 00:12:52,208 --> 00:12:53,564 I think it was Raymond Chandler, 124 00:12:53,669 --> 00:12:54,954 and he was an alcoholic. 125 00:12:55,060 --> 00:12:57,180 Oh, yeah, I could use a drink myself. 126 00:12:57,284 --> 00:12:58,952 Have one ready for me, will you? 127 00:12:59,057 --> 00:12:59,892 Murray-- 128 00:13:04,827 --> 00:13:06,774 Trade you. 129 00:13:06,878 --> 00:13:07,852 He's coming over. 130 00:13:07,956 --> 00:13:09,416 When? 131 00:13:09,520 --> 00:13:10,425 Any minute. 132 00:13:10,529 --> 00:13:11,850 [sighing] 133 00:13:12,962 --> 00:13:15,325 Why can't he leave you alone? 134 00:13:15,430 --> 00:13:18,941 Isn't it enough that you work on the weekends? 135 00:13:19,046 --> 00:13:21,131 I guess not when you have a deadline. 136 00:13:21,236 --> 00:13:23,217 Thanks for the drink. 137 00:13:23,321 --> 00:13:24,329 You're welcome. 138 00:13:24,433 --> 00:13:25,337 Mmm. 139 00:13:25,441 --> 00:13:26,971 [knocking] 140 00:13:33,020 --> 00:13:34,861 - Hi, doll. - Hey. 141 00:13:34,966 --> 00:13:36,322 How's the real estate biz? 142 00:13:36,426 --> 00:13:38,060 - Fine, Murray. - Where's Howard? 143 00:13:38,165 --> 00:13:39,173 Is he upstairs? 144 00:13:39,277 --> 00:13:40,354 No, the patio. 145 00:13:40,459 --> 00:13:41,884 The patio. Oh. 146 00:13:41,988 --> 00:13:43,344 Then, uh, let's walk down to the patio. 147 00:13:43,448 --> 00:13:44,387 Come on. 148 00:13:44,491 --> 00:13:46,195 You walk to the patio, Murray. 149 00:13:46,299 --> 00:13:47,620 I'm going to do some laundry. 150 00:13:57,632 --> 00:13:58,466 Hmm. 151 00:14:08,999 --> 00:14:09,937 Jesus Christ. 152 00:14:14,352 --> 00:14:17,899 Jesus Christ, no wonder you never get anything done. 153 00:14:18,002 --> 00:14:20,020 I'm thinking, Murray. 154 00:14:20,124 --> 00:14:23,252 I bet you got a whole tree there. 155 00:14:23,356 --> 00:14:24,990 I told you right from the get-go I didn't want 156 00:14:25,095 --> 00:14:26,380 to write a horror novel. 157 00:14:26,485 --> 00:14:28,675 I don't have a flair for it. 158 00:14:28,779 --> 00:14:31,491 You need inspiration. 159 00:14:31,595 --> 00:14:34,862 And so do I. You got another one of these now you're working? 160 00:14:40,981 --> 00:14:44,318 You know, Howard, maybe what you need to do is go someplace. 161 00:14:44,422 --> 00:14:45,396 You know what I mean. 162 00:14:45,499 --> 00:14:47,586 Get out of here and see something new. 163 00:14:47,691 --> 00:14:49,081 It gives you a fresh outlook. 164 00:14:49,184 --> 00:14:50,784 What I need is to be left alone, Murray. 165 00:14:50,888 --> 00:14:51,931 I know that. 166 00:14:52,035 --> 00:14:53,217 But look what's happening to you. 167 00:14:53,322 --> 00:14:54,851 You're guzzling down martinis for lunch. 168 00:14:54,956 --> 00:14:56,867 And all you got to show for it is a pile of trash out there. 169 00:14:56,971 --> 00:14:58,154 Eh. 170 00:14:58,258 --> 00:14:59,718 Just promise me you're gonna get out of here today. 171 00:14:59,823 --> 00:15:01,839 How do you expect me to write? 172 00:15:01,943 --> 00:15:03,020 Will you promise me? 173 00:15:03,125 --> 00:15:04,029 Will you? 174 00:15:04,133 --> 00:15:07,122 Anything to get rid of you, Murray. 175 00:15:07,227 --> 00:15:08,201 Don't you have an olive? 176 00:15:08,304 --> 00:15:11,294 A little onion or something? 177 00:15:11,399 --> 00:15:12,267 [sighing] 178 00:15:12,963 --> 00:15:14,180 Oh. 179 00:15:14,283 --> 00:15:17,030 Listen, I-- I'm not leaving until you do. 180 00:15:17,134 --> 00:15:18,664 Do you mind if I change my clothes? 181 00:15:18,768 --> 00:15:19,706 OK, OK. 182 00:15:19,811 --> 00:15:21,306 But make it snappy, all right? - Oh! 183 00:15:21,410 --> 00:15:22,279 Oh, gosh! 184 00:15:22,383 --> 00:15:23,600 Oh, excuse me, honey. 185 00:15:23,704 --> 00:15:24,574 I'm going out for a while. 186 00:15:24,678 --> 00:15:25,685 Where to? 187 00:15:25,790 --> 00:15:27,702 I don't know yet. Ask Murray. 188 00:15:27,806 --> 00:15:29,092 No thanks. 189 00:15:29,196 --> 00:15:30,066 Hmm. 190 00:15:32,603 --> 00:15:34,203 Man oh man. 191 00:15:34,307 --> 00:15:35,141 Hmm. 192 00:15:42,267 --> 00:15:45,570 [birds chirping] 193 00:16:01,213 --> 00:16:04,377 [man moaning] 194 00:16:07,887 --> 00:16:08,722 A little harder. 195 00:16:12,859 --> 00:16:15,293 Looks like you have a visitor. 196 00:16:15,397 --> 00:16:16,230 Yeah. 197 00:16:19,324 --> 00:16:20,541 What's going on, Scott? 198 00:16:20,645 --> 00:16:22,071 It's my day off. 199 00:16:22,175 --> 00:16:24,156 You want a massage? 200 00:16:24,261 --> 00:16:24,922 No. 201 00:16:25,025 --> 00:16:26,903 Are you sure? 202 00:16:27,007 --> 00:16:28,120 GUS: No thank you. 203 00:16:28,224 --> 00:16:29,406 Hmm. 204 00:16:29,511 --> 00:16:31,144 You should make some time for yourself. 205 00:16:31,248 --> 00:16:32,499 Ah. 206 00:16:32,604 --> 00:16:36,427 Well, you know, that's what I was trying to do. 207 00:16:36,533 --> 00:16:38,861 OK, girls. 208 00:16:38,965 --> 00:16:41,885 We are gonna talk him into it later. 209 00:16:41,989 --> 00:16:44,528 Right now, we have to have a serious conversation. 210 00:16:44,632 --> 00:16:46,474 So just run along, OK? 211 00:16:46,580 --> 00:16:47,413 OK. 212 00:16:47,517 --> 00:16:48,874 But don't go too far. 213 00:16:48,978 --> 00:16:49,881 Oh, that's so nice. 214 00:16:49,985 --> 00:16:51,480 Another one. 215 00:16:51,584 --> 00:16:52,627 Oh, baby. 216 00:16:52,731 --> 00:16:53,566 Oh. 217 00:16:53,670 --> 00:16:56,207 I mean. 218 00:16:56,312 --> 00:17:00,031 Hmm. - Hi. 219 00:17:00,136 --> 00:17:02,778 I'm Tina. 220 00:17:02,883 --> 00:17:03,542 Hi. 221 00:17:03,647 --> 00:17:07,088 I'm Trina. 222 00:17:07,193 --> 00:17:08,305 [whistling] 223 00:17:08,410 --> 00:17:10,599 I don't give a shit what anybody says. 224 00:17:10,704 --> 00:17:12,998 I love bimbos! 225 00:17:13,102 --> 00:17:14,354 You got no argument here. 226 00:17:18,735 --> 00:17:24,053 Tomorrow morning I want you to pay a little visit to Murray. 227 00:17:24,157 --> 00:17:28,329 I want you to make him aware that his due date 228 00:17:28,433 --> 00:17:30,275 is around the corner. 229 00:17:30,380 --> 00:17:32,987 And I want you to make an impression on him. 230 00:17:33,091 --> 00:17:34,378 You want me to break something. 231 00:17:34,482 --> 00:17:35,871 Well, I don't want to be that vulgar. 232 00:17:35,977 --> 00:17:39,592 But 25 grand is a big piece of change. 233 00:17:39,696 --> 00:17:41,678 Gamblers, they think they're so lucky. 234 00:17:41,782 --> 00:17:43,972 And I want you to teach him a lesson. 235 00:17:44,077 --> 00:17:44,981 OK? 236 00:17:45,085 --> 00:17:45,918 OK. 237 00:17:49,325 --> 00:17:51,967 I miss your face. 238 00:17:52,071 --> 00:17:54,784 You don't come by much, except on business. 239 00:17:54,888 --> 00:17:56,973 Yeah, well, uh-- 240 00:17:57,078 --> 00:17:58,850 I've been kind of busy. 241 00:17:58,955 --> 00:18:01,805 Yeah, I know. 242 00:18:01,910 --> 00:18:03,196 You've changed, Gus. 243 00:18:03,301 --> 00:18:05,004 I hope you don't mind my saying this, 244 00:18:05,108 --> 00:18:08,689 but there was a time when you and I were so much alike. 245 00:18:08,793 --> 00:18:10,565 I used to know what you were thinking. 246 00:18:10,670 --> 00:18:12,998 Now these days, I, uh-- 247 00:18:13,103 --> 00:18:14,668 I'm not so sure. 248 00:18:14,772 --> 00:18:17,066 You want to know what I've been thinking? 249 00:18:17,170 --> 00:18:19,430 I've been thinking about getting out of this crummy business. 250 00:18:19,534 --> 00:18:21,411 Jesus Christ. 251 00:18:21,515 --> 00:18:22,697 Nah, I mean it this time. 252 00:18:22,802 --> 00:18:24,088 You've just gone crazy over some broad. 253 00:18:24,192 --> 00:18:26,834 It's got nothing to do with the lady. 254 00:18:26,939 --> 00:18:30,241 Then that's obviously the problem. 255 00:18:30,345 --> 00:18:33,961 I want to introduce you to Trina. 256 00:18:34,065 --> 00:18:34,934 I've met Trina. 257 00:18:39,001 --> 00:18:40,148 I want you to meet her again. 258 00:18:44,737 --> 00:18:45,780 OK. 259 00:18:51,481 --> 00:18:54,922 [music playing] 260 00:19:36,812 --> 00:19:38,724 - Good afternoon. - Hi. 261 00:19:38,828 --> 00:19:39,940 Looks good. 262 00:19:40,045 --> 00:19:41,157 Fattening though. 263 00:20:17,484 --> 00:20:21,100 [wind chimes ringing] 264 00:20:41,401 --> 00:20:44,286 Yeah-- OK. 265 00:20:44,390 --> 00:20:46,060 No-- Mom, this is stupid. 266 00:20:46,164 --> 00:20:48,632 Look, I don't-- I don't care about the shop. 267 00:20:48,737 --> 00:20:50,822 I should be there with you. 268 00:20:50,926 --> 00:20:51,795 OK-- 269 00:20:51,899 --> 00:20:53,602 [sighing] 270 00:20:54,576 --> 00:20:56,593 Look, Mom-- Mom, listen to me. 271 00:20:56,697 --> 00:20:57,914 How am I supposed to get anything 272 00:20:58,018 --> 00:20:59,999 done if I'm worrying about Dad? 273 00:21:00,104 --> 00:21:01,251 And besides, he's the only one who 274 00:21:01,355 --> 00:21:02,224 knows where everything goes. 275 00:21:02,328 --> 00:21:06,570 I-- I-- I don't. 276 00:21:06,674 --> 00:21:08,203 [sighing] OK. 277 00:21:08,307 --> 00:21:09,176 OK, fine. 278 00:21:09,280 --> 00:21:11,089 Mom, I don't-- Mom, listen to me. 279 00:21:11,193 --> 00:21:13,139 I don't even know how much to charge people. 280 00:21:13,243 --> 00:21:14,878 Dad never priced anything. 281 00:21:14,983 --> 00:21:16,130 No, he-- no, really. 282 00:21:16,234 --> 00:21:18,598 He kept everything in his head. 283 00:21:18,702 --> 00:21:20,022 [sighing] 284 00:21:20,126 --> 00:21:22,629 OK-- OK, fine. 285 00:21:22,733 --> 00:21:24,473 OK. 286 00:21:24,577 --> 00:21:25,758 Mom, listen-- Mom, listen. 287 00:21:25,863 --> 00:21:26,801 Call me back in five minutes. 288 00:21:26,905 --> 00:21:28,782 Somebody just came in the shop. 289 00:21:28,887 --> 00:21:30,868 Call-- call me back in five minutes, OK? 290 00:21:30,972 --> 00:21:32,259 OK. Bye. 291 00:21:32,363 --> 00:21:33,266 [phone clicking] 292 00:21:35,458 --> 00:21:36,327 Hey. 293 00:21:36,431 --> 00:21:37,161 Hey. 294 00:21:37,265 --> 00:21:38,621 May I help you find something? 295 00:21:38,725 --> 00:21:41,263 Uh, yeah, but it sounds like you have some trouble. 296 00:21:41,367 --> 00:21:43,453 Yeah, my father had an accident today. 297 00:21:43,557 --> 00:21:44,774 Oh, I'm sorry. 298 00:21:44,878 --> 00:21:46,165 He's at the hospital now. 299 00:21:46,269 --> 00:21:47,658 Well, is it serious? 300 00:21:47,762 --> 00:21:48,841 Broken leg maybe. 301 00:21:48,945 --> 00:21:49,952 Oh, he'll be all right. 302 00:21:50,057 --> 00:21:51,587 Thank you. 303 00:21:51,691 --> 00:21:53,187 Can I help you find something in particular? 304 00:21:53,291 --> 00:21:54,368 Well, yeah. 305 00:21:54,472 --> 00:21:55,411 You see, I'm a writer, and I'm just 306 00:21:55,515 --> 00:21:57,252 looking for something, um-- 307 00:22:00,173 --> 00:22:03,094 what in the hell is that in the jar? 308 00:22:03,197 --> 00:22:05,319 That is the reason my dad's in the hospital. 309 00:22:05,423 --> 00:22:09,385 He was about to throw it out when he fell and hit his head. 310 00:22:09,490 --> 00:22:11,784 Yeah, but what is it? 311 00:22:11,888 --> 00:22:12,654 Oh. 312 00:22:12,757 --> 00:22:14,495 What it is is hard to describe. 313 00:22:14,600 --> 00:22:17,693 Uh-- something left over from an old carnival or circus, 314 00:22:17,798 --> 00:22:18,633 I guess. 315 00:22:18,736 --> 00:22:20,474 Where'd he get it? 316 00:22:20,579 --> 00:22:21,831 An estate sale, I think. 317 00:22:21,935 --> 00:22:24,403 You ever heard of the Arlin Reece collection? 318 00:22:24,508 --> 00:22:25,794 No. 319 00:22:25,899 --> 00:22:27,880 Well, a few months back, the owner went nuts. 320 00:22:27,984 --> 00:22:30,487 He killed two of his employees and burned 321 00:22:30,591 --> 00:22:32,294 his place to the ground. 322 00:22:32,398 --> 00:22:34,658 He had a private museum with weird and strange stuff, 323 00:22:34,762 --> 00:22:38,343 like this two-headed calf out front. 324 00:22:38,447 --> 00:22:40,811 This was just about the only thing that survived. 325 00:22:40,915 --> 00:22:42,931 But my old man doesn't want to sell it now. 326 00:22:43,035 --> 00:22:46,130 - Why? - He gets funny about stuff. 327 00:22:46,234 --> 00:22:48,598 I don't always understand his reasons. 328 00:22:48,702 --> 00:22:50,788 Well, I'll tell you what. 329 00:22:50,892 --> 00:22:53,499 How about you sell it to me and you can tell him you tossed it. 330 00:22:53,603 --> 00:22:54,751 - No. - OK-- come on-- 331 00:22:54,855 --> 00:22:56,976 Sir, I'd love to sell it to you, I really would. 332 00:22:57,081 --> 00:22:57,914 I-- 333 00:22:58,018 --> 00:22:59,201 Don't let me stop you. 334 00:23:06,987 --> 00:23:08,343 OK. 335 00:23:08,447 --> 00:23:10,151 Maybe he won't miss it for a while. 336 00:23:10,255 --> 00:23:12,688 I'll write you a receipt. - Thanks. 337 00:23:12,792 --> 00:23:13,905 [phone ringing] 338 00:23:14,009 --> 00:23:14,844 Excuse me, please. 339 00:23:14,948 --> 00:23:15,991 Mm-hmm. 340 00:23:19,119 --> 00:23:20,267 FOK: Hello? 341 00:23:20,371 --> 00:23:23,534 Hi, Mo-- what did the the doctor say? 342 00:23:23,639 --> 00:23:24,786 Mom. 343 00:23:24,890 --> 00:23:27,080 Mom, Mom, just-- just tell me what the doctor said. 344 00:23:27,184 --> 00:23:30,765 [ominous music] 345 00:24:52,945 --> 00:24:57,254 Honey, what do you want for dinner? 346 00:24:57,359 --> 00:24:58,193 Howard? 347 00:25:01,878 --> 00:25:03,234 I'm sorry. 348 00:25:03,338 --> 00:25:04,242 No, no, it's OK. 349 00:25:04,346 --> 00:25:05,389 Come on in. 350 00:25:10,152 --> 00:25:12,133 Whatever possessed you? 351 00:25:12,238 --> 00:25:13,106 I don't know. 352 00:25:13,211 --> 00:25:16,027 I just felt like buying something. 353 00:25:16,131 --> 00:25:17,904 That is the weirdest thing. 354 00:25:20,755 --> 00:25:22,596 Don't you like it? 355 00:25:22,701 --> 00:25:25,134 Seriously? 356 00:25:25,239 --> 00:25:28,332 I'd like to put it in the closet. 357 00:25:28,437 --> 00:25:31,636 Not after what I paid for it. 358 00:25:31,740 --> 00:25:33,964 Just knowing it's in the house is enough. 359 00:25:37,337 --> 00:25:39,805 Yeah, but the shop didn't want to sell this to me. 360 00:25:39,909 --> 00:25:41,368 [laughing] 361 00:25:41,472 --> 00:25:44,497 Well, it would be a hard thing to part with, all right. 362 00:25:44,601 --> 00:25:47,487 He said it was an old sideshow exhibit or something. 363 00:25:47,591 --> 00:25:51,693 Probably just a mutant unborn animal. 364 00:25:51,797 --> 00:25:54,995 Well then, you just had to have it. 365 00:25:55,100 --> 00:25:56,699 I did have to have it. 366 00:25:56,804 --> 00:25:58,506 I felt drawn to it. 367 00:25:58,611 --> 00:26:00,280 So I gather. 368 00:26:00,384 --> 00:26:03,721 Now, what do you want for dinner? 369 00:26:03,825 --> 00:26:06,641 You. [laughing] 370 00:26:06,745 --> 00:26:08,171 Well, you can not have us both, 371 00:26:08,275 --> 00:26:10,813 so it's either me or that thing. 372 00:26:10,917 --> 00:26:13,837 - Well, I'm having both. - Howard. 373 00:26:13,941 --> 00:26:15,018 - Peggy. - Howard. 374 00:26:15,123 --> 00:26:16,201 [laughing] 375 00:26:16,305 --> 00:26:17,730 Put on a little weight, haven't you? 376 00:26:17,835 --> 00:26:18,599 Oh! 377 00:26:18,703 --> 00:26:20,581 That puts me in a romantic mood. 378 00:26:20,686 --> 00:26:23,258 Would you-- [laughing] would you put me down. 379 00:26:26,422 --> 00:26:29,237 Ah, you're not exactly a feather yourself, you know. 380 00:26:29,340 --> 00:26:30,280 Oh, no? 381 00:26:30,384 --> 00:26:31,254 No. 382 00:26:33,130 --> 00:26:34,173 What are you doing, honey? 383 00:26:37,997 --> 00:26:39,944 I need to make love to you. 384 00:26:40,048 --> 00:26:41,925 Need to? 385 00:26:42,030 --> 00:26:42,864 Need to. 386 00:26:48,495 --> 00:26:51,103 Do you know how much I love you? 387 00:26:51,207 --> 00:26:52,598 No. 388 00:26:52,702 --> 00:26:53,675 How much? 389 00:26:53,779 --> 00:26:54,613 Hmm. 390 00:26:57,673 --> 00:26:59,620 About this much. 391 00:26:59,724 --> 00:27:00,558 Liar. 392 00:27:00,662 --> 00:27:02,783 [laughing] 393 00:27:03,443 --> 00:27:04,312 Oh, Howard. 394 00:27:04,416 --> 00:27:06,989 Come on. 395 00:27:07,094 --> 00:27:07,927 Howard-- 396 00:27:11,057 --> 00:27:13,003 Oh. 397 00:27:13,108 --> 00:27:14,429 Mm. 398 00:27:14,533 --> 00:27:16,653 Ooh, yes, yes. 399 00:27:16,758 --> 00:27:18,218 Howard, take it easy. 400 00:27:18,322 --> 00:27:19,504 Howard-- 401 00:27:19,609 --> 00:27:20,894 Stop. 402 00:27:20,998 --> 00:27:25,066 OK, just not so hard. 403 00:27:25,170 --> 00:27:26,074 Howard. 404 00:27:26,178 --> 00:27:29,828 Come-- Howard. 405 00:27:29,932 --> 00:27:30,767 Ouch! 406 00:27:36,399 --> 00:27:37,720 Ow, Howard! 407 00:27:40,813 --> 00:27:42,343 What is the matter with you? - Come on. 408 00:27:42,447 --> 00:27:44,498 I just want to make love to you. - Would you stop-- 409 00:27:44,603 --> 00:27:46,097 - Come on. - Howard. 410 00:27:46,201 --> 00:27:47,975 This is going too far. Come on, stop it. 411 00:27:48,079 --> 00:27:48,913 Come on. 412 00:27:49,018 --> 00:27:50,339 I said stop it. 413 00:28:07,233 --> 00:28:08,589 Peggy-- 414 00:28:08,693 --> 00:28:09,632 [gasping] 415 00:28:09,736 --> 00:28:10,570 Ah! 416 00:28:13,943 --> 00:28:14,812 Howard. 417 00:28:17,801 --> 00:28:18,948 Howard. 418 00:28:19,053 --> 00:28:19,956 Howard! 419 00:28:20,060 --> 00:28:22,911 What-- what's wrong, baby? 420 00:28:23,015 --> 00:28:24,268 I gotcha. 421 00:28:24,372 --> 00:28:26,700 I gotcha, it's all right. 422 00:28:26,805 --> 00:28:29,794 You are a bastard. 423 00:28:29,899 --> 00:28:30,976 What? 424 00:28:31,080 --> 00:28:33,410 You scared me half out of my mind. 425 00:28:33,514 --> 00:28:34,452 What did I do? 426 00:28:34,557 --> 00:28:35,878 You know goddamn well what you did. 427 00:28:35,982 --> 00:28:38,346 You put that goddamn thing in our bed. 428 00:28:38,450 --> 00:28:39,980 Honey, what goddamn thing? 429 00:28:40,083 --> 00:28:41,230 That thing! 430 00:28:41,335 --> 00:28:44,359 That thing from the-- from the jar. 431 00:28:44,465 --> 00:28:46,689 I don't know what you're talking about. 432 00:28:46,793 --> 00:28:47,523 No? 433 00:28:47,627 --> 00:28:49,331 Then follow me. 434 00:28:49,435 --> 00:28:52,251 Come on. 435 00:28:52,355 --> 00:28:54,511 If it is there, it's because you put it there. 436 00:28:54,615 --> 00:28:58,021 Oh, it's there all right. 437 00:28:58,126 --> 00:29:01,671 [ominous music] 438 00:29:12,309 --> 00:29:16,063 It was there, I swear it! 439 00:29:16,167 --> 00:29:18,219 And I suppose I made it disappear too. 440 00:29:21,903 --> 00:29:22,773 Hon. 441 00:29:34,313 --> 00:29:35,148 Ugh. 442 00:29:48,567 --> 00:29:50,549 Did you kiss your little friend goodbye? 443 00:29:53,363 --> 00:29:56,632 I'm sorry, that was a stupid things to say. 444 00:29:56,735 --> 00:29:58,231 And I'm sorry about last night too. 445 00:29:58,335 --> 00:30:00,073 I don't know what happened. 446 00:30:00,177 --> 00:30:01,186 Come on. 447 00:30:01,290 --> 00:30:02,367 I promise you it'll never happen again. 448 00:30:12,449 --> 00:30:13,804 [sighing] 449 00:30:33,097 --> 00:30:35,045 [phone ringing] 450 00:30:35,601 --> 00:30:36,192 Hello. 451 00:30:36,296 --> 00:30:37,721 Hi, honey, it's me. 452 00:30:37,825 --> 00:30:38,660 Hey, honey. 453 00:30:38,763 --> 00:30:39,633 How you feeling? 454 00:30:39,737 --> 00:30:40,954 Good. 455 00:30:41,058 --> 00:30:42,241 I saw the doctor this morning. 456 00:30:42,344 --> 00:30:43,492 And? 457 00:30:43,595 --> 00:30:46,516 And-- he says it's going to be a boy! 458 00:30:46,620 --> 00:30:48,254 No kidding, a boy. 459 00:30:48,358 --> 00:30:49,193 Ah. 460 00:30:49,297 --> 00:30:50,305 That's great. 461 00:30:50,410 --> 00:30:51,383 That's really great. 462 00:30:51,487 --> 00:30:53,260 Gus? 463 00:30:53,364 --> 00:30:55,867 You coming home soon? 464 00:30:55,972 --> 00:30:58,579 Soon as I can. 465 00:30:58,683 --> 00:30:59,552 Are you all right? 466 00:30:59,657 --> 00:31:00,734 You sound kind of funny. 467 00:31:00,838 --> 00:31:02,194 Everything's fine. 468 00:31:02,298 --> 00:31:04,489 I'll be home just as soon as I can, OK? 469 00:31:04,593 --> 00:31:06,227 - Love you. - Love you too. 470 00:31:12,554 --> 00:31:13,979 Whoa. 471 00:31:14,083 --> 00:31:17,907 It's finally getting a little class. 472 00:31:18,011 --> 00:31:19,124 You new? 473 00:31:19,228 --> 00:31:21,244 Yeah? 474 00:31:21,348 --> 00:31:22,322 Is Murray in? 475 00:31:22,426 --> 00:31:24,026 Your name, sir? 476 00:31:24,130 --> 00:31:26,041 Oh, hey, don't worry about it. 477 00:31:26,146 --> 00:31:28,544 I'll announce myself. 478 00:31:28,648 --> 00:31:31,568 Excuse me, I'm supposed to announce you. 479 00:31:31,672 --> 00:31:33,932 Yeah, next Thursday at 4:45? 480 00:31:34,036 --> 00:31:34,871 I'll be there. 481 00:31:38,312 --> 00:31:39,181 [knocking] 482 00:31:40,642 --> 00:31:41,719 Gus, baby. 483 00:31:41,823 --> 00:31:42,658 What's happening? 484 00:31:42,762 --> 00:31:43,840 What's happening? 485 00:31:48,811 --> 00:31:50,896 I'll tell you what's happening. 486 00:31:51,001 --> 00:31:53,156 My old lady's pregnant. 487 00:31:53,260 --> 00:31:56,390 My grandmother hasn't recovered from her stroke. 488 00:31:56,494 --> 00:31:59,170 My doctor tells me that I should take it easy, 489 00:31:59,274 --> 00:32:01,882 learn how to relax a little. 490 00:32:01,986 --> 00:32:06,784 So I come here hoping, uh, that you got some good news from me. 491 00:32:06,888 --> 00:32:08,869 I don't like you coming in like this, Gus. 492 00:32:08,973 --> 00:32:10,956 You'll get your money. 493 00:32:11,059 --> 00:32:12,240 You're damn straight. 494 00:32:12,345 --> 00:32:15,788 I never welshed on you before, have I? 495 00:32:15,891 --> 00:32:16,725 Well? 496 00:32:16,830 --> 00:32:18,428 Have I? 497 00:32:18,533 --> 00:32:20,341 You've never been in this deep before. 498 00:32:22,844 --> 00:32:24,547 I keep having these fucking nightmares 499 00:32:24,651 --> 00:32:27,015 that your meal ticket's gonna get writer's cramp. 500 00:32:27,119 --> 00:32:28,927 He's right on schedule, I swear it. 501 00:32:29,031 --> 00:32:30,560 I'm turning in the manuscript next week, 502 00:32:30,665 --> 00:32:32,230 and you'll get your money. 503 00:32:32,334 --> 00:32:33,828 Good. 504 00:32:33,933 --> 00:32:35,428 'Cause I'd hate to tell Howard Hansen 505 00:32:35,532 --> 00:32:37,375 that you've been ripping him off for the last eight years. 506 00:32:40,469 --> 00:32:42,867 How much you figure you've taken from him, Murray? 507 00:32:42,971 --> 00:32:44,049 90, 100 grand? 508 00:32:48,603 --> 00:32:50,757 Why do you keep doing this to yourself? 509 00:32:50,863 --> 00:32:52,392 What, you think I like coming here like this? 510 00:32:59,727 --> 00:33:01,430 Take it easy, chief. 511 00:33:01,534 --> 00:33:03,099 Yeah, take it easy. 512 00:33:07,826 --> 00:33:09,670 Why don't you go powder your nose, sweetheart. 513 00:33:09,774 --> 00:33:11,477 I need to use the phone in private. 514 00:33:11,581 --> 00:33:12,485 I can't just go. 515 00:33:12,589 --> 00:33:13,701 It's OK. 516 00:33:13,806 --> 00:33:15,266 Murray said it was fine. - Are you sure? 517 00:33:15,370 --> 00:33:16,204 Yes, I'm sure. 518 00:33:16,309 --> 00:33:17,177 Go on. 519 00:33:26,772 --> 00:33:27,677 SCOTT (ON PHONE): Hello. 520 00:33:27,780 --> 00:33:28,615 It's me. 521 00:33:28,720 --> 00:33:29,832 Gus, make it quick. 522 00:33:29,936 --> 00:33:30,979 I had one foot out the door. 523 00:33:31,083 --> 00:33:32,265 All right, I gave Murray the word. 524 00:33:32,369 --> 00:33:35,984 Did you bust his jaw like I asked you? 525 00:33:36,090 --> 00:33:39,739 Well, uh-- he knew I meant business. 526 00:33:39,843 --> 00:33:40,922 Gus. 527 00:33:41,025 --> 00:33:42,902 What the hell am I gonna do with you? 528 00:33:43,007 --> 00:33:44,570 If you want to make an impression, 529 00:33:44,675 --> 00:33:46,100 you gotta do a little damage. 530 00:33:46,204 --> 00:33:49,091 Look, Scott, I don't think it's necessary. 531 00:33:49,195 --> 00:33:51,036 We've never had any problems with him before. 532 00:33:51,141 --> 00:33:53,192 He's at the bottom of the well, and you know it. 533 00:33:53,296 --> 00:33:55,451 - Look, Scott, I-- - I don't want to hear that now. 534 00:33:55,556 --> 00:33:57,920 We have to talk about this, but not on the phone. 535 00:33:58,024 --> 00:34:02,716 Tomorrow morning, bright and early, be here. 536 00:34:02,822 --> 00:34:03,691 OK. 537 00:34:07,514 --> 00:34:09,426 I gotta get into landscaping. 538 00:34:14,606 --> 00:34:16,170 [phone ringing] 539 00:34:16,934 --> 00:34:17,769 Hello. 540 00:34:17,874 --> 00:34:19,125 PEGGY (ON PHONE): It's me. 541 00:34:19,230 --> 00:34:20,550 I was hoping you'd call. 542 00:34:20,655 --> 00:34:21,802 PEGGY (ON PHONE): I couldn't get anything done. 543 00:34:21,906 --> 00:34:24,097 I was snapping at my clients all day. 544 00:34:24,200 --> 00:34:25,381 I'm so sorry, babe. 545 00:34:25,487 --> 00:34:26,598 PEGGY (ON PHONE): Yeah, me too. 546 00:34:26,702 --> 00:34:29,102 This novel's been driving me nuts. 547 00:34:29,206 --> 00:34:30,806 PEGGY (ON PHONE): I know. 548 00:34:30,910 --> 00:34:33,724 Not that it's any excuse. 549 00:34:33,830 --> 00:34:35,464 Anyway, I think I got this thing licked. 550 00:34:35,568 --> 00:34:37,237 PEGGY (ON PHONE): That's great. 551 00:34:37,341 --> 00:34:39,705 So how about you and I do a little celebrating tonight? 552 00:34:39,809 --> 00:34:42,137 A little dinner, a little dancing? 553 00:34:42,242 --> 00:34:43,771 PEGGY (ON PHONE): Dancing? 554 00:34:43,877 --> 00:34:46,135 I can't even remember the last time we went dancing, Howard. 555 00:34:46,239 --> 00:34:47,943 Then it's settled. 556 00:34:48,049 --> 00:34:48,917 When are you coming home? 557 00:34:49,021 --> 00:34:50,099 PEGGY (ON PHONE): Um-- 558 00:34:50,203 --> 00:34:53,435 probably not till about after 6:00, maybe later. 559 00:34:53,540 --> 00:34:55,035 Whenever. 560 00:34:55,139 --> 00:34:56,009 I love you. 561 00:34:56,113 --> 00:34:57,120 PEGGY (ON PHONE): I love you too. 562 00:34:57,225 --> 00:34:58,094 Bye. 563 00:35:05,221 --> 00:35:06,750 [knocking] 564 00:35:15,058 --> 00:35:16,032 Hey. 565 00:35:16,136 --> 00:35:17,213 Long time no see. 566 00:35:17,317 --> 00:35:18,743 Carol McKay, I'd like you to meet the world's 567 00:35:18,847 --> 00:35:20,273 greatest writer, Howard Hansen. 568 00:35:20,378 --> 00:35:21,907 Nice to meet you. 569 00:35:22,011 --> 00:35:23,054 Hi. 570 00:35:23,158 --> 00:35:24,549 Well, are you gonna invite us in or what? 571 00:35:24,653 --> 00:35:25,939 Uh-- yeah, sure. 572 00:35:26,043 --> 00:35:27,086 Come on. 573 00:35:30,458 --> 00:35:33,135 Did we have, um, a meeting or something today? 574 00:35:33,239 --> 00:35:36,089 I want you to meet your new secretary. 575 00:35:36,193 --> 00:35:37,446 What? 576 00:35:37,550 --> 00:35:38,905 Carol, you know, this guy is the only writer 577 00:35:39,010 --> 00:35:41,130 I know that hasn't moved into the 20th century. 578 00:35:41,235 --> 00:35:43,251 He still uses a quill pen and writes by candlelight. 579 00:35:43,355 --> 00:35:44,884 [chuckling] 580 00:35:44,989 --> 00:35:46,936 I bought a computer last month just for you, Murray, remember? 581 00:35:47,040 --> 00:35:48,291 Yeah, yeah, yeah, I remember, yeah. 582 00:35:48,395 --> 00:35:50,029 But you still haven't learned how to use it. 583 00:35:50,134 --> 00:35:51,732 So I figured that Carol could speed things up a little, 584 00:35:51,836 --> 00:35:53,332 you know? 585 00:35:53,436 --> 00:35:54,757 You write, and, uh, she'll feed it right into the computer. 586 00:35:54,861 --> 00:35:56,357 Hmm? 587 00:35:56,460 --> 00:35:58,408 Could we step into the kitchen for a second, please? 588 00:35:58,512 --> 00:35:59,519 - Huh? - We'll be right back. 589 00:35:59,625 --> 00:36:00,841 Come on. MURRAY: What? 590 00:36:00,945 --> 00:36:02,301 HOWARD: You've been a pain in the ass 591 00:36:02,406 --> 00:36:03,760 before, but, you know, this is too much. 592 00:36:03,865 --> 00:36:05,256 MURRAY: What? - Murray. 593 00:36:05,360 --> 00:36:07,064 You know, there was a time when I actually liked you. 594 00:36:07,168 --> 00:36:08,662 But right now, I don't. 595 00:36:11,235 --> 00:36:12,869 You're even starting to get on my nerves. 596 00:36:12,973 --> 00:36:14,294 I didn't think you'd mind a little help. 597 00:36:14,398 --> 00:36:15,684 She probably can't even type. 598 00:36:15,788 --> 00:36:16,728 You can't type. 599 00:36:16,831 --> 00:36:18,291 She types 105 words a minute. 600 00:36:18,396 --> 00:36:20,655 She's going to annoy me. 601 00:36:20,759 --> 00:36:22,359 Humor me, please? 602 00:36:22,463 --> 00:36:23,854 She can sleep upstairs in your office. 603 00:36:23,958 --> 00:36:25,487 - You want her to stay here? - Lookit, Howard. 604 00:36:25,591 --> 00:36:27,573 This could be a major turning point in your career. 605 00:36:27,677 --> 00:36:29,416 I don't want to see you blow this. 606 00:36:29,520 --> 00:36:31,744 As soon as you're done, she's out of here. 607 00:36:31,849 --> 00:36:33,900 I'm not gonna blow it. 608 00:36:34,004 --> 00:36:36,646 Please? 609 00:36:36,751 --> 00:36:38,419 Pretty please? 610 00:36:38,523 --> 00:36:41,200 Pretty please? 611 00:36:41,304 --> 00:36:42,870 I'm sorry we don't have a spare bed. 612 00:36:45,824 --> 00:36:49,335 But, uh, there's a futon in the closet you can use. 613 00:36:52,185 --> 00:36:53,855 Oh, my god. 614 00:36:53,959 --> 00:36:55,766 Look, if you don't like it, you can-- um-- 615 00:36:59,137 --> 00:36:59,799 I'm sorry. 616 00:36:59,903 --> 00:37:00,877 That was rude. 617 00:37:00,981 --> 00:37:02,198 It's OK. 618 00:37:02,302 --> 00:37:04,596 I understand it's a bit of an imposition. 619 00:37:04,700 --> 00:37:07,099 HOWARD: So how long have you been with Murray? 620 00:37:07,202 --> 00:37:08,037 You're it. 621 00:37:08,142 --> 00:37:11,061 It's my first day. 622 00:37:11,166 --> 00:37:13,286 OK. 623 00:37:13,391 --> 00:37:14,989 That's what I've done so far. 624 00:37:15,095 --> 00:37:16,450 It won't take me long. 625 00:37:16,554 --> 00:37:18,848 Hopefully, I'll have some more for you soon. 626 00:37:18,953 --> 00:37:19,683 OK. 627 00:37:19,787 --> 00:37:21,352 Uh-- make yourself at home. 628 00:37:21,456 --> 00:37:23,611 If you get hungry or thirsty, you know where the kitchen is. 629 00:37:23,715 --> 00:37:25,175 Thanks. 630 00:37:25,279 --> 00:37:27,157 Um, I noticed the gym set in your bedroom on the way up. 631 00:37:27,261 --> 00:37:28,860 Would it be OK if I used it-- 632 00:37:28,964 --> 00:37:29,904 after I finish my work? 633 00:37:30,007 --> 00:37:31,258 Sure. 634 00:37:31,362 --> 00:37:32,545 It's about time somebody got some use out of it. 635 00:37:32,649 --> 00:37:33,970 Thanks. I don't want to get flabby. 636 00:37:51,282 --> 00:37:53,055 [growling] 637 00:37:53,159 --> 00:37:56,774 [ominous music] 638 00:38:15,130 --> 00:38:15,964 Ah! 639 00:38:16,068 --> 00:38:19,058 Take it easy. 640 00:38:19,161 --> 00:38:24,585 You are just one big knot of tension, aren't you? 641 00:38:24,690 --> 00:38:25,628 There. 642 00:38:25,732 --> 00:38:28,235 How's that? 643 00:38:28,339 --> 00:38:30,008 That's better. 644 00:38:30,112 --> 00:38:32,406 You know, I had a dream last night. 645 00:38:32,510 --> 00:38:33,587 Would you like to hear about it? 646 00:38:33,693 --> 00:38:34,735 Sure. 647 00:38:37,551 --> 00:38:40,159 It was wonderful. 648 00:38:40,263 --> 00:38:44,782 We had this pretty little house. 649 00:38:44,887 --> 00:38:47,529 And it was in a small town. 650 00:38:47,633 --> 00:38:48,536 Not LA. 651 00:38:51,248 --> 00:38:53,716 And you were in the front yard playing with the baby. 652 00:38:53,821 --> 00:38:56,115 Was I teaching him baseball? 653 00:38:56,219 --> 00:38:57,019 No. 654 00:38:57,123 --> 00:38:58,549 He was squirting you with a hose. 655 00:38:58,653 --> 00:39:00,147 [laughing] 656 00:39:00,251 --> 00:39:01,920 And we had friends. 657 00:39:02,024 --> 00:39:05,431 Regular people. 658 00:39:05,535 --> 00:39:07,934 They respected us. 659 00:39:08,039 --> 00:39:08,873 Well, that sounds great. 660 00:39:13,148 --> 00:39:14,608 Gus, you know, I was thinking-- 661 00:39:14,712 --> 00:39:15,409 Ah. 662 00:39:15,512 --> 00:39:16,382 Jill, not tonight, please. 663 00:39:16,486 --> 00:39:17,424 Why? 664 00:39:17,529 --> 00:39:18,502 'Cause I'm tired, that's why. 665 00:39:18,606 --> 00:39:19,962 Yeah, well, I'm tired too. 666 00:39:20,067 --> 00:39:22,361 I'm tired of waiting for the phone to ring. 667 00:39:22,465 --> 00:39:23,856 And I'm tired of wondering if you're 668 00:39:23,959 --> 00:39:25,280 gonna come home at night. 669 00:39:25,385 --> 00:39:27,540 Like I told you before, I can take care of myself. 670 00:39:27,644 --> 00:39:28,653 Stop worrying about it. 671 00:39:28,756 --> 00:39:29,627 How can I? 672 00:39:34,979 --> 00:39:37,621 You just have to trust me. 673 00:39:37,726 --> 00:39:41,411 (CRYING) Gus, you've gotta get free from all this. 674 00:39:41,515 --> 00:39:45,270 I mean, you've gotta get away while you still can. 675 00:39:45,374 --> 00:39:48,607 Don't cry. 676 00:39:48,711 --> 00:39:55,489 Gus, I'm so afraid that some day you won't come home at all. 677 00:39:59,661 --> 00:40:00,391 [sighing] 678 00:40:00,495 --> 00:40:01,608 [dance music playing loudly] 679 00:40:01,712 --> 00:40:04,041 That works. 680 00:40:04,146 --> 00:40:07,134 [weights clanking] 681 00:40:08,386 --> 00:40:09,256 She is fast. 682 00:40:16,903 --> 00:40:19,058 [sighing] 683 00:40:47,703 --> 00:40:51,318 [ominous music] 684 00:41:48,503 --> 00:41:51,180 No, no. 685 00:41:51,285 --> 00:41:52,153 Courage. 686 00:43:25,769 --> 00:43:27,368 It's probably just as well. 687 00:43:40,196 --> 00:43:41,308 That'll do. 688 00:43:41,412 --> 00:43:43,985 [growling] 689 00:43:44,089 --> 00:43:44,923 Hello? 690 00:44:05,016 --> 00:44:08,597 Did you want me for something? 691 00:44:08,701 --> 00:44:09,465 No. 692 00:44:09,570 --> 00:44:12,560 I thought I heard you call. 693 00:44:12,664 --> 00:44:13,707 No, I didn't. 694 00:44:16,523 --> 00:44:17,357 What are you doing? 695 00:44:20,208 --> 00:44:21,806 Couldn't seem to write. 696 00:44:21,912 --> 00:44:24,170 Thought I'd at least make use of myself. 697 00:44:24,274 --> 00:44:27,021 I can clean this for a while. 698 00:44:27,125 --> 00:44:29,002 I've never seen a gun. 699 00:44:29,107 --> 00:44:31,610 Up close, I mean. 700 00:44:31,714 --> 00:44:34,357 Was my side arm in the service. 701 00:44:34,460 --> 00:44:37,450 Do you mind? 702 00:44:37,554 --> 00:44:38,910 Sure. 703 00:44:39,015 --> 00:44:40,023 Be careful, it's loaded. 704 00:44:42,977 --> 00:44:45,098 Does it have much of a-- 705 00:44:45,201 --> 00:44:46,418 a kick? 706 00:44:46,522 --> 00:44:47,358 Some. 707 00:44:49,826 --> 00:44:53,233 It could be dangerous. 708 00:44:53,337 --> 00:44:56,952 [dramatic music] 709 00:45:36,477 --> 00:45:37,416 Come on. 710 00:45:42,735 --> 00:45:46,176 [moaning] 711 00:47:06,686 --> 00:47:07,521 Honey. 712 00:47:12,284 --> 00:47:14,264 Howard? You up there? 713 00:47:18,888 --> 00:47:20,696 Hi. 714 00:47:20,800 --> 00:47:22,121 You must be Peggy. 715 00:47:22,225 --> 00:47:24,138 That's right. 716 00:47:24,242 --> 00:47:25,667 Uh, who are you? 717 00:47:25,772 --> 00:47:28,970 Carol McKay, Mr. Dunlap's secretary. 718 00:47:29,074 --> 00:47:29,907 Oh. 719 00:47:35,436 --> 00:47:36,270 OK. 720 00:47:40,233 --> 00:47:41,137 You're home early. 721 00:47:41,241 --> 00:47:43,048 Man, have I been sailing today. 722 00:47:43,152 --> 00:47:45,412 Howard, what's with the new addition? 723 00:47:45,516 --> 00:47:48,714 - You mean Carol? - Uh-huh. 724 00:47:48,819 --> 00:47:51,495 She's putting everything into the computer. 725 00:47:51,600 --> 00:47:52,468 I know, she told me. 726 00:47:52,572 --> 00:47:53,825 But why is she living here? 727 00:47:53,929 --> 00:47:55,703 It was Murray's idea. 728 00:47:55,807 --> 00:47:57,092 You know how he's been about this book. 729 00:47:57,196 --> 00:47:58,413 He's like an old hen. He's worried-- 730 00:47:58,517 --> 00:47:59,838 It would have been nice if you would have 731 00:47:59,943 --> 00:48:01,854 asked me how I felt about it. - OK. 732 00:48:01,958 --> 00:48:03,385 How do you feel about it? 733 00:48:03,489 --> 00:48:06,860 [phone ringing] 734 00:48:09,085 --> 00:48:10,129 - Hello? - Carol. 735 00:48:10,232 --> 00:48:11,102 It's Murray. 736 00:48:11,206 --> 00:48:12,215 How's it going? 737 00:48:12,319 --> 00:48:13,500 Actually, it's going great. 738 00:48:13,605 --> 00:48:14,926 I must have typed about 30 pages already. 739 00:48:15,029 --> 00:48:15,794 Maybe more. 740 00:48:15,900 --> 00:48:16,977 Do you want to talk to Howard? 741 00:48:17,081 --> 00:48:18,507 No, actually, I want to talk to you. 742 00:48:18,611 --> 00:48:19,688 I need a favor to ask you. 743 00:48:19,793 --> 00:48:21,322 CAROL (ON PHONE): Sure. 744 00:48:21,426 --> 00:48:24,207 About a year ago, Howard tried his hands on a romantic novel. 745 00:48:24,312 --> 00:48:26,014 Uh, I think it was called "Thunder Over Paris" 746 00:48:26,119 --> 00:48:27,614 or something like that. 747 00:48:27,718 --> 00:48:30,708 He hated it so much that he never showed it to anyone. 748 00:48:30,812 --> 00:48:32,516 It's gotta be in his office somewhere. 749 00:48:32,620 --> 00:48:33,559 He never throws anything out. 750 00:48:33,663 --> 00:48:34,706 See if you can find it. 751 00:48:34,810 --> 00:48:35,783 Well, he must know where it is. 752 00:48:35,887 --> 00:48:37,139 I'll ask him. - Oh, no, no. 753 00:48:37,244 --> 00:48:38,495 Don't say anything to him or Peggy about it. 754 00:48:38,599 --> 00:48:39,712 I'm cooking up a little surprise. 755 00:48:39,816 --> 00:48:43,605 It's between you and me, OK? 756 00:48:43,710 --> 00:48:44,822 Sure. 757 00:48:44,927 --> 00:48:46,560 MURRAY (ON PHONE): Uh, is he around? 758 00:48:46,664 --> 00:48:47,602 He's out on the patio. 759 00:48:47,707 --> 00:48:48,542 Oh. 760 00:48:48,645 --> 00:48:49,585 Then go look for it now. 761 00:48:49,689 --> 00:48:51,009 As soon as you find it, call me. 762 00:48:51,113 --> 00:48:52,817 I'll be at the office here until about 9:00 or so. 763 00:48:52,921 --> 00:48:53,999 After that, I'll be at my house. 764 00:48:54,104 --> 00:48:55,041 All right. 765 00:48:55,146 --> 00:48:55,980 MURRAY (ON PHONE): Good girl. 766 00:48:56,084 --> 00:48:56,919 Catch you later. 767 00:49:02,168 --> 00:49:05,748 [ominous music] 768 00:49:09,782 --> 00:49:12,320 [growling] 769 00:49:21,914 --> 00:49:23,964 HOWARD: You know what happens if I call your office. 770 00:49:24,069 --> 00:49:25,599 They put me on hold. 771 00:49:25,703 --> 00:49:26,746 Come on, give me a break. 772 00:49:26,850 --> 00:49:27,893 I am giving you a break. 773 00:49:27,997 --> 00:49:29,179 You should have called, you should 774 00:49:29,284 --> 00:49:30,569 have said it was important, and you should 775 00:49:30,673 --> 00:49:32,203 have asked me about this. - I called. 776 00:49:32,307 --> 00:49:33,768 It was Murray's idea. You know how how he is-- 777 00:49:33,872 --> 00:49:34,845 I don't care about Murray. 778 00:49:34,949 --> 00:49:35,923 He drives me crazy. 779 00:49:36,027 --> 00:49:37,209 I'm your wife, OK? Ask me. 780 00:49:37,313 --> 00:49:38,670 HOWARD: Well, what am I supposed to do? 781 00:49:38,774 --> 00:49:40,267 What are you supposed to do? 782 00:49:40,373 --> 00:49:43,362 Figure it out, Howard. 783 00:49:43,466 --> 00:49:44,718 Holy Jesus Christ. 784 00:49:44,822 --> 00:49:46,525 You'd think I'd really done something terrible. 785 00:49:46,630 --> 00:49:48,889 Honey, all I'm asking for is a little bit of consideration. 786 00:49:48,993 --> 00:49:50,071 All right! 787 00:49:50,175 --> 00:49:51,114 I'm sorry. 788 00:49:51,218 --> 00:49:52,435 Does that make you feel better? 789 00:49:52,539 --> 00:49:54,868 Not if you don't say it like you mean it. 790 00:49:54,973 --> 00:49:55,946 Ah, for Christ's sake. 791 00:49:56,050 --> 00:49:57,059 I'm getting out of here. 792 00:50:22,435 --> 00:50:26,050 [piano playing] 793 00:50:32,864 --> 00:50:34,185 [clearing throat] 794 00:50:34,289 --> 00:50:35,854 Eh-- eh-- can I-- can I get another one of these, please? 795 00:50:35,958 --> 00:50:37,870 Yes, sir. 796 00:50:37,974 --> 00:50:39,295 Oh, Mr. Beckman. 797 00:50:39,399 --> 00:50:40,234 Mr. Dunlap. 798 00:50:40,338 --> 00:50:41,207 How are you, sir? 799 00:50:41,311 --> 00:50:43,641 Won't you sit down? 800 00:50:43,745 --> 00:50:46,283 Thank you. 801 00:50:46,387 --> 00:50:50,141 It was your good fortune that I happened to be in town. 802 00:50:50,246 --> 00:50:52,887 Well, perhaps, uh, your good fortune as well. 803 00:50:52,993 --> 00:50:54,452 Thanks. What about you? 804 00:50:54,556 --> 00:50:55,565 Oh, no. 805 00:50:55,669 --> 00:50:58,415 Just some mineral water for me, please. 806 00:50:58,519 --> 00:51:01,509 I did enough drinking last night to last a lifetime. 807 00:51:01,613 --> 00:51:02,865 I know what you mean. 808 00:51:02,969 --> 00:51:04,359 These conventions can wear you out all right. 809 00:51:04,464 --> 00:51:07,036 [chuckling] - That they can, that they can. 810 00:51:07,141 --> 00:51:10,165 Now, what kind of a novel are we talking about? 811 00:51:10,269 --> 00:51:11,833 A romantic novel. 812 00:51:11,937 --> 00:51:14,023 Romantic novel? 813 00:51:14,127 --> 00:51:16,318 That's a little out of Howard's line, isn't it? 814 00:51:16,422 --> 00:51:17,882 Well, he's ready to branch out. 815 00:51:17,986 --> 00:51:20,490 Right now he's writing a horror novel for Randall House. 816 00:51:20,594 --> 00:51:21,463 Oh, I see. 817 00:51:24,730 --> 00:51:25,599 Thanks. 818 00:51:25,704 --> 00:51:27,094 Aren't you going to order anything? 819 00:51:27,198 --> 00:51:28,310 No, thank you, I'm not hungry. 820 00:51:28,415 --> 00:51:29,597 But you go ahead. 821 00:51:29,701 --> 00:51:30,535 Well, fine. 822 00:51:30,640 --> 00:51:31,926 Thank you, that's it. 823 00:51:34,777 --> 00:51:37,176 Now, where were we? 824 00:51:37,280 --> 00:51:38,983 Oh, yeah, you were gonna make me an offer. 825 00:51:39,087 --> 00:51:42,007 That was merely your assumption, Mr. Dunlap. 826 00:51:42,112 --> 00:51:44,823 You call me Murray. 827 00:51:44,927 --> 00:51:48,196 Why isn't Randall House interested in this property? 828 00:51:48,300 --> 00:51:51,671 What makes you think they're not? 829 00:51:51,776 --> 00:51:55,738 You better let me think it over, Murray. 830 00:51:55,842 --> 00:51:58,137 You know, I'll be honest with you, Calvin-- 831 00:51:58,241 --> 00:51:59,736 Mr. Beckman. 832 00:51:59,841 --> 00:52:01,092 Look, the only reason I'm even here 833 00:52:01,197 --> 00:52:03,282 is because my client's got an eye on New House, 834 00:52:03,386 --> 00:52:05,125 and I know that he needs some quick cash. 835 00:52:05,228 --> 00:52:06,827 Now, if you're not interested, just say so 836 00:52:06,932 --> 00:52:08,114 and I'll take it someplace else. 837 00:52:08,218 --> 00:52:10,026 Don't get excited. 838 00:52:10,130 --> 00:52:11,069 I'm not getting excited. 839 00:52:11,174 --> 00:52:13,399 Just don't high hat me. 840 00:52:13,503 --> 00:52:15,657 My apologies. 841 00:52:15,763 --> 00:52:16,944 OK. 842 00:52:17,048 --> 00:52:19,690 Now, uh, what kind of figure are we talking about? 843 00:52:19,794 --> 00:52:22,158 $35,000 flat, and you could own it outright. 844 00:52:22,262 --> 00:52:24,314 That's a bargain no matter how you look at it. 845 00:52:24,418 --> 00:52:25,287 It's a good price. 846 00:52:25,391 --> 00:52:26,574 A damn good price. 847 00:52:26,678 --> 00:52:29,841 Naturally, I'd have to run this past a few people. 848 00:52:29,945 --> 00:52:31,545 When could I have delivery? 849 00:52:31,648 --> 00:52:32,969 As soon as possible. 850 00:52:33,073 --> 00:52:36,654 Assuming I can get approval, would it be possible to have 851 00:52:36,758 --> 00:52:39,331 it before I leave for New York? MURRAY: When is that? 852 00:52:39,435 --> 00:52:40,443 Tomorrow evening. 853 00:52:40,548 --> 00:52:41,416 Oh, no problem. 854 00:52:41,521 --> 00:52:43,364 I'll deliver it myself. 855 00:52:43,468 --> 00:52:45,728 Do I make out the check to you? 856 00:52:45,832 --> 00:52:46,771 That's correct. 857 00:52:46,875 --> 00:52:48,231 Upon delivery? 858 00:52:48,335 --> 00:52:51,255 Upon delivery. 859 00:52:51,359 --> 00:52:55,044 Don't bother to get up, but I really have to get going. 860 00:52:55,148 --> 00:52:57,130 Nice doing business with you, Mr. Beckman. 861 00:52:57,234 --> 00:52:58,242 See you tomorrow. 862 00:53:09,505 --> 00:53:12,078 [phone ringing] 863 00:53:13,225 --> 00:53:13,990 Yo. 864 00:53:14,094 --> 00:53:15,275 I'll make this quick, Gus. 865 00:53:15,380 --> 00:53:18,266 And I don't want your fuckups anymore. 866 00:53:18,369 --> 00:53:21,777 I just got a call from the guy Maxwell, the paint man. 867 00:53:21,881 --> 00:53:23,132 What now? 868 00:53:23,236 --> 00:53:25,044 Go over and bust his jaw, or I'll bust yours. 869 00:53:25,148 --> 00:53:26,052 He's trying to weasel on me. 870 00:53:26,156 --> 00:53:27,095 Can you believe it? 871 00:53:27,199 --> 00:53:29,285 He told me to go fuck myself. 872 00:53:29,389 --> 00:53:30,814 Yeah, I believe it. 873 00:53:30,919 --> 00:53:32,066 SCOTT (ON PHONE): I want you to get the hell over there 874 00:53:32,170 --> 00:53:35,056 and get the cash. - He ain't due yet. 875 00:53:41,243 --> 00:53:42,287 Gus. 876 00:53:42,390 --> 00:53:45,485 I want you to wake him up and get my money. 877 00:53:48,961 --> 00:53:50,038 OK. 878 00:53:50,143 --> 00:53:51,360 I'll do it. 879 00:53:51,464 --> 00:53:55,600 And tomorrow, bright and early, be here. 880 00:53:55,705 --> 00:53:59,320 Yeah, yeah. 881 00:53:59,424 --> 00:54:03,005 [music playing] 882 00:54:11,835 --> 00:54:12,842 Help me. 883 00:54:12,948 --> 00:54:13,816 Ooh! 884 00:54:17,014 --> 00:54:18,544 Yeah, yeah, yeah. 885 00:54:23,236 --> 00:54:27,721 You set my soul on fire. 886 00:54:27,825 --> 00:54:33,909 Got me burning up with sweet desire. 887 00:54:34,013 --> 00:54:37,907 Been trying to keep my cool. 888 00:54:38,011 --> 00:54:44,720 But if I keep holding back, I'll be one horny fool. 889 00:54:44,824 --> 00:54:48,440 Ooh, baby, just wanna love you. 890 00:54:48,544 --> 00:54:53,620 So let me hug you tonight. 891 00:54:53,724 --> 00:54:55,496 Come on, baby. 892 00:54:55,600 --> 00:54:59,216 Ooh, baby, just wanna squeeze you. 893 00:54:59,321 --> 00:55:02,171 Let me please you tonight. 894 00:55:02,276 --> 00:55:03,319 Where's Big Ed? 895 00:55:07,664 --> 00:55:09,610 If you don't tell me, I'll find him myself. 896 00:55:24,593 --> 00:55:28,035 [thudding] 897 00:55:32,693 --> 00:55:36,272 [drill whirring] 898 00:55:45,068 --> 00:55:46,389 How you doing, Big Ed? 899 00:55:50,318 --> 00:55:51,465 Doing fine, Gus. 900 00:55:51,570 --> 00:55:52,542 You? 901 00:55:52,647 --> 00:55:54,384 Same old same old. 902 00:55:54,489 --> 00:55:56,783 Did Scott call you? 903 00:55:56,888 --> 00:55:59,077 Yeah. 904 00:55:59,182 --> 00:56:01,789 You ain't getting any more dough out of me, Gus. 905 00:56:01,894 --> 00:56:04,222 I've had it with you fucking sharks. 906 00:56:04,326 --> 00:56:05,405 Ha. 907 00:56:05,509 --> 00:56:07,559 I can't believe you're talking to me this way. 908 00:56:07,664 --> 00:56:10,445 I mean, didn't Scott bail you out when you was in deep? 909 00:56:10,550 --> 00:56:13,400 Now you want me to tell the man to go fuck himself. 910 00:56:13,504 --> 00:56:17,154 I think these paint fumes have been getting to your head. 911 00:56:17,259 --> 00:56:18,440 Take a hike, man. 912 00:56:18,544 --> 00:56:20,318 I don't need to pay you or anybody else. 913 00:56:20,422 --> 00:56:21,882 Hey. 914 00:56:21,986 --> 00:56:26,263 One phone call from me to the cops, you all go to jail. 915 00:56:26,367 --> 00:56:27,410 Give me the money, Ed. 916 00:56:35,126 --> 00:56:37,144 You know what? 917 00:56:37,248 --> 00:56:39,994 You can go fuck yourself too, Gus. 918 00:56:40,098 --> 00:56:41,071 Is that the way you want it? 919 00:56:47,120 --> 00:56:49,448 Ugh! 920 00:56:49,553 --> 00:56:51,048 [yelling] 921 00:56:51,152 --> 00:56:52,473 Ugh! 922 00:56:52,577 --> 00:56:54,872 Ugh! 923 00:56:54,977 --> 00:56:58,452 [grunting] 924 00:57:20,249 --> 00:57:21,744 Give me the money, Ed. 925 00:57:29,356 --> 00:57:32,311 I want the rest by next week, OK? 926 00:57:32,416 --> 00:57:34,084 OK, Gus. 927 00:57:34,188 --> 00:57:35,057 Good. 928 00:57:35,161 --> 00:57:36,136 [music playing] 929 00:57:36,239 --> 00:57:37,491 (SINGING) Baby, just wanna squeeze you. 930 00:57:37,595 --> 00:57:38,465 Squeeze you. 931 00:57:38,568 --> 00:57:41,976 Let me please you tonight. 932 00:57:42,080 --> 00:57:43,992 Tonight, tonight. 933 00:57:44,096 --> 00:57:46,529 Since we last met, I kept it all in check. 934 00:57:46,633 --> 00:57:48,302 But now he's getting out of hand, 935 00:57:48,406 --> 00:57:50,736 and you can surely bet he's gonna track you down. 936 00:57:50,840 --> 00:57:53,204 And when you're finally found, he's gonna do what he do 937 00:57:53,308 --> 00:57:55,046 and take a bite out of you. 938 00:58:28,905 --> 00:58:32,555 [suspenseful music] 939 00:58:43,054 --> 00:58:43,992 Ah, finally. 940 00:58:54,526 --> 00:58:57,098 [growling] 941 00:59:20,980 --> 00:59:22,510 [knocking] 942 00:59:28,523 --> 00:59:29,183 Peg. 943 00:59:29,288 --> 00:59:38,917 Um-- I'm sorry, Peg. 944 00:59:39,022 --> 00:59:41,768 You were right about this afternoon. 945 00:59:41,873 --> 00:59:44,132 I don't know why I got so bent out of shape. 946 00:59:47,503 --> 00:59:49,555 I never want to hurt you, Peg. 947 00:59:49,659 --> 00:59:51,918 It's not called "Thunder Over Paris." 948 00:59:52,023 --> 00:59:53,274 It's called "Thunder Over Hawaii." 949 00:59:53,378 --> 00:59:54,699 MURRAY (ON PHONE): Beautiful. 950 00:59:54,804 --> 00:59:56,229 I'll pick it up in the morning. 951 00:59:56,333 --> 00:59:57,654 What time? 952 00:59:57,759 --> 00:59:58,767 MURRAY (ON PHONE): Uh, say between 8:30 and 9:00. 953 00:59:58,870 --> 01:00:00,957 And remember-- - I know. 954 01:00:01,061 --> 01:00:01,895 It's a secret. 955 01:00:08,500 --> 01:00:10,308 There's something bothering you, isn't there? 956 01:00:13,125 --> 01:00:14,306 I have to tell you, Peg. 957 01:00:14,410 --> 01:00:20,320 Um-- I think the reason I blew up at you-- 958 01:00:20,424 --> 01:00:21,884 because I was feeling guilty. 959 01:00:36,276 --> 01:00:37,840 You know, honey, the sooner she's out of here, 960 01:00:37,944 --> 01:00:39,647 the better I'll feel. 961 01:00:39,751 --> 01:00:40,587 Thank you. 962 01:00:45,836 --> 01:00:48,234 Maybe she's not the problem. 963 01:00:48,338 --> 01:00:50,251 You mean we're the problem? 964 01:00:50,355 --> 01:00:53,449 You're gonna think I'm crazy. 965 01:00:53,553 --> 01:00:55,430 You think it's that thing in the jar, don't you? 966 01:00:55,534 --> 01:00:57,064 Yes. 967 01:00:57,168 --> 01:00:59,776 I mean, it's like there's some dark force gripping this house. 968 01:01:07,250 --> 01:01:09,336 Listen to yourself, would you, honey? 969 01:01:09,440 --> 01:01:10,552 Come on. 970 01:01:10,656 --> 01:01:12,186 You sound like a little kid, and you're 971 01:01:12,290 --> 01:01:15,766 trying to blame our problems on a dead thing in a pickle jar. 972 01:01:15,870 --> 01:01:19,416 I don't know. 973 01:01:19,521 --> 01:01:21,120 I'm scared. 974 01:01:21,224 --> 01:01:22,093 Don't be. 975 01:01:25,361 --> 01:01:26,925 Where are you going? 976 01:01:27,029 --> 01:01:28,872 I'm getting rid of that jar. 977 01:01:28,976 --> 01:01:30,019 And when I'm done with this book, 978 01:01:30,123 --> 01:01:31,375 we're going on a long vacation. 979 01:01:43,750 --> 01:01:45,697 Howard-- 980 01:01:45,801 --> 01:01:47,366 I don't think so, Howie. 981 01:01:50,773 --> 01:01:51,606 Howard? 982 01:02:08,745 --> 01:02:09,717 Howard? 983 01:02:09,823 --> 01:02:10,692 We're in here. 984 01:02:17,018 --> 01:02:19,139 Come on in, Peg. 985 01:02:19,243 --> 01:02:20,460 Carol, listen to me-- 986 01:02:20,564 --> 01:02:21,954 No, you listen to me. 987 01:02:22,059 --> 01:02:24,075 I'm in charge now. 988 01:02:24,179 --> 01:02:25,152 You're not in charge. 989 01:02:25,256 --> 01:02:28,351 That thing is in charge. 990 01:02:28,456 --> 01:02:31,028 Take off your clothes. 991 01:02:31,131 --> 01:02:31,897 What? 992 01:02:32,001 --> 01:02:32,871 You heard me. 993 01:02:32,975 --> 01:02:34,851 Take off your clothes. 994 01:02:34,956 --> 01:02:36,416 We don't need her. 995 01:02:36,520 --> 01:02:40,449 Shut up. Do it. 996 01:02:40,553 --> 01:02:41,387 Now! 997 01:02:44,724 --> 01:02:47,227 Have a little fun with it, Peg. 998 01:02:47,331 --> 01:02:49,313 Come on. 999 01:02:49,417 --> 01:02:51,989 Better. 1000 01:02:52,094 --> 01:02:53,450 That's it. 1001 01:02:53,554 --> 01:02:54,423 Let's see it. 1002 01:03:01,411 --> 01:03:02,279 Come on. 1003 01:03:07,981 --> 01:03:10,379 That's better. 1004 01:03:10,483 --> 01:03:11,596 Get over here. 1005 01:03:11,700 --> 01:03:12,535 Come on. 1006 01:03:21,434 --> 01:03:23,833 That's nice. 1007 01:03:23,936 --> 01:03:25,501 OK. 1008 01:03:25,605 --> 01:03:28,004 Come. 1009 01:03:28,108 --> 01:03:29,186 Come on. 1010 01:03:34,296 --> 01:03:37,912 [erotic music] 1011 01:03:43,369 --> 01:03:44,411 Now get busy. 1012 01:03:53,555 --> 01:03:54,702 The bra, Howie. 1013 01:03:54,806 --> 01:03:56,892 Come on, take it off. 1014 01:03:56,996 --> 01:03:57,935 Rip it off. 1015 01:03:58,039 --> 01:03:59,394 Ah! 1016 01:03:59,499 --> 01:04:01,133 That's it. 1017 01:04:01,237 --> 01:04:02,107 Ah! 1018 01:04:10,970 --> 01:04:12,083 That's it. 1019 01:05:11,353 --> 01:05:14,969 [moaning] 1020 01:06:11,736 --> 01:06:14,448 [growling] 1021 01:06:18,098 --> 01:06:20,080 You can't squeeze blood out of a turnip. 1022 01:06:20,183 --> 01:06:22,270 Murray isn't a turnip. 1023 01:06:22,374 --> 01:06:24,077 You push him too hard, he's gonna fold. 1024 01:06:24,181 --> 01:06:27,936 You don't push him, you'll walk away with nothing. 1025 01:06:28,040 --> 01:06:30,334 Yeah, well, you run that risk anyways. 1026 01:06:30,438 --> 01:06:31,377 Sit down. 1027 01:06:31,481 --> 01:06:32,907 No, I don't want to sit down. 1028 01:06:33,012 --> 01:06:34,437 I know, but I want you to sit down. 1029 01:06:34,541 --> 01:06:36,592 I don't like people talking to me looking down at me. 1030 01:06:43,579 --> 01:06:45,665 I think you're making a mistake, Scott. 1031 01:06:45,769 --> 01:06:48,690 Let me tell you something about human nature. 1032 01:06:48,794 --> 01:06:51,123 You give a guy a deadline, especially 1033 01:06:51,228 --> 01:06:54,564 a sleaze like Murray, and right away he begins to wonder 1034 01:06:54,669 --> 01:06:56,963 if you really mean it. 1035 01:06:57,067 --> 01:06:59,397 And when there's money involved, he 1036 01:06:59,501 --> 01:07:02,803 begins to convince himself that you don't mean it, 1037 01:07:02,907 --> 01:07:06,174 especially since he is running on empty. 1038 01:07:13,232 --> 01:07:14,343 Ah. 1039 01:07:14,449 --> 01:07:16,603 Man, I told you before, that shit's out. 1040 01:07:16,707 --> 01:07:17,855 I'm no shooter. 1041 01:07:17,960 --> 01:07:19,698 I'm not asking you to use it. 1042 01:07:19,802 --> 01:07:22,027 Just flash it. 1043 01:07:22,132 --> 01:07:23,383 Sit down. 1044 01:07:23,487 --> 01:07:24,530 Not this time, Scott. 1045 01:07:24,634 --> 01:07:25,677 I want out. 1046 01:07:25,781 --> 01:07:27,588 You're getting too goddamn greedy. 1047 01:07:27,693 --> 01:07:30,300 Greed makes the world go 'round. 1048 01:07:30,405 --> 01:07:33,116 Yeah, maybe your world, but not mine. 1049 01:07:33,221 --> 01:07:36,105 Half. 1050 01:07:36,210 --> 01:07:37,461 What are you talking about? 1051 01:07:37,565 --> 01:07:39,756 I'll give you half of what I get from Murray. 1052 01:07:39,860 --> 01:07:42,433 $12,500. 1053 01:07:42,537 --> 01:07:43,476 I don't get it. 1054 01:07:43,580 --> 01:07:46,257 From now on, we split 50/50. 1055 01:07:46,361 --> 01:07:47,229 I'm making you my partner. 1056 01:07:53,695 --> 01:07:54,843 Why, Scott? 1057 01:07:54,947 --> 01:07:56,998 Because I need a partner. 1058 01:07:57,102 --> 01:07:58,389 I'm tired. 1059 01:07:58,492 --> 01:08:01,413 And you are the only son of a bitch that I trust. 1060 01:08:18,760 --> 01:08:22,618 Welcome to my world. 1061 01:08:22,722 --> 01:08:23,625 [gunshot] 1062 01:08:27,623 --> 01:08:30,788 In your world, Scott, you can't trust nobody. 1063 01:08:35,516 --> 01:08:37,914 You wanna know what I'm gonna do? 1064 01:08:38,017 --> 01:08:40,382 I'm gonna go tell Murray he's off the hook. 1065 01:08:40,486 --> 01:08:43,024 That you won't be needing the money anymore. 1066 01:08:55,016 --> 01:08:56,269 Good morning. 1067 01:08:56,373 --> 01:08:59,084 Sleep well? 1068 01:08:59,188 --> 01:09:00,371 I didn't. 1069 01:09:00,475 --> 01:09:04,716 I've been up all night thinking. 1070 01:09:04,820 --> 01:09:06,037 I'll make some coffee. 1071 01:09:06,141 --> 01:09:09,444 You know what I've been thinking about? 1072 01:09:09,548 --> 01:09:10,904 No. 1073 01:09:11,008 --> 01:09:12,433 I've been thinking about how I've 1074 01:09:12,538 --> 01:09:16,084 never really been able to do the things I wanted to do. 1075 01:09:16,188 --> 01:09:17,509 You did pretty well last night. 1076 01:09:23,592 --> 01:09:24,877 Yeah. 1077 01:09:24,982 --> 01:09:28,875 We had fun, didn't we? 1078 01:09:28,981 --> 01:09:32,422 Sit down. 1079 01:09:32,526 --> 01:09:34,681 Why don't I go get the coffee started? 1080 01:09:34,786 --> 01:09:35,724 [gun cocking] 1081 01:09:36,836 --> 01:09:37,775 Sit down. 1082 01:09:46,500 --> 01:09:48,759 You've slipped back, haven't you? 1083 01:09:48,864 --> 01:09:50,429 I don't know what you mean. 1084 01:09:50,533 --> 01:09:53,210 Yes, you do. 1085 01:09:53,314 --> 01:09:55,052 You've been away from him too long. 1086 01:09:59,293 --> 01:10:02,317 I'm scared of him, Carol. 1087 01:10:02,421 --> 01:10:07,289 He doesn't make you do anything you don't want to do. 1088 01:10:07,393 --> 01:10:12,190 You know, for the first time in my life, I feel in control. 1089 01:10:12,294 --> 01:10:15,597 I was told what to think and how to feel for so long. 1090 01:10:15,701 --> 01:10:19,177 I don't know what I feel anymore. 1091 01:10:19,282 --> 01:10:20,811 That is until he came along. 1092 01:10:24,358 --> 01:10:27,172 Let's discuss this further over a cup coffee, OK? 1093 01:10:27,276 --> 01:10:28,147 Don't be long. 1094 01:10:35,863 --> 01:10:39,479 [suspenseful music] 1095 01:10:57,973 --> 01:11:00,372 You know what else I was thinking? 1096 01:11:00,476 --> 01:11:02,596 What? 1097 01:11:02,701 --> 01:11:06,524 I was wondering what it would be like to kill someone. 1098 01:11:06,630 --> 01:11:07,984 How pleasant. 1099 01:11:08,088 --> 01:11:09,479 Seriously. 1100 01:11:09,584 --> 01:11:16,327 If you wanted to kill someone, how would you do it? 1101 01:11:16,431 --> 01:11:19,631 I never really thought about it. 1102 01:11:19,735 --> 01:11:23,627 Well, think about it. 1103 01:11:23,732 --> 01:11:27,660 Would you poison them? 1104 01:11:27,764 --> 01:11:28,877 Stab 'em? 1105 01:11:28,981 --> 01:11:31,449 - I don't want to kill anyone. - Never? 1106 01:11:31,553 --> 01:11:35,134 You've never wanted to kill anyone? 1107 01:11:35,238 --> 01:11:36,698 Yes, I have. 1108 01:11:36,803 --> 01:11:38,158 I knew it. 1109 01:11:38,262 --> 01:11:41,843 Only I'd worry that the person I wanted to kill would kill me. 1110 01:11:44,277 --> 01:11:46,605 Well, you'd have to make sure you had the advantage. 1111 01:11:50,290 --> 01:11:52,272 What would you like for breakfast? 1112 01:11:52,376 --> 01:11:54,324 I'm not hungry. 1113 01:11:54,428 --> 01:11:55,262 Well, I am. 1114 01:12:01,866 --> 01:12:04,230 How you doing? 1115 01:12:04,334 --> 01:12:05,378 Murray at home? 1116 01:12:05,481 --> 01:12:06,907 I'm sorry, he's out for a meeting. 1117 01:12:07,011 --> 01:12:07,985 Can I help you? 1118 01:12:08,089 --> 01:12:09,479 He left something on his desk for me. 1119 01:12:09,584 --> 01:12:10,662 I'll get it myself. 1120 01:12:10,766 --> 01:12:13,164 Hey, excuse me. 1121 01:12:13,268 --> 01:12:14,834 You're not supposed to go back there. 1122 01:12:17,649 --> 01:12:19,005 Where is that little weasel? 1123 01:12:50,744 --> 01:12:53,003 Howard Hansen, 2338 Observatory Lane. 1124 01:13:00,164 --> 01:13:03,362 Would you watch the eggs? I'm gonna wake Howard. 1125 01:13:25,297 --> 01:13:28,114 I'd use my hands. 1126 01:13:28,217 --> 01:13:29,434 What? 1127 01:13:29,538 --> 01:13:31,312 That's how I'd kill somebody. 1128 01:13:31,416 --> 01:13:33,570 With my hands. 1129 01:13:33,676 --> 01:13:36,699 I'd strangle the bloody life out of them. 1130 01:13:36,804 --> 01:13:38,090 If you had the advantage. 1131 01:13:38,194 --> 01:13:40,349 If I had the advantage. 1132 01:13:44,451 --> 01:13:48,067 [suspenseful music] 1133 01:13:52,342 --> 01:13:54,185 Howard, wake up. 1134 01:13:54,290 --> 01:13:55,715 Hurry. 1135 01:13:55,818 --> 01:13:57,731 No, there's no time for that. 1136 01:13:57,835 --> 01:13:59,226 There's always time for that. 1137 01:13:59,330 --> 01:14:02,841 We have got to get out of here. 1138 01:14:02,945 --> 01:14:05,483 Why? 1139 01:14:05,587 --> 01:14:06,282 Why? 1140 01:14:06,388 --> 01:14:07,916 Because we're in danger. 1141 01:14:08,021 --> 01:14:09,794 Danger from what? 1142 01:14:09,899 --> 01:14:11,601 Too much sex? 1143 01:14:11,706 --> 01:14:14,626 Would you forget about that? 1144 01:14:14,731 --> 01:14:16,120 Not likely. 1145 01:14:16,224 --> 01:14:18,450 Howard, we have got to get out of here now while we 1146 01:14:18,553 --> 01:14:21,160 can still think straight. 1147 01:14:21,266 --> 01:14:22,795 Would you listen to me? 1148 01:14:22,900 --> 01:14:24,429 Now, I just spent the last 10 minutes 1149 01:14:24,533 --> 01:14:26,966 talking to Carol about different ways to kill people. 1150 01:14:29,817 --> 01:14:32,146 Well, if you're not up for getting a little, 1151 01:14:32,250 --> 01:14:34,301 I guess I'll go take a shower. 1152 01:14:34,405 --> 01:14:36,179 What is wrong with you? 1153 01:14:36,283 --> 01:14:39,029 Nothing's wrong with me. 1154 01:14:39,133 --> 01:14:41,567 But I can guess what your problem is. 1155 01:14:41,671 --> 01:14:43,339 You had a good time last night. 1156 01:14:43,444 --> 01:14:47,997 And now you're feeling guilty about it. 1157 01:14:48,103 --> 01:14:49,180 I guess you're right. 1158 01:14:49,284 --> 01:14:51,440 You bet I'm right. 1159 01:14:58,600 --> 01:15:00,130 This is insane. 1160 01:15:04,406 --> 01:15:05,276 It's got him too. 1161 01:15:21,231 --> 01:15:22,135 Ugh. 1162 01:15:22,239 --> 01:15:23,282 Here comes Murray. 1163 01:15:30,929 --> 01:15:33,189 Boy is he gonna be surprised. 1164 01:15:50,676 --> 01:15:51,927 [ominous music] 1165 01:15:52,031 --> 01:15:52,900 Carol. 1166 01:15:55,924 --> 01:15:57,280 Carol. 1167 01:15:57,384 --> 01:15:58,218 Murray. 1168 01:15:58,322 --> 01:15:59,365 Huh? 1169 01:15:59,469 --> 01:16:00,930 For Christ's sake, keep it down. CAROL: What? 1170 01:16:01,035 --> 01:16:02,876 Come on, I don't want to make a lot of noise over here. 1171 01:16:02,980 --> 01:16:04,024 Oh, hi, Peg. 1172 01:16:04,127 --> 01:16:05,762 Uh, I just dropped in to see Carol. 1173 01:16:05,867 --> 01:16:07,188 Well, here I am. 1174 01:16:07,292 --> 01:16:08,613 Uh, can I see you in private? 1175 01:16:08,717 --> 01:16:10,350 Peg, you don't mind if I, uh-- - Not at all. 1176 01:16:10,455 --> 01:16:12,124 You want some coffee? I got some made. 1177 01:16:12,228 --> 01:16:14,801 Sit down, Peg. 1178 01:16:14,904 --> 01:16:16,921 What-- what the hell is going on here? 1179 01:16:17,026 --> 01:16:18,868 Well, Murray, right at the moment, 1180 01:16:18,972 --> 01:16:21,614 I'm trying to decide whether I want to shoot you 1181 01:16:21,718 --> 01:16:23,456 or cut you in little pieces. 1182 01:16:23,560 --> 01:16:24,430 Wait, wait, wait, wait. 1183 01:16:24,534 --> 01:16:26,481 If this is a gag, it isn't funny. 1184 01:16:26,585 --> 01:16:27,732 Get in there. 1185 01:16:27,837 --> 01:16:28,670 Now. 1186 01:16:38,856 --> 01:16:40,246 I thought I heard your voice, Murray. 1187 01:16:40,351 --> 01:16:41,603 What are you doing here? 1188 01:16:41,707 --> 01:16:42,993 He came to get one of your old manuscripts. 1189 01:16:43,098 --> 01:16:46,747 What old manuscript? 1190 01:16:46,852 --> 01:16:47,686 "Thunder Over Hawaii." 1191 01:16:50,467 --> 01:16:52,274 What in the hell were you gonna do with that? 1192 01:16:52,378 --> 01:16:53,735 Well, you see, I-- 1193 01:16:53,839 --> 01:16:55,299 I can't think straight what that gun pointed on me. 1194 01:16:55,403 --> 01:16:56,932 Oh, sorry. 1195 01:16:57,037 --> 01:16:57,941 [gun cocking] 1196 01:16:58,045 --> 01:16:59,019 Try real hard. 1197 01:16:59,124 --> 01:16:59,992 I was gonna sell it. 1198 01:17:02,669 --> 01:17:04,406 - Sell it? - Yeah, man. 1199 01:17:04,511 --> 01:17:05,623 I-- I'm in debt up to my eyeballs. 1200 01:17:05,728 --> 01:17:08,821 I needed the money. 1201 01:17:08,926 --> 01:17:10,143 You could have asked me. 1202 01:17:10,247 --> 01:17:11,602 I would have loaned you the money, Murray. 1203 01:17:11,707 --> 01:17:13,098 You don't have it to loan. 1204 01:17:13,202 --> 01:17:14,245 You're broke. 1205 01:17:18,068 --> 01:17:19,981 I'm broke? 1206 01:17:20,085 --> 01:17:23,075 How can I be broke, Murray! 1207 01:17:23,178 --> 01:17:24,117 I gamble. 1208 01:17:24,222 --> 01:17:25,196 I lose. 1209 01:17:25,300 --> 01:17:26,169 That's all there is to it. 1210 01:17:28,950 --> 01:17:31,835 Why don't you kill him, Howie? 1211 01:17:31,939 --> 01:17:33,747 It's what you want to do, isn't it? 1212 01:17:33,851 --> 01:17:37,467 [suspenseful music] 1213 01:17:46,714 --> 01:17:47,825 Come here, Murray. 1214 01:17:53,143 --> 01:17:54,083 Come on! 1215 01:17:54,187 --> 01:17:54,951 No, Howard! 1216 01:17:55,057 --> 01:17:56,100 Get away from me, man. 1217 01:18:09,379 --> 01:18:10,560 Ugh! 1218 01:18:10,665 --> 01:18:11,499 Uh! 1219 01:18:14,524 --> 01:18:17,930 [grunting] 1220 01:18:18,035 --> 01:18:20,850 You're fucking nuts. - Come on. 1221 01:18:20,954 --> 01:18:23,110 You're stronger than this. 1222 01:18:28,498 --> 01:18:29,332 Come on! 1223 01:18:44,002 --> 01:18:46,853 Ugh! 1224 01:18:46,957 --> 01:18:48,486 [gunshot] 1225 01:18:50,051 --> 01:18:50,989 [gunshot] 1226 01:18:51,094 --> 01:18:52,137 Ugh! 1227 01:19:05,138 --> 01:19:06,007 Hey. 1228 01:19:06,112 --> 01:19:06,946 Hold it, lady. 1229 01:19:07,050 --> 01:19:10,527 [gunshots] 1230 01:19:36,703 --> 01:19:37,536 Howard? 1231 01:19:42,856 --> 01:19:44,386 Oh, thank god. 1232 01:20:05,730 --> 01:20:07,015 OPERATOR (ON PHONE): 911. 1233 01:20:07,121 --> 01:20:09,449 My name is Peggy Hansen. 1234 01:20:09,553 --> 01:20:15,358 I live at 2338 Observatory Avenue in Van Nuys. 1235 01:20:15,463 --> 01:20:18,278 Could you send somebody over right away? 1236 01:20:18,382 --> 01:20:21,060 Three people have been killed, and my husband's injured. 1237 01:20:21,164 --> 01:20:23,180 OPERATOR (ON PHONE): OK, that's 2338 Observatory? 1238 01:20:23,284 --> 01:20:24,154 Mm-hmm. 1239 01:20:26,969 --> 01:20:30,446 OPERATOR (ON PHONE): OK, we'll have somebody right on the way. 1240 01:20:30,550 --> 01:20:33,748 Put down the phone, Peg. 1241 01:20:33,851 --> 01:20:36,494 [crying] 1242 01:20:37,399 --> 01:20:39,658 Put down the phone, Peg. 1243 01:20:47,236 --> 01:20:50,607 This is perfect. 1244 01:20:50,712 --> 01:20:52,624 Howard, listen to me. 1245 01:20:52,729 --> 01:20:55,858 I can kill you and say any one of them did it. 1246 01:20:55,962 --> 01:20:59,020 And who's gonna say any different? 1247 01:20:59,124 --> 01:21:00,690 I already called the police. 1248 01:21:00,794 --> 01:21:02,149 I told them you were injured. 1249 01:21:02,254 --> 01:21:03,782 They'd know it was you. 1250 01:21:03,887 --> 01:21:07,433 I'll tell them you made a mistake. 1251 01:21:07,537 --> 01:21:09,866 Don't give in to this thing. 1252 01:21:09,970 --> 01:21:10,978 Don't let it win. 1253 01:21:15,845 --> 01:21:16,784 [gun cocking] 1254 01:21:19,983 --> 01:21:21,408 It already has, Peg. 1255 01:21:24,953 --> 01:21:25,823 [gun clicking] 1256 01:21:26,900 --> 01:21:27,908 Son of a bitch. 1257 01:21:43,447 --> 01:21:45,603 I thought I fixed that. 1258 01:22:25,302 --> 01:22:27,283 Hah! 1259 01:22:27,388 --> 01:22:29,369 Hey. 1260 01:22:29,473 --> 01:22:30,307 Peggy. 1261 01:22:33,158 --> 01:22:36,669 Where are you? 1262 01:22:36,774 --> 01:22:39,103 Hmm? 1263 01:22:39,207 --> 01:22:41,083 I don't know what came over me. 1264 01:22:44,942 --> 01:22:47,515 My god, I could have killed you. 1265 01:22:54,328 --> 01:22:55,198 Peggy? 1266 01:22:58,604 --> 01:23:05,452 We've gotta destroy that thing before it destroys us. 1267 01:23:05,557 --> 01:23:09,660 I don't think I have the strength to do it alone. 1268 01:23:09,763 --> 01:23:10,841 Come on out. 1269 01:23:14,109 --> 01:23:14,769 Hah! 1270 01:23:14,873 --> 01:23:15,916 Ugh! 1271 01:23:32,325 --> 01:23:35,870 [suspenseful music] 1272 01:23:45,082 --> 01:23:45,916 Ah! 1273 01:23:46,020 --> 01:23:48,002 [grunting] 1274 01:24:03,749 --> 01:24:06,635 Take her. 1275 01:24:06,740 --> 01:24:07,678 Take her. 1276 01:24:11,259 --> 01:24:14,179 Take this, you son of a bitch. 1277 01:24:14,284 --> 01:24:15,117 No! 1278 01:24:37,018 --> 01:24:38,374 Are you OK? 1279 01:24:41,189 --> 01:24:44,214 What happened? 1280 01:24:44,318 --> 01:24:45,431 Oh. 1281 01:24:45,535 --> 01:24:46,648 It's gonna be all right. 1282 01:24:46,752 --> 01:24:49,011 [sirens blaring] 1283 01:25:27,876 --> 01:25:31,178 [dramatic music] 82785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.