Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,344 --> 00:00:21,959
[music playing]
2
00:01:06,282 --> 00:01:07,463
Mr. Wong.
3
00:01:07,568 --> 00:01:08,784
Yes?
4
00:01:08,889 --> 00:01:10,243
I didn't mean to rattle your cage
5
00:01:10,349 --> 00:01:13,164
but, uh, you've been a little difficult
6
00:01:13,268 --> 00:01:15,215
to get hold of lately.
7
00:01:15,319 --> 00:01:18,240
Well, business has been going very bad.
8
00:01:18,344 --> 00:01:22,932
I have been trying to find new curios to sell.
9
00:01:23,037 --> 00:01:23,905
Any luck?
10
00:01:24,011 --> 00:01:25,471
You see all of this?
11
00:01:25,575 --> 00:01:26,896
Very rare.
12
00:01:26,999 --> 00:01:30,094
It will, uh, bring good price in shop.
13
00:01:30,198 --> 00:01:31,415
Owner die.
14
00:01:31,519 --> 00:01:32,909
I get very cheap.
15
00:01:33,014 --> 00:01:34,578
Cut the shit, Wong.
16
00:01:34,682 --> 00:01:36,386
I'm here to collect the money you owe.
17
00:01:36,490 --> 00:01:38,646
I get money by the end of week.
18
00:01:38,750 --> 00:01:40,801
I sell antique tomorrow.
19
00:01:40,905 --> 00:01:43,061
Special collector coming by.
20
00:01:43,165 --> 00:01:45,355
You get money end of week.
21
00:01:45,459 --> 00:01:47,787
I want the money now, or I'm gonna start breaking fingers.
22
00:01:47,892 --> 00:01:49,213
You tell Mr. Scott--
23
00:01:49,318 --> 00:01:53,489
Scott wants his money, and he wants it today.
24
00:01:53,593 --> 00:01:54,845
You take this.
25
00:01:54,949 --> 00:01:57,069
It's very valuable.
26
00:01:57,173 --> 00:01:59,503
L-- look.
27
00:01:59,607 --> 00:02:03,326
I wouldn't give you 50 bu--
28
00:02:03,431 --> 00:02:05,934
Please, Mr. Gus.
29
00:02:06,039 --> 00:02:07,603
What the hell is this thing?
30
00:02:07,707 --> 00:02:08,541
No one knows.
31
00:02:11,495 --> 00:02:13,478
What you think?
32
00:02:13,582 --> 00:02:16,293
I, uh--
33
00:02:16,397 --> 00:02:19,944
I think I'll let you slide for a few days.
34
00:02:20,048 --> 00:02:23,177
But by the end of the week.
35
00:02:23,281 --> 00:02:24,393
No bullshit.
36
00:02:24,498 --> 00:02:25,923
No bullshit, Mr. Gus.
37
00:02:36,560 --> 00:02:38,055
Hey, Mr. Wong.
38
00:02:38,159 --> 00:02:39,898
Getting a new shipment in?
39
00:02:40,002 --> 00:02:42,400
Many strange things.
40
00:02:42,504 --> 00:02:44,730
My girlfriend really liked the necklace I got from you.
41
00:02:44,834 --> 00:02:46,328
You got any more stuff? Can I see?
42
00:02:46,433 --> 00:02:49,249
Sure, if you help me carry it inside.
43
00:02:49,353 --> 00:02:50,222
Here.
44
00:02:50,326 --> 00:02:51,613
Let me help you with that.
45
00:02:51,717 --> 00:02:54,567
[ominous music]
46
00:02:54,671 --> 00:02:55,714
Really weird.
47
00:02:55,818 --> 00:02:57,070
What the hell is this?
48
00:02:59,712 --> 00:03:00,789
What is this?
49
00:03:00,893 --> 00:03:04,127
I tell you, it very old.
50
00:03:04,231 --> 00:03:07,465
You must handle it very carefully.
51
00:03:07,569 --> 00:03:09,793
Maybe I should carry it inside.
52
00:03:09,897 --> 00:03:11,287
Fuck off, old man.
53
00:03:11,392 --> 00:03:12,748
What's wrong, Kim?
54
00:03:12,853 --> 00:03:13,825
Nothing.
55
00:03:13,930 --> 00:03:14,903
Just don't need any creepies like you
56
00:03:15,007 --> 00:03:16,676
and Grandma in our neighborhood.
57
00:03:16,781 --> 00:03:17,719
You crazy.
58
00:03:17,823 --> 00:03:19,179
Give me the jar.
59
00:03:19,283 --> 00:03:20,117
Go away.
60
00:03:22,830 --> 00:03:24,359
Fuck off.
61
00:03:24,463 --> 00:03:27,870
[yelling]
62
00:03:27,974 --> 00:03:30,130
Stop it!
63
00:03:30,234 --> 00:03:31,728
[laughing]
64
00:03:31,833 --> 00:03:34,996
Leave me alone!
65
00:03:35,101 --> 00:03:38,194
Why don't you guys take a hike before someone gets hurt?
66
00:03:42,192 --> 00:03:45,599
You're the one taking a hike, asshole.
67
00:03:45,703 --> 00:03:49,318
[grunting]
68
00:04:22,099 --> 00:04:23,004
Thank you.
69
00:04:23,109 --> 00:04:23,942
I don't know what happened.
70
00:04:24,047 --> 00:04:25,054
They're very nice boys.
71
00:04:25,159 --> 00:04:26,027
Ah!
72
00:04:31,382 --> 00:04:32,216
Ugh!
73
00:04:44,557 --> 00:04:45,843
Be seeing you around.
74
00:04:51,162 --> 00:04:54,777
[ominous music]
75
00:04:57,836 --> 00:05:01,451
[dramatic music]
76
00:06:19,667 --> 00:06:21,615
[thunder crashing]
77
00:06:23,212 --> 00:06:26,828
[moaning]
78
00:06:26,933 --> 00:06:30,548
[soft music]
79
00:09:10,213 --> 00:09:12,369
[moaning]
80
00:10:29,785 --> 00:10:32,983
Honey, what's the matter?
81
00:10:33,088 --> 00:10:36,043
Can't sleep.
82
00:10:36,146 --> 00:10:38,233
Want me to make you some hot chocolate?
83
00:10:42,543 --> 00:10:43,412
[gasping]
84
00:10:43,516 --> 00:10:47,131
[dramatic music]
85
00:10:48,697 --> 00:10:52,312
[grunting]
86
00:11:13,621 --> 00:11:14,560
Stop!
87
00:11:14,664 --> 00:11:15,568
Stop it!
88
00:11:15,671 --> 00:11:16,541
Stop it!
89
00:11:20,261 --> 00:11:21,790
No!
90
00:11:21,894 --> 00:11:23,285
[gasping]
91
00:11:23,390 --> 00:11:26,379
[panting]
92
00:11:45,603 --> 00:11:48,453
Gently, he caressed her sleeping face.
93
00:11:48,557 --> 00:11:51,548
[phone ringing]
94
00:11:54,781 --> 00:11:57,005
Honey. It's Murray.
95
00:12:02,428 --> 00:12:04,965
Why don't you let me tell him you're taking a nap?
96
00:12:05,069 --> 00:12:06,043
That'll just make him crazier.
97
00:12:13,412 --> 00:12:14,491
Make it short, Murray.
98
00:12:14,595 --> 00:12:15,706
I'm right in the middle of something.
99
00:12:15,812 --> 00:12:16,889
Glad to hear, Howie, glad to hear it.
100
00:12:16,993 --> 00:12:18,140
Guess where I am?
101
00:12:18,244 --> 00:12:19,218
HOWARD (ON PHONE): You're in your car.
102
00:12:19,323 --> 00:12:20,817
Yeah, but guess where in my car.
103
00:12:20,921 --> 00:12:22,521
Well, I hope you're in the front seat if you're driving.
104
00:12:22,625 --> 00:12:24,328
You must not be getting any, you know?
105
00:12:24,433 --> 00:12:26,346
I mean, you're turning into a real crab.
106
00:12:26,449 --> 00:12:27,700
Fuck you, Murray.
107
00:12:27,804 --> 00:12:29,230
MURRAY (ON PHONE): All right, all right, OK.
108
00:12:29,334 --> 00:12:30,273
I'll tell you where I am.
109
00:12:30,377 --> 00:12:31,489
I don't care where you are.
110
00:12:31,594 --> 00:12:32,776
I'm about five minutes from your place.
111
00:12:32,880 --> 00:12:34,479
I thought I'd drop in for a few minutes.
112
00:12:34,584 --> 00:12:35,800
Listen, Murray.
113
00:12:35,905 --> 00:12:37,157
I'm never gonna get this novel done with you
114
00:12:37,260 --> 00:12:38,164
breathing down my neck.
115
00:12:38,268 --> 00:12:39,277
What breathing?
116
00:12:39,381 --> 00:12:40,805
I just wanted to see how you were doing.
117
00:12:40,910 --> 00:12:42,996
You've called me every day for the last week.
118
00:12:43,100 --> 00:12:45,082
Every time you call, I lose my concentration.
119
00:12:45,186 --> 00:12:47,028
It takes me at least an hour to get back into it.
120
00:12:47,133 --> 00:12:48,106
Haven't you heard?
121
00:12:48,210 --> 00:12:49,949
Digression is the spice of life.
122
00:12:50,053 --> 00:12:52,103
I think Faulkner said that.
123
00:12:52,208 --> 00:12:53,564
I think it was Raymond Chandler,
124
00:12:53,669 --> 00:12:54,954
and he was an alcoholic.
125
00:12:55,060 --> 00:12:57,180
Oh, yeah, I could use a drink myself.
126
00:12:57,284 --> 00:12:58,952
Have one ready for me, will you?
127
00:12:59,057 --> 00:12:59,892
Murray--
128
00:13:04,827 --> 00:13:06,774
Trade you.
129
00:13:06,878 --> 00:13:07,852
He's coming over.
130
00:13:07,956 --> 00:13:09,416
When?
131
00:13:09,520 --> 00:13:10,425
Any minute.
132
00:13:10,529 --> 00:13:11,850
[sighing]
133
00:13:12,962 --> 00:13:15,325
Why can't he leave you alone?
134
00:13:15,430 --> 00:13:18,941
Isn't it enough that you work on the weekends?
135
00:13:19,046 --> 00:13:21,131
I guess not when you have a deadline.
136
00:13:21,236 --> 00:13:23,217
Thanks for the drink.
137
00:13:23,321 --> 00:13:24,329
You're welcome.
138
00:13:24,433 --> 00:13:25,337
Mmm.
139
00:13:25,441 --> 00:13:26,971
[knocking]
140
00:13:33,020 --> 00:13:34,861
- Hi, doll. - Hey.
141
00:13:34,966 --> 00:13:36,322
How's the real estate biz?
142
00:13:36,426 --> 00:13:38,060
- Fine, Murray. - Where's Howard?
143
00:13:38,165 --> 00:13:39,173
Is he upstairs?
144
00:13:39,277 --> 00:13:40,354
No, the patio.
145
00:13:40,459 --> 00:13:41,884
The patio. Oh.
146
00:13:41,988 --> 00:13:43,344
Then, uh, let's walk down to the patio.
147
00:13:43,448 --> 00:13:44,387
Come on.
148
00:13:44,491 --> 00:13:46,195
You walk to the patio, Murray.
149
00:13:46,299 --> 00:13:47,620
I'm going to do some laundry.
150
00:13:57,632 --> 00:13:58,466
Hmm.
151
00:14:08,999 --> 00:14:09,937
Jesus Christ.
152
00:14:14,352 --> 00:14:17,899
Jesus Christ, no wonder you never get anything done.
153
00:14:18,002 --> 00:14:20,020
I'm thinking, Murray.
154
00:14:20,124 --> 00:14:23,252
I bet you got a whole tree there.
155
00:14:23,356 --> 00:14:24,990
I told you right from the get-go I didn't want
156
00:14:25,095 --> 00:14:26,380
to write a horror novel.
157
00:14:26,485 --> 00:14:28,675
I don't have a flair for it.
158
00:14:28,779 --> 00:14:31,491
You need inspiration.
159
00:14:31,595 --> 00:14:34,862
And so do I. You got another one of these now you're working?
160
00:14:40,981 --> 00:14:44,318
You know, Howard, maybe what you need to do is go someplace.
161
00:14:44,422 --> 00:14:45,396
You know what I mean.
162
00:14:45,499 --> 00:14:47,586
Get out of here and see something new.
163
00:14:47,691 --> 00:14:49,081
It gives you a fresh outlook.
164
00:14:49,184 --> 00:14:50,784
What I need is to be left alone, Murray.
165
00:14:50,888 --> 00:14:51,931
I know that.
166
00:14:52,035 --> 00:14:53,217
But look what's happening to you.
167
00:14:53,322 --> 00:14:54,851
You're guzzling down martinis for lunch.
168
00:14:54,956 --> 00:14:56,867
And all you got to show for it is a pile of trash out there.
169
00:14:56,971 --> 00:14:58,154
Eh.
170
00:14:58,258 --> 00:14:59,718
Just promise me you're gonna get out of here today.
171
00:14:59,823 --> 00:15:01,839
How do you expect me to write?
172
00:15:01,943 --> 00:15:03,020
Will you promise me?
173
00:15:03,125 --> 00:15:04,029
Will you?
174
00:15:04,133 --> 00:15:07,122
Anything to get rid of you, Murray.
175
00:15:07,227 --> 00:15:08,201
Don't you have an olive?
176
00:15:08,304 --> 00:15:11,294
A little onion or something?
177
00:15:11,399 --> 00:15:12,267
[sighing]
178
00:15:12,963 --> 00:15:14,180
Oh.
179
00:15:14,283 --> 00:15:17,030
Listen, I-- I'm not leaving until you do.
180
00:15:17,134 --> 00:15:18,664
Do you mind if I change my clothes?
181
00:15:18,768 --> 00:15:19,706
OK, OK.
182
00:15:19,811 --> 00:15:21,306
But make it snappy, all right? - Oh!
183
00:15:21,410 --> 00:15:22,279
Oh, gosh!
184
00:15:22,383 --> 00:15:23,600
Oh, excuse me, honey.
185
00:15:23,704 --> 00:15:24,574
I'm going out for a while.
186
00:15:24,678 --> 00:15:25,685
Where to?
187
00:15:25,790 --> 00:15:27,702
I don't know yet. Ask Murray.
188
00:15:27,806 --> 00:15:29,092
No thanks.
189
00:15:29,196 --> 00:15:30,066
Hmm.
190
00:15:32,603 --> 00:15:34,203
Man oh man.
191
00:15:34,307 --> 00:15:35,141
Hmm.
192
00:15:42,267 --> 00:15:45,570
[birds chirping]
193
00:16:01,213 --> 00:16:04,377
[man moaning]
194
00:16:07,887 --> 00:16:08,722
A little harder.
195
00:16:12,859 --> 00:16:15,293
Looks like you have a visitor.
196
00:16:15,397 --> 00:16:16,230
Yeah.
197
00:16:19,324 --> 00:16:20,541
What's going on, Scott?
198
00:16:20,645 --> 00:16:22,071
It's my day off.
199
00:16:22,175 --> 00:16:24,156
You want a massage?
200
00:16:24,261 --> 00:16:24,922
No.
201
00:16:25,025 --> 00:16:26,903
Are you sure?
202
00:16:27,007 --> 00:16:28,120
GUS: No thank you.
203
00:16:28,224 --> 00:16:29,406
Hmm.
204
00:16:29,511 --> 00:16:31,144
You should make some time for yourself.
205
00:16:31,248 --> 00:16:32,499
Ah.
206
00:16:32,604 --> 00:16:36,427
Well, you know, that's what I was trying to do.
207
00:16:36,533 --> 00:16:38,861
OK, girls.
208
00:16:38,965 --> 00:16:41,885
We are gonna talk him into it later.
209
00:16:41,989 --> 00:16:44,528
Right now, we have to have a serious conversation.
210
00:16:44,632 --> 00:16:46,474
So just run along, OK?
211
00:16:46,580 --> 00:16:47,413
OK.
212
00:16:47,517 --> 00:16:48,874
But don't go too far.
213
00:16:48,978 --> 00:16:49,881
Oh, that's so nice.
214
00:16:49,985 --> 00:16:51,480
Another one.
215
00:16:51,584 --> 00:16:52,627
Oh, baby.
216
00:16:52,731 --> 00:16:53,566
Oh.
217
00:16:53,670 --> 00:16:56,207
I mean.
218
00:16:56,312 --> 00:17:00,031
Hmm. - Hi.
219
00:17:00,136 --> 00:17:02,778
I'm Tina.
220
00:17:02,883 --> 00:17:03,542
Hi.
221
00:17:03,647 --> 00:17:07,088
I'm Trina.
222
00:17:07,193 --> 00:17:08,305
[whistling]
223
00:17:08,410 --> 00:17:10,599
I don't give a shit what anybody says.
224
00:17:10,704 --> 00:17:12,998
I love bimbos!
225
00:17:13,102 --> 00:17:14,354
You got no argument here.
226
00:17:18,735 --> 00:17:24,053
Tomorrow morning I want you to pay a little visit to Murray.
227
00:17:24,157 --> 00:17:28,329
I want you to make him aware that his due date
228
00:17:28,433 --> 00:17:30,275
is around the corner.
229
00:17:30,380 --> 00:17:32,987
And I want you to make an impression on him.
230
00:17:33,091 --> 00:17:34,378
You want me to break something.
231
00:17:34,482 --> 00:17:35,871
Well, I don't want to be that vulgar.
232
00:17:35,977 --> 00:17:39,592
But 25 grand is a big piece of change.
233
00:17:39,696 --> 00:17:41,678
Gamblers, they think they're so lucky.
234
00:17:41,782 --> 00:17:43,972
And I want you to teach him a lesson.
235
00:17:44,077 --> 00:17:44,981
OK?
236
00:17:45,085 --> 00:17:45,918
OK.
237
00:17:49,325 --> 00:17:51,967
I miss your face.
238
00:17:52,071 --> 00:17:54,784
You don't come by much, except on business.
239
00:17:54,888 --> 00:17:56,973
Yeah, well, uh--
240
00:17:57,078 --> 00:17:58,850
I've been kind of busy.
241
00:17:58,955 --> 00:18:01,805
Yeah, I know.
242
00:18:01,910 --> 00:18:03,196
You've changed, Gus.
243
00:18:03,301 --> 00:18:05,004
I hope you don't mind my saying this,
244
00:18:05,108 --> 00:18:08,689
but there was a time when you and I were so much alike.
245
00:18:08,793 --> 00:18:10,565
I used to know what you were thinking.
246
00:18:10,670 --> 00:18:12,998
Now these days, I, uh--
247
00:18:13,103 --> 00:18:14,668
I'm not so sure.
248
00:18:14,772 --> 00:18:17,066
You want to know what I've been thinking?
249
00:18:17,170 --> 00:18:19,430
I've been thinking about getting out of this crummy business.
250
00:18:19,534 --> 00:18:21,411
Jesus Christ.
251
00:18:21,515 --> 00:18:22,697
Nah, I mean it this time.
252
00:18:22,802 --> 00:18:24,088
You've just gone crazy over some broad.
253
00:18:24,192 --> 00:18:26,834
It's got nothing to do with the lady.
254
00:18:26,939 --> 00:18:30,241
Then that's obviously the problem.
255
00:18:30,345 --> 00:18:33,961
I want to introduce you to Trina.
256
00:18:34,065 --> 00:18:34,934
I've met Trina.
257
00:18:39,001 --> 00:18:40,148
I want you to meet her again.
258
00:18:44,737 --> 00:18:45,780
OK.
259
00:18:51,481 --> 00:18:54,922
[music playing]
260
00:19:36,812 --> 00:19:38,724
- Good afternoon. - Hi.
261
00:19:38,828 --> 00:19:39,940
Looks good.
262
00:19:40,045 --> 00:19:41,157
Fattening though.
263
00:20:17,484 --> 00:20:21,100
[wind chimes ringing]
264
00:20:41,401 --> 00:20:44,286
Yeah-- OK.
265
00:20:44,390 --> 00:20:46,060
No-- Mom, this is stupid.
266
00:20:46,164 --> 00:20:48,632
Look, I don't-- I don't care about the shop.
267
00:20:48,737 --> 00:20:50,822
I should be there with you.
268
00:20:50,926 --> 00:20:51,795
OK--
269
00:20:51,899 --> 00:20:53,602
[sighing]
270
00:20:54,576 --> 00:20:56,593
Look, Mom-- Mom, listen to me.
271
00:20:56,697 --> 00:20:57,914
How am I supposed to get anything
272
00:20:58,018 --> 00:20:59,999
done if I'm worrying about Dad?
273
00:21:00,104 --> 00:21:01,251
And besides, he's the only one who
274
00:21:01,355 --> 00:21:02,224
knows where everything goes.
275
00:21:02,328 --> 00:21:06,570
I-- I-- I don't.
276
00:21:06,674 --> 00:21:08,203
[sighing] OK.
277
00:21:08,307 --> 00:21:09,176
OK, fine.
278
00:21:09,280 --> 00:21:11,089
Mom, I don't-- Mom, listen to me.
279
00:21:11,193 --> 00:21:13,139
I don't even know how much to charge people.
280
00:21:13,243 --> 00:21:14,878
Dad never priced anything.
281
00:21:14,983 --> 00:21:16,130
No, he-- no, really.
282
00:21:16,234 --> 00:21:18,598
He kept everything in his head.
283
00:21:18,702 --> 00:21:20,022
[sighing]
284
00:21:20,126 --> 00:21:22,629
OK-- OK, fine.
285
00:21:22,733 --> 00:21:24,473
OK.
286
00:21:24,577 --> 00:21:25,758
Mom, listen-- Mom, listen.
287
00:21:25,863 --> 00:21:26,801
Call me back in five minutes.
288
00:21:26,905 --> 00:21:28,782
Somebody just came in the shop.
289
00:21:28,887 --> 00:21:30,868
Call-- call me back in five minutes, OK?
290
00:21:30,972 --> 00:21:32,259
OK. Bye.
291
00:21:32,363 --> 00:21:33,266
[phone clicking]
292
00:21:35,458 --> 00:21:36,327
Hey.
293
00:21:36,431 --> 00:21:37,161
Hey.
294
00:21:37,265 --> 00:21:38,621
May I help you find something?
295
00:21:38,725 --> 00:21:41,263
Uh, yeah, but it sounds like you have some trouble.
296
00:21:41,367 --> 00:21:43,453
Yeah, my father had an accident today.
297
00:21:43,557 --> 00:21:44,774
Oh, I'm sorry.
298
00:21:44,878 --> 00:21:46,165
He's at the hospital now.
299
00:21:46,269 --> 00:21:47,658
Well, is it serious?
300
00:21:47,762 --> 00:21:48,841
Broken leg maybe.
301
00:21:48,945 --> 00:21:49,952
Oh, he'll be all right.
302
00:21:50,057 --> 00:21:51,587
Thank you.
303
00:21:51,691 --> 00:21:53,187
Can I help you find something in particular?
304
00:21:53,291 --> 00:21:54,368
Well, yeah.
305
00:21:54,472 --> 00:21:55,411
You see, I'm a writer, and I'm just
306
00:21:55,515 --> 00:21:57,252
looking for something, um--
307
00:22:00,173 --> 00:22:03,094
what in the hell is that in the jar?
308
00:22:03,197 --> 00:22:05,319
That is the reason my dad's in the hospital.
309
00:22:05,423 --> 00:22:09,385
He was about to throw it out when he fell and hit his head.
310
00:22:09,490 --> 00:22:11,784
Yeah, but what is it?
311
00:22:11,888 --> 00:22:12,654
Oh.
312
00:22:12,757 --> 00:22:14,495
What it is is hard to describe.
313
00:22:14,600 --> 00:22:17,693
Uh-- something left over from an old carnival or circus,
314
00:22:17,798 --> 00:22:18,633
I guess.
315
00:22:18,736 --> 00:22:20,474
Where'd he get it?
316
00:22:20,579 --> 00:22:21,831
An estate sale, I think.
317
00:22:21,935 --> 00:22:24,403
You ever heard of the Arlin Reece collection?
318
00:22:24,508 --> 00:22:25,794
No.
319
00:22:25,899 --> 00:22:27,880
Well, a few months back, the owner went nuts.
320
00:22:27,984 --> 00:22:30,487
He killed two of his employees and burned
321
00:22:30,591 --> 00:22:32,294
his place to the ground.
322
00:22:32,398 --> 00:22:34,658
He had a private museum with weird and strange stuff,
323
00:22:34,762 --> 00:22:38,343
like this two-headed calf out front.
324
00:22:38,447 --> 00:22:40,811
This was just about the only thing that survived.
325
00:22:40,915 --> 00:22:42,931
But my old man doesn't want to sell it now.
326
00:22:43,035 --> 00:22:46,130
- Why? - He gets funny about stuff.
327
00:22:46,234 --> 00:22:48,598
I don't always understand his reasons.
328
00:22:48,702 --> 00:22:50,788
Well, I'll tell you what.
329
00:22:50,892 --> 00:22:53,499
How about you sell it to me and you can tell him you tossed it.
330
00:22:53,603 --> 00:22:54,751
- No. - OK-- come on--
331
00:22:54,855 --> 00:22:56,976
Sir, I'd love to sell it to you, I really would.
332
00:22:57,081 --> 00:22:57,914
I--
333
00:22:58,018 --> 00:22:59,201
Don't let me stop you.
334
00:23:06,987 --> 00:23:08,343
OK.
335
00:23:08,447 --> 00:23:10,151
Maybe he won't miss it for a while.
336
00:23:10,255 --> 00:23:12,688
I'll write you a receipt. - Thanks.
337
00:23:12,792 --> 00:23:13,905
[phone ringing]
338
00:23:14,009 --> 00:23:14,844
Excuse me, please.
339
00:23:14,948 --> 00:23:15,991
Mm-hmm.
340
00:23:19,119 --> 00:23:20,267
FOK: Hello?
341
00:23:20,371 --> 00:23:23,534
Hi, Mo-- what did the the doctor say?
342
00:23:23,639 --> 00:23:24,786
Mom.
343
00:23:24,890 --> 00:23:27,080
Mom, Mom, just-- just tell me what the doctor said.
344
00:23:27,184 --> 00:23:30,765
[ominous music]
345
00:24:52,945 --> 00:24:57,254
Honey, what do you want for dinner?
346
00:24:57,359 --> 00:24:58,193
Howard?
347
00:25:01,878 --> 00:25:03,234
I'm sorry.
348
00:25:03,338 --> 00:25:04,242
No, no, it's OK.
349
00:25:04,346 --> 00:25:05,389
Come on in.
350
00:25:10,152 --> 00:25:12,133
Whatever possessed you?
351
00:25:12,238 --> 00:25:13,106
I don't know.
352
00:25:13,211 --> 00:25:16,027
I just felt like buying something.
353
00:25:16,131 --> 00:25:17,904
That is the weirdest thing.
354
00:25:20,755 --> 00:25:22,596
Don't you like it?
355
00:25:22,701 --> 00:25:25,134
Seriously?
356
00:25:25,239 --> 00:25:28,332
I'd like to put it in the closet.
357
00:25:28,437 --> 00:25:31,636
Not after what I paid for it.
358
00:25:31,740 --> 00:25:33,964
Just knowing it's in the house is enough.
359
00:25:37,337 --> 00:25:39,805
Yeah, but the shop didn't want to sell this to me.
360
00:25:39,909 --> 00:25:41,368
[laughing]
361
00:25:41,472 --> 00:25:44,497
Well, it would be a hard thing to part with, all right.
362
00:25:44,601 --> 00:25:47,487
He said it was an old sideshow exhibit or something.
363
00:25:47,591 --> 00:25:51,693
Probably just a mutant unborn animal.
364
00:25:51,797 --> 00:25:54,995
Well then, you just had to have it.
365
00:25:55,100 --> 00:25:56,699
I did have to have it.
366
00:25:56,804 --> 00:25:58,506
I felt drawn to it.
367
00:25:58,611 --> 00:26:00,280
So I gather.
368
00:26:00,384 --> 00:26:03,721
Now, what do you want for dinner?
369
00:26:03,825 --> 00:26:06,641
You. [laughing]
370
00:26:06,745 --> 00:26:08,171
Well, you can not have us both,
371
00:26:08,275 --> 00:26:10,813
so it's either me or that thing.
372
00:26:10,917 --> 00:26:13,837
- Well, I'm having both. - Howard.
373
00:26:13,941 --> 00:26:15,018
- Peggy. - Howard.
374
00:26:15,123 --> 00:26:16,201
[laughing]
375
00:26:16,305 --> 00:26:17,730
Put on a little weight, haven't you?
376
00:26:17,835 --> 00:26:18,599
Oh!
377
00:26:18,703 --> 00:26:20,581
That puts me in a romantic mood.
378
00:26:20,686 --> 00:26:23,258
Would you-- [laughing] would you put me down.
379
00:26:26,422 --> 00:26:29,237
Ah, you're not exactly a feather yourself, you know.
380
00:26:29,340 --> 00:26:30,280
Oh, no?
381
00:26:30,384 --> 00:26:31,254
No.
382
00:26:33,130 --> 00:26:34,173
What are you doing, honey?
383
00:26:37,997 --> 00:26:39,944
I need to make love to you.
384
00:26:40,048 --> 00:26:41,925
Need to?
385
00:26:42,030 --> 00:26:42,864
Need to.
386
00:26:48,495 --> 00:26:51,103
Do you know how much I love you?
387
00:26:51,207 --> 00:26:52,598
No.
388
00:26:52,702 --> 00:26:53,675
How much?
389
00:26:53,779 --> 00:26:54,613
Hmm.
390
00:26:57,673 --> 00:26:59,620
About this much.
391
00:26:59,724 --> 00:27:00,558
Liar.
392
00:27:00,662 --> 00:27:02,783
[laughing]
393
00:27:03,443 --> 00:27:04,312
Oh, Howard.
394
00:27:04,416 --> 00:27:06,989
Come on.
395
00:27:07,094 --> 00:27:07,927
Howard--
396
00:27:11,057 --> 00:27:13,003
Oh.
397
00:27:13,108 --> 00:27:14,429
Mm.
398
00:27:14,533 --> 00:27:16,653
Ooh, yes, yes.
399
00:27:16,758 --> 00:27:18,218
Howard, take it easy.
400
00:27:18,322 --> 00:27:19,504
Howard--
401
00:27:19,609 --> 00:27:20,894
Stop.
402
00:27:20,998 --> 00:27:25,066
OK, just not so hard.
403
00:27:25,170 --> 00:27:26,074
Howard.
404
00:27:26,178 --> 00:27:29,828
Come-- Howard.
405
00:27:29,932 --> 00:27:30,767
Ouch!
406
00:27:36,399 --> 00:27:37,720
Ow, Howard!
407
00:27:40,813 --> 00:27:42,343
What is the matter with you? - Come on.
408
00:27:42,447 --> 00:27:44,498
I just want to make love to you. - Would you stop--
409
00:27:44,603 --> 00:27:46,097
- Come on. - Howard.
410
00:27:46,201 --> 00:27:47,975
This is going too far. Come on, stop it.
411
00:27:48,079 --> 00:27:48,913
Come on.
412
00:27:49,018 --> 00:27:50,339
I said stop it.
413
00:28:07,233 --> 00:28:08,589
Peggy--
414
00:28:08,693 --> 00:28:09,632
[gasping]
415
00:28:09,736 --> 00:28:10,570
Ah!
416
00:28:13,943 --> 00:28:14,812
Howard.
417
00:28:17,801 --> 00:28:18,948
Howard.
418
00:28:19,053 --> 00:28:19,956
Howard!
419
00:28:20,060 --> 00:28:22,911
What-- what's wrong, baby?
420
00:28:23,015 --> 00:28:24,268
I gotcha.
421
00:28:24,372 --> 00:28:26,700
I gotcha, it's all right.
422
00:28:26,805 --> 00:28:29,794
You are a bastard.
423
00:28:29,899 --> 00:28:30,976
What?
424
00:28:31,080 --> 00:28:33,410
You scared me half out of my mind.
425
00:28:33,514 --> 00:28:34,452
What did I do?
426
00:28:34,557 --> 00:28:35,878
You know goddamn well what you did.
427
00:28:35,982 --> 00:28:38,346
You put that goddamn thing in our bed.
428
00:28:38,450 --> 00:28:39,980
Honey, what goddamn thing?
429
00:28:40,083 --> 00:28:41,230
That thing!
430
00:28:41,335 --> 00:28:44,359
That thing from the-- from the jar.
431
00:28:44,465 --> 00:28:46,689
I don't know what you're talking about.
432
00:28:46,793 --> 00:28:47,523
No?
433
00:28:47,627 --> 00:28:49,331
Then follow me.
434
00:28:49,435 --> 00:28:52,251
Come on.
435
00:28:52,355 --> 00:28:54,511
If it is there, it's because you put it there.
436
00:28:54,615 --> 00:28:58,021
Oh, it's there all right.
437
00:28:58,126 --> 00:29:01,671
[ominous music]
438
00:29:12,309 --> 00:29:16,063
It was there, I swear it!
439
00:29:16,167 --> 00:29:18,219
And I suppose I made it disappear too.
440
00:29:21,903 --> 00:29:22,773
Hon.
441
00:29:34,313 --> 00:29:35,148
Ugh.
442
00:29:48,567 --> 00:29:50,549
Did you kiss your little friend goodbye?
443
00:29:53,363 --> 00:29:56,632
I'm sorry, that was a stupid things to say.
444
00:29:56,735 --> 00:29:58,231
And I'm sorry about last night too.
445
00:29:58,335 --> 00:30:00,073
I don't know what happened.
446
00:30:00,177 --> 00:30:01,186
Come on.
447
00:30:01,290 --> 00:30:02,367
I promise you it'll never happen again.
448
00:30:12,449 --> 00:30:13,804
[sighing]
449
00:30:33,097 --> 00:30:35,045
[phone ringing]
450
00:30:35,601 --> 00:30:36,192
Hello.
451
00:30:36,296 --> 00:30:37,721
Hi, honey, it's me.
452
00:30:37,825 --> 00:30:38,660
Hey, honey.
453
00:30:38,763 --> 00:30:39,633
How you feeling?
454
00:30:39,737 --> 00:30:40,954
Good.
455
00:30:41,058 --> 00:30:42,241
I saw the doctor this morning.
456
00:30:42,344 --> 00:30:43,492
And?
457
00:30:43,595 --> 00:30:46,516
And-- he says it's going to be a boy!
458
00:30:46,620 --> 00:30:48,254
No kidding, a boy.
459
00:30:48,358 --> 00:30:49,193
Ah.
460
00:30:49,297 --> 00:30:50,305
That's great.
461
00:30:50,410 --> 00:30:51,383
That's really great.
462
00:30:51,487 --> 00:30:53,260
Gus?
463
00:30:53,364 --> 00:30:55,867
You coming home soon?
464
00:30:55,972 --> 00:30:58,579
Soon as I can.
465
00:30:58,683 --> 00:30:59,552
Are you all right?
466
00:30:59,657 --> 00:31:00,734
You sound kind of funny.
467
00:31:00,838 --> 00:31:02,194
Everything's fine.
468
00:31:02,298 --> 00:31:04,489
I'll be home just as soon as I can, OK?
469
00:31:04,593 --> 00:31:06,227
- Love you. - Love you too.
470
00:31:12,554 --> 00:31:13,979
Whoa.
471
00:31:14,083 --> 00:31:17,907
It's finally getting a little class.
472
00:31:18,011 --> 00:31:19,124
You new?
473
00:31:19,228 --> 00:31:21,244
Yeah?
474
00:31:21,348 --> 00:31:22,322
Is Murray in?
475
00:31:22,426 --> 00:31:24,026
Your name, sir?
476
00:31:24,130 --> 00:31:26,041
Oh, hey, don't worry about it.
477
00:31:26,146 --> 00:31:28,544
I'll announce myself.
478
00:31:28,648 --> 00:31:31,568
Excuse me, I'm supposed to announce you.
479
00:31:31,672 --> 00:31:33,932
Yeah, next Thursday at 4:45?
480
00:31:34,036 --> 00:31:34,871
I'll be there.
481
00:31:38,312 --> 00:31:39,181
[knocking]
482
00:31:40,642 --> 00:31:41,719
Gus, baby.
483
00:31:41,823 --> 00:31:42,658
What's happening?
484
00:31:42,762 --> 00:31:43,840
What's happening?
485
00:31:48,811 --> 00:31:50,896
I'll tell you what's happening.
486
00:31:51,001 --> 00:31:53,156
My old lady's pregnant.
487
00:31:53,260 --> 00:31:56,390
My grandmother hasn't recovered from her stroke.
488
00:31:56,494 --> 00:31:59,170
My doctor tells me that I should take it easy,
489
00:31:59,274 --> 00:32:01,882
learn how to relax a little.
490
00:32:01,986 --> 00:32:06,784
So I come here hoping, uh, that you got some good news from me.
491
00:32:06,888 --> 00:32:08,869
I don't like you coming in like this, Gus.
492
00:32:08,973 --> 00:32:10,956
You'll get your money.
493
00:32:11,059 --> 00:32:12,240
You're damn straight.
494
00:32:12,345 --> 00:32:15,788
I never welshed on you before, have I?
495
00:32:15,891 --> 00:32:16,725
Well?
496
00:32:16,830 --> 00:32:18,428
Have I?
497
00:32:18,533 --> 00:32:20,341
You've never been in this deep before.
498
00:32:22,844 --> 00:32:24,547
I keep having these fucking nightmares
499
00:32:24,651 --> 00:32:27,015
that your meal ticket's gonna get writer's cramp.
500
00:32:27,119 --> 00:32:28,927
He's right on schedule, I swear it.
501
00:32:29,031 --> 00:32:30,560
I'm turning in the manuscript next week,
502
00:32:30,665 --> 00:32:32,230
and you'll get your money.
503
00:32:32,334 --> 00:32:33,828
Good.
504
00:32:33,933 --> 00:32:35,428
'Cause I'd hate to tell Howard Hansen
505
00:32:35,532 --> 00:32:37,375
that you've been ripping him off for the last eight years.
506
00:32:40,469 --> 00:32:42,867
How much you figure you've taken from him, Murray?
507
00:32:42,971 --> 00:32:44,049
90, 100 grand?
508
00:32:48,603 --> 00:32:50,757
Why do you keep doing this to yourself?
509
00:32:50,863 --> 00:32:52,392
What, you think I like coming here like this?
510
00:32:59,727 --> 00:33:01,430
Take it easy, chief.
511
00:33:01,534 --> 00:33:03,099
Yeah, take it easy.
512
00:33:07,826 --> 00:33:09,670
Why don't you go powder your nose, sweetheart.
513
00:33:09,774 --> 00:33:11,477
I need to use the phone in private.
514
00:33:11,581 --> 00:33:12,485
I can't just go.
515
00:33:12,589 --> 00:33:13,701
It's OK.
516
00:33:13,806 --> 00:33:15,266
Murray said it was fine. - Are you sure?
517
00:33:15,370 --> 00:33:16,204
Yes, I'm sure.
518
00:33:16,309 --> 00:33:17,177
Go on.
519
00:33:26,772 --> 00:33:27,677
SCOTT (ON PHONE): Hello.
520
00:33:27,780 --> 00:33:28,615
It's me.
521
00:33:28,720 --> 00:33:29,832
Gus, make it quick.
522
00:33:29,936 --> 00:33:30,979
I had one foot out the door.
523
00:33:31,083 --> 00:33:32,265
All right, I gave Murray the word.
524
00:33:32,369 --> 00:33:35,984
Did you bust his jaw like I asked you?
525
00:33:36,090 --> 00:33:39,739
Well, uh-- he knew I meant business.
526
00:33:39,843 --> 00:33:40,922
Gus.
527
00:33:41,025 --> 00:33:42,902
What the hell am I gonna do with you?
528
00:33:43,007 --> 00:33:44,570
If you want to make an impression,
529
00:33:44,675 --> 00:33:46,100
you gotta do a little damage.
530
00:33:46,204 --> 00:33:49,091
Look, Scott, I don't think it's necessary.
531
00:33:49,195 --> 00:33:51,036
We've never had any problems with him before.
532
00:33:51,141 --> 00:33:53,192
He's at the bottom of the well, and you know it.
533
00:33:53,296 --> 00:33:55,451
- Look, Scott, I-- - I don't want to hear that now.
534
00:33:55,556 --> 00:33:57,920
We have to talk about this, but not on the phone.
535
00:33:58,024 --> 00:34:02,716
Tomorrow morning, bright and early, be here.
536
00:34:02,822 --> 00:34:03,691
OK.
537
00:34:07,514 --> 00:34:09,426
I gotta get into landscaping.
538
00:34:14,606 --> 00:34:16,170
[phone ringing]
539
00:34:16,934 --> 00:34:17,769
Hello.
540
00:34:17,874 --> 00:34:19,125
PEGGY (ON PHONE): It's me.
541
00:34:19,230 --> 00:34:20,550
I was hoping you'd call.
542
00:34:20,655 --> 00:34:21,802
PEGGY (ON PHONE): I couldn't get anything done.
543
00:34:21,906 --> 00:34:24,097
I was snapping at my clients all day.
544
00:34:24,200 --> 00:34:25,381
I'm so sorry, babe.
545
00:34:25,487 --> 00:34:26,598
PEGGY (ON PHONE): Yeah, me too.
546
00:34:26,702 --> 00:34:29,102
This novel's been driving me nuts.
547
00:34:29,206 --> 00:34:30,806
PEGGY (ON PHONE): I know.
548
00:34:30,910 --> 00:34:33,724
Not that it's any excuse.
549
00:34:33,830 --> 00:34:35,464
Anyway, I think I got this thing licked.
550
00:34:35,568 --> 00:34:37,237
PEGGY (ON PHONE): That's great.
551
00:34:37,341 --> 00:34:39,705
So how about you and I do a little celebrating tonight?
552
00:34:39,809 --> 00:34:42,137
A little dinner, a little dancing?
553
00:34:42,242 --> 00:34:43,771
PEGGY (ON PHONE): Dancing?
554
00:34:43,877 --> 00:34:46,135
I can't even remember the last time we went dancing, Howard.
555
00:34:46,239 --> 00:34:47,943
Then it's settled.
556
00:34:48,049 --> 00:34:48,917
When are you coming home?
557
00:34:49,021 --> 00:34:50,099
PEGGY (ON PHONE): Um--
558
00:34:50,203 --> 00:34:53,435
probably not till about after 6:00, maybe later.
559
00:34:53,540 --> 00:34:55,035
Whenever.
560
00:34:55,139 --> 00:34:56,009
I love you.
561
00:34:56,113 --> 00:34:57,120
PEGGY (ON PHONE): I love you too.
562
00:34:57,225 --> 00:34:58,094
Bye.
563
00:35:05,221 --> 00:35:06,750
[knocking]
564
00:35:15,058 --> 00:35:16,032
Hey.
565
00:35:16,136 --> 00:35:17,213
Long time no see.
566
00:35:17,317 --> 00:35:18,743
Carol McKay, I'd like you to meet the world's
567
00:35:18,847 --> 00:35:20,273
greatest writer, Howard Hansen.
568
00:35:20,378 --> 00:35:21,907
Nice to meet you.
569
00:35:22,011 --> 00:35:23,054
Hi.
570
00:35:23,158 --> 00:35:24,549
Well, are you gonna invite us in or what?
571
00:35:24,653 --> 00:35:25,939
Uh-- yeah, sure.
572
00:35:26,043 --> 00:35:27,086
Come on.
573
00:35:30,458 --> 00:35:33,135
Did we have, um, a meeting or something today?
574
00:35:33,239 --> 00:35:36,089
I want you to meet your new secretary.
575
00:35:36,193 --> 00:35:37,446
What?
576
00:35:37,550 --> 00:35:38,905
Carol, you know, this guy is the only writer
577
00:35:39,010 --> 00:35:41,130
I know that hasn't moved into the 20th century.
578
00:35:41,235 --> 00:35:43,251
He still uses a quill pen and writes by candlelight.
579
00:35:43,355 --> 00:35:44,884
[chuckling]
580
00:35:44,989 --> 00:35:46,936
I bought a computer last month just for you, Murray, remember?
581
00:35:47,040 --> 00:35:48,291
Yeah, yeah, yeah, I remember, yeah.
582
00:35:48,395 --> 00:35:50,029
But you still haven't learned how to use it.
583
00:35:50,134 --> 00:35:51,732
So I figured that Carol could speed things up a little,
584
00:35:51,836 --> 00:35:53,332
you know?
585
00:35:53,436 --> 00:35:54,757
You write, and, uh, she'll feed it right into the computer.
586
00:35:54,861 --> 00:35:56,357
Hmm?
587
00:35:56,460 --> 00:35:58,408
Could we step into the kitchen for a second, please?
588
00:35:58,512 --> 00:35:59,519
- Huh? - We'll be right back.
589
00:35:59,625 --> 00:36:00,841
Come on. MURRAY: What?
590
00:36:00,945 --> 00:36:02,301
HOWARD: You've been a pain in the ass
591
00:36:02,406 --> 00:36:03,760
before, but, you know, this is too much.
592
00:36:03,865 --> 00:36:05,256
MURRAY: What? - Murray.
593
00:36:05,360 --> 00:36:07,064
You know, there was a time when I actually liked you.
594
00:36:07,168 --> 00:36:08,662
But right now, I don't.
595
00:36:11,235 --> 00:36:12,869
You're even starting to get on my nerves.
596
00:36:12,973 --> 00:36:14,294
I didn't think you'd mind a little help.
597
00:36:14,398 --> 00:36:15,684
She probably can't even type.
598
00:36:15,788 --> 00:36:16,728
You can't type.
599
00:36:16,831 --> 00:36:18,291
She types 105 words a minute.
600
00:36:18,396 --> 00:36:20,655
She's going to annoy me.
601
00:36:20,759 --> 00:36:22,359
Humor me, please?
602
00:36:22,463 --> 00:36:23,854
She can sleep upstairs in your office.
603
00:36:23,958 --> 00:36:25,487
- You want her to stay here? - Lookit, Howard.
604
00:36:25,591 --> 00:36:27,573
This could be a major turning point in your career.
605
00:36:27,677 --> 00:36:29,416
I don't want to see you blow this.
606
00:36:29,520 --> 00:36:31,744
As soon as you're done, she's out of here.
607
00:36:31,849 --> 00:36:33,900
I'm not gonna blow it.
608
00:36:34,004 --> 00:36:36,646
Please?
609
00:36:36,751 --> 00:36:38,419
Pretty please?
610
00:36:38,523 --> 00:36:41,200
Pretty please?
611
00:36:41,304 --> 00:36:42,870
I'm sorry we don't have a spare bed.
612
00:36:45,824 --> 00:36:49,335
But, uh, there's a futon in the closet you can use.
613
00:36:52,185 --> 00:36:53,855
Oh, my god.
614
00:36:53,959 --> 00:36:55,766
Look, if you don't like it, you can-- um--
615
00:36:59,137 --> 00:36:59,799
I'm sorry.
616
00:36:59,903 --> 00:37:00,877
That was rude.
617
00:37:00,981 --> 00:37:02,198
It's OK.
618
00:37:02,302 --> 00:37:04,596
I understand it's a bit of an imposition.
619
00:37:04,700 --> 00:37:07,099
HOWARD: So how long have you been with Murray?
620
00:37:07,202 --> 00:37:08,037
You're it.
621
00:37:08,142 --> 00:37:11,061
It's my first day.
622
00:37:11,166 --> 00:37:13,286
OK.
623
00:37:13,391 --> 00:37:14,989
That's what I've done so far.
624
00:37:15,095 --> 00:37:16,450
It won't take me long.
625
00:37:16,554 --> 00:37:18,848
Hopefully, I'll have some more for you soon.
626
00:37:18,953 --> 00:37:19,683
OK.
627
00:37:19,787 --> 00:37:21,352
Uh-- make yourself at home.
628
00:37:21,456 --> 00:37:23,611
If you get hungry or thirsty, you know where the kitchen is.
629
00:37:23,715 --> 00:37:25,175
Thanks.
630
00:37:25,279 --> 00:37:27,157
Um, I noticed the gym set in your bedroom on the way up.
631
00:37:27,261 --> 00:37:28,860
Would it be OK if I used it--
632
00:37:28,964 --> 00:37:29,904
after I finish my work?
633
00:37:30,007 --> 00:37:31,258
Sure.
634
00:37:31,362 --> 00:37:32,545
It's about time somebody got some use out of it.
635
00:37:32,649 --> 00:37:33,970
Thanks. I don't want to get flabby.
636
00:37:51,282 --> 00:37:53,055
[growling]
637
00:37:53,159 --> 00:37:56,774
[ominous music]
638
00:38:15,130 --> 00:38:15,964
Ah!
639
00:38:16,068 --> 00:38:19,058
Take it easy.
640
00:38:19,161 --> 00:38:24,585
You are just one big knot of tension, aren't you?
641
00:38:24,690 --> 00:38:25,628
There.
642
00:38:25,732 --> 00:38:28,235
How's that?
643
00:38:28,339 --> 00:38:30,008
That's better.
644
00:38:30,112 --> 00:38:32,406
You know, I had a dream last night.
645
00:38:32,510 --> 00:38:33,587
Would you like to hear about it?
646
00:38:33,693 --> 00:38:34,735
Sure.
647
00:38:37,551 --> 00:38:40,159
It was wonderful.
648
00:38:40,263 --> 00:38:44,782
We had this pretty little house.
649
00:38:44,887 --> 00:38:47,529
And it was in a small town.
650
00:38:47,633 --> 00:38:48,536
Not LA.
651
00:38:51,248 --> 00:38:53,716
And you were in the front yard playing with the baby.
652
00:38:53,821 --> 00:38:56,115
Was I teaching him baseball?
653
00:38:56,219 --> 00:38:57,019
No.
654
00:38:57,123 --> 00:38:58,549
He was squirting you with a hose.
655
00:38:58,653 --> 00:39:00,147
[laughing]
656
00:39:00,251 --> 00:39:01,920
And we had friends.
657
00:39:02,024 --> 00:39:05,431
Regular people.
658
00:39:05,535 --> 00:39:07,934
They respected us.
659
00:39:08,039 --> 00:39:08,873
Well, that sounds great.
660
00:39:13,148 --> 00:39:14,608
Gus, you know, I was thinking--
661
00:39:14,712 --> 00:39:15,409
Ah.
662
00:39:15,512 --> 00:39:16,382
Jill, not tonight, please.
663
00:39:16,486 --> 00:39:17,424
Why?
664
00:39:17,529 --> 00:39:18,502
'Cause I'm tired, that's why.
665
00:39:18,606 --> 00:39:19,962
Yeah, well, I'm tired too.
666
00:39:20,067 --> 00:39:22,361
I'm tired of waiting for the phone to ring.
667
00:39:22,465 --> 00:39:23,856
And I'm tired of wondering if you're
668
00:39:23,959 --> 00:39:25,280
gonna come home at night.
669
00:39:25,385 --> 00:39:27,540
Like I told you before, I can take care of myself.
670
00:39:27,644 --> 00:39:28,653
Stop worrying about it.
671
00:39:28,756 --> 00:39:29,627
How can I?
672
00:39:34,979 --> 00:39:37,621
You just have to trust me.
673
00:39:37,726 --> 00:39:41,411
(CRYING) Gus, you've gotta get free from all this.
674
00:39:41,515 --> 00:39:45,270
I mean, you've gotta get away while you still can.
675
00:39:45,374 --> 00:39:48,607
Don't cry.
676
00:39:48,711 --> 00:39:55,489
Gus, I'm so afraid that some day you won't come home at all.
677
00:39:59,661 --> 00:40:00,391
[sighing]
678
00:40:00,495 --> 00:40:01,608
[dance music playing loudly]
679
00:40:01,712 --> 00:40:04,041
That works.
680
00:40:04,146 --> 00:40:07,134
[weights clanking]
681
00:40:08,386 --> 00:40:09,256
She is fast.
682
00:40:16,903 --> 00:40:19,058
[sighing]
683
00:40:47,703 --> 00:40:51,318
[ominous music]
684
00:41:48,503 --> 00:41:51,180
No, no.
685
00:41:51,285 --> 00:41:52,153
Courage.
686
00:43:25,769 --> 00:43:27,368
It's probably just as well.
687
00:43:40,196 --> 00:43:41,308
That'll do.
688
00:43:41,412 --> 00:43:43,985
[growling]
689
00:43:44,089 --> 00:43:44,923
Hello?
690
00:44:05,016 --> 00:44:08,597
Did you want me for something?
691
00:44:08,701 --> 00:44:09,465
No.
692
00:44:09,570 --> 00:44:12,560
I thought I heard you call.
693
00:44:12,664 --> 00:44:13,707
No, I didn't.
694
00:44:16,523 --> 00:44:17,357
What are you doing?
695
00:44:20,208 --> 00:44:21,806
Couldn't seem to write.
696
00:44:21,912 --> 00:44:24,170
Thought I'd at least make use of myself.
697
00:44:24,274 --> 00:44:27,021
I can clean this for a while.
698
00:44:27,125 --> 00:44:29,002
I've never seen a gun.
699
00:44:29,107 --> 00:44:31,610
Up close, I mean.
700
00:44:31,714 --> 00:44:34,357
Was my side arm in the service.
701
00:44:34,460 --> 00:44:37,450
Do you mind?
702
00:44:37,554 --> 00:44:38,910
Sure.
703
00:44:39,015 --> 00:44:40,023
Be careful, it's loaded.
704
00:44:42,977 --> 00:44:45,098
Does it have much of a--
705
00:44:45,201 --> 00:44:46,418
a kick?
706
00:44:46,522 --> 00:44:47,358
Some.
707
00:44:49,826 --> 00:44:53,233
It could be dangerous.
708
00:44:53,337 --> 00:44:56,952
[dramatic music]
709
00:45:36,477 --> 00:45:37,416
Come on.
710
00:45:42,735 --> 00:45:46,176
[moaning]
711
00:47:06,686 --> 00:47:07,521
Honey.
712
00:47:12,284 --> 00:47:14,264
Howard? You up there?
713
00:47:18,888 --> 00:47:20,696
Hi.
714
00:47:20,800 --> 00:47:22,121
You must be Peggy.
715
00:47:22,225 --> 00:47:24,138
That's right.
716
00:47:24,242 --> 00:47:25,667
Uh, who are you?
717
00:47:25,772 --> 00:47:28,970
Carol McKay, Mr. Dunlap's secretary.
718
00:47:29,074 --> 00:47:29,907
Oh.
719
00:47:35,436 --> 00:47:36,270
OK.
720
00:47:40,233 --> 00:47:41,137
You're home early.
721
00:47:41,241 --> 00:47:43,048
Man, have I been sailing today.
722
00:47:43,152 --> 00:47:45,412
Howard, what's with the new addition?
723
00:47:45,516 --> 00:47:48,714
- You mean Carol? - Uh-huh.
724
00:47:48,819 --> 00:47:51,495
She's putting everything into the computer.
725
00:47:51,600 --> 00:47:52,468
I know, she told me.
726
00:47:52,572 --> 00:47:53,825
But why is she living here?
727
00:47:53,929 --> 00:47:55,703
It was Murray's idea.
728
00:47:55,807 --> 00:47:57,092
You know how he's been about this book.
729
00:47:57,196 --> 00:47:58,413
He's like an old hen. He's worried--
730
00:47:58,517 --> 00:47:59,838
It would have been nice if you would have
731
00:47:59,943 --> 00:48:01,854
asked me how I felt about it. - OK.
732
00:48:01,958 --> 00:48:03,385
How do you feel about it?
733
00:48:03,489 --> 00:48:06,860
[phone ringing]
734
00:48:09,085 --> 00:48:10,129
- Hello? - Carol.
735
00:48:10,232 --> 00:48:11,102
It's Murray.
736
00:48:11,206 --> 00:48:12,215
How's it going?
737
00:48:12,319 --> 00:48:13,500
Actually, it's going great.
738
00:48:13,605 --> 00:48:14,926
I must have typed about 30 pages already.
739
00:48:15,029 --> 00:48:15,794
Maybe more.
740
00:48:15,900 --> 00:48:16,977
Do you want to talk to Howard?
741
00:48:17,081 --> 00:48:18,507
No, actually, I want to talk to you.
742
00:48:18,611 --> 00:48:19,688
I need a favor to ask you.
743
00:48:19,793 --> 00:48:21,322
CAROL (ON PHONE): Sure.
744
00:48:21,426 --> 00:48:24,207
About a year ago, Howard tried his hands on a romantic novel.
745
00:48:24,312 --> 00:48:26,014
Uh, I think it was called "Thunder Over Paris"
746
00:48:26,119 --> 00:48:27,614
or something like that.
747
00:48:27,718 --> 00:48:30,708
He hated it so much that he never showed it to anyone.
748
00:48:30,812 --> 00:48:32,516
It's gotta be in his office somewhere.
749
00:48:32,620 --> 00:48:33,559
He never throws anything out.
750
00:48:33,663 --> 00:48:34,706
See if you can find it.
751
00:48:34,810 --> 00:48:35,783
Well, he must know where it is.
752
00:48:35,887 --> 00:48:37,139
I'll ask him. - Oh, no, no.
753
00:48:37,244 --> 00:48:38,495
Don't say anything to him or Peggy about it.
754
00:48:38,599 --> 00:48:39,712
I'm cooking up a little surprise.
755
00:48:39,816 --> 00:48:43,605
It's between you and me, OK?
756
00:48:43,710 --> 00:48:44,822
Sure.
757
00:48:44,927 --> 00:48:46,560
MURRAY (ON PHONE): Uh, is he around?
758
00:48:46,664 --> 00:48:47,602
He's out on the patio.
759
00:48:47,707 --> 00:48:48,542
Oh.
760
00:48:48,645 --> 00:48:49,585
Then go look for it now.
761
00:48:49,689 --> 00:48:51,009
As soon as you find it, call me.
762
00:48:51,113 --> 00:48:52,817
I'll be at the office here until about 9:00 or so.
763
00:48:52,921 --> 00:48:53,999
After that, I'll be at my house.
764
00:48:54,104 --> 00:48:55,041
All right.
765
00:48:55,146 --> 00:48:55,980
MURRAY (ON PHONE): Good girl.
766
00:48:56,084 --> 00:48:56,919
Catch you later.
767
00:49:02,168 --> 00:49:05,748
[ominous music]
768
00:49:09,782 --> 00:49:12,320
[growling]
769
00:49:21,914 --> 00:49:23,964
HOWARD: You know what happens if I call your office.
770
00:49:24,069 --> 00:49:25,599
They put me on hold.
771
00:49:25,703 --> 00:49:26,746
Come on, give me a break.
772
00:49:26,850 --> 00:49:27,893
I am giving you a break.
773
00:49:27,997 --> 00:49:29,179
You should have called, you should
774
00:49:29,284 --> 00:49:30,569
have said it was important, and you should
775
00:49:30,673 --> 00:49:32,203
have asked me about this. - I called.
776
00:49:32,307 --> 00:49:33,768
It was Murray's idea. You know how how he is--
777
00:49:33,872 --> 00:49:34,845
I don't care about Murray.
778
00:49:34,949 --> 00:49:35,923
He drives me crazy.
779
00:49:36,027 --> 00:49:37,209
I'm your wife, OK? Ask me.
780
00:49:37,313 --> 00:49:38,670
HOWARD: Well, what am I supposed to do?
781
00:49:38,774 --> 00:49:40,267
What are you supposed to do?
782
00:49:40,373 --> 00:49:43,362
Figure it out, Howard.
783
00:49:43,466 --> 00:49:44,718
Holy Jesus Christ.
784
00:49:44,822 --> 00:49:46,525
You'd think I'd really done something terrible.
785
00:49:46,630 --> 00:49:48,889
Honey, all I'm asking for is a little bit of consideration.
786
00:49:48,993 --> 00:49:50,071
All right!
787
00:49:50,175 --> 00:49:51,114
I'm sorry.
788
00:49:51,218 --> 00:49:52,435
Does that make you feel better?
789
00:49:52,539 --> 00:49:54,868
Not if you don't say it like you mean it.
790
00:49:54,973 --> 00:49:55,946
Ah, for Christ's sake.
791
00:49:56,050 --> 00:49:57,059
I'm getting out of here.
792
00:50:22,435 --> 00:50:26,050
[piano playing]
793
00:50:32,864 --> 00:50:34,185
[clearing throat]
794
00:50:34,289 --> 00:50:35,854
Eh-- eh-- can I-- can I get another one of these, please?
795
00:50:35,958 --> 00:50:37,870
Yes, sir.
796
00:50:37,974 --> 00:50:39,295
Oh, Mr. Beckman.
797
00:50:39,399 --> 00:50:40,234
Mr. Dunlap.
798
00:50:40,338 --> 00:50:41,207
How are you, sir?
799
00:50:41,311 --> 00:50:43,641
Won't you sit down?
800
00:50:43,745 --> 00:50:46,283
Thank you.
801
00:50:46,387 --> 00:50:50,141
It was your good fortune that I happened to be in town.
802
00:50:50,246 --> 00:50:52,887
Well, perhaps, uh, your good fortune as well.
803
00:50:52,993 --> 00:50:54,452
Thanks. What about you?
804
00:50:54,556 --> 00:50:55,565
Oh, no.
805
00:50:55,669 --> 00:50:58,415
Just some mineral water for me, please.
806
00:50:58,519 --> 00:51:01,509
I did enough drinking last night to last a lifetime.
807
00:51:01,613 --> 00:51:02,865
I know what you mean.
808
00:51:02,969 --> 00:51:04,359
These conventions can wear you out all right.
809
00:51:04,464 --> 00:51:07,036
[chuckling] - That they can, that they can.
810
00:51:07,141 --> 00:51:10,165
Now, what kind of a novel are we talking about?
811
00:51:10,269 --> 00:51:11,833
A romantic novel.
812
00:51:11,937 --> 00:51:14,023
Romantic novel?
813
00:51:14,127 --> 00:51:16,318
That's a little out of Howard's line, isn't it?
814
00:51:16,422 --> 00:51:17,882
Well, he's ready to branch out.
815
00:51:17,986 --> 00:51:20,490
Right now he's writing a horror novel for Randall House.
816
00:51:20,594 --> 00:51:21,463
Oh, I see.
817
00:51:24,730 --> 00:51:25,599
Thanks.
818
00:51:25,704 --> 00:51:27,094
Aren't you going to order anything?
819
00:51:27,198 --> 00:51:28,310
No, thank you, I'm not hungry.
820
00:51:28,415 --> 00:51:29,597
But you go ahead.
821
00:51:29,701 --> 00:51:30,535
Well, fine.
822
00:51:30,640 --> 00:51:31,926
Thank you, that's it.
823
00:51:34,777 --> 00:51:37,176
Now, where were we?
824
00:51:37,280 --> 00:51:38,983
Oh, yeah, you were gonna make me an offer.
825
00:51:39,087 --> 00:51:42,007
That was merely your assumption, Mr. Dunlap.
826
00:51:42,112 --> 00:51:44,823
You call me Murray.
827
00:51:44,927 --> 00:51:48,196
Why isn't Randall House interested in this property?
828
00:51:48,300 --> 00:51:51,671
What makes you think they're not?
829
00:51:51,776 --> 00:51:55,738
You better let me think it over, Murray.
830
00:51:55,842 --> 00:51:58,137
You know, I'll be honest with you, Calvin--
831
00:51:58,241 --> 00:51:59,736
Mr. Beckman.
832
00:51:59,841 --> 00:52:01,092
Look, the only reason I'm even here
833
00:52:01,197 --> 00:52:03,282
is because my client's got an eye on New House,
834
00:52:03,386 --> 00:52:05,125
and I know that he needs some quick cash.
835
00:52:05,228 --> 00:52:06,827
Now, if you're not interested, just say so
836
00:52:06,932 --> 00:52:08,114
and I'll take it someplace else.
837
00:52:08,218 --> 00:52:10,026
Don't get excited.
838
00:52:10,130 --> 00:52:11,069
I'm not getting excited.
839
00:52:11,174 --> 00:52:13,399
Just don't high hat me.
840
00:52:13,503 --> 00:52:15,657
My apologies.
841
00:52:15,763 --> 00:52:16,944
OK.
842
00:52:17,048 --> 00:52:19,690
Now, uh, what kind of figure are we talking about?
843
00:52:19,794 --> 00:52:22,158
$35,000 flat, and you could own it outright.
844
00:52:22,262 --> 00:52:24,314
That's a bargain no matter how you look at it.
845
00:52:24,418 --> 00:52:25,287
It's a good price.
846
00:52:25,391 --> 00:52:26,574
A damn good price.
847
00:52:26,678 --> 00:52:29,841
Naturally, I'd have to run this past a few people.
848
00:52:29,945 --> 00:52:31,545
When could I have delivery?
849
00:52:31,648 --> 00:52:32,969
As soon as possible.
850
00:52:33,073 --> 00:52:36,654
Assuming I can get approval, would it be possible to have
851
00:52:36,758 --> 00:52:39,331
it before I leave for New York? MURRAY: When is that?
852
00:52:39,435 --> 00:52:40,443
Tomorrow evening.
853
00:52:40,548 --> 00:52:41,416
Oh, no problem.
854
00:52:41,521 --> 00:52:43,364
I'll deliver it myself.
855
00:52:43,468 --> 00:52:45,728
Do I make out the check to you?
856
00:52:45,832 --> 00:52:46,771
That's correct.
857
00:52:46,875 --> 00:52:48,231
Upon delivery?
858
00:52:48,335 --> 00:52:51,255
Upon delivery.
859
00:52:51,359 --> 00:52:55,044
Don't bother to get up, but I really have to get going.
860
00:52:55,148 --> 00:52:57,130
Nice doing business with you, Mr. Beckman.
861
00:52:57,234 --> 00:52:58,242
See you tomorrow.
862
00:53:09,505 --> 00:53:12,078
[phone ringing]
863
00:53:13,225 --> 00:53:13,990
Yo.
864
00:53:14,094 --> 00:53:15,275
I'll make this quick, Gus.
865
00:53:15,380 --> 00:53:18,266
And I don't want your fuckups anymore.
866
00:53:18,369 --> 00:53:21,777
I just got a call from the guy Maxwell, the paint man.
867
00:53:21,881 --> 00:53:23,132
What now?
868
00:53:23,236 --> 00:53:25,044
Go over and bust his jaw, or I'll bust yours.
869
00:53:25,148 --> 00:53:26,052
He's trying to weasel on me.
870
00:53:26,156 --> 00:53:27,095
Can you believe it?
871
00:53:27,199 --> 00:53:29,285
He told me to go fuck myself.
872
00:53:29,389 --> 00:53:30,814
Yeah, I believe it.
873
00:53:30,919 --> 00:53:32,066
SCOTT (ON PHONE): I want you to get the hell over there
874
00:53:32,170 --> 00:53:35,056
and get the cash. - He ain't due yet.
875
00:53:41,243 --> 00:53:42,287
Gus.
876
00:53:42,390 --> 00:53:45,485
I want you to wake him up and get my money.
877
00:53:48,961 --> 00:53:50,038
OK.
878
00:53:50,143 --> 00:53:51,360
I'll do it.
879
00:53:51,464 --> 00:53:55,600
And tomorrow, bright and early, be here.
880
00:53:55,705 --> 00:53:59,320
Yeah, yeah.
881
00:53:59,424 --> 00:54:03,005
[music playing]
882
00:54:11,835 --> 00:54:12,842
Help me.
883
00:54:12,948 --> 00:54:13,816
Ooh!
884
00:54:17,014 --> 00:54:18,544
Yeah, yeah, yeah.
885
00:54:23,236 --> 00:54:27,721
You set my soul on fire.
886
00:54:27,825 --> 00:54:33,909
Got me burning up with sweet desire.
887
00:54:34,013 --> 00:54:37,907
Been trying to keep my cool.
888
00:54:38,011 --> 00:54:44,720
But if I keep holding back, I'll be one horny fool.
889
00:54:44,824 --> 00:54:48,440
Ooh, baby, just wanna love you.
890
00:54:48,544 --> 00:54:53,620
So let me hug you tonight.
891
00:54:53,724 --> 00:54:55,496
Come on, baby.
892
00:54:55,600 --> 00:54:59,216
Ooh, baby, just wanna squeeze you.
893
00:54:59,321 --> 00:55:02,171
Let me please you tonight.
894
00:55:02,276 --> 00:55:03,319
Where's Big Ed?
895
00:55:07,664 --> 00:55:09,610
If you don't tell me, I'll find him myself.
896
00:55:24,593 --> 00:55:28,035
[thudding]
897
00:55:32,693 --> 00:55:36,272
[drill whirring]
898
00:55:45,068 --> 00:55:46,389
How you doing, Big Ed?
899
00:55:50,318 --> 00:55:51,465
Doing fine, Gus.
900
00:55:51,570 --> 00:55:52,542
You?
901
00:55:52,647 --> 00:55:54,384
Same old same old.
902
00:55:54,489 --> 00:55:56,783
Did Scott call you?
903
00:55:56,888 --> 00:55:59,077
Yeah.
904
00:55:59,182 --> 00:56:01,789
You ain't getting any more dough out of me, Gus.
905
00:56:01,894 --> 00:56:04,222
I've had it with you fucking sharks.
906
00:56:04,326 --> 00:56:05,405
Ha.
907
00:56:05,509 --> 00:56:07,559
I can't believe you're talking to me this way.
908
00:56:07,664 --> 00:56:10,445
I mean, didn't Scott bail you out when you was in deep?
909
00:56:10,550 --> 00:56:13,400
Now you want me to tell the man to go fuck himself.
910
00:56:13,504 --> 00:56:17,154
I think these paint fumes have been getting to your head.
911
00:56:17,259 --> 00:56:18,440
Take a hike, man.
912
00:56:18,544 --> 00:56:20,318
I don't need to pay you or anybody else.
913
00:56:20,422 --> 00:56:21,882
Hey.
914
00:56:21,986 --> 00:56:26,263
One phone call from me to the cops, you all go to jail.
915
00:56:26,367 --> 00:56:27,410
Give me the money, Ed.
916
00:56:35,126 --> 00:56:37,144
You know what?
917
00:56:37,248 --> 00:56:39,994
You can go fuck yourself too, Gus.
918
00:56:40,098 --> 00:56:41,071
Is that the way you want it?
919
00:56:47,120 --> 00:56:49,448
Ugh!
920
00:56:49,553 --> 00:56:51,048
[yelling]
921
00:56:51,152 --> 00:56:52,473
Ugh!
922
00:56:52,577 --> 00:56:54,872
Ugh!
923
00:56:54,977 --> 00:56:58,452
[grunting]
924
00:57:20,249 --> 00:57:21,744
Give me the money, Ed.
925
00:57:29,356 --> 00:57:32,311
I want the rest by next week, OK?
926
00:57:32,416 --> 00:57:34,084
OK, Gus.
927
00:57:34,188 --> 00:57:35,057
Good.
928
00:57:35,161 --> 00:57:36,136
[music playing]
929
00:57:36,239 --> 00:57:37,491
(SINGING) Baby, just wanna squeeze you.
930
00:57:37,595 --> 00:57:38,465
Squeeze you.
931
00:57:38,568 --> 00:57:41,976
Let me please you tonight.
932
00:57:42,080 --> 00:57:43,992
Tonight, tonight.
933
00:57:44,096 --> 00:57:46,529
Since we last met, I kept it all in check.
934
00:57:46,633 --> 00:57:48,302
But now he's getting out of hand,
935
00:57:48,406 --> 00:57:50,736
and you can surely bet he's gonna track you down.
936
00:57:50,840 --> 00:57:53,204
And when you're finally found, he's gonna do what he do
937
00:57:53,308 --> 00:57:55,046
and take a bite out of you.
938
00:58:28,905 --> 00:58:32,555
[suspenseful music]
939
00:58:43,054 --> 00:58:43,992
Ah, finally.
940
00:58:54,526 --> 00:58:57,098
[growling]
941
00:59:20,980 --> 00:59:22,510
[knocking]
942
00:59:28,523 --> 00:59:29,183
Peg.
943
00:59:29,288 --> 00:59:38,917
Um-- I'm sorry, Peg.
944
00:59:39,022 --> 00:59:41,768
You were right about this afternoon.
945
00:59:41,873 --> 00:59:44,132
I don't know why I got so bent out of shape.
946
00:59:47,503 --> 00:59:49,555
I never want to hurt you, Peg.
947
00:59:49,659 --> 00:59:51,918
It's not called "Thunder Over Paris."
948
00:59:52,023 --> 00:59:53,274
It's called "Thunder Over Hawaii."
949
00:59:53,378 --> 00:59:54,699
MURRAY (ON PHONE): Beautiful.
950
00:59:54,804 --> 00:59:56,229
I'll pick it up in the morning.
951
00:59:56,333 --> 00:59:57,654
What time?
952
00:59:57,759 --> 00:59:58,767
MURRAY (ON PHONE): Uh, say between 8:30 and 9:00.
953
00:59:58,870 --> 01:00:00,957
And remember-- - I know.
954
01:00:01,061 --> 01:00:01,895
It's a secret.
955
01:00:08,500 --> 01:00:10,308
There's something bothering you, isn't there?
956
01:00:13,125 --> 01:00:14,306
I have to tell you, Peg.
957
01:00:14,410 --> 01:00:20,320
Um-- I think the reason I blew up at you--
958
01:00:20,424 --> 01:00:21,884
because I was feeling guilty.
959
01:00:36,276 --> 01:00:37,840
You know, honey, the sooner she's out of here,
960
01:00:37,944 --> 01:00:39,647
the better I'll feel.
961
01:00:39,751 --> 01:00:40,587
Thank you.
962
01:00:45,836 --> 01:00:48,234
Maybe she's not the problem.
963
01:00:48,338 --> 01:00:50,251
You mean we're the problem?
964
01:00:50,355 --> 01:00:53,449
You're gonna think I'm crazy.
965
01:00:53,553 --> 01:00:55,430
You think it's that thing in the jar, don't you?
966
01:00:55,534 --> 01:00:57,064
Yes.
967
01:00:57,168 --> 01:00:59,776
I mean, it's like there's some dark force gripping this house.
968
01:01:07,250 --> 01:01:09,336
Listen to yourself, would you, honey?
969
01:01:09,440 --> 01:01:10,552
Come on.
970
01:01:10,656 --> 01:01:12,186
You sound like a little kid, and you're
971
01:01:12,290 --> 01:01:15,766
trying to blame our problems on a dead thing in a pickle jar.
972
01:01:15,870 --> 01:01:19,416
I don't know.
973
01:01:19,521 --> 01:01:21,120
I'm scared.
974
01:01:21,224 --> 01:01:22,093
Don't be.
975
01:01:25,361 --> 01:01:26,925
Where are you going?
976
01:01:27,029 --> 01:01:28,872
I'm getting rid of that jar.
977
01:01:28,976 --> 01:01:30,019
And when I'm done with this book,
978
01:01:30,123 --> 01:01:31,375
we're going on a long vacation.
979
01:01:43,750 --> 01:01:45,697
Howard--
980
01:01:45,801 --> 01:01:47,366
I don't think so, Howie.
981
01:01:50,773 --> 01:01:51,606
Howard?
982
01:02:08,745 --> 01:02:09,717
Howard?
983
01:02:09,823 --> 01:02:10,692
We're in here.
984
01:02:17,018 --> 01:02:19,139
Come on in, Peg.
985
01:02:19,243 --> 01:02:20,460
Carol, listen to me--
986
01:02:20,564 --> 01:02:21,954
No, you listen to me.
987
01:02:22,059 --> 01:02:24,075
I'm in charge now.
988
01:02:24,179 --> 01:02:25,152
You're not in charge.
989
01:02:25,256 --> 01:02:28,351
That thing is in charge.
990
01:02:28,456 --> 01:02:31,028
Take off your clothes.
991
01:02:31,131 --> 01:02:31,897
What?
992
01:02:32,001 --> 01:02:32,871
You heard me.
993
01:02:32,975 --> 01:02:34,851
Take off your clothes.
994
01:02:34,956 --> 01:02:36,416
We don't need her.
995
01:02:36,520 --> 01:02:40,449
Shut up. Do it.
996
01:02:40,553 --> 01:02:41,387
Now!
997
01:02:44,724 --> 01:02:47,227
Have a little fun with it, Peg.
998
01:02:47,331 --> 01:02:49,313
Come on.
999
01:02:49,417 --> 01:02:51,989
Better.
1000
01:02:52,094 --> 01:02:53,450
That's it.
1001
01:02:53,554 --> 01:02:54,423
Let's see it.
1002
01:03:01,411 --> 01:03:02,279
Come on.
1003
01:03:07,981 --> 01:03:10,379
That's better.
1004
01:03:10,483 --> 01:03:11,596
Get over here.
1005
01:03:11,700 --> 01:03:12,535
Come on.
1006
01:03:21,434 --> 01:03:23,833
That's nice.
1007
01:03:23,936 --> 01:03:25,501
OK.
1008
01:03:25,605 --> 01:03:28,004
Come.
1009
01:03:28,108 --> 01:03:29,186
Come on.
1010
01:03:34,296 --> 01:03:37,912
[erotic music]
1011
01:03:43,369 --> 01:03:44,411
Now get busy.
1012
01:03:53,555 --> 01:03:54,702
The bra, Howie.
1013
01:03:54,806 --> 01:03:56,892
Come on, take it off.
1014
01:03:56,996 --> 01:03:57,935
Rip it off.
1015
01:03:58,039 --> 01:03:59,394
Ah!
1016
01:03:59,499 --> 01:04:01,133
That's it.
1017
01:04:01,237 --> 01:04:02,107
Ah!
1018
01:04:10,970 --> 01:04:12,083
That's it.
1019
01:05:11,353 --> 01:05:14,969
[moaning]
1020
01:06:11,736 --> 01:06:14,448
[growling]
1021
01:06:18,098 --> 01:06:20,080
You can't squeeze blood out of a turnip.
1022
01:06:20,183 --> 01:06:22,270
Murray isn't a turnip.
1023
01:06:22,374 --> 01:06:24,077
You push him too hard, he's gonna fold.
1024
01:06:24,181 --> 01:06:27,936
You don't push him, you'll walk away with nothing.
1025
01:06:28,040 --> 01:06:30,334
Yeah, well, you run that risk anyways.
1026
01:06:30,438 --> 01:06:31,377
Sit down.
1027
01:06:31,481 --> 01:06:32,907
No, I don't want to sit down.
1028
01:06:33,012 --> 01:06:34,437
I know, but I want you to sit down.
1029
01:06:34,541 --> 01:06:36,592
I don't like people talking to me looking down at me.
1030
01:06:43,579 --> 01:06:45,665
I think you're making a mistake, Scott.
1031
01:06:45,769 --> 01:06:48,690
Let me tell you something about human nature.
1032
01:06:48,794 --> 01:06:51,123
You give a guy a deadline, especially
1033
01:06:51,228 --> 01:06:54,564
a sleaze like Murray, and right away he begins to wonder
1034
01:06:54,669 --> 01:06:56,963
if you really mean it.
1035
01:06:57,067 --> 01:06:59,397
And when there's money involved, he
1036
01:06:59,501 --> 01:07:02,803
begins to convince himself that you don't mean it,
1037
01:07:02,907 --> 01:07:06,174
especially since he is running on empty.
1038
01:07:13,232 --> 01:07:14,343
Ah.
1039
01:07:14,449 --> 01:07:16,603
Man, I told you before, that shit's out.
1040
01:07:16,707 --> 01:07:17,855
I'm no shooter.
1041
01:07:17,960 --> 01:07:19,698
I'm not asking you to use it.
1042
01:07:19,802 --> 01:07:22,027
Just flash it.
1043
01:07:22,132 --> 01:07:23,383
Sit down.
1044
01:07:23,487 --> 01:07:24,530
Not this time, Scott.
1045
01:07:24,634 --> 01:07:25,677
I want out.
1046
01:07:25,781 --> 01:07:27,588
You're getting too goddamn greedy.
1047
01:07:27,693 --> 01:07:30,300
Greed makes the world go 'round.
1048
01:07:30,405 --> 01:07:33,116
Yeah, maybe your world, but not mine.
1049
01:07:33,221 --> 01:07:36,105
Half.
1050
01:07:36,210 --> 01:07:37,461
What are you talking about?
1051
01:07:37,565 --> 01:07:39,756
I'll give you half of what I get from Murray.
1052
01:07:39,860 --> 01:07:42,433
$12,500.
1053
01:07:42,537 --> 01:07:43,476
I don't get it.
1054
01:07:43,580 --> 01:07:46,257
From now on, we split 50/50.
1055
01:07:46,361 --> 01:07:47,229
I'm making you my partner.
1056
01:07:53,695 --> 01:07:54,843
Why, Scott?
1057
01:07:54,947 --> 01:07:56,998
Because I need a partner.
1058
01:07:57,102 --> 01:07:58,389
I'm tired.
1059
01:07:58,492 --> 01:08:01,413
And you are the only son of a bitch that I trust.
1060
01:08:18,760 --> 01:08:22,618
Welcome to my world.
1061
01:08:22,722 --> 01:08:23,625
[gunshot]
1062
01:08:27,623 --> 01:08:30,788
In your world, Scott, you can't trust nobody.
1063
01:08:35,516 --> 01:08:37,914
You wanna know what I'm gonna do?
1064
01:08:38,017 --> 01:08:40,382
I'm gonna go tell Murray he's off the hook.
1065
01:08:40,486 --> 01:08:43,024
That you won't be needing the money anymore.
1066
01:08:55,016 --> 01:08:56,269
Good morning.
1067
01:08:56,373 --> 01:08:59,084
Sleep well?
1068
01:08:59,188 --> 01:09:00,371
I didn't.
1069
01:09:00,475 --> 01:09:04,716
I've been up all night thinking.
1070
01:09:04,820 --> 01:09:06,037
I'll make some coffee.
1071
01:09:06,141 --> 01:09:09,444
You know what I've been thinking about?
1072
01:09:09,548 --> 01:09:10,904
No.
1073
01:09:11,008 --> 01:09:12,433
I've been thinking about how I've
1074
01:09:12,538 --> 01:09:16,084
never really been able to do the things I wanted to do.
1075
01:09:16,188 --> 01:09:17,509
You did pretty well last night.
1076
01:09:23,592 --> 01:09:24,877
Yeah.
1077
01:09:24,982 --> 01:09:28,875
We had fun, didn't we?
1078
01:09:28,981 --> 01:09:32,422
Sit down.
1079
01:09:32,526 --> 01:09:34,681
Why don't I go get the coffee started?
1080
01:09:34,786 --> 01:09:35,724
[gun cocking]
1081
01:09:36,836 --> 01:09:37,775
Sit down.
1082
01:09:46,500 --> 01:09:48,759
You've slipped back, haven't you?
1083
01:09:48,864 --> 01:09:50,429
I don't know what you mean.
1084
01:09:50,533 --> 01:09:53,210
Yes, you do.
1085
01:09:53,314 --> 01:09:55,052
You've been away from him too long.
1086
01:09:59,293 --> 01:10:02,317
I'm scared of him, Carol.
1087
01:10:02,421 --> 01:10:07,289
He doesn't make you do anything you don't want to do.
1088
01:10:07,393 --> 01:10:12,190
You know, for the first time in my life, I feel in control.
1089
01:10:12,294 --> 01:10:15,597
I was told what to think and how to feel for so long.
1090
01:10:15,701 --> 01:10:19,177
I don't know what I feel anymore.
1091
01:10:19,282 --> 01:10:20,811
That is until he came along.
1092
01:10:24,358 --> 01:10:27,172
Let's discuss this further over a cup coffee, OK?
1093
01:10:27,276 --> 01:10:28,147
Don't be long.
1094
01:10:35,863 --> 01:10:39,479
[suspenseful music]
1095
01:10:57,973 --> 01:11:00,372
You know what else I was thinking?
1096
01:11:00,476 --> 01:11:02,596
What?
1097
01:11:02,701 --> 01:11:06,524
I was wondering what it would be like to kill someone.
1098
01:11:06,630 --> 01:11:07,984
How pleasant.
1099
01:11:08,088 --> 01:11:09,479
Seriously.
1100
01:11:09,584 --> 01:11:16,327
If you wanted to kill someone, how would you do it?
1101
01:11:16,431 --> 01:11:19,631
I never really thought about it.
1102
01:11:19,735 --> 01:11:23,627
Well, think about it.
1103
01:11:23,732 --> 01:11:27,660
Would you poison them?
1104
01:11:27,764 --> 01:11:28,877
Stab 'em?
1105
01:11:28,981 --> 01:11:31,449
- I don't want to kill anyone. - Never?
1106
01:11:31,553 --> 01:11:35,134
You've never wanted to kill anyone?
1107
01:11:35,238 --> 01:11:36,698
Yes, I have.
1108
01:11:36,803 --> 01:11:38,158
I knew it.
1109
01:11:38,262 --> 01:11:41,843
Only I'd worry that the person I wanted to kill would kill me.
1110
01:11:44,277 --> 01:11:46,605
Well, you'd have to make sure you had the advantage.
1111
01:11:50,290 --> 01:11:52,272
What would you like for breakfast?
1112
01:11:52,376 --> 01:11:54,324
I'm not hungry.
1113
01:11:54,428 --> 01:11:55,262
Well, I am.
1114
01:12:01,866 --> 01:12:04,230
How you doing?
1115
01:12:04,334 --> 01:12:05,378
Murray at home?
1116
01:12:05,481 --> 01:12:06,907
I'm sorry, he's out for a meeting.
1117
01:12:07,011 --> 01:12:07,985
Can I help you?
1118
01:12:08,089 --> 01:12:09,479
He left something on his desk for me.
1119
01:12:09,584 --> 01:12:10,662
I'll get it myself.
1120
01:12:10,766 --> 01:12:13,164
Hey, excuse me.
1121
01:12:13,268 --> 01:12:14,834
You're not supposed to go back there.
1122
01:12:17,649 --> 01:12:19,005
Where is that little weasel?
1123
01:12:50,744 --> 01:12:53,003
Howard Hansen, 2338 Observatory Lane.
1124
01:13:00,164 --> 01:13:03,362
Would you watch the eggs? I'm gonna wake Howard.
1125
01:13:25,297 --> 01:13:28,114
I'd use my hands.
1126
01:13:28,217 --> 01:13:29,434
What?
1127
01:13:29,538 --> 01:13:31,312
That's how I'd kill somebody.
1128
01:13:31,416 --> 01:13:33,570
With my hands.
1129
01:13:33,676 --> 01:13:36,699
I'd strangle the bloody life out of them.
1130
01:13:36,804 --> 01:13:38,090
If you had the advantage.
1131
01:13:38,194 --> 01:13:40,349
If I had the advantage.
1132
01:13:44,451 --> 01:13:48,067
[suspenseful music]
1133
01:13:52,342 --> 01:13:54,185
Howard, wake up.
1134
01:13:54,290 --> 01:13:55,715
Hurry.
1135
01:13:55,818 --> 01:13:57,731
No, there's no time for that.
1136
01:13:57,835 --> 01:13:59,226
There's always time for that.
1137
01:13:59,330 --> 01:14:02,841
We have got to get out of here.
1138
01:14:02,945 --> 01:14:05,483
Why?
1139
01:14:05,587 --> 01:14:06,282
Why?
1140
01:14:06,388 --> 01:14:07,916
Because we're in danger.
1141
01:14:08,021 --> 01:14:09,794
Danger from what?
1142
01:14:09,899 --> 01:14:11,601
Too much sex?
1143
01:14:11,706 --> 01:14:14,626
Would you forget about that?
1144
01:14:14,731 --> 01:14:16,120
Not likely.
1145
01:14:16,224 --> 01:14:18,450
Howard, we have got to get out of here now while we
1146
01:14:18,553 --> 01:14:21,160
can still think straight.
1147
01:14:21,266 --> 01:14:22,795
Would you listen to me?
1148
01:14:22,900 --> 01:14:24,429
Now, I just spent the last 10 minutes
1149
01:14:24,533 --> 01:14:26,966
talking to Carol about different ways to kill people.
1150
01:14:29,817 --> 01:14:32,146
Well, if you're not up for getting a little,
1151
01:14:32,250 --> 01:14:34,301
I guess I'll go take a shower.
1152
01:14:34,405 --> 01:14:36,179
What is wrong with you?
1153
01:14:36,283 --> 01:14:39,029
Nothing's wrong with me.
1154
01:14:39,133 --> 01:14:41,567
But I can guess what your problem is.
1155
01:14:41,671 --> 01:14:43,339
You had a good time last night.
1156
01:14:43,444 --> 01:14:47,997
And now you're feeling guilty about it.
1157
01:14:48,103 --> 01:14:49,180
I guess you're right.
1158
01:14:49,284 --> 01:14:51,440
You bet I'm right.
1159
01:14:58,600 --> 01:15:00,130
This is insane.
1160
01:15:04,406 --> 01:15:05,276
It's got him too.
1161
01:15:21,231 --> 01:15:22,135
Ugh.
1162
01:15:22,239 --> 01:15:23,282
Here comes Murray.
1163
01:15:30,929 --> 01:15:33,189
Boy is he gonna be surprised.
1164
01:15:50,676 --> 01:15:51,927
[ominous music]
1165
01:15:52,031 --> 01:15:52,900
Carol.
1166
01:15:55,924 --> 01:15:57,280
Carol.
1167
01:15:57,384 --> 01:15:58,218
Murray.
1168
01:15:58,322 --> 01:15:59,365
Huh?
1169
01:15:59,469 --> 01:16:00,930
For Christ's sake, keep it down. CAROL: What?
1170
01:16:01,035 --> 01:16:02,876
Come on, I don't want to make a lot of noise over here.
1171
01:16:02,980 --> 01:16:04,024
Oh, hi, Peg.
1172
01:16:04,127 --> 01:16:05,762
Uh, I just dropped in to see Carol.
1173
01:16:05,867 --> 01:16:07,188
Well, here I am.
1174
01:16:07,292 --> 01:16:08,613
Uh, can I see you in private?
1175
01:16:08,717 --> 01:16:10,350
Peg, you don't mind if I, uh-- - Not at all.
1176
01:16:10,455 --> 01:16:12,124
You want some coffee? I got some made.
1177
01:16:12,228 --> 01:16:14,801
Sit down, Peg.
1178
01:16:14,904 --> 01:16:16,921
What-- what the hell is going on here?
1179
01:16:17,026 --> 01:16:18,868
Well, Murray, right at the moment,
1180
01:16:18,972 --> 01:16:21,614
I'm trying to decide whether I want to shoot you
1181
01:16:21,718 --> 01:16:23,456
or cut you in little pieces.
1182
01:16:23,560 --> 01:16:24,430
Wait, wait, wait, wait.
1183
01:16:24,534 --> 01:16:26,481
If this is a gag, it isn't funny.
1184
01:16:26,585 --> 01:16:27,732
Get in there.
1185
01:16:27,837 --> 01:16:28,670
Now.
1186
01:16:38,856 --> 01:16:40,246
I thought I heard your voice, Murray.
1187
01:16:40,351 --> 01:16:41,603
What are you doing here?
1188
01:16:41,707 --> 01:16:42,993
He came to get one of your old manuscripts.
1189
01:16:43,098 --> 01:16:46,747
What old manuscript?
1190
01:16:46,852 --> 01:16:47,686
"Thunder Over Hawaii."
1191
01:16:50,467 --> 01:16:52,274
What in the hell were you gonna do with that?
1192
01:16:52,378 --> 01:16:53,735
Well, you see, I--
1193
01:16:53,839 --> 01:16:55,299
I can't think straight what that gun pointed on me.
1194
01:16:55,403 --> 01:16:56,932
Oh, sorry.
1195
01:16:57,037 --> 01:16:57,941
[gun cocking]
1196
01:16:58,045 --> 01:16:59,019
Try real hard.
1197
01:16:59,124 --> 01:16:59,992
I was gonna sell it.
1198
01:17:02,669 --> 01:17:04,406
- Sell it? - Yeah, man.
1199
01:17:04,511 --> 01:17:05,623
I-- I'm in debt up to my eyeballs.
1200
01:17:05,728 --> 01:17:08,821
I needed the money.
1201
01:17:08,926 --> 01:17:10,143
You could have asked me.
1202
01:17:10,247 --> 01:17:11,602
I would have loaned you the money, Murray.
1203
01:17:11,707 --> 01:17:13,098
You don't have it to loan.
1204
01:17:13,202 --> 01:17:14,245
You're broke.
1205
01:17:18,068 --> 01:17:19,981
I'm broke?
1206
01:17:20,085 --> 01:17:23,075
How can I be broke, Murray!
1207
01:17:23,178 --> 01:17:24,117
I gamble.
1208
01:17:24,222 --> 01:17:25,196
I lose.
1209
01:17:25,300 --> 01:17:26,169
That's all there is to it.
1210
01:17:28,950 --> 01:17:31,835
Why don't you kill him, Howie?
1211
01:17:31,939 --> 01:17:33,747
It's what you want to do, isn't it?
1212
01:17:33,851 --> 01:17:37,467
[suspenseful music]
1213
01:17:46,714 --> 01:17:47,825
Come here, Murray.
1214
01:17:53,143 --> 01:17:54,083
Come on!
1215
01:17:54,187 --> 01:17:54,951
No, Howard!
1216
01:17:55,057 --> 01:17:56,100
Get away from me, man.
1217
01:18:09,379 --> 01:18:10,560
Ugh!
1218
01:18:10,665 --> 01:18:11,499
Uh!
1219
01:18:14,524 --> 01:18:17,930
[grunting]
1220
01:18:18,035 --> 01:18:20,850
You're fucking nuts. - Come on.
1221
01:18:20,954 --> 01:18:23,110
You're stronger than this.
1222
01:18:28,498 --> 01:18:29,332
Come on!
1223
01:18:44,002 --> 01:18:46,853
Ugh!
1224
01:18:46,957 --> 01:18:48,486
[gunshot]
1225
01:18:50,051 --> 01:18:50,989
[gunshot]
1226
01:18:51,094 --> 01:18:52,137
Ugh!
1227
01:19:05,138 --> 01:19:06,007
Hey.
1228
01:19:06,112 --> 01:19:06,946
Hold it, lady.
1229
01:19:07,050 --> 01:19:10,527
[gunshots]
1230
01:19:36,703 --> 01:19:37,536
Howard?
1231
01:19:42,856 --> 01:19:44,386
Oh, thank god.
1232
01:20:05,730 --> 01:20:07,015
OPERATOR (ON PHONE): 911.
1233
01:20:07,121 --> 01:20:09,449
My name is Peggy Hansen.
1234
01:20:09,553 --> 01:20:15,358
I live at 2338 Observatory Avenue in Van Nuys.
1235
01:20:15,463 --> 01:20:18,278
Could you send somebody over right away?
1236
01:20:18,382 --> 01:20:21,060
Three people have been killed, and my husband's injured.
1237
01:20:21,164 --> 01:20:23,180
OPERATOR (ON PHONE): OK, that's 2338 Observatory?
1238
01:20:23,284 --> 01:20:24,154
Mm-hmm.
1239
01:20:26,969 --> 01:20:30,446
OPERATOR (ON PHONE): OK, we'll have somebody right on the way.
1240
01:20:30,550 --> 01:20:33,748
Put down the phone, Peg.
1241
01:20:33,851 --> 01:20:36,494
[crying]
1242
01:20:37,399 --> 01:20:39,658
Put down the phone, Peg.
1243
01:20:47,236 --> 01:20:50,607
This is perfect.
1244
01:20:50,712 --> 01:20:52,624
Howard, listen to me.
1245
01:20:52,729 --> 01:20:55,858
I can kill you and say any one of them did it.
1246
01:20:55,962 --> 01:20:59,020
And who's gonna say any different?
1247
01:20:59,124 --> 01:21:00,690
I already called the police.
1248
01:21:00,794 --> 01:21:02,149
I told them you were injured.
1249
01:21:02,254 --> 01:21:03,782
They'd know it was you.
1250
01:21:03,887 --> 01:21:07,433
I'll tell them you made a mistake.
1251
01:21:07,537 --> 01:21:09,866
Don't give in to this thing.
1252
01:21:09,970 --> 01:21:10,978
Don't let it win.
1253
01:21:15,845 --> 01:21:16,784
[gun cocking]
1254
01:21:19,983 --> 01:21:21,408
It already has, Peg.
1255
01:21:24,953 --> 01:21:25,823
[gun clicking]
1256
01:21:26,900 --> 01:21:27,908
Son of a bitch.
1257
01:21:43,447 --> 01:21:45,603
I thought I fixed that.
1258
01:22:25,302 --> 01:22:27,283
Hah!
1259
01:22:27,388 --> 01:22:29,369
Hey.
1260
01:22:29,473 --> 01:22:30,307
Peggy.
1261
01:22:33,158 --> 01:22:36,669
Where are you?
1262
01:22:36,774 --> 01:22:39,103
Hmm?
1263
01:22:39,207 --> 01:22:41,083
I don't know what came over me.
1264
01:22:44,942 --> 01:22:47,515
My god, I could have killed you.
1265
01:22:54,328 --> 01:22:55,198
Peggy?
1266
01:22:58,604 --> 01:23:05,452
We've gotta destroy that thing before it destroys us.
1267
01:23:05,557 --> 01:23:09,660
I don't think I have the strength to do it alone.
1268
01:23:09,763 --> 01:23:10,841
Come on out.
1269
01:23:14,109 --> 01:23:14,769
Hah!
1270
01:23:14,873 --> 01:23:15,916
Ugh!
1271
01:23:32,325 --> 01:23:35,870
[suspenseful music]
1272
01:23:45,082 --> 01:23:45,916
Ah!
1273
01:23:46,020 --> 01:23:48,002
[grunting]
1274
01:24:03,749 --> 01:24:06,635
Take her.
1275
01:24:06,740 --> 01:24:07,678
Take her.
1276
01:24:11,259 --> 01:24:14,179
Take this, you son of a bitch.
1277
01:24:14,284 --> 01:24:15,117
No!
1278
01:24:37,018 --> 01:24:38,374
Are you OK?
1279
01:24:41,189 --> 01:24:44,214
What happened?
1280
01:24:44,318 --> 01:24:45,431
Oh.
1281
01:24:45,535 --> 01:24:46,648
It's gonna be all right.
1282
01:24:46,752 --> 01:24:49,011
[sirens blaring]
1283
01:25:27,876 --> 01:25:31,178
[dramatic music]
82785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.