All language subtitles for Person of Interest - S05E10 - The Day the World Went Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:04,965 HAROLD: You are being watched. 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,168 The government has a secret system. 3 00:00:07,360 --> 00:00:08,850 Secret system. 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,288 GREER: A system you asked for, to keep you safe. 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,441 HAROLD: A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,561 GREER: You granted it the power to see everything. 7 00:00:19,880 --> 00:00:24,010 To index, order and control the lives of ordinary people. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,566 HAROLD: The government considers these people irrelevant. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,725 We don't. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,400 GREER: But to it, you are all irrelevant. 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,689 Victim or perpetrator, if you stand in its way... 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,201 HAROLD: We'll find you. 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,728 HAROLD: I wanted to talk to you. 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,482 No one else would really understand. 15 00:00:48,800 --> 00:00:51,644 Not much of a conversation, as you can't talk back. 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,001 That's my fault. 17 00:00:54,360 --> 00:00:56,681 But I've been thinking, 18 00:00:56,920 --> 00:00:58,604 and I know you have, too, 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,201 about how all this plays out, 20 00:01:02,360 --> 00:01:04,010 about what happens next. 21 00:01:06,360 --> 00:01:09,489 I'm sure you've made a million different versions. 22 00:01:11,080 --> 00:01:13,162 I know some very bad things are coming. 23 00:01:14,840 --> 00:01:16,888 I know I'm probably going to die. 24 00:01:19,880 --> 00:01:22,087 I accepted that a long time ago. 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,489 But I was wondering 26 00:01:25,920 --> 00:01:30,369 if, in any of those many versions, 27 00:01:32,360 --> 00:01:35,728 the people that I've roped into helping me, my friends... 28 00:01:38,400 --> 00:01:40,243 Whether they get out alive? 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,446 Is that a path that we're on? 30 00:01:50,040 --> 00:01:52,247 I suppose I may have made that impossible. 31 00:01:55,000 --> 00:01:59,210 Even if you could tell me, it's probably too late. 32 00:02:01,080 --> 00:02:03,890 Double shot and a cappuccino. 33 00:02:04,520 --> 00:02:05,851 Glad to see you back. 34 00:02:06,560 --> 00:02:08,210 It's been a while, hasn't it? 35 00:02:09,960 --> 00:02:12,486 I'm afraid that you are confusing me with someone else. 36 00:02:13,120 --> 00:02:15,202 This is the first time I've been to this establishment. 37 00:02:15,440 --> 00:02:17,044 Oh, sorry. It's just... 38 00:02:17,240 --> 00:02:18,685 Thought I recognized your order, too. 39 00:02:18,880 --> 00:02:20,291 What a coincidence. 40 00:02:31,520 --> 00:02:34,524 Goodbye, and thank you. 41 00:02:41,080 --> 00:02:44,607 Good morning, Ms. Groves. How is Ms. Shaw faring? 42 00:02:44,960 --> 00:02:46,086 Great. 43 00:02:47,520 --> 00:02:49,249 How is she really faring? 44 00:02:49,880 --> 00:02:51,803 It's going to take some time. 45 00:02:54,120 --> 00:02:55,565 Is there anything else the matter? 46 00:02:56,000 --> 00:02:59,049 We finally have open access to the Machine, 47 00:02:59,240 --> 00:03:03,370 and now you're planning to close it, 48 00:03:03,880 --> 00:03:05,848 go back to talking in numbers. 49 00:03:06,320 --> 00:03:09,290 Unless you've added telepathy to your long list of talents, 50 00:03:09,440 --> 00:03:10,726 there's no way you could have known 51 00:03:10,880 --> 00:03:14,168 that I had chosen today to end our dialog with the Machine. 52 00:03:14,520 --> 00:03:17,330 You built her to predict people, Harry, 53 00:03:18,560 --> 00:03:21,131 and she's very good at it, starting with you. 54 00:03:22,120 --> 00:03:24,282 She respects your decision. 55 00:03:25,440 --> 00:03:27,761 She believes in you so much. 56 00:03:28,800 --> 00:03:29,801 You don't agree. 57 00:03:30,080 --> 00:03:31,650 You built God, Harry. 58 00:03:31,960 --> 00:03:35,806 Who am I to question your judgment or hers? 59 00:03:35,960 --> 00:03:38,725 - But? - But we're going to lose. 60 00:03:39,400 --> 00:03:40,890 You know that. 61 00:03:41,800 --> 00:03:46,169 We have the most powerful ally in the world, 62 00:03:46,560 --> 00:03:50,281 but you're too high-minded to let her help us, 63 00:03:50,440 --> 00:03:55,241 so, we're going to end up the most principled corpses 64 00:03:55,400 --> 00:03:57,323 in potter's field. 65 00:03:57,880 --> 00:03:59,484 We've stayed alive so far. 66 00:03:59,640 --> 00:04:02,849 We're not living. We're surviving. 67 00:04:04,320 --> 00:04:05,765 We're human. 68 00:04:06,720 --> 00:04:08,848 Eventually, we'll make a mistake, 69 00:04:09,000 --> 00:04:13,130 and she'll die, too. 70 00:04:17,120 --> 00:04:18,884 I know why you didn't give her a name. 71 00:04:21,320 --> 00:04:25,211 You don't name something you may have to kill. 72 00:04:29,920 --> 00:04:34,369 You had to kill the first 40 versions of her, 73 00:04:35,120 --> 00:04:38,124 but like it or not, Harry, she's your child, 74 00:04:39,280 --> 00:04:41,009 and she's going to die 75 00:04:41,360 --> 00:04:44,045 unknown, unmourned. 76 00:04:44,560 --> 00:04:47,211 She'll simply vanish without a trace. 77 00:04:49,880 --> 00:04:51,006 (SCOFFS) 78 00:04:51,880 --> 00:04:53,370 And you couldn't even give her a real voice 79 00:04:53,560 --> 00:04:56,723 to ask you if it needs to end like this. 80 00:05:02,400 --> 00:05:08,248 I didn't give the Machine a name because I imagined that, one day, 81 00:05:10,400 --> 00:05:13,210 it might wish to choose one for itself. 82 00:05:15,120 --> 00:05:17,726 And a system doesn't have to be open to be given a voice. 83 00:05:20,920 --> 00:05:22,524 Whose voice would you prefer? 84 00:05:24,880 --> 00:05:26,405 She's a big girl. 85 00:05:27,880 --> 00:05:31,771 Like you said, let her choose. 86 00:05:35,960 --> 00:05:37,769 HAROLD: I'm locking us out of the system. 87 00:05:41,160 --> 00:05:44,004 As for a voice, we'll see what she chooses. 88 00:05:55,640 --> 00:05:57,449 (TELEPHONE RINGING) 89 00:06:03,480 --> 00:06:06,131 WOMAN 1: Sierra. MAN 1: Tango. Bravo. 90 00:06:06,320 --> 00:06:08,368 MAN 2: Lima. WOMAN 2: X-ray. 91 00:06:08,560 --> 00:06:11,291 MAN 2: Lima. November. Bravo. 92 00:06:12,760 --> 00:06:14,569 SONUM: I looked up your credentials, Professor Whistler. 93 00:06:14,720 --> 00:06:16,961 Your work on discourse analysis is impressive. 94 00:06:17,280 --> 00:06:19,282 - Thank you. - You're quite welcome. 95 00:06:19,680 --> 00:06:20,920 (TELEPHONE RINGING) 96 00:06:21,280 --> 00:06:22,770 But you've yet to be published on the subject 97 00:06:22,920 --> 00:06:24,570 of Word Sense Disambiguation. 98 00:06:24,720 --> 00:06:26,802 Knowing that, how are you qualified to give me a B minus? 99 00:06:28,800 --> 00:06:30,325 Office hours are over. 100 00:06:30,960 --> 00:06:33,531 Professor Whistler was just about to change my grade. 101 00:06:35,680 --> 00:06:39,969 This paper is a C minus at best, and that man is not your professor. 102 00:06:40,120 --> 00:06:41,645 He's an architect of the future. 103 00:06:41,800 --> 00:06:43,040 Mr. Reese, what's going on? 104 00:06:44,120 --> 00:06:46,168 - We have a new number. - Whose? 105 00:06:47,040 --> 00:06:48,087 Yours. 106 00:06:48,920 --> 00:06:50,160 Excuse me. What about my grade? 107 00:06:50,840 --> 00:06:52,285 - You failed. - Oh. 108 00:06:53,800 --> 00:06:57,521 Sorry, Harry. Professor Whistler's taking early retirement. 109 00:06:59,800 --> 00:07:01,165 -(GUNSHOTS) -(GRUNTS) 110 00:07:01,720 --> 00:07:03,165 -(GUNSHOT) -(GRUNTS) 111 00:07:06,320 --> 00:07:07,890 Who wants to go quietly? 112 00:07:11,440 --> 00:07:13,966 Nice doing business with you, Trevor. 113 00:07:14,800 --> 00:07:17,201 Let's get out of here before more of his colleagues show up. 114 00:07:17,680 --> 00:07:20,365 Good to be alive, isn't it, Harry? 115 00:07:20,680 --> 00:07:22,364 We haven't survived this yet, Ms. Groves. 116 00:07:34,880 --> 00:07:36,086 Harold's cover is blown. 117 00:07:36,240 --> 00:07:38,049 - And yours, Detective? - Don't know yet. 118 00:07:38,200 --> 00:07:40,885 Which is precisely why you should put some distance between us, John. 119 00:07:41,080 --> 00:07:42,525 It's not worth the risk. 120 00:07:45,840 --> 00:07:48,411 Street's clear. You weren't followed. 121 00:07:48,760 --> 00:07:51,081 Ms. Shaw, it's good to have you back home. 122 00:07:51,280 --> 00:07:53,408 Harold, do you know how they found you? 123 00:07:53,560 --> 00:07:54,607 HAROLD: I don't know. 124 00:07:55,880 --> 00:07:57,211 I do. 125 00:07:58,800 --> 00:08:00,882 I'm back a week. Your cover's blown. 126 00:08:01,800 --> 00:08:03,211 JOHN: This place could be blown, too. 127 00:08:03,360 --> 00:08:07,206 We need to take what we can, guns, ammo, cash, 128 00:08:07,360 --> 00:08:08,964 and get the hell out fast. 129 00:08:09,400 --> 00:08:11,084 We're going on the offensive. 130 00:08:11,920 --> 00:08:13,365 Temporary Resolutions. 131 00:08:13,720 --> 00:08:14,801 Starting at that office 132 00:08:15,000 --> 00:08:16,764 and working right up their chain of command. 133 00:08:17,880 --> 00:08:19,962 They can't get to Finch if we get to them first. 134 00:08:24,160 --> 00:08:25,161 (DOOR CLICKS) 135 00:08:29,960 --> 00:08:31,166 Yeah, I love you, too. 136 00:08:31,680 --> 00:08:32,681 (DOOR CLOSES) 137 00:08:36,280 --> 00:08:37,566 Grab some guns, Sameen. 138 00:08:37,720 --> 00:08:39,643 You'll feel better once we shoot some people. 139 00:08:45,440 --> 00:08:48,603 There'd be a better way to fight this war if we hadn't closed the system. 140 00:08:48,760 --> 00:08:50,808 If I believed that, I wouldn't have done it. 141 00:08:52,080 --> 00:08:55,926 What if I said I hard-coded a little something extra into the system 142 00:08:56,080 --> 00:08:57,969 before you closed it for good? 143 00:08:58,680 --> 00:09:01,729 I gave her the capacity to defend herself. 144 00:09:02,040 --> 00:09:05,647 There are rules, Ms. Groves, rules I did not arrive at casually. 145 00:09:05,800 --> 00:09:08,610 Don't worry. I added a safeguard. 146 00:09:09,120 --> 00:09:11,168 She'll only act if you ask her to. 147 00:09:11,360 --> 00:09:12,930 It's entirely your decision. 148 00:09:15,280 --> 00:09:16,406 (TIRES SCREECHING) 149 00:09:21,400 --> 00:09:22,447 SHAW: Party crashers. 150 00:09:25,280 --> 00:09:27,328 You wanna stick around, give them a proper welcome? 151 00:09:27,840 --> 00:09:29,171 Thought you'd never ask. 152 00:09:29,480 --> 00:09:31,847 Offense works for me. What about Glasses? 153 00:09:32,000 --> 00:09:33,650 He's not exactly Indiana Jones, you know. 154 00:09:33,840 --> 00:09:34,887 Leave Harold with me. 155 00:09:35,040 --> 00:09:36,963 You think you can hide him from an all-seeing eye? 156 00:09:37,120 --> 00:09:39,009 I used to be the all-seeing eye. 157 00:09:39,480 --> 00:09:41,289 I know just the place to keep Harold out of sight. 158 00:09:41,440 --> 00:09:42,441 JOHN: Good. 159 00:09:44,000 --> 00:09:46,970 Sorry to miss the party, ladies, but we need to move. 160 00:09:47,840 --> 00:09:48,841 (GUN COCKS) 161 00:09:49,760 --> 00:09:51,842 I wish you wouldn't do this on my account. 162 00:09:53,200 --> 00:09:55,123 I'm just protecting a number, Harold. 163 00:09:55,560 --> 00:09:56,925 It's what you hired me to do. 164 00:10:11,960 --> 00:10:15,362 HAROLD: These are the Double B high rises. Are you sure the place is safe? 165 00:10:15,880 --> 00:10:18,724 For me, yes. For an outsider, of course not. 166 00:10:36,320 --> 00:10:39,927 Pardon the smell. Used to be a meth lab. 167 00:10:43,120 --> 00:10:47,921 Well, the escort is much appreciated, but I'll take it from here. 168 00:10:48,120 --> 00:10:50,407 I'm sorry, Harold. This isn't just your fight. 169 00:10:51,000 --> 00:10:54,561 We have a common enemy, one that murdered a dear friend. 170 00:10:54,720 --> 00:10:56,131 I'm in your corner until the end. 171 00:10:56,760 --> 00:10:58,205 I confess I'm not a fan of boxing, 172 00:10:58,360 --> 00:11:01,250 but have you ever been to a match where everybody knows the fighter's done, 173 00:11:01,520 --> 00:11:03,045 except the fighter himself? 174 00:11:03,200 --> 00:11:04,247 It's never done. 175 00:11:04,400 --> 00:11:06,482 We've lasted too long to give up now. 176 00:11:07,600 --> 00:11:09,602 I'm afraid you're signing your own death warrant. 177 00:11:10,280 --> 00:11:12,089 Be that as it may, I'd rather die on the mat 178 00:11:12,240 --> 00:11:13,605 than throw in the towel. 179 00:11:36,800 --> 00:11:39,201 It's more peaceful than I'd have imagined. 180 00:11:39,800 --> 00:11:43,805 I negotiated a truce between the two gangs warring over the territory. 181 00:11:44,760 --> 00:11:47,161 Enjoy it. Nobody's getting in here. 182 00:11:48,440 --> 00:11:50,169 You've thought a few moves ahead, 183 00:11:51,960 --> 00:11:54,440 but our opponent has thought 1,000. 184 00:11:55,280 --> 00:11:57,169 You were always quite the chess player. 185 00:11:58,160 --> 00:12:00,970 Did you ever game out where you'd be at this point in your life? 186 00:12:01,120 --> 00:12:02,565 I must admit, 187 00:12:03,360 --> 00:12:06,364 a meth lab was low on my list of possibilities. 188 00:12:09,080 --> 00:12:11,481 I was fairly certain I'd end up in prison. 189 00:12:14,480 --> 00:12:16,050 Strange. Me, too. 190 00:12:19,200 --> 00:12:22,488 Oh, the lives we could have led. It's funny. 191 00:12:22,720 --> 00:12:25,371 When we met, John was protecting a teacher named Charlie Burton 192 00:12:25,520 --> 00:12:27,329 in this exact housing project. 193 00:12:27,960 --> 00:12:32,010 As I recall, that protection ended when Charlie pulled a gun on John. 194 00:12:32,760 --> 00:12:34,603 A youthful indiscretion. 195 00:12:35,320 --> 00:12:37,004 I was living underground three years, 196 00:12:37,160 --> 00:12:40,289 but I got sloppy and was caught on a surveillance camera. 197 00:12:49,520 --> 00:12:50,885 Everything all right, Harold? 198 00:12:52,560 --> 00:12:54,050 Excuse me. 199 00:12:57,560 --> 00:12:58,607 HAROLD: Root. 200 00:12:58,760 --> 00:13:00,250 Hey, stranger. 201 00:13:00,440 --> 00:13:02,488 - Just finishing up here. -(GRUNTS) 202 00:13:04,320 --> 00:13:06,721 I'm afraid I've made a grave miscalculation. 203 00:13:07,200 --> 00:13:10,170 I went back to the place I took Grace on our first date. 204 00:13:10,400 --> 00:13:13,882 It had been 10 years to the day since I bought her that first cappuccino. 205 00:13:14,040 --> 00:13:17,123 Samaritan isn't just watching everything we do now. 206 00:13:17,880 --> 00:13:20,201 It's monitoring everything we've ever done. 207 00:13:20,840 --> 00:13:23,047 You said this morning we were just surviving. 208 00:13:24,400 --> 00:13:26,562 By then, my fate had been sealed, 209 00:13:26,760 --> 00:13:28,205 but not yours. 210 00:13:28,360 --> 00:13:31,204 I would hate for my mistake to mean punishment for the rest of you. 211 00:13:31,360 --> 00:13:33,840 And please tell Ms. Shaw, this is not her cross to bear. 212 00:13:37,400 --> 00:13:39,562 This lapdog has the same card. 213 00:13:40,920 --> 00:13:42,729 Temporary Resolutions. 214 00:13:45,160 --> 00:13:48,369 You wanna tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming? 215 00:13:48,760 --> 00:13:49,886 It does. 216 00:13:50,040 --> 00:13:53,442 We're two homicide detectives investigating a campus shooting. 217 00:13:53,640 --> 00:13:54,880 (FUSCO READING) 218 00:13:55,640 --> 00:13:58,803 ls it just me, or is dispatching hitmen more of a permanent resolution? 219 00:14:00,360 --> 00:14:01,930 Ready or not, Lionel... 220 00:14:08,600 --> 00:14:10,921 Welcome to Temporary Resolutions. How can I help you, gentlemen? 221 00:14:11,120 --> 00:14:13,122 Detective Riley, NYPD. 222 00:14:13,280 --> 00:14:15,601 My partner and I are investigating a shooting 223 00:14:15,760 --> 00:14:17,330 involving one of your employees. 224 00:14:17,840 --> 00:14:18,966 A shooting? Oh, my God! 225 00:14:19,120 --> 00:14:20,565 We need to see your employee files. 226 00:14:22,840 --> 00:14:24,604 I'm afraid you're gonna need a warrant for that. 227 00:14:24,800 --> 00:14:26,484 Can we speak to your supervisor? 228 00:14:28,440 --> 00:14:29,726 Are you sure you want to do that? 229 00:14:31,200 --> 00:14:32,804 We'll take our chances. 230 00:14:33,640 --> 00:14:34,801 Of course. 231 00:14:35,520 --> 00:14:36,806 Right this way. 232 00:14:39,040 --> 00:14:40,485 (INDISTINCT CHATTER) 233 00:14:40,840 --> 00:14:44,128 Can I offer you gentlemen any water while you're waiting? Coffee, maybe? 234 00:14:44,720 --> 00:14:46,131 We're good. 235 00:14:54,800 --> 00:14:56,290 BRENDA: Our supervisor will be right with you. 236 00:14:59,680 --> 00:15:00,841 (CELL PHONE BEEPS) 237 00:15:01,360 --> 00:15:02,486 (SIGHS) 238 00:15:04,360 --> 00:15:06,488 - That was Harry. - I gathered. 239 00:15:07,320 --> 00:15:09,288 He think I'm the reason his cover's blown? 240 00:15:09,640 --> 00:15:10,721 He knows you're not. 241 00:15:12,160 --> 00:15:13,685 He slipped up. 242 00:15:14,320 --> 00:15:17,369 He went back to the place he and Grace had their first date. 243 00:15:18,320 --> 00:15:20,004 Harold has a weakness. 244 00:15:23,480 --> 00:15:24,811 We all do. 245 00:15:27,640 --> 00:15:29,290 It'd be nice if we could go back. 246 00:15:31,920 --> 00:15:37,051 I guess none of us has the life we want. 247 00:15:41,280 --> 00:15:43,009 Actually, Sameen, 248 00:15:45,320 --> 00:15:47,687 I've been hiding since I was 12. 249 00:15:50,240 --> 00:15:52,925 This might be the first time I feel like I belong. 250 00:16:05,720 --> 00:16:06,960 (TIRES SCREECHING) 251 00:16:08,520 --> 00:16:09,965 These guys don't quit. 252 00:16:10,880 --> 00:16:12,689 (INDISTINCT CHATTER) 253 00:16:14,640 --> 00:16:16,688 Guess we might get a workout after all. 254 00:16:19,400 --> 00:16:21,084 ELIAS: Would you care for some dinner, Harold? 255 00:16:21,400 --> 00:16:22,890 I make a killer puttanesca, 256 00:16:23,080 --> 00:16:25,686 even in a kitchen that's only been used to cook meth. 257 00:16:30,360 --> 00:16:31,566 They're here. 258 00:16:32,360 --> 00:16:34,408 Shame. I don't think we'll have enough place settings. 259 00:16:34,560 --> 00:16:38,690 The two gangs' normal behavior is to fight all day every day, 260 00:16:38,840 --> 00:16:40,410 so today is an anomaly. 261 00:16:40,600 --> 00:16:41,761 That's how they found us. 262 00:16:42,320 --> 00:16:44,687 In that case, the puttanesca will have to wait. 263 00:16:49,360 --> 00:16:51,931 I'm beginning to think this supervisor's never showing. 264 00:16:53,680 --> 00:16:55,011 Lionel. 265 00:16:56,240 --> 00:16:57,287 What do you hear? 266 00:16:57,920 --> 00:16:58,921 Nothing. 267 00:17:00,320 --> 00:17:01,970 That can't be good. 268 00:17:02,600 --> 00:17:03,601 (GUN COCKS) 269 00:17:10,920 --> 00:17:13,127 They sent 50 employees packing. 270 00:17:13,280 --> 00:17:16,124 So they could send in the big guns, and we're their targets. 271 00:17:18,440 --> 00:17:21,125 Get ready, Lionel. Chain of command's coming for us. 272 00:17:21,280 --> 00:17:22,964 (GUNSHOTS) 273 00:17:24,800 --> 00:17:25,801 (GRUNTS) 274 00:17:28,920 --> 00:17:29,921 Ah! 275 00:17:30,960 --> 00:17:31,961 JOHN: Nice shot, Lionel, 276 00:17:33,800 --> 00:17:35,723 but I'm afraid it's time we wrap this up. 277 00:17:41,400 --> 00:17:42,765 -(GUNSHOTS) -(GRUNTS) 278 00:17:47,720 --> 00:17:50,644 Do me a favor, and push the elevator button, would you, Harold? 279 00:17:52,120 --> 00:17:53,884 Who's to say they won't be on the elevator? 280 00:17:54,040 --> 00:17:55,087 - Oh, they're on the elevator. -(ELEVATOR DINGS) 281 00:17:59,320 --> 00:18:00,446 They're just not alive. 282 00:18:06,720 --> 00:18:07,721 (ELEVATOR DINGS) 283 00:18:08,440 --> 00:18:11,011 (GUNSHOTS) 284 00:18:15,360 --> 00:18:18,569 You hand him over now, and we'll let you go. 285 00:18:22,040 --> 00:18:23,246 ELIAS: No, thank you. 286 00:18:23,440 --> 00:18:25,283 You're not gonna be able to take both of us out. 287 00:18:25,440 --> 00:18:27,841 You know what? You're right. But he can. 288 00:18:28,080 --> 00:18:29,730 -(GUNSHOTS) -(THUDS) 289 00:18:34,200 --> 00:18:35,884 Good thing you brought the mop. 290 00:18:36,040 --> 00:18:37,724 Don't travel without it, boss. 291 00:18:39,800 --> 00:18:42,041 See, Harold? Even old boxers have a few tricks. 292 00:18:42,200 --> 00:18:44,646 My man William is going to take us out of the city. 293 00:18:49,760 --> 00:18:50,761 Elias! 294 00:18:51,200 --> 00:18:53,123 -(GUNSHOTS) -(GRUNTS) 295 00:18:58,800 --> 00:19:00,006 Get in. 296 00:19:01,880 --> 00:19:03,006 {GUNSHOT) {GASPS) 297 00:19:05,560 --> 00:19:07,562 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 298 00:20:17,920 --> 00:20:19,081 No sign of Finch. 299 00:20:20,000 --> 00:20:22,890 Yo, you the cops? Got something for you. 300 00:20:23,480 --> 00:20:24,925 Let him through. 301 00:20:30,480 --> 00:20:32,209 Everyone around here respected Elias. 302 00:20:35,760 --> 00:20:37,728 Elias's killers left the scene in this vehicle? 303 00:20:37,920 --> 00:20:41,845 Yeah. One killer. The one guy who Elias respected. 304 00:20:50,000 --> 00:20:53,607 JOHN: Root, RTCC got a hit on the vehicle transporting Finch. 305 00:20:53,760 --> 00:20:55,171 ROOT: The Machine beat you to the punch. 306 00:20:55,320 --> 00:20:57,243 Shaw and I are already on the way. 307 00:21:05,560 --> 00:21:06,686 (CAR DOOR CLOSES) 308 00:21:11,240 --> 00:21:13,242 Don't worry, Harold. This won't take long. 309 00:21:13,400 --> 00:21:14,845 I should hope not. 310 00:21:15,200 --> 00:21:17,931 I won't give you the location of my friends or the Machine, 311 00:21:18,360 --> 00:21:21,842 so please, go ahead and kill me now before more people die. 312 00:21:22,000 --> 00:21:25,322 My dear Harold, Samaritan doesn't want you dead. 313 00:21:25,480 --> 00:21:27,369 So why has it gone to all this trouble to bring me here? 314 00:21:27,880 --> 00:21:29,848 Because Samaritan needs your help. 315 00:21:30,000 --> 00:21:31,570 Granted, Samaritan knows 316 00:21:31,720 --> 00:21:34,644 that you won't hear its appeal in your current state. 317 00:21:35,240 --> 00:21:38,767 One day, a day you might not be able to see now, 318 00:21:39,200 --> 00:21:43,762 you will work for Samaritan of your own accord. 319 00:21:45,040 --> 00:21:46,041 Take him. 320 00:21:47,880 --> 00:21:49,803 If you could just follow me, sir. 321 00:21:53,840 --> 00:21:56,047 Have a pleasant journey, Mr. Finch. 322 00:22:05,240 --> 00:22:06,765 (TIRES SCREECHING) 323 00:22:15,720 --> 00:22:16,767 (GUNSHOTS) 324 00:22:17,040 --> 00:22:19,247 (GUNFIRE) 325 00:22:19,760 --> 00:22:20,886 (SHATTERING) 326 00:22:21,920 --> 00:22:23,331 -(WOMAN SCREAMING) -(GUNSHOTS) 327 00:22:31,880 --> 00:22:32,881 (GRUNTS) 328 00:22:40,040 --> 00:22:41,963 So I was thinking about your thing. 329 00:22:42,760 --> 00:22:43,761 My thing? 330 00:22:44,240 --> 00:22:47,528 Your whole "I'm crazy and the world is just a simulation" thing. 331 00:22:47,720 --> 00:22:49,529 It's a little like when Harry had me locked up, 332 00:22:49,720 --> 00:22:51,085 and I was questioning everything. 333 00:22:52,200 --> 00:22:55,124 Can we talk about this after the whole "lethal shootout" thing? 334 00:22:55,400 --> 00:22:57,368 No time like the present, Sameen. 335 00:22:57,560 --> 00:23:01,849 Besides, if this is just another simulation, who cares if we die? 336 00:23:03,400 --> 00:23:04,640 (GUNSHOTS) 337 00:23:05,480 --> 00:23:08,563 Anyway, Schrodinger said, at its base level, 338 00:23:08,720 --> 00:23:13,248 the universe isn't made up of physical matter but just shapes. 339 00:23:13,440 --> 00:23:14,441 (GUNSHOTS) 340 00:23:14,640 --> 00:23:16,210 I thought that might make you feel better. 341 00:23:16,440 --> 00:23:18,488 - Seriously? -(GUNSHOTS) 342 00:23:28,280 --> 00:23:29,361 (GUNFIRE) 343 00:23:30,480 --> 00:23:31,481 (GRUNTS) 344 00:23:31,800 --> 00:23:36,124 - A shape, you know? Nothing firm. -(GUNSHOTS) 345 00:23:36,360 --> 00:23:39,887 What it means is the real world is essentially a simulation anyway. 346 00:23:40,680 --> 00:23:44,207 You are the last person I should have confided in about this. 347 00:23:45,440 --> 00:23:46,646 (GUNFIRE) 348 00:23:48,200 --> 00:23:49,770 I like that idea, 349 00:23:50,080 --> 00:23:53,687 that even if we're not real, we represent a dynamic, 350 00:23:54,640 --> 00:23:57,530 a tiny finger tracing a line in the infinite. 351 00:23:58,080 --> 00:24:00,890 - A shape. And then we're gone. -(GUNSHOTS) 352 00:24:01,160 --> 00:24:03,003 That's supposed to make me feel better? 353 00:24:03,160 --> 00:24:05,288 -I'm a shape? -Yeah. 354 00:24:05,920 --> 00:24:09,242 And, darling, you got a great shape. 355 00:24:09,520 --> 00:24:10,851 -(GUNSHOTS) -(CHUCKLES) 356 00:24:11,200 --> 00:24:14,044 I swear to God, you flirt at the most awkward times. 357 00:24:14,360 --> 00:24:15,566 I know. 358 00:24:16,000 --> 00:24:17,604 (GUNFIRE) 359 00:24:25,160 --> 00:24:29,529 Listen, all I'm saying is that, if we're just information, 360 00:24:29,920 --> 00:24:31,809 just noise in the system, 361 00:24:33,880 --> 00:24:35,882 we might as well be a symphony. 362 00:24:54,240 --> 00:24:56,686 Hey, Harry. Need a lift? 363 00:25:15,960 --> 00:25:17,086 Get back! 364 00:25:17,280 --> 00:25:18,486 (GUNFIRE) 365 00:25:18,720 --> 00:25:20,131 Get in the car. I'll draw the fire. 366 00:25:20,280 --> 00:25:21,725 I'm not leaving you again. 367 00:25:21,880 --> 00:25:24,087 Get him out of here now, or I'll shoot you myself! 368 00:25:25,720 --> 00:25:28,246 GO! Go! 369 00:25:29,440 --> 00:25:31,169 (GUNFIRE) 370 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 SAMARITAN:Stop. 371 00:25:52,200 --> 00:25:53,326 Right. 372 00:25:53,960 --> 00:25:55,166 On foot. 373 00:25:55,720 --> 00:25:57,006 Three blocks. 374 00:26:01,800 --> 00:26:02,847 You should have just left me. 375 00:26:03,080 --> 00:26:04,366 Not gonna happen, Harry. 376 00:26:06,280 --> 00:26:07,611 You're bleeding. 377 00:26:08,840 --> 00:26:09,887 (GROANS) 378 00:26:10,800 --> 00:26:12,484 Please, we need to get you to a hospital. 379 00:26:12,640 --> 00:26:15,484 Not a chance. That's the first place they'll be looking for you. 380 00:26:15,880 --> 00:26:18,360 You can patch me up when we get back to the subway. 381 00:26:18,520 --> 00:26:20,488 You've had plenty of practice with John. 382 00:26:23,440 --> 00:26:24,965 I'm so tired of this. 383 00:26:26,200 --> 00:26:28,328 Everyone we've lost. Elias. 384 00:26:32,120 --> 00:26:33,246 They all made choices. 385 00:26:33,760 --> 00:26:35,842 They all died for something they believe in. 386 00:26:37,840 --> 00:26:40,002 And, anyway, the way I see it, 387 00:26:42,200 --> 00:26:43,486 they're not gone, Harry. 388 00:26:43,840 --> 00:26:46,525 I mean, they're dead, but they're not gone. 389 00:26:47,360 --> 00:26:48,805 (HORN BLARING) 390 00:26:49,400 --> 00:26:50,925 You must have figured this out. 391 00:26:51,080 --> 00:26:52,684 I'm not in a metaphysical mood. 392 00:26:52,880 --> 00:26:55,611 I'm not talking metaphysics, Harry. (CHUCKLES) 393 00:26:56,880 --> 00:27:00,851 You built it, but you refuse to accept what you created. 394 00:27:03,040 --> 00:27:06,886 I mean Shaw's a little screwy right now, but she's not wrong. 395 00:27:07,200 --> 00:27:08,884 We're all simulations now. 396 00:27:12,040 --> 00:27:14,771 In order to predict what we do, 397 00:27:16,400 --> 00:27:17,925 she has to know us, 398 00:27:19,120 --> 00:27:21,361 and she's gotten better and better at it. 399 00:27:21,520 --> 00:27:24,444 And the people she watches the most she knows the best, 400 00:27:25,080 --> 00:27:26,366 better than we know ourselves. 401 00:27:29,080 --> 00:27:34,849 Nathan, Elias, Carter, they're all still in there. 402 00:27:35,600 --> 00:27:37,921 The Machine is still watching over them. 403 00:27:39,920 --> 00:27:41,684 She's watching over us, too. 404 00:27:42,320 --> 00:27:44,209 She thinks you should take this. Now. 405 00:27:44,360 --> 00:27:45,407 May I ask why? 406 00:27:45,840 --> 00:27:46,921 (TIRES SCREECHING) 407 00:27:47,160 --> 00:27:48,161 (HORN BLARING) 408 00:27:49,400 --> 00:27:51,084 - Might want to duck, Harry. -(GUNFIRE) 409 00:27:53,520 --> 00:27:54,601 SAMARITAN: Right. 410 00:27:56,840 --> 00:27:57,887 5G. 411 00:27:58,440 --> 00:27:59,601 Upstairs. 412 00:28:00,320 --> 00:28:01,401 Vacant. 413 00:28:08,160 --> 00:28:10,367 These guys are really pissing me off. 414 00:28:11,680 --> 00:28:13,125 Can you get me the .338? 415 00:28:13,720 --> 00:28:15,688 -:338"? - The really big gun. 416 00:28:15,880 --> 00:28:17,291 And a hair scrunchie, thanks! 417 00:28:20,960 --> 00:28:22,291 (GUNFIRE) 418 00:28:30,720 --> 00:28:31,960 (GUNFIRE CONTINUES) 419 00:28:38,400 --> 00:28:41,483 He'll be done in three, two... 420 00:28:50,160 --> 00:28:51,241 (TIRES SCREECHING) 421 00:29:03,000 --> 00:29:04,001 Oh, dear. 422 00:29:12,520 --> 00:29:13,681 (EXHALES IN RELIEF) 423 00:29:14,560 --> 00:29:15,721 Amateurs. 424 00:29:18,120 --> 00:29:22,091 As I was saying, this is the next world, Harry. 425 00:29:22,840 --> 00:29:24,046 The world you built. 426 00:29:25,120 --> 00:29:29,409 And as long as the Machine lives, we never die. 427 00:29:45,960 --> 00:29:49,328 Relax, hotshot. It's the cavalry. Get in. 428 00:29:52,040 --> 00:29:53,451 (SHAW EXHALES) 429 00:30:00,360 --> 00:30:03,682 SAMARITAN'. Plate number 5KSKU. 430 00:30:05,560 --> 00:30:07,881 - Target? - SAMARITAN: Priority target, passenger. 431 00:30:08,040 --> 00:30:09,849 Secondary target, driver. 432 00:30:11,920 --> 00:30:16,608 Listen, I know you have apprehensions about what the Machine is, 433 00:30:17,560 --> 00:30:20,245 about what she will become, 434 00:30:21,160 --> 00:30:22,730 and I trust you, Harold. 435 00:30:25,680 --> 00:30:30,481 I walked in darkness for a very long time until you guided me to light, 436 00:30:30,720 --> 00:30:32,449 and I wouldn't change any of it, 437 00:30:33,760 --> 00:30:36,411 but we're not going to win this way, 438 00:30:38,080 --> 00:30:39,570 and we can't afford to lose. 439 00:30:44,760 --> 00:30:46,091 When the time comes, 440 00:30:48,600 --> 00:30:50,443 you'll know what to do. 441 00:30:51,040 --> 00:30:54,123 And I know this is an ugliness you never wanted, 442 00:30:54,520 --> 00:30:56,443 but sometimes you have to fight a little. 443 00:30:58,880 --> 00:31:00,689 We're fighting a war that's already over. 444 00:31:02,240 --> 00:31:03,969 All this mayhem, 445 00:31:04,320 --> 00:31:08,291 it isn't some plucky underground resistance movement. 446 00:31:08,440 --> 00:31:10,124 It's an extinction burst. 447 00:31:29,440 --> 00:31:30,441 - No! -(GUNSHOTS) 448 00:31:31,040 --> 00:31:32,849 -(TIRES SCREECHING) {GUNSHOT) 449 00:31:33,640 --> 00:31:35,130 (PANTING) 450 00:31:46,040 --> 00:31:47,849 - Are you hit? -l'm fine, Harry. 451 00:31:49,160 --> 00:31:50,730 I'm just fine. 452 00:31:53,000 --> 00:31:55,890 Keep your eyes out. I need to drive. (BREATHING HEAVILY) 453 00:31:56,200 --> 00:31:58,362 OFFICER: NYPD! Stop the vehicle! 454 00:31:59,160 --> 00:32:00,161 Root, we have to stop. 455 00:32:00,320 --> 00:32:02,687 We're not in any immediate danger. 456 00:32:03,160 --> 00:32:05,049 We have to take our chances with the police. 457 00:32:07,720 --> 00:32:08,960 OFFICER: All right, they're stopping. Move in. 458 00:32:11,680 --> 00:32:13,284 Put the weapon down! 459 00:32:13,440 --> 00:32:14,566 We're not armed. We're not armed. 460 00:32:14,720 --> 00:32:17,485 Root, put your gun down. Root? 461 00:32:18,680 --> 00:32:19,681 OFFICER: Out of the car! 462 00:32:21,000 --> 00:32:23,048 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 463 00:33:09,200 --> 00:33:10,531 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 464 00:33:28,240 --> 00:33:30,004 DETECTIVE 1: Prints came back positive. 465 00:33:30,160 --> 00:33:33,721 Fifteen homicide scenes in the last five years. 466 00:33:33,880 --> 00:33:35,325 Who the hell is this guy? 467 00:33:35,480 --> 00:33:37,608 DETECTIVE 2: Don't know, but after you ran them, the feds called. 468 00:33:37,760 --> 00:33:39,125 They're sending someone over. 469 00:33:39,280 --> 00:33:43,126 And get this. Case on file from nineteen-seventy-frigging-four. 470 00:33:43,280 --> 00:33:44,361 DETECTIVE 1: What are the charges? 471 00:33:45,760 --> 00:33:46,807 Treason. 472 00:33:52,480 --> 00:33:53,811 Aye, Sarge, thanks. 473 00:33:55,360 --> 00:33:56,600 (SIGHS) 474 00:33:57,200 --> 00:34:00,329 These guys are clueless. It's like a war zone out here. 475 00:34:01,800 --> 00:34:03,723 Said they pulled two people out of the car. 476 00:34:04,400 --> 00:34:06,129 One of them's in custody down in central. 477 00:34:09,040 --> 00:34:10,724 One of them... 478 00:34:12,480 --> 00:34:14,482 One of them is at St. Mary's in critical condition. 479 00:34:16,320 --> 00:34:20,120 Samaritan won't give up. They're both in danger. 480 00:34:20,440 --> 00:34:21,521 We need to split up. 481 00:34:21,920 --> 00:34:23,445 I'll go to the hospital. 482 00:34:23,600 --> 00:34:24,647 JOHN: Shaw, you come with me. 483 00:34:25,200 --> 00:34:27,248 - Be careful, Lionel. - Yeah. 484 00:34:35,840 --> 00:34:37,251 (DOOR OPENS) 485 00:34:39,200 --> 00:34:40,725 (DOOR CLOSES) 486 00:34:41,840 --> 00:34:45,162 Harold, this is as far as we've gotten. 487 00:34:46,320 --> 00:34:47,321 Harold. 488 00:34:48,240 --> 00:34:49,685 That and a file number. 489 00:34:50,520 --> 00:34:52,841 Quite a few file numbers, in fact. 490 00:34:54,120 --> 00:34:58,250 We've got records of records of you going back nearly 40 years, 491 00:34:58,880 --> 00:35:00,962 but no actual records. 492 00:35:01,200 --> 00:35:02,964 (CHUCKLES) Isn't that funny? 493 00:35:04,480 --> 00:35:07,689 We digitized them all 10 years back. 494 00:35:07,840 --> 00:35:10,320 Brass said all the files were taking up too much room. 495 00:35:11,000 --> 00:35:12,047 (SCOFFS) 496 00:35:12,320 --> 00:35:14,209 Me? I thought it was a bad idea. 497 00:35:15,200 --> 00:35:19,125 I mean, pieces of paper going missing every once in a while, 498 00:35:19,280 --> 00:35:21,123 for the most part, they turned up. 499 00:35:21,360 --> 00:35:24,364 But now, little bits in a hard drive? 500 00:35:25,000 --> 00:35:27,844 Who's to say when they disappear. They're just gone. 501 00:35:28,240 --> 00:35:32,928 Now, all of yours just went up in smoke. 502 00:35:33,440 --> 00:35:34,441 Poof. 503 00:35:34,840 --> 00:35:38,367 And all I've got is a cover page to a file. 504 00:35:39,400 --> 00:35:42,324 An interview with an unnamed man in a retirement home 505 00:35:42,480 --> 00:35:43,811 talking about his son. 506 00:35:44,720 --> 00:35:45,767 Harold. 507 00:35:48,560 --> 00:35:53,691 But lucky for me, in treason cases, they keep the files. 508 00:35:54,080 --> 00:35:57,129 I've got an agent headed to Washington with a flashlight. 509 00:35:57,280 --> 00:35:59,931 It'll probably take him a couple hours to dig yours up, 510 00:36:00,720 --> 00:36:03,564 unless you want to save him the time. 511 00:36:06,040 --> 00:36:08,407 My friend. What happened to her? 512 00:36:14,520 --> 00:36:15,726 Well, 513 00:36:18,200 --> 00:36:20,009 if you talk to me, 514 00:36:21,760 --> 00:36:23,728 I'll tell you about your friend. 515 00:36:28,280 --> 00:36:29,770 I would like my phone call. 516 00:36:29,920 --> 00:36:32,605 (CHUCKLES) Phone call? No, it doesn't work like that. 517 00:36:33,440 --> 00:36:38,048 You give us the name of an attorney, and we will contact them on your behalf. 518 00:36:38,200 --> 00:36:42,330 In the meantime, you and I just wait, 519 00:36:44,040 --> 00:36:46,122 unless you have something to say to me. 520 00:36:54,240 --> 00:36:58,882 I have played by the rules for so long. 521 00:36:59,640 --> 00:37:01,130 Not from where I'm sitting. 522 00:37:02,520 --> 00:37:04,409 No, not your rules. 523 00:37:06,160 --> 00:37:08,640 You work at the behest of a system so broken 524 00:37:08,800 --> 00:37:12,885 that you didn't even notice when it became corrupted at its core. 525 00:37:17,080 --> 00:37:19,401 When I first broke your rules, 526 00:37:21,200 --> 00:37:25,967 a sitting president had authorized assassination squads in Laos, 527 00:37:26,120 --> 00:37:30,011 and the head of the FBI had ordered his men, you, 528 00:37:31,480 --> 00:37:35,724 to conduct illegal surveillance on his political rivals. 529 00:37:35,880 --> 00:37:41,808 Your rules have changed every time it was convenient for you. 530 00:37:46,520 --> 00:37:48,682 I was talking about my rules. 531 00:37:51,000 --> 00:37:54,049 I have lived by those rules for so long, 532 00:37:55,120 --> 00:37:57,441 believed in them for so long, 533 00:37:57,600 --> 00:38:00,126 believed that if you played by the right rules, 534 00:38:00,280 --> 00:38:02,362 eventually you would win. 535 00:38:07,720 --> 00:38:09,848 But I was wrong, wasn't I? 536 00:38:13,040 --> 00:38:15,122 And now all of the people I cared about are dead, 537 00:38:16,280 --> 00:38:18,442 or will be dead soon enough. 538 00:38:20,400 --> 00:38:22,846 We will be gone without a trace. 539 00:38:25,560 --> 00:38:27,449 So now I have to decide, 540 00:38:29,520 --> 00:38:33,809 decide whether to let my friends die, to let hope die, 541 00:38:33,960 --> 00:38:39,000 to let the world be ground under your heel all because I played by my rules. 542 00:38:45,680 --> 00:38:47,762 I'm trying to decide. 543 00:38:51,400 --> 00:38:52,845 I'm going to kill you, 544 00:38:55,920 --> 00:38:59,447 but I need to decide how far I'm willing to go. 545 00:39:00,280 --> 00:39:04,001 How many of my own rules I'm willing to break 546 00:39:04,840 --> 00:39:06,365 to get it done. 547 00:39:09,520 --> 00:39:14,242 Look, you want to add threatening the life of a federal agent to your file, 548 00:39:14,400 --> 00:39:16,448 I will draw up those charges right now. 549 00:39:16,640 --> 00:39:18,369 No waiting is required. 550 00:39:20,160 --> 00:39:21,889 I wasn't talking to you. 551 00:39:36,440 --> 00:39:38,283 No, no. No damn chance of that. 552 00:39:39,120 --> 00:39:40,485 No, this guy's ours. 553 00:39:40,640 --> 00:39:43,007 I don't care who the hell those suits think they are. 554 00:39:43,680 --> 00:39:45,330 Get him back into holding. 555 00:39:46,200 --> 00:39:47,440 (DOOR OPENS) 556 00:39:49,880 --> 00:39:51,291 You're way out of your jurisdiction. 557 00:39:51,440 --> 00:39:53,408 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 558 00:40:02,320 --> 00:40:03,651 (DOOR BUZZING) 559 00:40:07,120 --> 00:40:08,565 ROBERTS: Hey, Dennis. 560 00:40:14,000 --> 00:40:16,367 They said they're calling Washington. 561 00:40:16,520 --> 00:40:18,568 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 562 00:40:23,320 --> 00:40:25,129 (TELEPHONE RINGING) 563 00:40:36,840 --> 00:40:38,126 THE MACHINE: Can you hear me? 564 00:40:39,640 --> 00:40:40,687 Root? 565 00:40:43,400 --> 00:40:44,561 No, Harold. 566 00:40:45,920 --> 00:40:47,410 I chose a voice. 567 00:41:09,400 --> 00:41:11,050 (INDISTINCT CONVERSATION) 568 00:41:13,280 --> 00:41:17,410 This place, can you get me out of it? 569 00:41:18,320 --> 00:41:22,120 You created me. I can do anything you want me to. 570 00:41:24,440 --> 00:41:26,488 (ROCK MUSIC PLAYING) 571 00:41:30,560 --> 00:41:32,562 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 572 00:41:42,080 --> 00:41:43,923 NYPD Homicide. What happened here? 573 00:41:44,080 --> 00:41:46,242 Someone out the power, opened all the cell doors. 574 00:41:46,440 --> 00:41:49,011 Last count, 600 prisoners escaped out the backdoor. 575 00:41:49,160 --> 00:41:50,810 National Guard being called up. 576 00:41:50,960 --> 00:41:53,088 You got any weapons in that thing? We're going to need you. 577 00:41:53,920 --> 00:41:55,285 Fusco. 578 00:42:17,280 --> 00:42:18,964 We need to get to Finch. 579 00:42:20,960 --> 00:42:23,281 I got a feeling Finch isn't here anymore. 580 00:42:24,400 --> 00:42:27,802 Samaritan didn't want him dead, at least not if they could capture him. 581 00:42:29,080 --> 00:42:31,447 Then why did his number come up? 582 00:42:35,480 --> 00:42:38,609 I think it was warning us about what he might do to them. 583 00:42:40,040 --> 00:42:42,168 (ROCK MUSIC CONTINUES) 584 00:42:44,680 --> 00:42:47,684 (GUNSHOTS IN DISTANCE) 585 00:43:30,680 --> 00:43:31,681 English - SDH 43728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.