Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,025 --> 00:00:26,711
J" don't know who she is or jโ
2
00:00:26,735 --> 00:00:28,254
I how she is or
when, what, why she is jโ
3
00:00:28,278 --> 00:00:30,256
jโ but as for where she is,
she is where we will go I
4
00:00:30,280 --> 00:00:35,911
jโ to Adelaide, to Adelaide,
come on and join the Adelaide parade jโ
5
00:00:35,994 --> 00:00:37,079
both:
6
00:00:37,162 --> 00:00:42,918
Jโ Adelaide, to Adelaide,
let's go to Adelaide's house jโ
7
00:00:42,960 --> 00:00:46,213
I need to fix that last part,
8
00:00:46,296 --> 00:00:47,506
but that's the idea.
9
00:00:47,589 --> 00:00:49,967
So, Beatrice, you sing
the high part.
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
Wirt, you sing
the really high part.
11
00:00:52,803 --> 00:00:53,762
Wirt: What? Oh.
12
00:00:53,804 --> 00:00:54,805
Greg: And...
13
00:00:54,888 --> 00:00:56,407
Beatrice:
Nobody is singing anything anymore.
14
00:00:56,431 --> 00:00:57,808
And, wirt, keep moving.
15
00:00:57,849 --> 00:01:00,060
But 1-i have to... ugh.
All right.
16
00:01:00,143 --> 00:01:02,479
But we have to do something fun.
17
00:01:02,521 --> 00:01:03,561
You know, we really don't.
18
00:01:03,605 --> 00:01:07,025
We can just keep walking
silently, you know?
19
00:01:07,109 --> 00:01:09,111
And... ugh.
Wirt, let's go. Come on.
20
00:01:09,152 --> 00:01:10,112
Sorry, sorry.
21
00:01:10,153 --> 00:01:12,113
- But shouldn't we...
- Greg, don't you want to be
22
00:01:12,155 --> 00:01:15,534
more like your brother... just
always doing what you're told...
23
00:01:15,617 --> 00:01:16,618
- Huh?
24
00:01:16,660 --> 00:01:19,347
Just a pathetic pushover who relies
on others to make all his decisions?
25
00:01:19,371 --> 00:01:21,331
Hey! What? I'm not a pushover.
26
00:01:21,373 --> 00:01:23,458
Hold on, wirt.
Let me get to my point.
27
00:01:23,542 --> 00:01:24,334
Fine.
28
00:01:24,418 --> 00:01:27,838
See, Greg?
No willpower whatsoever.
29
00:01:27,879 --> 00:01:28,839
Hrmph!
30
00:01:28,880 --> 00:01:29,941
You need to be more like that.
31
00:01:29,965 --> 00:01:32,593
But that doesn't really
sound that fun.
32
00:01:32,676 --> 00:01:34,636
The world is a miserable
place, Greg.
33
00:01:34,678 --> 00:01:35,512
Life isn't fun.
34
00:01:35,596 --> 00:01:38,473
Then I'll do what I need
35
00:01:38,515 --> 00:01:39,308
to do, I guess.
36
00:01:39,349 --> 00:01:40,451
Thank you. We'll just focus on
37
00:01:40,475 --> 00:01:42,161
getting you guys to Adelaide's
so I can wash
38
00:01:42,185 --> 00:01:45,355
my hands of this whole affair,
and if you could pick up the
39
00:01:45,439 --> 00:01:48,317
pace a bit, that'd be great,
okay?
40
00:01:49,401 --> 00:01:50,402
Okay?
41
00:01:50,485 --> 00:01:51,361
Hey, where's Greg?
42
00:01:51,403 --> 00:01:53,739
Oh. Uh, wandered off, I guess.
43
00:01:53,822 --> 00:01:54,823
Cheese and crackers!
44
00:01:54,865 --> 00:01:58,118
We need to do our part to
make the world a better place!
45
00:01:58,160 --> 00:02:00,537
Yeah.
46
00:02:00,579 --> 00:02:02,080
Huh?
47
00:02:02,164 --> 00:02:03,165
Whoa!
48
00:02:06,460 --> 00:02:08,128
Not today.
49
00:02:09,713 --> 00:02:11,965
Greg!
50
00:02:12,049 --> 00:02:13,759
Greg!
51
00:02:13,842 --> 00:02:15,218
Greg?
52
00:02:15,260 --> 00:02:16,511
Oh.
53
00:02:19,389 --> 00:02:20,599
- Greg?
- Excuse me?
54
00:02:20,682 --> 00:02:21,951
Please,
55
00:02:21,975 --> 00:02:23,477
take your seat, children.
56
00:02:23,560 --> 00:02:25,395
You're late.
You know the rules...
57
00:02:25,437 --> 00:02:28,815
"Once the bell has rung,
class has begun."
58
00:02:28,899 --> 00:02:30,192
Oh, sorry, everybody. Sorry.
59
00:02:30,233 --> 00:02:31,360
No, he doesn't have a brain.
60
00:02:31,401 --> 00:02:32,527
He can't learn anything.
61
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
Let's go, wirt. Come on.
62
00:02:33,654 --> 00:02:34,488
Here, boy.
63
00:02:34,571 --> 00:02:35,405
What? Did you say something?
64
00:02:35,447 --> 00:02:37,449
I can't hear you
because I'm too busy
65
00:02:37,532 --> 00:02:38,450
doing what I'm told.
66
00:02:38,533 --> 00:02:39,910
What? What are you...
67
00:02:39,951 --> 00:02:41,578
- No, no. Let's go.
- Oh, no.
68
00:02:41,662 --> 00:02:43,121
See, I'm a pushover, remember?
69
00:02:43,205 --> 00:02:45,290
I have to do what
she tells me to do.
70
00:02:45,374 --> 00:02:46,750
Ohh. Wirt, your brother
71
00:02:46,833 --> 00:02:48,460
could be in trouble somewhere.
72
00:02:51,296 --> 00:02:54,549
Mnh-mnh.
73
00:02:56,468 --> 00:02:57,844
Ha-ha! Yeah!
74
00:02:57,928 --> 00:03:00,055
Bluebirds have
a short life span.
75
00:03:00,097 --> 00:03:03,141
You two are literally killing me
every moment I'm forced
76
00:03:03,225 --> 00:03:04,393
to spend with you.
77
00:03:04,434 --> 00:03:05,435
Oh.
78
00:03:05,519 --> 00:03:08,647
Teacher: Young man, I will not stand
for such nonsense in my classroom.
79
00:03:08,730 --> 00:03:11,566
I got enough nonsense from that
no good, two-timing,
80
00:03:11,608 --> 00:03:13,610
low-down handsome man of mine.
81
00:03:13,694 --> 00:03:16,613
Oh, Jimmy brown, why did you
82
00:03:16,655 --> 00:03:17,948
have to leave me so?
83
00:03:17,989 --> 00:03:20,951
And now, with my father
threatening to close the school
84
00:03:21,034 --> 00:03:23,537
and that wild gorilla on the loose,
85
00:03:23,620 --> 00:03:26,415
why, Jimmy,
I just have one thing to say...
86
00:03:27,708 --> 00:03:31,128
Jโ "a" is for the apple that he
gave to me jโ
87
00:03:31,169 --> 00:03:34,631
jโ but I found a worm inside jโ
88
00:03:36,967 --> 00:03:39,094
ouf. That lady's
got some baggage.
89
00:03:39,136 --> 00:03:40,178
What's that?
90
00:03:40,262 --> 00:03:44,266
Young man, go to the dunce box.
91
00:03:44,349 --> 00:03:45,767
Oh. Sure, okay.
92
00:03:45,809 --> 00:03:46,810
- No, no.
- Sure.
93
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
No, no.
94
00:03:49,646 --> 00:03:50,647
Now, where were we?
95
00:03:50,689 --> 00:03:51,606
Oh, yes.
96
00:03:51,648 --> 00:03:55,402
Jโ "gโ is for the gentleman I
thought he was jโ
97
00:03:55,485 --> 00:03:58,113
jโ when he first said hi jโ
98
00:03:58,155 --> 00:04:00,157
so, my theory is hot dogs are
99
00:04:00,240 --> 00:04:05,787
not actually dogs, regardless of
what they teach you in school.
100
00:04:05,871 --> 00:04:08,915
But you guys don't
go to school, huh?
101
00:04:08,999 --> 00:04:11,793
I'm gonna stick with you guys.
102
00:04:11,835 --> 00:04:14,087
Ha-ha!
103
00:04:14,171 --> 00:04:15,380
Hey, I got an idea.
104
00:04:15,464 --> 00:04:16,757
Let's play "two old cat."
105
00:04:16,840 --> 00:04:19,801
Do you guys know how to play
"two old cat"?
106
00:04:21,178 --> 00:04:24,014
It's fun. I'll show you.
107
00:04:24,097 --> 00:04:25,974
Here we go.
108
00:04:26,016 --> 00:04:27,142
Here's one old cat.
109
00:04:29,853 --> 00:04:31,521
You found another one!
110
00:04:32,856 --> 00:04:35,692
I think that cat is too old.
111
00:04:35,734 --> 00:04:36,610
Rowr.
112
00:04:36,693 --> 00:04:40,238
Sorry, kitty.
We'll have to find another old cat.
113
00:04:40,530 --> 00:04:43,992
Hey, Jeffrey, I think
there's one behind you!
114
00:04:47,537 --> 00:04:48,538
Gorilla! Run!
115
00:04:48,622 --> 00:04:51,666
Jโ and โy ", yes, why is the jโ
116
00:04:51,750 --> 00:04:54,961
jโ question that's on my mind jโ
117
00:04:55,045 --> 00:04:56,671
jโ oh, why? Jโ
118
00:04:56,713 --> 00:04:58,298
hey, dunce. This is dreadful!
119
00:04:58,381 --> 00:05:00,467
Good. I'm glad
you feel that way.
120
00:05:01,551 --> 00:05:04,095
Jโ I remember like... jโ huh?
121
00:05:04,179 --> 00:05:05,305
Gorilla!
122
00:05:05,388 --> 00:05:08,475
Mealtime already?
123
00:05:08,558 --> 00:05:10,393
Well, come along, children.
124
00:05:18,985 --> 00:05:20,654
Huh?
125
00:05:20,737 --> 00:05:21,863
Aah!
126
00:05:21,947 --> 00:05:22,948
Mm-hmm.
127
00:05:23,031 --> 00:05:24,967
We don't want to be late for mealtime.
128
00:05:24,991 --> 00:05:29,120
My father will be visiting
today, and we'll need to be on
129
00:05:29,204 --> 00:05:30,372
our best behavior.
130
00:05:30,413 --> 00:05:32,082
Quick! In here!
131
00:05:37,420 --> 00:05:38,880
Oh, boy! Mealtime!
132
00:05:38,964 --> 00:05:43,218
This is way better than being
chased by a gorilla.
133
00:05:45,262 --> 00:05:48,723
Aw, what's the matter?
134
00:05:49,891 --> 00:05:52,561
Mm. Kind of bland.
135
00:05:55,272 --> 00:05:57,816
Hey, nobody ordered you
to eat yet.
136
00:05:57,899 --> 00:05:59,025
Yeah, but...
137
00:06:01,194 --> 00:06:03,697
Ohh.
138
00:06:05,448 --> 00:06:07,367
Hey! I know what to do!
139
00:06:07,450 --> 00:06:08,285
Here, miss langtree.
140
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
Play something like this.
141
00:06:12,747 --> 00:06:13,747
Oh, like this?
142
00:06:15,792 --> 00:06:19,129
Mm... good enough.
143
00:06:19,212 --> 00:06:22,507
J' oh, potatoes and molasses jโ
144
00:06:22,591 --> 00:06:25,510
jโ if you want some,
oh, just ask us jโ
145
00:06:25,594 --> 00:06:29,097
jโ they're warm and soft like
puppies and socks jโ
146
00:06:29,139 --> 00:06:32,350
jโ filled with cream
and candy rocks jโ
147
00:06:32,434 --> 00:06:35,312
j' oh, potatoes and molasses jโ
148
00:06:35,395 --> 00:06:38,815
jโ they're so much sweeter
than algebra class jโ
149
00:06:38,857 --> 00:06:40,233
jโ if your stomach
is grumblin' jโ
150
00:06:40,317 --> 00:06:42,152
jโ and your mouth
starts mumblin' jโ
151
00:06:42,235 --> 00:06:44,112
jโ there's only
one thing to keep jโ
152
00:06:44,154 --> 00:06:45,655
j' your brain from crumblin' jโ
153
00:06:45,697 --> 00:06:48,617
j' oh, potatoes and molasses jโ
154
00:06:48,658 --> 00:06:51,786
jโ if you can't see 'em,
put on your glasses jโ
155
00:06:51,828 --> 00:06:55,165
jโ they're shiny and large
like a fisherman's barge jโ
156
00:06:55,206 --> 00:06:58,919
jโ you know you eat enough when
you start seeing stars jโ
157
00:06:59,002 --> 00:07:01,963
j' oh, potatoes and molasses jโ
158
00:07:02,005 --> 00:07:04,966
jโ it's the only thing
left on your task list jโ
159
00:07:05,008 --> 00:07:09,054
jโ they're short and stout,
they'll make everyone shout jโ
160
00:07:09,137 --> 00:07:11,139
jโ for potatoes jโ
161
00:07:11,181 --> 00:07:14,768
jโ and molasses jโ
162
00:07:15,685 --> 00:07:17,687
jโ for potatoes and... jโ
163
00:07:17,771 --> 00:07:19,064
That's enough!
164
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
Father!
165
00:07:20,190 --> 00:07:24,819
Is this what I've
been paying for?!
166
00:07:24,903 --> 00:07:27,280
Hey, we just wanted
to have a little fun.
167
00:07:27,364 --> 00:07:30,283
I didn't invest in this
school for fun.
168
00:07:30,367 --> 00:07:34,871
I thought we were trying to do
important work here, teaching
169
00:07:34,955 --> 00:07:37,499
animals to count and spell.
170
00:07:37,582 --> 00:07:38,583
We are!
171
00:07:38,667 --> 00:07:39,542
Oh, please, father,
172
00:07:39,584 --> 00:07:40,585
don't close the school.
173
00:07:40,669 --> 00:07:42,003
It won't happen again.
174
00:07:42,045 --> 00:07:43,755
I should say it won't.
175
00:07:43,838 --> 00:07:45,006
- This...
- Tht!
176
00:07:45,090 --> 00:07:46,049
This...
177
00:07:46,091 --> 00:07:49,886
And this are all coming with me.
178
00:07:49,928 --> 00:07:51,429
Now send them to bed!
179
00:07:52,889 --> 00:07:54,391
Off to bed with you.
180
00:08:10,031 --> 00:08:11,282
I just wanted to have fun,
181
00:08:11,366 --> 00:08:14,869
change the world, and make it
a better place.
182
00:08:14,911 --> 00:08:17,080
But I just made
everything worse.
183
00:08:18,999 --> 00:08:20,101
Okay, wirt, I'll admit it...
184
00:08:20,125 --> 00:08:23,086
You seem like a pushover,
but you're not.
185
00:08:23,169 --> 00:08:24,879
- Oh?
- Deep down in your heart,
186
00:08:24,963 --> 00:08:25,839
you're a stubborn jerk.
187
00:08:25,922 --> 00:08:27,215
When are you gonna give this up?
188
00:08:27,257 --> 00:08:29,759
Maybe never.
Maybe I'll never give this up.
189
00:08:29,843 --> 00:08:31,386
Hmm. Yeah!
190
00:08:31,469 --> 00:08:33,722
Wirt's right... never give up!
191
00:08:33,763 --> 00:08:36,599
Come on, wirt.
Let's go save the Clay.
192
00:08:36,641 --> 00:08:38,101
Okay, if you say so.
193
00:08:38,143 --> 00:08:40,103
Come on.
194
00:08:41,896 --> 00:08:44,024
So, what's the plan, Greg?
195
00:08:44,107 --> 00:08:47,027
Plan? Ohh. I don't know.
196
00:08:47,110 --> 00:08:51,281
Ohh! Who would've thought
making a primer school for animals
197
00:08:51,364 --> 00:08:52,365
was a bad idea?
198
00:08:52,449 --> 00:08:57,412
My life savings, my home...
Everything I had went into that
199
00:08:57,454 --> 00:08:58,747
clear, dear school.
200
00:08:58,788 --> 00:09:02,459
And now I'm forced
to sell these instruments
201
00:09:02,542 --> 00:09:04,210
just to keep it open.
202
00:09:04,294 --> 00:09:07,047
All the while that
loathsome Jimmy brown
203
00:09:07,130 --> 00:09:09,758
is off gallivanting
who knows where!
204
00:09:09,799 --> 00:09:13,011
Not to mention that wild gorilla
on the loose.
205
00:09:13,094 --> 00:09:17,474
If only something would go right
206
00:09:17,515 --> 00:09:19,726
for a change.
207
00:09:22,062 --> 00:09:23,772
Okay, I think he's asleep.
208
00:09:23,813 --> 00:09:25,815
Let's go steal his stuff.
209
00:09:25,899 --> 00:09:27,233
Both: What?
210
00:09:33,490 --> 00:09:35,492
The instruments!
211
00:09:35,533 --> 00:09:37,202
They've been stolen!
212
00:09:37,285 --> 00:09:38,995
Who would do such a thing?!
213
00:09:39,079 --> 00:09:41,956
Huh?
214
00:09:44,876 --> 00:09:46,836
- Here you go.
- Oh, here you go, Sonny.
215
00:09:48,505 --> 00:09:50,131
What is this?
216
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
It's a benefit concert
for the school.
217
00:09:52,008 --> 00:09:55,845
Ah, isn't it grand... all
these fine people
218
00:09:55,887 --> 00:09:58,181
giving out of the
goodness of their hearts?
219
00:09:58,223 --> 00:10:00,725
Not like my Jimmy brown.
220
00:10:00,809 --> 00:10:02,644
Oh, here we go.
221
00:10:02,685 --> 00:10:06,856
All he ever did was
steal my heart away.
222
00:10:06,940 --> 00:10:08,483
- Gorilla!
- Aah!
223
00:10:10,610 --> 00:10:12,529
Young man, do something!
224
00:10:12,612 --> 00:10:13,696
Uh...
225
00:10:14,697 --> 00:10:17,617
Whoa!
226
00:10:22,080 --> 00:10:23,206
Finally.
227
00:10:23,289 --> 00:10:25,208
- Jimmy?
- That's right, darlin'.
228
00:10:25,625 --> 00:10:27,210
I was the gorilla.
229
00:10:27,293 --> 00:10:29,295
But why did you do it?
230
00:10:29,379 --> 00:10:32,090
Got a job in the circus 50's
I could finally buy ya
231
00:10:32,173 --> 00:10:32,757
that wedding ring.
232
00:10:32,841 --> 00:10:34,551
But when I got stuck in the
dang suit,
233
00:10:34,634 --> 00:10:37,554
everybody was too doggone
scared to help me out.
234
00:10:37,637 --> 00:10:39,097
Aw, Jimmy.
235
00:10:39,180 --> 00:10:40,348
- Oh!
- Darlin'.
236
00:10:43,560 --> 00:10:46,104
I guess the world really is
237
00:10:46,187 --> 00:10:50,358
as sweet as potatoes
and molasses.
238
00:10:50,441 --> 00:10:55,989
Jโ oh, potatoes and molasses,
if you want some... jโ
239
00:10:56,072 --> 00:10:58,908
so, want me to tell Greg
it's time to get going?
240
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
Nah, let him have his fun.
241
00:11:00,243 --> 00:11:03,872
Jโ filled with cream
and candy and rocks jโ
242
00:11:03,913 --> 00:11:05,373
hey, wirt.
243
00:11:05,415 --> 00:11:06,124
Yeah?
244
00:11:06,207 --> 00:11:08,585
- Tie your shoe.
- Hmm. Oh. Mm. Okay.
245
00:11:08,626 --> 00:11:11,921
Jโ ...Algebra class,
if your stomach is grumblin' jโ
246
00:11:12,005 --> 00:11:13,756
jโ and your mouth... jโ
15852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.