All language subtitles for Over the Garden Wall S01E03 Schooltown Follies - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:26,711 J" don't know who she is or jโ€œ 2 00:00:26,735 --> 00:00:28,254 I how she is or when, what, why she is jโ€œ 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,256 jโ€œ but as for where she is, she is where we will go I 4 00:00:30,280 --> 00:00:35,911 jโ€œ to Adelaide, to Adelaide, come on and join the Adelaide parade jโ€œ 5 00:00:35,994 --> 00:00:37,079 both: 6 00:00:37,162 --> 00:00:42,918 Jโ€œ Adelaide, to Adelaide, let's go to Adelaide's house jโ€œ 7 00:00:42,960 --> 00:00:46,213 I need to fix that last part, 8 00:00:46,296 --> 00:00:47,506 but that's the idea. 9 00:00:47,589 --> 00:00:49,967 So, Beatrice, you sing the high part. 10 00:00:50,008 --> 00:00:52,761 Wirt, you sing the really high part. 11 00:00:52,803 --> 00:00:53,762 Wirt: What? Oh. 12 00:00:53,804 --> 00:00:54,805 Greg: And... 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,407 Beatrice: Nobody is singing anything anymore. 14 00:00:56,431 --> 00:00:57,808 And, wirt, keep moving. 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,060 But 1-i have to... ugh. All right. 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,479 But we have to do something fun. 17 00:01:02,521 --> 00:01:03,561 You know, we really don't. 18 00:01:03,605 --> 00:01:07,025 We can just keep walking silently, you know? 19 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 And... ugh. Wirt, let's go. Come on. 20 00:01:09,152 --> 00:01:10,112 Sorry, sorry. 21 00:01:10,153 --> 00:01:12,113 - But shouldn't we... - Greg, don't you want to be 22 00:01:12,155 --> 00:01:15,534 more like your brother... just always doing what you're told... 23 00:01:15,617 --> 00:01:16,618 - Huh? 24 00:01:16,660 --> 00:01:19,347 Just a pathetic pushover who relies on others to make all his decisions? 25 00:01:19,371 --> 00:01:21,331 Hey! What? I'm not a pushover. 26 00:01:21,373 --> 00:01:23,458 Hold on, wirt. Let me get to my point. 27 00:01:23,542 --> 00:01:24,334 Fine. 28 00:01:24,418 --> 00:01:27,838 See, Greg? No willpower whatsoever. 29 00:01:27,879 --> 00:01:28,839 Hrmph! 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,941 You need to be more like that. 31 00:01:29,965 --> 00:01:32,593 But that doesn't really sound that fun. 32 00:01:32,676 --> 00:01:34,636 The world is a miserable place, Greg. 33 00:01:34,678 --> 00:01:35,512 Life isn't fun. 34 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Then I'll do what I need 35 00:01:38,515 --> 00:01:39,308 to do, I guess. 36 00:01:39,349 --> 00:01:40,451 Thank you. We'll just focus on 37 00:01:40,475 --> 00:01:42,161 getting you guys to Adelaide's so I can wash 38 00:01:42,185 --> 00:01:45,355 my hands of this whole affair, and if you could pick up the 39 00:01:45,439 --> 00:01:48,317 pace a bit, that'd be great, okay? 40 00:01:49,401 --> 00:01:50,402 Okay? 41 00:01:50,485 --> 00:01:51,361 Hey, where's Greg? 42 00:01:51,403 --> 00:01:53,739 Oh. Uh, wandered off, I guess. 43 00:01:53,822 --> 00:01:54,823 Cheese and crackers! 44 00:01:54,865 --> 00:01:58,118 We need to do our part to make the world a better place! 45 00:01:58,160 --> 00:02:00,537 Yeah. 46 00:02:00,579 --> 00:02:02,080 Huh? 47 00:02:02,164 --> 00:02:03,165 Whoa! 48 00:02:06,460 --> 00:02:08,128 Not today. 49 00:02:09,713 --> 00:02:11,965 Greg! 50 00:02:12,049 --> 00:02:13,759 Greg! 51 00:02:13,842 --> 00:02:15,218 Greg? 52 00:02:15,260 --> 00:02:16,511 Oh. 53 00:02:19,389 --> 00:02:20,599 - Greg? - Excuse me? 54 00:02:20,682 --> 00:02:21,951 Please, 55 00:02:21,975 --> 00:02:23,477 take your seat, children. 56 00:02:23,560 --> 00:02:25,395 You're late. You know the rules... 57 00:02:25,437 --> 00:02:28,815 "Once the bell has rung, class has begun." 58 00:02:28,899 --> 00:02:30,192 Oh, sorry, everybody. Sorry. 59 00:02:30,233 --> 00:02:31,360 No, he doesn't have a brain. 60 00:02:31,401 --> 00:02:32,527 He can't learn anything. 61 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 Let's go, wirt. Come on. 62 00:02:33,654 --> 00:02:34,488 Here, boy. 63 00:02:34,571 --> 00:02:35,405 What? Did you say something? 64 00:02:35,447 --> 00:02:37,449 I can't hear you because I'm too busy 65 00:02:37,532 --> 00:02:38,450 doing what I'm told. 66 00:02:38,533 --> 00:02:39,910 What? What are you... 67 00:02:39,951 --> 00:02:41,578 - No, no. Let's go. - Oh, no. 68 00:02:41,662 --> 00:02:43,121 See, I'm a pushover, remember? 69 00:02:43,205 --> 00:02:45,290 I have to do what she tells me to do. 70 00:02:45,374 --> 00:02:46,750 Ohh. Wirt, your brother 71 00:02:46,833 --> 00:02:48,460 could be in trouble somewhere. 72 00:02:51,296 --> 00:02:54,549 Mnh-mnh. 73 00:02:56,468 --> 00:02:57,844 Ha-ha! Yeah! 74 00:02:57,928 --> 00:03:00,055 Bluebirds have a short life span. 75 00:03:00,097 --> 00:03:03,141 You two are literally killing me every moment I'm forced 76 00:03:03,225 --> 00:03:04,393 to spend with you. 77 00:03:04,434 --> 00:03:05,435 Oh. 78 00:03:05,519 --> 00:03:08,647 Teacher: Young man, I will not stand for such nonsense in my classroom. 79 00:03:08,730 --> 00:03:11,566 I got enough nonsense from that no good, two-timing, 80 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 low-down handsome man of mine. 81 00:03:13,694 --> 00:03:16,613 Oh, Jimmy brown, why did you 82 00:03:16,655 --> 00:03:17,948 have to leave me so? 83 00:03:17,989 --> 00:03:20,951 And now, with my father threatening to close the school 84 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 and that wild gorilla on the loose, 85 00:03:23,620 --> 00:03:26,415 why, Jimmy, I just have one thing to say... 86 00:03:27,708 --> 00:03:31,128 Jโ€œ "a" is for the apple that he gave to me jโ€œ 87 00:03:31,169 --> 00:03:34,631 jโ€œ but I found a worm inside jโ€œ 88 00:03:36,967 --> 00:03:39,094 ouf. That lady's got some baggage. 89 00:03:39,136 --> 00:03:40,178 What's that? 90 00:03:40,262 --> 00:03:44,266 Young man, go to the dunce box. 91 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 Oh. Sure, okay. 92 00:03:45,809 --> 00:03:46,810 - No, no. - Sure. 93 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 No, no. 94 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 Now, where were we? 95 00:03:50,689 --> 00:03:51,606 Oh, yes. 96 00:03:51,648 --> 00:03:55,402 Jโ€œ "gโ€ is for the gentleman I thought he was jโ€œ 97 00:03:55,485 --> 00:03:58,113 jโ€œ when he first said hi jโ€œ 98 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 so, my theory is hot dogs are 99 00:04:00,240 --> 00:04:05,787 not actually dogs, regardless of what they teach you in school. 100 00:04:05,871 --> 00:04:08,915 But you guys don't go to school, huh? 101 00:04:08,999 --> 00:04:11,793 I'm gonna stick with you guys. 102 00:04:11,835 --> 00:04:14,087 Ha-ha! 103 00:04:14,171 --> 00:04:15,380 Hey, I got an idea. 104 00:04:15,464 --> 00:04:16,757 Let's play "two old cat." 105 00:04:16,840 --> 00:04:19,801 Do you guys know how to play "two old cat"? 106 00:04:21,178 --> 00:04:24,014 It's fun. I'll show you. 107 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 Here we go. 108 00:04:26,016 --> 00:04:27,142 Here's one old cat. 109 00:04:29,853 --> 00:04:31,521 You found another one! 110 00:04:32,856 --> 00:04:35,692 I think that cat is too old. 111 00:04:35,734 --> 00:04:36,610 Rowr. 112 00:04:36,693 --> 00:04:40,238 Sorry, kitty. We'll have to find another old cat. 113 00:04:40,530 --> 00:04:43,992 Hey, Jeffrey, I think there's one behind you! 114 00:04:47,537 --> 00:04:48,538 Gorilla! Run! 115 00:04:48,622 --> 00:04:51,666 Jโ€œ and โ€y ", yes, why is the jโ€œ 116 00:04:51,750 --> 00:04:54,961 jโ€œ question that's on my mind jโ€œ 117 00:04:55,045 --> 00:04:56,671 jโ€œ oh, why? Jโ€œ 118 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 hey, dunce. This is dreadful! 119 00:04:58,381 --> 00:05:00,467 Good. I'm glad you feel that way. 120 00:05:01,551 --> 00:05:04,095 Jโ€œ I remember like... jโ€œ huh? 121 00:05:04,179 --> 00:05:05,305 Gorilla! 122 00:05:05,388 --> 00:05:08,475 Mealtime already? 123 00:05:08,558 --> 00:05:10,393 Well, come along, children. 124 00:05:18,985 --> 00:05:20,654 Huh? 125 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Aah! 126 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 Mm-hmm. 127 00:05:23,031 --> 00:05:24,967 We don't want to be late for mealtime. 128 00:05:24,991 --> 00:05:29,120 My father will be visiting today, and we'll need to be on 129 00:05:29,204 --> 00:05:30,372 our best behavior. 130 00:05:30,413 --> 00:05:32,082 Quick! In here! 131 00:05:37,420 --> 00:05:38,880 Oh, boy! Mealtime! 132 00:05:38,964 --> 00:05:43,218 This is way better than being chased by a gorilla. 133 00:05:45,262 --> 00:05:48,723 Aw, what's the matter? 134 00:05:49,891 --> 00:05:52,561 Mm. Kind of bland. 135 00:05:55,272 --> 00:05:57,816 Hey, nobody ordered you to eat yet. 136 00:05:57,899 --> 00:05:59,025 Yeah, but... 137 00:06:01,194 --> 00:06:03,697 Ohh. 138 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 Hey! I know what to do! 139 00:06:07,450 --> 00:06:08,285 Here, miss langtree. 140 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Play something like this. 141 00:06:12,747 --> 00:06:13,747 Oh, like this? 142 00:06:15,792 --> 00:06:19,129 Mm... good enough. 143 00:06:19,212 --> 00:06:22,507 J' oh, potatoes and molasses jโ€œ 144 00:06:22,591 --> 00:06:25,510 jโ€œ if you want some, oh, just ask us jโ€œ 145 00:06:25,594 --> 00:06:29,097 jโ€œ they're warm and soft like puppies and socks jโ€œ 146 00:06:29,139 --> 00:06:32,350 jโ€œ filled with cream and candy rocks jโ€œ 147 00:06:32,434 --> 00:06:35,312 j' oh, potatoes and molasses jโ€œ 148 00:06:35,395 --> 00:06:38,815 jโ€œ they're so much sweeter than algebra class jโ€œ 149 00:06:38,857 --> 00:06:40,233 jโ€œ if your stomach is grumblin' jโ€œ 150 00:06:40,317 --> 00:06:42,152 jโ€œ and your mouth starts mumblin' jโ€œ 151 00:06:42,235 --> 00:06:44,112 jโ€œ there's only one thing to keep jโ€œ 152 00:06:44,154 --> 00:06:45,655 j' your brain from crumblin' jโ€œ 153 00:06:45,697 --> 00:06:48,617 j' oh, potatoes and molasses jโ€œ 154 00:06:48,658 --> 00:06:51,786 jโ€œ if you can't see 'em, put on your glasses jโ€œ 155 00:06:51,828 --> 00:06:55,165 jโ€œ they're shiny and large like a fisherman's barge jโ€œ 156 00:06:55,206 --> 00:06:58,919 jโ€œ you know you eat enough when you start seeing stars jโ€œ 157 00:06:59,002 --> 00:07:01,963 j' oh, potatoes and molasses jโ€œ 158 00:07:02,005 --> 00:07:04,966 jโ€œ it's the only thing left on your task list jโ€œ 159 00:07:05,008 --> 00:07:09,054 jโ€œ they're short and stout, they'll make everyone shout jโ€œ 160 00:07:09,137 --> 00:07:11,139 jโ€œ for potatoes jโ€œ 161 00:07:11,181 --> 00:07:14,768 jโ€œ and molasses jโ€œ 162 00:07:15,685 --> 00:07:17,687 jโ€œ for potatoes and... jโ€œ 163 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 That's enough! 164 00:07:19,147 --> 00:07:20,148 Father! 165 00:07:20,190 --> 00:07:24,819 Is this what I've been paying for?! 166 00:07:24,903 --> 00:07:27,280 Hey, we just wanted to have a little fun. 167 00:07:27,364 --> 00:07:30,283 I didn't invest in this school for fun. 168 00:07:30,367 --> 00:07:34,871 I thought we were trying to do important work here, teaching 169 00:07:34,955 --> 00:07:37,499 animals to count and spell. 170 00:07:37,582 --> 00:07:38,583 We are! 171 00:07:38,667 --> 00:07:39,542 Oh, please, father, 172 00:07:39,584 --> 00:07:40,585 don't close the school. 173 00:07:40,669 --> 00:07:42,003 It won't happen again. 174 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 I should say it won't. 175 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 - This... - Tht! 176 00:07:45,090 --> 00:07:46,049 This... 177 00:07:46,091 --> 00:07:49,886 And this are all coming with me. 178 00:07:49,928 --> 00:07:51,429 Now send them to bed! 179 00:07:52,889 --> 00:07:54,391 Off to bed with you. 180 00:08:10,031 --> 00:08:11,282 I just wanted to have fun, 181 00:08:11,366 --> 00:08:14,869 change the world, and make it a better place. 182 00:08:14,911 --> 00:08:17,080 But I just made everything worse. 183 00:08:18,999 --> 00:08:20,101 Okay, wirt, I'll admit it... 184 00:08:20,125 --> 00:08:23,086 You seem like a pushover, but you're not. 185 00:08:23,169 --> 00:08:24,879 - Oh? - Deep down in your heart, 186 00:08:24,963 --> 00:08:25,839 you're a stubborn jerk. 187 00:08:25,922 --> 00:08:27,215 When are you gonna give this up? 188 00:08:27,257 --> 00:08:29,759 Maybe never. Maybe I'll never give this up. 189 00:08:29,843 --> 00:08:31,386 Hmm. Yeah! 190 00:08:31,469 --> 00:08:33,722 Wirt's right... never give up! 191 00:08:33,763 --> 00:08:36,599 Come on, wirt. Let's go save the Clay. 192 00:08:36,641 --> 00:08:38,101 Okay, if you say so. 193 00:08:38,143 --> 00:08:40,103 Come on. 194 00:08:41,896 --> 00:08:44,024 So, what's the plan, Greg? 195 00:08:44,107 --> 00:08:47,027 Plan? Ohh. I don't know. 196 00:08:47,110 --> 00:08:51,281 Ohh! Who would've thought making a primer school for animals 197 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 was a bad idea? 198 00:08:52,449 --> 00:08:57,412 My life savings, my home... Everything I had went into that 199 00:08:57,454 --> 00:08:58,747 clear, dear school. 200 00:08:58,788 --> 00:09:02,459 And now I'm forced to sell these instruments 201 00:09:02,542 --> 00:09:04,210 just to keep it open. 202 00:09:04,294 --> 00:09:07,047 All the while that loathsome Jimmy brown 203 00:09:07,130 --> 00:09:09,758 is off gallivanting who knows where! 204 00:09:09,799 --> 00:09:13,011 Not to mention that wild gorilla on the loose. 205 00:09:13,094 --> 00:09:17,474 If only something would go right 206 00:09:17,515 --> 00:09:19,726 for a change. 207 00:09:22,062 --> 00:09:23,772 Okay, I think he's asleep. 208 00:09:23,813 --> 00:09:25,815 Let's go steal his stuff. 209 00:09:25,899 --> 00:09:27,233 Both: What? 210 00:09:33,490 --> 00:09:35,492 The instruments! 211 00:09:35,533 --> 00:09:37,202 They've been stolen! 212 00:09:37,285 --> 00:09:38,995 Who would do such a thing?! 213 00:09:39,079 --> 00:09:41,956 Huh? 214 00:09:44,876 --> 00:09:46,836 - Here you go. - Oh, here you go, Sonny. 215 00:09:48,505 --> 00:09:50,131 What is this? 216 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 It's a benefit concert for the school. 217 00:09:52,008 --> 00:09:55,845 Ah, isn't it grand... all these fine people 218 00:09:55,887 --> 00:09:58,181 giving out of the goodness of their hearts? 219 00:09:58,223 --> 00:10:00,725 Not like my Jimmy brown. 220 00:10:00,809 --> 00:10:02,644 Oh, here we go. 221 00:10:02,685 --> 00:10:06,856 All he ever did was steal my heart away. 222 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 - Gorilla! - Aah! 223 00:10:10,610 --> 00:10:12,529 Young man, do something! 224 00:10:12,612 --> 00:10:13,696 Uh... 225 00:10:14,697 --> 00:10:17,617 Whoa! 226 00:10:22,080 --> 00:10:23,206 Finally. 227 00:10:23,289 --> 00:10:25,208 - Jimmy? - That's right, darlin'. 228 00:10:25,625 --> 00:10:27,210 I was the gorilla. 229 00:10:27,293 --> 00:10:29,295 But why did you do it? 230 00:10:29,379 --> 00:10:32,090 Got a job in the circus 50's I could finally buy ya 231 00:10:32,173 --> 00:10:32,757 that wedding ring. 232 00:10:32,841 --> 00:10:34,551 But when I got stuck in the dang suit, 233 00:10:34,634 --> 00:10:37,554 everybody was too doggone scared to help me out. 234 00:10:37,637 --> 00:10:39,097 Aw, Jimmy. 235 00:10:39,180 --> 00:10:40,348 - Oh! - Darlin'. 236 00:10:43,560 --> 00:10:46,104 I guess the world really is 237 00:10:46,187 --> 00:10:50,358 as sweet as potatoes and molasses. 238 00:10:50,441 --> 00:10:55,989 Jโ€œ oh, potatoes and molasses, if you want some... jโ€œ 239 00:10:56,072 --> 00:10:58,908 so, want me to tell Greg it's time to get going? 240 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Nah, let him have his fun. 241 00:11:00,243 --> 00:11:03,872 Jโ€œ filled with cream and candy and rocks jโ€œ 242 00:11:03,913 --> 00:11:05,373 hey, wirt. 243 00:11:05,415 --> 00:11:06,124 Yeah? 244 00:11:06,207 --> 00:11:08,585 - Tie your shoe. - Hmm. Oh. Mm. Okay. 245 00:11:08,626 --> 00:11:11,921 Jโ€œ ...Algebra class, if your stomach is grumblin' jโ€œ 246 00:11:12,005 --> 00:11:13,756 jโ€œ and your mouth... jโ€œ 15852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.