Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,401 --> 00:00:29,112
{\an8}YEONG-JU AND HYEON
2
00:00:31,781 --> 00:00:33,700
{\an8}THINKING OF YOU (FEAT. IN-GWON, HO-SIK),
ROMEO AND JULIET, DAWN, WHAT IS LOVE?
3
00:01:21,581 --> 00:01:23,750
Good morning, Ms. Kang.
4
00:01:39,432 --> 00:01:41,059
-There we go.
-Goodness.
5
00:01:42,936 --> 00:01:45,396
It's about four days old,
but it tastes the same.
6
00:01:45,939 --> 00:01:47,941
If not for you, it'd be in the trash.
7
00:01:48,024 --> 00:01:49,442
-I'll be off.
-Okay.
8
00:01:52,946 --> 00:01:54,239
You'll be blessed.
9
00:01:54,322 --> 00:01:57,367
Goodness, you say that to me all the time.
10
00:01:58,284 --> 00:02:00,578
You'd better bless me!
Don't make me upset!
11
00:02:01,162 --> 00:02:02,705
Hyeon will do well in life.
12
00:02:02,789 --> 00:02:06,626
Of course. He'd better not become a thug
and end up chopping sundae like me.
13
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
I'm off now.
14
00:02:20,557 --> 00:02:23,101
Look who's here. Wait.
15
00:02:23,977 --> 00:02:24,978
Hold on.
16
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
Just a second.
17
00:02:26,354 --> 00:02:29,566
Hey, come here. Eat this.
18
00:02:29,649 --> 00:02:33,194
Here you go.
19
00:02:36,573 --> 00:02:41,119
PUREUNG BUS STOP
20
00:02:59,387 --> 00:03:02,181
Nostalgic rice crackers.
21
00:03:02,265 --> 00:03:05,435
Nickel-silver pots.
22
00:03:05,518 --> 00:03:08,563
Stainless steel pots.
23
00:03:09,147 --> 00:03:12,108
Frying pans.
24
00:03:12,191 --> 00:03:16,487
Pliers, hammers, and screwdrivers.All kinds of tools.
25
00:03:16,571 --> 00:03:20,450
Pliers, hammers, and screwdrivers.All kinds of tools.
26
00:03:20,533 --> 00:03:23,286
Tops and shorts.
27
00:03:23,369 --> 00:03:25,830
Tops and shorts.
28
00:03:38,593 --> 00:03:39,969
Pass me the wrench.
29
00:04:04,661 --> 00:04:08,122
INCOMING CALL
30
00:04:16,047 --> 00:04:17,131
What is it?
31
00:04:24,264 --> 00:04:26,683
What? What is it?
32
00:04:29,143 --> 00:04:31,104
Aren't you going to say anything?
33
00:04:36,067 --> 00:04:37,110
Did you eat?
34
00:04:38,611 --> 00:04:39,737
Did I eat?
35
00:04:42,699 --> 00:04:43,908
Did I eat?
36
00:04:45,535 --> 00:04:47,412
Why do you suddenly want to know that?
37
00:04:48,705 --> 00:04:52,083
Whether or not I had eaten
was the last thing you ever cared about.
38
00:04:52,583 --> 00:04:53,751
Are you senile?
39
00:04:55,461 --> 00:04:56,671
Did you dial the wrong number?
40
00:05:00,258 --> 00:05:01,175
Mom…
41
00:05:02,010 --> 00:05:06,097
I mean, Aunt. Did you mean to call
the two other sons that you adore so much?
42
00:05:06,723 --> 00:05:07,890
This is Dong-seok.
43
00:05:08,474 --> 00:05:09,976
I'm not Jong-cheol or Jong-u.
44
00:05:13,354 --> 00:05:14,564
Ms. Kang Ok-dong.
45
00:05:14,647 --> 00:05:18,234
DOCTOR'S OFFICE
46
00:05:18,318 --> 00:05:19,485
Come on inside.
47
00:05:26,617 --> 00:05:27,618
Hello?
48
00:05:28,286 --> 00:05:29,203
Hello?
49
00:05:29,704 --> 00:05:32,290
Damn it. This is so annoying.
50
00:05:32,373 --> 00:05:33,541
Damn it.
51
00:05:36,210 --> 00:05:37,795
Dong-seok, here.
52
00:05:39,839 --> 00:05:42,008
You buy things from someone else,
53
00:05:42,091 --> 00:05:43,926
but you bring this to me?
54
00:05:44,010 --> 00:05:46,304
I'll talk to you later.
Let me finish this first.
55
00:05:46,387 --> 00:05:47,805
Let's talk later.
56
00:05:52,685 --> 00:05:54,687
I'm sorry.
57
00:05:55,438 --> 00:05:58,483
I won't ever buy things
from another truck again.
58
00:05:58,566 --> 00:06:00,693
We're sorry, Dong-seok.
59
00:06:00,777 --> 00:06:03,571
-Let it go.
-Come on. Be nice.
60
00:06:04,155 --> 00:06:05,531
-Forgive her.
-Unbelievable.
61
00:06:06,199 --> 00:06:08,868
I'm always the bad guy, aren't I?
62
00:06:09,452 --> 00:06:10,703
Water.
63
00:06:11,287 --> 00:06:13,081
Okay, here's your water.
64
00:06:13,164 --> 00:06:15,917
Have some water and cut her some slack.
65
00:06:17,835 --> 00:06:18,836
Goodness.
66
00:06:21,464 --> 00:06:24,383
Ms. Kang, I told you
to come with your son.
67
00:06:24,467 --> 00:06:25,760
Why did you come alone?
68
00:06:27,261 --> 00:06:30,681
The cancer has spread a lot more
compared to when you last came.
69
00:06:30,765 --> 00:06:33,142
From your stomach to your lungs and liver.
70
00:06:36,062 --> 00:06:38,314
At least consider getting chemotherapy.
71
00:06:39,357 --> 00:06:42,401
Get yourself hospitalized today
and receive an injection.
72
00:06:44,362 --> 00:06:45,488
Ms. Kang.
73
00:06:46,030 --> 00:06:49,492
At this rate, things can get really bad
in just a month or two.
74
00:06:49,575 --> 00:06:50,743
Please, ma'am.
75
00:06:51,285 --> 00:06:54,747
Just prescribe me something
for my digestion.
76
00:06:56,290 --> 00:06:59,210
YEONG-JU AND HYEON
77
00:07:47,925 --> 00:07:52,054
Sometimes, when I feel suffocated
living on this island,
78
00:07:52,138 --> 00:07:53,431
I run all the way here.
79
00:07:55,099 --> 00:07:57,185
Because this is the very end of Jeju.
80
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
Jeju is surrounded by the sea.
81
00:08:05,193 --> 00:08:07,195
I'm given no other choice but to stop
82
00:08:07,278 --> 00:08:10,114
once I realize that
this is the farthest I can go.
83
00:08:15,536 --> 00:08:17,330
Gosh, it stinks of fish.
84
00:08:19,832 --> 00:08:21,042
Damn it!
85
00:08:23,461 --> 00:08:24,921
That damn seagull.
86
00:08:25,004 --> 00:08:26,547
Damn you!
87
00:08:29,050 --> 00:08:31,385
Damn it, it stinks.
88
00:08:39,727 --> 00:08:42,146
I really don't get why people
from the mainland
89
00:08:42,230 --> 00:08:44,482
always come here
to see this lame, same old sea.
90
00:08:46,067 --> 00:08:47,527
Seoul is much more fun.
91
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
What's so great about
this dull countryside?
92
00:08:51,697 --> 00:08:54,283
That it's free from pollution? Clean?
93
00:08:56,244 --> 00:08:57,787
So damn boring.
94
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
I want to contaminate this entire island.
95
00:09:02,959 --> 00:09:04,293
Hello.
96
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
Hello.
97
00:09:06,921 --> 00:09:09,173
Hello.
98
00:09:09,257 --> 00:09:10,383
Hello.
99
00:09:10,466 --> 00:09:12,468
-Yeong-ju, did you eat?
-Yes.
100
00:09:13,386 --> 00:09:14,804
Hello.
101
00:09:15,429 --> 00:09:17,265
-Hello.
-Hi.
102
00:09:17,348 --> 00:09:18,182
Hi.
103
00:09:19,267 --> 00:09:20,101
Hello.
104
00:09:20,851 --> 00:09:22,311
-Hello.
-Hey.
105
00:09:22,395 --> 00:09:23,980
Isn't that Ho-sik's daughter?
106
00:09:24,063 --> 00:09:27,149
She's still the top student in her year.
107
00:09:27,233 --> 00:09:30,695
She grew up without a mother,
but she turned out just fine.
108
00:09:30,778 --> 00:09:33,364
-She doesn't have a mother?
-Hello.
109
00:09:33,447 --> 00:09:35,783
She ran away when Yeong-ju was a baby.
110
00:09:35,866 --> 00:09:38,703
There's not a single person
who doesn't know me here.
111
00:09:39,287 --> 00:09:40,997
-I want to run away.
-Hello.
112
00:09:41,831 --> 00:09:44,166
-I spend all day saying hello to people.
-Hello.
113
00:09:44,250 --> 00:09:45,293
I'm so sick of this.
114
00:09:45,376 --> 00:09:46,919
Hello.
115
00:09:48,379 --> 00:09:50,923
-Here are your coffees.
-Thanks.
116
00:09:55,636 --> 00:09:57,138
Just give me some sweet potatoes later.
117
00:09:59,473 --> 00:10:02,435
-She's so kind.
-She is.
118
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
My dad told me to buy seaweed
and sweet potatoes from you.
119
00:10:11,777 --> 00:10:12,778
Okay.
120
00:10:13,988 --> 00:10:16,824
When did you grow so big?
121
00:10:17,450 --> 00:10:20,286
We met at the market last time.
I can't grow in just five days.
122
00:10:20,369 --> 00:10:22,496
Of course, you can.
123
00:10:23,497 --> 00:10:24,707
Here you go.
124
00:10:24,790 --> 00:10:26,626
Just give me 5,000 won for everything.
125
00:10:27,335 --> 00:10:31,213
She used to cry so much
when she was a baby.
126
00:10:31,297 --> 00:10:34,175
I often took care of you
when Ho-sik was busy.
127
00:10:34,800 --> 00:10:38,012
I was pretty much your mother.
128
00:10:38,095 --> 00:10:39,472
If you put it that way,
129
00:10:39,555 --> 00:10:42,933
that makes everyone
in this market her parent.
130
00:10:43,017 --> 00:10:44,602
Stop trying to take credit.
131
00:10:44,685 --> 00:10:47,647
My point exactly.
I'm sick of hearing people say that.
132
00:10:51,400 --> 00:10:52,568
Thanks.
133
00:10:56,072 --> 00:10:56,947
1,000 WON
134
00:10:57,615 --> 00:11:00,534
Go on. Go.
135
00:11:01,202 --> 00:11:04,705
These two ladies are the only people
who truly understand me.
136
00:11:10,336 --> 00:11:12,546
-Your dried fish is here.
-Hey.
137
00:11:13,422 --> 00:11:15,341
I can see your ass. Pull down your pants.
138
00:11:15,424 --> 00:11:17,093
If I do, you'll see my underwear.
139
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
Stop acting like my mom
and get married already.
140
00:11:19,887 --> 00:11:21,555
That darn brat.
141
00:11:21,639 --> 00:11:24,308
You'd better dress properly,
or I'll give you a beating.
142
00:11:26,602 --> 00:11:28,437
Why did you call me today?
143
00:11:30,398 --> 00:11:33,818
Why can't you be more friendly
when you greet your mother?
144
00:11:33,901 --> 00:11:35,945
Why would you talk to her that way?
145
00:11:36,028 --> 00:11:38,239
You talk like a loan shark
who's here to collect.
146
00:11:38,322 --> 00:11:39,323
What's wrong with you?
147
00:11:39,407 --> 00:11:40,991
I'm asking why you called.
148
00:11:43,494 --> 00:11:44,870
No reason.
149
00:11:53,087 --> 00:11:54,213
"No reason"?
150
00:11:55,714 --> 00:11:56,841
"No reason"?
151
00:11:58,592 --> 00:12:01,762
Were we ever close enough
to call each other for no reason?
152
00:12:02,346 --> 00:12:03,389
Ms. Kang Ok-dong.
153
00:12:03,931 --> 00:12:06,434
Do you really think we're that close?
154
00:12:07,184 --> 00:12:08,561
Goodness, Dong-seok.
155
00:12:08,644 --> 00:12:10,604
Don't speak to your mother like that.
156
00:12:10,688 --> 00:12:11,689
Hey.
157
00:12:11,772 --> 00:12:15,192
So your mother called you.
Why is that such a big problem?
158
00:12:15,276 --> 00:12:17,194
Stop glaring at your mother like that.
159
00:12:17,278 --> 00:12:18,612
Don't call me, okay?
160
00:12:19,488 --> 00:12:21,615
Why would you call me for no reason?
161
00:12:23,117 --> 00:12:24,618
Since when were we that close?
162
00:12:25,202 --> 00:12:26,287
We're not close.
163
00:12:28,289 --> 00:12:30,040
I'll make sure to hold your funeral
164
00:12:31,500 --> 00:12:32,918
when you die, Aunt.
165
00:12:33,544 --> 00:12:35,171
You can call me then.
166
00:12:35,754 --> 00:12:38,466
How can your mother call you
after she passes?
167
00:12:38,549 --> 00:12:40,217
-You lunatic.
-Answer me.
168
00:12:41,385 --> 00:12:42,887
Don't ever call me again.
169
00:12:43,679 --> 00:12:46,056
Don't call me and get me all worked up.
170
00:12:47,516 --> 00:12:48,642
All right?
171
00:12:49,768 --> 00:12:52,146
-Hey. That's enough. Let's go.
-Okay?
172
00:12:52,229 --> 00:12:54,690
-All right?
-Come on. Let's go already, you punk.
173
00:12:55,274 --> 00:12:58,402
-Gosh. Just go.
-That damn boy.
174
00:13:01,197 --> 00:13:02,490
The coffee is sweet.
175
00:13:07,995 --> 00:13:09,330
It's sweet.
176
00:13:14,835 --> 00:13:17,588
-Let go of me.
-Gosh, get over here.
177
00:13:17,671 --> 00:13:19,256
What's your problem?
178
00:13:20,841 --> 00:13:23,219
You really need to stop being like this.
179
00:13:24,887 --> 00:13:26,931
Your mother's almost 80 years old.
180
00:13:28,057 --> 00:13:30,601
What did she do to upset you so much?
181
00:13:30,684 --> 00:13:32,561
When my dad passed away,
182
00:13:32,645 --> 00:13:35,356
my mom drank all the time,
broke everything she saw at home,
183
00:13:35,439 --> 00:13:37,358
and eventually died of heatstroke
184
00:13:37,441 --> 00:13:39,652
because she did farm work
while she was drunk.
185
00:13:39,735 --> 00:13:41,362
But I never once hated her.
186
00:13:41,946 --> 00:13:44,990
Good for you,
but I'm an ungrateful bastard.
187
00:13:45,074 --> 00:13:47,535
I'm a damn bastard who has no parents.
188
00:13:48,077 --> 00:13:50,621
That's why I make
my innocent aunt's life--
189
00:13:50,704 --> 00:13:52,623
-You mean, your mother.
-My aunt!
190
00:13:53,332 --> 00:13:56,085
That's why I always
make her life so miserable, okay?
191
00:13:57,836 --> 00:14:00,172
Listen, you punk. I'm trying to tell you--
192
00:14:00,256 --> 00:14:02,174
Of all the men she could marry…
193
00:14:02,258 --> 00:14:04,593
She could have gone for so many other men.
194
00:14:04,677 --> 00:14:08,264
But she just had to choose the father
of the guy I hated the most.
195
00:14:08,347 --> 00:14:10,808
What's worse is that
he used to be Dad's friend.
196
00:14:11,725 --> 00:14:13,269
How much is this?
197
00:14:15,437 --> 00:14:16,564
How about this?
198
00:14:19,149 --> 00:14:20,192
Damn it.
199
00:14:24,113 --> 00:14:27,575
That punk will learn his lesson
once his mother passes away.
200
00:14:31,620 --> 00:14:33,914
-Hello.
-A carton of eggs, please.
201
00:14:33,998 --> 00:14:35,207
-This one?
-Yes.
202
00:14:39,420 --> 00:14:41,088
-Goodbye.
-Hey!
203
00:14:42,506 --> 00:14:44,633
Do you still smoke?
204
00:14:44,717 --> 00:14:47,970
Do you? Unbelievable.
Her dad is Ho-sik, the ice seller.
205
00:14:48,053 --> 00:14:49,471
Goodness me.
206
00:14:49,555 --> 00:14:51,974
I caught her smoking
when she was in middle school,
207
00:14:52,057 --> 00:14:54,977
and her dad cried his eyes out
and threw a fit.
208
00:14:56,896 --> 00:14:59,440
Look at her. That impudent punk.
209
00:15:05,946 --> 00:15:10,034
The only thing that isn't boring
in this countryside is Hyeon.
210
00:15:10,618 --> 00:15:12,661
He doesn't dress well
and seems like a nerd,
211
00:15:12,745 --> 00:15:14,580
but he's different when he's with me.
212
00:15:15,456 --> 00:15:18,918
He's the only person
that excites me on this boring island.
213
00:15:20,210 --> 00:15:21,420
But…
214
00:15:22,421 --> 00:15:25,841
I think I let that excitement
go a bit too far.
215
00:15:29,845 --> 00:15:33,182
ABANG SUNDAE
216
00:15:38,854 --> 00:15:40,439
We're short on living expenses.
217
00:15:41,023 --> 00:15:42,691
Can I have an extra 50,000 won?
218
00:15:43,275 --> 00:15:46,028
Do you take money for yourself
from our living expenses?
219
00:15:46,111 --> 00:15:48,197
Why do you keep asking me for money?
220
00:15:48,989 --> 00:15:50,699
Take it from the money jar.
221
00:16:14,473 --> 00:16:15,474
Hey.
222
00:16:16,809 --> 00:16:17,810
Say hello.
223
00:16:17,893 --> 00:16:22,064
His uncle's son was the chief secretary
of a former congressperson.
224
00:16:22,147 --> 00:16:23,524
He's not my uncle.
225
00:16:23,607 --> 00:16:25,442
He's my wife's uncle.
226
00:16:25,526 --> 00:16:27,987
-Stop it. You're embarrassing me.
-He's my son.
227
00:16:28,070 --> 00:16:29,738
He's the top student in his year.
228
00:16:30,990 --> 00:16:33,325
Yeong-ju's the top student.
229
00:16:33,409 --> 00:16:35,119
I come in second, third, or fifth.
230
00:16:35,202 --> 00:16:37,204
Good for you, you punk.
231
00:16:38,163 --> 00:16:39,665
He often gets the best grades.
232
00:16:39,748 --> 00:16:41,000
He's just humble.
233
00:16:41,083 --> 00:16:42,626
He wants to study medicine
at Seoul National University.
234
00:16:42,710 --> 00:16:43,794
Can I go?
235
00:16:43,877 --> 00:16:46,088
I want him to go to law school,
but he won't listen to me.
236
00:16:46,171 --> 00:16:48,716
In-gwon, you must be proud of him.
237
00:16:48,799 --> 00:16:51,468
That's what you think.
In order to pay for his tuition,
238
00:16:51,552 --> 00:16:54,138
I'll have to sell sundae soup
for ten more years.
239
00:16:56,098 --> 00:16:57,683
Have some sundae soup.
240
00:16:57,766 --> 00:16:59,393
I'll be late for school.
241
00:16:59,476 --> 00:17:02,271
It's early. You won't be late
just because you eat this.
242
00:17:03,313 --> 00:17:05,816
What's wrong? Is it because it smells?
243
00:17:05,899 --> 00:17:09,069
You punk, this smelly sundae
helped me make money to raise you.
244
00:17:09,153 --> 00:17:11,405
Yet you look down on my job.
245
00:17:12,197 --> 00:17:14,491
Hey, In-gwon. How have you been?
246
00:17:15,659 --> 00:17:18,370
Are you still living your life as a thug?
247
00:17:20,873 --> 00:17:22,708
Don't say hello to him!
248
00:17:24,752 --> 00:17:26,712
This is my son,
the top student in his year.
249
00:17:26,795 --> 00:17:27,713
Go on now.
250
00:17:32,593 --> 00:17:35,429
You got yourself a smart son.
251
00:17:36,013 --> 00:17:38,182
No wonder you're so proud, In-gwon.
252
00:17:38,766 --> 00:17:40,976
Wipe that smile off your face,
you damn thug.
253
00:18:08,670 --> 00:18:10,380
It's steaming hot.
254
00:18:19,056 --> 00:18:20,349
Gosh, it's burnt.
255
00:18:25,604 --> 00:18:26,814
My gosh.
256
00:18:30,609 --> 00:18:31,777
Hey, sea.
257
00:18:33,362 --> 00:18:34,488
You just wait.
258
00:18:34,988 --> 00:18:37,032
Just wait one more year.
259
00:18:37,950 --> 00:18:40,911
I'll be free
once Yeong-ju leaves for college.
260
00:18:41,954 --> 00:18:45,165
Then I'll get on a boat
and go fishing out in the sea.
261
00:18:47,334 --> 00:18:52,089
My hometown is by the southern sea
262
00:18:52,673 --> 00:18:58,512
I still remember the clear blue water
263
00:18:58,595 --> 00:19:03,934
I will never forget
264
00:19:04,017 --> 00:19:09,481
The calm sea by my hometown
265
00:19:09,565 --> 00:19:16,405
I picture the waterfowl
Flying above the sea
266
00:19:16,488 --> 00:19:19,825
I miss my hometown
267
00:19:19,908 --> 00:19:22,536
I miss it so much
268
00:19:22,619 --> 00:19:24,663
Throw away that sock. It has a hole in it.
269
00:19:28,208 --> 00:19:30,085
I will once you leave for college.
270
00:19:31,253 --> 00:19:33,630
Did you buy what I asked
from Ms. Kang and Ms. Hyeon?
271
00:19:33,714 --> 00:19:34,756
Yes.
272
00:19:36,133 --> 00:19:37,676
Good job.
273
00:19:41,263 --> 00:19:43,390
Can I give you a peck on the cheek?
274
00:19:48,729 --> 00:19:49,855
That adorable brat.
275
00:19:51,523 --> 00:19:52,900
That cute brat.
276
00:19:53,567 --> 00:19:55,152
That precious brat.
277
00:19:57,112 --> 00:19:58,280
You're doing it again.
278
00:19:58,906 --> 00:20:01,241
Stop opening the door
right after you knock.
279
00:20:02,326 --> 00:20:05,913
Mackerel or Spanish mackerel? Choose.
I need to cook and head to the market.
280
00:20:07,581 --> 00:20:09,124
I don't care. They're both fish.
281
00:20:09,958 --> 00:20:12,544
Will you stop using so much toothpaste?
282
00:20:14,963 --> 00:20:16,924
What did I just tell you? Hey!
283
00:20:17,007 --> 00:20:18,759
You never listen, do you?
284
00:20:21,220 --> 00:20:23,013
Learn to be more frugal.
285
00:21:02,261 --> 00:21:04,846
EASY CHECK ONE
QUICK AND EASY PREGNANCY TEST KIT
286
00:21:36,336 --> 00:21:38,338
I've had enough of Jeju,
287
00:21:38,964 --> 00:21:41,216
and I was ready to leave
the moment I turned 20.
288
00:21:42,050 --> 00:21:45,137
But it looks like I might get tied down.
289
00:21:47,472 --> 00:21:49,808
{\an8}BANG YEONG-JU
290
00:21:51,351 --> 00:21:52,936
You guys are hilarious.
291
00:21:54,855 --> 00:21:56,356
My gosh.
292
00:21:57,649 --> 00:22:00,235
Stop it guys. You're going to make me pee.
293
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
Seriously.
294
00:22:10,746 --> 00:22:13,332
Hey. Can we talk?
295
00:22:13,415 --> 00:22:14,583
Get lost.
296
00:22:22,883 --> 00:22:24,426
You didn't teach me all the moves.
297
00:22:24,509 --> 00:22:25,594
-I'm lost.
-Just dance.
298
00:22:25,677 --> 00:22:27,679
Gosh, I'm exhausted.
299
00:22:28,347 --> 00:22:30,766
-Why are your boobs so big?
-Don't touch me.
300
00:22:31,600 --> 00:22:34,895
Why are you so cranky?
You can touch mine too.
301
00:22:34,978 --> 00:22:36,271
Did you gain weight?
302
00:22:37,105 --> 00:22:38,690
Let's go to a coin karaoke today.
303
00:22:39,191 --> 00:22:40,692
No, thanks. I need to study.
304
00:22:40,776 --> 00:22:42,778
Come on. Show some loyalty.
305
00:22:43,445 --> 00:22:44,988
She's always like this.
306
00:22:45,072 --> 00:22:46,364
She joins when she wants to have fun
307
00:22:46,448 --> 00:22:49,201
but draws a line when she needs to study.
You cold brat.
308
00:22:49,284 --> 00:22:51,286
Did you hear that? She's right, you know.
309
00:23:01,463 --> 00:23:02,672
-Hey.
-Yes?
310
00:23:02,756 --> 00:23:04,549
-Do you have money?
-Yes, I do.
311
00:23:04,633 --> 00:23:06,843
Can I borrow some?
I'll pay you back once I get my allowance.
312
00:23:07,552 --> 00:23:08,428
Gosh.
313
00:23:09,638 --> 00:23:12,182
Here. Don't bother paying me back.
314
00:23:14,351 --> 00:23:16,228
The bell's ringing.
315
00:23:17,395 --> 00:23:18,730
The bell's ringing.
316
00:23:23,860 --> 00:23:25,695
Quiet, guys. It's time for class.
317
00:23:39,835 --> 00:23:41,628
Sit down, everyone.
318
00:23:44,381 --> 00:23:45,507
Attention.
319
00:23:46,633 --> 00:23:47,968
Let's greet our teacher.
320
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
-We love you.
-We love you.
321
00:23:51,888 --> 00:23:53,014
Come on, sir.
322
00:24:02,524 --> 00:24:04,025
What's with the golf ball?
323
00:24:05,986 --> 00:24:07,320
It's none of your business.
324
00:24:09,739 --> 00:24:11,199
Are you avoiding me?
325
00:24:12,117 --> 00:24:13,201
Yes.
326
00:24:14,452 --> 00:24:16,163
Stop avoiding me and let's talk.
327
00:24:23,253 --> 00:24:25,046
What do you want me to say?
328
00:24:26,089 --> 00:24:29,843
That all three of the pregnancy sticks
you got for me came out positive?
329
00:24:30,385 --> 00:24:32,554
That I'm screwed because I'm pregnant?
330
00:24:33,513 --> 00:24:35,473
That I'm going to get an abortion?
331
00:24:52,365 --> 00:24:53,658
This is unfair.
332
00:25:02,000 --> 00:25:03,793
We only did it twice.
333
00:25:06,630 --> 00:25:08,048
We even used protection.
334
00:25:11,343 --> 00:25:12,719
I'm sorry.
335
00:25:20,602 --> 00:25:22,145
Did you bring money?
336
00:25:28,526 --> 00:25:29,945
It's 530,000 won.
337
00:25:31,321 --> 00:25:34,032
Also, after my mom got a divorce,
she gave me this gold ring
338
00:25:34,115 --> 00:25:36,034
that I had received for my first birthday.
339
00:25:36,534 --> 00:25:38,078
My dad doesn't know.
340
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
Abortion isn't officially legal yet.
341
00:25:49,714 --> 00:25:51,633
It's not covered by insurance,
so it costs a lot.
342
00:25:54,177 --> 00:25:55,345
Yeong-ju.
343
00:25:56,638 --> 00:25:58,014
Let's think this through.
344
00:25:59,641 --> 00:26:00,725
Shut up.
345
00:26:01,309 --> 00:26:03,270
It's my body, my choice.
346
00:26:10,819 --> 00:26:12,779
If you decide to get an abortion,
347
00:26:12,862 --> 00:26:15,115
I'll look for the safest way to do it.
348
00:26:15,198 --> 00:26:17,075
-If you decide to have it--
-I can't.
349
00:26:18,368 --> 00:26:20,745
Let's be real. Are we that much in love?
350
00:26:24,165 --> 00:26:25,417
What about college?
351
00:26:26,459 --> 00:26:27,919
What about going to Seoul?
352
00:26:30,046 --> 00:26:33,174
Is what we have between us
worth giving everything up for a baby?
353
00:26:52,068 --> 00:26:54,029
If our parents find out about this,
354
00:26:54,738 --> 00:26:57,073
your dad, a former thug, will kill you.
355
00:26:57,157 --> 00:26:58,283
As for my dad,
356
00:26:59,284 --> 00:27:01,911
he'll probably commit suicide
instead of hurting me.
357
00:27:06,041 --> 00:27:08,001
So just keep your mouth shut.
358
00:27:38,531 --> 00:27:41,368
Did you get permission from your parents?
359
00:27:42,786 --> 00:27:45,205
Here. Write down their phone numbers.
360
00:27:45,789 --> 00:27:49,209
If you can't, I'll pay you
200,000 won per don.
361
00:27:51,044 --> 00:27:53,588
You said it would be 220,000 won per don.
362
00:28:00,095 --> 00:28:01,679
Take it or leave it.
363
00:28:18,279 --> 00:28:20,281
DAMO
GOLD, SILVER, JEWELRY, WATCHES
364
00:28:24,619 --> 00:28:26,287
I want 420,000 won for 2 don.
365
00:28:27,205 --> 00:28:28,832
That's my lowest offer.
366
00:29:02,449 --> 00:29:04,826
Did you sell it? How much did you get?
367
00:29:05,493 --> 00:29:07,245
I got 410,000 won for 2 don.
368
00:29:09,247 --> 00:29:11,458
Are you really going to get an abortion?
369
00:29:11,541 --> 00:29:12,625
Yes.
370
00:29:19,591 --> 00:29:22,218
I heard these work
if it's been less than 12 weeks.
371
00:29:32,312 --> 00:29:34,355
Instead of going to the academy today,
372
00:29:34,439 --> 00:29:36,399
why don't we just spend time together?
373
00:29:38,359 --> 00:29:41,237
I may be getting an abortion,
but I still have a life to live.
374
00:29:57,045 --> 00:29:58,880
You used a cheap condom, didn't you?
375
00:29:58,963 --> 00:30:00,924
You did, didn't you?
376
00:30:01,007 --> 00:30:03,551
I'll kill you if I really turn out
to be pregnant.
377
00:30:12,602 --> 00:30:14,103
Aren't you going to the academy?
378
00:30:16,815 --> 00:30:18,024
I can't.
379
00:30:19,984 --> 00:30:22,028
The money I gave you was for the academy.
380
00:30:46,719 --> 00:30:49,514
We only do surgery for those who have
been pregnant for less than seven weeks.
381
00:30:49,597 --> 00:30:53,017
But are you sure that
you've been pregnant for three months?
382
00:30:53,101 --> 00:30:54,853
-Frankly, I'm not sure.
-It's Yeong-ju.
383
00:30:54,936 --> 00:30:57,230
-Hey.
-Hey, Yeong-ju.
384
00:30:58,481 --> 00:31:00,567
I have one more question.
385
00:31:01,818 --> 00:31:02,819
Well…
386
00:31:04,028 --> 00:31:05,280
The thing is…
387
00:31:06,990 --> 00:31:10,577
I bought some pills online.
388
00:31:10,660 --> 00:31:13,413
The pills that are sold online
are 100 percent fake.
389
00:31:13,955 --> 00:31:15,623
They can severely harm your body.
390
00:31:17,292 --> 00:31:18,501
Hello?
391
00:31:19,627 --> 00:31:20,837
Hello?
392
00:31:42,442 --> 00:31:44,402
Let's take a look at question number 21.
393
00:31:44,485 --> 00:31:47,947
You can see both the exponential
and logarithmic functions.
394
00:31:48,031 --> 00:31:50,909
What's the first thing you need to do?
395
00:31:50,992 --> 00:31:54,495
That's right. You need to check
if it's an inverse function.
396
00:31:54,579 --> 00:31:56,164
What's next?
397
00:31:56,247 --> 00:31:59,542
Yes, you need to check
the straight line with a slope
398
00:31:59,626 --> 00:32:01,920
-of minus one--
-Damn it.
399
00:32:11,763 --> 00:32:13,181
Let's carry on.
400
00:32:13,723 --> 00:32:18,311
We need to check the graph
that has a slope
401
00:32:18,394 --> 00:32:19,812
of minus one.
402
00:32:19,896 --> 00:32:23,942
Then we're going to check
the characteristics of that slope.
403
00:32:24,025 --> 00:32:27,320
Now, here are some of the things
that I want you guys to look out for…
404
00:32:36,079 --> 00:32:37,664
Make sure you don't get hurt.
405
00:32:37,747 --> 00:32:39,415
Can I cut in line?
406
00:32:43,252 --> 00:32:44,671
-You can do it!
-Did you…
407
00:32:46,047 --> 00:32:47,048
take the pills?
408
00:32:48,841 --> 00:32:51,803
The nurse told me
that those pills are fake.
409
00:32:53,513 --> 00:32:55,390
She told me not to take them.
410
00:32:56,265 --> 00:32:57,433
None of you will succeed.
411
00:32:57,517 --> 00:32:58,851
-Just go sit down.
-Shut it.
412
00:33:04,107 --> 00:33:07,485
I swear you won't make it.
Your legs are too short.
413
00:33:07,568 --> 00:33:08,945
-Listen to me.
-Cut it out.
414
00:33:09,821 --> 00:33:12,240
-Let's do this.
-Come on.
415
00:33:12,323 --> 00:33:13,783
-Jeez.
-Jump!
416
00:33:13,866 --> 00:33:15,952
-Let's do this.
-I'm watching you.
417
00:33:17,245 --> 00:33:18,329
You can do it.
418
00:33:21,416 --> 00:33:22,750
-Next.
-What's wrong?
419
00:33:31,551 --> 00:33:33,511
Bang Yeong-ju, jump!
420
00:33:34,429 --> 00:33:36,014
Bang Yeong-ju, jump!
421
00:33:43,187 --> 00:33:44,564
Hey, Yeong-ju.
422
00:33:45,314 --> 00:33:46,524
Are you okay?
423
00:33:47,900 --> 00:33:49,235
You're sweating so much.
424
00:33:49,318 --> 00:33:50,778
Are you sick?
425
00:33:52,280 --> 00:33:54,657
Ma'am, can I go home?
426
00:33:56,868 --> 00:33:58,327
I think I have enteritis.
427
00:33:58,411 --> 00:34:00,872
Okay, sure. Go ahead.
428
00:34:03,082 --> 00:34:05,918
-You're so lucky that you're sick.
-Be quiet!
429
00:34:07,503 --> 00:34:09,714
Let's go, Jung Hyeon! Jump!
430
00:34:10,798 --> 00:34:13,217
Come on, Hyeon! Hurry up and jump!
431
00:34:13,301 --> 00:34:15,595
-Jump already!
-What is he doing?
432
00:34:15,678 --> 00:34:17,555
Will you just go?
433
00:34:23,644 --> 00:34:26,230
-Where is he going?
-Hey! Hyeon!
434
00:34:26,314 --> 00:34:28,066
-Where is he off to?
-Hey!
435
00:34:33,696 --> 00:34:35,907
LET'S GO TO SEOUL NATIONAL UNIVERSITY
COLLEGE OF MEDICINE!
436
00:34:48,294 --> 00:34:49,712
Are you sick?
437
00:34:50,797 --> 00:34:54,759
I read online that it could hurt
if the baby starts kicking.
438
00:34:58,721 --> 00:35:00,014
I'm going to the hospital.
439
00:35:00,765 --> 00:35:03,017
If I get there before 3 p.m.,
I might be able to get the surgery.
440
00:35:03,101 --> 00:35:06,104
I'll come with you.
I'll tell the teacher I need to go home.
441
00:35:06,604 --> 00:35:07,688
Are you crazy?
442
00:35:07,772 --> 00:35:09,440
People might see us and spread rumors.
443
00:35:16,781 --> 00:35:19,075
This doesn't feel right.
444
00:35:19,158 --> 00:35:20,993
Yeong-ju, I heard it's really painful.
445
00:35:21,077 --> 00:35:22,453
So what if it's painful?
446
00:35:23,037 --> 00:35:24,914
Time is passing by even as we're talking.
447
00:35:25,581 --> 00:35:27,250
The bigger the baby gets,
448
00:35:27,333 --> 00:35:29,502
the more dangerous it'll be
for the both of us.
449
00:35:32,213 --> 00:35:33,798
Let's try to find a good hospital
450
00:35:33,881 --> 00:35:36,717
instead of just going anywhere.
451
00:35:37,635 --> 00:35:39,929
If you truly care about me, then move.
452
00:35:40,596 --> 00:35:41,973
Are you guys going out?
453
00:35:42,056 --> 00:35:43,599
Why are you always together?
454
00:35:45,935 --> 00:35:48,563
Hyeon, why did you leave
in the middle of class?
455
00:35:48,646 --> 00:35:50,398
Our homeroom teacher wants to see you.
456
00:35:51,190 --> 00:35:53,442
Yeong-ju, do you have period cramps?
457
00:35:53,526 --> 00:35:55,361
Cut the bullshit, you pervert.
458
00:35:55,987 --> 00:35:58,614
What's your problem? Are you nuts?
459
00:36:05,788 --> 00:36:06,664
Damn it.
460
00:36:06,747 --> 00:36:08,749
ONJEONG OB-GYN
461
00:36:12,753 --> 00:36:14,130
Doors closing.
462
00:36:14,964 --> 00:36:18,092
{\an8}GYNECOLOGICAL EXAMS
THAT EVERY WOMAN SHOULD GET
463
00:36:29,520 --> 00:36:30,771
Shouldn't you be at school?
464
00:36:35,276 --> 00:36:37,612
We only had morning classes today.
465
00:36:38,696 --> 00:36:40,531
What are you doing here?
466
00:36:40,615 --> 00:36:42,992
I was meeting a client nearby and…
467
00:36:47,371 --> 00:36:49,081
The doctor says I have menopause.
468
00:36:50,333 --> 00:36:52,919
What about you? What brings you here?
469
00:36:56,547 --> 00:36:57,465
Irregular periods.
470
00:36:57,548 --> 00:37:00,218
See, you brat?
This is why you need to eat well.
471
00:37:00,301 --> 00:37:02,178
It's because you're always on a diet.
472
00:37:02,261 --> 00:37:03,804
That's why it's irregular.
473
00:37:04,513 --> 00:37:06,265
You're just a teenager.
474
00:37:10,144 --> 00:37:11,062
Hey.
475
00:37:12,271 --> 00:37:14,398
Do you want me to go with you?
476
00:37:15,191 --> 00:37:18,027
-Did you feel embarrassed that you came--
-No.
477
00:37:19,028 --> 00:37:20,196
It's okay.
478
00:37:33,876 --> 00:37:35,670
She's always skipping meals.
479
00:37:53,854 --> 00:37:56,440
OB-GYN KANG JUN-SEOK
480
00:38:04,907 --> 00:38:05,908
When did you last have sex?
481
00:38:10,955 --> 00:38:12,540
Do I have to tell you?
482
00:38:13,541 --> 00:38:14,667
Yes.
483
00:38:28,889 --> 00:38:31,767
-Is the ultrasound necessary?
-Yes, it's necessary.
484
00:38:34,353 --> 00:38:37,565
The period from three months ago
could have been implantation bleeding.
485
00:38:49,118 --> 00:38:50,369
I knew it.
486
00:38:50,453 --> 00:38:52,163
Teenagers are always like this.
487
00:38:53,581 --> 00:38:55,541
Twenty-two weeks.
488
00:38:57,001 --> 00:38:59,003
You've been pregnant for six months.
489
00:39:32,912 --> 00:39:36,582
If the baby is six months old, we need to
carry out an induced-labor abortion.
490
00:39:37,166 --> 00:39:39,752
But due to partial placenta previa,
491
00:39:40,336 --> 00:39:42,254
there will be a lot of bleeding.
492
00:39:44,215 --> 00:39:46,801
What does placenta previa mean?
493
00:39:48,177 --> 00:39:49,804
Look it up online,
494
00:39:49,887 --> 00:39:51,931
and bring a consent form
signed by a parent.
495
00:39:53,516 --> 00:39:55,101
Abortion isn't illegal anymore.
496
00:39:55,184 --> 00:39:57,269
Why do you need a parental consent form?
497
00:39:58,104 --> 00:39:59,980
Nothing's been settled by law.
498
00:40:01,399 --> 00:40:03,359
If you can't bring a consent form,
499
00:40:03,984 --> 00:40:05,611
find yourself another doctor.
500
00:40:07,321 --> 00:40:08,864
If you need immediate help,
501
00:40:08,948 --> 00:40:11,909
call this hotline for crisis counseling.
502
00:40:14,453 --> 00:40:17,123
I gave you this number,
which means I did my part.
503
00:40:32,179 --> 00:40:33,931
Why are you treating me like a kid?
504
00:40:34,515 --> 00:40:36,392
Is it because I'm just a teenager?
505
00:40:37,184 --> 00:40:40,146
It's your fault
you didn't use proper protection.
506
00:41:05,880 --> 00:41:07,006
Doctor.
507
00:41:10,634 --> 00:41:12,678
Can't I just get the surgery?
508
00:41:15,973 --> 00:41:17,099
Jung Hyeon.
509
00:41:19,935 --> 00:41:21,687
Why do you like the sea?
510
00:41:25,065 --> 00:41:28,611
I really hate the sea here in Jeju.
511
00:41:31,489 --> 00:41:34,074
I'm going to leave as soon as I turn 20.
512
00:41:41,373 --> 00:41:43,834
You really should study harder.
513
00:41:43,918 --> 00:41:44,877
Hey.
514
00:41:45,503 --> 00:41:47,171
How could you come in fifth?
515
00:41:47,838 --> 00:41:49,798
Your grades never went down this low.
What went wrong?
516
00:41:49,882 --> 00:41:53,177
Whenever I sit down to study,
I just can't stop thinking about you.
517
00:41:57,056 --> 00:42:00,142
Get to your senses.
This isn't going to last forever.
518
00:42:01,268 --> 00:42:02,520
Do you not love me?
519
00:42:07,566 --> 00:42:11,278
Do you still believe in love
after what happened between your parents?
520
00:42:12,321 --> 00:42:14,698
Here's what I learned from my parents.
521
00:42:15,824 --> 00:42:17,326
Love doesn't exist.
522
00:42:17,993 --> 00:42:20,663
Apparently, my parents were madly in love.
523
00:42:20,746 --> 00:42:23,749
But in the end,
my mom abandoned me and my dad.
524
00:42:24,333 --> 00:42:25,459
The same with your mom.
525
00:42:25,543 --> 00:42:28,379
I gave her permission to go.
526
00:42:30,965 --> 00:42:32,216
Anyway…
527
00:42:33,592 --> 00:42:35,469
love never lasts.
528
00:42:36,428 --> 00:42:40,891
Our feelings for each other will
eventually fade with time
529
00:42:40,975 --> 00:42:42,434
like they never even existed.
530
00:42:47,273 --> 00:42:48,566
It could be…
531
00:42:51,110 --> 00:42:52,528
different for us.
532
00:42:58,951 --> 00:43:01,287
I like that you're so pure at heart.
533
00:43:35,029 --> 00:43:36,113
Yeong-ju.
534
00:43:36,196 --> 00:43:37,990
Where are you? Why aren't you replying?
535
00:43:38,616 --> 00:43:40,909
Will you please tell me where you are?
536
00:43:47,541 --> 00:43:49,752
{\an8}Move aside! Handcart coming through!
537
00:43:49,835 --> 00:43:51,712
{\an8}Make way for the ice!
538
00:43:51,795 --> 00:43:53,714
{\an8}-Hey, did you eat?
-Yes.
539
00:43:53,797 --> 00:43:56,175
{\an8}Make way for the ice!
Handcart coming through!
540
00:43:56,925 --> 00:43:58,636
Hey, you look great today.
541
00:43:58,719 --> 00:44:00,596
-Nonsense.
-Did something good happen?
542
00:44:01,722 --> 00:44:03,807
-Make way for the ice!
-Did you eat?
543
00:44:03,891 --> 00:44:05,559
Be careful not to hurt your back.
544
00:44:05,643 --> 00:44:08,896
Coming through. Make way for the ice.
545
00:44:09,396 --> 00:44:11,231
Make way for the ice.
546
00:44:11,315 --> 00:44:12,775
I'll have this.
547
00:44:14,610 --> 00:44:16,403
Hey, I ran into Yeong-ju.
548
00:44:17,571 --> 00:44:20,616
Where? She should be in school right now.
549
00:44:20,699 --> 00:44:22,284
At the OB-GYN.
550
00:44:22,910 --> 00:44:24,036
What?
551
00:44:40,135 --> 00:44:43,097
It's your fault
you didn't use proper protection.
552
00:45:03,867 --> 00:45:04,952
Yeong-ju.
553
00:45:06,286 --> 00:45:07,454
Are you okay?
554
00:45:09,206 --> 00:45:10,666
I'm worried.
555
00:45:11,291 --> 00:45:12,835
Please tell me you're okay.
556
00:45:21,385 --> 00:45:22,636
I couldn't get the surgery.
557
00:45:23,345 --> 00:45:24,805
I'm six months pregnant.
558
00:45:32,187 --> 00:45:35,107
The doctor asked
for a parental consent form.
559
00:45:36,525 --> 00:45:38,110
What am I going to do?
560
00:45:45,451 --> 00:45:46,910
Let's think about it.
561
00:45:48,787 --> 00:45:50,164
What's there to think about?
562
00:45:50,873 --> 00:45:52,124
I'm getting rid of it.
563
00:45:56,587 --> 00:45:58,297
YEONG-JU
564
00:46:07,097 --> 00:46:08,432
That baby…
565
00:46:15,314 --> 00:46:17,191
is my baby too.
566
00:46:19,610 --> 00:46:21,361
Don't call it "baby."
567
00:46:26,325 --> 00:46:28,410
Don't make me a bad person.
568
00:46:31,622 --> 00:46:33,165
Don't make me feel guilty.
569
00:46:53,435 --> 00:46:55,354
What's that on your stomach?
570
00:47:15,499 --> 00:47:18,460
Hey. You don't need
to wear a slimming belt.
571
00:47:18,544 --> 00:47:20,837
-You look just fine.
-Please just stop.
572
00:47:21,964 --> 00:47:23,632
What did the doctor say?
573
00:47:26,176 --> 00:47:30,013
Eun-hui told me
that you have irregular periods.
574
00:47:30,097 --> 00:47:32,641
Did the doctor tell you why?
575
00:47:36,562 --> 00:47:37,771
Just stop.
576
00:47:39,565 --> 00:47:42,025
It's not a big deal.
It's common among women.
577
00:47:45,737 --> 00:47:49,324
I don't want to talk
about irregular periods with you.
578
00:47:50,325 --> 00:47:53,453
Who else can you talk about this with?
You don't have a mother.
579
00:47:53,537 --> 00:47:54,871
That's enough.
580
00:47:57,624 --> 00:48:00,168
-I need to study.
-Fine. Go ahead and study.
581
00:48:00,252 --> 00:48:03,297
I bought beef, your favorite.
582
00:48:03,380 --> 00:48:06,675
Eun-hui told me that the best cure
for irregular periods is to eat well.
583
00:48:06,758 --> 00:48:08,135
Study while I cook this.
584
00:48:17,603 --> 00:48:19,855
How did she end up
having irregular periods?
585
00:48:24,276 --> 00:48:28,530
I'm so concerned about her all the time.
586
00:48:34,953 --> 00:48:38,540
INDUCED-LABOR ABORTION,
MORE THAN 14 WEEKS PREGNANT
587
00:48:38,624 --> 00:48:41,668
HOW DOES AN ABORTION WORK?
588
00:48:42,336 --> 00:48:46,757
QUESTION
589
00:48:46,840 --> 00:48:48,759
Can someone give me advice?
590
00:48:50,886 --> 00:48:52,429
I'm a high school student.
591
00:48:53,180 --> 00:48:55,182
My girlfriend is pregnant.
592
00:48:56,308 --> 00:48:58,310
I'm not ready
593
00:48:59,478 --> 00:49:01,313
to raise a baby.
594
00:49:02,648 --> 00:49:04,983
My girlfriend wants to get an abortion.
595
00:49:16,870 --> 00:49:18,705
What worries me the most…
596
00:49:20,082 --> 00:49:21,583
is my girlfriend's body.
597
00:49:24,503 --> 00:49:26,672
Does it hurt a lot after the surgery?
598
00:49:30,342 --> 00:49:33,428
Yeong-ju, don't flush the toilet so often.
599
00:49:33,512 --> 00:49:34,846
You're wasting water.
600
00:49:35,597 --> 00:49:37,307
How do you feel after the abortion?
601
00:49:39,434 --> 00:49:40,977
Do you feel relieved?
602
00:49:44,064 --> 00:49:46,525
Do you forget about everything
after the surgery?
603
00:49:48,151 --> 00:49:51,905
Will my girlfriend and I be able
to live our lives like nothing happened?
604
00:49:57,911 --> 00:49:59,996
SUBMIT
605
00:50:00,080 --> 00:50:02,999
CAN SOMEONE GIVE ME ADVICE?
606
00:50:23,854 --> 00:50:25,814
Your post really touched me.
607
00:50:25,897 --> 00:50:28,483
I can tell that
you really love your girlfriend.
608
00:50:28,567 --> 00:50:30,402
Just stay by her side.
609
00:50:30,485 --> 00:50:32,946
And if the surgery concerns you,
610
00:50:33,029 --> 00:50:34,656
why don't you buy abortion pills
611
00:50:34,740 --> 00:50:37,117
-for her instead?
-These damn brokers.
612
00:50:42,456 --> 00:50:43,665
I threw up,
613
00:50:44,666 --> 00:50:46,918
then put my legs up on the wall
to reduce swelling.
614
00:50:48,003 --> 00:50:50,630
I'm massaging the bottom of my foot
with a golf ball.
615
00:50:52,716 --> 00:50:55,844
I read online that
massaging the bottom of my foot
616
00:50:55,927 --> 00:50:58,555
could cause uterine contractions
and lead to a miscarriage.
617
00:51:02,434 --> 00:51:03,852
I just want the baby…
618
00:51:09,316 --> 00:51:11,443
to disappear without anyone finding out.
619
00:51:29,836 --> 00:51:32,047
According to a friend of mine,
620
00:51:33,298 --> 00:51:36,760
Juhyang Hospital lets you get an abortion
even if it's been over 20 weeks.
621
00:51:38,094 --> 00:51:39,221
Yeong-ju.
622
00:51:41,431 --> 00:51:42,849
It's hard, isn't it?
623
00:51:45,894 --> 00:51:47,020
Yes.
624
00:51:50,398 --> 00:51:51,691
It is.
625
00:51:54,986 --> 00:51:56,363
Are you upset?
626
00:51:59,324 --> 00:52:00,450
Yes.
627
00:52:03,245 --> 00:52:04,412
I'm upset.
628
00:52:14,506 --> 00:52:16,716
I'm still going to the hospital
tomorrow morning.
629
00:52:16,800 --> 00:52:18,385
They also open on Saturdays.
630
00:52:21,137 --> 00:52:22,681
I'm going alone.
631
00:52:23,515 --> 00:52:26,726
If you're there, I won't be able to do it.
632
00:52:28,937 --> 00:52:30,146
Good night.
633
00:53:05,682 --> 00:53:08,435
Let's begin. Are you ready?
634
00:53:13,982 --> 00:53:15,317
It'll be over soon.
635
00:53:15,901 --> 00:53:18,194
You'll forget that any of this happened.
636
00:53:18,278 --> 00:53:20,405
The pain you feel will disappear
637
00:53:21,156 --> 00:53:22,574
as if it never even existed.
638
00:53:38,298 --> 00:53:40,800
Why are you lying down
with your legs apart?
639
00:53:40,884 --> 00:53:43,261
What's going on? Aren't you going to cook?
640
00:53:50,602 --> 00:53:52,938
Why are you getting dressed?
I told you to cook.
641
00:54:02,572 --> 00:54:04,282
Hey.
642
00:54:04,991 --> 00:54:07,994
I'm talking to you.
Where do you think you're going?
643
00:54:09,412 --> 00:54:10,705
Hey, Hyeon.
644
00:54:11,998 --> 00:54:13,249
Hyeon!
645
00:54:21,591 --> 00:54:23,677
Yeong-ju, where are you?
646
00:54:24,386 --> 00:54:26,137
The bus stop.
647
00:54:26,221 --> 00:54:29,099
-Which bus stop?
-Jeongchi Intersection.
648
00:54:31,810 --> 00:54:33,311
It's over now.
649
00:54:35,563 --> 00:54:37,816
When I come back on this bus,
650
00:54:39,734 --> 00:54:41,444
everything will be over.
651
00:54:44,155 --> 00:54:45,907
PUREUNG ENTRANCE TO SHINJEJU
652
00:54:45,991 --> 00:54:49,327
Yeong-ju, don't go. Wait for me.
653
00:54:50,912 --> 00:54:51,997
Damn it.
654
00:54:54,332 --> 00:54:55,750
Teenager.
655
00:55:43,465 --> 00:55:45,425
Love never lasts.
656
00:55:47,761 --> 00:55:51,973
Our feelings for each other will
eventually fade with time
657
00:55:52,057 --> 00:55:53,641
like they never even existed.
658
00:56:06,863 --> 00:56:11,159
JEONGCHI INTERSECTION
659
00:56:16,873 --> 00:56:17,999
Taxi!
660
00:56:23,171 --> 00:56:25,090
YEONG-JU
661
00:56:27,258 --> 00:56:28,301
25,800 WON
662
00:56:37,393 --> 00:56:40,146
Sir, I'm sorry. I'll get off here.
663
00:56:40,230 --> 00:56:41,648
-Here?
-Yes.
664
00:57:12,512 --> 00:57:13,721
Going up.
665
00:57:15,598 --> 00:57:16,683
Doors closing.
666
00:57:30,196 --> 00:57:32,198
JUHYANG HOSPITAL
667
00:58:03,605 --> 00:58:05,023
Ms. Bang Yeong-ju.
668
00:58:05,773 --> 00:58:07,400
Come inside the doctor's office.
669
00:58:13,573 --> 00:58:14,699
Yeong-ju.
670
00:58:16,409 --> 00:58:17,744
I'll go in with you.
671
00:58:23,291 --> 00:58:24,792
I'm her guardian.
672
00:58:35,220 --> 00:58:38,264
You should stand next to her
and take a look at the monitor.
673
00:58:51,945 --> 00:58:53,988
This is the baby's head.
674
00:58:54,072 --> 00:58:57,575
These are the arms and legs.
675
00:58:58,618 --> 00:59:01,454
The organs all seem nice and healthy.
676
00:59:04,249 --> 00:59:06,000
It's also moving around actively.
677
00:59:07,627 --> 00:59:08,670
Gosh.
678
00:59:09,295 --> 00:59:11,548
The baby is very healthy.
679
00:59:14,217 --> 00:59:16,427
Would you like to hear its heartbeat?
680
00:59:33,611 --> 00:59:35,363
Doctor, please stop.
681
00:59:35,446 --> 00:59:37,490
I don't want to hear its heartbeat.
682
00:59:38,658 --> 00:59:40,034
I'm scared.
683
00:59:43,246 --> 00:59:44,789
Hyeon, I'm scared.
684
00:59:48,042 --> 00:59:50,169
I don't want to hear the baby's heartbeat.
685
00:59:50,837 --> 00:59:52,922
Doctor, please stop.
686
00:59:54,549 --> 00:59:57,135
Doctor, please just stop.
687
00:59:57,218 --> 00:59:59,012
I don't want to hear it.
688
01:00:20,116 --> 01:00:24,037
PUREUNG BUS STOP
689
01:00:43,723 --> 01:00:44,682
{\an8}Don't you recognize me?
690
01:00:45,516 --> 01:00:46,726
{\an8}I do.
691
01:00:46,809 --> 01:00:49,687
{\an8}How did you end up
meeting a girl like her?
692
01:00:50,313 --> 01:00:52,273
{\an8}When did you start liking me?
693
01:00:53,566 --> 01:00:54,859
{\an8}Since the moment I saw you.
694
01:00:54,942 --> 01:00:56,694
{\an8}Why did you have to come to Jeju?
695
01:00:56,778 --> 01:00:57,695
{\an8}Dong-seok!
696
01:00:57,779 --> 01:01:00,907
{\an8}-Dong-seok.
-You're messing with my head again.
697
01:01:03,493 --> 01:01:05,328
{\an8}Sir, please stop the bus!
698
01:01:06,663 --> 01:01:08,498
{\an8}Why do you look like that?
699
01:01:08,581 --> 01:01:10,291
{\an8}What have you gone through
700
01:01:10,375 --> 01:01:12,085
{\an8}to end up looking like that?
701
01:01:15,088 --> 01:01:20,093
{\an8}Subtitle translation by: Ja-won Lee
47026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.