Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:32,282
[person whistles]
2
00:00:32,366 --> 00:00:35,035
["Losing Streak"
by Less Than Jake playing]
3
00:00:38,664 --> 00:00:39,831
FIRST PLACE
4
00:00:39,915 --> 00:00:42,125
- [alarm beeping]
- [man 1] Having fun is important to me.
5
00:00:42,834 --> 00:00:44,878
Doing something fun makes me happy.
6
00:00:45,921 --> 00:00:47,881
- Happy people are healthy people.
- [groans]
7
00:00:48,882 --> 00:00:49,882
Which is why,
8
00:00:50,884 --> 00:00:54,096
for the sake of my health and happiness,
I only do stuff I think is fun.
9
00:00:56,557 --> 00:00:59,101
There's nothing
that I love more than sports
10
00:00:59,184 --> 00:01:00,477
and esports.
11
00:01:01,895 --> 00:01:02,895
Know why?
12
00:01:04,189 --> 00:01:06,233
Because I always win.
13
00:01:07,234 --> 00:01:10,696
♪ I know you'll be around ♪
14
00:01:10,779 --> 00:01:14,241
♪ Shortsighted and undecidedYou know where I'll be found ♪
15
00:01:14,324 --> 00:01:17,703
♪ Another day smoking cigarettes ♪
16
00:01:17,786 --> 00:01:21,582
♪ Apathetic, just plain pathetic
Feels like the day we first met… ♪
17
00:01:21,665 --> 00:01:22,874
[men grunting]
18
00:01:22,958 --> 00:01:27,838
♪ And it's just my luck that I'm broke
And standing with you again ♪
19
00:01:27,921 --> 00:01:29,381
♪ We're not growing up ♪
20
00:01:29,464 --> 00:01:34,595
♪ And it's just my luck that I'm broke
And standing with you again ♪
21
00:01:34,678 --> 00:01:38,181
♪ I know you'll be around ♪
22
00:01:38,265 --> 00:01:40,017
- ♪ Shortsighted and undecided… ♪
- [teases]
23
00:01:40,100 --> 00:01:41,393
♪ You know where I'll be found ♪
24
00:01:41,476 --> 00:01:44,813
- ♪ Another day smoking cigarettes… ♪
- [sighs]
25
00:01:44,896 --> 00:01:48,609
♪ Apathetic, just plain pathetic
Feels like the day we first met ♪
26
00:01:48,692 --> 00:01:49,818
♪ We're not growing up ♪
27
00:01:49,901 --> 00:01:55,282
♪ And it's just my luck that I'm broke
And standing with you again… ♪
28
00:01:55,365 --> 00:01:56,241
[instructor] Defeat!
29
00:01:56,325 --> 00:01:57,325
Red wins!
30
00:01:57,909 --> 00:01:58,910
Are you all right?
31
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
You did awesome.
32
00:02:01,663 --> 00:02:02,706
Yeah.
33
00:02:03,498 --> 00:02:04,374
[chuckles softly]
34
00:02:04,458 --> 00:02:05,584
[rapid gunfire on speakers]
35
00:02:05,667 --> 00:02:06,710
[song fades]
36
00:02:06,793 --> 00:02:09,129
Go ahead, I'm going in. One down.
37
00:02:09,212 --> 00:02:10,547
Two bite the dust.
38
00:02:11,632 --> 00:02:12,507
Okay.
39
00:02:12,591 --> 00:02:14,635
Dang, I'm out. Come on, back me up.
40
00:02:14,718 --> 00:02:16,428
Ah! They dropped a smoke screen.
41
00:02:17,262 --> 00:02:18,347
I can't keep 'em out.
42
00:02:18,430 --> 00:02:19,973
- Ah, I died!
- [man 1] He's moving in.
43
00:02:20,057 --> 00:02:21,558
I'll shoot 'em down. Move over.
44
00:02:22,309 --> 00:02:23,727
Okay, I'll take the stairs then.
45
00:02:24,936 --> 00:02:27,272
No, I died. They're closing in on you.
46
00:02:27,356 --> 00:02:28,732
They're all gonna die.
47
00:02:28,815 --> 00:02:31,818
[all chant] Go, Diarrhea! Go, Diarrhea!
Go, Diarrhea! Go, Diarrhea!
48
00:02:31,902 --> 00:02:34,112
- [man 1] I'll take them out!
- [chanting] Go, Diarrhea!
49
00:02:34,196 --> 00:02:36,073
- [man 1] Assholes!
- [chanting] Diarrhea!
50
00:02:36,156 --> 00:02:37,908
Fuck! I can't concentrate, you guys!
51
00:02:37,991 --> 00:02:39,242
Oh! Fuck yeah!
52
00:02:39,326 --> 00:02:40,744
- [all cheer]
- [man 1 laughs]
53
00:02:40,827 --> 00:02:42,120
[cell phone ringing]
54
00:02:42,204 --> 00:02:43,038
DAD
55
00:02:43,121 --> 00:02:44,665
- [man 2] That was fun!
- Hello?
56
00:02:46,083 --> 00:02:47,501
- Yeah, okay.
- [music stops]
57
00:02:47,584 --> 00:02:48,418
Yeah.
58
00:02:48,502 --> 00:02:50,003
- I'll be right back.
- Be quick.
59
00:02:50,087 --> 00:02:52,047
- Yep.
- [pensive music playing]
60
00:02:53,048 --> 00:02:55,676
[device beeping]
61
00:03:01,515 --> 00:03:04,017
MIGHTY CHICKEN
62
00:03:09,564 --> 00:03:11,233
- Be safe.
- Yep!
63
00:03:17,572 --> 00:03:19,282
[panel beeping]
64
00:03:19,366 --> 00:03:20,492
[doorbell rings]
65
00:03:23,912 --> 00:03:25,330
[beeping]
66
00:03:29,584 --> 00:03:31,712
- [entry bell jangles]
- Sun-jung emo.
67
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Chicken is here.
68
00:03:34,381 --> 00:03:37,384
Aw, thank you so much.
69
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
- [sniffs]
- This is a freebie.
70
00:03:41,096 --> 00:03:43,473
Are you, like, a psychic?
71
00:03:43,557 --> 00:03:46,184
- [laughs]
- Oh, hey! Come by next week.
72
00:03:46,268 --> 00:03:48,270
- Touch up the blonde.
- I need to?
73
00:03:49,855 --> 00:03:50,939
Thank you. Thank you.
74
00:03:51,022 --> 00:03:52,607
Hold on, I'm almost there.
75
00:03:53,233 --> 00:03:54,901
- We're playing now.
- [game gunfire]
76
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
And make it quick.
77
00:03:56,486 --> 00:03:57,863
- Uh-huh.
- [man 2] Speed pedal.
78
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Okay.
79
00:03:58,864 --> 00:04:00,866
[distant fighting]
80
00:04:00,949 --> 00:04:02,409
[man 3] Stop, that's enough.
81
00:04:02,492 --> 00:04:05,078
- [man 4] Why are you messing with me?
- [man 3] Stop!
82
00:04:06,538 --> 00:04:07,538
Hmm?
83
00:04:08,206 --> 00:04:09,833
- [men grunting]
- [tense music playing]
84
00:04:09,916 --> 00:04:11,334
- Oh.
- [man 3] Stop fighting.
85
00:04:12,127 --> 00:04:13,127
What's going on?
86
00:04:16,089 --> 00:04:17,549
[man 4] Son of a bitch!
87
00:04:18,842 --> 00:04:20,135
[man 3 grunts, groans]
88
00:04:20,218 --> 00:04:21,595
Come here, you little…
89
00:04:21,678 --> 00:04:23,597
Come at me. Goddamn it!
90
00:04:24,806 --> 00:04:25,682
Whoa.
91
00:04:25,766 --> 00:04:27,642
- Asshole!
- [grunts]
92
00:04:28,643 --> 00:04:30,020
Oh, huh.
93
00:04:30,103 --> 00:04:31,864
- Get off me! Get off me!
- Stop fighting me.
94
00:04:31,938 --> 00:04:33,523
[man 4] I said, get off! Fuck you!
95
00:04:34,691 --> 00:04:35,691
Let go…
96
00:04:37,194 --> 00:04:38,111
Fine, I'll go with you.
97
00:04:38,195 --> 00:04:41,156
[panting]
98
00:04:44,242 --> 00:04:45,242
[man 4] Damn it.
99
00:04:45,744 --> 00:04:48,413
- I won't cuff you, so let's go quietly.
- All right.
100
00:04:48,497 --> 00:04:49,623
[panting]
101
00:04:51,792 --> 00:04:53,210
- [man 3 grunts]
- Fucking shit!
102
00:04:53,293 --> 00:04:54,503
- [man 1 groans]
- [man 2] Fuck!
103
00:04:54,586 --> 00:04:55,504
- You fucker!
- [shatters]
104
00:04:55,587 --> 00:04:56,588
Hey, hey!
105
00:04:57,756 --> 00:04:58,965
Asshole!
106
00:04:59,049 --> 00:05:00,675
[both straining]
107
00:05:01,760 --> 00:05:02,969
Asshole!
108
00:05:03,053 --> 00:05:04,679
- Fucker!
- [man 1] Hey, stop, stop!
109
00:05:04,763 --> 00:05:06,306
Break it up! Break it up!
110
00:05:07,098 --> 00:05:09,810
- He's really hurt.
- What the fuck do you want?
111
00:05:10,727 --> 00:05:11,727
Son of a bitch!
112
00:05:11,770 --> 00:05:12,854
[man 3 grunts]
113
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
- You piece of...
- That's enough.
114
00:05:15,816 --> 00:05:16,900
[gasps]
115
00:05:16,983 --> 00:05:18,819
- [music intensifies]
- You want some?!
116
00:05:19,778 --> 00:05:20,938
- [man 3 grunts]
- [music fades]
117
00:05:20,987 --> 00:05:22,364
- [panting]
- [man 3 groans]
118
00:05:25,492 --> 00:05:26,492
What's his deal?
119
00:05:27,577 --> 00:05:29,287
- [groaning]
- [man 1] Oh.
120
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
- Whoa. Are you all right?
- [groans] Yeah.
121
00:05:32,791 --> 00:05:33,791
[exhales]
122
00:05:34,125 --> 00:05:35,836
- Thanks for your help.
- Sure.
123
00:05:35,919 --> 00:05:38,797
This could have ended very differently.
I can't thank you enough.
124
00:05:38,880 --> 00:05:41,174
- It was no problem at all.
- [upbeat music playing]
125
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
On the count of three.
126
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE
127
00:05:44,094 --> 00:05:46,054
- One, two, three.
- [camera clicks]
128
00:05:46,721 --> 00:05:48,557
- He's tall and buff as hell.
- Mm-hmm.
129
00:05:49,349 --> 00:05:51,309
- Thank you for all you've done.
- Of course.
130
00:05:51,393 --> 00:05:52,811
- Get home safely.
- Yes, ma'am.
131
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
[both chuckle]
132
00:05:54,437 --> 00:05:56,857
- I'd like to introduce you to my director.
- [man] Hello.
133
00:05:56,940 --> 00:05:58,441
- Welcome, Jung-do-ssi.
- Oh.
134
00:05:58,525 --> 00:06:00,565
I'm in charge
of the Electronic Monitoring Division.
135
00:06:00,610 --> 00:06:03,238
I'm Director Kim Sun-min.
It's great to meet you.
136
00:06:03,321 --> 00:06:04,321
Likewise.
137
00:06:04,739 --> 00:06:07,075
Would you be able to spare me
a few minutes right now?
138
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
Uh-huh. [chuckles]
139
00:06:09,578 --> 00:06:14,624
There are about 5,000 former inmates
wearing electronic ankle tags nationwide.
140
00:06:15,125 --> 00:06:18,879
People who have committed violent crimes,
like homicide and sexual violence.
141
00:06:19,379 --> 00:06:21,047
And many are re-offenders.
142
00:06:21,131 --> 00:06:23,466
Which is why
there are probation officers like me.
143
00:06:23,550 --> 00:06:26,011
We monitor the re-offenders 24-7,
144
00:06:26,094 --> 00:06:28,221
utilizing electronic anklets, with GPS.
145
00:06:28,305 --> 00:06:30,682
Ah, so then the guy that I helped was a…
146
00:06:30,765 --> 00:06:33,101
That was Supervisor Cho
you previously helped.
147
00:06:33,184 --> 00:06:34,561
He's our martial arts officer.
148
00:06:35,812 --> 00:06:39,149
The former inmates we monitor can
cause trouble every now and again though.
149
00:06:39,232 --> 00:06:40,232
Mmm.
150
00:06:40,275 --> 00:06:43,570
When something like that happens,
we have to get to the spot fast,
151
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
to ensure that everyone is safe.
152
00:06:45,155 --> 00:06:47,490
Ah, but as we get up there in age…
153
00:06:47,574 --> 00:06:48,450
[chuckles]
154
00:06:48,533 --> 00:06:51,912
…we're not all as physically capable
of catching them as we'd like.
155
00:06:51,995 --> 00:06:53,038
[Jung-do] Mm.
156
00:06:53,121 --> 00:06:56,499
So therefore, each officer teams up
with a strong young partner.
157
00:06:56,583 --> 00:07:00,420
Typically, they're called
martial arts officers.
158
00:07:00,503 --> 00:07:02,714
Ah, martial arts officer. Oh.
159
00:07:02,797 --> 00:07:05,717
Jung-do-ssi, may I ask
what do you do for work?
160
00:07:05,800 --> 00:07:07,302
I deliver.
161
00:07:07,969 --> 00:07:09,763
My abeoji runs a chicken shop.
162
00:07:09,846 --> 00:07:13,516
That's surprising because Supervisor Cho
made it sound like you do tae kwon do
163
00:07:13,600 --> 00:07:15,936
or judo professionally,
you were so impressive.
164
00:07:16,436 --> 00:07:18,605
- Do you?
- Not for a living.
165
00:07:18,688 --> 00:07:21,691
But in both tae kwon do and judo,
I'm a third dan.
166
00:07:21,775 --> 00:07:23,443
- Wow.
- Kendo too.
167
00:07:23,526 --> 00:07:25,195
- I'm a third dan.
- Wow.
168
00:07:25,278 --> 00:07:26,780
[both chuckle]
169
00:07:26,863 --> 00:07:28,531
Can I please ask you a favor?
170
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
No.
171
00:07:31,159 --> 00:07:32,035
[chuckles]
172
00:07:32,118 --> 00:07:34,371
- Of course. Yes, please, ask away.
- [chuckles]
173
00:07:35,872 --> 00:07:38,750
The thing is,
the martial arts officers in our division
174
00:07:38,833 --> 00:07:41,753
are currently on
a triple-shift rotation schedule.
175
00:07:41,836 --> 00:07:43,922
But because of Supervisor Cho's injuries,
176
00:07:44,005 --> 00:07:47,842
the two other martial arts officers
now have to pull 12-hour shifts.
177
00:07:47,926 --> 00:07:48,760
Mmm.
178
00:07:48,843 --> 00:07:51,346
That means they have to work for 12 hours
179
00:07:51,429 --> 00:07:54,015
and come back to work
12 hours later, on repeat.
180
00:07:54,099 --> 00:07:56,476
- Yeah, that's pretty intense.
- It is.
181
00:07:57,227 --> 00:07:59,354
The work we do is somewhat difficult.
182
00:07:59,437 --> 00:08:02,065
Realistically, it's near impossible
to find someone
183
00:08:02,148 --> 00:08:05,485
to fill in just for the five weeks
Supervisor Cho is recovering.
184
00:08:05,568 --> 00:08:07,862
But he told me, when he saw you
185
00:08:08,363 --> 00:08:11,908
and how you were… handling
the former inmate with such ease,
186
00:08:12,492 --> 00:08:15,203
he thought that it would be
nothing short of a miracle
187
00:08:16,121 --> 00:08:18,498
if you might be willing to help us out.
188
00:08:18,581 --> 00:08:22,002
Oh. Uh, but would I even qualify though?
189
00:08:22,085 --> 00:08:23,878
Yeah, you're pretty much in.
190
00:08:24,629 --> 00:08:27,549
Tae kwon do, hapkido, judo, or kendo,
191
00:08:27,632 --> 00:08:29,634
and because you have
a third dan behind you,
192
00:08:29,718 --> 00:08:31,261
you'll definitely be in.
193
00:08:31,344 --> 00:08:33,304
Jung-do-ssi, your skills
are more than enough.
194
00:08:33,388 --> 00:08:35,140
Uh, but is it
195
00:08:36,099 --> 00:08:37,934
something I'll have fun doing?
196
00:08:38,435 --> 00:08:40,395
That's the most important thing for me.
197
00:08:41,271 --> 00:08:42,271
Well,
198
00:08:42,647 --> 00:08:46,109
something "fun" can be defined differently
for each individual.
199
00:08:46,985 --> 00:08:50,530
But I can say, it's such a rewarding job
and work we're proud of.
200
00:08:51,448 --> 00:08:53,575
What we do helps keep civilians safe.
201
00:08:53,658 --> 00:08:54,784
But… [chuckles]
202
00:08:56,578 --> 00:08:59,039
Is that, um, something cool?
203
00:09:02,375 --> 00:09:03,375
Yeah, it is.
204
00:09:04,377 --> 00:09:06,629
It's something where you'll learn a lot,
205
00:09:06,713 --> 00:09:09,382
and by working with us,
you could have fun too.
206
00:09:09,466 --> 00:09:10,466
Hmm.
207
00:09:12,260 --> 00:09:14,763
I know about this because
I've done research for my writing.
208
00:09:14,846 --> 00:09:17,599
You get an anklet because of murder
or another violent crime.
209
00:09:17,682 --> 00:09:20,522
Most of what you'd do is chase
and catch people. It might be a good fit.
210
00:09:20,602 --> 00:09:22,353
- Why?
- [man 1] Adrenaline.
211
00:09:23,063 --> 00:09:24,689
- I think you'd like it too.
- For sure.
212
00:09:24,773 --> 00:09:26,775
[crunching]
213
00:09:28,068 --> 00:09:30,628
What do you think about me
filling in for a martial arts officer?
214
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
[inhales sharply]
The triple shift sounds pretty rough.
215
00:09:33,198 --> 00:09:35,742
- Why do you think it'd be rough?
- It'll ruin his sleep cycle.
216
00:09:35,825 --> 00:09:37,494
Diarrhea is in great shape.
217
00:09:37,577 --> 00:09:39,378
- I'll be fine.
- [man 2] Might be too intense.
218
00:09:39,412 --> 00:09:41,247
[man 1] Can you stop changing your mind?
219
00:09:41,331 --> 00:09:44,042
- [man 2] Stop telling me what to do.
- Go ahead and try.
220
00:09:44,125 --> 00:09:45,794
[sniffs] Thank you.
221
00:09:48,046 --> 00:09:50,715
They told me I'd have to chase
and catch the guys if necessary.
222
00:09:50,799 --> 00:09:52,926
- [pensive music playing]
- But what do you think?
223
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
I'd be happy to see you take on
a new challenge and learn things.
224
00:09:58,264 --> 00:10:00,391
You got a commendation,
and I'm proud of you.
225
00:10:02,060 --> 00:10:03,144
You are?
226
00:10:04,187 --> 00:10:06,439
Yeah, and, uh, I'm on board.
227
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
I'll be able to manage the restaurant,
so worry about you.
228
00:10:11,027 --> 00:10:13,029
[breathes deeply]
229
00:10:14,781 --> 00:10:16,282
Sounds good.
230
00:10:16,366 --> 00:10:17,408
[chuckles]
231
00:10:17,492 --> 00:10:19,619
[chuckles]
232
00:10:19,702 --> 00:10:21,704
[upbeat music playing]
233
00:10:22,747 --> 00:10:24,541
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROBATION OFFICE
234
00:10:24,624 --> 00:10:26,417
Can I have everyone's attention?
235
00:10:27,877 --> 00:10:29,254
Meet Lee Jung-do.
236
00:10:29,337 --> 00:10:32,590
While Supervisor Cho is recovering,
he'll be helping us out.
237
00:10:32,674 --> 00:10:35,093
Let's welcome him
with a warm round of applause.
238
00:10:35,176 --> 00:10:36,176
[Jung-do] Hello.
239
00:10:38,471 --> 00:10:41,724
This is our senior martial arts officer,
Huh Dong-won.
240
00:10:41,808 --> 00:10:42,809
Hello.
241
00:10:42,892 --> 00:10:46,312
Supervisor Huh will be showing you
how to use the program.
242
00:10:46,396 --> 00:10:48,189
- Great.
- [Sun-min] Take good care of him.
243
00:10:48,273 --> 00:10:49,914
- [Dong-won] No worries.
- [Sun-min] Mm-hmm.
244
00:10:49,941 --> 00:10:51,359
[Dong-won] All right.
245
00:10:51,442 --> 00:10:53,820
These numbers here
are the former inmates we monitor.
246
00:10:53,903 --> 00:10:56,030
[inhales deeply] Oh…
247
00:10:56,114 --> 00:10:58,700
The people here include
someone who raped a ten-year-old boy
248
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
and someone who killed his own parents.
249
00:11:00,535 --> 00:11:02,120
JANG HO-SIK
87%/HOMICIDE
250
00:11:02,787 --> 00:11:05,790
When the anklet battery drops to 30%,
251
00:11:05,874 --> 00:11:07,876
those green icons turn yellow.
252
00:11:08,376 --> 00:11:09,878
And when that happens,
253
00:11:09,961 --> 00:11:12,755
we call them and persuade them nicely
to charge up their anklet.
254
00:11:12,839 --> 00:11:17,343
So, uh, what do you think's the next step
if they won't comply?
255
00:11:17,427 --> 00:11:18,511
[music stops]
256
00:11:19,804 --> 00:11:21,431
- Go there?
- [music resumes]
257
00:11:21,514 --> 00:11:22,348
- Nice.
- We go there.
258
00:11:22,432 --> 00:11:23,349
Right.
259
00:11:23,433 --> 00:11:26,519
[Dong-won] You'll be overwhelmed
if I explain everything at once.
260
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
For now,
261
00:11:28,396 --> 00:11:30,982
if you're unsure of anything,
just ask Director Kim.
262
00:11:31,065 --> 00:11:32,734
I will. Thanks.
263
00:11:32,817 --> 00:11:33,860
[Dong-won] No problem.
264
00:11:41,910 --> 00:11:43,912
[intriguing music playing]
265
00:11:47,332 --> 00:11:51,002
Hey there, I'm calling
because your battery's down to 30% now.
266
00:11:51,085 --> 00:11:52,587
It would be good to charge it.
267
00:11:53,129 --> 00:11:54,589
Oh, you're out with a friend?
268
00:11:54,672 --> 00:11:56,734
[woman 1] I think he's doing better
than we expected.
269
00:11:56,758 --> 00:11:59,135
Really? I'm so glad to hear that.
270
00:12:07,435 --> 00:12:09,145
- [suspenseful music playing]
- Hmm?
271
00:12:11,022 --> 00:12:12,148
LOW BATTERY DETECTED
272
00:12:12,232 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
30%/SEX CRIME
273
00:12:14,317 --> 00:12:15,693
DATE OF BIRTH: MAY 24, 2003
274
00:12:15,777 --> 00:12:16,778
He's 20?
275
00:12:18,112 --> 00:12:19,112
[exhales]
276
00:12:19,489 --> 00:12:20,489
[Sun-min] How did it go?
277
00:12:20,949 --> 00:12:24,786
[officer] Choi Jong-hwa-ssi swore at me
and pushed me when I told him to go home,
278
00:12:24,869 --> 00:12:26,913
so you could say I struggled a little.
279
00:12:28,248 --> 00:12:30,708
I was hoping he would just listen to me.
280
00:12:31,209 --> 00:12:32,209
[officer sighs]
281
00:12:32,252 --> 00:12:34,379
I wish he would seriously stop doing that.
282
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
[line ringing]
283
00:12:41,678 --> 00:12:43,221
- [man] Hello?
- Oh.
284
00:12:43,304 --> 00:12:45,932
- Is this… Lee Yang-ho-ssi's phone?
- Yes.
285
00:12:46,015 --> 00:12:48,601
I'm just calling as a reminder
286
00:12:48,685 --> 00:12:50,395
to make sure that you charge…
287
00:12:50,478 --> 00:12:52,939
- [woman] Who is it?
- [Yang-ho] I didn't order jjajangmyeon.
288
00:12:53,022 --> 00:12:54,315
- [disconnect beep]
- Hello?
289
00:12:56,150 --> 00:12:57,193
Jjajangmyeon?
290
00:12:58,027 --> 00:12:59,027
REDIAL
291
00:12:59,904 --> 00:13:01,906
[line ringing]
292
00:13:03,074 --> 00:13:04,284
Oh, the call got disconnected.
293
00:13:04,367 --> 00:13:07,537
I heard you the first time,
fucking bitch. Hang up.
294
00:13:07,620 --> 00:13:09,080
- [disconnect beep]
- Hello?
295
00:13:11,708 --> 00:13:13,126
- [dial tone]
- [redial button beeps]
296
00:13:15,461 --> 00:13:18,190
[automated message] This customer isnot receiving calls at this time.
297
00:13:18,214 --> 00:13:19,966
Please leave a message after the tone.
298
00:13:20,049 --> 00:13:21,509
- Extra charges may apply.
- Hmm.
299
00:13:21,592 --> 00:13:22,635
[disconnect beep]
300
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Mm-hmm.
301
00:13:25,138 --> 00:13:26,264
- Try texting.
- Okay.
302
00:13:26,347 --> 00:13:27,347
- Also...
- Director Kim.
303
00:13:28,349 --> 00:13:30,018
We should go. He's ignoring me.
304
00:13:30,685 --> 00:13:31,894
Who? And go where?
305
00:13:31,978 --> 00:13:36,858
Lee Yang-ho-nim, he… hung up on me twice,
and now he's not answering my calls.
306
00:13:36,941 --> 00:13:39,402
- When was Lee Yang-ho released?
- Three months ago.
307
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
He seemed to be on his best behavior.
I met with him the other day.
308
00:13:42,447 --> 00:13:45,366
- All right, give Jung-do his equipment.
- Yes, sir.
309
00:13:45,450 --> 00:13:47,577
- I'll meet you at the parking lot.
- You got it.
310
00:13:49,287 --> 00:13:50,997
[suspenseful music playing]
311
00:13:51,080 --> 00:13:53,082
- [man 7] Come with me.
- Oh, sure.
312
00:13:57,879 --> 00:13:59,714
[music intensifies]
313
00:13:59,797 --> 00:14:01,424
- Put this armor on.
- Whoa.
314
00:14:02,216 --> 00:14:03,216
It's heavy.
315
00:14:06,846 --> 00:14:09,849
- So this vest can really stop a knife?
- It prevents slashing injuries.
316
00:14:09,932 --> 00:14:12,101
But if the point is direct,
you'll probably bruise.
317
00:14:12,185 --> 00:14:15,063
Your bodycam needs to be
turned on before you get started.
318
00:14:15,730 --> 00:14:17,648
- Oh.
- Here's your Taser.
319
00:14:18,274 --> 00:14:19,817
[elongated gasp]
320
00:14:20,902 --> 00:14:22,070
I'm allowed to use one?
321
00:14:22,153 --> 00:14:24,238
Director Kim has to give you the go-ahead.
322
00:14:24,322 --> 00:14:25,782
- Cool.
- Put this in here.
323
00:14:30,203 --> 00:14:31,704
How'd he end up in jail?
324
00:14:31,788 --> 00:14:33,373
He raped a middle-school girl.
325
00:14:35,041 --> 00:14:36,041
Whoa.
326
00:14:39,629 --> 00:14:41,756
Do you think I could shock him a little?
327
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
Only if it's absolutely necessary.
328
00:14:44,384 --> 00:14:49,389
Our priority is to keep watch
over these guys and… prevent trouble.
329
00:14:49,472 --> 00:14:51,182
Ah, right.
330
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
[music fades]
331
00:15:04,320 --> 00:15:06,656
What is it?
Did you see something, Jung-do-ssi?
332
00:15:08,950 --> 00:15:10,660
Right there. 201.
333
00:15:10,743 --> 00:15:11,994
It's probably there.
334
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
I've delivered to so many buildings
that I can roughly figure out the layout.
335
00:15:17,667 --> 00:15:18,751
See that window?
336
00:15:18,835 --> 00:15:20,253
No security grille.
337
00:15:20,753 --> 00:15:21,963
But that window has one.
338
00:15:22,547 --> 00:15:24,757
He removed it,
so it's easier for him to run away.
339
00:15:26,384 --> 00:15:28,010
I bet if you knock on his door,
340
00:15:28,845 --> 00:15:30,680
he'll probably jump down there,
341
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
and that's where I can pounce on him.
342
00:15:33,599 --> 00:15:35,601
And what if he runs out the front door?
343
00:15:37,937 --> 00:15:39,272
Then I'll meet you there.
344
00:15:41,149 --> 00:15:42,149
Yeah?
345
00:15:42,191 --> 00:15:43,526
[Sun-min exhales sharply]
346
00:15:45,236 --> 00:15:46,070
[Sun-min] Hmm.
347
00:15:46,154 --> 00:15:48,156
[tense music playing]
348
00:15:50,992 --> 00:15:51,826
Wait a minute.
349
00:15:51,909 --> 00:15:53,453
[woman whimpering]
350
00:15:57,165 --> 00:15:58,291
[sighs]
351
00:16:00,668 --> 00:16:01,668
[knock at door]
352
00:16:02,295 --> 00:16:03,936
- [Sun-min] Yang-ho-kun.
- [banging on door]
353
00:16:04,589 --> 00:16:06,233
- Open the door.
- It's nothing. Ignore it.
354
00:16:06,257 --> 00:16:07,550
I know you're inside.
355
00:16:08,050 --> 00:16:09,635
- [kissing]
- [woman whimpering]
356
00:16:09,719 --> 00:16:11,721
[muffled whimpering]
357
00:16:14,474 --> 00:16:15,516
[woman gasps]
358
00:16:15,600 --> 00:16:17,643
- I know that you're in there.
- Goddamn it!
359
00:16:17,727 --> 00:16:19,312
What the fuck does he want?!
360
00:16:19,395 --> 00:16:21,272
[knocking on door]
Yang-ho-kun, I know you're...
361
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
Fuck!
362
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
- You son of a bitch!
- [gasps]
363
00:16:25,443 --> 00:16:26,986
I told you to leave me alone.
364
00:16:27,069 --> 00:16:28,839
- Please help!
- [Yang-ho] I'm trying to sleep!
365
00:16:28,863 --> 00:16:30,323
- Once I open this…
- Open the door!
366
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Why don't you get lost,
you stupid piece of shit?
367
00:16:32,492 --> 00:16:33,367
[banging on door]
368
00:16:33,451 --> 00:16:34,660
Open the door!
369
00:16:35,161 --> 00:16:38,164
- [woman shrieks]
- What's going on in there? Hello?
370
00:16:38,748 --> 00:16:41,584
- [door handle rattling]
- O… open the door!
371
00:16:41,667 --> 00:16:44,045
- [grunts]
- Ahjussi, please help me!
372
00:16:44,128 --> 00:16:45,379
[Sun-min grunts]
373
00:16:45,463 --> 00:16:47,089
- Ah, shit.
- [woman] Please.
374
00:16:47,173 --> 00:16:49,091
[music builds to crescendo and fades]
375
00:16:49,175 --> 00:16:50,426
[breathing heavily]
376
00:16:51,677 --> 00:16:52,512
[chuckles]
377
00:16:52,595 --> 00:16:53,846
[sighs] Fuck.
378
00:16:53,930 --> 00:16:55,223
[knife scraping]
379
00:16:55,306 --> 00:16:56,641
[hard rock music playing]
380
00:16:57,558 --> 00:16:58,559
[sighs]
381
00:16:59,894 --> 00:17:00,895
[exhales forcefully]
382
00:17:03,731 --> 00:17:05,274
[groans]
383
00:17:06,275 --> 00:17:07,777
[Yang-ho groaning]
384
00:17:08,736 --> 00:17:10,238
[groaning]
385
00:17:12,323 --> 00:17:14,450
[chuckling]
386
00:17:14,534 --> 00:17:15,868
Whoa, man!
387
00:17:16,619 --> 00:17:17,619
Wow.
388
00:17:19,956 --> 00:17:20,998
Oh, Director Kim.
389
00:17:23,501 --> 00:17:24,501
[sighs]
390
00:17:25,545 --> 00:17:27,296
Lee Yang-ho-ssi, you're under arrest
391
00:17:27,380 --> 00:17:30,341
for failing to comply with
electronic monitoring conditions
392
00:17:30,424 --> 00:17:33,302
and for disobeying the guidance
of your probation officer.
393
00:17:33,386 --> 00:17:35,304
You have the right to remain silent.
394
00:17:35,388 --> 00:17:39,850
Anything you say can and will be used
against you in a court of law,
395
00:17:39,934 --> 00:17:42,603
and you do have the right to an attorney.
396
00:17:43,396 --> 00:17:44,480
[sighs]
397
00:17:45,731 --> 00:17:46,732
[chuckles softly]
398
00:17:46,816 --> 00:17:48,693
[suspenseful music playing]
399
00:17:50,987 --> 00:17:52,027
ABNORMAL MOVEMENT DETECTED
400
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
82%/SEX CRIME
401
00:17:57,076 --> 00:17:58,516
HIGH-RISK AREA: CHILDCARE FACILITIES
402
00:18:00,538 --> 00:18:01,538
Director Kim!
403
00:18:03,082 --> 00:18:04,584
JUNGANG DAY CARE CENTER
404
00:18:04,667 --> 00:18:05,960
[tablet beeping]
405
00:18:11,549 --> 00:18:12,800
Oh, oh. Stop.
406
00:18:12,883 --> 00:18:14,427
[unsettling music playing]
407
00:18:14,510 --> 00:18:16,262
[children playing, laughing]
408
00:18:16,971 --> 00:18:19,265
- Huh?
- Oh shit.
409
00:18:20,016 --> 00:18:21,225
Hey!
410
00:18:21,309 --> 00:18:22,727
Oh shit, man!
411
00:18:22,810 --> 00:18:24,812
[tense music playing]
412
00:18:29,609 --> 00:18:30,526
Ow!
413
00:18:30,610 --> 00:18:32,320
[whines] Ow! Shit!
414
00:18:32,403 --> 00:18:33,922
- [Jong-in whimpering]
- Son of a bitch.
415
00:18:33,946 --> 00:18:34,946
Just… just let me go!
416
00:18:34,989 --> 00:18:37,283
- Let you go?!
- Yeah. What's your fucking problem?
417
00:18:37,366 --> 00:18:38,534
- You crazy...
- Calm down.
418
00:18:38,618 --> 00:18:39,702
Just try to hit me!
419
00:18:39,785 --> 00:18:41,287
- Look at me. Hey.
- [Jong-in laughing]
420
00:18:41,370 --> 00:18:44,290
He's trying to provoke you.
You need to calm down.
421
00:18:44,915 --> 00:18:47,793
I'm not trying to provoke you,
you piece of shit. Don't hold back!
422
00:18:47,877 --> 00:18:49,795
- Hey, shut your big mouth!
- Stop! Don't.
423
00:18:49,879 --> 00:18:51,172
- [grunts]
- Calm down, please.
424
00:18:51,255 --> 00:18:52,506
I won't repeat myself.
425
00:18:52,590 --> 00:18:55,134
I know. I get it. I understand. Please.
426
00:18:55,217 --> 00:18:56,677
- [music fades]
- Calm down.
427
00:18:56,761 --> 00:18:57,845
I know. I get it.
428
00:18:57,928 --> 00:18:59,472
[somber music playing]
429
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
[Sun-min] Jung-do-ssi.
430
00:19:12,610 --> 00:19:14,737
- I know. I'm sorry.
- Why are you sorry?
431
00:19:14,820 --> 00:19:15,821
That was cool.
432
00:19:15,905 --> 00:19:16,905
Thank you.
433
00:19:17,365 --> 00:19:19,700
That was a long day, yeah?
Can I buy you dinner?
434
00:19:20,326 --> 00:19:21,994
Oh. Uh…
435
00:19:22,078 --> 00:19:25,289
I'm, uh, supposed to meet up
with my friends soon.
436
00:19:25,373 --> 00:19:28,084
- Oh, some other time, then.
- Could you take us all out for a meal?
437
00:19:28,167 --> 00:19:30,169
[whimsical music playing]
438
00:19:30,920 --> 00:19:31,754
Oh, sure!
439
00:19:31,837 --> 00:19:33,464
- Are you serious?
- Yes.
440
00:19:33,547 --> 00:19:35,883
- Thank you.
- Oh man, it's no big deal. Come on.
441
00:19:35,966 --> 00:19:37,301
[whirring]
442
00:19:39,679 --> 00:19:41,055
[incoming message alert]
443
00:19:44,141 --> 00:19:46,519
Diarrhea's boss is
taking us out for samgyeopsal.
444
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
Yay!
445
00:19:47,937 --> 00:19:50,147
CAST IRON KIMCHI AND PORK BELLY
446
00:19:52,191 --> 00:19:53,109
[all] Hello.
447
00:19:53,192 --> 00:19:55,403
Oh, yes. Hello. Hi.
448
00:19:55,486 --> 00:19:57,780
I'm Writer K.
I've heard so much about you.
449
00:19:57,863 --> 00:20:00,783
Yes, I'm Kim Sun-min.
It's so nice to meet you all.
450
00:20:00,866 --> 00:20:02,886
- [Writer K] Nice to meet you.
- Hello, I'm Moisture.
451
00:20:02,910 --> 00:20:05,329
- Thank you for inviting us all.
- [chuckles] Sure.
452
00:20:05,871 --> 00:20:08,249
How did you get "Moisture"
as your nickname?
453
00:20:08,332 --> 00:20:10,584
[Jung-do] His nose always looks wet.
Hence the nickname.
454
00:20:10,668 --> 00:20:11,961
It does.
455
00:20:12,044 --> 00:20:14,044
It's grease, or maybe it's sweat,
but nobody knows.
456
00:20:14,088 --> 00:20:15,848
I'm pretty sure
it's half-sweat, half-grease.
457
00:20:15,881 --> 00:20:17,258
- [Sun-min] I see!
- [all laughing]
458
00:20:17,341 --> 00:20:18,926
- This is Earthworm.
- [gasps]
459
00:20:19,009 --> 00:20:21,262
- "Earthworm"?
- Because I squirm when I'm stepped on.
460
00:20:21,345 --> 00:20:22,596
- Like an earthworm.
- [chuckles]
461
00:20:22,680 --> 00:20:23,920
He's too nice for his own good.
462
00:20:23,973 --> 00:20:26,142
- He will never get angry at you.
- Oh!
463
00:20:26,225 --> 00:20:28,352
- [chuckles]
- All right, I think It's time to eat.
464
00:20:28,936 --> 00:20:29,936
- Yeah.
- Please, sit.
465
00:20:29,979 --> 00:20:31,313
- Yes, thank you.
- Go ahead.
466
00:20:31,814 --> 00:20:33,858
[sighs] What are you in the mood for?
467
00:20:36,360 --> 00:20:37,681
We can start with the combination
468
00:20:37,737 --> 00:20:40,156
of delectable minari
and flavorful samgyeopsal,
469
00:20:40,239 --> 00:20:41,907
then segue into the spicy kimchi jeongol
470
00:20:41,991 --> 00:20:44,827
before we wrap it up
with the delicious crispy bbokeumbap.
471
00:20:44,910 --> 00:20:47,580
A perfectly balanced meal,
rich in healthy carbs, protein, and fat.
472
00:20:47,663 --> 00:20:48,789
[all chuckle]
473
00:20:48,873 --> 00:20:50,666
Yes, please, order all that.
474
00:20:50,750 --> 00:20:51,917
- Thank you.
- No prob.
475
00:20:53,502 --> 00:20:55,588
- He described it like a story.
- [all chuckle]
476
00:20:55,671 --> 00:20:56,672
- Twenty servings?
- Yes.
477
00:20:56,756 --> 00:20:58,716
And we'll get five servings
of kimchi jeongol.
478
00:20:58,799 --> 00:20:59,800
Twenty-five in total?
479
00:20:59,884 --> 00:21:01,677
Including the five servings
of the jeongol.
480
00:21:01,761 --> 00:21:02,761
[Sun-min sighs]
481
00:21:03,554 --> 00:21:04,680
Hand me your glass.
482
00:21:04,764 --> 00:21:07,057
Oh, I don't have
the enzymes to break down alcohol.
483
00:21:07,141 --> 00:21:08,350
Oh.
484
00:21:08,434 --> 00:21:10,436
And I'm more fun sober than anyone wasted.
485
00:21:10,519 --> 00:21:12,146
- [all chuckle]
- Okay. Here.
486
00:21:12,229 --> 00:21:13,856
- This looks so good.
- Thank you.
487
00:21:13,939 --> 00:21:15,733
It's so nice to meet you, Moisture-ssi.
488
00:21:15,816 --> 00:21:17,193
- You too, Earthworm-ssi.
- Same.
489
00:21:19,862 --> 00:21:21,781
- All right, shall we drink up?
- [all] Yes.
490
00:21:21,864 --> 00:21:24,408
- All righty.
- [all] Cheers.
491
00:21:28,412 --> 00:21:29,288
[Sun-min sighs]
492
00:21:29,371 --> 00:21:33,417
I did some research on probation officers
while I was working on one of my scripts.
493
00:21:33,501 --> 00:21:34,335
Oh, nice.
494
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
I know that it's a very stressful job
that involves many dangerous tasks.
495
00:21:38,088 --> 00:21:40,382
- [sighs]
- Why did you decide to go into probation?
496
00:21:40,466 --> 00:21:43,093
I was in a car accident when I was little.
497
00:21:43,177 --> 00:21:44,929
Ah…
498
00:21:45,012 --> 00:21:46,764
Our car wasn't even moving.
499
00:21:47,681 --> 00:21:50,893
But someone suddenly came
and crashed into the back of our car.
500
00:21:50,976 --> 00:21:52,812
The rear doors all caved in,
501
00:21:52,895 --> 00:21:56,023
and I couldn't even move my legs
because they were completely stuck.
502
00:21:56,106 --> 00:21:57,149
Whoa.
503
00:21:57,233 --> 00:22:00,236
- [poignant music playing]
- And the engine caught on fire. Whoa.
504
00:22:00,319 --> 00:22:01,487
I was only ten years old.
505
00:22:02,279 --> 00:22:05,032
A ten-year-old had to
think about death in that moment.
506
00:22:05,115 --> 00:22:06,784
"Whoa! This is how I die?"
507
00:22:06,867 --> 00:22:09,411
I would've played video games nonstop
instead of studying
508
00:22:09,495 --> 00:22:10,788
"if I knew I'd die like this."
509
00:22:10,871 --> 00:22:12,974
I couldn't stop thinking about
all my New Year's money
510
00:22:12,998 --> 00:22:15,334
I had stashed in my drawer.
I was so upset about it!
511
00:22:15,417 --> 00:22:17,253
[all laughing]
512
00:22:18,003 --> 00:22:19,922
Anyway, um… [sniffles]
513
00:22:20,005 --> 00:22:21,924
…some cops arrived to save us,
514
00:22:22,466 --> 00:22:25,636
and they ripped the whole door off,
working to save me.
515
00:22:25,719 --> 00:22:26,804
Oh…
516
00:22:26,887 --> 00:22:30,641
I decided that I would become
a police officer,
517
00:22:30,724 --> 00:22:34,436
to save people and pay forward
the help I had received that day.
518
00:22:34,520 --> 00:22:36,522
- Mm.
- But I had an issue.
519
00:22:37,314 --> 00:22:39,650
The growth plate in my leg
was damaged in the accident.
520
00:22:39,733 --> 00:22:41,773
- Oh man.
- So my left leg is shorter than my right.
521
00:22:42,236 --> 00:22:45,531
Because of that, I knew I wouldn't be able
to run around and catch criminals,
522
00:22:45,614 --> 00:22:46,949
and… [inhales sharply]
523
00:22:47,032 --> 00:22:50,035
…and then I wondered…
what would come second?
524
00:22:50,536 --> 00:22:53,497
So then
I learned about probation officers.
525
00:22:53,581 --> 00:22:54,415
Mm.
526
00:22:54,498 --> 00:22:56,876
The fact that I could contribute
to reducing recidivism
527
00:22:56,959 --> 00:22:59,461
got me deeply motivated to do this work.
528
00:22:59,545 --> 00:23:01,714
Then once I got married
and became a father,
529
00:23:01,797 --> 00:23:04,216
um, my job became more meaningful to me.
530
00:23:04,300 --> 00:23:05,467
Why?
531
00:23:05,551 --> 00:23:07,845
There were a lot
of sex offenses involving children
532
00:23:07,928 --> 00:23:10,139
among the formerly incarcerated
that we monitor.
533
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
It's my dream
534
00:23:12,725 --> 00:23:16,228
that we can have a world where
children are always protected and safe.
535
00:23:16,312 --> 00:23:17,605
[sighs]
536
00:23:17,688 --> 00:23:19,148
- [Writer K] Wow.
- Wow.
537
00:23:19,231 --> 00:23:21,317
[all applaud]
538
00:23:21,400 --> 00:23:22,943
[sizzling]
539
00:23:23,027 --> 00:23:24,528
[gentle music playing]
540
00:23:25,696 --> 00:23:26,696
Oh!
541
00:23:33,162 --> 00:23:34,455
- [chef] Enjoy.
- Thank you.
542
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
All right. Let's eat!
543
00:23:38,125 --> 00:23:40,336
Uh, we're wondering
544
00:23:41,045 --> 00:23:43,213
if we might be able
to call you our hyung-nim.
545
00:23:43,297 --> 00:23:44,298
[Writer K] Garlic.
546
00:23:44,381 --> 00:23:47,593
But the thing is,
you have to pass a little test first.
547
00:23:47,676 --> 00:23:50,721
This lettuce wrap is
filled with our loyalty,
548
00:23:50,804 --> 00:23:53,140
our sincerity, and friendship.
549
00:23:53,223 --> 00:23:54,433
And all that we need
550
00:23:54,934 --> 00:23:57,561
is for you to eat this in one bite.
551
00:23:57,645 --> 00:24:00,648
- Say ah!
- [all] Ah!
552
00:24:01,231 --> 00:24:03,317
Ah!
553
00:24:03,400 --> 00:24:06,820
[all] Ah!
554
00:24:07,696 --> 00:24:10,366
[chanting] Hyung-nim,hyung-nim, hyung-nim…
555
00:24:10,449 --> 00:24:12,034
[with mouth full] This is way too big!
556
00:24:12,117 --> 00:24:14,453
[chanting continues] …hyung-nim,hyung-nim, hyung-nim,
557
00:24:14,536 --> 00:24:16,497
hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim,
558
00:24:16,580 --> 00:24:19,708
hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim,
hyung-nim, hyung-nim, hyung-nim,
559
00:24:19,792 --> 00:24:21,043
hyung-nim, hyung-nim…
560
00:24:21,126 --> 00:24:23,170
- [grunts]
- [cheering]
561
00:24:23,253 --> 00:24:24,838
[grunts] Yeah!
562
00:24:24,922 --> 00:24:26,173
[Sun-min] Yeah!
563
00:24:26,256 --> 00:24:28,425
- Yeah!
- [all laughing]
564
00:24:28,509 --> 00:24:29,718
[music fades]
565
00:24:30,803 --> 00:24:31,929
[bleep]
566
00:24:33,639 --> 00:24:34,848
LOW BATTERY DETECTED
567
00:24:34,932 --> 00:24:36,517
[unsettling music playing]
568
00:24:36,600 --> 00:24:37,685
HAN JUN-GU
30%/KIDNAPPING
569
00:24:40,813 --> 00:24:42,773
[dialing]
570
00:24:42,856 --> 00:24:44,858
[automated message]
…receiving calls at this time.
571
00:24:44,942 --> 00:24:47,695
Yo, Han Jun-go-ssi's battery is at 30%,
but his phone is off.
572
00:24:49,780 --> 00:24:50,823
[bleep]
573
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
[officer 1] What is this?
574
00:24:52,950 --> 00:24:53,950
[officer 2] Who is it?
575
00:24:54,576 --> 00:24:56,537
MIN DO-WOONG
576
00:24:56,620 --> 00:24:58,288
[Earthworm] That was such a great meal.
577
00:24:58,372 --> 00:25:00,053
- [Jung-do] Thank you.
- What are you doing?
578
00:25:00,082 --> 00:25:02,376
- Thank you for the dinner, hyung-nim!
- I'm blushing.
579
00:25:02,459 --> 00:25:04,586
I can't imagine if I had bought you steak.
580
00:25:04,670 --> 00:25:06,964
There's a beef restaurant
just up the street if you want!
581
00:25:07,047 --> 00:25:07,923
[cell phone buzzing]
582
00:25:08,007 --> 00:25:09,550
ASSISTANT MANAGER YOON DONG-JU
583
00:25:10,217 --> 00:25:12,011
[clears throat] Mm-hmm?
584
00:25:12,094 --> 00:25:14,013
Director Kim, where are you right now?
585
00:25:14,096 --> 00:25:14,972
What's going on?
586
00:25:15,055 --> 00:25:18,475
One of the former inmates is MIA,
so we have to go track him down,
587
00:25:18,559 --> 00:25:21,854
but Min Do-woong-ssi broke the rules
and is somewhere in Seorin-dong,
588
00:25:21,937 --> 00:25:23,772
but when I call, he's not answering me.
589
00:25:24,481 --> 00:25:27,067
Actually, I'm in Seorin-dong now.
I can go.
590
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
Um, what was it he did time for?
591
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
He served 20 years
for second-degree murder.
592
00:25:32,406 --> 00:25:33,490
Released three months ago.
593
00:25:33,574 --> 00:25:35,951
Do you know
anybody he has a grudge against out here?
594
00:25:36,035 --> 00:25:38,203
[Dong-ju] That I haven't figured out yet,I'm sorry.
595
00:25:38,954 --> 00:25:40,789
Don't worry about it. I got it.
596
00:25:42,374 --> 00:25:45,419
Hyung-nim, we can probably get there
in five minutes if we run.
597
00:25:46,045 --> 00:25:47,504
[beeps]
598
00:25:48,589 --> 00:25:49,506
How about one minute?
599
00:25:49,590 --> 00:25:50,883
[tense music playing]
600
00:25:53,594 --> 00:25:54,595
Ooh! Oh!
601
00:25:57,389 --> 00:25:58,640
[sighs]
602
00:25:58,724 --> 00:26:00,392
CRIME CATEGORY: MANSLAUGHTER
603
00:26:03,187 --> 00:26:04,938
[music fades]
604
00:26:05,022 --> 00:26:06,440
You guys stay in the car. You hear?
605
00:26:06,523 --> 00:26:08,025
- [all] Yes.
- [Jung-do] We'll be back.
606
00:26:08,108 --> 00:26:09,276
[tense music playing]
607
00:26:14,031 --> 00:26:15,031
- That way?
- Yes.
608
00:26:22,706 --> 00:26:23,624
[tablet buzzing]
609
00:26:23,707 --> 00:26:26,293
- [Jung-do] What's happening?
- [groans] He's cut off the anklet.
610
00:26:26,376 --> 00:26:27,586
How do we track him down?
611
00:26:28,087 --> 00:26:29,379
- We go to the address.
- Okay.
612
00:26:32,132 --> 00:26:33,300
Do! Here.
613
00:26:33,967 --> 00:26:35,260
[Sun-min strains]
614
00:26:36,804 --> 00:26:38,180
He cut it off with a knife.
615
00:26:48,857 --> 00:26:49,942
Should we call the police?
616
00:26:50,025 --> 00:26:52,069
No, he can't be far,
so let's catch him quickly.
617
00:26:53,153 --> 00:26:55,697
Hyung, Moisture has a drone.
Why don't we try that?
618
00:26:56,281 --> 00:26:58,325
- Think it would help?
- It's worth a shot.
619
00:27:00,702 --> 00:27:02,704
[suspenseful music playing]
620
00:27:05,541 --> 00:27:08,418
- Oh, here. You can follow it here.
- Oh.
621
00:27:09,878 --> 00:27:10,879
Whoa!
622
00:27:15,217 --> 00:27:17,136
This way. Can it go this way?
623
00:27:17,219 --> 00:27:18,554
[Moisture] Yup.
624
00:27:22,933 --> 00:27:24,014
[Sun-min] This must be him.
625
00:27:24,685 --> 00:27:25,727
Where's he going?
626
00:27:27,312 --> 00:27:28,480
I'll go after him, hyung.
627
00:27:28,564 --> 00:27:30,357
- I'll tag along.
- No, no.
628
00:27:30,440 --> 00:27:31,900
I'll run and get him. I'll be quick.
629
00:27:32,526 --> 00:27:33,694
He's got a knife!
630
00:27:34,278 --> 00:27:35,654
Don't you worry about that.
631
00:27:35,737 --> 00:27:37,739
[hard rock music playing]
632
00:27:38,323 --> 00:27:40,244
After all, it's my duty
as a martial arts officer
633
00:27:40,325 --> 00:27:41,201
to protect my partner.
634
00:27:41,285 --> 00:27:42,327
[slaps chest]
635
00:27:42,411 --> 00:27:43,245
I'll be back.
636
00:27:43,328 --> 00:27:44,371
[snickers]
637
00:27:44,454 --> 00:27:45,497
Dumbass.
638
00:27:46,665 --> 00:27:49,459
Put an earbud in.
This way, I'll give directions.
639
00:27:49,543 --> 00:27:50,543
Oh, okay.
640
00:27:51,211 --> 00:27:52,211
I'll be right back!
641
00:27:52,796 --> 00:27:53,881
[Sun-min] Be careful.
642
00:27:56,008 --> 00:27:58,010
[breathing heavily]
643
00:28:00,846 --> 00:28:02,681
Go straight ahead. Keep going.
644
00:28:02,764 --> 00:28:04,685
Make a left.
You passed it. You passed the alley.
645
00:28:04,725 --> 00:28:05,976
Go back, back, back.
646
00:28:07,186 --> 00:28:09,188
[panting]
647
00:28:14,026 --> 00:28:16,111
- Hurry, faster.
- [wearily] Keep going?
648
00:28:16,195 --> 00:28:17,696
- [groans]
- Yes, keep going.
649
00:28:17,779 --> 00:28:19,114
Hey, Jung-do, I'm sorry.
650
00:28:19,198 --> 00:28:21,283
- But can you go a bit faster?
- [groans]
651
00:28:21,867 --> 00:28:23,619
[Sun-min] You're really close,
almost there.
652
00:28:23,702 --> 00:28:26,462
A little faster and you'll make it
to him in no time. Go to the right.
653
00:28:26,496 --> 00:28:27,331
[grunts]
654
00:28:27,414 --> 00:28:28,457
On your right.
655
00:28:28,540 --> 00:28:30,167
On my right? Right, where is he?
656
00:28:30,250 --> 00:28:31,543
Where? Which right?
657
00:28:31,627 --> 00:28:33,879
Do you see the two buildings
with rooftops on your right?
658
00:28:33,962 --> 00:28:35,505
You'll see him past those buildings.
659
00:28:35,589 --> 00:28:37,589
- Two rooftops? Where?
- You don't see them at all?
660
00:28:38,550 --> 00:28:40,677
One, two. Okay.
661
00:28:44,223 --> 00:28:45,474
[music intensifies]
662
00:28:50,520 --> 00:28:53,857
[banging] You bastard!
Come out, you son of a bitch!
663
00:28:56,985 --> 00:28:58,028
Come out!
664
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
Ji Hyeok-jun, die, die, die!
665
00:28:59,947 --> 00:29:01,365
Come out and face me!
666
00:29:01,448 --> 00:29:03,909
I'm gonna kill you! Come out!
667
00:29:04,910 --> 00:29:05,744
Min Do-woong-ssi!
668
00:29:05,827 --> 00:29:06,870
[music fades]
669
00:29:06,954 --> 00:29:08,372
[breathing heavily]
670
00:29:09,581 --> 00:29:10,581
What?
671
00:29:11,959 --> 00:29:12,959
Hi.
672
00:29:16,171 --> 00:29:18,423
[out of breath] I'm a mar…
martial arts officer.
673
00:29:19,049 --> 00:29:20,049
And?
674
00:29:21,218 --> 00:29:23,136
I'm here to finish it all off tonight.
675
00:29:23,220 --> 00:29:24,554
[unsettling music playing]
676
00:29:25,430 --> 00:29:27,057
Yeah, that's why I'm here.
677
00:29:28,809 --> 00:29:30,018
Let's go back quietly.
678
00:29:30,769 --> 00:29:31,769
Mm-hmm. Mm-hmm.
679
00:29:33,605 --> 00:29:34,605
[grunts]
680
00:29:37,651 --> 00:29:38,860
Goddamn it!
681
00:29:40,779 --> 00:29:42,823
[Do-woong straining]
682
00:29:44,533 --> 00:29:45,784
[grunts in pain]
683
00:29:46,493 --> 00:29:47,869
Jung-do, what's wrong? Jung-do-ya?
684
00:29:47,953 --> 00:29:49,204
Are you all right?
685
00:29:55,502 --> 00:29:56,336
[groans]
686
00:29:56,420 --> 00:29:58,380
[groaning, whimpering]
687
00:30:01,758 --> 00:30:02,801
[grunts]
688
00:30:03,427 --> 00:30:06,430
- [Do-woong groans]
- [grunts] You can come now, hyung.
689
00:30:06,930 --> 00:30:07,930
[sighs]
690
00:30:08,682 --> 00:30:10,100
Coming now. I'll be right there.
691
00:30:10,767 --> 00:30:11,767
[groans]
692
00:30:14,438 --> 00:30:15,939
Ow, shit.
693
00:30:16,857 --> 00:30:17,857
[Do-woong] Hey!
694
00:30:19,276 --> 00:30:21,111
Leave or I'm gonna kill myself.
695
00:30:22,237 --> 00:30:23,655
[uneasy music playing]
696
00:30:24,406 --> 00:30:25,782
Hyung, I need your help.
697
00:30:28,827 --> 00:30:30,037
What's going on?
698
00:30:30,120 --> 00:30:32,331
Um, right now,
he's holding a knife to his throat.
699
00:30:39,212 --> 00:30:41,965
Jung-do-ya, I need you to be my voice.
700
00:30:42,049 --> 00:30:43,049
What?
701
00:30:43,508 --> 00:30:46,219
Relay my words to him.
702
00:30:46,303 --> 00:30:47,304
Leave!
703
00:30:48,055 --> 00:30:49,055
Uh-huh.
704
00:30:50,015 --> 00:30:51,183
Min Do-woong-ssi.
705
00:30:52,684 --> 00:30:53,894
"Min Do-woong-ssi."
706
00:30:54,728 --> 00:30:57,731
It seems like your day was really hard.
707
00:30:59,066 --> 00:31:01,943
"It seems like your day was really hard."
708
00:31:04,780 --> 00:31:05,906
Did you
709
00:31:06,865 --> 00:31:08,992
get into a fight with a friend?
710
00:31:10,452 --> 00:31:12,829
"Did you get into a fight with a friend?"
711
00:31:20,837 --> 00:31:22,381
Late… lately,
712
00:31:22,881 --> 00:31:26,009
I swear I'm trying really hard
to be a good guy lately. [crying]
713
00:31:26,093 --> 00:31:27,177
[poignant music playing]
714
00:31:27,260 --> 00:31:29,221
But that son of a bitch,
715
00:31:30,055 --> 00:31:32,516
he kept making fun of me
in front of the others,
716
00:31:32,599 --> 00:31:34,184
for wearing that damn ankle tag,
717
00:31:34,267 --> 00:31:36,770
and… it's really unfair.
718
00:31:36,853 --> 00:31:39,981
It makes me so angry
that I can't even sleep.
719
00:31:41,817 --> 00:31:43,693
And I wanna kill him off,
720
00:31:44,528 --> 00:31:46,029
and then I'll die!
721
00:31:46,863 --> 00:31:47,863
Do-woong-nim.
722
00:31:48,532 --> 00:31:49,532
"Do-woong-nim."
723
00:31:50,117 --> 00:31:51,243
[whimpering]
724
00:31:51,827 --> 00:31:53,245
"I understand you."
725
00:31:53,328 --> 00:31:55,038
"Life was already so difficult."
726
00:31:56,331 --> 00:31:58,250
And more piled on top of it all,
727
00:31:58,333 --> 00:32:00,043
it really tested your limits.
728
00:32:00,919 --> 00:32:02,254
"If you give up your life,"
729
00:32:04,172 --> 00:32:06,925
"you'd be wasting
those twenty years you spent repenting."
730
00:32:07,008 --> 00:32:09,511
- [Do-woong sobs]
- "Wouldn't that be unfair to you?"
731
00:32:11,972 --> 00:32:13,557
[sobbing]
732
00:32:15,767 --> 00:32:18,103
You might've slipped up
and needed a drink too.
733
00:32:19,146 --> 00:32:20,897
I'll write a report that's light.
734
00:32:21,898 --> 00:32:23,275
You'll only get a minor penalty.
735
00:32:23,358 --> 00:32:25,861
"I promise, I'll do my best."
736
00:32:29,739 --> 00:32:31,491
"Can I ask you to drop the knife?"
737
00:32:32,117 --> 00:32:34,119
[sobbing]
738
00:32:35,954 --> 00:32:38,165
You mustn't repeat the same mistake.
739
00:32:38,832 --> 00:32:40,459
"You have to win at your life."
740
00:32:41,668 --> 00:32:43,545
"Hang in there just a little longer."
741
00:32:44,296 --> 00:32:46,715
"That day will come
when you can remove the anklet."
742
00:32:48,967 --> 00:32:51,386
"Until that day arrives,
I promise I'll be here."
743
00:32:53,472 --> 00:32:54,472
I mean that.
744
00:32:57,100 --> 00:32:58,100
"I mean that."
745
00:32:59,144 --> 00:33:00,937
[sobbing]
746
00:33:03,732 --> 00:33:05,609
[sobbing]
747
00:33:08,987 --> 00:33:09,987
[sighs]
748
00:33:13,617 --> 00:33:15,202
- [door opens]
- [door mechanism beeping]
749
00:33:15,285 --> 00:33:16,661
[news chattering on TV]
750
00:33:16,745 --> 00:33:18,455
- I'm home.
- Hey, you.
751
00:33:19,664 --> 00:33:21,791
- How was work?
- Not too bad.
752
00:33:24,169 --> 00:33:26,254
Well, my director…
753
00:33:28,298 --> 00:33:29,341
He's really
754
00:33:30,634 --> 00:33:31,885
kinda cool.
755
00:33:34,012 --> 00:33:35,012
I'm glad.
756
00:33:35,514 --> 00:33:37,766
- Go wash up. Let's eat these apples.
- All right.
757
00:33:39,100 --> 00:33:41,311
Beginning in May 1998,
758
00:33:41,394 --> 00:33:45,649
Kang Ki-jung has managed to elude
the police dragnet for four years.
759
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
During that time, he sexually assaulted
15 young girls under the age of 13.
760
00:33:50,862 --> 00:33:53,114
Oh man, what a sick piece of work.
761
00:33:53,615 --> 00:33:54,616
And given the fact
762
00:33:54,699 --> 00:33:58,245
that he has committed sexual offenses
against these young children,
763
00:33:58,328 --> 00:34:02,415
we can say that Kang Ki-jung has
a higher rate of recidivism upon release,
764
00:34:02,499 --> 00:34:04,960
even when compared to other sex offenders.
765
00:34:05,961 --> 00:34:07,921
We need a task force. Any ideas?
766
00:34:08,797 --> 00:34:11,675
Three teams with a probation
and martial arts officer
767
00:34:11,758 --> 00:34:15,345
on a triple-shift rotation schedule
to monitor Kang Ki-jung around the clock.
768
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
A triple shift?
769
00:34:17,889 --> 00:34:19,224
Each of our probation officers
770
00:34:19,307 --> 00:34:22,310
has to monitor
over twenty former inmates at the moment.
771
00:34:22,394 --> 00:34:24,729
If we have to monitor Kang Ki-jung
on top of that,
772
00:34:24,813 --> 00:34:28,024
we won't be able
to closely monitor the others properly.
773
00:34:28,775 --> 00:34:31,319
I know that you're all
already working overtime.
774
00:34:32,112 --> 00:34:35,323
The problem is that it's not that easy
to get a budget increase,
775
00:34:35,407 --> 00:34:36,866
but I'll push harder for it.
776
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
[sighs]
777
00:34:40,579 --> 00:34:42,247
[Sun-jung] Thank you, come again.
778
00:34:42,330 --> 00:34:44,249
- Have a nice day.
- [entry bell jangles]
779
00:34:51,047 --> 00:34:52,048
Emo.
780
00:34:53,008 --> 00:34:54,926
Hey, long time no see!
781
00:34:55,427 --> 00:34:56,928
How are you? [sighs]
782
00:34:57,012 --> 00:34:58,722
I'm very good, of course.
783
00:34:58,805 --> 00:35:00,015
[Jung-do chuckles]
784
00:35:03,059 --> 00:35:05,270
Did you come in
for your root touch-up today?
785
00:35:06,187 --> 00:35:07,939
Uh, no, no.
786
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
Hmm? Oh, then what?
787
00:35:11,901 --> 00:35:13,570
I want a clean cut, emo.
788
00:35:20,785 --> 00:35:22,787
[indistinct chatter]
789
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
SAEMGOL CHARCOAL GRILLED ENTRAILS
790
00:35:27,751 --> 00:35:29,085
[unsettling music playing]
791
00:35:44,309 --> 00:35:47,520
[inaudible conversation]
792
00:35:56,237 --> 00:35:58,239
[music intensifies]
793
00:35:58,323 --> 00:36:00,325
- [music fades]
- [panting]
794
00:36:00,408 --> 00:36:02,243
- Supervisor Huh.
- Hey, Jung-do.
795
00:36:02,327 --> 00:36:04,037
- Hi.
- You're in pretty early today.
796
00:36:04,120 --> 00:36:05,789
- I am.
- [suspenseful music playing]
797
00:36:05,872 --> 00:36:07,248
You changed your hair.
798
00:36:07,332 --> 00:36:09,209
- Uh, yes.
- Nice. It looks great.
799
00:36:10,043 --> 00:36:11,670
- Thank you so much.
- [typing]
800
00:36:23,765 --> 00:36:25,392
KIM GUM-NAM
79%/SEX CRIME
801
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
CRIME CATEGORY: SEX CRIME
802
00:36:33,608 --> 00:36:35,777
HIGH-RISK
803
00:36:36,403 --> 00:36:37,987
Can I get another bottle?
804
00:36:40,156 --> 00:36:41,156
Yes.
805
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM
79%/SEX CRIME
806
00:36:55,296 --> 00:36:56,131
[door opens]
807
00:36:56,214 --> 00:36:57,214
Hmm? Oh.
808
00:36:57,257 --> 00:36:59,759
- Hello, hello.
- You changed your hair. Looks nice.
809
00:36:59,843 --> 00:37:02,721
- Thank you so much. Director Kim. Chief.
- Hey.
810
00:37:02,804 --> 00:37:06,558
I saw a suspicious guy on my way here.
Could I borrow you for a sec?
811
00:37:08,351 --> 00:37:10,019
He touched a young server.
812
00:37:10,103 --> 00:37:12,272
She looked uncomfortable,
and now he's on the move.
813
00:37:12,355 --> 00:37:14,482
Shouldn't we go there just in case?
814
00:37:18,862 --> 00:37:20,989
[inhales sharply]
It might end up being nothing.
815
00:37:22,407 --> 00:37:24,367
- Let's try calling him to check.
- Right.
816
00:37:26,578 --> 00:37:28,288
[Sun-min dialing number]
817
00:37:29,372 --> 00:37:31,833
- [cell phone ringing]
- [unsettling music playing]
818
00:37:35,170 --> 00:37:36,671
[Gum-nam] It's playtime.
819
00:37:36,755 --> 00:37:38,673
Today, I'm gonna do
whatever the fuck I want.
820
00:37:38,757 --> 00:37:39,757
[disconnect beep]
821
00:37:40,759 --> 00:37:42,119
You were right. We have a problem.
822
00:37:42,177 --> 00:37:43,428
[Sun-min replaces receiver]
823
00:37:43,511 --> 00:37:46,014
[tense music playing]
824
00:37:46,890 --> 00:37:47,974
- [alarm]
- [Sun-min] Huh?
825
00:37:48,057 --> 00:37:49,309
Did he cut it off?
826
00:37:50,059 --> 00:37:52,228
I think he's somewhere with no connection.
827
00:37:53,146 --> 00:37:55,064
Where was he when you saw him last?
828
00:38:06,284 --> 00:38:07,827
Uh, sorry for barging in.
829
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
Was this man here in this restaurant?
830
00:38:11,039 --> 00:38:12,039
Uh-huh.
831
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
Which way did he go?
832
00:38:16,544 --> 00:38:17,712
Left or right?
833
00:38:17,796 --> 00:38:19,714
I'm sorry, but I don't know.
834
00:38:19,798 --> 00:38:20,924
Oh, right.
835
00:38:21,007 --> 00:38:24,177
He told me that today was his birthday
and invited me over to his place,
836
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
but I declined.
837
00:38:26,262 --> 00:38:27,096
Okay.
838
00:38:27,180 --> 00:38:28,723
- Thank you.
- Thanks for your time.
839
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
I'll go down here. You go there.
840
00:38:34,938 --> 00:38:36,606
Uh-huh. Got it.
841
00:38:36,689 --> 00:38:38,608
- Hey, Jung-do-ya!
- Yes?
842
00:38:38,691 --> 00:38:40,944
Check shops where there's
only one woman working.
843
00:38:41,027 --> 00:38:42,195
Okay, yeah.
844
00:38:42,695 --> 00:38:45,114
[music swells]
845
00:38:45,698 --> 00:38:47,659
If it gets too hot,
just let me know, okay?
846
00:38:47,742 --> 00:38:48,742
I will.
847
00:38:50,453 --> 00:38:51,579
- Hello.
- Excuse me, hi.
848
00:38:51,663 --> 00:38:53,039
You… you're okay, aren't you?
849
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
[confused] What?
850
00:38:54,207 --> 00:38:56,084
Nothing, nev... never mind, take care.
851
00:38:57,126 --> 00:38:58,503
[panting]
852
00:39:06,261 --> 00:39:07,846
[panting]
853
00:39:17,897 --> 00:39:19,691
[music intensifying]
854
00:39:27,240 --> 00:39:29,158
[suspenseful music playing]
855
00:39:29,242 --> 00:39:30,368
[door chimes ringing]
856
00:39:40,753 --> 00:39:41,753
May I help you?
857
00:39:46,050 --> 00:39:47,927
Why did you lock the door behind you?
858
00:39:54,017 --> 00:39:55,768
[Sun-jung breathing anxiously]
859
00:39:56,728 --> 00:39:57,896
What do you want?
860
00:39:57,979 --> 00:39:59,606
[music intensifies]
861
00:39:59,689 --> 00:40:00,815
[shrieks]
862
00:40:02,191 --> 00:40:03,651
[Sun-jung whimpering]
863
00:40:03,735 --> 00:40:04,735
[screaming]
864
00:40:10,450 --> 00:40:11,743
[Gum-nam groaning]
865
00:40:13,578 --> 00:40:14,578
[Sun-jung screaming]
866
00:40:17,290 --> 00:40:19,292
[panting]
867
00:40:20,668 --> 00:40:21,502
[whimpering]
868
00:40:21,586 --> 00:40:22,670
[Gum-nam grunts]
869
00:40:24,839 --> 00:40:27,425
[Sun-jung screaming]
870
00:40:28,760 --> 00:40:29,594
[Gum-nam grunts]
871
00:40:29,677 --> 00:40:30,929
Oh yeah!
872
00:40:31,888 --> 00:40:33,097
Sh.
873
00:40:33,181 --> 00:40:35,183
- [whimpering]
- [sighs]
874
00:40:35,808 --> 00:40:38,728
Earlier, you told me to come again,
so I'm here.
875
00:40:38,811 --> 00:40:39,896
[gagging]
876
00:40:45,985 --> 00:40:47,278
[Sun-jung whimpering]
877
00:40:47,362 --> 00:40:48,821
Emo! Sun-jung emo!
878
00:40:49,822 --> 00:40:52,158
- Fucking stop that!
- [dramatic music playing]
879
00:40:58,373 --> 00:40:59,457
[Sun-jung groans]
880
00:41:00,375 --> 00:41:02,543
[music intensifies, then fades]
881
00:41:02,627 --> 00:41:05,463
- [Gum-nam screams]
- Emo, are you all right? Are you okay?
882
00:41:06,506 --> 00:41:08,132
- [Gum-nam groans]
- Uh-huh? Okay.
883
00:41:09,300 --> 00:41:10,927
Oh shit. [groans]
884
00:41:11,427 --> 00:41:13,221
Oh shit. Shit.
885
00:41:13,304 --> 00:41:15,223
- Shit. [groans]
- [glass clinking]
886
00:41:15,306 --> 00:41:16,557
[wails]
887
00:41:19,727 --> 00:41:20,727
[Gum-nam groans]
888
00:41:21,521 --> 00:41:23,690
[Sun-jung sobbing]
889
00:41:28,111 --> 00:41:29,278
[inaudible]
890
00:41:31,823 --> 00:41:34,117
Oh shit. Oh shit. Oh shit.
891
00:41:34,909 --> 00:41:35,909
Oh shit.
892
00:41:44,419 --> 00:41:45,837
[Gun-nam choking]
893
00:42:03,354 --> 00:42:04,522
[gentle music playing]
894
00:42:04,605 --> 00:42:05,898
[Jung-do] You have…
895
00:42:09,152 --> 00:42:10,152
you have, uh…
896
00:42:11,404 --> 00:42:12,655
uh, the right to…
897
00:42:19,203 --> 00:42:20,705
It'll be used against you…
898
00:42:22,874 --> 00:42:24,375
used against you and…
899
00:42:25,293 --> 00:42:26,878
[handcuff closes]
900
00:42:28,755 --> 00:42:29,755
Mm.
901
00:42:33,217 --> 00:42:35,094
Emo. Emo.
902
00:42:35,178 --> 00:42:36,512
I'm sorry.
903
00:42:36,596 --> 00:42:39,265
Are you all right?
I'm really sorry that I'm late.
904
00:42:41,642 --> 00:42:43,895
- I'm sorry.
- No, it's all right.
905
00:42:45,438 --> 00:42:46,522
[Sun-jung sobs]
906
00:42:49,609 --> 00:42:50,610
You saved me.
907
00:42:51,944 --> 00:42:52,944
You came.
908
00:42:54,113 --> 00:42:56,115
- [Sun-jung sobbing]
- [sighs]
909
00:42:57,784 --> 00:42:58,826
[music fades]
910
00:43:08,044 --> 00:43:09,044
[sighs]
911
00:43:11,964 --> 00:43:13,091
[grunts]
912
00:43:13,174 --> 00:43:14,175
[sniffs]
913
00:43:15,718 --> 00:43:18,429
- [father] There you are.
- You're awake? Why so early?
914
00:43:18,513 --> 00:43:20,264
To make you breakfast. Come on.
915
00:43:21,724 --> 00:43:22,724
[grunts]
916
00:43:22,767 --> 00:43:23,768
Unusual.
917
00:43:23,851 --> 00:43:27,063
Sun-jung-ssi dropped by the restaurant.
She said you saved her.
918
00:43:27,146 --> 00:43:29,023
How is Sun-jung emo's face?
919
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
It looked a little bit swollen,
but she'll be okay.
920
00:43:34,695 --> 00:43:36,572
- That's a relief.
- Try this.
921
00:43:36,656 --> 00:43:38,407
[Jung-do] Mm-hmm. Ooh!
922
00:43:38,908 --> 00:43:40,409
I'm not sure how it'll taste.
923
00:43:42,453 --> 00:43:43,871
[blows]
924
00:43:46,165 --> 00:43:47,667
Mmm, pretty good.
925
00:43:47,750 --> 00:43:48,876
- It's okay?
- Yeah.
926
00:43:49,752 --> 00:43:50,752
Appa,
927
00:43:51,796 --> 00:43:52,922
when you were my age,
928
00:43:53,589 --> 00:43:55,174
what made you happiest?
929
00:43:58,719 --> 00:44:00,513
When I was your age…
930
00:44:02,557 --> 00:44:04,642
I was my happiest when I was on stage.
931
00:44:05,560 --> 00:44:07,854
Rehearsing with my friends,
sweating together,
932
00:44:07,937 --> 00:44:10,731
spraying saliva on each other
while acting passionately.
933
00:44:10,815 --> 00:44:11,815
All the hard work.
934
00:44:13,151 --> 00:44:17,947
Seeing how the audience enjoyed themselves
watching my work brought me joy.
935
00:44:18,030 --> 00:44:19,157
[sentimental music playing]
936
00:44:19,240 --> 00:44:21,534
Even if you're doing things
to make yourself happy,
937
00:44:21,617 --> 00:44:23,411
inspiring others is much better.
938
00:44:25,496 --> 00:44:26,622
It's an incredible feeling
939
00:44:26,706 --> 00:44:29,083
when the passionate energy
that's in your heart
940
00:44:29,584 --> 00:44:32,545
can be connected and shared
inside someone else's heart too.
941
00:44:33,212 --> 00:44:34,212
That's the best feeling.
942
00:44:35,131 --> 00:44:36,340
Mm.
943
00:44:37,425 --> 00:44:38,467
Mm.
944
00:44:40,761 --> 00:44:41,761
Huh.
945
00:44:44,640 --> 00:44:45,640
Mm!
946
00:44:46,267 --> 00:44:48,394
The head office will send
two probation officers
947
00:44:48,477 --> 00:44:50,688
for the task force
in charge of Kang Ki-jung.
948
00:44:50,771 --> 00:44:53,524
And the Ministry of Economy and Finance
will increase budget
949
00:44:53,608 --> 00:44:55,526
for two additional martial arts officers.
950
00:44:55,610 --> 00:44:58,613
I asked for more
to help lighten our load a little,
951
00:44:59,405 --> 00:45:00,698
but it was denied.
952
00:45:00,781 --> 00:45:01,862
- [sighs]
- [woman] I'm sorry.
953
00:45:03,451 --> 00:45:06,829
Fourteen out of fifteen sexual offenses
Kang Ki-jung committed
954
00:45:06,913 --> 00:45:09,999
all took place immediately before
or after school hours.
955
00:45:10,082 --> 00:45:12,752
Whoever monitors him
during the day is the most important.
956
00:45:14,545 --> 00:45:16,297
I will take on the responsibility.
957
00:45:17,215 --> 00:45:18,215
But
958
00:45:18,674 --> 00:45:21,886
will you be all right with a double shift?
What about your kid?
959
00:45:21,969 --> 00:45:23,971
[poignant music playing]
960
00:45:24,889 --> 00:45:26,974
This is one way I can protect my child.
961
00:45:28,559 --> 00:45:29,810
[door opens]
962
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
- Director.
- Hello.
963
00:45:32,647 --> 00:45:34,232
- Chief.
- [Dong-ju] Hello.
964
00:45:34,315 --> 00:45:36,234
Make sure you post the job openings today.
965
00:45:36,317 --> 00:45:37,652
I'll get started right away.
966
00:45:38,152 --> 00:45:39,362
- Hello.
- You working tonight?
967
00:45:39,445 --> 00:45:40,988
Can I borrow you?
968
00:45:41,822 --> 00:45:42,822
Why don't you go ahead?
969
00:45:42,865 --> 00:45:44,033
- See you later.
- Uh-huh.
970
00:45:46,118 --> 00:45:48,287
Hyung. [inhales deeply]
971
00:45:48,371 --> 00:45:50,081
About this job…
972
00:45:50,164 --> 00:45:51,207
Yeah?
973
00:45:52,291 --> 00:45:53,626
I wanna keep helping.
974
00:45:53,709 --> 00:45:55,169
- [upbeat music playing]
- [chuckles]
975
00:45:55,253 --> 00:45:56,712
- Seriously?
- Yes.
976
00:46:00,299 --> 00:46:01,299
Jung-do-ya.
977
00:46:02,051 --> 00:46:03,761
In ten days from now,
978
00:46:03,844 --> 00:46:07,848
I'll be transferring to the task force
who'll be monitoring a serial rapist.
979
00:46:07,932 --> 00:46:09,725
Ah. Uh-huh.
980
00:46:10,893 --> 00:46:12,173
Would you like to be my partner?
981
00:46:13,396 --> 00:46:17,066
Hyung, I'm honored you want me
on your team. Of course I'll follow you.
982
00:46:17,149 --> 00:46:19,694
We are invincible together.
983
00:46:19,777 --> 00:46:21,821
[both chuckling]
984
00:46:24,615 --> 00:46:26,242
- [music fades]
- [chuckles]
985
00:46:26,325 --> 00:46:27,159
Kang Ki-jung,
986
00:46:27,243 --> 00:46:30,454
a man who served a 20-year sentence
for sexually assaulting 15 children,
987
00:46:30,538 --> 00:46:31,622
will be released today.
988
00:46:31,706 --> 00:46:35,835
For the next ten years, he will wear
a GPS-enabled electronic tracking device.
989
00:46:36,502 --> 00:46:37,586
[Sun-min] Jung-do-ya.
990
00:46:38,087 --> 00:46:39,087
What is that?
991
00:46:41,590 --> 00:46:43,092
- Try it on.
- This is mine?
992
00:46:47,388 --> 00:46:48,681
Hold on.
993
00:46:51,017 --> 00:46:52,017
MINISTRY OF JUSTICE
994
00:46:54,812 --> 00:46:55,812
PROBATION & PAROLE
995
00:46:57,356 --> 00:46:58,357
[exhales]
996
00:46:58,441 --> 00:46:59,567
I appreciate this.
997
00:47:00,735 --> 00:47:02,945
[upbeat music playing]
998
00:47:10,995 --> 00:47:13,289
JEONAN PRISON
999
00:47:21,881 --> 00:47:23,883
[unsettling music playing]
1000
00:47:31,390 --> 00:47:34,310
Kang Ki-jung-ssi,
you must never deliberately remove,
1001
00:47:34,393 --> 00:47:36,437
damage, or disable the ankle monitor
1002
00:47:36,520 --> 00:47:39,607
by jamming signals
or manipulating our data, and so on.
1003
00:47:39,690 --> 00:47:43,027
You will be under 24-hour surveillance
from our probation officers
1004
00:47:43,110 --> 00:47:46,405
following your release, and we may track
your movements whenever we decide.
1005
00:47:46,489 --> 00:47:47,489
Is that understood?
1006
00:47:48,032 --> 00:47:49,075
Yes.
1007
00:47:49,158 --> 00:47:51,619
Put your foot up,
whichever one you prefer.
1008
00:47:56,165 --> 00:47:57,165
[grunts]
1009
00:48:07,468 --> 00:48:10,304
[sighs] You may now put your shoes on
and stand up.
1010
00:48:15,184 --> 00:48:17,812
You can use this phone
until you have the means to buy one.
1011
00:48:19,688 --> 00:48:21,232
[door buzzing]
1012
00:48:27,029 --> 00:48:28,790
- [walkie-talkie beeping]
- We're leaving now.
1013
00:48:36,414 --> 00:48:39,166
Kang Ki-jung, sex-offender of children,
will soon return to society
1014
00:48:39,250 --> 00:48:41,210
upon completing his 20-year sentence.
1015
00:48:41,293 --> 00:48:44,481
Many residents and members of civic groups
have been waiting in front of his house
1016
00:48:44,505 --> 00:48:47,967
since the early hours of the morning.
The police are also on the scene,
1017
00:48:48,050 --> 00:48:50,344
preparing to prevent
any altercations that may take place.
1018
00:48:50,428 --> 00:48:52,638
[man 1] Send Kang Ki-jung to Jeju Island!
1019
00:48:52,721 --> 00:48:54,783
[woman 1] Don't let that monster
in our neighborhood!
1020
00:48:54,807 --> 00:48:58,936
This is dangerous. Please stay calm.
Let us pass through. Move to the side.
1021
00:48:59,019 --> 00:49:01,021
[woman 2] Give him the death penalty!
1022
00:49:01,105 --> 00:49:02,606
[man 2] Move to a different country!
1023
00:49:02,690 --> 00:49:03,899
[officer 2] Please move back!
1024
00:49:04,400 --> 00:49:06,444
[officer 3] Please stay calm.
Get out of the way.
1025
00:49:06,944 --> 00:49:09,488
- [officer 1] It's dangerous. Make way.
- [woman 3] Asshole!
1026
00:49:10,239 --> 00:49:12,741
[man 3] Give Kang Ki-jung
the death penalty!
1027
00:49:12,825 --> 00:49:14,243
[protesters yelling furiously]
1028
00:49:14,326 --> 00:49:19,582
Are we paying taxes so rapists like him
can get a comfortable ride home?
1029
00:49:19,665 --> 00:49:20,708
Fuck that!
1030
00:49:21,208 --> 00:49:23,419
[chanting] Death penalty!
Death penalty! Death penalty!
1031
00:49:23,502 --> 00:49:26,005
Death penalty!
Death penalty! Death penalty!
1032
00:49:26,088 --> 00:49:27,214
Stay back, stay back!
1033
00:49:28,007 --> 00:49:30,634
What are you...
You guys see this? What the hell?
1034
00:49:30,718 --> 00:49:32,845
I'm not the criminal! Let me go!
1035
00:49:32,928 --> 00:49:35,306
- [tense music playing]
- [protesters yelling furiously]
1036
00:49:35,389 --> 00:49:38,559
[chanting] Death penalty!
Death penalty! Death penalty!
1037
00:49:38,642 --> 00:49:41,103
Death penalty! Death... Get off me!
1038
00:49:41,187 --> 00:49:42,396
Don't let him go!
1039
00:49:42,480 --> 00:49:44,791
- You fucking seeing this?!
- [man 4] What's that guy doing?!
1040
00:49:44,815 --> 00:49:46,575
[chanting protester] Move!
Get out of my way!
1041
00:49:48,861 --> 00:49:51,071
Please move back. Everyone, back.
1042
00:49:51,155 --> 00:49:53,157
[indistinct chatter, yelling]
1043
00:49:55,868 --> 00:49:59,079
Kang Ki-jung-ssi, is there anything
you'd like to say to the victims?
1044
00:49:59,163 --> 00:50:01,916
- Kang Ki-jung-ssi! Kang Ki-jung-ssi!
- Move it. Walk faster.
1045
00:50:01,999 --> 00:50:04,877
[journalist] Answer me. Please answer
the question, Kang Ki-jung-ssi!
1046
00:50:10,382 --> 00:50:12,009
[officer 4] What are you looking at?
1047
00:50:12,092 --> 00:50:13,677
[music intensifies]
1048
00:50:14,929 --> 00:50:16,180
[officer 5] Keep it moving.
1049
00:50:16,263 --> 00:50:18,474
- [officer 4] Get him inside.
- [officer 5] Come on.
1050
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
[music fades]
1051
00:50:20,768 --> 00:50:22,269
[muffled furious yelling]
1052
00:50:24,772 --> 00:50:27,233
[officer 1] This used to be
a quiet, peaceful neighborhood.
1053
00:50:27,316 --> 00:50:28,359
[officer 2] I know.
1054
00:50:32,488 --> 00:50:34,698
- [officer 1] All clear?
- [officer 2] Yes, I think so.
1055
00:50:35,616 --> 00:50:36,784
Hey, come on.
1056
00:50:36,867 --> 00:50:39,328
- Let's patrol this block one last time.
- Yeah, let's do it.
1057
00:50:39,411 --> 00:50:40,454
[uneasy music playing]
1058
00:50:40,538 --> 00:50:42,378
- Did you see him earlier?
- He's hard to miss.
1059
00:50:42,456 --> 00:50:44,375
- And his face is intimidating.
- It is.
1060
00:50:44,458 --> 00:50:47,836
All the residents in this area
must be terrified with him moving in.
1061
00:50:56,845 --> 00:50:58,347
[sighs]
1062
00:51:01,433 --> 00:51:03,227
[footsteps approaching]
1063
00:51:06,814 --> 00:51:08,107
[door mechanism beeping]
1064
00:51:10,609 --> 00:51:12,361
What happened to you?!
1065
00:51:13,696 --> 00:51:14,822
You beefed up.
1066
00:51:15,906 --> 00:51:17,533
It helped me with my stress.
1067
00:51:17,616 --> 00:51:18,659
[chuckles]
1068
00:51:20,411 --> 00:51:22,788
Here, put this on. It's a cool jacket.
1069
00:51:28,877 --> 00:51:29,962
- Oh.
- [chuckles]
1070
00:51:30,546 --> 00:51:31,922
Let's go smoke on the roof.
1071
00:51:32,506 --> 00:51:33,591
Yeah, right.
1072
00:51:35,384 --> 00:51:38,596
Hey, I've been wearing this
for three years.
1073
00:51:38,679 --> 00:51:41,557
They can't detect your movements
going up or down in the same building.
1074
00:51:42,349 --> 00:51:44,560
You can go wherever you want
if it's under ten meters.
1075
00:51:44,643 --> 00:51:48,314
The GPS… is kind of a joke in accuracy.
1076
00:51:48,397 --> 00:51:50,441
[chuckles]
1077
00:51:52,192 --> 00:51:54,194
[uneasy music playing]
1078
00:52:03,495 --> 00:52:06,040
- [Ki-jung coughing, grunts]
- [chuckling]
1079
00:52:06,123 --> 00:52:08,044
- [Kang Ki-jung] Man.
- Have you thought about it?
1080
00:52:08,834 --> 00:52:10,711
About the thing I wrote in my letter.
1081
00:52:13,088 --> 00:52:14,131
Yeah, let's do it.
1082
00:52:14,965 --> 00:52:16,967
[chuckling]
1083
00:52:18,010 --> 00:52:20,012
[music intensifies]
1084
00:52:27,936 --> 00:52:29,063
[music fades]
1085
00:52:35,694 --> 00:52:37,196
[Jung-do] He's on the move.
1086
00:52:39,782 --> 00:52:42,534
- Where's he going?
- Hyung, would it be okay if I go tail him?
1087
00:52:43,327 --> 00:52:44,953
- Right now?
- Yeah.
1088
00:52:45,454 --> 00:52:47,915
I think if we wait around,
we'll… end up behind.
1089
00:52:50,626 --> 00:52:51,835
[intriguing music playing]
1090
00:52:54,129 --> 00:52:57,216
I want you to always be careful.
Always keep your earphone in.
1091
00:52:57,716 --> 00:52:58,716
I'll be monitoring.
1092
00:52:59,259 --> 00:53:00,259
Okay.
1093
00:53:02,888 --> 00:53:04,390
I can't see him yet, hyung.
1094
00:53:04,473 --> 00:53:07,434
Kang Ki-jung hasn't stopped anywhere.
He's still walking.
1095
00:53:07,518 --> 00:53:08,811
Let me know when you spot him.
1096
00:53:08,894 --> 00:53:09,894
I will.
1097
00:53:17,111 --> 00:53:18,112
There he is.
1098
00:53:18,987 --> 00:53:21,240
- Could you turn right here, please?
- [driver] Sure.
1099
00:53:22,491 --> 00:53:24,660
Slow down. Please slow down
and drive slowly.
1100
00:53:27,871 --> 00:53:29,957
Hyung, Kang Ki-jung is
entering a building.
1101
00:53:30,040 --> 00:53:32,710
- I'm getting out.
- Okay, okay. Just be careful.
1102
00:53:34,461 --> 00:53:36,255
I will. Thank you.
1103
00:53:36,338 --> 00:53:37,338
[driver] Uh-huh.
1104
00:53:37,881 --> 00:53:39,883
[music intensifies]
1105
00:53:59,236 --> 00:54:00,557
I have no idea which way he went.
1106
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
Can you tell me what you spot around you?
1107
00:54:06,869 --> 00:54:09,705
From the second to the fifth floors,
it's all kids' academies.
1108
00:54:10,205 --> 00:54:11,790
[uneasy music playing]
1109
00:54:12,416 --> 00:54:14,337
It's too early.
The kids will still be in school.
1110
00:54:14,918 --> 00:54:16,170
I don't think he went up.
1111
00:54:16,962 --> 00:54:18,213
I'll check underground.
1112
00:54:18,297 --> 00:54:20,299
[intriguing music playing]
1113
00:54:33,395 --> 00:54:34,480
[panting]
1114
00:54:50,621 --> 00:54:52,956
- I'll get straight to the point.
- [uneasy music playing]
1115
00:54:53,040 --> 00:54:56,251
I distribute a very specific type
of video content.
1116
00:54:57,294 --> 00:54:59,296
You'll be creating videos with children,
1117
00:54:59,797 --> 00:55:03,175
and I'll take care of all the distribution
on the dark web.
1118
00:55:03,884 --> 00:55:06,595
I'll pay you ten million won
per ten-minute video.
1119
00:55:09,014 --> 00:55:12,392
Byung-soon-ssi will help you
record and edit the videos.
1120
00:55:13,060 --> 00:55:14,353
And as for the children,
1121
00:55:14,436 --> 00:55:16,230
we'll procure them for you.
1122
00:55:17,022 --> 00:55:18,148
You have absolutely
1123
00:55:19,983 --> 00:55:21,401
nothing to lose.
1124
00:55:23,237 --> 00:55:24,237
Sounds good to me.
1125
00:55:26,406 --> 00:55:28,325
[suspenseful music playing]
1126
00:55:28,408 --> 00:55:29,576
[man 2] Someone's here.
1127
00:55:32,496 --> 00:55:33,330
[man 1] Who's that?
1128
00:55:33,413 --> 00:55:36,375
He must've followed me
because of the ankle monitor.
1129
00:55:36,458 --> 00:55:38,502
He can't see inside the car,
so don't move.
1130
00:55:39,586 --> 00:55:41,213
Jung-do-ya, you still okay?
1131
00:55:41,296 --> 00:55:43,006
Yeah, I'm fine. I'm still looking.
1132
00:56:00,148 --> 00:56:01,441
Five times five is 25.
1133
00:56:03,694 --> 00:56:04,694
All good.
1134
00:56:07,072 --> 00:56:09,908
I think that prick saw our license plate.
1135
00:56:09,992 --> 00:56:11,618
You'll take care of him, right?
1136
00:56:12,160 --> 00:56:13,996
I'll handle him quietly.
1137
00:56:17,457 --> 00:56:18,625
What's up? You find anything?
1138
00:56:18,709 --> 00:56:19,585
[panting]
1139
00:56:19,668 --> 00:56:22,212
I can't find him. The parking lot is huge.
What should we do?
1140
00:56:23,463 --> 00:56:25,549
Jung-do-ya, I'll call Kang Ki-jung.
1141
00:56:25,632 --> 00:56:27,426
I'll put it on speaker,
so listen carefully.
1142
00:56:27,509 --> 00:56:28,552
Got it, yeah.
1143
00:56:34,516 --> 00:56:35,934
[line ringing]
1144
00:56:36,018 --> 00:56:37,102
[exhales]
1145
00:56:40,606 --> 00:56:41,815
[line ringing]
1146
00:56:41,899 --> 00:56:43,901
[music intensifies]
1147
00:56:46,612 --> 00:56:47,612
[line ringing]
1148
00:56:50,115 --> 00:56:51,366
- Hello?
- [music subsides]
1149
00:56:51,992 --> 00:56:53,368
[Sun-min] Kang Ki-jung-ssi?
1150
00:56:54,119 --> 00:56:56,747
- I'm calling from the probation office.
- Yes, hello.
1151
00:56:58,040 --> 00:57:00,959
Uh, it took you quite a while
to answer the phone.
1152
00:57:02,336 --> 00:57:03,420
Oh, sorry.
1153
00:57:03,503 --> 00:57:06,715
I'm not used to carrying one around,
so I didn't know you were calling.
1154
00:57:07,507 --> 00:57:08,592
Oh, I see.
1155
00:57:10,344 --> 00:57:12,763
Could you please tell me where you are?
1156
00:57:14,056 --> 00:57:15,056
Uh…
1157
00:57:18,852 --> 00:57:21,355
Of course. I just stepped outto have some gimbap.
1158
00:57:23,482 --> 00:57:25,359
Ah, gimbap, huh?
1159
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
I'll go there now. Buy me some time.
1160
00:57:28,362 --> 00:57:29,362
[music intensifies]
1161
00:57:29,404 --> 00:57:31,949
Oh, well, um, Kang Ki-jung-ssi,
1162
00:57:32,449 --> 00:57:36,078
about your anklet.
If it's uncomfortable at all for you,
1163
00:57:36,161 --> 00:57:38,914
we can adjust the fit for you, no problem.
1164
00:57:38,997 --> 00:57:41,333
Would you like to make any adjustments?
1165
00:57:42,584 --> 00:57:43,584
No, it fits fine.
1166
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
Also, as a service,
we can provide support and resources
1167
00:57:50,342 --> 00:57:51,510
to help with your job search.
1168
00:57:51,593 --> 00:57:54,096
What kind of job
do you think you might be looking for?
1169
00:57:54,179 --> 00:57:55,179
I'm good on jobs.
1170
00:57:56,181 --> 00:57:57,432
[panting]
1171
00:57:57,516 --> 00:57:59,768
[music swells, subsides]
1172
00:58:02,187 --> 00:58:03,855
He's sitting in the gimbap place.
1173
00:58:05,273 --> 00:58:07,025
Hmm, well, all right.
1174
00:58:07,109 --> 00:58:09,528
Enjoy your meal, and, uh, from now on,
1175
00:58:09,611 --> 00:58:12,239
please make sure
you answer your phone a little faster.
1176
00:58:12,739 --> 00:58:13,739
Sorry about that.
1177
00:58:14,366 --> 00:58:15,534
I appreciate the call.
1178
00:58:15,617 --> 00:58:16,617
Take care.
1179
00:58:18,829 --> 00:58:20,163
I checked on my way back.
1180
00:58:20,998 --> 00:58:23,375
There are a lot of gimbap places
near Kang Ki-jung's house.
1181
00:58:23,458 --> 00:58:26,461
- The wheels in his head must be spinning.
- Yeah.
1182
00:58:26,545 --> 00:58:27,671
It makes me anxious.
1183
00:58:28,171 --> 00:58:30,549
We can't tail him
every single time he leaves the house.
1184
00:58:30,632 --> 00:58:32,801
I know, but I'm gonna try my best.
1185
00:58:32,884 --> 00:58:33,884
I mean it.
1186
00:58:35,595 --> 00:58:36,596
[knocking at door]
1187
00:58:38,390 --> 00:58:40,392
- Director Kim.
- Oh, Min-jo-ya!
1188
00:58:40,475 --> 00:58:41,643
- You're here!
- Hello.
1189
00:58:41,727 --> 00:58:43,645
- [Jung-do] There he is.
- Welcome back.
1190
00:58:45,063 --> 00:58:46,273
- You all healed?
- Yes.
1191
00:58:46,356 --> 00:58:47,816
I'm coming back to work tomorrow.
1192
00:58:48,316 --> 00:58:50,360
And I hear you're working with us
from here on out.
1193
00:58:50,444 --> 00:58:52,571
Oh. Uh, yes. [chuckles softly]
1194
00:58:52,654 --> 00:58:54,740
Ah. Here.
1195
00:58:55,407 --> 00:58:56,407
What's this?
1196
00:58:56,992 --> 00:58:59,578
It's for you. I figured you'd need it
while you're working.
1197
00:58:59,661 --> 00:59:00,661
That's so nice.
1198
00:59:01,079 --> 00:59:03,749
- Can I open it?
- It's a pair of tactical gloves.
1199
00:59:04,499 --> 00:59:05,500
[gasps]
1200
00:59:05,584 --> 00:59:07,127
Wow. This is awesome.
1201
00:59:07,210 --> 00:59:09,129
- [both chuckle]
- They look nice.
1202
00:59:09,212 --> 00:59:12,674
- I'll use them well. Thank you.
- Make sure you don't get hurt, all right?
1203
00:59:12,758 --> 00:59:13,758
I'll be careful.
1204
00:59:14,092 --> 00:59:15,927
Task Force! I believe in you.
1205
00:59:16,011 --> 00:59:17,179
- We got this!
- We got this!
1206
00:59:17,262 --> 00:59:18,096
[chuckling]
1207
00:59:18,180 --> 00:59:19,347
[dog whimpering]
1208
00:59:23,685 --> 00:59:26,188
[dog whimpering]
1209
00:59:29,191 --> 00:59:30,567
[unsettling music playing]
1210
00:59:31,693 --> 00:59:36,281
Hi! Aw, you're so cute.
Why are you out here all alone?
1211
00:59:36,364 --> 00:59:37,574
[dog whimpers]
1212
00:59:37,657 --> 00:59:38,784
Can we be friends?
1213
00:59:39,409 --> 00:59:41,411
Your name is… Wawa.
1214
00:59:41,495 --> 00:59:42,537
[footsteps approaching]
1215
00:59:43,413 --> 00:59:44,998
- [muffled scream]
- [dog barking]
1216
00:59:51,963 --> 00:59:53,173
You're Lee Yang-ho, yeah?
1217
00:59:54,341 --> 00:59:55,341
[sighs]
1218
01:00:01,348 --> 01:00:03,058
[keypad beeping]
1219
01:00:03,141 --> 01:00:04,518
[door mechanism beeps]
1220
01:00:10,232 --> 01:00:12,067
How's the location? Sweet, yeah?
1221
01:00:12,943 --> 01:00:13,944
[chuckles]
1222
01:00:15,362 --> 01:00:17,072
[Ki-jung sighs] Shit.
1223
01:00:17,697 --> 01:00:20,909
We've gotta do it here,
otherwise your anklet will give it away.
1224
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
Shouldn't we seal the door
and the windows so no sound escapes?
1225
01:00:24,955 --> 01:00:26,623
[chuckles] Don't you worry about that.
1226
01:00:28,416 --> 01:00:31,878
All righty. We've found our actress,
and here's your signing bonus.
1227
01:00:37,092 --> 01:00:39,136
Just don't make any mistakes tomorrow.
1228
01:00:39,219 --> 01:00:40,220
[chuckles]
1229
01:00:41,596 --> 01:00:42,597
[music fades]
1230
01:00:43,682 --> 01:00:44,558
That's our next step.
1231
01:00:44,641 --> 01:00:47,477
- [woman 1] If you fill this out, and this.
- [man 1] Okay.
1232
01:00:48,562 --> 01:00:51,064
- Both?
- [woman 1] Yes, sign all those lines.
1233
01:00:51,148 --> 01:00:52,148
LEE YANG-HO
1234
01:00:52,190 --> 01:00:54,070
- [man 1] Got it.
- [woman 1] Fill everything out.
1235
01:00:54,109 --> 01:00:55,485
[dialing number]
1236
01:00:56,403 --> 01:00:59,489
[automated message] This customeris not receiving calls at this time.
1237
01:00:59,573 --> 01:01:00,866
KANG KI-JUNG
77%/SEX CRIME
1238
01:01:01,992 --> 01:01:03,034
[knocking at door]
1239
01:01:04,119 --> 01:01:05,871
Director, you know Lee Yang-ho?
1240
01:01:05,954 --> 01:01:06,872
Yeah. Why?
1241
01:01:06,955 --> 01:01:09,791
His battery is at 30%. His phone's off.
1242
01:01:09,875 --> 01:01:12,544
He lives in Seorin-dong,
but he's in Dongrin-dong.
1243
01:01:12,627 --> 01:01:13,627
One minute.
1244
01:01:16,214 --> 01:01:17,214
LEE JUNG-DO
1245
01:01:17,883 --> 01:01:19,759
[cell phone buzzing]
1246
01:01:19,843 --> 01:01:21,970
BIG BRO SUN-MIN
1247
01:01:22,470 --> 01:01:23,847
Hey, hyung.
1248
01:01:23,930 --> 01:01:24,931
Hey, where are you?
1249
01:01:25,015 --> 01:01:27,225
Just watching him get a haircut.
1250
01:01:27,309 --> 01:01:31,021
Mm. Hey, is it okay if I step out
with Min-jo to see Lee Yang-ho?
1251
01:01:33,023 --> 01:01:34,024
Uh…
1252
01:01:34,107 --> 01:01:35,483
Yeah, I think it'll be fine.
1253
01:01:35,567 --> 01:01:38,278
He has to be home
in less than an hour anyway.
1254
01:01:38,361 --> 01:01:39,196
I'm aware.
1255
01:01:39,279 --> 01:01:40,989
Make sure you call me if anything happens.
1256
01:01:41,072 --> 01:01:42,072
Will do.
1257
01:01:45,493 --> 01:01:47,829
[unsettling music playing]
1258
01:02:33,208 --> 01:02:35,335
[music intensifies]
1259
01:02:47,847 --> 01:02:51,393
[woman] Please let me go!
Please don't kill me!
1260
01:02:51,476 --> 01:02:54,062
Please, just let me go. Please!
1261
01:02:54,145 --> 01:02:56,189
- Just let me go.
- [dramatic music playing]
1262
01:02:56,273 --> 01:02:57,357
[woman screams]
1263
01:03:04,114 --> 01:03:06,241
[grunts] Hey!
1264
01:03:06,950 --> 01:03:08,576
Hey! Hey!
1265
01:03:10,453 --> 01:03:11,371
Oh jeez.
1266
01:03:11,454 --> 01:03:14,416
- Don't kill me, please. Please, I beg...
- [recording device beeps]
1267
01:03:14,499 --> 01:03:16,501
[laughing]
1268
01:03:19,337 --> 01:03:21,339
[laughter]
1269
01:03:22,132 --> 01:03:24,426
[man 1] My, my. Ya here to fight?
1270
01:03:24,509 --> 01:03:27,262
Man, you're dead meat, you fucking prick.
1271
01:03:27,345 --> 01:03:29,472
- [man 2] You little shit.
- [man 3] You good?
1272
01:03:29,556 --> 01:03:32,267
I told you that I would kill you,
fucking son of a bitch.
1273
01:03:32,767 --> 01:03:35,437
- What are you looking at, fucker?
- We should get out of here.
1274
01:03:35,520 --> 01:03:36,520
Let's get of here. Run!
1275
01:03:40,525 --> 01:03:42,736
[laughter]
1276
01:03:42,819 --> 01:03:43,903
[men] Whoa!
1277
01:03:43,987 --> 01:03:46,239
- [man 2] He's gettin' serious!
- Wow, I'm so scared.
1278
01:03:47,490 --> 01:03:49,367
- [grunts in pain]
- [man 3] Fuck!
1279
01:03:49,451 --> 01:03:51,036
[dramatic music playing]
1280
01:03:51,119 --> 01:03:52,370
[men yelling in confusion]
1281
01:03:56,624 --> 01:03:57,625
[man 1] Hey, get him!
1282
01:03:57,709 --> 01:03:58,585
What the fuck?
1283
01:03:58,668 --> 01:04:00,503
- [man 2] Son of a bitch!
- [man 3] Fuck!
1284
01:04:01,046 --> 01:04:03,048
[all grunting]
1285
01:04:03,631 --> 01:04:04,631
[man 3] Son of a bitch!
1286
01:04:05,633 --> 01:04:07,010
[grunts in pain]
1287
01:04:10,055 --> 01:04:13,391
[man grunting in pain]
1288
01:04:13,475 --> 01:04:15,018
[man 4] Hey, come here!
1289
01:04:18,396 --> 01:04:19,689
[straining]
1290
01:04:21,358 --> 01:04:22,692
Hey, you little...
1291
01:04:26,613 --> 01:04:28,198
You moron! Fucking asshole!
1292
01:04:28,740 --> 01:04:30,408
[man yelling angrily]
1293
01:04:30,492 --> 01:04:32,327
- [groans] Fuck!
- Min-jo-ya!
1294
01:04:32,410 --> 01:04:34,746
- Please just get out of here, sir!
- Min-jo-ya...
1295
01:04:38,375 --> 01:04:40,960
Hey, I said I'd kill you, fucking moron.
1296
01:04:41,044 --> 01:04:42,379
[choking]
1297
01:04:43,129 --> 01:04:44,464
- [groans]
- Shit.
1298
01:04:49,219 --> 01:04:50,595
[both straining]
1299
01:04:52,889 --> 01:04:54,974
- [grunts]
- [groans]
1300
01:04:57,435 --> 01:04:58,561
Fucking idiot!
1301
01:04:58,645 --> 01:04:59,771
You son of a bitch!
1302
01:04:59,854 --> 01:05:01,189
Fuck, you little shit!
1303
01:05:01,272 --> 01:05:03,691
- Hey, asshole!
- [Yang-ho] You piece of shit!
1304
01:05:03,775 --> 01:05:04,776
[man 1] I can't get out!
1305
01:05:12,534 --> 01:05:13,910
[Yang-ho] Are you dead? Hey.
1306
01:05:13,993 --> 01:05:15,495
Wake up, fucker.
1307
01:05:15,578 --> 01:05:17,580
How can you already be dead? I barely...
1308
01:05:19,165 --> 01:05:20,667
Director, are you all right?
1309
01:05:21,584 --> 01:05:22,585
That piece of sh…
1310
01:05:22,669 --> 01:05:24,462
[both grunting]
1311
01:05:25,463 --> 01:05:26,798
[man 2] Idiot! Get that shithead!
1312
01:05:26,881 --> 01:05:27,924
- Come here!
- Come here!
1313
01:05:29,717 --> 01:05:30,717
[man 3] Bastard.
1314
01:05:34,139 --> 01:05:35,348
[Yang-ho] Son of a bitch!
1315
01:05:36,057 --> 01:05:37,100
You dumb fuck.
1316
01:05:43,648 --> 01:05:44,899
[Yang-ho screams]
1317
01:05:44,983 --> 01:05:46,651
You bastard!
1318
01:05:46,734 --> 01:05:48,111
Shit! Get him!
1319
01:05:49,320 --> 01:05:51,781
- [man 5] You little shit!
- [man 6] Son of a bitch!
1320
01:05:51,865 --> 01:05:52,699
Shithead!
1321
01:05:52,782 --> 01:05:55,660
- [blows thudding]
- [all grunting]
1322
01:05:59,247 --> 01:06:00,707
[man whimpering]
1323
01:06:10,675 --> 01:06:11,843
[yells in pain]
1324
01:06:12,844 --> 01:06:14,721
[Jung-do grunting aggressively]
1325
01:06:15,722 --> 01:06:16,722
Damn it!
1326
01:06:21,686 --> 01:06:22,686
Shit.
1327
01:06:32,989 --> 01:06:34,449
[Jung-do yells aggressively]
1328
01:06:34,532 --> 01:06:35,825
You son of a bitch!
1329
01:06:37,076 --> 01:06:38,453
[groans]
1330
01:06:38,536 --> 01:06:40,576
- [man 4] Shit.
- Hurry up and go after him, damn it!
1331
01:06:45,919 --> 01:06:46,919
[gasping]
1332
01:06:53,927 --> 01:06:55,094
[both groaning]
1333
01:06:56,679 --> 01:06:58,473
[straining]
1334
01:07:07,023 --> 01:07:08,191
[man 4] You fucking prick.
1335
01:07:22,330 --> 01:07:23,248
[coughs]
1336
01:07:23,331 --> 01:07:24,582
Shit, fucker!
1337
01:07:25,625 --> 01:07:27,085
Die, motherfucker!
1338
01:07:30,922 --> 01:07:32,048
[straining]
1339
01:07:34,384 --> 01:07:35,384
[bone snaps]
1340
01:07:48,648 --> 01:07:49,816
Hey, you asshole!
1341
01:07:53,611 --> 01:07:54,611
You think you can...
1342
01:07:55,530 --> 01:07:57,532
[thunder rumbles]
1343
01:07:57,615 --> 01:08:00,493
[dramatic music playing]
1344
01:08:03,204 --> 01:08:05,206
[groaning]
1345
01:08:13,214 --> 01:08:14,882
BIG BRO SUN-MIN
1346
01:08:14,966 --> 01:08:16,009
[line ringing]
1347
01:08:17,051 --> 01:08:18,386
[line ringing]
1348
01:08:19,345 --> 01:08:20,805
[line ringing]
1349
01:08:25,059 --> 01:08:27,061
[cell phone ringing]
1350
01:08:28,438 --> 01:08:31,190
[automated message]
This customer is not receiving calls...
1351
01:08:31,274 --> 01:08:33,276
[music fades]
1352
01:08:40,867 --> 01:08:42,910
[unsettling music playing]
1353
01:08:58,301 --> 01:08:59,510
[sighs]
1354
01:09:00,428 --> 01:09:01,471
[exhales]
1355
01:09:08,478 --> 01:09:10,063
[muffled whimpering]
1356
01:09:12,815 --> 01:09:15,318
[muffled screaming]
1357
01:09:15,401 --> 01:09:17,403
[tense music playing]
1358
01:09:22,408 --> 01:09:24,077
[panting]
1359
01:09:24,160 --> 01:09:25,703
[muffled screaming]
1360
01:09:25,787 --> 01:09:27,955
[sing-song] Here comes Actor Kang.
1361
01:09:28,039 --> 01:09:30,583
- [chuckles]
- [child continues screaming]
1362
01:09:50,687 --> 01:09:52,689
[music intensifying]
1363
01:09:53,731 --> 01:09:55,233
[music fades]
1364
01:09:58,111 --> 01:10:00,405
[muffled screaming]
1365
01:10:01,280 --> 01:10:03,241
- [muffled screaming]
- [pounding at door]
1366
01:10:04,867 --> 01:10:07,286
- [muffled screaming]
- [pounding at door]
1367
01:10:14,377 --> 01:10:15,377
[grunts]
1368
01:10:17,088 --> 01:10:19,215
[straining]
1369
01:10:19,298 --> 01:10:20,842
[straining desperately]
1370
01:10:22,135 --> 01:10:24,262
[man] Excuse me! Did something happen?
1371
01:10:25,388 --> 01:10:28,141
- Call the police, now!
- [man] Oh, okay, okay!
1372
01:10:29,809 --> 01:10:30,809
[straining desperately]
1373
01:10:31,227 --> 01:10:32,645
[straining desperately]
1374
01:10:39,318 --> 01:10:41,279
[straining desperately]
1375
01:10:51,622 --> 01:10:52,874
[music fades]
1376
01:10:53,541 --> 01:10:54,541
[uneasy music playing]
1377
01:11:07,013 --> 01:11:08,097
[dramatic music playing]
1378
01:11:27,408 --> 01:11:28,451
Hey!
1379
01:11:28,993 --> 01:11:29,994
[roars]
1380
01:11:33,498 --> 01:11:34,916
[yelling angrily]
1381
01:11:44,675 --> 01:11:46,803
- [screaming in pain]
- [bone cracking]
1382
01:11:48,596 --> 01:11:50,431
[man groaning]
1383
01:11:50,515 --> 01:11:52,683
[groaning]
1384
01:11:52,767 --> 01:11:54,227
Son of a bitch!
1385
01:11:56,771 --> 01:11:57,897
[groaning in pain]
1386
01:12:11,452 --> 01:12:12,703
[grunts in pain]
1387
01:12:14,121 --> 01:12:15,122
[grunts]
1388
01:12:18,209 --> 01:12:19,209
Die, damn it!
1389
01:12:27,093 --> 01:12:28,427
[Ki-jung yelling angrily]
1390
01:12:34,308 --> 01:12:35,726
[groaning in pain]
1391
01:12:38,729 --> 01:12:40,898
[muffled whimpering]
1392
01:12:41,983 --> 01:12:44,068
[muffled screaming]
1393
01:12:49,782 --> 01:12:50,992
[straining desperately]
1394
01:13:06,841 --> 01:13:09,510
[roars]
1395
01:13:17,560 --> 01:13:19,312
[coughs, groans in pain]
1396
01:13:27,153 --> 01:13:29,989
- [poignant music playing]
- [muffled whimpering]
1397
01:13:32,158 --> 01:13:34,160
[muffled whimpering]
1398
01:13:40,750 --> 01:13:41,918
[sobs]
1399
01:13:42,835 --> 01:13:43,835
It's okay.
1400
01:13:45,254 --> 01:13:46,339
Everything's all right.
1401
01:13:49,550 --> 01:13:50,968
[muffled screaming]
1402
01:13:51,052 --> 01:13:52,470
[unsettling music playing]
1403
01:13:54,722 --> 01:13:56,015
- [stabs]
- [grunts in pain]
1404
01:13:57,683 --> 01:13:59,310
[groaning in pain]
1405
01:14:02,146 --> 01:14:04,273
[muffled whimpering]
1406
01:14:04,357 --> 01:14:06,359
[muffled screaming]
1407
01:14:06,442 --> 01:14:08,861
- [sirens approaching]
- Ah, shit!
1408
01:14:09,403 --> 01:14:10,863
Let's go. Come on!
1409
01:14:11,864 --> 01:14:14,283
- We have to go!
- Let me go!
1410
01:14:14,367 --> 01:14:16,369
Shit! There's no time for this!
1411
01:14:16,452 --> 01:14:19,330
- [dramatic music playing]
- It's over there. Right there.
1412
01:14:21,123 --> 01:14:22,123
Shit.
1413
01:14:25,836 --> 01:14:27,088
[roars]
1414
01:14:28,047 --> 01:14:29,090
[grunts in pain]
1415
01:14:29,590 --> 01:14:32,635
Freeze, Kang Ki-jung.
Move, and I'll fire. Stay where you are!
1416
01:14:34,512 --> 01:14:35,763
[Taser crackling]
1417
01:14:39,475 --> 01:14:40,685
[roars]
1418
01:14:41,602 --> 01:14:43,020
If you move, I'll shoot you!
1419
01:14:51,320 --> 01:14:52,488
[music fades]
1420
01:14:52,571 --> 01:14:53,698
[muffled whimpering]
1421
01:14:55,616 --> 01:14:57,451
- [walkie-talkie beeping]
- Patrol 15.
1422
01:14:57,535 --> 01:14:59,245
An unidentified man and officer are hurt.
1423
01:14:59,328 --> 01:15:02,415
Kang Ki-jung… Kang Ki-jung's on the run.
Requesting backup immediately.
1424
01:15:02,498 --> 01:15:04,041
Sir, are you all right?
1425
01:15:04,917 --> 01:15:06,210
Which division are you from?
1426
01:15:06,711 --> 01:15:08,462
Martial arts officer.
1427
01:15:08,546 --> 01:15:09,839
[breathing shakily]
1428
01:15:16,971 --> 01:15:18,514
[footsteps approaching]
1429
01:15:19,181 --> 01:15:20,057
Hello, sir.
1430
01:15:20,141 --> 01:15:22,018
I called you.
I'm Supervisor Han Dong-hoon.
1431
01:15:22,101 --> 01:15:23,811
Oh, hello.
1432
01:15:23,894 --> 01:15:26,605
- [somber music playing]
- What happened to my son?
1433
01:15:26,689 --> 01:15:28,774
He was stabbed at the scene of the crime.
1434
01:15:28,858 --> 01:15:31,485
Sorry? S… stabbed? W… what do you mean?
1435
01:15:31,569 --> 01:15:32,695
[woman] We apologize.
1436
01:15:37,867 --> 01:15:39,660
Jung-do-ya. Jung...
1437
01:15:41,078 --> 01:15:42,163
Jung-do-ya.
1438
01:15:44,081 --> 01:15:45,082
[sighs]
1439
01:15:46,500 --> 01:15:47,500
[sobs]
1440
01:15:53,174 --> 01:15:54,717
You said it was only minor.
1441
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
You call stabbing a minor injury?!
1442
01:15:57,344 --> 01:15:58,429
[Dong-hoon] My apologies.
1443
01:15:58,929 --> 01:16:00,848
I didn't want you to worry
before you got here,
1444
01:16:00,931 --> 01:16:02,767
so I tried to avoid too many details.
1445
01:16:02,850 --> 01:16:06,062
Why did you have my son respond to
someone who was swinging a knife?!
1446
01:16:06,145 --> 01:16:07,563
We apologize.
1447
01:16:09,440 --> 01:16:10,440
Appa.
1448
01:16:14,737 --> 01:16:15,737
Jung-do-ya.
1449
01:16:16,697 --> 01:16:17,697
Are you okay?
1450
01:16:22,328 --> 01:16:24,080
Has Kang Ki-jung been captured?
1451
01:16:27,625 --> 01:16:31,087
He was able to remove the monitor,
but the police are tracking him down.
1452
01:16:32,129 --> 01:16:34,548
They're on the move now,
so we'll get him soon.
1453
01:16:35,382 --> 01:16:37,093
[inhales] What about the girl?
1454
01:16:37,676 --> 01:16:38,676
Resting at home.
1455
01:16:42,181 --> 01:16:43,224
How's…
1456
01:16:43,933 --> 01:16:45,101
how's Director Kim?
1457
01:16:53,400 --> 01:16:57,488
Director Kim's neck was broken,
and… he's undergoing surgery.
1458
01:16:58,405 --> 01:17:00,866
But doesn't breaking his neck mean
1459
01:17:01,659 --> 01:17:02,868
that he'll be paralyzed?
1460
01:17:03,369 --> 01:17:06,497
Thankfully, the injury didn't damage
any nerves, so he'll be all right.
1461
01:17:09,667 --> 01:17:11,836
It'll take him a while to recover though.
1462
01:17:19,802 --> 01:17:20,802
Jung-do-ssi.
1463
01:17:24,140 --> 01:17:25,349
Cho Min-jo's been
1464
01:17:27,143 --> 01:17:28,269
declared brain-dead.
1465
01:17:30,646 --> 01:17:32,815
The police have launched an investigation.
1466
01:17:34,984 --> 01:17:35,984
He suffered
1467
01:17:37,736 --> 01:17:38,779
from cardiac arrest.
1468
01:17:50,791 --> 01:17:51,959
Supervisor Cho
1469
01:17:53,586 --> 01:17:55,754
had signed consent for organ donation,
1470
01:17:56,338 --> 01:17:57,338
and his family
1471
01:17:58,299 --> 01:18:00,301
would like to respect his decision.
1472
01:18:01,177 --> 01:18:02,177
[sniffles]
1473
01:18:04,388 --> 01:18:05,598
[sobbing]
1474
01:18:18,485 --> 01:18:20,487
[tender music playing]
1475
01:18:24,116 --> 01:18:25,951
[sobbing softly]
1476
01:18:34,668 --> 01:18:37,171
This wraps up
the Brave Citizen Award Ceremony.
1477
01:18:37,254 --> 01:18:39,006
Thank you all for joining us today.
1478
01:18:41,592 --> 01:18:42,468
Thank you.
1479
01:18:42,551 --> 01:18:44,428
[indistinct chatter]
1480
01:18:44,511 --> 01:18:45,721
Excuse me.
1481
01:18:47,473 --> 01:18:50,351
You're… Min-ju's savior.
1482
01:18:50,434 --> 01:18:51,769
Ah, uh…
1483
01:18:52,311 --> 01:18:54,104
Right, sorry, I'm her emo.
1484
01:18:54,605 --> 01:18:55,605
Ah.
1485
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
Hello.
1486
01:18:57,191 --> 01:18:59,568
I apologize for not coming sooner.
1487
01:18:59,652 --> 01:19:01,278
Oh, no. No worries.
1488
01:19:01,362 --> 01:19:02,821
I wanted to, uh,
1489
01:19:03,364 --> 01:19:06,158
to thank you
for saving Min-ju's life the other day.
1490
01:19:06,242 --> 01:19:07,242
Oh.
1491
01:19:07,993 --> 01:19:08,993
Uh…
1492
01:19:10,829 --> 01:19:11,829
Thank you.
1493
01:19:12,790 --> 01:19:14,208
Oh, and one more thing.
1494
01:19:15,793 --> 01:19:16,961
This is from Min-ju.
1495
01:19:17,044 --> 01:19:18,545
She asked me to give you this.
1496
01:19:18,629 --> 01:19:19,629
Uh…
1497
01:19:28,764 --> 01:19:31,267
HELLO, UNCLE
I'M MIN-JU, THE GIRL YOU SAVED
1498
01:19:31,350 --> 01:19:33,769
BEFORE YOU SHOWED UP, I WAS REALLY SCARED
1499
01:19:37,231 --> 01:19:39,066
I THOUGHT I'D NEVER SEE MY PARENTS AGAIN
1500
01:19:39,149 --> 01:19:41,026
BUT THANKS TO YOU, I COULD SEE THEM AGAIN
1501
01:19:41,110 --> 01:19:42,778
YOU EVEN GOT HURT SAVING ME
THANK YOU
1502
01:19:43,570 --> 01:19:45,197
Is Min-ju doing all right now?
1503
01:19:45,781 --> 01:19:46,781
[sighs]
1504
01:19:48,033 --> 01:19:50,953
She's still too scared
to leave the house for any reason.
1505
01:19:52,663 --> 01:19:54,915
She relives what happened in her dreams.
1506
01:19:55,916 --> 01:19:57,876
[sniffles] Even so,
1507
01:19:57,960 --> 01:19:59,920
when I talk about you with her,
1508
01:20:01,171 --> 01:20:03,173
she just perks right up.
1509
01:20:03,257 --> 01:20:04,383
She's staying strong.
1510
01:20:06,218 --> 01:20:08,178
I came by to thank you for saving her.
1511
01:20:09,013 --> 01:20:10,389
I can't thank you enough.
1512
01:20:14,518 --> 01:20:16,854
Many people are saying that the punishment
1513
01:20:16,937 --> 01:20:19,440
for serial rapist Kang Ki-jung
was far too light.
1514
01:20:19,523 --> 01:20:21,567
What's your take on it, Professor Kim?
1515
01:20:21,650 --> 01:20:23,902
It is true that our penalties
for sex offenders
1516
01:20:23,986 --> 01:20:26,864
are considerably lighter when compared
to those of other countries.
1517
01:20:26,947 --> 01:20:29,325
- [anchor] Right.- [Prof. Kim] A few years ago, attempts…
1518
01:20:29,408 --> 01:20:31,076
- [Earthworm] Hi!
- [Moisture] You're here!
1519
01:20:31,160 --> 01:20:33,329
- [Moisture] Hey, dude. Have some pizza.
- I'm back.
1520
01:20:33,412 --> 01:20:34,621
No, I'm not hungry.
1521
01:20:35,205 --> 01:20:37,458
…concerned that it might lead
to over-punishment.
1522
01:20:37,541 --> 01:20:38,541
Mm-hmm.
1523
01:20:38,959 --> 01:20:41,045
I think we can all agree
that sexual assault,
1524
01:20:41,128 --> 01:20:43,213
especially sex crimes against children,
1525
01:20:43,297 --> 01:20:46,342
should never be tolerated
or forgiven, no matter what.
1526
01:20:46,425 --> 01:20:47,551
Hyung.
1527
01:20:47,634 --> 01:20:51,638
You know how I rescued that little girl?
I met her emo today.
1528
01:20:52,139 --> 01:20:54,808
She's always home,
still too scared to go out.
1529
01:20:56,518 --> 01:20:58,187
The thing is, she did nothing wrong.
1530
01:20:58,937 --> 01:21:01,690
Kang Ki-jung sexually harmed children
1531
01:21:01,774 --> 01:21:04,651
while evading the police dragnet
for over four years.
1532
01:21:06,070 --> 01:21:07,404
He won't be easily caught.
1533
01:21:08,947 --> 01:21:10,115
I'm on your side.
1534
01:21:11,492 --> 01:21:13,535
But… you're still recovering.
1535
01:21:14,828 --> 01:21:16,121
You can't get hurt again.
1536
01:21:18,499 --> 01:21:19,833
Let the police handle it.
1537
01:21:26,507 --> 01:21:27,507
Hey, guys.
1538
01:21:28,300 --> 01:21:30,594
Shouldn't we still try to do
what we can to help out?
1539
01:21:31,095 --> 01:21:32,304
That's what I was thinking
1540
01:21:32,388 --> 01:21:34,390
the entire time
you were having that conversation.
1541
01:21:34,473 --> 01:21:35,307
Mmm.
1542
01:21:35,391 --> 01:21:37,434
Even the police are
struggling to track him down.
1543
01:21:38,018 --> 01:21:39,520
Would we get in their way though?
1544
01:21:40,312 --> 01:21:42,564
That's why we should help,
not hinder them.
1545
01:21:42,648 --> 01:21:45,109
Sometimes, it's ordinary people
who catch the criminals.
1546
01:21:45,192 --> 01:21:48,032
- [inspirational music playing]
- I saw a car while tailing Kang Ki-jung.
1547
01:21:48,070 --> 01:21:50,864
But the windows were so tinted
that I couldn't get a good look.
1548
01:21:50,948 --> 01:21:53,409
The fact I couldn't see inside
keeps bothering me.
1549
01:21:53,492 --> 01:21:55,494
What was the car's make and plate number?
1550
01:21:56,537 --> 01:21:59,206
Range Rover, 100-TA-5525.
1551
01:21:59,289 --> 01:22:00,499
"100-TA-5525."
1552
01:22:00,582 --> 01:22:02,292
All right, I'll go ask my hyung.
1553
01:22:02,793 --> 01:22:03,669
Okay.
1554
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
I can go home next week,
so get me some equipment, guys.
1555
01:22:06,964 --> 01:22:08,364
Send a group text of what you need.
1556
01:22:09,091 --> 01:22:10,091
Okay.
1557
01:22:11,969 --> 01:22:13,846
VEHICLE SEARCH
LICENSE PLATE NUMBER
1558
01:22:15,305 --> 01:22:16,890
- Will this fit Diarrhea?
- Yeah.
1559
01:22:20,477 --> 01:22:21,477
VEHICLE OWNER SEARCH
1560
01:22:21,520 --> 01:22:22,521
KIM MIN-WOOK
1561
01:22:24,565 --> 01:22:27,276
VEHICLE REGISTRATION CERTIFICATE
1562
01:22:30,279 --> 01:22:32,364
[beeping]
1563
01:22:35,451 --> 01:22:36,493
1.1 million won.
1564
01:22:39,496 --> 01:22:40,496
Plug this in,
1565
01:22:40,539 --> 01:22:42,082
and I can control it remotely.
1566
01:22:48,922 --> 01:22:50,591
Nice.
1567
01:22:51,425 --> 01:22:53,886
- I'll be able to do that. No problem.
- Can you let me up?
1568
01:22:53,969 --> 01:22:55,613
- Oh, it's open.
- We'll make a great team.
1569
01:22:55,637 --> 01:22:56,637
I'll talk to you soon.
1570
01:23:02,936 --> 01:23:04,938
[suspenseful music playing]
1571
01:23:09,860 --> 01:23:11,278
FISH SAUCE
1572
01:23:11,361 --> 01:23:12,404
Is this fish sauce?
1573
01:23:13,155 --> 01:23:14,490
It'll be useful.
1574
01:23:16,158 --> 01:23:17,158
All right.
1575
01:23:19,828 --> 01:23:22,748
Hey, hey. You're sure you can open it?
1576
01:23:22,831 --> 01:23:23,957
YouTube had a tutorial.
1577
01:23:24,875 --> 01:23:26,043
- Okay.
- Mm.
1578
01:23:28,629 --> 01:23:29,796
- Oh shit!
- What the hell?
1579
01:23:29,880 --> 01:23:31,131
- What was that?
- What?
1580
01:23:31,215 --> 01:23:32,215
I don't know.
1581
01:23:33,634 --> 01:23:34,635
I'll try again.
1582
01:23:35,636 --> 01:23:36,470
[beeping]
1583
01:23:36,553 --> 01:23:38,764
- Ooh! Oh, oh.
- What's that sound? What's that?
1584
01:23:38,847 --> 01:23:39,681
[beeping continues]
1585
01:23:39,765 --> 01:23:41,433
Hey, we better leave.
1586
01:23:41,517 --> 01:23:42,684
Hurry up. Let's go.
1587
01:23:42,768 --> 01:23:45,312
What the hell?
What the fuck is my door doing?
1588
01:23:46,813 --> 01:23:47,856
Stop it.
1589
01:23:49,483 --> 01:23:51,401
[beeping continues]
1590
01:23:55,405 --> 01:23:56,405
Shit.
1591
01:24:04,957 --> 01:24:06,959
[muffled murmuring]
1592
01:24:13,882 --> 01:24:14,967
BRO
1593
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
Yeah, got it.
1594
01:24:19,388 --> 01:24:20,388
Hey, I got it.
1595
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
MY LITTLE BRO
1596
01:24:33,527 --> 01:24:34,736
I see a shit ton of files.
1597
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
[unsettling music playing]
1598
01:24:40,867 --> 01:24:43,245
20130924_F_LONG HAIR
1599
01:24:44,371 --> 01:24:46,039
Shit! What the hell's going on?
1600
01:24:46,957 --> 01:24:49,293
This guy's computer has
a bunch of videos of kids that...
1601
01:24:49,376 --> 01:24:50,544
Damn it.
1602
01:24:51,295 --> 01:24:52,295
Hey, guys.
1603
01:24:52,879 --> 01:24:56,216
This bastard has a terabyte
of child exploitation videos.
1604
01:24:57,884 --> 01:24:58,885
[Min-wook grunts]
1605
01:24:59,428 --> 01:25:00,679
Hand over the Taser.
1606
01:25:00,762 --> 01:25:02,431
- Now!
- Uh, here.
1607
01:25:04,099 --> 01:25:05,309
Hey, J… Jung-do-ya.
1608
01:25:05,392 --> 01:25:07,019
[muffled coughing]
1609
01:25:07,519 --> 01:25:08,812
[coughing]
1610
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
You had Kang Ki-jung
make the video, didn't you?
1611
01:25:10,981 --> 01:25:12,107
[laughs]
1612
01:25:12,608 --> 01:25:13,609
Where is he?
1613
01:25:15,611 --> 01:25:16,611
Use it.
1614
01:25:17,112 --> 01:25:18,113
You don't think I will?
1615
01:25:18,196 --> 01:25:19,823
Do it. [laughs]
1616
01:25:20,616 --> 01:25:23,035
- Fucking bastard. Fucker!
- Jung-do-ya! Don't.
1617
01:25:23,118 --> 01:25:23,994
- Let go.
- No way.
1618
01:25:24,077 --> 01:25:25,997
- Right now!
- You need to calm down, Jung-do-ya.
1619
01:25:26,997 --> 01:25:27,831
Don't do this.
1620
01:25:27,914 --> 01:25:28,933
- Let me go.
- Please stop.
1621
01:25:28,957 --> 01:25:30,125
- Let go!
- Calm down, please!
1622
01:25:30,834 --> 01:25:33,253
[Min-wook screaming in agony]
1623
01:25:36,757 --> 01:25:39,301
- [screaming]
- Shut up and calm down.
1624
01:25:40,802 --> 01:25:43,055
[muffled screaming]
1625
01:25:44,306 --> 01:25:46,516
Dude, I can't believe
you actually used it.
1626
01:25:46,600 --> 01:25:49,440
[Writer K] I think blood's coming out
of his eye. What if he goes blind?
1627
01:25:49,478 --> 01:25:52,189
- [sighs] I told you to hold back, dude.
- Oh man.
1628
01:25:52,272 --> 01:25:53,940
[muffled screaming]
1629
01:25:54,024 --> 01:25:55,024
[Earthworm] Just a sec.
1630
01:26:00,864 --> 01:26:02,991
- Look at your eye.
- [muffled angry grunt]
1631
01:26:04,868 --> 01:26:07,913
You could go blind if you don't
go to the hospital right away.
1632
01:26:09,122 --> 01:26:12,459
Tell us where Kang Ki-jung is,
and I'll call you an ambulance.
1633
01:26:15,087 --> 01:26:16,129
[Min-wook grunts]
1634
01:26:20,133 --> 01:26:21,968
Please nod if you're going to tell us.
1635
01:26:29,518 --> 01:26:30,518
Help me sit him up.
1636
01:26:40,362 --> 01:26:41,863
- [Min-wook coughing]
- Now tell us.
1637
01:26:41,947 --> 01:26:42,823
[grunts]
1638
01:26:42,906 --> 01:26:44,366
I have… [grunts]
1639
01:26:44,449 --> 01:26:47,119
…a debit card
with a borrowed-name account I opened.
1640
01:26:47,202 --> 01:26:48,537
Kang Ki-jung's using it.
1641
01:26:48,620 --> 01:26:50,330
[intriguing music playing]
1642
01:26:50,414 --> 01:26:54,668
On my phone, there are text messages
that tell you where he used the card.
1643
01:26:55,335 --> 01:26:56,712
About an hour ago…
1644
01:26:58,839 --> 01:27:00,048
another text popped up.
1645
01:27:00,132 --> 01:27:02,300
[panting] I bet you'll find him
if you go there.
1646
01:27:02,384 --> 01:27:03,427
CHINESE PAVILION
1647
01:27:03,510 --> 01:27:04,636
I told you everything, so…
1648
01:27:04,720 --> 01:27:07,556
Ugh, just get me to the hospital now!
1649
01:27:11,017 --> 01:27:13,979
Is there another video Kang Ki-jung filmed
in the past four weeks?
1650
01:27:14,062 --> 01:27:15,062
[grunts]
1651
01:27:17,065 --> 01:27:18,817
[breathing heavily]
1652
01:27:20,819 --> 01:27:21,737
[roars] Oh yeah!
1653
01:27:21,820 --> 01:27:23,280
[uneasy music playing]
1654
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
There is?
1655
01:27:24,281 --> 01:27:25,615
[laughing]
1656
01:27:28,535 --> 01:27:30,162
[Moisture] Hey, calm down! Seriously!
1657
01:27:30,245 --> 01:27:31,806
- [Earthworm] Hey, stop.
- You piece of...
1658
01:27:31,830 --> 01:27:33,749
- Get off me.
- [Moisture] Don't do it! Stop!
1659
01:27:33,832 --> 01:27:34,666
[Earthworm] Hey, hey!
1660
01:27:34,750 --> 01:27:36,310
- [Moisture] Stop!
- [Writer K] Calm down.
1661
01:27:37,002 --> 01:27:38,295
[phone ringing]
1662
01:27:39,045 --> 01:27:40,547
112. What's your emergency?
1663
01:27:40,630 --> 01:27:43,031
[Moisture] A man's been makingpornographic videos of minors.
1664
01:27:43,091 --> 01:27:44,760
- Could you come get him?
- Where are you?
1665
01:27:45,677 --> 01:27:47,077
[Writer K] See all the red circles?
1666
01:27:47,137 --> 01:27:50,682
These are the places Kang Ki-jung used
Kim Min-wook's card in the past two weeks.
1667
01:27:50,766 --> 01:27:52,893
And each one is
surrounding this cluster of motels.
1668
01:27:52,976 --> 01:27:55,437
In my opinion,
he's probably in this area now.
1669
01:27:55,520 --> 01:27:56,688
All right.
1670
01:27:56,772 --> 01:27:58,190
You brought your drone, right?
1671
01:27:58,273 --> 01:28:00,442
- Yeah, in the car.
- Okay.
1672
01:28:01,151 --> 01:28:02,151
Listen up, guys.
1673
01:28:02,986 --> 01:28:03,986
Don't get hurt.
1674
01:28:05,530 --> 01:28:06,530
Also,
1675
01:28:07,199 --> 01:28:08,283
sorry I got mad at you.
1676
01:28:10,285 --> 01:28:11,870
Don't worry about it. We get it.
1677
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
Not gonna lie, I was scared.
1678
01:28:13,914 --> 01:28:15,665
[all laughing]
1679
01:28:15,749 --> 01:28:16,583
Winner Winner…
1680
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
[all] Chicken Dinner!
1681
01:28:18,043 --> 01:28:19,294
[door mechanism beeping]
1682
01:28:19,377 --> 01:28:20,879
Oh, it's cold.
1683
01:28:20,962 --> 01:28:21,962
Huh?
1684
01:28:22,589 --> 01:28:23,589
[door beeps]
1685
01:28:24,841 --> 01:28:25,841
Where you headed?
1686
01:28:26,468 --> 01:28:27,511
Huh?
1687
01:28:28,470 --> 01:28:30,806
Not allowed. Nothing dangerous.
1688
01:28:32,432 --> 01:28:33,725
- Appa…
- Hey!
1689
01:28:34,935 --> 01:28:35,936
You were stabbed.
1690
01:28:37,145 --> 01:28:39,397
You could've died
if the knife had gone in any deeper!
1691
01:28:41,608 --> 01:28:42,609
[Jung-do sighs]
1692
01:28:45,487 --> 01:28:47,072
Hey, guys, go inside for a sec.
1693
01:28:47,155 --> 01:28:48,573
- Huh?
- [Earthworm] Oh, okay.
1694
01:28:48,657 --> 01:28:49,908
Uh, yeah, take your time.
1695
01:28:53,912 --> 01:28:55,330
[poignant music playing]
1696
01:28:55,413 --> 01:28:56,540
Three months ago…
1697
01:28:58,542 --> 01:29:01,169
I'd never heard of
an electronic ankle tag, you know?
1698
01:29:03,880 --> 01:29:05,215
But now I know it all.
1699
01:29:05,882 --> 01:29:07,092
Maybe too much.
1700
01:29:07,175 --> 01:29:08,175
[chuckles]
1701
01:29:10,554 --> 01:29:12,347
I don't wanna forget what I've learned.
1702
01:29:12,430 --> 01:29:13,849
Let the police handle it.
1703
01:29:14,683 --> 01:29:16,476
You don't need to be involved anymore.
1704
01:29:17,477 --> 01:29:18,477
[inhales deeply]
1705
01:29:18,979 --> 01:29:19,979
You know,
1706
01:29:20,981 --> 01:29:23,358
that young girl I saved that day…
1707
01:29:26,486 --> 01:29:28,613
can't even leave the house
because she's terrified.
1708
01:29:32,200 --> 01:29:33,243
She's only ten.
1709
01:29:34,661 --> 01:29:35,704
Ten years old.
1710
01:29:38,957 --> 01:29:42,460
She's too young and was so scarred
that she shut herself off from the world.
1711
01:29:44,296 --> 01:29:46,172
You know what else I found out today?
1712
01:29:49,050 --> 01:29:51,803
That evil bastard hurt
another child after his release.
1713
01:29:56,641 --> 01:29:57,934
The police do their job.
1714
01:29:58,810 --> 01:30:00,812
I'm sure they're all working very hard.
1715
01:30:01,313 --> 01:30:03,148
I want to do everything in my power.
1716
01:30:07,360 --> 01:30:08,360
No regrets.
1717
01:30:11,948 --> 01:30:14,826
I need to do the best
that I possibly can for that little girl.
1718
01:30:20,498 --> 01:30:22,375
So please, for God's sake, let me go.
1719
01:30:24,085 --> 01:30:26,212
I know I'll be able to catch that bastard.
1720
01:30:28,173 --> 01:30:29,049
Even as we speak,
1721
01:30:29,132 --> 01:30:31,343
another ten-year-old girl
could be out there,
1722
01:30:32,260 --> 01:30:34,721
scared and shivering,
waiting for me to help out.
1723
01:30:35,221 --> 01:30:36,264
[sighs]
1724
01:30:37,265 --> 01:30:38,934
I wouldn't care if I didn't know.
1725
01:30:40,393 --> 01:30:42,812
But how can I do nothing
when I know everything?
1726
01:30:50,820 --> 01:30:53,448
I won't get hurt again,
so don't worry about it.
1727
01:30:57,702 --> 01:30:59,371
I'm confident I'll get him, appa.
1728
01:31:02,248 --> 01:31:03,500
Wish me luck, won't you?
1729
01:31:08,296 --> 01:31:09,297
See you later.
1730
01:31:11,508 --> 01:31:12,676
[Jung-do] Let's go.
1731
01:31:12,759 --> 01:31:13,759
[Writer K] Okay.
1732
01:31:19,224 --> 01:31:20,392
Be careful, all right?
1733
01:31:21,726 --> 01:31:22,726
I will!
1734
01:31:23,937 --> 01:31:25,146
[upbeat music playing]
1735
01:31:25,230 --> 01:31:26,230
[door beeps]
1736
01:31:59,848 --> 01:32:01,141
[unfastens gloves]
1737
01:32:09,691 --> 01:32:11,109
[beeping]
1738
01:32:11,776 --> 01:32:12,776
Ready.
1739
01:32:16,031 --> 01:32:17,031
VOICE CALL
1740
01:32:20,076 --> 01:32:21,453
I've started a group call.
1741
01:32:21,536 --> 01:32:23,256
If anything happens,
let me know right away.
1742
01:32:23,288 --> 01:32:25,290
And do not step in. Got it?
1743
01:32:26,332 --> 01:32:27,332
Let's go.
1744
01:32:28,918 --> 01:32:30,295
[drone buzzing]
1745
01:32:36,885 --> 01:32:38,970
Earthworm, you start from here
and go straight.
1746
01:32:39,054 --> 01:32:40,055
Got it.
1747
01:32:43,808 --> 01:32:44,809
Hello?
1748
01:32:45,769 --> 01:32:47,129
You go that way. I'll go this way.
1749
01:32:47,187 --> 01:32:48,271
- Okay, be careful.
- Yeah.
1750
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
- Sorry to bother you.
- Yes?
1751
01:32:54,194 --> 01:32:57,280
Have you possibly seen this man
at your motel recently?
1752
01:32:57,363 --> 01:32:59,032
No, I've never seen him before.
1753
01:32:59,115 --> 01:33:00,867
Have you seen this man, by any chance?
1754
01:33:00,950 --> 01:33:02,494
No, I've never seen him before.
1755
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
Excuse me, ma'am,
but have you seen this man?
1756
01:33:04,496 --> 01:33:05,830
I've never seen that man.
1757
01:33:05,914 --> 01:33:07,373
Could you please look again?
1758
01:33:07,457 --> 01:33:08,457
I… don't know.
1759
01:33:09,042 --> 01:33:09,876
Thank you.
1760
01:33:09,959 --> 01:33:13,159
- He's definitely not one of our guests.
- Sorry to bother you. Thank you anyway.
1761
01:33:15,006 --> 01:33:17,359
[Earthworm] Hey, guys,I'm in front of Daewon Inn right now.
1762
01:33:17,383 --> 01:33:19,761
It's at the end of the alley
where we started.
1763
01:33:19,844 --> 01:33:22,055
There's Chinese takeout containers
piled up out front
1764
01:33:22,138 --> 01:33:24,390
and a bunch of men's shoes inside.
Come meet me here.
1765
01:33:24,474 --> 01:33:25,725
Okay.
1766
01:33:29,020 --> 01:33:30,063
Hey, over here.
1767
01:33:32,107 --> 01:33:33,525
- Over there.
- Where?
1768
01:33:39,572 --> 01:33:41,574
[ominous music playing]
1769
01:33:42,867 --> 01:33:43,868
Hey.
1770
01:33:44,369 --> 01:33:46,454
I saved your life in jail.
Don't tell me you forgot.
1771
01:33:47,038 --> 01:33:48,540
I'm sick of hearing that.
1772
01:33:49,165 --> 01:33:51,334
How much longer
you gonna guilt trip us with that?
1773
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
Ki-jung-a!
1774
01:33:53,086 --> 01:33:54,504
Let's open the window.
1775
01:33:54,587 --> 01:33:55,587
[Ki-jung] Yeah.
1776
01:33:57,507 --> 01:33:59,467
[suspenseful music playing]
1777
01:33:59,551 --> 01:34:00,802
You guys go wait.
1778
01:34:01,302 --> 01:34:03,638
- I'll handle the rest.
- Be careful.
1779
01:34:04,264 --> 01:34:05,723
[Writer K] Call if you need backup.
1780
01:34:05,807 --> 01:34:07,225
- Good luck.
- You got this.
1781
01:34:14,524 --> 01:34:15,733
Hmm.
1782
01:34:19,195 --> 01:34:20,195
[chuckles softly]
1783
01:34:25,910 --> 01:34:28,788
- [music fades]
- Kang Ki-jung, you little shit. Come out!
1784
01:34:30,582 --> 01:34:31,749
[scoffs]
1785
01:34:32,458 --> 01:34:35,086
- What's going on?
- Oh, I'm sorry about that.
1786
01:34:35,170 --> 01:34:37,672
- It's dangerous. Please go back in.
- Oh, okay.
1787
01:34:42,594 --> 01:34:44,179
Who are you, motherfucker?
1788
01:34:44,262 --> 01:34:46,514
[ominous music playing]
1789
01:34:46,598 --> 01:34:48,850
I will crack your skull open,
you fucking prick.
1790
01:34:49,684 --> 01:34:50,768
[exhales sharply]
1791
01:34:50,852 --> 01:34:53,271
That son of a bitch… Hey!
1792
01:34:53,354 --> 01:34:55,148
[footsteps approaching]
1793
01:35:01,905 --> 01:35:03,907
[dramatic music playing]
1794
01:35:05,491 --> 01:35:07,285
That dickhead. Why, you...
1795
01:35:07,368 --> 01:35:08,494
Fuck!
1796
01:35:09,495 --> 01:35:11,998
Ow, ow! He threw gochujang!
It's burning my eyes!
1797
01:35:12,081 --> 01:35:13,081
Fuck.
1798
01:35:14,417 --> 01:35:17,045
- Come here!
- You have a death wish or what?!
1799
01:35:26,679 --> 01:35:28,556
- [bone crunches]
- [screaming] My hand!
1800
01:35:31,142 --> 01:35:32,602
[man 1] Hey, asshole. Come here!
1801
01:35:35,813 --> 01:35:37,565
[laughing]
1802
01:35:39,567 --> 01:35:40,568
Oh!
1803
01:35:41,903 --> 01:35:44,155
- [grunts]
- Hey, you fucking piece of shit!
1804
01:35:44,239 --> 01:35:45,615
[yells angrily]
1805
01:35:45,698 --> 01:35:47,367
[laughing]
1806
01:35:47,450 --> 01:35:48,660
[knife scraping]
1807
01:35:48,743 --> 01:35:50,411
[man 1 straining]
1808
01:35:50,495 --> 01:35:51,495
Huh?
1809
01:35:52,205 --> 01:35:53,289
Hmm!
1810
01:35:53,373 --> 01:35:54,207
What the hell?
1811
01:35:54,290 --> 01:35:55,667
[grunting]
1812
01:35:55,750 --> 01:35:57,001
[man 2 yelling furiously]
1813
01:36:04,968 --> 01:36:05,968
Moisture!
1814
01:36:06,427 --> 01:36:07,553
I'll follow him.
1815
01:36:08,930 --> 01:36:10,932
[buzzing]
1816
01:36:23,903 --> 01:36:25,488
[screams in pain]
1817
01:36:25,571 --> 01:36:28,116
- Hey, asshole, stay over there!
- Don't let him go inside!
1818
01:36:28,616 --> 01:36:30,159
[buzzing]
1819
01:36:32,829 --> 01:36:34,330
[men yelling angrily]
1820
01:36:37,166 --> 01:36:38,918
- [man 3] Son of a...
- [man 4 yelling angrily]
1821
01:36:42,422 --> 01:36:43,881
[yelling furiously]
1822
01:36:45,133 --> 01:36:46,133
[music subsides]
1823
01:36:46,175 --> 01:36:47,593
Argh! It stings! It stings!
1824
01:36:47,677 --> 01:36:49,095
[music resumes]
1825
01:36:50,638 --> 01:36:51,764
[panting]
1826
01:36:51,848 --> 01:36:52,849
You little…
1827
01:36:54,017 --> 01:36:55,560
[screams in pain]
1828
01:36:58,980 --> 01:37:00,565
[strains]
1829
01:37:01,274 --> 01:37:02,984
Fuck, not gochujang!
1830
01:37:03,568 --> 01:37:04,652
[grunts]
1831
01:37:04,736 --> 01:37:06,237
I'm saved. It's only doenjang.
1832
01:37:06,321 --> 01:37:07,697
[man 1 groaning]
1833
01:37:08,448 --> 01:37:09,574
Fuck off, you asshole.
1834
01:37:09,657 --> 01:37:10,657
[grunts]
1835
01:37:11,034 --> 01:37:12,160
[man 2 groaning]
1836
01:37:14,454 --> 01:37:15,747
Moisture, which way?
1837
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
To your right!
1838
01:37:17,790 --> 01:37:18,790
Okay.
1839
01:37:21,502 --> 01:37:23,004
[Moisture] Make a left.
1840
01:37:24,172 --> 01:37:25,298
Now turn right.
1841
01:37:31,596 --> 01:37:32,764
He spotted us.
1842
01:37:32,847 --> 01:37:34,390
Did he know we were following?
1843
01:37:34,932 --> 01:37:36,392
Yeah, I guess so.
1844
01:37:36,476 --> 01:37:38,186
[footsteps rapidly approaching]
1845
01:37:40,021 --> 01:37:41,606
[music fades]
1846
01:37:42,857 --> 01:37:44,400
He scared the shit out of me.
1847
01:37:44,484 --> 01:37:46,361
[unsettling music playing]
1848
01:37:51,032 --> 01:37:52,158
[exhales sharply]
1849
01:37:52,241 --> 01:37:53,659
[dramatic music playing]
1850
01:37:59,415 --> 01:38:01,417
- [Jung-do yells angrily]
- [groans]
1851
01:38:02,293 --> 01:38:03,293
Ha!
1852
01:38:07,673 --> 01:38:09,759
[panting]
1853
01:38:13,596 --> 01:38:14,847
[yells furiously]
1854
01:38:18,810 --> 01:38:20,436
[grunting]
1855
01:38:38,913 --> 01:38:40,998
- [yells in pain]
- [Ki-jung groaning]
1856
01:38:43,793 --> 01:38:45,461
- Fuck.
- [music intensifies]
1857
01:38:54,345 --> 01:38:55,345
[Jung-do] Shit.
1858
01:39:00,143 --> 01:39:01,352
You're dead.
1859
01:39:07,525 --> 01:39:08,525
[Ki-jung] Die!
1860
01:39:18,953 --> 01:39:20,037
Bring it on. Come on!
1861
01:39:21,831 --> 01:39:23,040
Let's go, big guy.
1862
01:39:23,624 --> 01:39:25,168
[yells furiously]
1863
01:39:26,043 --> 01:39:27,795
[exhaling rapidly]
1864
01:39:42,018 --> 01:39:44,145
[screaming in pain]
1865
01:39:45,271 --> 01:39:47,231
[screaming in pain]
1866
01:39:47,857 --> 01:39:48,900
[yells angrily]
1867
01:39:48,983 --> 01:39:50,151
[straining]
1868
01:39:50,234 --> 01:39:51,569
[screaming in pain]
1869
01:39:58,910 --> 01:40:00,036
[both groaning]
1870
01:40:04,457 --> 01:40:06,042
[yells furiously]
1871
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
How do we help him? Shit!
1872
01:40:16,969 --> 01:40:18,387
[yells furiously]
1873
01:40:19,222 --> 01:40:20,473
[yells furiously]
1874
01:40:21,516 --> 01:40:22,516
[Ki-jung] Hey!
1875
01:40:29,524 --> 01:40:31,150
[screams in pain]
1876
01:40:31,234 --> 01:40:32,235
[Ki-jung wails]
1877
01:40:32,318 --> 01:40:33,903
- Oh, nice!
- Yeah!
1878
01:40:33,986 --> 01:40:36,489
[screaming in pain]
1879
01:40:36,572 --> 01:40:38,574
[grunting]
1880
01:40:41,494 --> 01:40:43,496
[action music playing]
1881
01:40:46,582 --> 01:40:47,583
Get up.
1882
01:40:51,462 --> 01:40:53,214
[yells ferociously]
1883
01:41:02,431 --> 01:41:03,516
[screams in agony]
1884
01:41:03,599 --> 01:41:04,599
You little…
1885
01:41:20,950 --> 01:41:22,285
[screams in pain]
1886
01:41:23,536 --> 01:41:25,079
[screaming in agony]
1887
01:41:27,623 --> 01:41:28,708
[screams in pain]
1888
01:41:41,762 --> 01:41:43,347
[panting]
1889
01:41:54,609 --> 01:41:56,402
[yells furiously]
1890
01:42:00,364 --> 01:42:01,449
[music fades]
1891
01:42:01,532 --> 01:42:03,534
[panting]
1892
01:42:15,963 --> 01:42:17,965
[pensive music playing]
1893
01:42:23,804 --> 01:42:26,599
- [handcuffs closing]
- You have the right to remain silent.
1894
01:42:27,642 --> 01:42:29,060
Anything you say can…
1895
01:42:30,227 --> 01:42:32,855
can and will be used against you
in a court of law.
1896
01:42:34,315 --> 01:42:35,900
SILENT, AGAINST YOU, ATTORNEY
1897
01:42:36,484 --> 01:42:38,611
And you also have
the right to an attorney.
1898
01:42:45,242 --> 01:42:46,242
[chuckles softly]
1899
01:42:46,285 --> 01:42:48,287
[siren approaching]
1900
01:42:52,625 --> 01:42:53,625
Wow.
1901
01:42:55,294 --> 01:42:57,421
"I present this award to you
for your contribution"
1902
01:42:57,505 --> 01:42:59,715
to the betterment of society
through all your good deeds
1903
01:42:59,799 --> 01:43:01,550
"and exemplary service to others."
1904
01:43:01,634 --> 01:43:04,095
"January 15, 2024,
1905
01:43:04,178 --> 01:43:06,347
President of the Republic of Korea."
1906
01:43:07,014 --> 01:43:08,015
- Here.
- Oh.
1907
01:43:08,099 --> 01:43:09,433
- [applause]
- Thank you.
1908
01:43:09,517 --> 01:43:10,935
[gentle music playing]
1909
01:43:18,192 --> 01:43:19,235
You saved lives.
1910
01:43:20,111 --> 01:43:21,362
You're a very brave man.
1911
01:43:22,363 --> 01:43:24,156
- Thank you very much.
- [applause]
1912
01:43:24,240 --> 01:43:25,366
[man] It is now time
1913
01:43:25,449 --> 01:43:28,119
for the president to take pictures
with the award recipients.
1914
01:43:29,537 --> 01:43:30,454
[chuckles softly]
1915
01:43:30,538 --> 01:43:31,747
[laughs quietly]
1916
01:43:33,457 --> 01:43:34,709
You did good.
1917
01:43:38,921 --> 01:43:39,922
[camera clicks]
1918
01:43:42,508 --> 01:43:43,509
[camera clicks]
1919
01:43:44,927 --> 01:43:46,220
Oh, oh.
1920
01:43:46,804 --> 01:43:48,097
One moment, please.
1921
01:43:49,557 --> 01:43:50,557
Min-ju-ya.
1922
01:43:52,017 --> 01:43:52,852
Min-ju-ya.
1923
01:43:52,935 --> 01:43:53,935
[Jung-do gasps]
1924
01:43:55,104 --> 01:43:56,104
Thank you.
1925
01:43:56,772 --> 01:43:57,772
Are you okay?
1926
01:43:58,190 --> 01:43:59,942
Yes, I'm okay now.
1927
01:44:00,860 --> 01:44:02,236
Glad to hear it. That's great.
1928
01:44:03,529 --> 01:44:04,530
You're my hero.
1929
01:44:10,870 --> 01:44:12,037
[chuckles softly]
1930
01:44:13,164 --> 01:44:14,373
You're a brave girl.
1931
01:44:23,466 --> 01:44:25,468
[music fades]
1932
01:44:28,429 --> 01:44:30,473
[ominous music playing]
1933
01:44:30,556 --> 01:44:31,724
TRACKING DEVICE DAMAGED
1934
01:44:36,479 --> 01:44:39,064
MARTIAL ARTS OFFICER
LEE JUNG-DO
1935
01:44:48,199 --> 01:44:50,201
[dramatic music playing]
1936
01:44:56,874 --> 01:44:58,751
OFFICER BLACK BELT
1937
01:47:08,130 --> 01:47:09,757
[music fades]
136168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.