All language subtitles for London files S1 E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:16,739 Please hurry up otherwise it won't be a surprise. 2 00:00:17,173 --> 00:00:18,816 Okay, thank you. 3 00:00:18,896 --> 00:00:19,845 Yeah... 4 00:00:20,208 --> 00:00:21,938 Okay, bye. 5 00:00:23,727 --> 00:00:25,159 What are you up to? 6 00:00:25,394 --> 00:00:28,003 What am I up to? Putting up this 'happy birthday'. 7 00:00:28,083 --> 00:00:29,886 Please hurry up. 8 00:00:30,224 --> 00:00:31,774 -Please. -Yes, boss. 9 00:00:31,975 --> 00:00:33,207 -Yes... -Thank you. 10 00:00:34,852 --> 00:00:36,103 Simone, may I? 11 00:00:36,404 --> 00:00:38,548 Not yet, Om. It's for everyone. 12 00:00:38,628 --> 00:00:41,036 -I can't... -Just a small piece. 13 00:00:41,116 --> 00:00:43,276 You won't spare anything for the kids. 14 00:00:43,886 --> 00:00:44,965 Where is Sameer? 15 00:00:45,045 --> 00:00:46,919 He must be stuck in the traffic. 16 00:00:46,999 --> 00:00:48,435 He's already on his way. 17 00:00:49,957 --> 00:00:51,800 Does the cake look okay, right Ash? 18 00:00:51,993 --> 00:00:53,178 What flavour's that cake? 19 00:00:53,258 --> 00:00:54,761 It's butterscotch. Is that okay? 20 00:00:55,041 --> 00:00:56,122 Butterscotch, yuck! 21 00:00:56,202 --> 00:00:57,016 It's too late now. 22 00:00:58,770 --> 00:01:01,699 Mr. Joshi... stop hogging the biscuits. 23 00:01:01,779 --> 00:01:02,761 It's a surprise. 24 00:01:03,151 --> 00:01:05,016 If there's no biscuits, there's no surprise. 25 00:01:05,216 --> 00:01:06,627 Siddharth's here. 26 00:01:07,917 --> 00:01:09,130 About time. 27 00:01:18,071 --> 00:01:19,123 Hello, guys. 28 00:01:19,203 --> 00:01:21,434 Welcome. Welcome. Welcome. Come on, fast-fast. 29 00:01:21,514 --> 00:01:22,997 -She's panicking. Come on. -Yeah sure. 30 00:01:28,705 --> 00:01:29,992 Come on, hurry up guys. 31 00:01:30,072 --> 00:01:31,001 The school bus will be here any minute. 32 00:01:31,081 --> 00:01:33,431 One second, Om. We're just bringing out 33 00:01:33,511 --> 00:01:34,905 -the cake. -There we go. 34 00:01:35,102 --> 00:01:35,907 Hello. 35 00:01:35,987 --> 00:01:36,908 It's all set. 36 00:01:36,988 --> 00:01:38,543 Guys, let's get a selfie. 37 00:01:38,623 --> 00:01:40,770 -Come on. Joshi. -Come on. 38 00:01:40,850 --> 00:01:41,940 -Come on. -Ready? 39 00:01:42,119 --> 00:01:43,371 Joshi! 40 00:01:46,131 --> 00:01:47,763 Okay, come on hide. 41 00:01:47,843 --> 00:01:49,198 -Go, go, go -Come on. 42 00:01:49,278 --> 00:01:51,215 Come on, Mrinal. 43 00:01:51,444 --> 00:01:53,368 Please don't come out. 44 00:01:53,795 --> 00:01:55,560 -You stay there, okay. -Okay. 45 00:01:55,706 --> 00:01:57,375 -Don't worry. -Where is Mrinal? 46 00:01:58,692 --> 00:01:59,649 He is here. 47 00:01:59,948 --> 00:02:01,754 -You hide over there. -Okay, I'm going. 48 00:02:04,022 --> 00:02:05,252 -Joshi. -I'm here. 49 00:02:11,068 --> 00:02:12,328 Everyone's hiding. 50 00:02:13,102 --> 00:02:14,445 -Happy? -Yes. 51 00:02:22,236 --> 00:02:23,211 Whose phone is it? 52 00:02:23,291 --> 00:02:25,529 Turn off the phone. Or the surprise will be ruined. 53 00:02:25,609 --> 00:02:27,085 Where is my phone? 54 00:02:27,238 --> 00:02:28,836 Again. Go get it. 55 00:02:29,016 --> 00:02:30,614 I'll get it. One minute. 56 00:02:36,688 --> 00:02:38,094 Whose phone is it now? 57 00:02:38,174 --> 00:02:39,289 Even you didn't turn off your phone. 58 00:02:39,369 --> 00:02:40,474 -One sec. One sec. -Turn it off. 59 00:02:45,805 --> 00:02:47,986 Om, Ranjh here. Listen to me carefully. 60 00:02:48,612 --> 00:02:50,167 I'm at Guilding Public School. 61 00:03:11,621 --> 00:03:13,229 Where are you guys going? 62 00:03:21,370 --> 00:03:22,442 Mr. Joshi. 63 00:03:22,940 --> 00:03:24,117 Mr. Joshi. 64 00:03:25,847 --> 00:03:26,760 Om. 65 00:03:52,937 --> 00:03:53,710 Hello. 66 00:03:53,790 --> 00:03:55,910 Ashwini, I'm so sorry. 67 00:04:53,908 --> 00:04:56,350 The right-wing conservative government in power, 68 00:04:56,430 --> 00:04:58,107 hardened its stance on immigration, 69 00:04:58,187 --> 00:05:00,078 with the passing of the Anti-Immigration law 70 00:05:00,158 --> 00:05:01,593 six months ago. 71 00:05:01,752 --> 00:05:05,392 This has increasingly led to widespread unemployment, 72 00:05:05,472 --> 00:05:08,249 poverty, displacement and discontent. 73 00:05:08,561 --> 00:05:11,107 While many credit Home Secretary Sara Jones, 74 00:05:11,187 --> 00:05:13,324 for ensuring that the bill was passed. 75 00:05:13,404 --> 00:05:15,715 The most influential advocate of the law, 76 00:05:15,795 --> 00:05:18,213 has been media tycoon Mr. Amar Roy. 77 00:05:20,581 --> 00:05:23,974 The anti-immigration law has led to distrust against immigrants. 78 00:05:24,054 --> 00:05:27,615 which has translated into social and economic ostracization. 79 00:07:00,677 --> 00:07:01,529 Yeah. 80 00:07:04,047 --> 00:07:07,064 In other news, protest against the Anti-Immigration law, 81 00:07:07,144 --> 00:07:09,056 continue in various parts of the city. 82 00:07:09,355 --> 00:07:11,652 Most notably in front of the home ministry, 83 00:07:11,732 --> 00:07:13,252 and the police headquarters. 84 00:07:13,496 --> 00:07:17,077 The frustration against the controversial Anti-Immigration law, 85 00:07:17,157 --> 00:07:20,231 has multiplied in the light of the disappearing immigrant youth. 86 00:07:20,311 --> 00:07:22,861 The London Metro police has been unable to keep up, 87 00:07:22,941 --> 00:07:24,383 with the increasing cases of... 88 00:07:30,828 --> 00:07:32,702 Where are our brothers and sisters? 89 00:07:33,785 --> 00:07:36,459 Where have you hid them? 90 00:08:00,341 --> 00:08:04,456 We are also a part of this country. We need equal rights. 91 00:08:05,524 --> 00:08:08,631 We've been loyal to this country for many years. 92 00:08:08,889 --> 00:08:11,024 This is not what we deserve. 93 00:08:12,470 --> 00:08:14,950 We helped making this country better. 94 00:08:15,030 --> 00:08:17,617 So make it a better place for us to live. 95 00:08:18,187 --> 00:08:20,157 Is that too much to ask for? 96 00:08:20,237 --> 00:08:21,380 Morning, sir. 97 00:08:22,344 --> 00:08:22,847 Morning. 98 00:08:22,927 --> 00:08:24,868 Is it really too much to ask for? 99 00:08:24,948 --> 00:08:26,523 Don't we deserve our rights? 100 00:08:29,469 --> 00:08:31,282 -Good morning, sir. -Morning, morning. 101 00:08:34,219 --> 00:08:36,528 -Morning, sir. -Morning... morning. 102 00:09:01,482 --> 00:09:04,864 Mr. Roy, this is detective Om Singh. 103 00:09:06,134 --> 00:09:08,320 Om, you of course know who this is. 104 00:09:09,241 --> 00:09:10,292 Yes, of course. 105 00:09:10,992 --> 00:09:12,888 The owner of BBS Media Network, 106 00:09:12,968 --> 00:09:15,448 and the Anti-Immigration... 107 00:09:16,852 --> 00:09:17,890 Bill pusher. 108 00:09:18,976 --> 00:09:20,138 No, I... 109 00:09:20,374 --> 00:09:21,578 I actually didn't mean it like that. 110 00:09:21,658 --> 00:09:23,999 I mean crime has increased in London, 111 00:09:24,267 --> 00:09:26,475 especially in the pockets that has large immigrant population. 112 00:09:26,555 --> 00:09:27,337 So... 113 00:09:28,584 --> 00:09:30,749 the city needed to be cleaned up, and... 114 00:09:31,851 --> 00:09:32,964 The bill is fair. 115 00:09:34,015 --> 00:09:34,929 Is he good? 116 00:09:35,565 --> 00:09:37,209 I've known him from my academy days, sir. 117 00:09:37,289 --> 00:09:38,804 He'll definitely find your daughter. 118 00:09:40,348 --> 00:09:43,138 Om, Mr. Roy's daughter Maya, 119 00:09:43,325 --> 00:09:45,146 has been missing since the August 24. 120 00:09:46,275 --> 00:09:47,510 He last met her for lunch, 121 00:09:47,590 --> 00:09:49,248 at the restaurant of the La Porte hotel. 122 00:09:49,328 --> 00:09:51,586 After that, he went to his hotel room, 123 00:09:51,666 --> 00:09:53,665 and that was her last known location. 124 00:09:54,018 --> 00:09:57,002 And there hasn't even been any ransom calls, in the past 48-hours, Right sir? 125 00:09:57,082 --> 00:09:57,887 No. 126 00:10:01,898 --> 00:10:02,720 Go easy. 127 00:10:06,778 --> 00:10:08,763 Before leaving, did she tell you where she was headed? 128 00:10:09,022 --> 00:10:09,637 No. 129 00:10:09,717 --> 00:10:11,115 Do you often stay in hotels? 130 00:10:11,195 --> 00:10:12,008 Occasionally. 131 00:10:12,088 --> 00:10:13,616 If you don't mind, can you tell me why? 132 00:10:13,696 --> 00:10:14,684 I need the space. 133 00:10:14,764 --> 00:10:16,993 Isn't there 'space' in the Roy mansion? 134 00:10:17,800 --> 00:10:19,432 What he's trying to say sir, 135 00:10:19,512 --> 00:10:22,345 why stay in hotels when you've got too much space at home. 136 00:10:22,425 --> 00:10:23,817 It's a mere formality. 137 00:10:27,327 --> 00:10:28,351 Because I can. 138 00:10:29,368 --> 00:10:30,287 Sure. 139 00:10:31,477 --> 00:10:33,314 Your daughter? Student? 140 00:10:34,334 --> 00:10:35,413 Queen's College. 141 00:10:36,038 --> 00:10:38,020 Queen's College. Fantastic. 142 00:10:39,576 --> 00:10:41,092 Any friends we can talk to? 143 00:10:42,465 --> 00:10:45,172 Her roommate Carol. 144 00:10:45,252 --> 00:10:46,304 Carol. 145 00:10:48,460 --> 00:10:49,262 Roommate? 146 00:10:50,137 --> 00:10:51,593 She stays on campus? 147 00:10:52,594 --> 00:10:53,473 Hostel. 148 00:10:54,765 --> 00:10:55,734 Hostel? 149 00:10:56,154 --> 00:10:57,585 Hmm. Okay. 150 00:10:57,823 --> 00:10:58,969 Right... Okay. 151 00:11:01,292 --> 00:11:02,786 Does she support the bill? 152 00:11:08,656 --> 00:11:10,714 I... mean, I just want to understand... 153 00:11:11,048 --> 00:11:12,778 A daughter will always support the father, right? 154 00:11:13,348 --> 00:11:17,327 She must have immigrant friends, who could be upset. 155 00:11:18,094 --> 00:11:20,779 The Roys are tough and so is Maya. 156 00:11:22,347 --> 00:11:23,954 Mr. Roy, do you think, 157 00:11:26,527 --> 00:11:29,710 you're responsible for your daughter disappearing? 158 00:11:30,025 --> 00:11:32,284 I mean she could've upset a lot of immigrants. 159 00:11:32,477 --> 00:11:34,331 -It could be a retaliation... -That's enough. 160 00:11:35,496 --> 00:11:36,624 Mr. Roy, sir... 161 00:11:37,032 --> 00:11:39,025 -Come on, Om. -I'm so sorry I upset you. 162 00:11:39,105 --> 00:11:40,062 Are you a father? 163 00:11:41,951 --> 00:11:43,916 It's just routine questioning, sir. 164 00:11:44,331 --> 00:11:45,632 Are you a father? 165 00:11:52,669 --> 00:11:56,078 God forbid if someone takes your child away, 166 00:11:57,334 --> 00:12:00,269 maybe that will make you realise how a father feels. 167 00:12:03,064 --> 00:12:05,056 So to answer your fucking question, 168 00:12:05,282 --> 00:12:06,439 yes, I'm upset. 169 00:12:10,292 --> 00:12:11,232 My daughter's gone missing, 170 00:12:11,312 --> 00:12:14,210 and this joker's asking me what I do in hotels. 171 00:12:16,253 --> 00:12:19,136 Do your job and find my daughter. 172 00:12:23,939 --> 00:12:24,969 Mr. Roy. 173 00:12:25,354 --> 00:12:26,496 Mr. Roy, sir... 174 00:12:26,576 --> 00:12:27,887 Sir, please. 175 00:12:35,740 --> 00:12:36,978 What have you done? 176 00:12:40,258 --> 00:12:41,919 -It's not a homicide case. -So? 177 00:12:42,084 --> 00:12:43,136 It's not for me. 178 00:12:43,441 --> 00:12:45,068 It's a high profile case. Just do it. 179 00:12:49,651 --> 00:12:50,885 After all that has happened, 180 00:12:51,876 --> 00:12:54,444 a clean image in the media could help you. 181 00:12:55,782 --> 00:12:57,026 Come on, you know what I'm saying. 182 00:13:02,753 --> 00:13:03,614 Good. 183 00:13:07,978 --> 00:13:08,846 And listen... 184 00:13:11,394 --> 00:13:12,390 Happy birthday. 185 00:13:13,054 --> 00:13:13,890 Yeah... 186 00:13:14,886 --> 00:13:15,792 thank you. 187 00:13:23,636 --> 00:13:24,110 Hey! 188 00:13:24,190 --> 00:13:27,124 Missing girl's name is Maya Roy. Last seen at La Porte hotel. 189 00:13:27,294 --> 00:13:28,246 Rishi, get on it. 190 00:13:28,401 --> 00:13:29,231 Wait, what? 191 00:13:30,166 --> 00:13:30,835 What? 192 00:13:31,225 --> 00:13:32,496 I can't start a new... 193 00:13:32,982 --> 00:13:34,482 Who put me with you? 194 00:13:35,569 --> 00:13:37,216 Go, ask Ranjh yourself. 195 00:13:38,438 --> 00:13:43,143 La Porte hotel's CCTV footage of seven days before she went missing. 196 00:13:43,223 --> 00:13:46,193 And Maya's social media footprint. I need everything. 197 00:13:46,273 --> 00:13:47,272 I'll get on it right now. 198 00:13:47,352 --> 00:13:48,999 -You'll have it as soon as possible. -Good, good, good. 199 00:13:49,155 --> 00:13:50,168 Catherine. 200 00:13:50,661 --> 00:13:54,115 Can you call in all immigrants with recent history of crime? 201 00:13:54,375 --> 00:13:55,382 Why immigrants? 202 00:13:55,587 --> 00:13:57,557 Yeah, why immigrants? 203 00:13:57,756 --> 00:13:59,625 Because her father is the bill pusher. 204 00:14:00,462 --> 00:14:01,896 His words, not mine. 205 00:14:02,748 --> 00:14:04,751 Okay, I'll get on it. 206 00:14:23,632 --> 00:14:24,638 Maya. 207 00:14:26,039 --> 00:14:27,683 Maya, come down quickly. 208 00:14:56,389 --> 00:14:57,764 -Morning. -Morning. 209 00:15:09,757 --> 00:15:11,846 Maya, no phones on the table, please. 210 00:15:11,926 --> 00:15:13,396 You know papa hates it. 211 00:15:20,032 --> 00:15:21,101 Dad. 212 00:15:21,181 --> 00:15:22,134 Hmm... 213 00:15:22,214 --> 00:15:23,684 There's this music festival. 214 00:15:23,968 --> 00:15:25,400 All my friends are going. 215 00:15:25,480 --> 00:15:26,411 Hmm... 216 00:15:26,851 --> 00:15:27,949 Where is it happening? 217 00:15:28,029 --> 00:15:29,049 Brighton 218 00:15:29,229 --> 00:15:31,123 It's going to be an intimate event. 219 00:15:31,667 --> 00:15:32,619 Not safe. 220 00:15:34,396 --> 00:15:35,807 It never is, right? 221 00:15:36,277 --> 00:15:39,786 Maya, you know your father gets attacked by immigrants every other day. 222 00:15:40,213 --> 00:15:43,428 Dad can go and stay in hotels whenever he wants to. 223 00:15:43,508 --> 00:15:46,162 But I can't go out for a single trip with my friends? 224 00:15:46,242 --> 00:15:47,705 -Maya. -Maya. 225 00:15:49,863 --> 00:15:52,537 You will not raise your voice when you talk to your mother. 226 00:15:53,271 --> 00:15:55,754 You can do whatever you feel like, but post your graduation. 227 00:15:55,834 --> 00:15:57,644 Till then you have to listen to your mother. 228 00:16:00,622 --> 00:16:03,362 That bill is not my fault. 229 00:16:04,547 --> 00:16:05,554 Maya. 230 00:16:07,508 --> 00:16:09,102 Maya, at least finish your breakfast. 231 00:16:11,006 --> 00:16:11,886 Maya! 232 00:17:13,514 --> 00:17:16,532 He killed my son! 233 00:17:31,135 --> 00:17:33,177 Hi, Carol Archer? 234 00:17:35,203 --> 00:17:36,115 Yeah. 235 00:17:44,294 --> 00:17:45,740 This is the room. 236 00:18:01,601 --> 00:18:02,688 Is this her desk? 237 00:18:03,413 --> 00:18:04,387 Both of us. 238 00:18:09,533 --> 00:18:11,011 Did she have any boyfriends? 239 00:18:12,322 --> 00:18:13,921 Not that I know of. 240 00:18:15,017 --> 00:18:17,596 Do you think she ran away? With her lover? 241 00:18:18,178 --> 00:18:20,187 Just ruling out all possibilities. 242 00:18:26,236 --> 00:18:27,399 Is this yours? 243 00:18:28,202 --> 00:18:29,624 No, it's Maya's. 244 00:18:30,289 --> 00:18:31,175 What is it? 245 00:18:31,861 --> 00:18:32,796 I don't know. 246 00:18:38,436 --> 00:18:39,842 So you two were close, huh. 247 00:18:40,026 --> 00:18:43,828 Not really. We're just roommates. 248 00:18:45,096 --> 00:18:47,000 When was the last time you spoke with her? 249 00:18:48,439 --> 00:18:51,699 Two days... before we realised she was missing. 250 00:18:51,893 --> 00:18:53,592 She had gone to meet her father. 251 00:18:54,949 --> 00:18:57,265 Did find anything odd about her behaviour. 252 00:18:58,526 --> 00:19:00,051 She's a quiet one. 253 00:19:00,131 --> 00:19:01,040 Meaning. 254 00:19:01,819 --> 00:19:02,882 I don't know. 255 00:19:03,430 --> 00:19:06,186 Maybe she was going through something. 256 00:19:15,735 --> 00:19:17,005 Do you know what this is? 257 00:19:18,713 --> 00:19:20,058 It's always on her waist. 258 00:19:21,525 --> 00:19:22,444 Damn. 259 00:19:23,900 --> 00:19:25,975 Never noticed it before. 260 00:19:27,791 --> 00:19:30,116 Okay. I'll be taking this. 261 00:19:35,562 --> 00:19:37,145 Disgusting wallpaper. 262 00:19:38,981 --> 00:19:40,658 Do all rooms have this wallpaper? 263 00:19:40,940 --> 00:19:42,379 Unfortunately. 264 00:20:06,902 --> 00:20:09,247 Hey... What the heck? 265 00:20:29,186 --> 00:20:33,026 "Only after absolute chaos comes absolute silence." 266 00:20:37,827 --> 00:20:39,564 Do you know anything about this? 267 00:20:39,644 --> 00:20:42,602 I... I didn't know it existed. 268 00:24:15,013 --> 00:24:16,368 Why did you lie to me? 269 00:24:22,440 --> 00:24:23,479 Go on. 270 00:24:24,848 --> 00:24:27,505 I went to see him with Maya. 271 00:24:28,683 --> 00:24:30,753 He booked a room for her. 272 00:24:33,354 --> 00:24:37,572 'We had dinner in the restaurant of the hotel.' 273 00:24:37,901 --> 00:24:39,526 Ohh, I forgot, Mr. Roy. 274 00:24:39,606 --> 00:24:42,069 Congratulations on your new channel logo? 275 00:24:46,116 --> 00:24:48,944 Dad, how many immigrants are regular viewers of your channel? 276 00:24:49,235 --> 00:24:50,051 What do you mean? 277 00:24:50,755 --> 00:24:52,327 I was reading on social media, 278 00:24:52,407 --> 00:24:55,786 and they think you're backstabbing them. 279 00:24:56,278 --> 00:24:58,332 That's the problem with your generation. 280 00:24:59,898 --> 00:25:03,550 Everything is about increasing your social media following. 281 00:25:05,230 --> 00:25:06,967 Everyone wants to start a cult. 282 00:25:07,147 --> 00:25:09,654 Bloody goddamn narcissists in this country. 283 00:25:09,734 --> 00:25:12,526 So the immigrants who are fighting for their rights, 284 00:25:12,606 --> 00:25:14,271 even they are narcissists? 285 00:25:14,446 --> 00:25:16,204 These are basic rights, papa. 286 00:25:16,605 --> 00:25:19,552 Right to assembly, right to faith, right to equality. 287 00:25:20,185 --> 00:25:22,703 And these are being breached by the law. 288 00:25:24,620 --> 00:25:26,605 If you think it's such a big problem, 289 00:25:26,764 --> 00:25:28,729 then what are you doing about it? 290 00:25:31,698 --> 00:25:33,788 Either go all the way or go home, 291 00:25:33,868 --> 00:25:35,178 and don't talk about it. 292 00:25:35,497 --> 00:25:37,531 Because I've heard enough of this horse shit. 293 00:25:40,100 --> 00:25:42,125 That explains why mom is the way she is. 294 00:25:42,859 --> 00:25:43,841 Excuse me? 295 00:25:44,125 --> 00:25:45,045 Nothing. 296 00:25:45,336 --> 00:25:46,505 Are you coming? 297 00:25:46,749 --> 00:25:47,600 Yeah. 298 00:25:48,907 --> 00:25:50,049 Goodnight. 299 00:25:57,189 --> 00:25:59,686 'Amar came to check on Maya.' 300 00:26:02,639 --> 00:26:04,028 'She was fast asleep.' 301 00:26:08,623 --> 00:26:09,619 Drinking alone? 302 00:26:15,598 --> 00:26:16,489 Then 303 00:26:17,337 --> 00:26:20,116 he asked if I'd like to join him for a drink. 304 00:26:21,981 --> 00:26:25,230 I don't remember the details of that night. 305 00:26:27,273 --> 00:26:28,535 But the next morning, 306 00:26:30,020 --> 00:26:30,671 I... 307 00:26:31,498 --> 00:26:33,920 I couldn't bear to look at her. I just left! 308 00:26:34,055 --> 00:26:35,663 I left in a hurry! 309 00:26:37,344 --> 00:26:38,430 It was that. 310 00:26:40,803 --> 00:26:42,353 Did you tell Maya about this? 311 00:26:46,335 --> 00:26:47,053 Yeah. 312 00:26:47,836 --> 00:26:48,733 You did? 313 00:26:49,015 --> 00:26:49,725 Yeah. 314 00:26:52,558 --> 00:26:53,576 She knew? 315 00:26:55,646 --> 00:26:56,809 What have I done? 316 00:27:18,226 --> 00:27:19,377 -Thank you. -You're welcome. 317 00:27:33,732 --> 00:27:35,520 So you didn't go home at all last night? 318 00:27:35,600 --> 00:27:37,601 Hey... good morning. 319 00:27:39,627 --> 00:27:40,529 That idiot 320 00:27:41,763 --> 00:27:44,132 left the hard drive on my desktop, and 321 00:27:44,212 --> 00:27:45,748 someone had to go through it. 322 00:27:46,783 --> 00:27:48,125 So did you find anything? 323 00:27:48,205 --> 00:27:52,648 Amar Roy. He's been sleeping with his daughter's best friend. 324 00:27:53,023 --> 00:27:54,255 Carol? 325 00:27:57,693 --> 00:27:58,973 I guess you were right then. 326 00:27:59,053 --> 00:28:01,124 Yup. A dirty old motherfucker. 327 00:28:01,204 --> 00:28:02,439 Right about what? 328 00:28:03,136 --> 00:28:04,758 Amar. Amar Roy. 329 00:28:06,552 --> 00:28:07,731 What did I say? 330 00:28:09,818 --> 00:28:10,720 Well you didn't? 331 00:28:11,871 --> 00:28:12,962 I thought you did. 332 00:28:14,977 --> 00:28:16,450 You know that asshole... 333 00:28:18,725 --> 00:28:21,072 He was trying to teach me what it means to lose a child. 334 00:28:22,234 --> 00:28:23,341 What does that mean? 335 00:28:23,917 --> 00:28:24,935 Never mind. 336 00:28:27,238 --> 00:28:28,943 Come. Come, sit down. 337 00:28:29,741 --> 00:28:31,113 -What is it? -I want to show you something. 338 00:28:31,193 --> 00:28:32,005 Come on. 339 00:28:33,105 --> 00:28:34,821 -What is it? -Sit down! 340 00:28:40,007 --> 00:28:40,887 Yeah... 341 00:28:43,954 --> 00:28:44,604 No... 342 00:28:44,684 --> 00:28:48,490 -Happy birthday to you. -No, no... Catherine, please don't sing. 343 00:28:48,684 --> 00:28:49,618 That's awful. 344 00:28:49,698 --> 00:28:52,344 -Happy birthday to you. -This is awfully embarrassing. 345 00:28:53,008 --> 00:28:55,450 I am sorry, but it's a day late. 346 00:28:55,644 --> 00:28:58,059 But better late than never. 347 00:28:59,097 --> 00:29:00,847 I need to borrow your lighter. 348 00:29:09,790 --> 00:29:11,823 Think carefully about your wish. 349 00:29:18,001 --> 00:29:19,696 What time did Amar leave the hotel? 350 00:29:19,776 --> 00:29:21,530 Can you please focus? 351 00:29:28,149 --> 00:29:29,422 What did you wish for? 352 00:29:30,147 --> 00:29:31,608 Well, It didn't come true. 353 00:29:32,400 --> 00:29:33,218 Rishi. 354 00:29:33,986 --> 00:29:34,868 Yeah, Rishi. Tell me. 355 00:29:34,948 --> 00:29:36,418 Sir, a body's been found, 356 00:29:36,624 --> 00:29:38,633 at the lake behind hotel La Porte. 357 00:29:40,490 --> 00:29:41,978 -We got to go. -What? 358 00:29:43,802 --> 00:29:44,676 Om! 359 00:30:00,494 --> 00:30:01,380 Om! 360 00:31:25,240 --> 00:31:26,397 Maya? 361 00:31:30,041 --> 00:31:32,022 Let's get a DNA match. 24293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.