All language subtitles for Little.Savages.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,775 --> 00:00:07,450 It's another sunny day in Indiana, folks! 2 00:00:07,512 --> 00:00:11,255 It's 90 degrees and climbing. 3 00:00:11,316 --> 00:00:12,818 So throw your kids in a lake, 4 00:00:12,884 --> 00:00:15,296 because it's going to be a hot one! 5 00:00:15,353 --> 00:00:17,333 All right, now we're going to try to beat the heat 6 00:00:17,388 --> 00:00:19,493 with another cool off. 7 00:00:49,887 --> 00:00:51,366 Is science your life? 8 00:00:53,258 --> 00:00:54,669 If you just nodded your head, 9 00:00:54,726 --> 00:00:56,672 then you belong at our camp. 10 00:00:56,728 --> 00:00:58,674 Join us this summer for some scierrific fun. 11 00:01:07,572 --> 00:01:08,812 Hey, where's your brother? 12 00:01:10,908 --> 00:01:12,785 You're going to look up from that tiny little screen 13 00:01:12,844 --> 00:01:14,721 and your entire summer is going to be gone. 14 00:01:14,779 --> 00:01:16,417 Why don't you just throw me in a lake'? 15 00:01:16,481 --> 00:01:17,983 What'? 16 00:01:20,618 --> 00:01:22,291 Go find your brother. 17 00:01:29,994 --> 00:01:31,871 You want to make your summer worthwhile? 18 00:01:31,929 --> 00:01:32,999 Then sign up now! 19 00:01:33,064 --> 00:01:34,839 Yay! 20 00:01:37,068 --> 00:01:39,844 Come on, we got to go. 21 00:01:39,871 --> 00:01:41,714 Let go of me. I can walk on my own. 22 00:01:44,075 --> 00:01:46,635 I caught him watching that commercial for the crazy science camp. 23 00:01:46,678 --> 00:01:48,453 It's not a commercial. It's an advertisement. 24 00:01:48,513 --> 00:01:50,652 What's the difference? Did you at least find a bathroom? 25 00:01:50,715 --> 00:01:51,955 No, I got sidetracked. 26 00:01:52,016 --> 00:01:55,486 Albie, do you remember the last time you tried to hold it too long? 27 00:01:55,553 --> 00:01:56,725 Mom, I'm fine. 28 00:02:05,530 --> 00:02:09,478 Hey, maybe I can go here instead of science camp. 29 00:02:09,500 --> 00:02:11,537 Oh, honey, I'm sorry 30 00:02:11,602 --> 00:02:13,604 that science camp didn't work out for this summer. 31 00:02:13,671 --> 00:02:16,015 What am I going to do with that chemistry set that Dad gave me'? 32 00:02:16,074 --> 00:02:18,918 Yeah, it's really too bad that he can't go to his dorky science camp. 33 00:02:18,976 --> 00:02:20,922 You know I'm committing social suicide, right'? 34 00:02:20,978 --> 00:02:22,457 Hashtag life stinks. 35 00:02:22,513 --> 00:02:24,356 Hey, now, you guys are going to feel differently 36 00:02:24,382 --> 00:02:25,542 when we get to Aunt Jackie's. 37 00:02:25,583 --> 00:02:26,891 Hashtag doubtful. 38 00:03:19,570 --> 00:03:21,811 Oh, shakafaka! 39 00:03:21,873 --> 00:03:23,875 That's one for the record books, I'll tell you. 40 00:03:23,941 --> 00:03:25,716 And we'll come back with a lift/e more music 41 00:03:25,777 --> 00:03:28,758 after this quick commercial break. 42 00:03:28,813 --> 00:03:30,622 Is science your life? 43 00:03:30,681 --> 00:03:32,922 If you just nodded your... 44 00:03:32,984 --> 00:03:34,588 You belong at our camp. 45 00:03:34,652 --> 00:03:36,427 Oh, brother. 46 00:04:15,726 --> 00:04:19,765 Hi! Hey! Hey! Hi! 47 00:04:19,831 --> 00:04:21,902 Hey, I'm so glad to... 48 00:04:21,966 --> 00:04:23,104 Look at this. 49 00:04:23,167 --> 00:04:24,805 It's doing it on its own. 50 00:04:26,137 --> 00:04:28,743 Please tell me we don't have to be seen in public with her. 51 00:04:28,806 --> 00:04:30,877 Oh, Tiffany, please. Cut it out. 52 00:04:30,908 --> 00:04:31,978 Oh, yeah. 53 00:04:32,043 --> 00:04:33,818 Watch this. Watch me go. 54 00:04:33,878 --> 00:04:36,256 Yeah! Yeah! Come on. 55 00:04:38,649 --> 00:04:39,889 Watch this. Oh, yeah! 56 00:04:39,951 --> 00:04:42,625 I can do the robot. Oh, yeah! 57 00:04:42,687 --> 00:04:44,530 Oh, yeah! Watch! 58 00:04:44,589 --> 00:04:46,569 Come here, come here, come here. 59 00:04:46,624 --> 00:04:48,160 Get over here. Give me some sugar! 60 00:04:48,226 --> 00:04:50,763 Hey. No, seriously, kid. You got any candy? 61 00:04:50,828 --> 00:04:52,171 You smell like Werthefis. 62 00:04:52,230 --> 00:04:53,800 So you're saying I'm old'? Maybe. 63 00:04:53,865 --> 00:04:56,778 You know, I used to look like her. 64 00:04:56,834 --> 00:04:58,836 Anyway, you are going to be my new test subject 65 00:04:58,903 --> 00:05:02,180 for my comedy routine because I can tell you are hilarious. 66 00:05:02,240 --> 00:05:04,720 Lookin' what-what'? 67 00:05:04,775 --> 00:05:05,845 Harassing him already? 68 00:05:05,910 --> 00:05:07,253 Of course! 69 00:05:07,512 --> 00:05:09,219 Hi. Good. Good ride. 70 00:05:09,280 --> 00:05:11,400 Thank you so much for letting them come stay with you. 71 00:05:11,549 --> 00:05:13,790 Are you kidding? I'm so excited to have them. 72 00:05:13,851 --> 00:05:15,262 Oh, my gosh. Are you excited? 73 00:05:15,520 --> 00:05:16,225 These look heavy. 74 00:05:16,287 --> 00:05:18,528 They're very heavy. Okay, be careful then. 75 00:05:18,589 --> 00:05:19,795 Thanks. 76 00:05:19,824 --> 00:05:20,825 Okay, well... 77 00:05:20,892 --> 00:05:23,964 So Luke and I, we got this last-minute call 78 00:05:24,028 --> 00:05:27,271 to go do some seismology research in the... 79 00:05:27,532 --> 00:05:29,671 Blah, blah, blah. You lost me at seismology. 80 00:05:29,700 --> 00:05:31,077 My niece and nephew are here. 81 00:05:31,135 --> 00:05:32,546 It's really exciting. 82 00:05:32,603 --> 00:05:35,675 They're here! They're... kids! 83 00:05:35,706 --> 00:05:38,186 Kids... 84 00:05:38,242 --> 00:05:40,085 Well, you know, they shouldn't be much trouble. 85 00:05:40,144 --> 00:05:42,249 I mean, Tiffany is 16. 86 00:05:42,313 --> 00:05:44,691 Well, she can't be any worse than you were at that age. 87 00:05:44,749 --> 00:05:48,219 What'? No. I was a great child. Shh, shh, shh, no. 88 00:05:48,286 --> 00:05:50,163 Acceptance is good. 89 00:05:50,221 --> 00:05:51,723 You were a brat. 90 00:05:51,789 --> 00:05:53,291 Oh, come on. 91 00:05:53,558 --> 00:05:55,731 Which one is my room'? 92 00:05:55,793 --> 00:05:57,295 Tiffany, your manners. 93 00:05:58,596 --> 00:06:01,702 Just take whichever room you like. 94 00:06:03,568 --> 00:06:05,309 Oh, she's driving me absolutely crazy. 95 00:06:05,570 --> 00:06:08,107 Oh, let me tell you about Albie. 96 00:06:08,139 --> 00:06:09,982 Okay. Okay, he's very sensitive. 97 00:06:10,007 --> 00:06:11,987 Okay'? He has a lot of allergies, 98 00:06:12,043 --> 00:06:14,284 so he should probably just stay inside most of the time. 99 00:06:14,345 --> 00:06:16,951 Or you'll be dealing with a lot of problems 100 00:06:17,014 --> 00:06:19,654 like drainage and mucus. That's a little graphic. 101 00:06:19,717 --> 00:06:21,856 Yeah. Where does it all come from'? 102 00:06:21,919 --> 00:06:23,921 He also has some trouble making friends. 103 00:06:23,988 --> 00:06:25,160 So he likes to be alone. 104 00:06:25,222 --> 00:06:28,863 Yeah, he can be a little awkward. 105 00:06:31,696 --> 00:06:33,073 He stays to himself a lot, 106 00:06:33,130 --> 00:06:34,200 and that's fine. 107 00:06:34,265 --> 00:06:37,678 Don't worry if he doesn't really engage with you. 108 00:06:37,735 --> 00:06:39,737 He's Brilliant. How do you do? 109 00:06:39,770 --> 00:06:41,306 He loves science 110 00:06:41,372 --> 00:06:44,285 and really learning anything in a book. 111 00:06:44,342 --> 00:06:46,151 He's great. 112 00:06:46,177 --> 00:06:49,920 Okay, I think fresh air will do him some good. 113 00:06:49,981 --> 00:06:51,983 No, he should really probably just stay inside. 114 00:06:52,049 --> 00:06:53,255 No, he should go outside. 115 00:06:53,317 --> 00:06:55,194 Yeah, you should go outside. 116 00:06:55,252 --> 00:06:56,925 Yep, that's it. I'm kicking you out. 117 00:06:56,988 --> 00:06:58,729 Go, go. But... 118 00:06:58,789 --> 00:07:00,894 Tiffany? Albie'? 119 00:07:00,958 --> 00:07:01,936 I'm leaving. 120 00:07:02,827 --> 00:07:04,306 Goodbye. 121 00:07:04,362 --> 00:07:05,932 Bye. Bye. 122 00:07:05,997 --> 00:07:07,340 Be good. 123 00:07:07,398 --> 00:07:08,775 I'll see you in a few weeks, okay'? 124 00:07:08,833 --> 00:07:10,835 Have fun. 125 00:07:12,870 --> 00:07:14,872 The bond between a mother and her son, 126 00:07:14,939 --> 00:07:16,384 it's just, I don't know. 127 00:07:16,641 --> 00:07:19,349 Okay, you be good, too. 128 00:07:19,410 --> 00:07:22,186 Okay. 129 00:07:22,246 --> 00:07:23,919 Can't guarantee anything. 130 00:07:23,948 --> 00:07:25,825 Bye. Bye. 131 00:07:27,118 --> 00:07:29,257 Yeah, they're safe with me. 132 00:07:30,955 --> 00:07:32,730 Have fun in the Grenadines. 133 00:07:39,096 --> 00:07:41,098 Whoa, it's warm up here. 134 00:07:41,766 --> 00:07:44,713 You've been carrying all those books around in that bag? 135 00:07:44,769 --> 00:07:47,272 Honey, you're going to get a hunchback. 136 00:07:47,338 --> 00:07:51,753 Master, tonight is time we bring the creation to life. 137 00:07:51,809 --> 00:07:53,447 Wow, looks like you've got the tools to do it, too. 138 00:07:53,711 --> 00:07:55,850 This is pretty cool. 139 00:07:55,913 --> 00:07:59,087 There's that smile I've been looking for. 140 00:07:59,116 --> 00:08:01,118 Hey, I got something you might like. 141 00:08:03,254 --> 00:08:06,895 A book by Dr. Whittmore. Did you know him'? 142 00:08:06,957 --> 00:08:10,097 Well, yeah, I know everyone in this town. 143 00:08:10,161 --> 00:08:12,767 I think a fairy just got its wings. 144 00:08:12,830 --> 00:08:14,741 It's just Tiffany texting. 145 00:08:14,799 --> 00:08:16,107 Mmm. 146 00:08:16,167 --> 00:08:19,376 Apparently my friend Abella's stepmom's uncle's new wife 147 00:08:19,403 --> 00:08:20,381 has a boat on the lake. 148 00:08:20,438 --> 00:08:22,008 And she asked me to come with. 149 00:08:22,073 --> 00:08:23,916 You have a friend named Abella'? 150 00:08:23,974 --> 00:08:25,180 Oh, I love that name. 151 00:08:25,242 --> 00:08:27,381 Yeah. 152 00:08:27,445 --> 00:08:28,788 Oh, Abella is here. 153 00:08:28,846 --> 00:08:31,258 Later. Oh, peace out. 154 00:08:31,315 --> 00:08:34,819 So what are you going to do your first day of vacation'? 155 00:08:34,885 --> 00:08:36,990 This book looks informative. 156 00:08:37,021 --> 00:08:39,023 Did you know that that copy is signed 157 00:08:39,090 --> 00:08:40,933 by Dr. Whittmore himself? 158 00:08:40,991 --> 00:08:43,870 He gave it to our family along, longtime ago. 159 00:08:43,928 --> 00:08:46,772 But can't let you read it just yet. 160 00:08:47,865 --> 00:08:48,434 Why not'? 161 00:08:48,499 --> 00:08:50,035 We have to rehearse. 162 00:08:50,101 --> 00:08:51,136 Huh? 163 00:08:51,168 --> 00:08:53,148 Yeah. 164 00:08:53,204 --> 00:08:54,740 We have an audition in 20 minutes. 165 00:09:00,745 --> 00:09:04,488 ♪ I once was lost ♪ 166 00:09:04,749 --> 00:09:07,229 ♪ But now I'm found ♪ 167 00:09:07,284 --> 00:09:13,030 ♪ Was blind but now I see ♪ 168 00:09:23,868 --> 00:09:27,008 Um, bril... 169 00:09:27,071 --> 00:09:29,210 Deligh... 170 00:09:29,273 --> 00:09:31,116 Exes... 171 00:09:31,175 --> 00:09:32,779 Satis... 172 00:09:32,810 --> 00:09:34,949 Amazing. 173 00:09:35,012 --> 00:09:35,888 Did you write that'? 174 00:09:35,946 --> 00:09:38,392 No. Oh. 175 00:09:38,449 --> 00:09:42,329 "Many mumbling mice" 176 00:09:42,386 --> 00:09:46,163 "are making merry music in the moonlight." 177 00:09:46,223 --> 00:09:47,463 You're on in 10, Mr. Savage. 178 00:09:47,525 --> 00:09:48,833 Thank you, Ted. 179 00:09:48,893 --> 00:09:50,201 It's Cheryl. 180 00:09:50,261 --> 00:09:52,070 Really? Mm-hmm. 181 00:09:52,096 --> 00:09:54,804 Oh. 182 00:09:54,865 --> 00:09:57,937 Next up, Eday Savage. 183 00:09:57,968 --> 00:09:59,003 Oh, French. 184 00:09:59,069 --> 00:10:00,480 Eddie Savage. 185 00:10:00,538 --> 00:10:01,539 Eddie Savage? 186 00:10:01,806 --> 00:10:02,876 That's not French at all. 187 00:10:05,843 --> 00:10:08,414 Hi. 188 00:10:08,479 --> 00:10:11,016 Ladies and gentlemen of Culver, 189 00:10:11,081 --> 00:10:13,527 I will now magically right before your eyes 190 00:10:13,584 --> 00:10:16,997 bake a cake. 191 00:10:25,396 --> 00:10:27,239 Well, that's disgusting. 192 00:10:38,976 --> 00:10:41,388 Oh, that's... that had better be gluten-free. 193 00:10:59,129 --> 00:11:00,870 Now... 194 00:11:02,867 --> 00:11:04,869 Ladies and gentlemen... No. 195 00:11:04,935 --> 00:11:06,175 Luive you... 196 00:11:06,237 --> 00:11:07,409 No, no, don't. 197 00:11:07,471 --> 00:11:09,144 Cake! 198 00:11:11,876 --> 00:11:13,549 Why would you even? 199 00:11:17,181 --> 00:11:18,285 Ta-da! 200 00:11:21,285 --> 00:11:23,026 Next! 201 00:11:23,053 --> 00:11:24,333 You might want to clean that up. 202 00:11:24,388 --> 00:11:26,148 Okay, so first thing we got to do is sign in, 203 00:11:26,190 --> 00:11:28,192 and then were going to scope out the competition. 204 00:11:28,259 --> 00:11:30,170 Hello there, 205 00:11:30,227 --> 00:11:31,968 ventriloquist boy. 206 00:11:32,029 --> 00:11:34,236 Oh, yes. What is he, like six'? 207 00:11:34,298 --> 00:11:36,039 Dude, we got this. 208 00:11:37,534 --> 00:11:39,309 Wow, look at her. 209 00:11:39,370 --> 00:11:43,045 In her little baton twirling, sequined dress. 210 00:11:44,575 --> 00:11:46,179 That's our competition. 211 00:11:54,051 --> 00:11:56,361 What the frick is going on, Garrison? 212 00:11:56,420 --> 00:11:58,058 It's a summer competition. 213 00:11:58,088 --> 00:12:00,295 It's the auditions. Oh, one time, 214 00:12:00,357 --> 00:12:01,995 I was at a Denny's with my family. 215 00:12:02,059 --> 00:12:03,970 We just got up in the middle of the restaurant, 216 00:12:04,028 --> 00:12:05,507 started singing the national anthem. 217 00:12:05,562 --> 00:12:07,564 It was Presidents' Day. I was feeling patriotic. 218 00:12:07,631 --> 00:12:10,134 And when I was done, standing ovation. 219 00:12:10,200 --> 00:12:11,338 Nice. Yeah. 220 00:12:13,671 --> 00:12:16,345 You know, I'm thinking about going into the talent show. 221 00:12:16,407 --> 00:12:18,318 Check this out. What would your talent be'? 222 00:12:19,710 --> 00:12:21,451 Hey. 223 00:12:21,512 --> 00:12:23,549 Hey, your ball'? Your ball went in there'? 224 00:12:23,614 --> 00:12:26,220 Oh, let's see. Oh, right there. 225 00:12:26,283 --> 00:12:27,626 Boo! 226 00:12:33,624 --> 00:12:35,399 Right'? Right'? 227 00:12:35,459 --> 00:12:37,496 Oh, I get it. Whoo! 228 00:12:37,528 --> 00:12:38,632 I get it. I get it. 229 00:12:38,696 --> 00:12:42,303 You'd be going as a ghost who stuffs kids in trash cans. 230 00:12:45,336 --> 00:12:46,644 What'? 231 00:12:51,976 --> 00:12:54,252 Okay. Sorry I ruined it. 232 00:12:54,311 --> 00:12:56,188 What are you talking about'? 233 00:12:56,246 --> 00:12:59,022 That was... That was hilarious. 234 00:12:59,083 --> 00:13:01,120 It was, you know... We were okay. 235 00:13:01,185 --> 00:13:02,721 Hey, I got to go to the grocery store. 236 00:13:02,987 --> 00:13:04,591 So you want to hang here 237 00:13:04,655 --> 00:13:06,532 and you know, meet me by the boat 238 00:13:06,590 --> 00:13:08,126 in say, half an hour? 239 00:13:08,592 --> 00:13:11,163 I don't know. What don't you know? 240 00:13:11,228 --> 00:13:12,764 You got to get out there. You got to make friends. 241 00:13:13,030 --> 00:13:14,509 You got to be a man about town. 242 00:13:14,565 --> 00:13:16,636 Hey, if you see Tiffany you tell her to meet me by the boat 243 00:13:16,700 --> 00:13:18,543 by five o'clock, okay'? No later. 244 00:13:18,602 --> 00:13:21,014 Five o'clock. Have fun. 245 00:13:26,243 --> 00:13:29,281 Yeah, I know, right'? 246 00:13:29,313 --> 00:13:31,088 Oh, man. Oh! 247 00:13:31,148 --> 00:13:33,355 So you here for the whole summer? I don't know. 248 00:13:33,417 --> 00:13:35,419 Yeah, my dad won't tell me why we came back out here. 249 00:13:35,486 --> 00:13:37,193 I remember when you used to live here. 250 00:13:37,254 --> 00:13:38,255 You were tiny. 251 00:13:38,322 --> 00:13:40,233 That's 'cause I was six. 252 00:13:51,802 --> 00:13:53,372 Huh, look what we have here. 253 00:13:53,437 --> 00:13:55,110 A little... Dweeb. 254 00:13:55,172 --> 00:13:56,742 No one says "dweeb" anymore. 255 00:13:56,807 --> 00:13:58,582 What are you doing here, dweeb'? 256 00:13:58,642 --> 00:14:00,644 Technically, I'm more of a bookworm. 257 00:14:00,711 --> 00:14:02,281 "Dweeb" is vintage, all right'? 258 00:14:02,346 --> 00:14:03,484 It's totally in. 259 00:14:03,547 --> 00:14:05,254 Your mom is vintage. Okay, shut up. 260 00:14:05,315 --> 00:14:06,817 No one plays your mom anymore. 261 00:14:07,084 --> 00:14:08,324 Come on, I asked you a question. 262 00:14:08,352 --> 00:14:09,330 What are you doing here? 263 00:14:09,386 --> 00:14:10,626 I was auditioning. 264 00:14:10,687 --> 00:14:12,724 He's auditioning. 265 00:14:12,790 --> 00:14:14,736 I know what he was auditioning for. 266 00:14:14,758 --> 00:14:17,170 He was auditioning for a-a-a dweeb! 267 00:14:21,799 --> 00:14:23,472 What... 268 00:14:25,836 --> 00:14:27,372 A science book? 269 00:14:27,438 --> 00:14:29,645 This kid's got a science book in the middle of summer. 270 00:14:29,706 --> 00:14:32,346 I mean, how much of a loser do you got to be'? 271 00:14:32,409 --> 00:14:34,389 You know, this kid from the... 272 00:14:34,445 --> 00:14:35,856 You know what I'm saying? 273 00:14:36,113 --> 00:14:38,115 Right'? Right'? Whoa! 274 00:14:39,650 --> 00:14:40,720 Oh, you didn't. 275 00:14:40,784 --> 00:14:44,231 If you do not leave him be, I will cast a spell on you 276 00:14:44,288 --> 00:14:45,494 that will tum you purple 277 00:14:45,556 --> 00:14:47,092 and then green 278 00:14:47,157 --> 00:14:49,103 and I will put hair on your back 279 00:14:49,159 --> 00:14:51,161 and boils on your face. 280 00:14:51,228 --> 00:14:54,437 An evil mutant plague shall be cast upon you and your entire family. 281 00:14:54,498 --> 00:14:56,102 I'm not touching him. 282 00:14:59,303 --> 00:15:01,806 Is this how you saw this going? 283 00:15:01,872 --> 00:15:04,614 No. Can I admit something? 284 00:15:04,675 --> 00:15:06,245 If you must. 285 00:15:06,310 --> 00:15:08,415 I don't really know magic. 286 00:15:08,479 --> 00:15:09,787 Good to know. 287 00:15:11,882 --> 00:15:13,452 Whoa! 288 00:15:22,893 --> 00:15:24,770 What's up, Aaron? 289 00:15:24,828 --> 00:15:26,637 The lake is pretty clean. 290 00:15:31,835 --> 00:15:33,473 I love summer. 291 00:15:33,537 --> 00:15:34,607 I hate it. 292 00:15:34,671 --> 00:15:36,548 I just want to leave. 293 00:15:36,607 --> 00:15:38,553 Hey, there are two things you should know. 294 00:15:38,575 --> 00:15:40,782 Number one, never let anyone see you cry in public. 295 00:15:40,844 --> 00:15:42,414 And the second thing'? 296 00:15:42,479 --> 00:15:45,289 Well, look at the bright side. 297 00:15:45,349 --> 00:15:47,295 Now we get to have our revenge. 298 00:15:47,351 --> 00:15:48,523 And how are we going to do that'? 299 00:15:48,585 --> 00:15:50,462 Well, my cousins, the Savages. 300 00:15:50,521 --> 00:15:51,864 Who? 301 00:15:51,922 --> 00:15:53,833 They live on the outskirts of town 302 00:15:53,857 --> 00:15:55,495 beyond the junkyard. 303 00:15:55,559 --> 00:15:58,438 Some say they were born of Vikings, 304 00:15:58,495 --> 00:16:01,169 raised by wolves and trained samurai... 305 00:16:01,231 --> 00:16:02,369 Can I stop you right there'? 306 00:16:02,432 --> 00:16:04,878 Samurai haven't been around since 1871. 307 00:16:04,935 --> 00:16:06,846 Oh, did I say samurai? 308 00:16:06,870 --> 00:16:09,248 I meant covert ninjas. 309 00:16:09,306 --> 00:16:10,546 Ch-ch-ch-ch-chow! 310 00:16:10,607 --> 00:16:13,554 I'll pass. I just want to be left alone. 311 00:16:16,446 --> 00:16:20,292 We shall be avenged! 312 00:16:21,818 --> 00:16:23,525 He's not on Facebook. 313 00:16:23,587 --> 00:16:24,895 Are you for reals'? I know. 314 00:16:24,955 --> 00:16:26,457 I was like, "I can't believe" 315 00:16:26,523 --> 00:16:27,866 "you don't have the Internet." 316 00:16:27,925 --> 00:16:29,199 And he says, 317 00:16:29,259 --> 00:16:30,533 "I have the Internet." 318 00:16:30,594 --> 00:16:31,834 "I just don't have Facebook." 319 00:16:31,895 --> 00:16:34,398 I'm confused. It doesn't make sense. 320 00:16:34,464 --> 00:16:36,774 How am I ever supposed to figure out his relationship status'? 321 00:16:36,833 --> 00:16:39,871 That's what I'm saying. Excuse me. 322 00:16:39,937 --> 00:16:41,211 Oh, my aunt is here. 323 00:16:41,238 --> 00:16:42,376 Great. Later. 324 00:16:42,439 --> 00:16:43,543 Bye. Bye. 325 00:16:46,843 --> 00:16:48,754 Do you two not own a watch'? 326 00:16:48,779 --> 00:16:50,918 Huh'? Seriously, you're like 20 minutes late. 327 00:16:50,981 --> 00:16:54,758 Uh, no. Only old people wear watches. 328 00:16:54,785 --> 00:16:56,230 Oops. 329 00:16:56,253 --> 00:16:57,755 Oh. Oh, Well... 330 00:16:57,821 --> 00:16:59,300 lucky for me 331 00:16:59,356 --> 00:17:01,632 I don't own a watch. 332 00:17:01,692 --> 00:17:03,000 Oops. 333 00:17:03,260 --> 00:17:04,500 Aunt Jackie, Abella just wrote. 334 00:17:04,561 --> 00:17:05,681 Can I have dinner with her'? 335 00:17:05,729 --> 00:17:07,299 Yeah, yeah. 336 00:17:07,364 --> 00:17:09,901 Please, go have dinner with her. 337 00:17:09,967 --> 00:17:11,640 Thanks, bye. Bye. 338 00:17:13,637 --> 00:17:16,811 I'll miss you. 339 00:17:16,873 --> 00:17:19,820 So it looks like it's just me and you for dinner. 340 00:17:19,876 --> 00:17:20,980 What you say, Albie'? 341 00:17:21,245 --> 00:17:23,452 Sure. Sure, okay. 342 00:17:23,513 --> 00:17:26,824 Hey, I see finally decided to go for a swim. 343 00:17:26,883 --> 00:17:28,988 Proud of you. 344 00:17:29,253 --> 00:17:30,323 It wasn't by choice. 345 00:17:30,387 --> 00:17:32,958 Oh, well then I take it back. 346 00:17:33,023 --> 00:17:34,400 Clutz. 347 00:17:45,502 --> 00:17:47,482 Well-known philanthropist. 348 00:17:47,537 --> 00:17:50,279 We all knew Mr. Whittmore was a bit of an eccentric. 349 00:17:50,340 --> 00:17:51,717 He once said in an interview 350 00:17:51,775 --> 00:17:53,948 that he never really fit in. 351 00:17:54,011 --> 00:17:56,287 Interesting news in regards to his will 352 00:17:56,346 --> 00:17:59,293 is surfacing now, a year after his passing. 353 00:17:59,316 --> 00:18:00,386 Thank you, Daisy. 354 00:18:00,450 --> 00:18:02,487 We'll have more as that story develops. 355 00:18:02,552 --> 00:18:04,293 Why do you think it took so long 356 00:18:04,354 --> 00:18:06,425 to release Mr. Whittmore's final statement? 357 00:18:06,490 --> 00:18:08,697 I don't know the logistics behind it all, 358 00:18:08,759 --> 00:18:11,797 but the news that Mr. Whittmore has hidden a treasure chest 359 00:18:11,862 --> 00:18:13,842 containing a sizable amount of his estate 360 00:18:13,897 --> 00:18:15,433 has officially been released. 361 00:18:15,499 --> 00:18:16,910 Do you think it was a final ploy 362 00:18:16,967 --> 00:18:19,538 to increase tourism in this town he loved and called home? 363 00:18:19,603 --> 00:18:22,482 Culver doesn't need any more tourists during the summer. 364 00:18:22,539 --> 00:18:23,483 We do fine already. 365 00:18:23,540 --> 00:18:26,885 But it is buried here in Culver. Yes. 366 00:18:26,943 --> 00:18:28,479 And Mr. Whittmore hid clues 367 00:18:28,545 --> 00:18:30,456 to help one lucky individual find it'? 368 00:18:30,514 --> 00:18:32,016 That's right. 369 00:18:32,082 --> 00:18:34,653 Well, I think we can expect our little town 370 00:18:34,718 --> 00:18:36,925 to get a bit busier over the next few days. 371 00:18:36,987 --> 00:18:38,330 I'm Daisy Larson, 372 00:18:38,355 --> 00:18:39,698 Channel 11 News. 373 00:18:40,824 --> 00:18:43,600 Now, Mr. Whittmore was known for being an inventor, 374 00:18:43,660 --> 00:18:46,368 but he was actually a very accomplished businessman. 375 00:18:46,430 --> 00:18:48,671 In fact, he gave loans to other businessmen 376 00:18:48,732 --> 00:18:50,678 hoping to better the community. 377 00:18:50,734 --> 00:18:53,476 Have you ever been to Whittmore's root beer stand'? 378 00:18:53,537 --> 00:18:55,039 No. No'? 379 00:18:55,105 --> 00:18:56,880 Well, Mr. Whittmore 380 00:18:56,907 --> 00:18:58,750 gave a man named Fritz Bronson 381 00:18:58,809 --> 00:19:01,756 a sizable loan to start the root beer stand. 382 00:19:01,812 --> 00:19:03,018 With your contributions 383 00:19:03,080 --> 00:19:04,787 I'd like to open a root beer stand 384 00:19:04,848 --> 00:19:08,887 where patrons can enjoy a nice cold beverage during the summer. 385 00:19:08,919 --> 00:19:12,662 That sounds like the best idea I've ever heard. 386 00:19:12,723 --> 00:19:15,067 He just loved the idea of seeing the community flourish. 387 00:19:15,125 --> 00:19:17,537 He wanted that to be his legacy. 388 00:19:31,041 --> 00:19:34,614 All right. 389 00:19:34,678 --> 00:19:36,658 The root beer stand was very popular. 390 00:19:36,713 --> 00:19:39,091 But Fritz was always looking for a way to make more money. 391 00:19:39,149 --> 00:19:42,596 So he wanted to sell the root beer stand to turn a profit. 392 00:19:42,652 --> 00:19:45,531 But Dr. Whittmore didn't want something that the community enjoyed 393 00:19:45,555 --> 00:19:47,466 to go away, 394 00:19:47,524 --> 00:19:49,595 so he bought it from Fritz. 395 00:19:49,659 --> 00:19:51,536 I've never had root beer. 396 00:19:51,561 --> 00:19:53,666 You've never had root beer. 397 00:19:53,697 --> 00:19:55,768 Okay, I don't even know what to say to that. 398 00:19:55,832 --> 00:19:56,936 I'm going to take you. 399 00:19:57,000 --> 00:19:58,570 I think I'm allergic. 400 00:19:58,635 --> 00:20:01,912 Maybe you will meet some new friends and they can take you. 401 00:20:02,906 --> 00:20:04,886 I don't think people like me here. 402 00:20:04,941 --> 00:20:06,943 Why would you say that'? 403 00:20:06,977 --> 00:20:10,618 This boy kind of threw me in the lake. 404 00:20:19,423 --> 00:20:20,902 That's the guy. 405 00:20:22,659 --> 00:20:24,969 Oh, Billy Bronson. 406 00:20:36,173 --> 00:20:39,017 It's pretty late. Sorry, I lost track of time. 407 00:20:39,075 --> 00:20:41,475 I don't think you should be hanging out with kids like Billy. 408 00:20:41,511 --> 00:20:44,082 Okay. Tiffany, if you don't learn to function without that thing, 409 00:20:44,147 --> 00:20:45,785 your brain is going to turn into mush. 410 00:20:45,849 --> 00:20:47,795 Tiffany. Yeah. 411 00:20:47,851 --> 00:20:49,194 Why would you want to hang outwith people 412 00:20:49,453 --> 00:20:51,956 who think it's cool to throw kids in the lake'? Jackie! 413 00:20:52,022 --> 00:20:53,899 You whiny little tattletale. 414 00:20:53,957 --> 00:20:55,163 Billy just said they were having fun. 415 00:20:55,225 --> 00:20:56,636 That is your brother. 416 00:20:56,693 --> 00:20:58,570 Just leave me alone, okay'? 417 00:20:58,628 --> 00:20:59,971 I don't even want to be here. 418 00:21:00,030 --> 00:21:02,738 You know, just because Mom and Dad are too busy for us 419 00:21:02,799 --> 00:21:03,903 doesn't mean they just dump us here. 420 00:21:03,967 --> 00:21:06,072 Okay, that's unfair. Life is unfair. 421 00:21:12,676 --> 00:21:14,121 They're not too busy. 422 00:21:18,114 --> 00:21:20,185 Maybe we all just need some sleep. 423 00:21:20,250 --> 00:21:21,888 Come on. 424 00:21:43,807 --> 00:21:44,717 Get dressed. 425 00:21:44,774 --> 00:21:47,050 Grandma needs an oil change. 426 00:21:47,110 --> 00:21:48,589 My pontoon boat, 427 00:21:48,645 --> 00:21:49,919 I named her Grandma 428 00:21:49,946 --> 00:21:51,118 after my grandma. 429 00:21:51,181 --> 00:21:52,592 She needs an oil change. 430 00:21:52,649 --> 00:21:53,787 Get dressed. 431 00:22:14,738 --> 00:22:16,149 Yeah. What was I telling you, man'? 432 00:22:16,206 --> 00:22:19,551 They just ran off. It was so great. 433 00:22:19,576 --> 00:22:22,819 And I was like, that's not his hand. 434 00:22:22,879 --> 00:22:25,086 Walk away. Walk away. 435 00:22:25,148 --> 00:22:27,560 I was like, whoa. 436 00:22:27,584 --> 00:22:28,824 Oh, man. 437 00:22:28,885 --> 00:22:30,592 I need you to tune this up. 438 00:22:30,654 --> 00:22:31,826 Yeah, I need it in tip top shape 439 00:22:31,888 --> 00:22:33,993 for this weekend's Wave Runner competition. 440 00:22:34,057 --> 00:22:35,737 Yeah, we've got a heavy workload this week, 441 00:22:35,792 --> 00:22:36,964 but I can take a look at it for you. 442 00:22:37,027 --> 00:22:38,904 Well, you take a look at it then. 443 00:22:38,962 --> 00:22:40,635 In the meantime, we'll be out there 444 00:22:40,697 --> 00:22:42,233 smashing it up in my new Master craft. 445 00:22:42,265 --> 00:22:44,040 Oh, yeah, the green one, number 25. 446 00:22:44,100 --> 00:22:45,602 It's the green one behind you. 447 00:22:45,669 --> 00:22:46,670 It's so fast. 448 00:22:46,736 --> 00:22:47,714 Yeah, it's nice. 449 00:22:47,771 --> 00:22:48,909 How fast is it, Harley? 450 00:22:48,972 --> 00:22:52,181 It's like a cheetah on a treadmill. Just... 451 00:22:54,244 --> 00:22:56,190 Oh, I totally know. 452 00:22:56,246 --> 00:22:57,919 Well, let me incline real quick. 453 00:22:57,981 --> 00:22:59,221 You know? 454 00:22:59,282 --> 00:23:02,263 It's like that, bro. It's like that, bro. 455 00:23:05,088 --> 00:23:06,863 That makes no sense. 456 00:23:06,890 --> 00:23:09,734 What was that'? 457 00:23:09,759 --> 00:23:11,033 He said something. 458 00:23:11,094 --> 00:23:12,732 Are you challenging me, bro'? 459 00:23:12,762 --> 00:23:14,901 Because I see you in your competition 460 00:23:14,965 --> 00:23:18,071 coming in third, fourth. 461 00:23:18,134 --> 00:23:20,614 I had a messed up ankle, but I could take you any day of the week. 462 00:23:20,670 --> 00:23:22,274 Oh-ho! Did you hear that? 463 00:23:22,339 --> 00:23:23,977 Any day of the week. 464 00:23:24,040 --> 00:23:25,781 Okay, we can go out there right now. 465 00:23:25,842 --> 00:23:27,617 Yeah? Yeah. 466 00:23:27,677 --> 00:23:29,156 Yeah? Go ahead. 467 00:23:32,782 --> 00:23:33,920 I can't. I'm working. 468 00:23:33,984 --> 00:23:35,964 You can't because you know you'd lose. 469 00:23:42,726 --> 00:23:43,636 That's a crow. 470 00:23:43,693 --> 00:23:45,695 It's a chicken-crow, bro. 471 00:23:48,231 --> 00:23:50,677 Billy, anytime after hours. 472 00:23:50,734 --> 00:23:53,305 Yeah, well, after you tune up my Wave Runner. 473 00:23:55,372 --> 00:23:59,184 Yeah. 474 00:23:59,242 --> 00:24:01,017 I was going to get the yellow. 475 00:24:01,077 --> 00:24:02,920 You were going to get it yellow? Yeah, yellow. 476 00:24:02,979 --> 00:24:04,287 I like green, Billy. Yeah. 477 00:24:04,347 --> 00:24:06,054 You always make good decisions. 478 00:24:08,685 --> 00:24:10,096 I'll be here about 30 minutes 479 00:24:10,153 --> 00:24:13,999 so why don't you go outside and play'? 480 00:24:14,057 --> 00:24:15,730 Do you even know what "go play" means? 481 00:24:15,792 --> 00:24:17,362 It means get out of here. Go be a kid. 482 00:24:17,427 --> 00:24:18,735 Go. 483 00:24:43,687 --> 00:24:45,360 Here it is. 484 00:24:45,422 --> 00:24:47,368 Oh, okay. 485 00:24:47,390 --> 00:24:49,097 It fell off. 486 00:24:50,427 --> 00:24:52,703 Shazam. 487 00:24:52,762 --> 00:24:53,467 Yes! 488 00:24:54,898 --> 00:24:55,968 Oh. 489 00:24:56,032 --> 00:24:58,740 No, I didn't like it. 490 00:24:59,969 --> 00:25:01,107 Okay. 491 00:25:01,137 --> 00:25:02,377 You know, but I mean, 492 00:25:02,439 --> 00:25:03,918 you put in some effort. 493 00:25:03,973 --> 00:25:06,146 So. Well, there's that. 494 00:25:06,209 --> 00:25:07,984 Extra point. That's something. 495 00:25:10,113 --> 00:25:12,423 Trespasser! Let's get him! 496 00:25:12,482 --> 00:25:14,189 Hey, hey, hey. It's okay. 497 00:25:14,250 --> 00:25:15,991 I know him. 498 00:25:16,052 --> 00:25:17,395 Let him prove himself. 499 00:25:19,155 --> 00:25:21,157 So you do any tricks'? 500 00:25:21,224 --> 00:25:24,034 I don't have a bike like you guys. 501 00:25:24,094 --> 00:25:25,732 He doesn't have a bike. 502 00:25:25,795 --> 00:25:29,140 Eddie, get him Old Man Kettle's bike. 503 00:25:29,199 --> 00:25:31,338 Oh. 504 00:25:31,401 --> 00:25:32,880 Not sure if he could handle. 505 00:25:32,936 --> 00:25:35,280 Old Man Kettle's bike. 506 00:25:35,338 --> 00:25:38,785 Wait, is this the kid that cried when he got tossed in the lake? 507 00:25:38,842 --> 00:25:39,912 That's him. 508 00:25:39,976 --> 00:25:41,284 Oh, where are my manners? 509 00:25:41,344 --> 00:25:43,950 Albie, this is Winnie 510 00:25:44,013 --> 00:25:45,754 and Vinny. Hi. 511 00:25:45,815 --> 00:25:48,022 They're my cousins. 512 00:25:48,084 --> 00:25:50,223 Who was Old Man Kettle'? 513 00:25:50,286 --> 00:25:52,960 He's Culver's only homeless person. Yeah. 514 00:25:53,022 --> 00:25:55,195 He ditched his bike on the side of the road 515 00:25:55,258 --> 00:25:56,828 before he disappeared. 516 00:25:56,893 --> 00:25:58,429 Guess who found the bike. 517 00:25:58,495 --> 00:25:59,940 Him? 518 00:25:59,996 --> 00:26:01,066 Mm-mm. 519 00:26:01,131 --> 00:26:03,168 I did. 520 00:26:03,233 --> 00:26:04,075 She did. He did. 521 00:26:05,502 --> 00:26:07,038 We did. 522 00:26:07,103 --> 00:26:08,514 Sometimes I see her thoughts. 523 00:26:08,772 --> 00:26:10,774 Yeah, and sometimes it's creepy. 524 00:26:10,807 --> 00:26:12,809 Old Man Kettle didn't have any teeth. 525 00:26:12,876 --> 00:26:15,356 Legend has it he lost them 526 00:26:15,411 --> 00:26:16,253 riding his bike. 527 00:26:17,480 --> 00:26:19,482 She's a tough ride. 528 00:26:19,549 --> 00:26:21,256 Why don't you go get it for him'? Yeah. 529 00:26:21,317 --> 00:26:23,991 Oh, yeah. 530 00:26:24,053 --> 00:26:27,262 I've always wondered why he keeps wearing that top hat and cape. 531 00:26:27,323 --> 00:26:28,996 He goes through phases. 532 00:26:29,058 --> 00:26:32,198 Yeah, last month, he thought he was a professional baseball player. 533 00:26:32,262 --> 00:26:33,969 Now he thinks he's a magician. 534 00:26:34,030 --> 00:26:37,102 And next month, he's probably going to think he's a sumo wrestler. 535 00:26:42,972 --> 00:26:44,918 Well, if you're up for a race, 536 00:26:44,974 --> 00:26:46,851 I'm sure Old Man Kettle wouldn't mind 537 00:26:46,910 --> 00:26:49,015 you borrowing his bike. 538 00:26:49,078 --> 00:26:51,991 And I was a professional baseball player. 539 00:26:52,048 --> 00:26:53,925 Um, I don't think I'm going to ride that. 540 00:26:53,983 --> 00:26:55,519 If you want to hang with the Savages, 541 00:26:55,585 --> 00:26:56,928 you kind of have to race us. 542 00:26:56,986 --> 00:26:59,296 Are you here to bike or be a sissy? 543 00:26:59,355 --> 00:27:00,834 No. 544 00:27:00,890 --> 00:27:02,563 Hey, you allergic to bikes, too'? 545 00:27:05,028 --> 00:27:06,439 There you go. 546 00:27:06,496 --> 00:27:08,498 Come on, race Winnie. 547 00:27:08,565 --> 00:27:10,010 She's a girl. 548 00:27:10,066 --> 00:27:12,512 Hey. That's debatable. 549 00:27:12,569 --> 00:27:14,515 Yeah. All right, I'll do it. 550 00:27:14,571 --> 00:27:16,107 That a boy. 551 00:27:16,139 --> 00:27:17,914 All right, so... 552 00:27:17,974 --> 00:27:20,113 down the hill, through the dirt track, 553 00:27:20,176 --> 00:27:21,553 and hang a left at the graveyard. 554 00:27:21,611 --> 00:27:22,988 First person back wins. 555 00:27:23,046 --> 00:27:23,581 I got this. 556 00:27:23,847 --> 00:27:25,884 Did he say graveyard? 557 00:27:25,949 --> 00:27:27,326 Dead people live there. 558 00:27:27,383 --> 00:27:29,920 Woo... Ready... 559 00:27:29,986 --> 00:27:31,988 set... go! 560 00:27:34,290 --> 00:27:35,530 Let's go. 561 00:27:36,993 --> 00:27:38,597 I bet 20 bucks on Winnie. 562 00:28:07,156 --> 00:28:09,158 He's like an expert on that. 563 00:28:25,208 --> 00:28:26,278 Ah! 564 00:28:26,342 --> 00:28:27,446 Oh! 565 00:28:27,510 --> 00:28:28,511 My' 566 00:28:33,082 --> 00:28:35,221 You okay? 567 00:28:35,285 --> 00:28:37,196 Old Man Kettle's bike is a hog. 568 00:28:37,253 --> 00:28:38,493 You were flying. 569 00:28:38,554 --> 00:28:40,329 Did that hurt'? 570 00:28:40,356 --> 00:28:41,699 It was amazing. 571 00:28:41,958 --> 00:28:43,494 Albie is a champ. 572 00:28:43,559 --> 00:28:45,664 I want a rematch. 573 00:28:45,929 --> 00:28:47,135 You could have won. 574 00:28:47,196 --> 00:28:48,231 I know. 575 00:28:49,933 --> 00:28:51,344 Welcome to the Savages. 576 00:28:53,636 --> 00:28:55,206 You okay'? I'm good. 577 00:28:57,073 --> 00:29:01,021 All righty, so we changed the oil on the pontoon. 578 00:29:01,077 --> 00:29:03,683 Okay. And we did a routine maintenance check. 579 00:29:03,947 --> 00:29:05,688 And it turns out it had bad gas. 580 00:29:05,949 --> 00:29:08,088 Oh, poor Grandma. 581 00:29:08,151 --> 00:29:09,494 That happens when you get older. 582 00:29:09,519 --> 00:29:12,295 Ba-dam-bam! Hmm? 583 00:29:15,325 --> 00:29:16,998 Hey, how much do I owe you'? 584 00:29:17,060 --> 00:29:19,131 I already fixed you. You're good to go. 585 00:29:19,195 --> 00:29:21,436 No extra charge? No, consider it on the house. 586 00:29:21,497 --> 00:29:23,534 Todd, you're the best. Thank you. 587 00:29:23,599 --> 00:29:25,169 Of course. Hello. 588 00:29:25,234 --> 00:29:27,111 Hey, Todd. Winnie fell off her bike. 589 00:29:27,170 --> 00:29:30,049 Oh, Oh. I didn't fall. I flew. 590 00:29:30,106 --> 00:29:31,449 All right, thank you. 591 00:29:31,507 --> 00:29:32,679 Here, let me help you with that. 592 00:29:32,742 --> 00:29:34,415 Here, let's see it. 593 00:29:36,179 --> 00:29:37,317 Are you a nurse? 594 00:29:37,380 --> 00:29:39,553 No, no. 595 00:29:39,615 --> 00:29:41,117 I'm more of a comedian. 596 00:29:41,184 --> 00:29:43,528 Oh. OW. 597 00:29:43,553 --> 00:29:45,055 You know what'? 598 00:29:45,121 --> 00:29:47,328 That looks bad. I don't think this is going to do the trick. 599 00:29:47,390 --> 00:29:48,232 I'll tell you what. 600 00:29:48,324 --> 00:29:50,702 Why don't you all come back to my house, 601 00:29:50,760 --> 00:29:52,706 and I can clean up your knee 602 00:29:52,762 --> 00:29:55,402 and I can feed you all dinner. 603 00:29:55,465 --> 00:29:57,411 Truth is, I make a mean lasagna. 604 00:29:57,433 --> 00:29:59,071 Score! 605 00:29:59,135 --> 00:30:01,445 I love people who feed me. 606 00:30:01,504 --> 00:30:03,313 Thank you. 607 00:30:21,190 --> 00:30:22,760 Hey. Good morning. 608 00:30:23,026 --> 00:30:25,700 Could you tell Billy to come in for appetizers? 609 00:30:25,762 --> 00:30:27,571 Where is he'? 610 00:30:27,597 --> 00:30:29,599 Outback. 611 00:30:29,665 --> 00:30:32,441 Aw, geez. 612 00:30:43,646 --> 00:30:46,559 Billy! 613 00:30:46,616 --> 00:30:47,526 What are you doing? 614 00:30:47,583 --> 00:30:50,063 What is that, yoga'? 615 00:30:50,086 --> 00:30:51,588 Dinner! Let's go! 616 00:30:51,654 --> 00:30:53,634 Oh, here I come, Dad. 617 00:30:53,689 --> 00:30:55,430 I'll be right there. 618 00:31:00,263 --> 00:31:02,607 Dinner already? 619 00:31:02,632 --> 00:31:04,509 I've only done five turnarounds, Dad. 620 00:31:04,567 --> 00:31:07,343 What's the kid doing? He's out there like this. 621 00:31:07,403 --> 00:31:09,474 He looks like... who rides a jet ski on their back'? 622 00:31:09,539 --> 00:31:10,813 It's summer. 623 00:31:11,074 --> 00:31:12,348 It's what they do. 624 00:31:12,375 --> 00:31:14,480 Like a repulsive seal. 625 00:31:14,544 --> 00:31:15,818 What are you doing? 626 00:31:16,079 --> 00:31:17,422 It's cheese time, Mr. Fritz. 627 00:31:17,480 --> 00:31:18,550 Oh, it is cheese time'? 628 00:31:18,614 --> 00:31:23,359 It's cheese time. Can you make a quesadilla'? 629 00:31:23,419 --> 00:31:25,262 Yes. Okay, go do it. 630 00:31:25,321 --> 00:31:27,301 So I met with the mayor today. 631 00:31:27,356 --> 00:31:29,768 Did you'? Mm-hmm, and I'm finally going to be able to prove 632 00:31:29,826 --> 00:31:33,137 once and for all that that root beer stand is mine. 633 00:31:33,196 --> 00:31:36,871 Why'? Why can't we just go back to Chicago? 634 00:31:37,133 --> 00:31:39,636 Billy, use your dome, okay'? 635 00:31:39,702 --> 00:31:42,808 The Whittmore treasure hunt is about to begin any day now. 636 00:31:42,872 --> 00:31:45,546 And I know that he hid a clue in that root beer stand. 637 00:31:45,608 --> 00:31:46,882 He did love that thing. 638 00:31:47,143 --> 00:31:49,646 Who likes root beer'? You drink root beer'? Yeah. 639 00:31:49,712 --> 00:31:51,248 You do. Mm-hmm. 640 00:31:51,314 --> 00:31:52,486 Who else drinks root beer'? 641 00:31:52,548 --> 00:31:53,788 Every-everyone, really. 642 00:31:53,850 --> 00:31:56,524 The community absolutely loves it there, Fritz. 643 00:31:58,554 --> 00:31:59,658 They love it. 644 00:32:01,157 --> 00:32:02,597 Here's what we're going to do, okay'? 645 00:32:02,625 --> 00:32:04,385 Okay. You and your friends are going to start 646 00:32:04,427 --> 00:32:05,747 digging around there, okay'? Okay. 647 00:32:05,795 --> 00:32:07,468 Once the first clue is released. 648 00:32:07,530 --> 00:32:09,339 We'll just make it look like you found it. 649 00:32:09,398 --> 00:32:13,210 Wait, so that means you know where the treasure is'? 650 00:32:13,269 --> 00:32:14,577 Do I know where the treasure is'? 651 00:32:14,637 --> 00:32:16,275 Yeah, do you know where it is'? 652 00:32:16,339 --> 00:32:18,546 No. Where? It's buried. 653 00:32:18,574 --> 00:32:20,144 Guess where it's buried. Where? 654 00:32:20,176 --> 00:32:22,713 Deep in a seashell in the ocean. 655 00:32:22,778 --> 00:32:24,815 And there's a big man with a gray beard 656 00:32:24,881 --> 00:32:26,554 named Neptune, and he's holding it. 657 00:32:26,582 --> 00:32:28,289 Isn't that exciting? 658 00:32:28,317 --> 00:32:29,853 Billy, grow up. You believe in unicorns'? 659 00:32:29,919 --> 00:32:31,830 I don't know where it is! 660 00:32:31,888 --> 00:32:34,630 What are you, five? 661 00:32:34,690 --> 00:32:36,567 How much sun did you get today'? 662 00:32:37,727 --> 00:32:40,708 Uh, I don't know. 663 00:32:40,730 --> 00:32:43,301 You're wearing lime green shorts. 664 00:32:43,366 --> 00:32:44,709 When you wear lime shorts, 665 00:32:44,767 --> 00:32:46,474 what do you look like? 666 00:32:46,536 --> 00:32:49,710 What did I tell you'? 667 00:32:49,739 --> 00:32:51,912 Sn-snowcone. 668 00:32:52,175 --> 00:32:53,449 You look like a snow cone. 669 00:32:53,509 --> 00:32:56,615 What are you doing? You want to be a human snow cone? 670 00:32:56,679 --> 00:32:58,181 Now, why do you have to do that'? 671 00:32:58,247 --> 00:32:59,487 I don't want to be a snow cone. 672 00:32:59,549 --> 00:33:00,926 Kid looks like a snow cone. 673 00:33:01,184 --> 00:33:03,323 Fritz. He wears lime green. 674 00:33:06,589 --> 00:33:08,330 This is a nice house. 675 00:33:08,357 --> 00:33:09,427 Kind of old. 676 00:33:09,492 --> 00:33:11,369 I think it was built in the 1800s. 677 00:33:14,363 --> 00:33:16,866 Yikes. What'? 678 00:33:16,899 --> 00:33:20,506 You didn't tell me you had an older sister. Oh, sorry. 679 00:33:20,570 --> 00:33:23,744 It's just... Look. 680 00:33:23,773 --> 00:33:25,218 Hey, can I help? 681 00:33:27,410 --> 00:33:28,821 Uh, I'm good. 682 00:33:30,346 --> 00:33:31,882 See what I mean'? 683 00:33:31,948 --> 00:33:33,950 Hormones. 684 00:33:34,217 --> 00:33:35,491 Is that a kind of food? 685 00:33:35,518 --> 00:33:36,496 'Cause I'll eat it. 686 00:33:36,552 --> 00:33:38,793 Okay, here we go. 687 00:33:38,854 --> 00:33:42,631 Now, where does spaghetti go to dance'? 688 00:33:42,658 --> 00:33:44,535 At the meatball. 689 00:33:48,364 --> 00:33:49,934 Oh, I know, I know. 690 00:33:49,999 --> 00:33:51,876 It's just torturelini. 691 00:33:53,502 --> 00:33:54,776 Oh, my ride is here. Bye. 692 00:33:54,837 --> 00:33:56,441 I thought you were going to have dinner with us. 693 00:33:56,505 --> 00:33:58,815 Uh, mmm, delicious. 694 00:33:58,874 --> 00:33:59,784 Thanks for dinner. 695 00:33:59,842 --> 00:34:01,913 Teenagers. 696 00:34:03,646 --> 00:34:05,421 Okay, who's going to say the blessing? 697 00:34:05,481 --> 00:34:06,323 I Will! 698 00:34:06,382 --> 00:34:07,690 You're on. 699 00:34:08,784 --> 00:34:09,660 Dear God, 700 00:34:09,719 --> 00:34:11,289 Please bless the lasagna, 701 00:34:11,354 --> 00:34:12,389 my brother Todd, 702 00:34:12,455 --> 00:34:14,401 sister Winnie, cousin Eddie, 703 00:34:14,457 --> 00:34:15,993 and Albie and all his allergies, 704 00:34:16,259 --> 00:34:18,261 the nice older lady that's feeding us, 705 00:34:18,327 --> 00:34:19,806 and Old Man Kettle. 706 00:34:19,862 --> 00:34:21,899 He's probably dead in a ditch somewhere. 707 00:34:21,964 --> 00:34:23,739 But if not, please let him know 708 00:34:23,799 --> 00:34:26,609 we have his bike and we're taking really good care of it for him. 709 00:34:26,669 --> 00:34:28,444 Amen. 710 00:34:28,504 --> 00:34:29,676 Amen. 711 00:34:29,739 --> 00:34:32,879 Okay, thank you, Vinny, 712 00:34:32,942 --> 00:34:35,422 said the nice older lady. 713 00:34:35,478 --> 00:34:36,821 I'm happy- 714 00:34:36,846 --> 00:34:39,292 Yeah, well, I'm glad someone is. 715 00:34:39,348 --> 00:34:41,350 Mayor Coleman, what did he say'? 716 00:34:41,417 --> 00:34:42,896 Please, please. 717 00:34:42,952 --> 00:34:46,559 Straight from the will of Mr. Whittmore. 718 00:34:46,589 --> 00:34:48,967 It says that I, the mayor, 719 00:34:49,025 --> 00:34:52,632 Richard Coleman, am to read the first clue 720 00:34:52,695 --> 00:34:55,039 on the first year anniversary 721 00:34:55,298 --> 00:34:56,834 of Mr. Whittmore's passing. 722 00:34:56,899 --> 00:34:59,607 The first clue is as follows. 723 00:34:59,669 --> 00:35:03,378 "The truly great are remembered by their compassion 724 00:35:03,439 --> 00:35:05,441 "and generosity to others, 725 00:35:05,474 --> 00:35:07,010 "not by their accomplishments 726 00:35:07,076 --> 00:35:08,851 "and awards they receive 727 00:35:08,911 --> 00:35:11,585 "in their image." Thank you. 728 00:35:11,614 --> 00:35:13,457 Mayor Coleman, what do you think that means? 729 00:35:13,516 --> 00:35:14,722 That will be all for now. 730 00:35:14,784 --> 00:35:15,864 Are there any other clues'? 731 00:35:15,918 --> 00:35:17,625 That will be all for now. Thank you. 732 00:35:48,918 --> 00:35:51,023 Chug, chug, chug! 733 00:35:56,759 --> 00:35:58,067 Oh! Oh, my gosh. 734 00:35:58,127 --> 00:35:59,629 You enjoy nothing. 735 00:36:06,769 --> 00:36:09,579 What did you do'? 736 00:36:09,638 --> 00:36:11,584 You're such an idiot. 737 00:36:11,640 --> 00:36:14,086 Oh, really? Yeah, that's right. 738 00:36:15,578 --> 00:36:19,651 All right, you got it'? 739 00:36:19,682 --> 00:36:22,390 They released the first clue last night. 740 00:36:22,418 --> 00:36:24,125 I think we should get to work. 741 00:36:24,387 --> 00:36:26,663 When I was reading Mr. Whittmore's book last night, 742 00:36:26,722 --> 00:36:28,702 I saw this really weird symbol 743 00:36:28,758 --> 00:36:30,931 that seems like it has to do with the treasure. 744 00:36:30,993 --> 00:36:34,941 How is that going to help us with our revenge on Billy'? 745 00:36:34,997 --> 00:36:36,067 Yeah. 746 00:36:37,767 --> 00:36:39,075 I don't get girls. 747 00:36:39,101 --> 00:36:40,444 I really don't know either. 748 00:36:40,503 --> 00:36:41,538 Tell me about it. 749 00:36:41,604 --> 00:36:42,912 When I look at myself in the mirror, 750 00:36:42,972 --> 00:36:45,077 I'm like, "I don't get you." 751 00:36:45,107 --> 00:36:46,848 Yeah. I'm going to go talk to her. 752 00:36:46,909 --> 00:36:49,981 Whoa, only a fool rushes into relationships. 753 00:36:50,045 --> 00:36:52,685 If you want more relationship advice, just come to me at any time 754 00:36:52,748 --> 00:36:55,160 except for Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, and Friday. 755 00:36:55,418 --> 00:36:56,954 I'm free on Saturdays. 756 00:36:57,019 --> 00:36:58,464 How is he related to us'? 757 00:36:58,521 --> 00:36:59,795 No idea. Anytime, my friend. 758 00:36:59,855 --> 00:37:02,836 He's already going through another phase. 759 00:37:05,861 --> 00:37:08,171 The green one. Yeah. 760 00:37:08,431 --> 00:37:10,001 So fast. Such a cool boat. 761 00:37:10,065 --> 00:37:12,978 Have a great day. Enjoy! 762 00:37:13,035 --> 00:37:15,106 Ha, Tiffany, it looks like your brother 763 00:37:15,171 --> 00:37:18,618 needs his diaper changed. 764 00:37:18,674 --> 00:37:21,883 Albie, why don't you go back over with your friends? 765 00:37:21,944 --> 00:37:23,617 Okay? 766 00:37:23,679 --> 00:37:25,158 Hey, congratulations, little guy. Go. 767 00:37:25,214 --> 00:37:26,852 You became friends with the untouchables. 768 00:37:26,916 --> 00:37:28,589 Dude, you shouldn't congratulate someone 769 00:37:28,617 --> 00:37:29,960 for becoming friends with them. 770 00:37:30,019 --> 00:37:31,692 Here's my fries. 771 00:37:31,754 --> 00:37:33,097 Ra-ra-ra-ra-ra. 772 00:37:33,155 --> 00:37:35,465 I will destroy all of our friends. 773 00:37:35,524 --> 00:37:37,128 Dude, it's sarcasm. 774 00:37:37,159 --> 00:37:38,866 All right'? It's the latest rage. 775 00:37:38,928 --> 00:37:39,998 Well, what is sarcasm? 776 00:37:40,062 --> 00:37:41,006 Is that like a shop, 777 00:37:41,063 --> 00:37:42,872 because my mom buys all my clothes. 778 00:37:42,932 --> 00:37:44,502 Go away. 779 00:37:44,567 --> 00:37:46,911 Go. 780 00:37:46,969 --> 00:37:49,040 I mean, what-what is wrong with that kid'? 781 00:37:49,104 --> 00:37:50,708 She hates me, too. 782 00:37:50,773 --> 00:37:53,879 Vinny, the book. Get the book. 783 00:37:53,943 --> 00:37:55,889 Oh, right. Speaking of revenge, 784 00:37:55,911 --> 00:37:58,619 here's a funny way to make that feeling 785 00:37:58,681 --> 00:38:01,628 that you feel inside of you right now disappear, 786 00:38:01,650 --> 00:38:02,958 go away. 787 00:38:03,018 --> 00:38:04,554 Vanish. 788 00:38:04,620 --> 00:38:08,193 Through revenge on the Bronsons. 789 00:38:08,257 --> 00:38:09,531 Here's the plan. 790 00:38:11,227 --> 00:38:13,639 We kill them with the mustard and ketchup. 791 00:38:13,696 --> 00:38:15,642 How... no, no. 792 00:38:15,664 --> 00:38:18,042 Just spritz it all over them to make them humiliated. 793 00:38:18,100 --> 00:38:20,910 How can you not see that'? I've written it out perfectly. 794 00:38:20,970 --> 00:38:23,210 How would you even kill someone with mustard and ketchup? 795 00:38:26,509 --> 00:38:29,183 I mean, you guys did put a single eyes. 796 00:38:31,780 --> 00:38:35,091 Hey. Hi. 797 00:38:35,150 --> 00:38:36,652 What are you doing? 798 00:38:36,685 --> 00:38:39,529 I had an idea for a song lyric. 799 00:38:39,588 --> 00:38:40,225 So you're a singer. 800 00:38:40,289 --> 00:38:43,668 No. 801 00:38:43,726 --> 00:38:45,728 Okay. 802 00:38:45,794 --> 00:38:49,037 I-I am a singer. 803 00:38:49,098 --> 00:38:51,544 And funny, too. I.. 804 00:38:51,600 --> 00:38:56,106 Cool, you should try out for the talent show competition. 805 00:38:56,171 --> 00:38:57,878 I thought the additions were over. 806 00:38:57,940 --> 00:38:59,817 Well, they're going until the end of the day, 807 00:38:59,875 --> 00:39:01,946 so maybe you should try out. 808 00:39:03,312 --> 00:39:04,689 Maybe I will. 809 00:39:05,915 --> 00:39:07,690 Hey, Billy. Todd. 810 00:39:09,051 --> 00:39:10,553 Todd just went down there, yes. 811 00:39:10,619 --> 00:39:12,098 By Tiffany. 812 00:39:12,154 --> 00:39:14,794 Right down there. 813 00:39:14,857 --> 00:39:17,098 And-and if you want to go to the festival with anybody... 814 00:39:17,159 --> 00:39:18,638 Yeah, with me'? 815 00:39:18,694 --> 00:39:20,002 That... that would be great. 816 00:39:20,062 --> 00:39:22,804 Oh, no. 817 00:39:22,865 --> 00:39:24,242 You see, Todd, Tiffany is... 818 00:39:24,300 --> 00:39:27,611 Tiffany is like a... Like a... like a 819 00:39:27,670 --> 00:39:29,980 "it" girl. 820 00:39:30,039 --> 00:39:33,316 And you're just a it... 821 00:39:33,576 --> 00:39:35,578 Boy? Go Billy! 822 00:39:35,644 --> 00:39:37,590 Oh, yeah, so that head injury, like, I had... 823 00:39:37,646 --> 00:39:39,023 I was playing football. I got a head injury. 824 00:39:39,081 --> 00:39:40,788 You're completely out of it, Harley. 825 00:39:40,849 --> 00:39:42,123 What'? You're completely out of it. 826 00:39:42,184 --> 00:39:44,186 No, no. You just zone out. 827 00:39:44,253 --> 00:39:46,062 No, I... 828 00:39:46,121 --> 00:39:48,123 Huh'? What'? 829 00:39:48,157 --> 00:39:49,192 Are you... What'? 830 00:39:49,258 --> 00:39:51,101 We shouldn't even be here. What'? What'? 831 00:39:51,160 --> 00:39:53,606 And besides, What? 832 00:39:53,629 --> 00:39:56,610 I got two tickets to the Shades concert this Wednesday. 833 00:39:56,632 --> 00:39:59,203 Front row seats. Sorry, doofus! 834 00:39:59,268 --> 00:40:01,646 Hey, watch your language. This is a lady. 835 00:40:01,704 --> 00:40:03,650 Oh, yeah'? What are you going to do about it, huh'? 836 00:40:03,706 --> 00:40:05,344 Ha ha, you hear that, Harley? 837 00:40:05,608 --> 00:40:06,313 What? 838 00:40:06,375 --> 00:40:08,355 You know, 839 00:40:08,611 --> 00:40:10,750 I could make one phone call 840 00:40:10,813 --> 00:40:12,815 and you could be someone of the past, gone. 841 00:40:12,881 --> 00:40:15,088 Poof. Who are you going to call'? 842 00:40:15,150 --> 00:40:16,959 The... 843 00:40:17,019 --> 00:40:18,760 History Channel? 844 00:40:20,222 --> 00:40:21,929 Someone stole a town statue. Come on! 845 00:40:26,695 --> 00:40:28,231 Billy! 846 00:40:29,098 --> 00:40:30,771 I will get you, Billy. 847 00:40:31,900 --> 00:40:33,174 Hey. 848 00:40:35,971 --> 00:40:37,951 Hey, wait, this is... 849 00:40:38,007 --> 00:40:39,315 This is the clue. This is... 850 00:40:39,375 --> 00:40:41,787 Listen, I found the clue. 851 00:40:41,810 --> 00:40:42,788 I found it! 852 00:40:42,845 --> 00:40:44,324 Come on, let's go! Come on! 853 00:40:46,815 --> 00:40:48,021 Let's go! Now! 854 00:40:50,152 --> 00:40:54,225 All right. It's got to be somewhere around here. 855 00:40:54,289 --> 00:40:56,826 Do you guys think the cops have any idea who stole this'? 856 00:40:56,892 --> 00:40:58,269 Wait, you guys stole it'? 857 00:40:58,327 --> 00:41:00,671 I thought you said you guys were borrowing it. 858 00:41:00,696 --> 00:41:02,266 Whoa, whoa, it's not stealing 859 00:41:02,331 --> 00:41:03,674 if we plan to return it. 860 00:41:03,732 --> 00:41:06,110 Yeah. Yeah. 861 00:41:06,168 --> 00:41:08,842 Just try not to get your fingerprints all over it, guys. 862 00:41:08,904 --> 00:41:10,212 Oh, what'? 863 00:41:10,272 --> 00:41:12,252 I watch OS! And Oops. 864 00:41:12,307 --> 00:41:14,719 We never getaway. 865 00:41:14,777 --> 00:41:16,256 That has nothing to do with this. 866 00:41:16,311 --> 00:41:19,087 Tiffany is just mad because she never has this much fun. 867 00:41:19,148 --> 00:41:21,094 I mean, have you seen her brother? 868 00:41:21,116 --> 00:41:22,720 He's all like... 869 00:41:22,785 --> 00:41:24,389 Yeah, he's all... 870 00:41:26,388 --> 00:41:28,163 That's a... That's a sheep. 871 00:41:28,223 --> 00:41:29,930 Don't look freaked out, Tiffany. 872 00:41:29,992 --> 00:41:32,131 Just think about all the money that we're going to split. 873 00:41:32,194 --> 00:41:34,731 Hey, who said anything about splitting the money with the girls? 874 00:41:34,797 --> 00:41:36,105 Shht! Hey, hey... 875 00:41:36,165 --> 00:41:37,143 Shht, shht! 876 00:41:37,199 --> 00:41:38,940 Hey, hey, hey. 877 00:41:40,202 --> 00:41:41,306 I found something. 878 00:41:41,370 --> 00:41:44,146 Look what I found. What is that'? 879 00:41:44,206 --> 00:41:46,311 Hoo! What is that? 880 00:41:46,375 --> 00:41:48,855 I don't know but this has made us more friends. 881 00:41:48,877 --> 00:41:50,720 Are those numbers? 882 00:41:50,779 --> 00:41:53,259 Hey! 883 00:41:53,315 --> 00:41:54,419 Hey, Dad. 884 00:41:54,483 --> 00:41:56,326 We were... 885 00:41:56,385 --> 00:41:58,729 We're just... What are you rats doing? 886 00:42:00,422 --> 00:42:02,868 We were... We were just... 887 00:42:02,891 --> 00:42:06,429 Well, well, well. 888 00:42:06,495 --> 00:42:09,305 Looks like my son does have some brains after all. 889 00:42:09,364 --> 00:42:10,399 Hey, hey. 890 00:42:10,466 --> 00:42:11,877 Partner. Yeah. 891 00:42:11,934 --> 00:42:14,778 Who knew my kid had a brain? Well, I do. 892 00:42:14,837 --> 00:42:16,180 What's the deal with the statue? 893 00:42:16,238 --> 00:42:18,741 I don't know. It's a statue. 894 00:42:18,807 --> 00:42:21,048 Actually, I did... I found this ring. 895 00:42:21,110 --> 00:42:23,090 I think it's Mr. Whittmore's. 896 00:42:23,145 --> 00:42:24,317 It has numbers on it. 897 00:42:24,379 --> 00:42:26,825 You know what that looks like to me'? Huh'? 898 00:42:26,882 --> 00:42:28,884 A whole lot of nothing. 899 00:42:28,951 --> 00:42:30,453 But you know what'? 900 00:42:30,519 --> 00:42:32,328 Between the five brain cells you have here 901 00:42:32,387 --> 00:42:33,764 I think you'll figure it out. 902 00:42:33,822 --> 00:42:35,233 We will. 903 00:42:35,290 --> 00:42:36,928 Yeah, or end up in jail. 904 00:42:39,128 --> 00:42:41,369 Excuse me'? 905 00:42:41,430 --> 00:42:43,068 Who's this'? 906 00:42:43,132 --> 00:42:45,476 Who'? Her'? She's... 907 00:42:45,534 --> 00:42:46,911 A friend. 908 00:42:49,037 --> 00:42:50,175 Come here. 909 00:42:52,541 --> 00:42:55,044 What have I told you about pretty girls? 910 00:42:57,346 --> 00:42:59,348 Don't trust them. 911 00:42:59,414 --> 00:43:01,189 And watch your credit cards. 912 00:43:01,216 --> 00:43:03,787 Okay. 913 00:43:03,852 --> 00:43:06,093 Noodle. Noodle. 914 00:43:06,155 --> 00:43:09,193 Use sunscreen today'? Yeah. 915 00:43:09,258 --> 00:43:10,498 Use sunscreen. 916 00:43:10,559 --> 00:43:12,334 All right. Nice to meet you. 917 00:43:15,230 --> 00:43:17,403 Listen. It says when the heavens open up, 918 00:43:17,466 --> 00:43:19,139 it reveals a truth 919 00:43:19,201 --> 00:43:21,408 even through the mark'? 920 00:43:21,470 --> 00:43:24,508 I think it has something to do with the sun reflecting off the water. 921 00:43:25,941 --> 00:43:27,318 Guys, look. 922 00:43:27,376 --> 00:43:29,083 It's Mr. Whittmore's floating dock. 923 00:43:29,111 --> 00:43:32,524 Hey, you think that's it, Albie'? Maybe. 924 00:43:32,581 --> 00:43:35,152 Wait, guys. Catch it for me. Catch it for me. 925 00:43:35,217 --> 00:43:37,219 I think I can get it. All right, there you go. 926 00:43:37,252 --> 00:43:38,856 I think I've got it. 927 00:43:38,921 --> 00:43:40,195 Careful. We've got it. 928 00:43:41,356 --> 00:43:43,393 There you go, okay. 929 00:43:43,458 --> 00:43:45,267 Vinny, Vinny. I'm getting on, too. 930 00:43:45,327 --> 00:43:47,000 Okay, now Eddie. There you go. 931 00:43:47,062 --> 00:43:49,133 All right, I got it. Go for if. 932 00:43:49,198 --> 00:43:51,872 Ask Albie. Albie, what are we supposed to be looking for'? 933 00:43:51,934 --> 00:43:53,538 This box, I think. I don't know. 934 00:43:53,602 --> 00:43:55,138 Just something. 935 00:43:56,872 --> 00:43:58,215 That's so pretty! 936 00:44:00,409 --> 00:44:03,253 Winnie! Winnie! Where did she go'? 937 00:44:03,312 --> 00:44:05,383 Winnie! Winnie! She jumped in. 938 00:44:05,447 --> 00:44:08,121 Winnie! Winnie! 939 00:44:08,183 --> 00:44:09,025 Winnie! 940 00:44:09,084 --> 00:44:10,188 Winnie. 941 00:44:15,991 --> 00:44:18,904 How long was that'? How long did I hold my breath for'? 942 00:44:18,961 --> 00:44:21,066 Really? 943 00:44:22,965 --> 00:44:23,636 Okay. Whoa. 944 00:44:23,899 --> 00:44:26,038 Yes! 945 00:44:26,101 --> 00:44:27,944 Cannonball! Oh! 946 00:44:29,271 --> 00:44:30,545 Come on, Todd! 947 00:44:30,606 --> 00:44:32,449 All right, the more the merrier! Here we go! 948 00:44:36,111 --> 00:44:37,954 Come on, Albie. What's the hold up'? 949 00:44:38,013 --> 00:44:40,050 Yeah. 950 00:44:40,115 --> 00:44:42,891 I'm allergic to algae and certain breeds of trout. 951 00:44:42,918 --> 00:44:45,023 Okay, hold on. 952 00:44:45,087 --> 00:44:47,431 I think I just kicked a fish. 953 00:44:47,489 --> 00:44:49,059 I just ate an hour ago. 954 00:44:49,124 --> 00:44:52,230 And I read something about how you should let your food digest. 955 00:44:54,963 --> 00:44:56,067 Yay! 956 00:45:03,906 --> 00:45:05,044 I'm fine. I think I'm fine. 957 00:45:05,107 --> 00:45:06,381 I'm fine. 958 00:45:06,441 --> 00:45:07,920 Wait, there's something here. 959 00:45:17,119 --> 00:45:18,621 Where did Albie go'? 960 00:45:18,687 --> 00:45:19,665 Albie'? Albie'? 961 00:45:21,523 --> 00:45:23,332 Guys, guys, look. I found something. 962 00:45:24,293 --> 00:45:25,203 What is it'? 963 00:45:30,432 --> 00:45:32,605 There we go. Okay. 964 00:45:32,668 --> 00:45:34,409 All right, what is it'? 965 00:45:34,469 --> 00:45:36,380 It's a box. I just found it under the dock. 966 00:45:36,438 --> 00:45:38,349 Guys, this could be it. 967 00:45:38,373 --> 00:45:40,046 Like a movie. Open it up. 968 00:45:40,108 --> 00:45:42,349 Let's see what's inside the box, inside the boxie. 969 00:45:42,411 --> 00:45:45,085 It's another box. What'? 970 00:45:45,147 --> 00:45:46,717 Is that real gold? Looks to be. 971 00:45:49,451 --> 00:45:51,658 Is there any way? 972 00:45:51,720 --> 00:45:53,427 Wait. 973 00:45:53,488 --> 00:45:55,468 Wait, there's something here. 974 00:45:55,524 --> 00:45:58,528 It... I can't read it. I can't make it out. 975 00:45:58,593 --> 00:46:01,233 Don't worry. We'll find out a way to open it. 976 00:46:04,166 --> 00:46:06,168 Hello, Culver, Daisy Larson here 977 00:46:06,234 --> 00:46:09,238 reporting to you live from the Lake Fest Talent Show. 978 00:46:09,304 --> 00:46:11,648 Five minutes to show time! 979 00:46:11,673 --> 00:46:13,380 Hey, come on, guys. Have a seat. 980 00:46:13,442 --> 00:46:14,716 Get in, get in. 981 00:46:14,977 --> 00:46:15,978 Come on. 982 00:46:17,512 --> 00:46:19,492 Okay, here we go. 983 00:46:19,548 --> 00:46:21,528 It's exciting. 984 00:46:21,583 --> 00:46:23,722 Albie. 985 00:46:25,053 --> 00:46:25,656 What'? 986 00:46:26,621 --> 00:46:27,998 Come here. 987 00:46:31,293 --> 00:46:33,170 What'? 988 00:46:33,228 --> 00:46:34,605 Do you know how to open the case yet'? 989 00:46:34,663 --> 00:46:36,267 No, I'm not going to pull it out 990 00:46:36,331 --> 00:46:38,538 in front of all these people, but I'm working on it. 991 00:46:38,600 --> 00:46:40,546 Pssssstttt, be gone! 992 00:46:40,602 --> 00:46:43,606 Mr. Savage, I would think that a talented... 993 00:46:43,672 --> 00:46:45,743 Scratch that, a classic performer like yourself 994 00:46:46,008 --> 00:46:48,682 would adhere to the time-honored tradition 995 00:46:48,744 --> 00:46:52,692 of keeping the show behind the curtain 996 00:46:52,748 --> 00:46:56,161 until it's ready to begin. Sorry, Mr. Riggs. 997 00:47:02,090 --> 00:47:04,161 Mr. Hanson, are you Marilyn or Madonna, 998 00:47:04,192 --> 00:47:06,172 because that mole is inexplicable. 999 00:47:06,194 --> 00:47:07,673 I told you. 1000 00:47:09,531 --> 00:47:12,171 Hi. Are you nervous? 1001 00:47:12,234 --> 00:47:13,474 Yeah, kind of. 1002 00:47:13,535 --> 00:47:15,310 Good. 1003 00:47:15,337 --> 00:47:16,645 I mean, you should be. 1004 00:47:16,705 --> 00:47:19,413 Because if you're bad today, 1005 00:47:19,474 --> 00:47:21,317 you know we can't hang out anymore, right'? 1006 00:47:23,545 --> 00:47:26,185 Why'? You should know, Tiffany. 1007 00:47:26,248 --> 00:47:27,522 Image is everything. 1008 00:47:27,582 --> 00:47:31,052 But look on the bright side. 1009 00:47:31,119 --> 00:47:32,530 If you do suck, 1010 00:47:32,587 --> 00:47:34,191 at least you have your little brother 1011 00:47:34,256 --> 00:47:37,362 and all of his friends you can hang outwith. 1012 00:47:37,426 --> 00:47:38,803 I'll take that back. 1013 00:47:40,762 --> 00:47:42,764 And you should probably fix your hair. 1014 00:47:42,831 --> 00:47:45,471 It looks a little... 1015 00:47:45,534 --> 00:47:47,480 Well, good luck. 1016 00:48:00,348 --> 00:48:04,228 Greetings! Greetings, Culver. 1017 00:48:04,286 --> 00:48:07,096 Welcome to the talent show. 1018 00:48:07,155 --> 00:48:10,602 My name is Ryan Riggs. 1019 00:48:10,659 --> 00:48:14,471 Thank you. Lam the director of the show. 1020 00:48:14,529 --> 00:48:16,270 And before we begin, 1021 00:48:16,331 --> 00:48:18,311 I would just like to start off by saying 1022 00:48:18,366 --> 00:48:21,245 a little something that I prepared. 1023 00:48:22,737 --> 00:48:26,184 The magic doesn't begin 1024 00:48:26,241 --> 00:48:28,152 until the audience has arrived. 1025 00:48:31,613 --> 00:48:33,650 That's you. You're the magic. 1026 00:48:35,484 --> 00:48:36,792 Okay, all right. 1027 00:48:36,818 --> 00:48:39,799 First up, we have... 1028 00:48:39,855 --> 00:48:42,426 Eddie Savage. If we could have a big round of applause 1029 00:48:42,491 --> 00:48:43,663 for Eddie Savage. 1030 00:48:43,692 --> 00:48:46,400 Eddie! 1031 00:48:46,461 --> 00:48:48,532 Yeah! 1032 00:48:48,563 --> 00:48:50,474 Don't mess this up for me. 1033 00:48:50,532 --> 00:48:52,205 I won't, sir. 1034 00:48:52,267 --> 00:48:53,610 Okay. 1035 00:48:53,668 --> 00:48:57,480 Ladies and gentlemen of Culver, 1036 00:48:57,539 --> 00:48:59,815 my first magic trick, 1037 00:48:59,875 --> 00:49:02,481 I'm going to cook a chicken 1038 00:49:02,544 --> 00:49:04,319 inside of my hat. 1039 00:49:04,379 --> 00:49:07,155 Oh, okay. That's a new one. 1040 00:49:13,255 --> 00:49:15,428 Just need to tenderize the meat a little bit. 1041 00:49:26,701 --> 00:49:31,207 Now, with the wave of my magic wand, 1042 00:49:31,273 --> 00:49:35,187 I will turn this raw chicken 1043 00:49:35,243 --> 00:49:36,745 into a cooked chicken. 1044 00:49:44,853 --> 00:49:46,696 Eww! 1045 00:49:46,755 --> 00:49:48,234 Come on! 1046 00:49:48,290 --> 00:49:49,667 Yeah. 1047 00:49:49,724 --> 00:49:53,467 Well, that was such a good attempt. 1048 00:49:53,495 --> 00:49:56,237 Yay! Whoo! Such great effort, yeah! 1049 00:49:56,298 --> 00:49:57,743 Let me try that again. 1050 00:49:57,766 --> 00:50:00,872 I probably didn't tenderize it enough. 1051 00:50:00,936 --> 00:50:02,540 Okay. 1052 00:50:04,506 --> 00:50:07,749 Happy, laugh. 1053 00:50:07,809 --> 00:50:09,516 He is so funny. 1054 00:50:09,578 --> 00:50:12,354 Wow. Oh, wow. 1055 00:50:12,414 --> 00:50:18,228 Let's have another round of applause for Eddie Savage and his chicken. 1056 00:50:19,721 --> 00:50:21,428 Yeah. 1057 00:50:21,489 --> 00:50:24,902 Oh. That's a little harsh. 1058 00:50:24,960 --> 00:50:28,908 All right, next up we have... Cheryl. 1059 00:50:28,930 --> 00:50:30,910 We have... 1060 00:50:30,966 --> 00:50:32,775 Tiffany Peterson. 1061 00:50:32,834 --> 00:50:34,836 A big hand for Tiffany Peterson. 1062 00:50:34,903 --> 00:50:36,405 Here we go. 1063 00:50:51,920 --> 00:50:55,424 ♪ All my life I wondered ♪ 1064 00:50:55,490 --> 00:50:58,835 ♪ If anything was real ♪ 1065 00:50:58,893 --> 00:51:02,807 ♪ Happy ever after ♪ 1066 00:51:02,831 --> 00:51:06,973 ♪ Was something I should feel ♪ 1067 00:51:07,035 --> 00:51:10,278 ♪ I wasn't even looking ♪ 1068 00:51:10,305 --> 00:51:14,310 ♪ But then you found me here ♪ 1069 00:51:14,376 --> 00:51:18,017 ♪ Brought me back from broken ♪ 1070 00:51:18,280 --> 00:51:21,022 ♪ You made it all so clear ♪ 1071 00:51:21,283 --> 00:51:24,753 ♪ Now I feel alive ♪ 1072 00:51:24,819 --> 00:51:28,562 ♪ I see sparks at night ♪ 1073 00:51:28,623 --> 00:51:32,435 ♪ One look in your eyes ♪ 1074 00:51:32,494 --> 00:51:36,032 ♪ Is all it took to realize ♪ 1075 00:51:36,298 --> 00:51:38,505 ♪ My heart can fly ♪ 1076 00:51:38,566 --> 00:51:39,874 ♪ Yeah ♪ 1077 00:51:39,934 --> 00:51:41,971 ♪ My heart can fly ♪ 1078 00:51:42,003 --> 00:51:43,641 ♪ Yeah ♪ 1079 00:51:43,705 --> 00:51:45,616 Your sister is awesome. 1080 00:51:45,674 --> 00:51:48,018 Thanks, she really is. 1081 00:51:48,076 --> 00:51:51,319 ♪ Is all it took to realize ♪ 1082 00:51:51,346 --> 00:51:52,882 ♪ That my heart can fly ♪ 1083 00:51:52,947 --> 00:51:54,984 ♪ it was away locked away ♪ 1084 00:51:55,050 --> 00:51:57,724 ♪ But you found the key ♪ 1085 00:51:57,752 --> 00:52:00,733 ♪ To be together ♪ 1086 00:52:00,789 --> 00:52:05,738 ♪ Fly away, fly away, fly away with me ♪ 1087 00:52:05,794 --> 00:52:07,705 ♪ We're fine forever ♪ 1088 00:52:07,762 --> 00:52:11,403 ♪ Happfly ♪ 1089 00:52:11,466 --> 00:52:15,937 ♪ Fly toward tonight ♪ 1090 00:52:16,604 --> 00:52:19,881 ♪ One look in your eyes ♪ 1091 00:52:19,908 --> 00:52:23,788 ♪ Is all it took to realize ♪ 1092 00:52:23,845 --> 00:52:25,688 ♪ My heart can fly ♪ 1093 00:52:28,116 --> 00:52:31,427 ♪ My heart my heart ♪ 1094 00:52:31,486 --> 00:52:34,763 ♪ My heart can fly ♪ 1095 00:52:34,823 --> 00:52:36,825 Tiffany! 1096 00:52:41,663 --> 00:52:42,903 It's opening. 1097 00:52:42,931 --> 00:52:44,933 What'? It's opening! 1098 00:52:47,068 --> 00:52:50,982 We found the key! Wha'? 1099 00:52:51,039 --> 00:52:53,815 I am not surprised. 1100 00:52:53,875 --> 00:52:55,047 Is that the Whittmore key'? 1101 00:52:58,713 --> 00:53:01,057 Tiffany, we've got to go. 1102 00:53:01,082 --> 00:53:03,653 Um, yeah, okay. 1103 00:53:03,718 --> 00:53:05,664 Seriously, like, everybody is waiting on you. 1104 00:53:05,687 --> 00:53:07,394 Oh, my gosh. 1105 00:53:07,455 --> 00:53:08,991 My brother is blowing up Twitter right now. 1106 00:53:09,057 --> 00:53:10,559 Okay, whatever. We have to go now. 1107 00:53:10,625 --> 00:53:11,695 Seriously. But... 1108 00:53:11,760 --> 00:53:13,535 Hey, what's your name, kid'? 1109 00:53:13,595 --> 00:53:14,938 Albie Peterson. 1110 00:53:14,963 --> 00:53:16,533 And what's that you've got there'? 1111 00:53:16,598 --> 00:53:18,077 The key to Mr. Whittmore's treasure. 1112 00:53:18,133 --> 00:53:19,544 How did you find it'? 1113 00:53:19,601 --> 00:53:20,841 I figured out the clues. 1114 00:53:20,902 --> 00:53:22,813 Well, was it difficult'? 1115 00:53:22,837 --> 00:53:25,408 No, not if you're smart like me. 1116 00:53:25,473 --> 00:53:26,952 Well, you heard it here first, folks. 1117 00:53:27,008 --> 00:53:28,851 Albie Peterson has found the key 1118 00:53:28,910 --> 00:53:31,550 to the mysterious Whittmore treasure. 1119 00:53:31,613 --> 00:53:34,025 How are you going to find the treasure? 1120 00:53:34,082 --> 00:53:35,925 I'll figure it out. 1121 00:53:35,984 --> 00:53:39,796 Oh, things are about to get real. 1122 00:53:42,690 --> 00:53:44,170 Why are you writing that down, Cheryl? 1123 00:53:44,426 --> 00:53:45,427 That's just weird. 1124 00:53:45,493 --> 00:53:47,131 Don't write everything I say. 1125 00:53:49,831 --> 00:53:52,038 Mr. Mayor, read it and weep. 1126 00:53:52,100 --> 00:53:53,909 I've got court papers here 1127 00:53:53,968 --> 00:53:55,777 that say that your little treasure hunt 1128 00:53:55,837 --> 00:53:57,839 is going to have to come to a stop. 1129 00:53:57,906 --> 00:53:59,977 Oh, you sail'? 1130 00:54:00,008 --> 00:54:01,646 Yes, I do. 1131 00:54:01,709 --> 00:54:02,269 Oh, very nice. 1132 00:54:02,444 --> 00:54:04,856 Oh, do you have boat insurance? 1133 00:54:04,913 --> 00:54:07,189 Boat insurance, who doesn't have boat insurance? 1134 00:54:07,449 --> 00:54:08,655 Ringo Fink, here's my card. 1135 00:54:08,716 --> 00:54:10,627 Premiums are at an all-time high right now, 1136 00:54:10,685 --> 00:54:13,063 but I'd be happy to hook you up. 1137 00:54:13,121 --> 00:54:15,727 We all live in a yellow submarine after all. 1138 00:54:15,790 --> 00:54:16,894 I don't understand. 1139 00:54:16,958 --> 00:54:18,460 You don't understand? 1140 00:54:18,493 --> 00:54:19,631 Well, understand this, sir. 1141 00:54:19,694 --> 00:54:20,866 Your little treasure hunt'? 1142 00:54:20,929 --> 00:54:23,466 Yeah, there's a land dispute that goes back about three years 1143 00:54:23,531 --> 00:54:25,511 between my client, Fritz Bronson, 1144 00:54:25,567 --> 00:54:26,568 and a Mr. Whittmore. 1145 00:54:26,634 --> 00:54:28,511 Why was it never settled? 1146 00:54:28,570 --> 00:54:30,550 I resent your tone, sir, if you're trying to imply 1147 00:54:30,605 --> 00:54:32,676 that I have not done my due diligence as a lawyer. 1148 00:54:32,740 --> 00:54:34,617 Jurisprudence... Please, please. 1149 00:54:34,642 --> 00:54:36,212 Get the point, Mr. Fink. 1150 00:54:36,478 --> 00:54:39,186 I'll get to the point, Mr. Mayor. 1151 00:54:39,247 --> 00:54:40,954 If this little treasure of yours 1152 00:54:41,015 --> 00:54:43,017 is found on land that is owned by my client 1153 00:54:43,051 --> 00:54:44,621 or Mr. Whittmore, 1154 00:54:44,652 --> 00:54:46,495 well then, sir, we have a problem 1155 00:54:46,554 --> 00:54:47,862 because... 1156 00:54:47,922 --> 00:54:50,198 We're going to have to put a stop to the whole thing 1157 00:54:50,258 --> 00:54:51,760 until we can all come together. 1158 00:54:51,826 --> 00:54:53,169 Do you like movies? 1159 00:54:53,228 --> 00:54:54,639 Do you like comedies? 1160 00:54:54,696 --> 00:54:56,039 Well, this one is not funny. 1161 00:54:56,097 --> 00:54:57,940 It's a scary movie. 1162 00:54:57,999 --> 00:55:01,105 Push pause. Push pause. 1163 00:55:01,169 --> 00:55:02,978 No treasure, pause. 1164 00:55:03,037 --> 00:55:04,983 Huh'? Huh'? 1165 00:55:05,039 --> 00:55:07,110 We can shoot some hoops some other time. 1166 00:55:08,910 --> 00:55:11,652 Can you stop us from looking for the clues'? 1167 00:55:11,679 --> 00:55:14,216 No, but we could get into a lot of trouble 1168 00:55:14,282 --> 00:55:16,956 for stepping foot on any of Whittmore's land. 1169 00:55:17,018 --> 00:55:20,727 Bronson is just upset that Billy didn't find the key first. 1170 00:55:20,788 --> 00:55:22,290 What about the missing statue? 1171 00:55:22,557 --> 00:55:24,093 Aren't they going to find out who took it'? 1172 00:55:24,158 --> 00:55:27,230 It is a little bit strange, isn't it'? 1173 00:55:27,295 --> 00:55:29,707 Why would Mr. Bronson want to stop the treasure hunt'? 1174 00:55:29,764 --> 00:55:32,267 Well, after Mr. Bronson 1175 00:55:32,534 --> 00:55:35,208 sold Mr. Whittmore the root beer stand, 1176 00:55:35,270 --> 00:55:37,614 those two never really got along. 1177 00:55:37,672 --> 00:55:38,980 What happened? 1178 00:55:39,040 --> 00:55:42,544 Well, after loaning Mr. Bronson the money 1179 00:55:42,610 --> 00:55:43,987 to build the root bee! Stand, 1180 00:55:44,045 --> 00:55:47,219 Mr. Whittmore hired him as a financial advisor. 1181 00:55:47,282 --> 00:55:49,125 Months later, he found out that Mr. Bronson 1182 00:55:49,183 --> 00:55:51,595 had started stealing from the company. 1183 00:55:51,653 --> 00:55:53,633 I cannot tell you how disappointed I am 1184 00:55:53,688 --> 00:55:54,689 in you, Fritz. 1185 00:55:54,756 --> 00:55:57,100 I almost can't look at you, Fritz. 1186 00:55:57,158 --> 00:55:58,330 Do you know why are you here? 1187 00:55:58,593 --> 00:56:01,039 Uh, no. Oh, I think you do. 1188 00:56:01,095 --> 00:56:03,234 I think you do. 1189 00:56:04,832 --> 00:56:05,902 Does that look familiar? 1190 00:56:06,768 --> 00:56:09,044 Not really. I... 1191 00:56:09,103 --> 00:56:11,913 These signatures, these initials? 1192 00:56:11,973 --> 00:56:13,714 No. 1193 00:56:13,741 --> 00:56:14,879 The accounting ledger that shows 1194 00:56:14,943 --> 00:56:16,183 that you stole money from me'? 1195 00:56:16,244 --> 00:56:18,281 It says Frank. That's not Fritz. 1196 00:56:19,847 --> 00:56:22,851 That's the worst lie I think I've ever heard in my life. 1197 00:56:22,917 --> 00:56:24,260 Hey, I... 1198 00:56:24,285 --> 00:56:25,992 Get out of my sight. 1199 00:56:30,892 --> 00:56:33,236 You had so much potential. 1200 00:56:44,072 --> 00:56:45,642 Sorry. 1201 00:56:48,009 --> 00:56:49,750 Everybody makes mistakes. 1202 00:56:49,811 --> 00:56:51,313 We do. We do. 1203 00:56:51,379 --> 00:56:55,020 I'm going to help you make it right. 1204 00:56:55,083 --> 00:56:57,927 Instead of firing Fritz and taking him to court, 1205 00:56:57,986 --> 00:57:00,023 Mr. Whittmore forgave him. 1206 00:57:00,088 --> 00:57:02,159 But there was one condition. 1207 00:57:02,223 --> 00:57:03,702 What was that'? 1208 00:57:03,758 --> 00:57:06,705 That Mr. Bronson donate his entire Christmas bonus 1209 00:57:06,761 --> 00:57:09,332 to a charity in town. Thank you, Santa. 1210 00:57:09,397 --> 00:57:11,206 Mr. Whittmore was sad when he found out 1211 00:57:11,265 --> 00:57:13,643 that Fritz had not carried through with his request. 1212 00:57:13,668 --> 00:57:15,773 Lam so majorly disappointed in you. 1213 00:57:15,837 --> 00:57:16,941 And he fired him. 1214 00:57:17,005 --> 00:57:19,918 Well, you know what happens now. 1215 00:57:19,941 --> 00:57:21,249 You're fired. 1216 00:57:21,309 --> 00:57:24,188 Man, I... I don't want the job. 1217 00:57:30,151 --> 00:57:31,960 So why did he come back'? 1218 00:57:32,020 --> 00:57:35,797 Well, to get his greedy little hands on the Whittmore treasure. 1219 00:57:35,857 --> 00:57:37,268 I hate that man. 1220 00:57:37,325 --> 00:57:39,805 Hey, we don't hate people, okay, guys'? 1221 00:57:40,862 --> 00:57:42,933 We just get... 1222 00:57:42,964 --> 00:57:46,002 excruciatingly disappointed in them. 1223 00:57:46,067 --> 00:57:48,206 We're going to find that treasure, and I'll tell you why. 1224 00:57:48,269 --> 00:57:50,715 Mr. Whittmore didn't want Mr. Bronson to have it. 1225 00:57:55,109 --> 00:57:57,146 Yeah, and then he wanted to go fishing. 1226 00:57:57,211 --> 00:57:59,885 Can you believe it'? 1227 00:57:59,947 --> 00:58:01,358 Nope. 1228 00:58:01,382 --> 00:58:03,919 Nice. 1229 00:58:03,985 --> 00:58:06,431 Yeah. 1230 00:58:09,757 --> 00:58:11,828 Well, you're awkwardly quiet tonight. 1231 00:58:14,062 --> 00:58:17,100 But I thought you said we were going to go to a concert tonight. 1232 00:58:17,165 --> 00:58:18,371 Yeah, I know. I just... 1233 00:58:18,433 --> 00:58:20,208 I thought we could have some alone time. 1234 00:58:20,268 --> 00:58:22,407 And I don't want to hear that suck music anymore. 1235 00:58:25,940 --> 00:58:27,214 Billy, take me home. 1236 00:58:28,976 --> 00:58:30,182 What'? 1237 00:58:30,244 --> 00:58:31,848 Take me home, Billy. 1238 00:58:31,913 --> 00:58:34,792 What'? C-come on! Tiffany? 1239 00:58:34,849 --> 00:58:37,386 Okay, I think you're cool. 1240 00:58:37,452 --> 00:58:39,261 You know, I know there's really not... 1241 00:58:39,287 --> 00:58:41,460 an adjective that can describe me. 1242 00:58:41,723 --> 00:58:43,293 I can think of a few. 1243 00:58:44,992 --> 00:58:46,198 I know what you're thinking. 1244 00:58:50,198 --> 00:58:52,007 Kissable. 1245 00:58:53,835 --> 00:58:54,973 Hmm? 1246 00:59:13,254 --> 00:59:14,790 What the... 1247 00:59:17,058 --> 00:59:19,766 Sorry. Oh, you think that's funny'? 1248 00:59:19,827 --> 00:59:22,068 Okay, we'll see how funny it is when you walk home. 1249 00:59:26,300 --> 00:59:28,041 Okay. Gosh. 1250 00:59:36,844 --> 00:59:38,790 Perfect. 1251 00:59:38,813 --> 00:59:40,087 Just perfect. 1252 00:59:45,319 --> 00:59:46,263 Um. 1253 00:59:46,320 --> 00:59:48,357 Hi. 1254 00:59:48,422 --> 00:59:49,457 Hey. 1255 00:59:51,926 --> 00:59:54,065 Can I get a ride'? 1256 00:59:55,563 --> 00:59:56,507 A ride'? 1257 00:59:56,564 --> 00:59:58,305 Yeah. 1258 00:59:58,366 --> 01:00:01,404 In your car. Yeah, of course. 1259 01:00:01,469 --> 01:00:03,881 Thanks. To Jackie's. Jackie's'? 1260 01:00:03,938 --> 01:00:06,214 Uh-huh, yeah, so... 1261 01:00:06,274 --> 01:00:07,947 Thanks. Sorry. 1262 01:00:07,975 --> 01:00:09,386 Mm-hmm. Yeah, this way, okay. 1263 01:00:09,443 --> 01:00:10,854 Yep. 1264 01:00:33,301 --> 01:00:34,974 Your hair is good. 1265 01:00:35,036 --> 01:00:36,845 What'? 1266 01:00:45,246 --> 01:00:46,850 Your face is pretty. 1267 01:00:48,883 --> 01:00:51,227 Um... 1268 01:00:54,422 --> 01:00:56,925 It's a night nice. 1269 01:00:56,991 --> 01:00:59,130 Huh'? I'm sorry. 1270 01:00:59,193 --> 01:01:01,173 It's a... It's a nice night. 1271 01:01:01,229 --> 01:01:03,004 Oh. 1272 01:01:03,064 --> 01:01:04,236 I guess so. 1273 01:01:20,281 --> 01:01:23,490 Thanks for giving me a ride, Todd. 1274 01:01:23,551 --> 01:01:26,327 It was my pleasure. 1275 01:01:26,387 --> 01:01:27,559 Okay. 1276 01:01:29,390 --> 01:01:31,165 Um, uh... 1277 01:01:31,192 --> 01:01:33,900 Uh, Tiffany! 1278 01:01:33,928 --> 01:01:36,033 Yeah. 1279 01:01:36,063 --> 01:01:39,169 You are far more extraordinary than people give you credit for. 1280 01:01:40,902 --> 01:01:42,904 Just thought you should know. 1281 01:01:44,939 --> 01:01:46,475 Night. 1282 01:01:46,540 --> 01:01:48,178 Night. 1283 01:02:04,558 --> 01:02:06,333 Whew. 1284 01:02:12,233 --> 01:02:13,268 Can I come in'? 1285 01:02:14,702 --> 01:02:16,272 Sure. 1286 01:02:18,105 --> 01:02:20,483 So how does it feel 1287 01:02:20,508 --> 01:02:23,079 to be a celebrity? 1288 01:02:23,144 --> 01:02:24,350 You should know. 1289 01:02:26,414 --> 01:02:28,360 Did you like my song'? 1290 01:02:28,416 --> 01:02:30,089 You were amazing. 1291 01:02:32,453 --> 01:02:34,126 Hey, did you find the next clue'? 1292 01:02:34,188 --> 01:02:38,568 No, but this chapter, it's on geography. 1293 01:02:38,626 --> 01:02:41,038 It talks about the geographic coordinates system. 1294 01:02:43,597 --> 01:02:45,440 Every location on Earth can be located 1295 01:02:45,499 --> 01:02:47,103 using a set of numbers. 1296 01:02:47,168 --> 01:02:49,170 I think Whittmore hid the treasure 1297 01:02:49,236 --> 01:02:50,977 using the coordinates system. 1298 01:02:51,038 --> 01:02:54,281 I just have to locate the numbers. 1299 01:02:54,342 --> 01:02:56,151 Billy Bronson stole the town statue. 1300 01:02:56,210 --> 01:02:57,746 What'? 1301 01:02:58,012 --> 01:02:59,047 I was there. 1302 01:02:59,113 --> 01:03:00,387 It's in his garage. 1303 01:03:00,448 --> 01:03:02,018 This is huge! 1304 01:03:02,083 --> 01:03:03,391 Shh, Aunt Jackie is sleeping. 1305 01:03:03,451 --> 01:03:04,691 Come on. 1306 01:03:07,054 --> 01:03:09,261 Maybe the coordinates are in the statute. 1307 01:03:09,290 --> 01:03:11,668 Well, on the statue's ring, actually. 1308 01:03:11,692 --> 01:03:14,263 The statue was wearing this ring that had a set of numbers on it. 1309 01:03:14,328 --> 01:03:15,705 It was wearing a ring'? 1310 01:03:15,763 --> 01:03:17,401 I know it sounds silly. 1311 01:03:17,465 --> 01:03:19,445 But Billy actually noticed it 1312 01:03:19,500 --> 01:03:21,537 and thought the numbers might be significant. 1313 01:03:21,569 --> 01:03:23,549 So he... 1314 01:03:23,604 --> 01:03:25,550 He put the ring on his necklace. 1315 01:03:25,606 --> 01:03:27,210 Billy wears a necklace? 1316 01:03:27,274 --> 01:03:28,685 What's with men and jewelry? 1317 01:03:28,709 --> 01:03:30,347 And I get teased for being a dork'? 1318 01:03:30,411 --> 01:03:34,188 Albie, we have to get that necklace back. 1319 01:03:34,248 --> 01:03:36,250 We need to find the treasure, not Billy. 1320 01:03:37,251 --> 01:03:39,231 We'd better call the Savages. 1321 01:03:42,356 --> 01:03:43,460 Where are we'? 1322 01:03:43,524 --> 01:03:45,367 They... they told me to meet them here. 1323 01:03:45,426 --> 01:03:46,769 We've got to be discreet. 1324 01:03:49,263 --> 01:03:51,038 Come on. 1325 01:03:51,098 --> 01:03:52,338 Come on! 1326 01:03:52,400 --> 01:03:54,107 You're fine. 1327 01:03:54,168 --> 01:03:55,374 I just did my nails. 1328 01:03:55,436 --> 01:03:56,608 You're fine. 1329 01:03:56,670 --> 01:03:58,650 The things I do for you, Albie. 1330 01:03:58,706 --> 01:03:59,810 My goodness. 1331 01:04:00,074 --> 01:04:02,213 - Is this thing even safe? - Yep. 1332 01:04:02,276 --> 01:04:05,120 Let the meeting begin. 1333 01:04:10,551 --> 01:04:12,792 Oh, stop with the smoochy-poo. 1334 01:04:16,157 --> 01:04:17,795 I would like to welcome you, 1335 01:04:18,059 --> 01:04:20,061 our newest member, Tiffany... 1336 01:04:22,096 --> 01:04:24,133 who's been giving us important information. 1337 01:04:24,198 --> 01:04:25,268 We are now back on track 1338 01:04:25,332 --> 01:04:27,471 to uncovering the Whittmore treasure. 1339 01:04:27,535 --> 01:04:30,345 Tiffany, hand out the packets I prepared. 1340 01:04:30,404 --> 01:04:32,748 Thank you. 1341 01:04:32,773 --> 01:04:34,753 And one for you. 1342 01:04:34,809 --> 01:04:36,152 How professional. 1343 01:04:36,210 --> 01:04:38,212 Um, uh, excuse me. 1344 01:04:38,279 --> 01:04:39,553 What's this'? 1345 01:04:39,613 --> 01:04:41,524 I don't do well with puzzles. 1346 01:04:41,582 --> 01:04:43,619 Yeah. It goes like this. 1347 01:04:43,684 --> 01:04:45,425 So basically, you're telling me 1348 01:04:45,486 --> 01:04:46,829 that we need to find a ring 1349 01:04:47,088 --> 01:04:49,090 with numbers on it in order to find the treasure. 1350 01:04:49,156 --> 01:04:52,228 Yep. Now, where's the part about revenge? 1351 01:04:52,293 --> 01:04:53,795 Page 23. 1352 01:04:53,861 --> 01:04:56,273 Oh. Oh. 1353 01:04:56,330 --> 01:04:58,173 That's the response I was looking for. 1354 01:04:58,232 --> 01:04:59,267 I like this page. 1355 01:05:00,835 --> 01:05:03,441 Movie night on the boat. 1356 01:05:03,504 --> 01:05:06,576 I love seeing movies on the boat. I drew that. 1357 01:05:06,640 --> 01:05:08,415 Tomorrow night, Tiffany will call Billy 1358 01:05:08,476 --> 01:05:10,319 and apologize for being a brat. 1359 01:05:10,377 --> 01:05:12,323 Billy'? Hey. 1360 01:05:12,379 --> 01:05:13,824 I just wanted to say I'm sorry 1361 01:05:13,881 --> 01:05:15,724 for being such a brat the other night. 1362 01:05:15,783 --> 01:05:18,195 And didn't know if maybe 1363 01:05:18,252 --> 01:05:20,698 you wanted to go see a movie on the boat tonight? 1364 01:05:22,556 --> 01:05:24,729 All right, right there. 1365 01:05:29,497 --> 01:05:32,137 She?! look if he's wearing the necklace 1366 01:05:32,166 --> 01:05:33,543 or not wearing the necklace. 1367 01:05:36,437 --> 01:05:38,781 Sparkly Whale, come in, Sparkly Whale. 1368 01:05:38,839 --> 01:05:40,341 This is the Great Houdini. 1369 01:05:40,407 --> 01:05:41,818 Sparkly Whale'? 1370 01:05:41,876 --> 01:05:45,289 That's your code name, remember? No, no, no. 1371 01:05:45,312 --> 01:05:48,259 Sparkly Whale is definitely not going to work for me. 1372 01:05:48,315 --> 01:05:49,316 Ow. 1373 01:05:49,383 --> 01:05:51,158 You okay'? Oh. Yeah. 1374 01:05:51,185 --> 01:05:53,461 Sorry, my back. I'm just stretching. 1375 01:05:53,521 --> 01:05:55,694 Oh, yeah, that happens to me. It hurts. 1376 01:05:59,160 --> 01:06:01,333 In case the necklace is not on him, 1377 01:06:01,395 --> 01:06:03,170 Winnie and Vinny will create a diversion 1378 01:06:03,197 --> 01:06:05,302 to get Billy's house keys. 1379 01:06:05,366 --> 01:06:07,243 Oh, come on, wife. 1380 01:06:07,301 --> 01:06:08,302 I'm coming! 1381 01:06:08,369 --> 01:06:09,712 Come on! 1382 01:06:09,770 --> 01:06:12,341 What should I do'? 1383 01:06:14,808 --> 01:06:16,446 Excuse me. Could you guys move? 1384 01:06:16,510 --> 01:06:18,387 Oh, deary me. 1385 01:06:18,445 --> 01:06:20,857 What was that, young whippersnapper'? 1386 01:06:20,881 --> 01:06:22,758 I can't see the screen. 1387 01:06:22,816 --> 01:06:25,592 Oh, what... What did he say'? 1388 01:06:25,619 --> 01:06:27,724 I can't hear without my glasses. I need my glasses. 1389 01:06:27,755 --> 01:06:30,463 Your glasses are on your... Oh! I can't see. 1390 01:06:30,524 --> 01:06:33,801 While Vinny and Winnie are distracting Billy, 1391 01:06:33,861 --> 01:06:35,738 Tiffany will grab the keys. 1392 01:06:35,796 --> 01:06:37,332 They're staying. 1393 01:06:37,398 --> 01:06:39,844 Tiffany, are you prepared to do 1394 01:06:39,900 --> 01:06:41,811 what you need to do to distract Billy? 1395 01:06:41,869 --> 01:06:43,371 What are you implying? 1396 01:06:51,412 --> 01:06:52,390 Wow. 1397 01:06:52,446 --> 01:06:54,426 Eww. There's got to be another way. 1398 01:06:56,450 --> 01:06:57,758 Once Tiffany has the keys, 1399 01:06:57,785 --> 01:06:58,786 she'll text us. 1400 01:06:58,852 --> 01:07:00,593 Eddie and I will hop on our Whaler 1401 01:07:00,654 --> 01:07:01,826 to make our way to the boat. 1402 01:07:01,922 --> 01:07:04,926 Excuse me just one second. Oh, yeah, fine. 1403 01:07:09,330 --> 01:07:11,401 Hold on. This actually sounds kind of dangerous. 1404 01:07:11,465 --> 01:07:13,502 And your point being? 1405 01:07:13,534 --> 01:07:15,377 Albie is not allergic to danger. 1406 01:07:15,436 --> 01:07:18,576 He's allergic to metaphorical algae. 1407 01:07:18,639 --> 01:07:20,915 Eddie and I will go lo the Bronson estate 1408 01:07:20,975 --> 01:07:22,420 on the other side of the lake 1409 01:07:22,476 --> 01:07:23,511 and break in. 1410 01:07:25,546 --> 01:07:27,617 There's a security guard. Hide. 1411 01:07:44,665 --> 01:07:46,804 You know if this works you'll be a genius, right'? 1412 01:07:46,867 --> 01:07:48,403 I already am. 1413 01:07:48,435 --> 01:07:49,812 That's my brother. 1414 01:08:06,787 --> 01:08:10,325 Shh. 1415 01:08:10,391 --> 01:08:11,836 Magic. 1416 01:08:13,861 --> 01:08:16,569 This way. 1417 01:08:16,630 --> 01:08:17,973 It's the maid. Go! 1418 01:08:35,649 --> 01:08:38,630 You should stay here. 1419 01:08:38,686 --> 01:08:39,926 I'll check the bathroom. 1420 01:08:43,424 --> 01:08:44,494 What's this'? 1421 01:08:44,558 --> 01:08:46,003 Ugh. 1422 01:08:51,598 --> 01:08:52,770 Yes. 1423 01:08:52,833 --> 01:08:54,073 Finally. 1424 01:08:54,335 --> 01:08:55,109 What the heck? 1425 01:08:55,369 --> 01:08:56,814 You would need this. 1426 01:08:56,870 --> 01:08:59,680 Mr. Billy. 1427 01:08:59,740 --> 01:09:01,879 I got pizza, your favorite. 1428 01:09:03,344 --> 01:09:04,482 What do we do'? 1429 01:09:05,612 --> 01:09:06,682 I don't know. 1430 01:09:06,747 --> 01:09:07,748 I got the necklace. 1431 01:09:07,815 --> 01:09:09,886 Mr. Billy'? 1432 01:09:09,950 --> 01:09:11,429 Are you up here? 1433 01:09:11,485 --> 01:09:13,055 Shh, be quiet. 1434 01:09:13,120 --> 01:09:14,758 Maybe she'll leave. 1435 01:09:19,093 --> 01:09:21,596 What if she comes up here? 1436 01:09:21,662 --> 01:09:23,141 Mr. Billy, 1437 01:09:23,397 --> 01:09:25,570 you never tum down pizza. Are you okay? 1438 01:09:25,632 --> 01:09:29,478 I'll be down in a minute. 1439 01:09:29,536 --> 01:09:30,640 What was that'? 1440 01:09:31,872 --> 01:09:34,648 Okay, Mr. Billy. 1441 01:09:36,377 --> 01:09:37,856 Now just get out of here. Come on. 1442 01:09:37,911 --> 01:09:39,083 Right. 1443 01:09:41,782 --> 01:09:45,559 Other way, other way. 1444 01:09:52,659 --> 01:09:54,070 I'll get you kids! 1445 01:10:00,067 --> 01:10:01,569 Stop, you kids! 1446 01:10:01,635 --> 01:10:02,943 Slow down! 1447 01:10:03,003 --> 01:10:05,449 Get back here, kids! 1448 01:10:05,506 --> 01:10:06,678 Shut if down! 1449 01:10:08,075 --> 01:10:10,817 Now. 1450 01:10:10,878 --> 01:10:15,588 Yeah, I don't think this plan was very well thought through. 1451 01:10:15,649 --> 01:10:16,957 Get off the grass! 1452 01:10:17,017 --> 01:10:19,554 Slow down, kids! 1453 01:10:19,620 --> 01:10:21,156 You kids get back here! 1454 01:10:21,422 --> 01:10:24,130 Oh, this is intense. 1455 01:10:24,191 --> 01:10:27,695 It sure is. It sure is, Grandpa. 1456 01:10:32,566 --> 01:10:35,570 Albie, I'll distract him. 1457 01:10:35,602 --> 01:10:36,603 You got the bow. 1458 01:10:41,475 --> 01:10:44,718 Oh, great. Toxicodendron. 1459 01:10:44,778 --> 01:10:47,725 I shouldn't have let him out of my sight. 1460 01:10:47,748 --> 01:10:50,888 You kids shouldn't have been over at the Bronson's in the first place. 1461 01:10:50,951 --> 01:10:52,521 It almost worked. 1462 01:10:52,586 --> 01:10:54,463 I gave the performance of my life. 1463 01:10:55,989 --> 01:10:58,663 When was the last time you saw Albie'? 1464 01:10:58,725 --> 01:11:00,534 He headed off into the woods 1465 01:11:00,594 --> 01:11:02,938 after I lost the security guard. 1466 01:11:02,996 --> 01:11:05,499 I waited for him, but... 1467 01:11:05,566 --> 01:11:06,738 he never came back. 1468 01:11:09,870 --> 01:11:11,816 I shouldn't have let him out of my sight. 1469 01:11:22,683 --> 01:11:25,493 Can I... Can you just drop me off at the marina'? 1470 01:11:25,552 --> 01:11:31,161 Look who it is. Johnny Bigshot. 1471 01:11:31,191 --> 01:11:34,536 What do you say you and I have a little chat, huh'? 1472 01:11:39,066 --> 01:11:40,545 Wait a minute. Give me that. 1473 01:11:40,601 --> 01:11:41,636 Hey, that's mine. 1474 01:11:41,702 --> 01:11:44,182 I could have you arrested for this. 1475 01:11:44,204 --> 01:11:45,239 That's stealing. 1476 01:11:46,940 --> 01:11:49,045 You don'! Look too good, buddy. 1477 01:11:49,109 --> 01:11:51,919 Holding onto that key has... 1478 01:11:51,979 --> 01:11:54,050 not been very good for you, has it'? 1479 01:11:54,081 --> 01:11:57,085 Mr. Whittmore wanted me to have the treasure. 1480 01:11:57,150 --> 01:12:00,927 I can make your life very uncomfortable. 1481 01:12:00,954 --> 01:12:02,661 You hear me, short stuff'? 1482 01:12:06,660 --> 01:12:08,731 Fire! Excuse me'? 1483 01:12:08,795 --> 01:12:10,035 There's a fire! 1484 01:12:10,097 --> 01:12:11,872 "What" hey! 1485 01:12:11,932 --> 01:12:13,536 Hey, what did you do'? 1486 01:12:13,600 --> 01:12:16,012 Stop smoking. It isn't good for you. 1487 01:12:16,069 --> 01:12:18,015 It makes your teeth rot. 1488 01:12:18,071 --> 01:12:19,812 You come here, you little rat. 1489 01:12:19,873 --> 01:12:21,875 Hey! Ah! 1490 01:12:21,942 --> 01:12:24,786 Ah, I just burned my nuts. Dammit! 1491 01:12:24,845 --> 01:12:27,086 Don't worry. Albie is stronger than he looks. 1492 01:12:27,147 --> 01:12:28,820 Last year before his spelling bee, 1493 01:12:28,882 --> 01:12:30,156 he got stung by a bee. 1494 01:12:30,217 --> 01:12:31,890 Ironic, right'? 1495 01:12:31,952 --> 01:12:33,761 O0. He still won, too. 1496 01:12:33,820 --> 01:12:35,299 If you ever want to feel stupid, 1497 01:12:35,556 --> 01:12:37,934 watch a six-year-old spell "anesthetic" correctly. 1498 01:12:37,991 --> 01:12:39,561 Really? Mm-hmm. Yep. 1499 01:12:39,626 --> 01:12:41,066 Okay, you guys, I can't wait anymore. 1500 01:12:41,094 --> 01:12:43,254 Okay, I'm going to go look for him. Yeah, I'll go, too. 1501 01:12:43,297 --> 01:12:44,640 Okay, be careful. 1502 01:12:46,066 --> 01:12:47,704 Albie? 1503 01:12:47,734 --> 01:12:48,974 Albie! I got him. I got him. 1504 01:12:49,036 --> 01:12:50,174 Get him. There we go, okay. 1505 01:12:50,237 --> 01:12:51,113 Go, go, 9°- 1506 01:12:57,644 --> 01:12:59,055 How long is this going to take, lady'? 1507 01:12:59,112 --> 01:13:01,319 I got people to sue. 1508 01:13:01,582 --> 01:13:04,927 Mr. Fink, it is a very busy morning. 1509 01:13:04,985 --> 01:13:08,159 The treasure hunt was just recently released. 1510 01:13:08,221 --> 01:13:09,859 Released? 1511 01:13:09,890 --> 01:13:12,131 What is she talking about, released? 1512 01:13:12,159 --> 01:13:14,036 Exciting, isn't it'? 1513 01:13:14,094 --> 01:13:16,040 What is this? 1514 01:13:16,096 --> 01:13:18,007 I'll be on my way. 1515 01:13:18,065 --> 01:13:21,638 Hey, uh, we can shoot some hoops later if you like. 1516 01:13:21,702 --> 01:13:23,875 I'll see you in court. 1517 01:13:23,904 --> 01:13:26,908 The basketball court. 1518 01:13:44,157 --> 01:13:46,330 Hey. 1519 01:13:46,393 --> 01:13:47,895 Boy genius. 1520 01:13:47,928 --> 01:13:49,305 How you feeling? 1521 01:13:49,363 --> 01:13:53,140 Jackie? Shh, it's okay. 1522 01:13:53,200 --> 01:13:54,838 Just get some rest. 1523 01:13:54,901 --> 01:13:57,177 We're here for you and we're not going anywhere. 1524 01:13:58,672 --> 01:14:01,243 The key. Don't worry. 1525 01:14:01,308 --> 01:14:03,310 We're keeping it safe. 1526 01:14:03,377 --> 01:14:07,223 Hey, I see you met a lot of great friends out there. 1527 01:14:07,280 --> 01:14:10,352 I read about this one guy who died and came back to life. 1528 01:14:10,417 --> 01:14:12,397 He said that heaven was like a marshmallow. 1529 01:14:12,653 --> 01:14:14,655 It was all puffy and sweet. 1530 01:14:14,721 --> 01:14:16,997 Like me. 1531 01:14:17,057 --> 01:14:19,799 How is he'? He'll be fine. 1532 01:14:19,860 --> 01:14:22,136 Okay. Wait, what about the treasure? 1533 01:14:22,195 --> 01:14:24,368 The Bronsons still have the coordinates. 1534 01:14:41,848 --> 01:14:43,759 Here we go. 1535 01:14:45,118 --> 01:14:46,859 What are you doing here, Billy'? 1536 01:14:46,920 --> 01:14:48,560 What are you doing here, Billy'? 1537 01:14:51,324 --> 01:14:54,362 Shh! 1538 01:14:54,428 --> 01:14:56,408 We got a little bit of a situation. 1539 01:14:56,463 --> 01:14:58,409 You guys have the key. 1540 01:14:58,465 --> 01:15:00,308 We have the coordinates. 1541 01:15:00,367 --> 01:15:02,176 And without both, well... 1542 01:15:02,235 --> 01:15:03,976 we're both screwed. 1543 01:15:04,037 --> 01:15:06,984 What are you getting at, Billy'? 1544 01:15:07,007 --> 01:15:10,045 Todd? Sweet Todd? 1545 01:15:10,110 --> 01:15:11,885 Where did that edge come from'? 1546 01:15:11,945 --> 01:15:12,923 What's your point'? 1547 01:15:12,979 --> 01:15:15,255 He has one. 1548 01:15:15,315 --> 01:15:16,919 Right'? Yeah. 1549 01:15:16,983 --> 01:15:18,326 There is a 50/50 chance. 1550 01:15:18,385 --> 01:15:20,126 Oh, those odds, I like those odds. 1551 01:15:20,187 --> 01:15:23,191 Of course I have a point, idiots! 1552 01:15:24,157 --> 01:15:26,398 Garrison? 1553 01:15:27,994 --> 01:15:29,996 What's this'? What, can't you read? 1554 01:15:30,030 --> 01:15:33,443 Yeah, didn't you... Didn't you go to... 1555 01:15:33,500 --> 01:15:36,743 "The read" reading... The reading school? 1556 01:15:36,770 --> 01:15:38,443 Didn't you 90... 1557 01:15:38,505 --> 01:15:40,007 Nice. 1558 01:15:41,808 --> 01:15:42,946 Let's go. 1559 01:15:43,009 --> 01:15:45,990 Catch you later. Hmm. 1560 01:15:46,046 --> 01:15:47,286 Albie should see this. 1561 01:15:47,347 --> 01:15:48,917 All right, come on, guys. 1562 01:15:52,486 --> 01:15:54,796 Harleyk! 1563 01:15:56,156 --> 01:15:57,362 Excuse me, Aunt Jackie. Yeah. 1564 01:15:59,426 --> 01:16:00,769 Albie, look. 1565 01:16:02,129 --> 01:16:03,233 What is it'? 1566 01:16:03,296 --> 01:16:05,037 Well, it's a challenge. 1567 01:16:05,065 --> 01:16:06,305 Read it. 1568 01:16:07,834 --> 01:16:09,780 "You are amicably invited to..." 1569 01:16:09,836 --> 01:16:10,974 I hate to interrupt, 1570 01:16:11,037 --> 01:16:12,175 but I love challenges. 1571 01:16:12,205 --> 01:16:13,206 Let's do it! 1572 01:16:13,273 --> 01:16:14,843 You guys, look. 1573 01:16:14,908 --> 01:16:16,319 I hate to be the voice of reason, 1574 01:16:16,343 --> 01:16:18,118 but these people are shady, okay'? 1575 01:16:18,178 --> 01:16:19,521 They're not to be trusted. 1576 01:16:19,780 --> 01:16:20,986 Keep reading. 1577 01:16:22,816 --> 01:16:24,921 "Bring your four best men." 1578 01:16:24,951 --> 01:16:26,123 Or women. 1579 01:16:26,186 --> 01:16:28,257 "We'll meet at sunrise." 1580 01:16:28,321 --> 01:16:31,063 "The loser will relinquish their half of the Whittmore puzzle." 1581 01:16:31,124 --> 01:16:32,569 The key. 1582 01:16:32,826 --> 01:16:34,237 "Sincerely, the Bronsons." 1583 01:16:34,294 --> 01:16:36,001 The Bronsons, sincere? 1584 01:16:36,062 --> 01:16:37,063 See, now that's a joke. 1585 01:16:37,130 --> 01:16:39,132 It sounds fair. 1586 01:16:39,199 --> 01:16:41,304 Yeah, if they played by the rules. Yeah. 1587 01:16:41,368 --> 01:16:43,006 What you think we should do, Albie'? 1588 01:16:43,069 --> 01:16:45,242 I think... 1589 01:16:45,305 --> 01:16:47,216 we'd better get training. 1590 01:16:49,009 --> 01:16:51,080 Go, go! You call that fast'? 1591 01:16:51,144 --> 01:16:52,384 I know you can do better than that! 1592 01:16:52,445 --> 01:16:53,480 Come on, Eddie. Okay. 1593 01:16:53,513 --> 01:16:55,083 Go, go, go! 1594 01:16:58,251 --> 01:16:59,491 Move! 1595 01:17:02,389 --> 01:17:04,995 Now try hardier. 1596 01:17:05,058 --> 01:17:07,299 Go, go, go. 1597 01:17:07,360 --> 01:17:09,135 I want 10 more! Come on! Go! 1598 01:17:09,196 --> 01:17:10,504 Beat the tide! 1599 01:17:10,564 --> 01:17:12,840 Come on! I know you can go faster than that! 1600 01:17:12,866 --> 01:17:14,243 Beat the tide! 1601 01:17:14,267 --> 01:17:15,974 I'm not even going anywhere. 1602 01:17:16,036 --> 01:17:17,276 Bigger strokes! Come on! 1603 01:17:17,337 --> 01:17:18,179 You can beat it! 1604 01:17:18,238 --> 01:17:19,273 Distract! 1605 01:17:19,339 --> 01:17:21,114 Flirt! Work it. 1606 01:17:21,174 --> 01:17:23,518 Whoever reaches me first gets free ice cream. 1607 01:17:23,577 --> 01:17:25,250 Come on, Eddie. Come on! 1608 01:17:34,254 --> 01:17:37,133 Oh, Tiffany wins. 1609 01:17:41,962 --> 01:17:44,909 I never thought the day would come 1610 01:17:44,965 --> 01:17:46,876 that I would be standing in front of you, 1611 01:17:46,933 --> 01:17:48,310 all grown up, 1612 01:17:48,368 --> 01:17:51,008 telling you you're ready. 1613 01:17:51,872 --> 01:17:53,010 Whoa! 1614 01:17:54,608 --> 01:17:56,019 Eddie. Eddie? 1615 01:17:56,042 --> 01:17:57,146 You okay'? Eddie. 1616 01:18:07,020 --> 01:18:08,431 Good morning, Culver. 1617 01:18:08,488 --> 01:18:10,468 I'm Daisy Larson reporting to you live 1618 01:18:10,523 --> 01:18:12,093 from the marina. 1619 01:18:12,158 --> 01:18:13,933 And welcome back to my co-host, 1620 01:18:13,994 --> 01:18:15,564 Jack Gallagher. 1621 01:18:15,629 --> 01:18:18,371 I'm back from my vacation in Australia. 1622 01:18:18,431 --> 01:18:19,967 And all I have to say 1623 01:18:20,033 --> 01:18:21,478 is things got interesting. 1624 01:18:21,534 --> 01:18:23,605 We're excited to bring you live coverage 1625 01:18:23,670 --> 01:18:25,149 of a competition challenge 1626 01:18:25,205 --> 01:18:27,913 between local boy, Billy Bronson, 1627 01:18:27,941 --> 01:18:30,319 and visitor to Culver, Albie Peterson. 1628 01:18:30,343 --> 01:18:33,381 Oh, it looks like the challenge is about to begin. 1629 01:18:33,446 --> 01:18:37,588 The challenges are both physical and intellectual. 1630 01:18:37,651 --> 01:18:39,995 The course is laid out for you. 1631 01:18:40,053 --> 01:18:42,226 If you see an orange flag like this, 1632 01:18:42,289 --> 01:18:44,462 that is the start of a course. 1633 01:18:44,491 --> 01:18:47,472 There will be an official at each course. 1634 01:18:47,527 --> 01:18:51,236 There will be absolutely no cheating. 1635 01:18:52,699 --> 01:18:53,973 The losing team 1636 01:18:54,034 --> 01:18:55,945 will relinquish all of its findings 1637 01:18:56,002 --> 01:18:57,504 in regards to the Whittmore treasure 1638 01:18:57,570 --> 01:18:59,049 to the opposing team. 1639 01:18:59,105 --> 01:19:00,243 Are you ready? 1640 01:19:00,307 --> 01:19:03,345 Bring it on! 1641 01:19:03,410 --> 01:19:07,483 Ready, set, go! 1642 01:19:10,383 --> 01:19:12,693 All right, all right. Row, Row, Row, Row. 1643 01:19:14,587 --> 01:19:16,362 Winnie, calm down! 1644 01:19:16,389 --> 01:19:18,426 You stay on the right. You stay on the left. 1645 01:19:18,491 --> 01:19:20,528 Hey, Todd! You must like ladies. 1646 01:19:20,593 --> 01:19:22,231 Because you got three of them. 1647 01:19:24,331 --> 01:19:27,437 Winnie! Winnie, sit down! 1648 01:19:27,500 --> 01:19:30,310 Okay, get this girl away from me. 1649 01:19:30,370 --> 01:19:32,372 Winnie, sit dawn. You're going to tip the boat. 1650 01:19:32,405 --> 01:19:33,713 Gather away from me! 1651 01:19:33,974 --> 01:19:35,248 We're getting her out of here. 1652 01:19:35,275 --> 01:19:38,688 You! 1653 01:19:38,745 --> 01:19:40,520 I will get you for that! 1654 01:19:43,516 --> 01:19:46,292 Both teams must start a fire using their supplies. 1655 01:19:46,353 --> 01:19:47,730 The quicker they start it, 1656 01:19:47,988 --> 01:19:49,524 the higher the points received. 1657 01:19:49,556 --> 01:19:51,331 Okay, this is how we're going to do it. 1658 01:20:03,503 --> 01:20:04,743 Eddie! Try it, try it. 1659 01:20:14,147 --> 01:20:16,423 Hey, um... 1660 01:20:16,449 --> 01:20:17,757 All right, all right. 1661 01:20:18,018 --> 01:20:19,361 Go, go, go. 1662 01:20:19,419 --> 01:20:20,727 Go, go, go, come on. 1663 01:20:22,355 --> 01:20:23,527 I got something. 1664 01:20:23,590 --> 01:20:25,331 It's a big one. Good job, Eddie. 1665 01:20:25,392 --> 01:20:26,564 Come on, Eddie. Come on. 1666 01:20:26,593 --> 01:20:28,038 Get it, get it! 1667 01:20:28,094 --> 01:20:29,300 Oh, come on. 1668 01:20:29,329 --> 01:20:31,309 Aw, seaweed? Really? 1669 01:20:31,364 --> 01:20:33,571 You get the fish, I'll get the chips. 1670 01:20:33,600 --> 01:20:34,704 You know what I'm saying? 1671 01:20:34,734 --> 01:20:36,042 You know? 1672 01:20:42,642 --> 01:20:44,519 Shh! 1673 01:20:46,046 --> 01:20:47,582 Billy's team is in the lead. 1674 01:20:47,647 --> 01:20:49,752 Do Albie and the Savages have what it takes 1675 01:20:49,816 --> 01:20:50,726 to get ahead? 1676 01:20:53,386 --> 01:20:54,660 Aw, it's trivia. 1677 01:20:54,721 --> 01:20:57,133 Trivia? Aw, this is the worst. 1678 01:20:57,190 --> 01:20:59,136 This is the worst part of the competition for me. 1679 01:21:00,326 --> 01:21:01,100 What is it'? 1680 01:21:01,161 --> 01:21:03,402 Oh, trivia. Trivia, I got this. 1681 01:21:03,463 --> 01:21:05,807 A meemall that can flee? 1682 01:21:06,066 --> 01:21:06,737 A mammal. 1683 01:21:06,766 --> 01:21:08,746 Fly. 1684 01:21:14,774 --> 01:21:17,152 Oh, this is a really hard test. 1685 01:21:17,210 --> 01:21:19,690 Next up is an impromptu talent competition. 1686 01:21:19,746 --> 01:21:23,387 Mr. Riggs, you will be choosing the winner of this competition? 1687 01:21:23,450 --> 01:21:25,361 Thank you, Daisy. 1688 01:21:25,385 --> 01:21:27,490 It's an honor just to be here. 1689 01:21:27,520 --> 01:21:31,127 If anyone truly 1690 01:21:31,191 --> 01:21:33,364 knows talent, 1691 01:21:33,426 --> 01:21:36,669 especially talent that you have to 1692 01:21:36,729 --> 01:21:39,733 perform at random, 1693 01:21:39,799 --> 01:21:41,870 without months of preparation or rehearsal, 1694 01:21:42,135 --> 01:21:43,808 well then, it's me. 1695 01:21:43,870 --> 01:21:46,350 By God's grace, it is me. 1696 01:21:49,342 --> 01:21:50,514 Thanks. 1697 01:21:52,679 --> 01:21:54,522 Talent competition. We got this in the bag. 1698 01:21:54,581 --> 01:21:55,753 Can I do it'? 1699 01:21:55,815 --> 01:21:58,125 Please? Actually, I think Tiffany should. 1700 01:21:58,184 --> 01:21:59,686 No, Eddie has got this. 1701 01:21:59,752 --> 01:22:01,459 All right. 1702 01:22:05,592 --> 01:22:07,435 Okay, so let's go. 1703 01:22:07,494 --> 01:22:09,337 No one knows this about me. 1704 01:22:09,395 --> 01:22:12,740 But I am simply dazzled by mimes. 1705 01:22:12,799 --> 01:22:15,177 Mimes. Yes, mi... mi... 1706 01:22:45,698 --> 01:22:47,177 All right, let's see. 1707 01:22:47,200 --> 01:22:49,180 Okay. 1708 01:22:50,436 --> 01:22:51,915 Oh. Magic. 1709 01:22:52,172 --> 01:22:53,310 Yeah. I love magic. 1710 01:22:56,809 --> 01:22:58,720 An empty hat. 1711 01:22:58,745 --> 01:23:01,385 That's an empty hat. Empty hat, perfectly empty. 1712 01:23:13,293 --> 01:23:14,931 Okay. Please work. 1713 01:23:19,766 --> 01:23:21,473 A cheeseburger? 1714 01:23:21,501 --> 01:23:23,640 How did he do that'? 1715 01:23:23,703 --> 01:23:25,546 Way to go! 1716 01:23:25,605 --> 01:23:28,950 A cheeseburger! 1717 01:23:29,209 --> 01:23:33,214 Wow, how did he do it'? 1718 01:23:33,279 --> 01:23:33,723 Magic. 1719 01:23:33,780 --> 01:23:36,488 Did somebody see my cheeseburger? 1720 01:23:36,516 --> 01:23:39,690 I always eat a cheeseburger when I do the news. 1721 01:23:39,752 --> 01:23:40,890 Let's go, let's go! 1722 01:23:40,920 --> 01:23:42,627 Go, go! 1723 01:23:42,689 --> 01:23:45,761 It's all going to come down to the scores. 1724 01:23:45,825 --> 01:23:47,361 The Bronsons are in the lead. 1725 01:23:47,393 --> 01:23:48,565 The question is 1726 01:23:48,628 --> 01:23:51,438 can Albie and the Savages regain some points 1727 01:23:51,497 --> 01:23:52,703 in the next competition? 1728 01:23:52,765 --> 01:23:55,371 The final leg of the competition 1729 01:23:55,435 --> 01:23:57,381 is the Wave Runner race. 1730 01:23:57,437 --> 01:23:59,917 The first person to circle around the buoy 1731 01:23:59,973 --> 01:24:01,646 and cross the finish line 1732 01:24:01,674 --> 01:24:03,654 wins. 1733 01:24:03,676 --> 01:24:04,984 You got this, Todd. 1734 01:24:07,447 --> 01:24:09,518 I'm going to show you what a real winner looks like. 1735 01:24:30,503 --> 01:24:32,483 You got this. Come on! 1736 01:24:32,538 --> 01:24:35,280 Whoo! Come on! 1737 01:24:45,318 --> 01:24:46,888 Come on! 1738 01:24:46,953 --> 01:24:49,024 Come on! Oh, he's almost going to lose. 1739 01:24:49,289 --> 01:24:50,893 He's almost going to lose. 1740 01:24:59,065 --> 01:25:01,477 Yes! 1741 01:25:01,534 --> 01:25:03,411 Go To do'! 1742 01:25:07,407 --> 01:25:08,909 Oh. Good job, Billy. 1743 01:25:12,011 --> 01:25:13,718 All right. 1744 01:25:19,619 --> 01:25:20,893 Hey, he's wet. 1745 01:25:20,953 --> 01:25:22,660 Billy, I'm sorry. 1746 01:25:22,722 --> 01:25:23,996 It's okay. 1747 01:25:24,057 --> 01:25:25,365 I didn't... You know, I just... 1748 01:25:25,425 --> 01:25:26,335 I'm not... It was... 1749 01:25:29,395 --> 01:25:30,465 It was a close one. 1750 01:25:30,530 --> 01:25:31,736 The tallies are in. 1751 01:25:31,798 --> 01:25:33,004 The Mayor has the results. 1752 01:25:33,032 --> 01:25:34,102 Let's see who won. 1753 01:25:35,068 --> 01:25:36,775 And the winner is... 1754 01:25:38,805 --> 01:25:40,079 Please let it be us. 1755 01:25:41,774 --> 01:25:45,517 Billy Bronson. 1756 01:25:45,578 --> 01:25:46,955 We did if! 1757 01:25:47,013 --> 01:25:47,889 We did if! 1758 01:25:50,350 --> 01:25:51,351 I smell something fishy. 1759 01:25:51,417 --> 01:25:52,521 And it's not the lake. 1760 01:25:54,587 --> 01:25:56,032 Going to collect the winning ticket. 1761 01:25:56,089 --> 01:25:58,091 Dad'? Ha! 1762 01:25:58,358 --> 01:26:01,862 Looks like I'll be taking that key off your hands after all. 1763 01:26:03,396 --> 01:26:04,670 Not so fast, Mr. Bronson. 1764 01:26:04,731 --> 01:26:05,971 Upon further examination 1765 01:26:06,032 --> 01:26:08,376 into who rightfully owned the land, 1766 01:26:08,401 --> 01:26:10,677 I came across this in Mr. Whittmore's will. 1767 01:26:10,737 --> 01:26:12,910 Hold on, Mayor. This treasure hunt has gone on long enough. 1768 01:26:12,972 --> 01:26:14,610 Come on. End it. 1769 01:26:14,674 --> 01:26:16,051 Well, why would he announce the winner 1770 01:26:16,109 --> 01:26:17,986 and just, like, take it back in two seconds? 1771 01:26:18,044 --> 01:26:19,682 In the will, it states 1772 01:26:19,746 --> 01:26:22,659 "if any dispute between parties exists," 1773 01:26:22,715 --> 01:26:25,525 "the judgment of who found the treasure first" 1774 01:26:25,585 --> 01:26:27,792 "should be based on sportsmanship." 1775 01:26:27,820 --> 01:26:30,027 Okay, what does it... I'm sporty. 1776 01:26:30,089 --> 01:26:31,466 You guys are sporty, right'? 1777 01:26:31,524 --> 01:26:33,060 Sporty, yeah. Yeah! 1778 01:26:33,126 --> 01:26:34,662 Yeah! 1779 01:26:34,727 --> 01:26:35,705 They're sporty. 1780 01:26:38,131 --> 01:26:42,602 Absolutely no cheating. 1781 01:26:42,668 --> 01:26:45,649 I-I-I don't even know how that got in there. 1782 01:26:45,705 --> 01:26:46,775 I knew it. I knew it. 1783 01:26:46,839 --> 01:26:48,944 Dude, the official gave it to us, remember? 1784 01:26:49,008 --> 01:26:51,079 Like halfway through, we were all confused. 1785 01:26:51,144 --> 01:26:53,522 We were like, ah, this is difficult. 1786 01:26:53,579 --> 01:26:54,819 And he was like, “Here, man.“ 1787 01:26:54,881 --> 01:26:56,087 "“Here's a lighter." Stop. 1788 01:26:56,149 --> 01:26:57,787 And we were like, "We don't know how." 1789 01:26:57,850 --> 01:26:59,761 And he was like, "I know how." 1790 01:26:59,819 --> 01:27:01,492 So he helped us with everything. 1791 01:27:01,554 --> 01:27:02,726 And then we did it. 1792 01:27:02,789 --> 01:27:03,767 And we're wi... 1793 01:27:05,458 --> 01:27:07,028 But Mayor, cheating is the American way. 1794 01:27:07,093 --> 01:27:08,834 You watch baseball? 1795 01:27:08,861 --> 01:27:09,862 The good guys win. 1796 01:27:11,564 --> 01:27:12,975 Are we the... Are we the bad... 1797 01:27:12,999 --> 01:27:15,172 Are we the bad guys'? 1798 01:27:15,435 --> 01:27:19,110 Albie and his team are the true winners. Mayor... 1799 01:27:24,076 --> 01:27:25,487 Mayor, what you talking about'? 1800 01:27:25,545 --> 01:27:27,456 The coordinates, please. 1801 01:27:29,182 --> 01:27:31,025 Give them the coordinates. 1802 01:27:31,083 --> 01:27:32,153 Did you wear sunscreen? 1803 01:27:32,218 --> 01:27:33,993 Dad, do something. 1804 01:27:34,020 --> 01:27:35,795 This kid never wears sunscreen. 1805 01:27:42,895 --> 01:27:44,135 Thank you. 1806 01:27:48,601 --> 01:27:49,705 Wait a minute, no. 1807 01:27:49,769 --> 01:27:51,874 So how do you decipher it, Albie'? 1808 01:27:51,938 --> 01:27:53,144 Yeah. Yeah. 1809 01:27:53,206 --> 01:27:55,015 I need a map of Culver. 1810 01:27:55,074 --> 01:27:57,020 There you are. 1811 01:27:57,076 --> 01:27:59,147 Good luck. Thank you. 1812 01:27:59,178 --> 01:28:01,158 Dad, fix this. 1813 01:28:01,180 --> 01:28:02,955 You're giving it to the snot noses. 1814 01:28:03,015 --> 01:28:05,154 Tell me, Mr. Bronson. 1815 01:28:05,218 --> 01:28:07,494 If we were to take a look in your garage, 1816 01:28:07,520 --> 01:28:09,693 what would we find there besides your Mustang? 1817 01:28:09,755 --> 01:28:11,166 My wife's pantyhose. 1818 01:28:11,190 --> 01:28:13,830 A weed wanker, a washing machine. 1819 01:28:13,893 --> 01:28:15,873 I told you it was a stupid idea. 1820 01:28:15,928 --> 01:28:17,908 Basic stuff, power tools, you know. 1821 01:28:17,930 --> 01:28:19,910 We received an anonymous text. 1822 01:28:19,966 --> 01:28:21,606 Yeah, I don't... I can't see what that is. 1823 01:28:24,604 --> 01:28:26,845 Sir, you're under arrest for stealing the town statue. 1824 01:28:26,906 --> 01:28:28,078 They were borrowing it. 1825 01:28:28,140 --> 01:28:30,086 No, we didn't steal... No, it was my kid. 1826 01:28:30,142 --> 01:28:31,678 No, when he doesn't wear sunscreen 1827 01:28:31,744 --> 01:28:33,655 he doesn't think so straight. 1828 01:28:33,679 --> 01:28:34,885 Come on. Come on. 1829 01:28:34,947 --> 01:28:39,191 He did it. I did it. 1830 01:28:39,218 --> 01:28:40,959 Well, it looks like your new boyfriend 1831 01:28:41,020 --> 01:28:42,260 just got arrested. 1832 01:28:42,522 --> 01:28:44,661 I'm definitely changing my relationship status 1833 01:28:44,724 --> 01:28:46,567 to "It's complicated." 1834 01:28:51,697 --> 01:28:53,973 Roll it out, roll it out. I want to see where it is. 1835 01:28:57,270 --> 01:28:58,977 According to the coordinates, 1836 01:28:59,038 --> 01:29:00,574 the treasure is hidden at 1837 01:29:00,640 --> 01:29:02,210 the town playground. 1838 01:29:02,275 --> 01:29:04,551 Of course. I love that twirly slide. 1839 01:29:04,610 --> 01:29:05,987 I love the swings. 1840 01:29:06,045 --> 01:29:07,251 I'm more of a monkey bar guy myself. 1841 01:29:07,313 --> 01:29:08,690 Let's go. 1842 01:29:15,054 --> 01:29:16,294 Spread out. Search the area. 1843 01:29:19,225 --> 01:29:20,966 Hey, whoa. 1844 01:29:21,027 --> 01:29:22,836 Don't go past the shovels. 1845 01:29:22,895 --> 01:29:26,069 Is it in the grass or in the mulch? 1846 01:29:26,132 --> 01:29:27,736 Well, he said it was on the playground, 1847 01:29:27,800 --> 01:29:30,303 so I'm going to trust the genius. Probably true. 1848 01:29:30,570 --> 01:29:33,016 Boundaries, people. 1849 01:29:33,072 --> 01:29:34,107 Boundaries. 1850 01:29:35,975 --> 01:29:38,922 Where would you bury the treasure? 1851 01:29:38,978 --> 01:29:39,854 I don't know. 1852 01:29:41,314 --> 01:29:42,816 Eddie, quit playing. 1853 01:29:42,882 --> 01:29:44,002 We got to find the treasure. 1854 01:29:44,050 --> 01:29:46,360 Okay, I'm going to cast a spell on my hat. 1855 01:29:46,619 --> 01:29:48,860 Wherever it lands, that is where the treasure is going to be, okay'? 1856 01:29:48,921 --> 01:29:50,127 Go! if. 1857 01:30:00,366 --> 01:30:01,777 There, dig there. 1858 01:30:01,834 --> 01:30:04,314 I think it actually worked. 1859 01:30:04,370 --> 01:30:06,281 Wait, it worked? 1860 01:30:06,339 --> 01:30:07,784 It actually worked? 1861 01:30:09,275 --> 01:30:10,754 I think there's actually something here. 1862 01:30:10,776 --> 01:30:12,187 Get the shovels. Todd, Todd. 1863 01:30:12,244 --> 01:30:13,951 Todd, shovel. 1864 01:30:14,013 --> 01:30:15,959 Yes, ma'am. 1865 01:30:16,015 --> 01:30:17,756 Here you go, little man. 1866 01:30:23,255 --> 01:30:26,202 I think it's my destiny to do the news. 1867 01:30:26,258 --> 01:30:28,704 The news chooses us, little man. 1868 01:30:28,761 --> 01:30:31,901 The news chooses us. 1869 01:30:31,964 --> 01:30:33,671 May I'? Sure. 1870 01:30:33,733 --> 01:30:34,803 Thank you. 1871 01:30:35,968 --> 01:30:37,072 Good evening, Culver. 1872 01:30:37,136 --> 01:30:38,945 I'm Vinny Savage reporting live 1873 01:30:39,005 --> 01:30:41,246 from the site where the Whittmore treasure is hidden. 1874 01:30:41,307 --> 01:30:43,014 Come on. 1875 01:30:43,075 --> 01:30:44,179 Look, there's something. 1876 01:30:44,243 --> 01:30:45,916 How do you feel? Awesome. 1877 01:30:45,945 --> 01:30:49,085 How do you feel? Proud. 1878 01:30:49,148 --> 01:30:50,126 Come on. 1879 01:30:51,751 --> 01:30:54,391 How do you feel? I feel dirty. 1880 01:30:56,188 --> 01:30:57,667 This is kind of a big deal. 1881 01:31:02,094 --> 01:31:03,664 I see something. There it is. 1882 01:31:12,171 --> 01:31:13,946 Here we go. 1883 01:31:22,114 --> 01:31:23,354 What's wrong, Albie'? 1884 01:31:25,851 --> 01:31:27,262 It doesn't feel right. 1885 01:31:27,319 --> 01:31:29,162 Well, what doesn't feel right, honey? 1886 01:31:29,221 --> 01:31:31,360 Opening it alone. 1887 01:31:31,424 --> 01:31:33,301 Aw. Aw. 1888 01:31:33,359 --> 01:31:35,703 Hey, guys. I'm needed. 1889 01:31:35,728 --> 01:31:36,229 Thank you. 1890 01:31:36,295 --> 01:31:38,434 All right. Ready? 1891 01:31:38,698 --> 01:31:39,438 Come on, Vinny. 1892 01:31:42,735 --> 01:31:43,736 It's a mirror. 1893 01:31:46,272 --> 01:31:48,115 It's just a mirror. 1894 01:31:48,174 --> 01:31:49,744 Wait, lookit. 1895 01:31:49,809 --> 01:31:51,379 "Take a look, for what you see" 1896 01:31:51,410 --> 01:31:53,890 "is truly your greatest treasure." 1897 01:31:57,183 --> 01:31:59,390 H's us. 1898 01:32:01,387 --> 01:32:02,889 We're the treasure. 1899 01:32:02,955 --> 01:32:04,730 Well, it's a nice box. 1900 01:32:07,359 --> 01:32:09,032 May I see this'? 1901 01:32:09,095 --> 01:32:10,267 Yeah. Thank you. 1902 01:32:12,364 --> 01:32:13,866 Hi. 1903 01:32:16,001 --> 01:32:18,811 My heart is truly warm with emotion. 1904 01:32:18,871 --> 01:32:20,748 Here I thought we would find gold 1905 01:32:20,773 --> 01:32:23,014 or diamonds or toys 1906 01:32:23,042 --> 01:32:25,044 or even candy, but... 1907 01:32:25,111 --> 01:32:26,886 the treasure is ourselves. 1908 01:32:26,912 --> 01:32:29,085 How poignant. 1909 01:32:29,148 --> 01:32:31,059 It was an honor doing the news with you. 1910 01:32:31,117 --> 01:32:32,824 Thank you. Good job, kid. 1911 01:32:32,885 --> 01:32:33,920 Am I fired'? 1912 01:32:33,986 --> 01:32:36,023 Look. 1913 01:32:36,088 --> 01:32:37,362 Guys, guys, look. 1914 01:32:37,423 --> 01:32:38,800 It says, "Look underneath." 1915 01:32:40,192 --> 01:32:41,466 No, wait, that's this, guys. 1916 01:32:41,527 --> 01:32:42,835 Look. Keep digging? 1917 01:32:42,895 --> 01:32:43,965 What'? The lift'? 1918 01:32:44,029 --> 01:32:45,303 Yeah. Pull it. 1919 01:32:49,001 --> 01:32:50,173 That's a treasure. 1920 01:32:50,202 --> 01:32:52,182 Cash money. Cha-ching. 1921 01:32:52,204 --> 01:32:54,548 Wait, there's more. 1922 01:32:54,807 --> 01:32:57,048 It's the deed to Whittmore's estate. 1923 01:32:57,109 --> 01:32:58,213 We get a mansion? 1924 01:32:58,277 --> 01:32:59,813 Whoa. 1925 01:32:59,879 --> 01:33:03,383 What are you going to do now'? You're one rich little boy. 1926 01:33:03,449 --> 01:33:05,224 I was already rich. 1927 01:33:07,219 --> 01:33:09,961 Well, I don't know about you, Culver, 1928 01:33:10,022 --> 01:33:12,366 but I think this kid is onto something. 1929 01:33:12,424 --> 01:33:15,132 I'm Daisy Larson, Channel 11 News. 1930 01:33:32,278 --> 01:33:33,484 Hey, you, listen up. 1931 01:33:33,546 --> 01:33:34,854 I will be back in an hour. 1932 01:33:34,914 --> 01:33:36,634 Okay'? I don't want to be late for the show. 1933 01:33:36,816 --> 01:33:39,296 I wouldn't miss it. Thanks for bringing me here. 1934 01:33:39,351 --> 01:33:40,591 Yeah. Anytime. 1935 01:33:42,321 --> 01:33:44,494 See you. 1936 01:33:44,557 --> 01:33:46,366 Well, hang on, no. 1937 01:33:46,425 --> 01:33:48,268 You need to move the boat to the middle 1938 01:33:48,327 --> 01:33:50,367 because otherwise it's going to be touching his hand 1939 01:33:50,396 --> 01:33:53,309 when he is riding. It's going to irritate his hand. 1940 01:33:53,365 --> 01:33:54,969 It's going to be scratching all up on his hand. 1941 01:33:55,034 --> 01:33:57,105 You can't take it off. It's a present. 1942 01:33:57,136 --> 01:34:00,515 Well, still, he's going to ride it... He's here. 1943 01:34:00,573 --> 01:34:02,109 Well, hi, hi. 1944 01:34:02,174 --> 01:34:04,313 We figured you could buy your own, 1945 01:34:04,376 --> 01:34:06,856 but I think she belongs to you. 1946 01:34:07,880 --> 01:34:08,881 Ta-da! 1947 01:34:08,948 --> 01:34:09,926 Wow. 1948 01:34:09,982 --> 01:34:11,859 I've never had a bike before. 1949 01:34:11,884 --> 01:34:13,864 This is great. 1950 01:34:13,886 --> 01:34:14,523 Thanks. 1951 01:34:14,587 --> 01:34:16,999 Is that Old Man Kettle's bike? Mm-hmm. 1952 01:34:17,022 --> 01:34:18,399 You guys up for a rematch? 1953 01:34:18,424 --> 01:34:19,494 Let's do it. 1954 01:34:19,558 --> 01:34:22,402 But I'm not going easy on you this time. 1955 01:34:26,932 --> 01:34:28,206 Ley's frail. 1956 01:34:28,267 --> 01:34:30,873 All right, down the hill, 1957 01:34:30,936 --> 01:34:33,576 through the dirt track and hang a left at the graveyard. 1958 01:34:33,639 --> 01:34:35,585 That's where dead people are. 1959 01:34:37,276 --> 01:34:38,914 First one back wins. 1960 01:34:38,978 --> 01:34:40,286 Graveyard? 1961 01:34:40,312 --> 01:34:44,021 Ready, set, go! 1962 01:36:19,211 --> 01:36:21,191 Recently, a disgruntled audience member 1963 01:36:21,246 --> 01:36:23,385 tried to check a tomato at my face. 1964 01:36:23,449 --> 01:36:25,986 And I'm telling you, I am off carbs. 1965 01:36:26,018 --> 01:36:27,326 I'm only accepting a porterhouse 1966 01:36:27,386 --> 01:36:28,729 or a nice Chéteaubriand. 1967 01:36:31,190 --> 01:36:34,034 So my niece and nephew are in from the big city. 1968 01:36:34,093 --> 01:36:36,403 And apparently, my doll collection 1969 01:36:36,428 --> 01:36:38,135 is not cool. 1970 01:36:38,197 --> 01:36:40,677 Yeah, they've officially declared me 1971 01:36:40,733 --> 01:36:42,406 one of the town elders. 1972 01:36:44,536 --> 01:36:47,142 You know how you give directions in a small town'? 1973 01:36:47,172 --> 01:36:48,549 Now, this is how we do it, right'? 1974 01:36:48,574 --> 01:36:51,077 We don't say, "Get on the 405 S." 1975 01:36:51,143 --> 01:36:52,645 "Take the 10 E." No, no. 1976 01:36:52,711 --> 01:36:55,191 Too many numbers. Too complicated. 1977 01:36:55,247 --> 01:36:58,694 We say, "You're going to go past the cornfield on your left." 1978 01:36:58,751 --> 01:37:00,697 "And when you get to the end of that cornfield," 1979 01:37:00,719 --> 01:37:03,427 "there's going to be some cows agrazing on your right." 1980 01:37:03,489 --> 01:37:05,526 “And there's a fork in the road. 1981 01:37:05,591 --> 01:37:08,031 "Don't go to the left. Don't go to the left. Go to the right." 1982 01:37:08,060 --> 01:37:10,062 "You go in the lake, you've gone too far." 1983 01:37:11,663 --> 01:37:14,166 So, you guys, you know it's a small town 1984 01:37:14,233 --> 01:37:17,373 when on Halloween, you just need one bag of candy. 1985 01:37:17,436 --> 01:37:21,441 And you have the luxury of eating half of it yourself. 1986 01:37:21,473 --> 01:37:24,386 Thank you, thank you.135382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.