Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,540 --> 00:00:28,160
- Hola, soy yo.
2
00:00:30,560 --> 00:00:34,390
Yo, no te lo he contado todo
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,340
sobre mí mismo.
4
00:00:38,290 --> 00:00:41,289
Mi madre era una borracha,
5
00:00:41,290 --> 00:00:44,380
y mi padre era
adicto a la heroína.
6
00:00:57,730 --> 00:01:00,560
Las cosas que experimenté allí,
7
00:01:02,420 --> 00:01:04,840
No se lo deseo a nadie.
8
00:01:30,140 --> 00:01:33,570
♪ Y no puedo explicarte ♪
9
00:01:33,580 --> 00:01:37,660
♪ Si no puedes
entender por qué ♪
10
00:01:44,190 --> 00:01:47,759
♪ Pero me llevó la
mayor parte de mi vida ♪
11
00:01:47,760 --> 00:01:51,670
♪ Para que mis paredes
sean así de altas ♪
12
00:01:57,780 --> 00:02:01,909
♪ Cada ladrillo, cada piedra ♪
- Alinearse.
13
00:02:01,910 --> 00:02:04,809
♪ Me recuerda
cuánto he crecido ♪
14
00:02:04,810 --> 00:02:08,909
♪ Uno a uno, cada sueño roto ♪
15
00:02:08,910 --> 00:02:10,000
♪ Otro tesoro ♪
16
00:02:10,001 --> 00:02:11,979
♪ en mi trono ♪
- Bow.
17
00:02:11,980 --> 00:02:15,479
♪ Nena, sé que no es justo ♪
18
00:02:15,480 --> 00:02:20,419
♪ Tú estás ahí fuera
y yo estoy aquí ♪
19
00:02:20,420 --> 00:02:25,636
♪ Y ambos estamos solos ♪
20
00:02:25,660 --> 00:02:29,519
♪ Pero estaría dispuesto
a tomar tu mano ♪
21
00:02:29,520 --> 00:02:32,799
♪ Y balancear un trineo ♪
22
00:02:32,800 --> 00:02:36,389
♪ Míralo todo venir ♪
23
00:02:36,390 --> 00:02:39,830
♪ Hasta que no quede nada ♪
24
00:02:39,840 --> 00:02:43,079
♪ Estaría dispuesto
a enamorarme de ti ♪
25
00:02:43,080 --> 00:02:48,330
♪ Si me miraras a los ojos
todo el camino hacia abajo ♪
26
00:02:50,240 --> 00:02:55,490
♪ Tal vez mis paredes se
caigan esta vez alrededor ♪
27
00:03:02,640 --> 00:03:05,840
♪ Y he pasado tanto tiempo ♪
28
00:03:05,850 --> 00:03:09,470
♪ En estas paredes que
guardan mi corazón ♪
29
00:03:16,830 --> 00:03:20,090
♪ Me han ayudado a sobrevivir ♪
30
00:03:20,100 --> 00:03:24,680
♪ Cada vez que mi
vida se desgarraba ♪
31
00:06:18,970 --> 00:06:21,299
- Las cadenas de los
inodoros no funcionan.
32
00:06:21,300 --> 00:06:23,630
Tercer piso,
baño de hombres, otra vez.
33
00:06:23,640 --> 00:06:25,230
Hay mierda por todas partes.
34
00:06:25,231 --> 00:06:26,890
Límpialo.
- ¿Yo?
35
00:06:27,550 --> 00:06:29,189
¿Quieres que lo limpie?
36
00:06:29,190 --> 00:06:30,549
- ¿Cuál es el problema?
37
00:06:30,550 --> 00:06:33,550
¿Vamos a tener un problema aquí?
38
00:06:35,480 --> 00:06:36,730
- No.
39
00:06:37,630 --> 00:06:39,050
- ¿Qué es eso?
40
00:06:40,210 --> 00:06:41,460
- No.
41
00:06:43,120 --> 00:06:44,370
No, señor.
42
00:06:44,910 --> 00:06:46,160
No hay problema.
43
00:07:07,980 --> 00:07:09,695
- Michael, la batalla más grande
44
00:07:09,696 --> 00:07:11,349
es la que ocurre dentro.
45
00:07:11,350 --> 00:07:12,849
Necesitas la pérdida, Michael.
46
00:07:12,850 --> 00:07:14,910
A través de la pérdida,
a través del fuego,
47
00:07:14,920 --> 00:07:19,510
serás forjado en el
guerrero que realmente eres.
48
00:07:27,250 --> 00:07:28,580
- Bien, bien, bien.
49
00:07:35,620 --> 00:07:39,190
Ve por una barra de brazo,
ve por una barra de brazo.
50
00:07:39,200 --> 00:07:40,739
Defiende el brazo.
51
00:07:40,740 --> 00:07:42,649
Cuidado con el barrido.
52
00:07:42,650 --> 00:07:45,669
Ahí está, muévanse, muévanse.
53
00:07:45,670 --> 00:07:48,530
Usa tus agarres, ve por el
triángulo, ve por el triángulo.
54
00:07:48,540 --> 00:07:51,450
Ahí está,
mira cómo se agarra el dedo.
55
00:07:52,680 --> 00:07:53,930
Aprieta.
56
00:07:56,690 --> 00:07:57,940
Y tiempo.
57
00:08:06,160 --> 00:08:08,799
Entonces,
¿qué es el Jiu-Jitsu Brasileño?
58
00:08:08,800 --> 00:08:11,159
Y cuál es su propósito?
59
00:08:11,160 --> 00:08:13,159
Hay muchas opiniones sobre esto.
60
00:08:13,160 --> 00:08:15,770
Pero para mí es muy sencillo.
61
00:08:15,780 --> 00:08:17,939
Para dominar a uno mismo.
62
00:08:17,940 --> 00:08:19,190
Eso es todo.
63
00:08:19,800 --> 00:08:22,640
Sabes, para algunos, es luchar.
64
00:08:22,650 --> 00:08:24,889
Para otros, es arte.
65
00:08:24,890 --> 00:08:27,069
Para otros, son negocios.
66
00:08:27,070 --> 00:08:29,490
Una forma de hacer dinero.
67
00:08:29,500 --> 00:08:33,329
Pero para mí, y de nuevo,
esta es sólo mi opinión,
68
00:08:33,330 --> 00:08:37,519
es una forma de construir
un mejor ser humano.
69
00:08:37,520 --> 00:08:40,219
Y si lo hago,
puedo tener más éxito
70
00:08:40,220 --> 00:08:43,369
en todas las otras cosas
que vienen con la vida.
71
00:08:43,370 --> 00:08:45,840
Pero empieza conmigo.
72
00:08:45,850 --> 00:08:50,350
Y la persona que construyo cada
día aquí en estas alfombras.
73
00:08:52,000 --> 00:08:53,670
Buena clase hoy.
74
00:09:04,130 --> 00:09:06,439
¿Estás limpiando
las alfombras hoy?
75
00:09:06,440 --> 00:09:07,660
- Eso es trabajo
de cinturón blanco.
76
00:09:07,670 --> 00:09:08,920
No soy cinturón blanco.
77
00:09:11,510 --> 00:09:14,050
No puedo creer que haya
estado fuera un año.
78
00:09:19,100 --> 00:09:21,850
El profesor era un gran tipo.
79
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
- Sí, sí, lo era.
80
00:09:28,180 --> 00:09:29,760
Eso me recuerda algo.
81
00:09:34,820 --> 00:09:36,900
Toma, esto es para ti.
82
00:09:39,920 --> 00:09:42,590
Pensé que deberías tenerlo.
83
00:09:44,990 --> 00:09:47,649
- No sé qué decir, Michael.
84
00:09:47,650 --> 00:09:51,699
- El profesor se
lo puso él mismo.
85
00:09:51,700 --> 00:09:53,280
- ¿En serio?
- Si.
86
00:09:54,090 --> 00:09:58,340
Es un trozo de historia
que tienes en tus manos.
87
00:09:59,370 --> 00:10:01,699
- Voy a cuidar bien de él.
88
00:10:01,700 --> 00:10:03,450
- Sé que lo harás.
89
00:13:25,310 --> 00:13:27,940
- Y ni un momento
demasiado pronto.
90
00:13:32,320 --> 00:13:36,440
Ella está aquí tan temprano,
significa que quiere dinero.
91
00:13:36,450 --> 00:13:38,170
- No tienes que pagar por los
privados por adelantado, Garrett.
92
00:13:38,171 --> 00:13:42,010
- Mira, no seas
gilipollas, coge el dinero.
93
00:13:42,020 --> 00:13:44,479
- Gracias, se lo agradezco.
- Cuando quieras, Michael.
94
00:13:44,480 --> 00:13:45,979
Piensa en hacer
alguna promoción.
95
00:13:45,980 --> 00:13:47,709
Tal vez un seminario
gratis de Jiu-Jitsu.
96
00:13:47,710 --> 00:13:48,949
No puede hacer daño.
97
00:13:48,950 --> 00:13:51,250
Nos vemos la próxima vez.
98
00:15:19,490 --> 00:15:22,709
- Hola, estoy aquí por la clase.
99
00:15:22,710 --> 00:15:24,359
La clase gratuita.
100
00:15:24,360 --> 00:15:26,830
¿Estoy en el lugar correcto?
101
00:15:26,840 --> 00:15:30,590
- Parece que hoy sólo
estaremos tú y yo.
102
00:15:31,780 --> 00:15:34,180
- Está bien,
creo que volveré otro....
103
00:15:34,190 --> 00:15:35,460
- ¿Estás aquí
104
00:15:35,470 --> 00:15:38,120
para el seminario
autodefensa femenina?
105
00:15:38,130 --> 00:15:39,380
- Si.
106
00:15:42,260 --> 00:15:43,979
- Soy Michael.
107
00:15:43,980 --> 00:15:45,230
- Noelle.
108
00:15:46,480 --> 00:15:49,560
- Bueno, Noelle, empecemos.
109
00:17:09,010 --> 00:17:11,010
- Muchas gracias por la clase.
110
00:17:11,020 --> 00:17:12,339
Realmente aprendí mucho.
111
00:17:12,340 --> 00:17:14,049
Espero que haya sido de ayuda.
112
00:17:14,050 --> 00:17:16,980
- Lo fue,
sólo necesitaba practicar.
113
00:17:16,990 --> 00:17:19,900
- ¿Te interesan las clases?
114
00:17:20,940 --> 00:17:24,799
- Sí, pero me acabo de
mudar a un nuevo lugar.
115
00:17:24,800 --> 00:17:26,960
Y todo está un poco
loco ahora mismo.
116
00:17:26,970 --> 00:17:29,409
Además, el dinero es escaso.
117
00:17:29,410 --> 00:17:31,670
- Lo entiendo perfectamente.
118
00:17:31,680 --> 00:17:33,839
Bueno,
me encantaría verte por aquí.
119
00:17:33,840 --> 00:17:36,840
Cuando tu agenda se aclare.
120
00:17:39,440 --> 00:17:43,719
En realidad, me vendría bien
algo de ayuda para organizarme.
121
00:17:43,720 --> 00:17:46,350
- No quise decir nada,
sólo soy particular.
122
00:17:46,360 --> 00:17:48,700
- Oh, bueno,
tal vez si tienes tiempo,
123
00:17:48,701 --> 00:17:52,409
puedes ayudarme a
organizarme por aquí.
124
00:17:52,410 --> 00:17:55,089
A cambio de clases.
125
00:17:55,090 --> 00:17:56,670
- ¿En serio?
126
00:17:56,680 --> 00:17:57,930
- Sí.
127
00:18:00,980 --> 00:18:02,669
- Si, si.
128
00:18:02,670 --> 00:18:04,250
- ¿En serio?
- Si.
129
00:18:04,910 --> 00:18:07,000
Estoy libre después
de las cinco.
130
00:18:07,010 --> 00:18:09,920
Aquí, déjame darte mi número.
131
00:18:17,200 --> 00:18:18,729
- Claro, genial entonces.
132
00:18:18,730 --> 00:18:20,810
Nos vemos mañana.
133
00:18:21,840 --> 00:18:23,839
- Mañana es el día.
134
00:18:23,840 --> 00:18:25,510
- Mañana es el día.
135
00:18:30,490 --> 00:18:33,130
- ¿Cómo se llama tu dojo?
136
00:18:33,140 --> 00:18:35,369
No vi ningún letrero afuera.
137
00:18:35,370 --> 00:18:38,029
- Estoy en medio de
nombres ahora mismo.
138
00:18:38,030 --> 00:18:41,030
Ha, ha sido un año infernal.
139
00:18:42,640 --> 00:18:44,429
- Sé lo que se siente.
140
00:18:44,430 --> 00:18:46,100
Nos vemos mañana.
141
00:18:47,010 --> 00:18:48,260
- Nos vemos.
142
00:19:37,960 --> 00:19:39,570
Se ve muy bien aquí.
143
00:19:39,580 --> 00:19:40,949
- ¿Tú crees que sí?
144
00:19:40,950 --> 00:19:42,280
- Absolutamente.
145
00:19:45,220 --> 00:19:46,220
- ¿Te gusta?
146
00:19:46,230 --> 00:19:48,340
Clasifiqué tus facturas
dividiéndolas en pilas,
147
00:19:48,341 --> 00:19:51,830
y puse todos tus recibos aquí.
148
00:19:53,890 --> 00:19:56,810
- Se ve increíble, de verdad.
149
00:19:59,880 --> 00:20:02,049
¿Tienes hambre?
Tengo, tengo hambre.
150
00:20:02,050 --> 00:20:03,550
¿Tienes hambre?
151
00:20:05,660 --> 00:20:07,030
- Si.
152
00:20:09,280 --> 00:20:12,110
¿Cuánto hace que
tienes el gimnasio?
153
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
El gimnasio sin nombre.
154
00:20:15,200 --> 00:20:16,839
- Hace un tiempo.
155
00:20:16,840 --> 00:20:21,149
Me lo dejaron a mí, bueno,
a nosotros hace unos años.
156
00:20:21,150 --> 00:20:23,049
- ¿Qué quieres decir?
157
00:20:23,050 --> 00:20:26,679
- Era la escuela de mi profesor,,
158
00:20:26,680 --> 00:20:28,569
y cuando se enfermó,
159
00:20:28,570 --> 00:20:30,329
él y su esposa se
mudaron para que pudieran
160
00:20:30,330 --> 00:20:33,830
pasar algún tiempo
a solas antes de...
161
00:20:34,650 --> 00:20:36,570
Así que nos lo dejó a nosotros.
162
00:20:37,320 --> 00:20:38,949
- ¿Nosotros?
163
00:20:38,950 --> 00:20:40,620
- Mi antiguo compañero.
164
00:20:41,780 --> 00:20:44,139
No ha funcionado.
165
00:20:44,140 --> 00:20:45,490
- Bueno, ¿cómo se llama?
166
00:20:45,500 --> 00:20:46,969
- Victor.
167
00:20:46,970 --> 00:20:49,279
Ahora tiene un estudio
al final de la calle.
168
00:20:49,280 --> 00:20:50,509
Me refiero a tu instructor.
169
00:20:50,510 --> 00:20:52,770
- Profesor Rogerio LeMaster.
170
00:20:52,780 --> 00:20:54,079
- ¿Profesor?
171
00:20:54,080 --> 00:20:56,010
Eso es muy tradicional.
172
00:20:56,020 --> 00:20:57,939
En el buen sentido.
173
00:20:57,940 --> 00:21:00,869
- Quiero enseñar como él lo hizo.
174
00:21:00,870 --> 00:21:03,480
Ser el tipo de hombre que era.
175
00:21:03,490 --> 00:21:05,370
- ¿Y porqué Victor, no lo hizo?
176
00:21:05,371 --> 00:21:07,110
- Víctor siguió adelante.
177
00:21:08,720 --> 00:21:10,890
- ¿Eran cercanos?
178
00:21:10,900 --> 00:21:13,679
- Creo que sí, vivía con él.
179
00:21:13,680 --> 00:21:15,870
Bueno, los dos lo hicimos.
180
00:21:15,880 --> 00:21:19,220
No tuve el mejor
comienzo en la vida.
181
00:21:20,390 --> 00:21:22,720
Hizo una gran diferencia.
182
00:21:26,860 --> 00:21:30,199
¿Cómo, cómo conseguiste
el nombre de Noelle?
183
00:21:30,200 --> 00:21:32,839
- Nací en Navidad.
184
00:21:32,840 --> 00:21:34,830
- ¿El día de Navidad o
la víspera de Navidad?
185
00:21:34,840 --> 00:21:36,319
- El día de Navidad.
186
00:21:36,320 --> 00:21:38,790
- Entonces debes
recibir muchos regalos.
187
00:21:49,540 --> 00:21:51,040
- Hola, Michael.
188
00:21:53,020 --> 00:21:54,820
No hay una manera
fácil de decir esto.
189
00:21:54,830 --> 00:21:56,499
He hecho todo lo
posible que puedo
190
00:21:56,500 --> 00:21:58,920
y he hecho todo
lo que he podido.
191
00:22:00,340 --> 00:22:01,799
- ¿Sobre qué?
192
00:22:01,800 --> 00:22:03,720
- Bueno, despidos.
193
00:22:03,730 --> 00:22:05,619
- Me dijo...
- Dije que hice todo lo que pude.
194
00:22:05,620 --> 00:22:07,940
Eres el último contratado,
el primero despedido,
195
00:22:07,941 --> 00:22:09,999
y tú fuiste el último
en ser contratado.
196
00:22:10,000 --> 00:22:12,129
Tengo las manos atadas,
tengo que dejarte ir.
197
00:22:12,130 --> 00:22:14,429
- ¿Me estás despidiendo?
198
00:22:14,430 --> 00:22:16,389
- No hay nada que pueda hacer.
199
00:22:16,390 --> 00:22:17,640
Toma.
200
00:22:20,380 --> 00:22:21,630
Tómalo.
201
00:22:22,060 --> 00:22:25,489
Ya sabes lo que es,
es tu indemnización.
202
00:22:25,490 --> 00:22:28,400
Mira,
si alguien llama y pregunta,
203
00:22:29,100 --> 00:22:31,850
Te daré una recomendación.
204
00:22:32,590 --> 00:22:33,920
Sólo tómalo.
205
00:23:11,540 --> 00:23:14,019
- Es bueno ver caras
nuevas aquí esta noche.
206
00:23:14,020 --> 00:23:17,909
Sabes, el primer paso es
siempre el más difícil.
207
00:23:17,910 --> 00:23:20,049
Algunas de las mujeres que
han pasado por el programa
208
00:23:20,050 --> 00:23:22,360
puede respaldarme en eso.
209
00:23:22,370 --> 00:23:25,079
Bueno,
¿a quién le gustaría compartir?
210
00:23:25,080 --> 00:23:30,330
- Era muy posesivo,
se burlaba de mí todo el tiempo.
211
00:23:30,440 --> 00:23:32,979
Fui a alcanzar la puerta
y él me agarró el brazo.
212
00:23:32,980 --> 00:23:34,809
Me tiró tan fuerte al suelo
213
00:23:34,810 --> 00:23:38,720
que instantáneamente
sentí que algo estallaba.
214
00:23:38,730 --> 00:23:40,435
Y terminamos en el dormitorio
215
00:23:40,436 --> 00:23:41,569
y yo estaba en mi cama,
216
00:23:41,570 --> 00:23:43,550
estaba encima de
mí, sujetándome.
217
00:23:43,560 --> 00:23:47,399
Y tratando de taparme la boca
mientras gritaba pidiendo ayuda.
218
00:23:47,400 --> 00:23:50,810
Y a partir de ahí,
empezó a estrangularme.
219
00:23:50,820 --> 00:23:53,440
Traté de levantarme y
cada vez que me levantaba,
220
00:23:53,441 --> 00:23:56,789
me agarraba y me
tiraba al suelo.
221
00:23:56,790 --> 00:23:58,089
Y estoy gritando pidiendo ayuda,
222
00:23:58,090 --> 00:24:00,409
"¡Que alguien me ayude, por
favor, necesito ayuda!"
223
00:24:00,410 --> 00:24:02,950
Lo hizo,
César se detuvo.
224
00:24:02,960 --> 00:24:05,279
Y yo le dije: "Tienes que
irte, vete ahora mismo".
225
00:24:05,280 --> 00:24:07,119
Así que desde entonces
ha sido un proceso
226
00:24:07,120 --> 00:24:12,370
de tratar de encontrar sanación
y seguir adelante con mi vida.
227
00:24:12,480 --> 00:24:15,440
- Gracias por
compartirlo, Carla.
228
00:24:15,450 --> 00:24:19,089
¿Alguien más quiere compartir?
229
00:24:19,090 --> 00:24:22,500
Noelle,
¿te gustaría compartir hoy?
230
00:25:25,120 --> 00:25:26,389
- Y soy...
- ¿En serio, hermano?
231
00:25:26,390 --> 00:25:27,850
¿Como elegiste esa foto?
232
00:25:27,860 --> 00:25:29,969
Como, ah, como,
parezco un maníaco.
233
00:25:29,970 --> 00:25:31,370
Como, vamos, hombre.
234
00:25:31,380 --> 00:25:32,619
Podrías tener una foto mejor.
235
00:25:32,620 --> 00:25:33,879
Y era como en un póster,
236
00:25:33,880 --> 00:25:35,920
ya sabes,
el póster principal, soy como...
237
00:25:35,921 --> 00:25:37,720
Sin embargo,
tomó una buena foto.
238
00:25:44,000 --> 00:25:46,330
Voy a hacer esto una y otra vez.
239
00:26:14,680 --> 00:26:16,039
- Ahí estás.
240
00:26:16,040 --> 00:26:17,819
- Hola, Garrett, ¿qué pasa?
241
00:26:17,820 --> 00:26:20,240
- ¿Olvidaste de mi intimidad?
242
00:26:27,000 --> 00:26:30,359
Es curioso,
no sabía que fumabas.
243
00:26:30,360 --> 00:26:31,610
- No lo hago.
244
00:26:32,700 --> 00:26:35,119
No sabía que fumabas.
245
00:26:35,120 --> 00:26:36,790
- Yo tampoco lo sé.
246
00:26:39,630 --> 00:26:42,360
Así que este es tu lugar, ¿eh?
247
00:26:42,370 --> 00:26:44,309
Donde vas a robar un cigarrillo.
248
00:26:44,310 --> 00:26:45,420
Yo tengo el mío,
pero con mi trabajo,
249
00:26:45,421 --> 00:26:48,710
cada vez es más difícil salirse
con la suya en estos días.
250
00:26:48,720 --> 00:26:50,159
- No sé si alguna vez pregunté,
251
00:26:50,160 --> 00:26:51,650
¿qué es lo que haces?
252
00:26:51,660 --> 00:26:52,709
- ¿No es obvio?
253
00:26:52,710 --> 00:26:54,369
Soy pastor.
- ¿En serio?
254
00:26:54,370 --> 00:26:56,519
- Soy responsable
de casi 2.000 almas.
255
00:26:56,520 --> 00:26:58,729
¿No es una mierda?
256
00:26:58,730 --> 00:27:00,689
Es un trabajo duro,
pero ya sabes lo que dicen,
257
00:27:00,690 --> 00:27:02,659
el señor recompensa
a los fieles.
258
00:27:02,660 --> 00:27:04,890
Además, tengo alquiler
gratis para mi club de Judo.
259
00:27:04,900 --> 00:27:06,720
No puedo quejarme.
260
00:27:06,730 --> 00:27:08,185
- El trabajo del Señor, ¿eh?
261
00:27:08,186 --> 00:27:11,699
- Sí, confiscaron este paquete a
un tipo en la casa de los hombres.
262
00:27:11,700 --> 00:27:12,950
Es irónico.
263
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
- ¿Qué es?
264
00:27:15,090 --> 00:27:18,180
- Uno pensaría que saben que
estas cosas son adictivas.
265
00:27:18,190 --> 00:27:20,610
- El fin de semana pasado podrías
haberlo hecho mucho mejor,
266
00:27:20,620 --> 00:27:22,879
Y voy a necesitar que lo
hagas, cuando te entreno,
267
00:27:22,880 --> 00:27:24,349
necesitas escucharme,
¿de acuerdo?
268
00:27:24,350 --> 00:27:25,879
Cuando digo que
pases al guardia,
269
00:27:25,880 --> 00:27:26,939
significa pasar.
270
00:27:26,940 --> 00:27:28,239
no que intentes ahogarlo
271
00:27:28,240 --> 00:27:29,449
desde el interior.
272
00:27:29,450 --> 00:27:30,549
Así es como te arrastraron,
273
00:27:30,550 --> 00:27:32,659
así es como perdiste tu
combate, ¿de acuerdo?
274
00:27:32,660 --> 00:27:36,340
Así que cuando esté entrenando,
presta atención, ¿de acuerdo?
275
00:27:36,350 --> 00:27:37,989
Concéntrate,
todos los ojos en mí.
276
00:27:37,990 --> 00:27:40,589
Si miro hacia arriba y
veo tus ojos haciendo esto
277
00:27:40,590 --> 00:27:42,569
o mirando a su
alrededor o algo así,
278
00:27:42,570 --> 00:27:43,940
Te voy a hacer mil flexiones,
279
00:27:43,950 --> 00:27:46,649
Voy a hacer que corras hasta que se
te caigan las piernas.
280
00:27:46,650 --> 00:27:49,249
Así que, de ahora en
adelante, cuando te diga algo,
281
00:27:49,250 --> 00:27:51,529
cuando te entreno
tienes que escucharme, ¿de acuerdo?
282
00:27:51,530 --> 00:27:53,900
Punto, eso es todo, ¿entendido?
283
00:27:53,910 --> 00:27:55,960
Muy bien, las manos en el medio.
284
00:27:55,961 --> 00:27:58,200
- ¡Equipo Figueroa!
285
00:28:23,690 --> 00:28:25,770
- Entonces, ¿cuál es el plan?
286
00:28:26,750 --> 00:28:28,129
Te vendrá bien un descanso.
287
00:28:28,130 --> 00:28:29,399
- ¿Un descanso?
288
00:28:29,400 --> 00:28:32,340
- Considéralo una
venganza por los tacos.
289
00:28:32,350 --> 00:28:34,560
- ¿En serio?
- De verdad.
290
00:28:35,180 --> 00:28:37,559
Pero, sólo necesito
encontrar una cosa.
291
00:28:37,560 --> 00:28:38,940
Suelo usar gafas de sol
292
00:28:38,950 --> 00:28:41,450
pero parece que perdí otro par.
293
00:28:41,451 --> 00:28:43,100
- ¿Tú?
294
00:28:43,110 --> 00:28:44,299
- ¿Yo, qué?
295
00:28:44,300 --> 00:28:45,589
- ¿Perdiste tus gafas de sol?
296
00:28:45,590 --> 00:28:48,260
- Sí, todo el tiempo, ¿por qué?
297
00:28:48,270 --> 00:28:50,899
- Yo no pensaría eso.
298
00:28:50,900 --> 00:28:52,499
- ¿Cómo es eso?
299
00:28:52,500 --> 00:28:55,670
- Están muy juntas.
300
00:28:56,370 --> 00:28:57,429
Juntas?
301
00:28:57,430 --> 00:28:59,919
- Quiero decir, eres organizada.
302
00:28:59,920 --> 00:29:02,739
Al menos pareces ser organizada.
303
00:29:02,740 --> 00:29:05,160
Lo que estoy
tratando de decir es,
304
00:29:06,080 --> 00:29:08,670
tienes tus cosas en orden.
305
00:29:12,220 --> 00:29:13,470
- ¿En serio?
306
00:29:14,040 --> 00:29:15,790
¿Piensas eso?
307
00:29:18,620 --> 00:29:19,960
- Sí, lo pienso
308
00:29:23,480 --> 00:29:28,189
- Es lo más bonito que
me han dicho en la vida.
309
00:29:28,190 --> 00:29:29,440
- ¿En serio?
310
00:29:32,560 --> 00:29:35,439
Entonces, ¿adónde vamos?
311
00:29:35,440 --> 00:29:36,690
- Galveston.
312
00:29:37,950 --> 00:29:39,200
- ¿Galveston?
313
00:32:09,082 --> 00:32:10,082
Hola...
314
00:32:10,106 --> 00:32:11,206
Soy yo.
315
00:32:12,030 --> 00:32:14,030
Hablamos la pasada semana, si.
316
00:32:14,054 --> 00:32:16,054
¿Me dejarán verlo?
317
00:32:17,078 --> 00:32:19,078
Yo era tan joven entonces.
318
00:32:19,102 --> 00:32:21,302
Ni siquiera sabía
distinguir el bien del mal.
319
00:32:24,430 --> 00:32:25,680
- ¿Noelle?
320
00:32:27,104 --> 00:32:29,104
Te lo ruego, por favor, ayúdame.
321
00:32:29,128 --> 00:32:32,928
Sólo quiero verlo una vez
y saber que está bien.
322
00:32:32,952 --> 00:32:35,152
Por favor, por favor.
323
00:32:36,076 --> 00:32:38,076
¡Bien, sí!
324
00:32:38,100 --> 00:32:40,100
Gracias, gracias!
325
00:32:40,124 --> 00:32:42,089
Bueno, hablamos después.
326
00:32:42,090 --> 00:32:43,340
Adiós.
327
00:32:52,850 --> 00:32:55,349
- ¿Te encuentras bien?
- ¿Qué demonios, hombre?
328
00:32:55,350 --> 00:32:57,539
Estás cavando en mi lado.
Tienes todo el peso.
329
00:32:57,540 --> 00:32:58,869
Esa mierda no está bien.
330
00:32:58,870 --> 00:32:59,889
- Era un regla normal.
331
00:32:59,890 --> 00:33:01,199
- Regular para Jiu-Jitsu.
332
00:33:01,200 --> 00:33:04,580
Esto no es Judo,
no se trata de tamaño, hombre.
333
00:33:04,590 --> 00:33:06,360
- Me oyes quejarme cuando
todos estos pequeñines
334
00:33:06,361 --> 00:33:07,909
se me están subiendo
por el culo?
335
00:33:07,910 --> 00:33:09,589
Pero se supone que no
debo hacer mi juego.
336
00:33:09,590 --> 00:33:12,030
Maxi puede hacer la suya.
Pero yo no puedo con el mío, ¿si?
337
00:33:12,040 --> 00:33:13,425
- Estaba rodando ligero contigo.
338
00:33:13,426 --> 00:33:15,229
¿Qué,
no puedes notar la diferencia?
339
00:33:15,230 --> 00:33:16,980
- Todo el mundo es
atrapado, Maxi.
340
00:33:16,990 --> 00:33:18,950
Todo el mundo,
hoy me ha pillado.
341
00:33:18,960 --> 00:33:20,639
No te gusta eso, pero sucedió.
342
00:33:20,640 --> 00:33:22,050
Gran cosa.
343
00:33:22,060 --> 00:33:23,849
- No tienes ninguna técnica.
344
00:33:23,850 --> 00:33:26,980
Si vuelves a hacer eso,
te pondré tu culo gordo a dormir.
345
00:33:29,210 --> 00:33:30,380
- Recoge tus cosas, hijo.
346
00:33:30,390 --> 00:33:31,440
- ¡No soy tu hijo!
347
00:33:31,441 --> 00:33:34,350
- Chicos, chicos, tranquilos.
348
00:33:36,070 --> 00:33:38,430
- Siempre estaré aquí, Maxi.
349
00:33:38,440 --> 00:33:41,780
Siempre estaré cerca
si me necesitas.
350
00:33:43,970 --> 00:33:45,120
- ¿Cuál es el problema?
351
00:33:45,130 --> 00:33:47,129
- No necesito esto
ahora, Michael.
352
00:33:47,130 --> 00:33:50,779
- No necesito qué,
¿cuál es el problema?
353
00:33:50,780 --> 00:33:52,569
¿Tienes algún problema con la escuela?
354
00:33:52,570 --> 00:33:54,396
- No.
¿Ya le pusiste nombre a la escuela?
355
00:33:54,420 --> 00:33:56,299
- No.
- Entonces, ¿qué? ¿está conmigo?
356
00:33:56,300 --> 00:33:57,429
- No!
357
00:33:57,430 --> 00:33:59,600
- ¿Y entonces qué, Víctor?
358
00:34:01,810 --> 00:34:03,980
- No es sólo Victor.
359
00:34:04,730 --> 00:34:07,990
Todo el mundo está
entrenando allí ahora.
360
00:34:08,000 --> 00:34:09,670
Éramos una familia.
361
00:34:10,430 --> 00:34:13,680
Se suponía que
éramos una familia.
362
00:34:15,880 --> 00:34:18,269
- Así que quieres ir con
ellos, ¿es eso?
363
00:34:18,270 --> 00:34:19,519
Lo entiendo, es tu elección.
364
00:34:19,520 --> 00:34:22,020
- Eso no es todo.
- ¿Estás seguro?
365
00:34:23,530 --> 00:34:26,059
Ya casi llegas, Maxi.
366
00:34:26,060 --> 00:34:27,070
- Ya casi llego, ¿dónde?
367
00:34:27,080 --> 00:34:28,939
- El siguiente nivel.
368
00:34:28,940 --> 00:34:32,639
El salto del azul al púrpura
es siempre el más difícil.
369
00:34:32,640 --> 00:34:35,640
¿Cuál es la lección
más importante?
370
00:34:38,020 --> 00:34:39,940
Para saber cuándo
dar golpecitos.
371
00:34:41,890 --> 00:34:44,539
Te estoy preparando
para el éxito.
372
00:34:44,540 --> 00:34:46,149
Como el maestro lo hizo por mí.
373
00:34:46,150 --> 00:34:47,400
¿Estamos bien?
374
00:34:48,820 --> 00:34:50,650
- Sí, estamos bien.
375
00:34:53,020 --> 00:34:58,110
- Deberías estar en casa descansando
como por ocho hombres, de todos modos.
376
00:34:59,190 --> 00:35:01,020
Y trapea estas alfombras.
377
00:35:20,910 --> 00:35:23,240
- De acuerdo.
378
00:35:35,110 --> 00:35:36,360
- Ganador.
379
00:35:37,570 --> 00:35:40,299
- Agarra la pierna,
ahí está, ahí está.
380
00:35:40,300 --> 00:35:41,550
Bien, bien, bien.
381
00:35:43,180 --> 00:35:44,289
Necesitas prepararte.
382
00:35:44,290 --> 00:35:45,540
De acuerdo.
383
00:36:03,610 --> 00:36:05,029
Déjenme decirles algo,
384
00:36:05,030 --> 00:36:06,289
llegar al
siguiente nivel,
385
00:36:06,290 --> 00:36:08,460
tienes que mejorar esto,
386
00:36:09,070 --> 00:36:10,656
en el Equipo Figueroa,
hacemos grandes cosas.
387
00:36:10,680 --> 00:36:13,710
Tienes que dar un paso adelante,
tienes que estar entrenando todo el día.
388
00:36:13,720 --> 00:36:17,560
Ya sabes, ser técnico,
ser fuerte, ser rápido.
389
00:36:22,500 --> 00:36:23,910
- Aquí estamos.
390
00:36:24,810 --> 00:36:26,060
¿Michael?
391
00:36:26,990 --> 00:36:29,110
No te gusta perder
mucho, ¿verdad?
392
00:36:29,120 --> 00:36:31,290
Al menos con Victor.
393
00:36:33,220 --> 00:36:36,800
Michael,
¿por qué te traigo aquí ahora?
394
00:36:39,200 --> 00:36:41,700
- No sé qué decir.
395
00:36:43,680 --> 00:36:46,350
- Ha sido un año infernal.
396
00:36:49,720 --> 00:36:51,090
- Toma.
397
00:36:51,100 --> 00:36:54,969
Tengo esto para ti.
398
00:36:54,970 --> 00:36:56,220
- ¿Para mí?
399
00:36:57,050 --> 00:36:58,300
- Ábrelo.
400
00:37:05,150 --> 00:37:08,980
Sólo quería agradecerte
por toda tu ayuda.
401
00:37:10,990 --> 00:37:13,320
- ¿Cómo me veo?
402
00:37:14,710 --> 00:37:15,960
- Elegante.
403
00:37:16,860 --> 00:37:18,380
- Me siento elegante.
404
00:37:24,500 --> 00:37:27,250
Michael, si necesitas algo,
405
00:37:28,350 --> 00:37:30,180
alguien con quien hablar,
406
00:37:31,010 --> 00:37:33,509
puedes contarme cualquier cosa.
407
00:37:33,510 --> 00:37:35,090
Siento que puedo
decirte cualquier cosa
408
00:37:35,100 --> 00:37:38,100
y quiero que sientas lo mismo.
409
00:37:39,600 --> 00:37:40,850
- Lo sé.
410
00:38:13,530 --> 00:38:14,780
Ahí está él.
411
00:38:15,510 --> 00:38:17,579
¿Dónde has estado hoy,
has faltado a clase?
412
00:38:17,580 --> 00:38:22,059
Hay algo de lo que
necesito hablarte.
413
00:38:22,060 --> 00:38:24,969
- También hay algo que
necesito hablar contigo.
414
00:38:24,970 --> 00:38:26,220
- ¿Qué?
415
00:38:26,950 --> 00:38:28,200
- Entrenamiento.
416
00:38:29,280 --> 00:38:30,860
- ¿Qué pasa con eso?
417
00:38:31,480 --> 00:38:33,879
- Eso es todo, Michael.
418
00:38:33,880 --> 00:38:35,130
Lo hice.
419
00:38:35,650 --> 00:38:36,900
- ¿Hacer qué?
420
00:38:38,320 --> 00:38:39,570
- Entrenamiento.
421
00:38:42,270 --> 00:38:44,209
Hoy he entrenado.
422
00:38:44,210 --> 00:38:45,630
- ¿Qué, dónde?
423
00:38:47,450 --> 00:38:48,870
- En casa de Víctor.
424
00:38:51,500 --> 00:38:53,449
- Hoy te has entrenado
en casa de Víctor.
425
00:38:53,450 --> 00:38:56,650
- Sólo necesitaba mezclarlo con
un grupo diferente, ¿entiendes?
426
00:38:56,651 --> 00:38:58,549
- Entiendo.
427
00:38:58,550 --> 00:39:01,550
Fuiste a casa de
Victor y te entrenaste.
428
00:39:03,390 --> 00:39:06,620
- No estoy progresando, Michael.
429
00:39:06,630 --> 00:39:10,689
Me siento atascado y él me ayudó
a trabajar en un par de cosas.
430
00:39:10,690 --> 00:39:11,690
- ¿Víctor?
- Sí, me ayudó
431
00:39:11,691 --> 00:39:14,409
en algunos detalles.
- ¿Algunos detalles?
432
00:39:14,410 --> 00:39:15,660
- Bueno.
433
00:39:19,690 --> 00:39:21,270
Él me dio esto.
434
00:39:23,420 --> 00:39:25,120
Quería decírtelo yo mismo.
435
00:39:25,130 --> 00:39:27,040
Eso es lo que te debo.
436
00:39:29,530 --> 00:39:32,530
- No me debes nada, Maxi.
437
00:39:42,980 --> 00:39:46,310
- Pensé que querrías
que te devolviera esto.
438
00:39:48,110 --> 00:39:49,440
- Es tuyo.
439
00:39:50,940 --> 00:39:52,610
Te lo has ganado.
440
00:39:59,300 --> 00:40:01,369
- Gracias, Michael.
441
00:40:01,370 --> 00:40:02,960
Te lo agradezco.
442
00:40:14,690 --> 00:40:15,940
Hey.
443
00:40:17,230 --> 00:40:20,310
¿De qué querías hablarme?
444
00:40:22,700 --> 00:40:24,700
- Eso no es importante.
445
00:40:26,880 --> 00:40:28,130
Ya no.
446
00:41:44,400 --> 00:41:45,650
Bonito gimnasio.
447
00:41:48,010 --> 00:41:50,600
- ¿Qué demonios quieres?
448
00:41:51,800 --> 00:41:52,970
- Nada es suficiente para ti.
449
00:41:52,980 --> 00:41:54,485
Ya te lo llevaste todo.
450
00:41:54,486 --> 00:41:56,159
¿Ahora tenías que
llevarte a Maxi también?
451
00:41:56,160 --> 00:41:57,439
- Si un estudiante cree
que puede tener
452
00:41:57,440 --> 00:41:59,830
mejor entrenamiento de un mejor
entrenador, es cosa suya,
453
00:41:59,840 --> 00:42:01,376
y no tiene nada que ver conmigo.
454
00:42:01,400 --> 00:42:02,689
¿Por qué no te largas de aquí?
455
00:42:02,690 --> 00:42:04,780
- No hemos terminado.
456
00:42:04,790 --> 00:42:07,450
- Si quieres hablar, hablemos.
457
00:42:58,290 --> 00:43:03,540
♪ No me digas que no entiendo ♪
458
00:43:03,970 --> 00:43:09,220
♪ Estas cicatrices me
han hecho quien soy ♪
459
00:43:09,330 --> 00:43:11,929
♪ Las cerraduras y puertas
nunca fueron suficientes ♪
460
00:43:11,930 --> 00:43:15,560
♪ Para mantener las
heridas y el dolor lejos ♪
461
00:43:15,570 --> 00:43:20,070
♪ No me digas que no entiendo ♪
462
00:43:33,290 --> 00:43:38,540
♪ Ya he pasado por
esto antes que ♪
463
00:43:38,640 --> 00:43:43,890
♪ Tuve que levantarme
del suelo ♪
464
00:43:43,970 --> 00:43:47,510
♪ Revolviendo para encontrar
todas las piezas rotas ♪
465
00:43:47,520 --> 00:43:50,559
♪ Después de la catástrofe ♪
466
00:43:50,560 --> 00:43:55,810
♪ Ya he pasado por
esto antes ♪
467
00:43:57,070 --> 00:44:02,320
♪ Si quieres mi amor ♪
468
00:44:02,790 --> 00:44:07,816
♪ Tienes que soltar
todo el equipaje ♪
469
00:44:07,840 --> 00:44:09,999
♪ que te ha llevado a ♪
470
00:44:10,000 --> 00:44:11,360
♪ el lugar donde todos ♪
471
00:44:11,370 --> 00:44:14,229
♪ Que pueden hacer
es columpiarse ♪
472
00:44:14,230 --> 00:44:17,379
♪ Si lo que necesitas
es una pelea ♪
473
00:44:17,380 --> 00:44:20,720
♪ Bebé, lucha por mí ♪
474
00:44:30,720 --> 00:44:35,470
♪ Nadie puede tomar
lo que no quieras ♪
475
00:44:36,890 --> 00:44:38,390
- ¿Te encuentras bien?
476
00:44:39,090 --> 00:44:40,340
Súbete.
477
00:44:44,900 --> 00:44:46,820
¿Dónde has estado?
478
00:44:50,670 --> 00:44:52,830
- Fui a ver a Victor.
479
00:44:54,020 --> 00:44:57,680
- ¿Qué está pasando, Michael?
¿Qué ha pasado?
480
00:45:00,490 --> 00:45:02,309
Sabes qué, no me lo digas,
481
00:45:02,310 --> 00:45:04,140
No quiero saberlo.
482
00:45:06,170 --> 00:45:09,250
- Yo, no sé qué decir.
483
00:45:12,900 --> 00:45:14,380
- ¿Eso es todo?
484
00:45:14,390 --> 00:45:16,640
- No lo sé.
485
00:45:17,350 --> 00:45:18,840
¿Qué es lo que quieres?
486
00:45:18,850 --> 00:45:20,520
- ¿Qué es lo que quiero?
487
00:45:21,990 --> 00:45:25,249
Lo que quiero es una vida
sin toda esta mierda.
488
00:45:25,250 --> 00:45:26,499
- ¿Qué mierda?
489
00:45:26,500 --> 00:45:30,769
- No quiero una vida rodeada
de violencia nunca más.
490
00:45:30,770 --> 00:45:32,020
- ¿Nunca más?
491
00:45:35,520 --> 00:45:37,520
- Estuve casada una vez,
492
00:45:40,320 --> 00:45:43,070
y mi marido solía pegarme.
493
00:45:46,850 --> 00:45:50,350
Volvía a casa y me pegaba.
494
00:45:51,650 --> 00:45:53,789
Pensé que cambiaría o
que tal vez él cambiaría.
495
00:45:53,790 --> 00:45:55,460
Pero nunca lo hizo.
496
00:45:57,080 --> 00:45:58,750
Y nunca lo hizo.
497
00:46:00,350 --> 00:46:01,769
- ¿Cuánto tiempo?
498
00:46:01,770 --> 00:46:03,270
- Durante demasiado tiempo.
499
00:46:04,720 --> 00:46:06,179
- Nunca me lo dijiste.
500
00:46:06,180 --> 00:46:07,749
- Ya no quiero eso en mi vida.
501
00:46:07,750 --> 00:46:09,330
Quiero seguir adelante.
502
00:46:09,970 --> 00:46:11,210
Vivir una vida en la
que no me estremezca
503
00:46:11,211 --> 00:46:13,419
al ver al hombre que amo.
504
00:46:13,420 --> 00:46:15,169
Quiero algo mejor.
505
00:46:15,170 --> 00:46:17,249
Me merezco algo mejor y me
llevó un tiempo
506
00:46:17,250 --> 00:46:20,239
para creerlo,
pero me merezco algo mejor.
507
00:46:20,240 --> 00:46:22,629
- ¿Por qué nunca me lo dijiste?
508
00:46:22,630 --> 00:46:24,739
- Mantuve esa parte
de mi vida en privado.
509
00:46:24,740 --> 00:46:26,060
- Pensé que podrías
decirme cualquier cosa.
510
00:46:26,070 --> 00:46:27,769
- Pensé que podría, pero ya no.
511
00:46:27,770 --> 00:46:29,100
- ¿Por qué, por una noche?
512
00:46:29,110 --> 00:46:32,099
- No, porque quiero
ser feliz por fin.
513
00:46:32,100 --> 00:46:33,270
- ¿Y no estás feliz ahora?
514
00:46:33,280 --> 00:46:34,770
- No con las peleas.
515
00:46:34,780 --> 00:46:36,509
No con recogerte en alguna calle
516
00:46:36,510 --> 00:46:37,749
y todo para qué?
517
00:46:37,750 --> 00:46:39,859
- Era importante.
518
00:46:39,860 --> 00:46:43,940
- La vida es más que
pelear, Michael.
519
00:46:46,620 --> 00:46:49,040
- No lo entenderías.
520
00:46:54,650 --> 00:46:55,900
- Fuera de aquí.
521
00:46:59,010 --> 00:47:01,220
- ¿Quieres que me vaya?
- Fuera de aquí.
522
00:47:02,630 --> 00:47:03,880
¡Fuera de aquí!
523
00:47:11,090 --> 00:47:15,180
♪ El lugar donde todo lo que
puedes hacer es columpiarte ♪
524
00:47:15,190 --> 00:47:18,319
♪ Si lo que necesitas
es una pelea ♪
525
00:47:18,320 --> 00:47:21,660
♪ Bebé, lucha por mí ♪
526
00:47:57,920 --> 00:47:59,390
- ¿Qué pasa, Janette?
527
00:47:59,400 --> 00:48:02,990
- Voy a hacer un
cambio, Michael.
528
00:48:04,110 --> 00:48:05,420
- ¿Qué, qué quieres decir?
529
00:48:05,430 --> 00:48:08,499
- ¿Qué quieres decir
con "qué quiero decir"?
530
00:48:08,500 --> 00:48:10,530
Has estado por tu cuenta
durante seis meses.
531
00:48:10,540 --> 00:48:12,880
Pero tus clases son
cada vez más pequeñas.
532
00:48:12,890 --> 00:48:15,800
Estás atrasado con el alquiler,
si es que lo pagas, más....
533
00:48:15,801 --> 00:48:17,550
- ¿Además de qué?
534
00:48:17,560 --> 00:48:20,770
- Además, la gente está empezando
a notar que duermes aquí.
535
00:48:20,771 --> 00:48:23,920
Esto es un negocio,
no un refugio.
536
00:48:23,930 --> 00:48:26,709
- Lo sabías,
nunca te lo escondí.
537
00:48:26,710 --> 00:48:28,595
- Pensé que te quedarías aquí
538
00:48:28,596 --> 00:48:31,500
durante unas semanas
mientras arreglabas tu vida.
539
00:48:31,510 --> 00:48:35,010
No indefinidamente y
no por tanto tiempo.
540
00:48:35,900 --> 00:48:38,810
¿No quieres más de la vida?
541
00:48:39,980 --> 00:48:42,269
Adelante,
termina el resto del mes.
542
00:48:42,270 --> 00:48:43,729
Con tus clases.
543
00:48:43,730 --> 00:48:45,990
Eso te dará tiempo para
encontrar un nuevo lugar.
544
00:48:46,000 --> 00:48:47,859
Pero sal por la primera vez.
545
00:48:47,860 --> 00:48:49,549
- Tiene que....
- No es negociable,
546
00:48:49,550 --> 00:48:52,389
Michael.
Tienes hasta el primero.
547
00:48:52,390 --> 00:48:53,640
Eso es todo.
548
00:48:54,270 --> 00:48:57,810
Sabes, he oído que el gimnasio
de Victor va bastante bien.
549
00:48:57,820 --> 00:49:01,829
¿Has pensado en volver con él?
550
00:49:01,830 --> 00:49:03,419
- Me ocuparé de ello.
551
00:49:03,420 --> 00:49:05,670
- Hazlo.
552
00:49:28,060 --> 00:49:29,310
- Hey.
553
00:49:30,380 --> 00:49:31,880
- ¿Te encuentras bien?
554
00:49:32,760 --> 00:49:35,280
- No sé,
las cosas están un poco locas.
555
00:49:35,290 --> 00:49:36,839
- Me enteré.
556
00:49:36,840 --> 00:49:38,520
- ¿Qué oíste?
557
00:49:38,530 --> 00:49:40,030
- Sobre las cosas.
558
00:49:41,050 --> 00:49:43,210
¿Cómo lo estás llevando?
559
00:49:43,960 --> 00:49:45,460
Bien, estoy bien.
560
00:49:46,670 --> 00:49:48,770
- ¿Simplemente bien?
561
00:49:48,780 --> 00:49:50,030
- Bien.
562
00:49:51,150 --> 00:49:52,400
Bien.
563
00:49:53,820 --> 00:49:56,389
- ¿Puedo darte un
pequeño consejo?
564
00:49:56,390 --> 00:49:57,640
- Ve a por ello.
565
00:49:59,240 --> 00:50:01,659
- Si piensas que tal vez
566
00:50:01,660 --> 00:50:05,349
encontraste a alguien de
quien puedes enamorarte,
567
00:50:05,350 --> 00:50:10,099
y tal vez esa persona
se enamore de ti,
568
00:50:10,100 --> 00:50:13,150
siempre y cuando no sean un
completo pedazo de mierda,
569
00:50:13,151 --> 00:50:15,140
deberías ir a por ello.
570
00:50:15,840 --> 00:50:20,569
La vida es corta y mereces ser
feliz, Noelle.
571
00:50:20,570 --> 00:50:24,729
- Eres el pastor más
extraño que he conocido.
572
00:50:24,730 --> 00:50:25,660
- Gracias.
573
00:50:25,670 --> 00:50:28,169
¿Vas a entrenar?
574
00:50:28,170 --> 00:50:30,969
- Si que iba,
pero creo que me voy a casa.
575
00:50:30,970 --> 00:50:32,220
- ¿Estás segura?
576
00:50:32,910 --> 00:50:35,270
- No estoy segura de
nada en estos días.
577
00:50:35,271 --> 00:50:37,270
- Yo he estado es esto.
578
00:50:37,280 --> 00:50:38,860
Conduce con cuidado.
579
00:50:39,880 --> 00:50:41,449
Y bonitas gafas de sol.
580
00:50:41,450 --> 00:50:42,990
Te quedan bien.
581
00:50:59,770 --> 00:51:02,359
- El casero dice
que tengo que salir.
582
00:51:02,360 --> 00:51:04,280
- ¿Para cuándo?
583
00:51:05,360 --> 00:51:07,020
- A primeros.
- Oh.
584
00:51:07,950 --> 00:51:11,620
No puedes decir que
no lo vieras venir.
585
00:51:14,180 --> 00:51:17,510
Las ancianas de mi iglesia
me están volviendo loco.
586
00:51:17,520 --> 00:51:18,779
Mi club de Judo
está interfiriendo
587
00:51:18,780 --> 00:51:22,730
con su Noche de Bingo
o alguna mierda tonta.
588
00:51:22,740 --> 00:51:24,329
Tengo una pequeña propiedad.
589
00:51:24,330 --> 00:51:26,190
Creo que mudaré mi club allí.
590
00:51:26,200 --> 00:51:27,340
- ¿En serio?
591
00:51:27,350 --> 00:51:29,610
- No es nada bonito,
cuatro paredes, algunas alfombras.
592
00:51:29,611 --> 00:51:31,099
Tengo una cama en
la parte de atrás.
593
00:51:31,100 --> 00:51:32,739
- Si.
594
00:51:32,740 --> 00:51:34,249
Suena bien.
595
00:51:34,250 --> 00:51:35,270
¿Qué te parece?
596
00:51:35,280 --> 00:51:38,339
Puedes enseñar
allí, ¿qué opinas?
597
00:51:38,340 --> 00:51:40,029
- ¿En tu gimnasio?
- Sí, tu
598
00:51:40,030 --> 00:51:42,410
enseñando en mi
gimnasio, ¿qué te parece?
599
00:51:42,420 --> 00:51:44,950
- ¿A qué distancia está?
- ¿De este paraíso?
600
00:51:44,960 --> 00:51:46,559
No está lejos.
601
00:51:46,560 --> 00:51:49,580
¿Quieres saber la
verdad, Michael?
602
00:51:49,590 --> 00:51:52,029
Aquí está muerto para ti.
603
00:51:52,030 --> 00:51:53,820
Mírate en el espejo y
preguntarte a ti mismo
604
00:51:53,830 --> 00:51:56,349
qué papel jugaste en todo esto.
605
00:51:56,350 --> 00:51:57,889
Quizás tu temporada
de sufrimiento.
606
00:51:57,890 --> 00:51:59,959
Tal vez es un poco de
ambos, no sé.
607
00:51:59,960 --> 00:52:02,019
Lo que sé es que
te estoy ofreciendo
608
00:52:02,020 --> 00:52:03,559
una oportunidad para
empezar de nuevo.
609
00:52:03,560 --> 00:52:07,459
Y la mayoría de la gente
no lo entiende en la vida.
610
00:52:07,460 --> 00:52:10,460
¿Qué quieres hacer, Michael?
611
00:52:31,540 --> 00:52:33,500
♪ No quiero nada más ♪
612
00:52:33,510 --> 00:52:35,910
♪ Que para igualar el marcador ♪
613
00:52:35,920 --> 00:52:38,949
♪ Entre lo que
probablemente merezco ♪
614
00:52:38,950 --> 00:52:41,399
♪ Y por lo que estoy luchando ♪
615
00:52:41,400 --> 00:52:43,570
♪ La precaución pasa
a un segundo plano ♪
616
00:52:43,580 --> 00:52:46,469
♪ A manos desesperadas
y pies rotos ♪
617
00:52:46,470 --> 00:52:48,759
♪ Incluso si me mata ♪
618
00:52:48,760 --> 00:52:52,719
♪ Nunca reconocí la derrota ♪
619
00:52:52,720 --> 00:52:57,970
♪ Un día el amor
llamará mi nombre ♪
620
00:53:02,500 --> 00:53:07,750
♪ Regreso al Salón de la Fama ♪
621
00:53:12,470 --> 00:53:17,720
♪ Viva o muera, es lo mismo ♪
622
00:53:22,440 --> 00:53:27,690
♪ Aquí en el salón de
la fama de la vuelta ♪
623
00:53:32,360 --> 00:53:35,200
♪ Salón de la fama ♪
624
00:53:48,400 --> 00:53:52,020
- Bienvenidas de nuevo, señoritas.
Siempre es bueno verte de nuevo.
625
00:53:52,030 --> 00:53:54,370
Bueno, ¿quién quiere empezar?
626
00:53:56,510 --> 00:53:57,760
¿Alguien?
627
00:54:00,310 --> 00:54:01,560
¿Alguien?
628
00:54:05,530 --> 00:54:06,780
¿Alguien?
629
00:54:11,010 --> 00:54:13,420
- Tengo algo que decir.
630
00:54:14,170 --> 00:54:15,680
- Noelle.
631
00:54:15,690 --> 00:54:18,360
¿Qué te gustaría compartir?
632
00:54:24,760 --> 00:54:27,099
- Mi padre no estaba
mucho por aquí.
633
00:54:27,100 --> 00:54:28,809
Tenía un negocio.
634
00:54:28,810 --> 00:54:30,679
Una pequeña tienda.
635
00:54:30,680 --> 00:54:33,219
Estaba muy orgulloso de ello.
636
00:54:33,220 --> 00:54:35,669
Y recuerdo una noche
que volvió a casa,
637
00:54:35,670 --> 00:54:39,010
y empezó a gritarle a mi madre
638
00:54:39,020 --> 00:54:41,020
sobre el dinero, creo.
639
00:54:42,820 --> 00:54:45,070
Y era tan ruidoso.
640
00:54:47,730 --> 00:54:49,520
Y me quedé parada
en la sala de estar
641
00:54:49,521 --> 00:54:52,680
con las manos sobre los
oídos, llorando.
642
00:54:54,180 --> 00:54:58,030
Y se volvió hacia mí y
me gritó que me callara.
643
00:54:58,040 --> 00:54:59,540
Pero no pude.
644
00:55:00,970 --> 00:55:02,550
Estaba tan asustada.
645
00:55:04,980 --> 00:55:07,609
Entonces tomó una taza
de té caliente del horno
646
00:55:07,610 --> 00:55:09,690
y me la tiró.
647
00:55:13,240 --> 00:55:14,900
Y luego dijo,
648
00:55:18,230 --> 00:55:20,900
"Ojalá nunca hubieras nacido".
649
00:55:25,880 --> 00:55:29,210
Tenía ocho años y
así es como crecí.
650
00:55:32,220 --> 00:55:34,979
Algunas noches, tiraba sillas
651
00:55:34,980 --> 00:55:38,439
y otras noches eran palizas.
652
00:55:38,440 --> 00:55:41,440
Y pensaría que
aprendería, pero no.
653
00:55:42,290 --> 00:55:46,919
Me casé con el primer tipo
que me dijo que era guapa.
654
00:55:46,920 --> 00:55:49,159
Eso es todo lo que
tenía que decir.
655
00:55:49,160 --> 00:55:51,410
"Eres guapa, Noelle."
656
00:55:52,090 --> 00:55:55,000
Y me enamoré, me casé.
657
00:55:56,010 --> 00:55:57,930
Y entonces empezó.
658
00:55:59,320 --> 00:56:01,240
Comenzaron las palizas.
659
00:56:03,340 --> 00:56:05,559
Se disculpaba y
decía: "Lo siento".
660
00:56:05,560 --> 00:56:08,239
Y prometer que
sería la última vez.
661
00:56:08,240 --> 00:56:11,160
Pero siempre fue la última vez.
662
00:56:12,310 --> 00:56:14,939
Y luego me quedé embarazada.
663
00:56:14,940 --> 00:56:19,740
Y quería que me deshiciera de
él, pero lo tenía.
664
00:56:19,750 --> 00:56:21,500
Tenía a Christopher.
665
00:56:23,100 --> 00:56:27,080
Y la primera vez que
le miré a los ojos,
666
00:56:27,090 --> 00:56:29,180
se parecían a los míos.
667
00:56:30,150 --> 00:56:32,230
Se parecían a los míos.
668
00:56:34,270 --> 00:56:35,390
Y entonces vi los ojos
669
00:56:35,400 --> 00:56:38,340
de esa niña que está
en la sala de estar
670
00:56:38,341 --> 00:56:40,809
con las manos sobre
las orejas llorando,
671
00:56:40,810 --> 00:56:45,390
y sabía que tenía que
alejarlo lo más posible.
672
00:56:49,710 --> 00:56:50,960
Así que a los 19 años,
673
00:56:53,670 --> 00:56:57,260
Lo entregué y
firmé los derechos.
674
00:56:58,650 --> 00:57:01,049
Y ahora no estoy segura
675
00:57:01,050 --> 00:57:04,800
si alguna vez volveré
a ver a mi bebé.
676
00:57:11,310 --> 00:57:12,560
Gracias.
677
00:57:23,870 --> 00:57:26,060
- He estado pensando
mucho en el dolor.
678
00:57:26,070 --> 00:57:29,369
Me gusta, el dolor es una
buena parte de la vida.
679
00:57:29,370 --> 00:57:31,419
- ¿Tú crees que sí?
680
00:57:31,420 --> 00:57:32,979
- Sin dolor,
no conocerías la alegría.
681
00:57:32,980 --> 00:57:34,629
conocer la alegría de verdad.
682
00:57:34,630 --> 00:57:35,809
El dolor es bueno.
683
00:57:35,810 --> 00:57:38,209
Quiero decir es que todo
lo que vale la pena en la vida,
684
00:57:38,210 --> 00:57:40,759
venía de un lugar
de dificultades.
685
00:57:40,760 --> 00:57:42,670
De angustia, de dolor.
686
00:57:43,810 --> 00:57:46,219
Estamos aquí para
abrazarlo, aprender de él.
687
00:57:46,220 --> 00:57:49,220
Y convertirnos en lo que
estamos destinados a ser.
688
00:57:52,080 --> 00:57:54,959
- ¿Y si no sé quién es?
689
00:57:54,960 --> 00:57:57,819
- ¿Qué quieres decir?
690
00:57:57,820 --> 00:57:59,070
- LeMaster.
691
00:58:00,100 --> 00:58:03,100
Él, dejó algo para mí.
692
00:58:04,310 --> 00:58:05,549
Algo grande.
693
00:58:05,550 --> 00:58:08,999
- No crees que te lo merezcas.
694
00:58:09,000 --> 00:58:10,109
- No es eso.
695
00:58:10,110 --> 00:58:12,440
- Esa no era una pregunta.
696
00:58:13,870 --> 00:58:16,370
- Es sólo que, es algo
697
00:58:17,600 --> 00:58:19,549
No creo que pueda aceptar.
698
00:58:19,550 --> 00:58:21,140
- Estás asustado.
699
00:58:22,340 --> 00:58:23,999
- ¿Era una pregunta?
700
00:58:24,000 --> 00:58:25,250
- No.
701
00:58:26,550 --> 00:58:29,420
Déjame preguntarte
algo, Michael.
702
00:58:29,430 --> 00:58:31,219
Cuando te acuestas por la noche
703
00:58:31,220 --> 00:58:33,939
e imaginas la persona en
la que deseas convertirte,
704
00:58:33,940 --> 00:58:35,690
¿A quién ves?
705
00:58:36,350 --> 00:58:39,479
¿Qué darías por
convertirte en esa persona?
706
00:58:39,480 --> 00:58:42,909
¿Cuánto dolor estás
dispuesto a soportar?
707
00:58:42,910 --> 00:58:45,819
¿Cuánto sacrificio
estás dispuesto a hacer?
708
00:58:45,820 --> 00:58:49,760
¿Qué dragón matarías para
convertirte en esa persona?
709
00:58:49,770 --> 00:58:52,829
¿Por qué batalla
morirías con gusto?
710
00:58:52,830 --> 00:58:56,049
Cuando tus enemigos vengan por
ti, y ellos vendrán,
711
00:58:56,050 --> 00:58:58,429
¿qué harás ese día?
712
00:58:58,430 --> 00:59:01,249
Cuando miras en la boca
de un león hambriento,
713
00:59:01,250 --> 00:59:05,220
con todo en ti, ¿vas a luchar?
714
00:59:05,230 --> 00:59:06,939
Cuando la gente
que te ama se reúne
715
00:59:06,940 --> 00:59:08,710
para contar la
historia de tu vida,
716
00:59:08,711 --> 00:59:10,810
¿qué dirán?
717
00:59:10,820 --> 00:59:13,660
¿Te llamarán asesino de leones?
718
00:59:20,600 --> 00:59:22,230
- Eso es realmente bueno.
719
00:59:22,240 --> 00:59:24,330
- Lo obtuve de YouTube.
720
00:59:45,800 --> 00:59:48,849
♪ Hace siete años
que no veo una cara ♪
721
00:59:48,850 --> 00:59:51,279
♪ Que no veo todos los días ♪
722
00:59:51,280 --> 00:59:56,530
♪ Y creo que empacaron
y se mudaron a Jersey ♪
723
00:59:58,660 --> 01:00:00,980
♪ Esta ciudad es como
una máquina del tiempo ♪
724
01:00:00,990 --> 01:00:04,219
♪ A un lado de la
carretera no hay gasolina ♪
725
01:00:04,220 --> 01:00:06,449
♪ Cambiará el polvo
para amanecer ♪
726
01:00:06,450 --> 01:00:11,700
♪ Sin signos de piedad ♪
727
01:00:12,450 --> 01:00:17,700
♪ Tal vez me equivoque pero
no creo que pertenezca a ♪
728
01:00:18,870 --> 01:00:22,599
♪ Dentro de un mundo donde
los sueños de todos ♪
729
01:00:22,600 --> 01:00:25,289
♪ Han venido y se han ido ♪
730
01:00:25,290 --> 01:00:27,830
♪ Y todavía me queda
algo de tiempo ♪
731
01:00:27,840 --> 01:00:30,969
♪ En el lateral,
así que tal vez podría ♪
732
01:00:30,970 --> 01:00:34,799
♪ Da un paseo y encuentra un
lugar donde los soñadores ♪
733
01:00:34,800 --> 01:00:38,050
♪ Todos van a sobrevivir ♪
734
01:01:14,450 --> 01:01:17,420
- Si estás aquí por lo de la
casa, ahora no es un buen momento.
735
01:01:18,330 --> 01:01:19,660
Oh, eres tú.
736
01:01:22,370 --> 01:01:23,620
- Soy yo.
737
01:01:25,700 --> 01:01:27,979
- Bueno, llegas tarde.
738
01:01:27,980 --> 01:01:30,730
El funeral fue esta mañana.
739
01:01:32,820 --> 01:01:36,320
- Lo sé, no sabía si podía...
740
01:01:37,510 --> 01:01:38,840
- ¿Podrías qué?
741
01:01:39,900 --> 01:01:41,800
¿Presentar tus respetos?
742
01:01:41,810 --> 01:01:42,950
Siempre tuviste un problema
743
01:01:42,951 --> 01:01:46,190
con esa palabra, respeto, ¿no?
744
01:01:48,050 --> 01:01:49,809
¿Dónde está el otro?
745
01:01:49,810 --> 01:01:51,060
¿Figueroa?
746
01:01:52,030 --> 01:01:53,069
- ¿Víctor?
747
01:01:53,070 --> 01:01:55,480
- Sí, ¿dónde está Victor?
748
01:01:55,490 --> 01:01:57,990
- Él, no pudo venir.
749
01:02:01,050 --> 01:02:02,709
- ¿No pudo venir?
750
01:02:02,710 --> 01:02:04,210
Eso es perfecto.
751
01:02:05,030 --> 01:02:06,709
Dame esos.
752
01:02:06,710 --> 01:02:08,429
- Lo siento,
estaban en la puerta.
753
01:02:08,430 --> 01:02:10,010
Cuando llegué aquí.
754
01:02:10,690 --> 01:02:13,360
Iba a dártelos.
755
01:02:16,100 --> 01:02:18,550
- ¿Tienes alguna idea
756
01:02:18,560 --> 01:02:20,790
por lo que he estado pasando?
757
01:02:20,800 --> 01:02:22,470
¿Acaso te importa?
758
01:02:23,680 --> 01:02:29,030
- Sólo quería pasar a verte.
759
01:02:32,160 --> 01:02:34,679
- Bien sabes que me has visto.
760
01:02:34,680 --> 01:02:36,609
Ahora puedes estar
orgulloso de ti mismo.
761
01:02:36,610 --> 01:02:40,110
- No, no, quiero
decir, ver cómo estás.
762
01:02:47,340 --> 01:02:49,090
- ¿Tú hiciste esto?
763
01:02:50,860 --> 01:02:53,940
- Estaba en la
puerta cuando llegué.
764
01:02:53,950 --> 01:02:55,700
- ¿Tú hiciste esto?
765
01:02:56,810 --> 01:03:00,169
- Estaba en la
puerta, lo prometo.
766
01:03:00,170 --> 01:03:04,590
- ¿Este sobre estaba en la
puerta con todo el resto?
767
01:03:24,330 --> 01:03:26,330
Dejó esto para ti.
768
01:03:29,690 --> 01:03:31,280
- ¿Víctor y yo?
769
01:03:32,990 --> 01:03:34,820
- No, sólo para ti.
770
01:03:43,940 --> 01:03:45,270
- ¿Qué es esto?
771
01:03:49,120 --> 01:03:52,540
- Eso es todo lo
que me queda de él.
772
01:05:59,085 --> 01:06:02,185
Gracias por coger el dinero.
Se acabó, abro mi propio gimnasio. Víctor.
773
01:06:26,770 --> 01:06:28,190
- Hola, soy yo.
774
01:06:31,870 --> 01:06:35,370
Yo, realmente no sé qué decir.
775
01:06:37,360 --> 01:06:41,780
Realmente no te he
contado todo sobre mí.
776
01:06:43,880 --> 01:06:48,380
Mi madre era una borracha,
777
01:06:50,410 --> 01:06:53,199
y mi padre era un
adicto a las heroínas
778
01:06:53,200 --> 01:06:55,290
que solía golpearla.
779
01:06:56,940 --> 01:07:00,879
Me pusieron en un hogar grupal
cuando tenía nueve años.
780
01:07:00,880 --> 01:07:02,979
Y cosas que experimenté allí,
781
01:07:02,980 --> 01:07:05,400
No se lo deseo a nadie.
782
01:07:07,820 --> 01:07:10,320
Una vez tuve una
familia adoptiva.
783
01:07:11,820 --> 01:07:15,650
Un día, lo empujé y lo pateé.
784
01:07:17,300 --> 01:07:19,789
Y seguí dándole patadas.
785
01:07:19,790 --> 01:07:21,839
Empaquetó mis cosas en una
bolsa de plástico
786
01:07:21,840 --> 01:07:26,760
y me metió en un coche y me
dejó en la parada de autobús.
787
01:07:29,230 --> 01:07:33,230
Y dormí allí y en los coches
de la gente hasta que,
788
01:07:34,010 --> 01:07:36,760
hasta que LeMaster
me dio un hogar.
789
01:07:40,870 --> 01:07:44,210
Sé que debería habértelo
dicho, pero...
790
01:07:46,210 --> 01:07:49,159
No pasa un día en el que
no piense en esa gente.
791
01:07:49,160 --> 01:07:51,019
Sobre lo que hice.
792
01:07:51,020 --> 01:07:54,409
Quiero que sepas que
no pasa un solo día
793
01:07:54,410 --> 01:07:57,160
donde no pienso en ti.
794
01:07:59,170 --> 01:08:02,200
Y sé que soy un hipócrita.
795
01:08:02,210 --> 01:08:04,469
Les digo a todos
que el Jiu-Jitsu
796
01:08:04,470 --> 01:08:07,060
me hizo una mejor persona, pero
797
01:08:07,800 --> 01:08:09,800
La verdad es, Noelle,
798
01:08:12,310 --> 01:08:15,810
El jiu-jitsu mejora mi
vida, pero tú,
799
01:08:19,040 --> 01:08:21,880
me haces querer una vida mejor.
800
01:08:23,490 --> 01:08:25,320
Te quiero, Noelle.
801
01:08:30,390 --> 01:08:31,640
Yo sólo,
802
01:08:33,980 --> 01:08:36,820
Sólo quería que lo supieras.
803
01:10:28,510 --> 01:10:32,069
- ¿De dónde sacaste ese gi?
804
01:10:32,070 --> 01:10:33,320
- Un regalo.
805
01:10:34,250 --> 01:10:35,500
- ¿De quién?
806
01:10:36,440 --> 01:10:37,940
- Si, un amigo.
807
01:10:39,900 --> 01:10:43,630
- Así que Michael te dio
el gi del viejo, ¿eh?
808
01:10:43,640 --> 01:10:46,140
Time, Maxi, tú vienes conmigo.
809
01:11:13,250 --> 01:11:14,500
- ¿Qué pasa?
810
01:11:15,950 --> 01:11:17,360
¿Qué ha pasado?
811
01:11:19,710 --> 01:11:20,960
¿Cómo?
812
01:11:31,830 --> 01:11:33,660
Te volveré a llamar.
813
01:11:39,140 --> 01:11:40,719
Michael, no hay diferencia
814
01:11:40,720 --> 01:11:42,219
entre la victoria y la derrota.
815
01:11:42,220 --> 01:11:44,040
Necesitas la pérdida, Michael.
816
01:11:44,050 --> 01:11:47,035
La batalla más grande
es la que ocurre dentro.
817
01:11:47,036 --> 01:11:49,989
Serás forjado en el
guerrero que realmente eres.
818
01:11:49,990 --> 01:11:51,869
¿Cuál es la lección más
difícil de aprender?
819
01:11:51,870 --> 01:11:53,429
Para saber cuándo
dar golpecitos.
820
01:11:53,430 --> 01:11:57,340
Michael
821
01:12:09,190 --> 01:12:10,259
- ¿No tuviste suficiente
la última vez?
822
01:12:10,260 --> 01:12:13,620
Sabes que el gimnasio está
cerrado, ¿verdad?
823
01:12:13,630 --> 01:12:15,989
- Mis días de lucha
han terminado.
824
01:12:15,990 --> 01:12:17,490
Te debo esto.
825
01:12:18,240 --> 01:12:21,910
No debí tomarlo sin preguntar.
826
01:12:24,060 --> 01:12:27,060
No tenías que romperle el brazo.
827
01:12:28,230 --> 01:12:30,179
- Mira, hombre,
los accidentes ocurren.
828
01:12:30,180 --> 01:12:33,009
- También le quitaste algo.
829
01:12:33,010 --> 01:12:34,260
- ¿Qué?
830
01:12:37,620 --> 01:12:38,669
¿El gi de LeMaster?
831
01:12:38,670 --> 01:12:42,559
¿Viniste hasta aquí para eso?
832
01:12:42,560 --> 01:12:44,799
¿Quieres que te lo devuelva?
833
01:12:44,800 --> 01:12:48,080
Por ésto, tendrás que voltearme.
834
01:12:48,090 --> 01:12:49,460
- No traje un GI.
835
01:12:49,470 --> 01:12:51,389
- Está bien, ponte éste.
836
01:12:51,390 --> 01:12:53,240
Lo recuperaré en un segundo.
837
01:13:52,920 --> 01:13:55,279
- Michael, la batalla más grande
838
01:13:55,280 --> 01:13:57,089
es entonces uno
que ocurre dentro.
839
01:13:57,090 --> 01:13:58,670
Necesitas la pérdida, Michael.
840
01:13:58,680 --> 01:14:00,799
A través de la pérdida,
a través del fuego,
841
01:14:00,800 --> 01:14:04,379
serás forjado en el
guerrero que realmente eres.
842
01:14:04,380 --> 01:14:06,099
- Dejó esto para ti.
843
01:14:06,100 --> 01:14:07,440
Sólo para ti.
844
01:14:07,450 --> 01:14:09,019
- Calma con los
pensamientos, la mente,
845
01:14:09,020 --> 01:14:11,110
y ahí es donde sucede la vida.
846
01:14:11,120 --> 01:14:12,940
Ahí es donde ocurre la victoria.
847
01:14:12,950 --> 01:14:14,900
Ahí es donde ocurre
la felicidad,
848
01:14:14,901 --> 01:14:18,060
y ahí es donde
ocurren los amores.
849
01:14:18,070 --> 01:14:20,440
- LeMaster, él,
850
01:14:20,450 --> 01:14:22,580
dejó algo para mí.
851
01:14:23,104 --> 01:14:25,304
Certificado de Adopción
852
01:14:34,580 --> 01:14:36,080
- Te queda bien.
853
01:14:37,430 --> 01:14:38,709
El nombre.
854
01:14:38,710 --> 01:14:40,050
Te queda bien.
855
01:14:42,610 --> 01:14:43,860
¿LeMaster?
856
01:14:45,300 --> 01:14:46,710
- Asesino de Leones.
857
01:14:47,930 --> 01:14:49,340
- Llegas tarde.
858
01:14:50,570 --> 01:14:52,070
- Estoy aquí ahora.
859
01:14:54,060 --> 01:14:55,310
- Estoy contento.
860
01:14:56,550 --> 01:14:57,800
- Yo también.
861
01:15:04,510 --> 01:15:06,100
Entonces, ¿cómo has estado?
862
01:15:08,840 --> 01:15:10,139
- Bueno.
863
01:15:10,140 --> 01:15:14,560
Ha sido un año infernal.
864
01:15:56,000 --> 01:16:02,300
Subtítulos por HispaSub
www.OpenSubtitles.org
865
01:16:11,800 --> 01:16:15,199
♪ Y no puedo explicarte ♪
866
01:16:15,200 --> 01:16:19,280
♪ Si no puedes
entender por qué ♪
867
01:16:25,960 --> 01:16:29,399
♪ Bueno, me tomó la
mayor parte de mi vida ♪
868
01:16:29,400 --> 01:16:33,320
♪ Para que mis paredes
sean así de altas ♪
869
01:16:39,410 --> 01:16:43,439
♪ Cada ladrillo, cada piedra ♪
870
01:16:43,440 --> 01:16:46,549
♪ Me recuerda
cuánto he crecido ♪
871
01:16:46,550 --> 01:16:50,400
♪ Uno a uno, cada sueño roto ♪
872
01:16:50,410 --> 01:16:53,509
♪ Otro tesoro en mi trono ♪
873
01:16:53,510 --> 01:16:57,109
♪ Nena, sé que no es justo ♪
874
01:16:57,110 --> 01:17:02,079
♪ Tú estás ahí fuera
y yo estoy aquí ♪
875
01:17:02,080 --> 01:17:07,286
♪ Y ambos estamos solos ♪
876
01:17:07,310 --> 01:17:11,170
♪ Pero estaría dispuesto
a tomar tu mano ♪
877
01:17:11,180 --> 01:17:14,419
♪ Y balancear un trineo ♪
878
01:17:14,420 --> 01:17:18,000
♪ Mira que todo viene
cayendo ♪
879
01:17:18,010 --> 01:17:21,559
♪ Hasta que no quede nada ♪
880
01:17:21,560 --> 01:17:24,699
♪ Me gustaría enamorarme de ti ♪
881
01:17:24,700 --> 01:17:29,950
♪ Si me miraras a los ojos
todo el camino hacia abajo ♪
882
01:17:31,880 --> 01:17:37,130
♪ Tal vez mis paredes se
caigan esta vez alrededor de ♪
883
01:17:44,140 --> 01:17:47,470
♪ Y he pasado tanto tiempo ♪
884
01:17:47,480 --> 01:17:52,150
♪ En estas paredes que
guardan mi corazón ♪
885
01:17:58,470 --> 01:18:01,690
♪ Me han ayudado a sobrevivir ♪
886
01:18:01,700 --> 01:18:06,280
♪ Cada vez que mi
vida se desgarraba ♪
887
01:18:11,840 --> 01:18:15,650
♪ Cada ladrillo, cada piedra ♪
888
01:18:15,660 --> 01:18:18,920
♪ Cada vez que tuve la
oportunidad de soplar ♪
889
01:18:18,930 --> 01:18:22,829
♪ Uno a uno, todos salen de ♪
890
01:18:22,830 --> 01:18:26,129
♪ Cada amor que he conocido ♪
891
01:18:26,130 --> 01:18:29,550
♪ Nena, sé que no es justo ♪
892
01:18:29,560 --> 01:18:34,560
♪ Tú estás ahí fuera
y yo estoy aquí ♪
893
01:18:34,570 --> 01:18:39,820
♪ Y ambos estamos solos ♪
894
01:18:39,850 --> 01:18:43,569
♪ Pero estaría dispuesto
a tomar tu mano ♪
895
01:18:43,570 --> 01:18:46,849
♪ Y balancear un trineo ♪
896
01:18:46,850 --> 01:18:50,519
♪ Mira que todo viene
cayendo ♪
897
01:18:50,520 --> 01:18:53,949
♪ Hasta que no quede nada ♪
898
01:18:53,950 --> 01:18:56,939
♪ Y estaría dispuesto
a enamorarme de ti ♪
899
01:18:56,940 --> 01:19:02,190
♪ Si me miraras a los ojos
todo el camino hacia abajo ♪
900
01:19:04,280 --> 01:19:09,530
♪ Tal vez mis paredes se
caigan esta vez alrededor de ♪
901
01:19:40,140 --> 01:19:44,049
♪ Y yo estaría dispuesto
a tomar tu mano ♪
902
01:19:44,050 --> 01:19:47,299
♪ Y balancear un trineo ♪
903
01:19:47,300 --> 01:19:50,959
♪ Mira que todo viene
cayendo ♪
904
01:19:50,960 --> 01:19:54,469
♪ Hasta que no quede nada ♪
905
01:19:54,470 --> 01:19:57,479
♪ Y estaría dispuesto
a enamorarme de ti ♪
906
01:19:57,480 --> 01:20:02,730
♪ Si me miraras a los ojos
todo el camino hacia abajo ♪
907
01:20:04,660 --> 01:20:09,910
♪ Tal vez mis paredes se
caigan esta vez alrededor de ♪
908
01:20:24,150 --> 01:20:27,709
♪ Y no puedo explicarte ♪
909
01:20:27,710 --> 01:20:31,790
♪ Si no puedes
entender por qué ♪
910
01:20:38,300 --> 01:20:41,839
♪ Pero me llevó la
mayor parte de mi vida ♪
911
01:20:41,840 --> 01:20:45,750
♪ Para que mis paredes
sean así de altas ♪65238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.