All language subtitles for Lion Killer (2019) WEBRip 720p YTS .YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,540 --> 00:00:28,160 - Hola, soy yo. 2 00:00:30,560 --> 00:00:34,390 Yo, no te lo he contado todo 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,340 sobre mí mismo. 4 00:00:38,290 --> 00:00:41,289 Mi madre era una borracha, 5 00:00:41,290 --> 00:00:44,380 y mi padre era adicto a la heroína. 6 00:00:57,730 --> 00:01:00,560 Las cosas que experimenté allí, 7 00:01:02,420 --> 00:01:04,840 No se lo deseo a nadie. 8 00:01:30,140 --> 00:01:33,570 ♪ Y no puedo explicarte ♪ 9 00:01:33,580 --> 00:01:37,660 ♪ Si no puedes entender por qué ♪ 10 00:01:44,190 --> 00:01:47,759 ♪ Pero me llevó la mayor parte de mi vida ♪ 11 00:01:47,760 --> 00:01:51,670 ♪ Para que mis paredes sean así de altas ♪ 12 00:01:57,780 --> 00:02:01,909 ♪ Cada ladrillo, cada piedra ♪ - Alinearse. 13 00:02:01,910 --> 00:02:04,809 ♪ Me recuerda cuánto he crecido ♪ 14 00:02:04,810 --> 00:02:08,909 ♪ Uno a uno, cada sueño roto ♪ 15 00:02:08,910 --> 00:02:10,000 ♪ Otro tesoro ♪ 16 00:02:10,001 --> 00:02:11,979 ♪ en mi trono ♪ - Bow. 17 00:02:11,980 --> 00:02:15,479 ♪ Nena, sé que no es justo ♪ 18 00:02:15,480 --> 00:02:20,419 ♪ Tú estás ahí fuera y yo estoy aquí ♪ 19 00:02:20,420 --> 00:02:25,636 ♪ Y ambos estamos solos ♪ 20 00:02:25,660 --> 00:02:29,519 ♪ Pero estaría dispuesto a tomar tu mano ♪ 21 00:02:29,520 --> 00:02:32,799 ♪ Y balancear un trineo ♪ 22 00:02:32,800 --> 00:02:36,389 ♪ Míralo todo venir ♪ 23 00:02:36,390 --> 00:02:39,830 ♪ Hasta que no quede nada ♪ 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,079 ♪ Estaría dispuesto a enamorarme de ti ♪ 25 00:02:43,080 --> 00:02:48,330 ♪ Si me miraras a los ojos todo el camino hacia abajo ♪ 26 00:02:50,240 --> 00:02:55,490 ♪ Tal vez mis paredes se caigan esta vez alrededor ♪ 27 00:03:02,640 --> 00:03:05,840 ♪ Y he pasado tanto tiempo ♪ 28 00:03:05,850 --> 00:03:09,470 ♪ En estas paredes que guardan mi corazón ♪ 29 00:03:16,830 --> 00:03:20,090 ♪ Me han ayudado a sobrevivir ♪ 30 00:03:20,100 --> 00:03:24,680 ♪ Cada vez que mi vida se desgarraba ♪ 31 00:06:18,970 --> 00:06:21,299 - Las cadenas de los inodoros no funcionan. 32 00:06:21,300 --> 00:06:23,630 Tercer piso, baño de hombres, otra vez. 33 00:06:23,640 --> 00:06:25,230 Hay mierda por todas partes. 34 00:06:25,231 --> 00:06:26,890 Límpialo. - ¿Yo? 35 00:06:27,550 --> 00:06:29,189 ¿Quieres que lo limpie? 36 00:06:29,190 --> 00:06:30,549 - ¿Cuál es el problema? 37 00:06:30,550 --> 00:06:33,550 ¿Vamos a tener un problema aquí? 38 00:06:35,480 --> 00:06:36,730 - No. 39 00:06:37,630 --> 00:06:39,050 - ¿Qué es eso? 40 00:06:40,210 --> 00:06:41,460 - No. 41 00:06:43,120 --> 00:06:44,370 No, señor. 42 00:06:44,910 --> 00:06:46,160 No hay problema. 43 00:07:07,980 --> 00:07:09,695 - Michael, la batalla más grande 44 00:07:09,696 --> 00:07:11,349 es la que ocurre dentro. 45 00:07:11,350 --> 00:07:12,849 Necesitas la pérdida, Michael. 46 00:07:12,850 --> 00:07:14,910 A través de la pérdida, a través del fuego, 47 00:07:14,920 --> 00:07:19,510 serás forjado en el guerrero que realmente eres. 48 00:07:27,250 --> 00:07:28,580 - Bien, bien, bien. 49 00:07:35,620 --> 00:07:39,190 Ve por una barra de brazo, ve por una barra de brazo. 50 00:07:39,200 --> 00:07:40,739 Defiende el brazo. 51 00:07:40,740 --> 00:07:42,649 Cuidado con el barrido. 52 00:07:42,650 --> 00:07:45,669 Ahí está, muévanse, muévanse. 53 00:07:45,670 --> 00:07:48,530 Usa tus agarres, ve por el triángulo, ve por el triángulo. 54 00:07:48,540 --> 00:07:51,450 Ahí está, mira cómo se agarra el dedo. 55 00:07:52,680 --> 00:07:53,930 Aprieta. 56 00:07:56,690 --> 00:07:57,940 Y tiempo. 57 00:08:06,160 --> 00:08:08,799 Entonces, ¿qué es el Jiu-Jitsu Brasileño? 58 00:08:08,800 --> 00:08:11,159 Y cuál es su propósito? 59 00:08:11,160 --> 00:08:13,159 Hay muchas opiniones sobre esto. 60 00:08:13,160 --> 00:08:15,770 Pero para mí es muy sencillo. 61 00:08:15,780 --> 00:08:17,939 Para dominar a uno mismo. 62 00:08:17,940 --> 00:08:19,190 Eso es todo. 63 00:08:19,800 --> 00:08:22,640 Sabes, para algunos, es luchar. 64 00:08:22,650 --> 00:08:24,889 Para otros, es arte. 65 00:08:24,890 --> 00:08:27,069 Para otros, son negocios. 66 00:08:27,070 --> 00:08:29,490 Una forma de hacer dinero. 67 00:08:29,500 --> 00:08:33,329 Pero para mí, y de nuevo, esta es sólo mi opinión, 68 00:08:33,330 --> 00:08:37,519 es una forma de construir un mejor ser humano. 69 00:08:37,520 --> 00:08:40,219 Y si lo hago, puedo tener más éxito 70 00:08:40,220 --> 00:08:43,369 en todas las otras cosas que vienen con la vida. 71 00:08:43,370 --> 00:08:45,840 Pero empieza conmigo. 72 00:08:45,850 --> 00:08:50,350 Y la persona que construyo cada día aquí en estas alfombras. 73 00:08:52,000 --> 00:08:53,670 Buena clase hoy. 74 00:09:04,130 --> 00:09:06,439 ¿Estás limpiando las alfombras hoy? 75 00:09:06,440 --> 00:09:07,660 - Eso es trabajo de cinturón blanco. 76 00:09:07,670 --> 00:09:08,920 No soy cinturón blanco. 77 00:09:11,510 --> 00:09:14,050 No puedo creer que haya estado fuera un año. 78 00:09:19,100 --> 00:09:21,850 El profesor era un gran tipo. 79 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 - Sí, sí, lo era. 80 00:09:28,180 --> 00:09:29,760 Eso me recuerda algo. 81 00:09:34,820 --> 00:09:36,900 Toma, esto es para ti. 82 00:09:39,920 --> 00:09:42,590 Pensé que deberías tenerlo. 83 00:09:44,990 --> 00:09:47,649 - No sé qué decir, Michael. 84 00:09:47,650 --> 00:09:51,699 - El profesor se lo puso él mismo. 85 00:09:51,700 --> 00:09:53,280 - ¿En serio? - Si. 86 00:09:54,090 --> 00:09:58,340 Es un trozo de historia que tienes en tus manos. 87 00:09:59,370 --> 00:10:01,699 - Voy a cuidar bien de él. 88 00:10:01,700 --> 00:10:03,450 - Sé que lo harás. 89 00:13:25,310 --> 00:13:27,940 - Y ni un momento demasiado pronto. 90 00:13:32,320 --> 00:13:36,440 Ella está aquí tan temprano, significa que quiere dinero. 91 00:13:36,450 --> 00:13:38,170 - No tienes que pagar por los privados por adelantado, Garrett. 92 00:13:38,171 --> 00:13:42,010 - Mira, no seas gilipollas, coge el dinero. 93 00:13:42,020 --> 00:13:44,479 - Gracias, se lo agradezco. - Cuando quieras, Michael. 94 00:13:44,480 --> 00:13:45,979 Piensa en hacer alguna promoción. 95 00:13:45,980 --> 00:13:47,709 Tal vez un seminario gratis de Jiu-Jitsu. 96 00:13:47,710 --> 00:13:48,949 No puede hacer daño. 97 00:13:48,950 --> 00:13:51,250 Nos vemos la próxima vez. 98 00:15:19,490 --> 00:15:22,709 - Hola, estoy aquí por la clase. 99 00:15:22,710 --> 00:15:24,359 La clase gratuita. 100 00:15:24,360 --> 00:15:26,830 ¿Estoy en el lugar correcto? 101 00:15:26,840 --> 00:15:30,590 - Parece que hoy sólo estaremos tú y yo. 102 00:15:31,780 --> 00:15:34,180 - Está bien, creo que volveré otro.... 103 00:15:34,190 --> 00:15:35,460 - ¿Estás aquí 104 00:15:35,470 --> 00:15:38,120 para el seminario autodefensa femenina? 105 00:15:38,130 --> 00:15:39,380 - Si. 106 00:15:42,260 --> 00:15:43,979 - Soy Michael. 107 00:15:43,980 --> 00:15:45,230 - Noelle. 108 00:15:46,480 --> 00:15:49,560 - Bueno, Noelle, empecemos. 109 00:17:09,010 --> 00:17:11,010 - Muchas gracias por la clase. 110 00:17:11,020 --> 00:17:12,339 Realmente aprendí mucho. 111 00:17:12,340 --> 00:17:14,049 Espero que haya sido de ayuda. 112 00:17:14,050 --> 00:17:16,980 - Lo fue, sólo necesitaba practicar. 113 00:17:16,990 --> 00:17:19,900 - ¿Te interesan las clases? 114 00:17:20,940 --> 00:17:24,799 - Sí, pero me acabo de mudar a un nuevo lugar. 115 00:17:24,800 --> 00:17:26,960 Y todo está un poco loco ahora mismo. 116 00:17:26,970 --> 00:17:29,409 Además, el dinero es escaso. 117 00:17:29,410 --> 00:17:31,670 - Lo entiendo perfectamente. 118 00:17:31,680 --> 00:17:33,839 Bueno, me encantaría verte por aquí. 119 00:17:33,840 --> 00:17:36,840 Cuando tu agenda se aclare. 120 00:17:39,440 --> 00:17:43,719 En realidad, me vendría bien algo de ayuda para organizarme. 121 00:17:43,720 --> 00:17:46,350 - No quise decir nada, sólo soy particular. 122 00:17:46,360 --> 00:17:48,700 - Oh, bueno, tal vez si tienes tiempo, 123 00:17:48,701 --> 00:17:52,409 puedes ayudarme a organizarme por aquí. 124 00:17:52,410 --> 00:17:55,089 A cambio de clases. 125 00:17:55,090 --> 00:17:56,670 - ¿En serio? 126 00:17:56,680 --> 00:17:57,930 - Sí. 127 00:18:00,980 --> 00:18:02,669 - Si, si. 128 00:18:02,670 --> 00:18:04,250 - ¿En serio? - Si. 129 00:18:04,910 --> 00:18:07,000 Estoy libre después de las cinco. 130 00:18:07,010 --> 00:18:09,920 Aquí, déjame darte mi número. 131 00:18:17,200 --> 00:18:18,729 - Claro, genial entonces. 132 00:18:18,730 --> 00:18:20,810 Nos vemos mañana. 133 00:18:21,840 --> 00:18:23,839 - Mañana es el día. 134 00:18:23,840 --> 00:18:25,510 - Mañana es el día. 135 00:18:30,490 --> 00:18:33,130 - ¿Cómo se llama tu dojo? 136 00:18:33,140 --> 00:18:35,369 No vi ningún letrero afuera. 137 00:18:35,370 --> 00:18:38,029 - Estoy en medio de nombres ahora mismo. 138 00:18:38,030 --> 00:18:41,030 Ha, ha sido un año infernal. 139 00:18:42,640 --> 00:18:44,429 - Sé lo que se siente. 140 00:18:44,430 --> 00:18:46,100 Nos vemos mañana. 141 00:18:47,010 --> 00:18:48,260 - Nos vemos. 142 00:19:37,960 --> 00:19:39,570 Se ve muy bien aquí. 143 00:19:39,580 --> 00:19:40,949 - ¿Tú crees que sí? 144 00:19:40,950 --> 00:19:42,280 - Absolutamente. 145 00:19:45,220 --> 00:19:46,220 - ¿Te gusta? 146 00:19:46,230 --> 00:19:48,340 Clasifiqué tus facturas dividiéndolas en pilas, 147 00:19:48,341 --> 00:19:51,830 y puse todos tus recibos aquí. 148 00:19:53,890 --> 00:19:56,810 - Se ve increíble, de verdad. 149 00:19:59,880 --> 00:20:02,049 ¿Tienes hambre? Tengo, tengo hambre. 150 00:20:02,050 --> 00:20:03,550 ¿Tienes hambre? 151 00:20:05,660 --> 00:20:07,030 - Si. 152 00:20:09,280 --> 00:20:12,110 ¿Cuánto hace que tienes el gimnasio? 153 00:20:12,120 --> 00:20:14,120 El gimnasio sin nombre. 154 00:20:15,200 --> 00:20:16,839 - Hace un tiempo. 155 00:20:16,840 --> 00:20:21,149 Me lo dejaron a mí, bueno, a nosotros hace unos años. 156 00:20:21,150 --> 00:20:23,049 - ¿Qué quieres decir? 157 00:20:23,050 --> 00:20:26,679 - Era la escuela de mi profesor,, 158 00:20:26,680 --> 00:20:28,569 y cuando se enfermó, 159 00:20:28,570 --> 00:20:30,329 él y su esposa se mudaron para que pudieran 160 00:20:30,330 --> 00:20:33,830 pasar algún tiempo a solas antes de... 161 00:20:34,650 --> 00:20:36,570 Así que nos lo dejó a nosotros. 162 00:20:37,320 --> 00:20:38,949 - ¿Nosotros? 163 00:20:38,950 --> 00:20:40,620 - Mi antiguo compañero. 164 00:20:41,780 --> 00:20:44,139 No ha funcionado. 165 00:20:44,140 --> 00:20:45,490 - Bueno, ¿cómo se llama? 166 00:20:45,500 --> 00:20:46,969 - Victor. 167 00:20:46,970 --> 00:20:49,279 Ahora tiene un estudio al final de la calle. 168 00:20:49,280 --> 00:20:50,509 Me refiero a tu instructor. 169 00:20:50,510 --> 00:20:52,770 - Profesor Rogerio LeMaster. 170 00:20:52,780 --> 00:20:54,079 - ¿Profesor? 171 00:20:54,080 --> 00:20:56,010 Eso es muy tradicional. 172 00:20:56,020 --> 00:20:57,939 En el buen sentido. 173 00:20:57,940 --> 00:21:00,869 - Quiero enseñar como él lo hizo. 174 00:21:00,870 --> 00:21:03,480 Ser el tipo de hombre que era. 175 00:21:03,490 --> 00:21:05,370 - ¿Y porqué Victor, no lo hizo? 176 00:21:05,371 --> 00:21:07,110 - Víctor siguió adelante. 177 00:21:08,720 --> 00:21:10,890 - ¿Eran cercanos? 178 00:21:10,900 --> 00:21:13,679 - Creo que sí, vivía con él. 179 00:21:13,680 --> 00:21:15,870 Bueno, los dos lo hicimos. 180 00:21:15,880 --> 00:21:19,220 No tuve el mejor comienzo en la vida. 181 00:21:20,390 --> 00:21:22,720 Hizo una gran diferencia. 182 00:21:26,860 --> 00:21:30,199 ¿Cómo, cómo conseguiste el nombre de Noelle? 183 00:21:30,200 --> 00:21:32,839 - Nací en Navidad. 184 00:21:32,840 --> 00:21:34,830 - ¿El día de Navidad o la víspera de Navidad? 185 00:21:34,840 --> 00:21:36,319 - El día de Navidad. 186 00:21:36,320 --> 00:21:38,790 - Entonces debes recibir muchos regalos. 187 00:21:49,540 --> 00:21:51,040 - Hola, Michael. 188 00:21:53,020 --> 00:21:54,820 No hay una manera fácil de decir esto. 189 00:21:54,830 --> 00:21:56,499 He hecho todo lo posible que puedo 190 00:21:56,500 --> 00:21:58,920 y he hecho todo lo que he podido. 191 00:22:00,340 --> 00:22:01,799 - ¿Sobre qué? 192 00:22:01,800 --> 00:22:03,720 - Bueno, despidos. 193 00:22:03,730 --> 00:22:05,619 - Me dijo... - Dije que hice todo lo que pude. 194 00:22:05,620 --> 00:22:07,940 Eres el último contratado, el primero despedido, 195 00:22:07,941 --> 00:22:09,999 y tú fuiste el último en ser contratado. 196 00:22:10,000 --> 00:22:12,129 Tengo las manos atadas, tengo que dejarte ir. 197 00:22:12,130 --> 00:22:14,429 - ¿Me estás despidiendo? 198 00:22:14,430 --> 00:22:16,389 - No hay nada que pueda hacer. 199 00:22:16,390 --> 00:22:17,640 Toma. 200 00:22:20,380 --> 00:22:21,630 Tómalo. 201 00:22:22,060 --> 00:22:25,489 Ya sabes lo que es, es tu indemnización. 202 00:22:25,490 --> 00:22:28,400 Mira, si alguien llama y pregunta, 203 00:22:29,100 --> 00:22:31,850 Te daré una recomendación. 204 00:22:32,590 --> 00:22:33,920 Sólo tómalo. 205 00:23:11,540 --> 00:23:14,019 - Es bueno ver caras nuevas aquí esta noche. 206 00:23:14,020 --> 00:23:17,909 Sabes, el primer paso es siempre el más difícil. 207 00:23:17,910 --> 00:23:20,049 Algunas de las mujeres que han pasado por el programa 208 00:23:20,050 --> 00:23:22,360 puede respaldarme en eso. 209 00:23:22,370 --> 00:23:25,079 Bueno, ¿a quién le gustaría compartir? 210 00:23:25,080 --> 00:23:30,330 - Era muy posesivo, se burlaba de mí todo el tiempo. 211 00:23:30,440 --> 00:23:32,979 Fui a alcanzar la puerta y él me agarró el brazo. 212 00:23:32,980 --> 00:23:34,809 Me tiró tan fuerte al suelo 213 00:23:34,810 --> 00:23:38,720 que instantáneamente sentí que algo estallaba. 214 00:23:38,730 --> 00:23:40,435 Y terminamos en el dormitorio 215 00:23:40,436 --> 00:23:41,569 y yo estaba en mi cama, 216 00:23:41,570 --> 00:23:43,550 estaba encima de mí, sujetándome. 217 00:23:43,560 --> 00:23:47,399 Y tratando de taparme la boca mientras gritaba pidiendo ayuda. 218 00:23:47,400 --> 00:23:50,810 Y a partir de ahí, empezó a estrangularme. 219 00:23:50,820 --> 00:23:53,440 Traté de levantarme y cada vez que me levantaba, 220 00:23:53,441 --> 00:23:56,789 me agarraba y me tiraba al suelo. 221 00:23:56,790 --> 00:23:58,089 Y estoy gritando pidiendo ayuda, 222 00:23:58,090 --> 00:24:00,409 "¡Que alguien me ayude, por favor, necesito ayuda!" 223 00:24:00,410 --> 00:24:02,950 Lo hizo, César se detuvo. 224 00:24:02,960 --> 00:24:05,279 Y yo le dije: "Tienes que irte, vete ahora mismo". 225 00:24:05,280 --> 00:24:07,119 Así que desde entonces ha sido un proceso 226 00:24:07,120 --> 00:24:12,370 de tratar de encontrar sanación y seguir adelante con mi vida. 227 00:24:12,480 --> 00:24:15,440 - Gracias por compartirlo, Carla. 228 00:24:15,450 --> 00:24:19,089 ¿Alguien más quiere compartir? 229 00:24:19,090 --> 00:24:22,500 Noelle, ¿te gustaría compartir hoy? 230 00:25:25,120 --> 00:25:26,389 - Y soy... - ¿En serio, hermano? 231 00:25:26,390 --> 00:25:27,850 ¿Como elegiste esa foto? 232 00:25:27,860 --> 00:25:29,969 Como, ah, como, parezco un maníaco. 233 00:25:29,970 --> 00:25:31,370 Como, vamos, hombre. 234 00:25:31,380 --> 00:25:32,619 Podrías tener una foto mejor. 235 00:25:32,620 --> 00:25:33,879 Y era como en un póster, 236 00:25:33,880 --> 00:25:35,920 ya sabes, el póster principal, soy como... 237 00:25:35,921 --> 00:25:37,720 Sin embargo, tomó una buena foto. 238 00:25:44,000 --> 00:25:46,330 Voy a hacer esto una y otra vez. 239 00:26:14,680 --> 00:26:16,039 - Ahí estás. 240 00:26:16,040 --> 00:26:17,819 - Hola, Garrett, ¿qué pasa? 241 00:26:17,820 --> 00:26:20,240 - ¿Olvidaste de mi intimidad? 242 00:26:27,000 --> 00:26:30,359 Es curioso, no sabía que fumabas. 243 00:26:30,360 --> 00:26:31,610 - No lo hago. 244 00:26:32,700 --> 00:26:35,119 No sabía que fumabas. 245 00:26:35,120 --> 00:26:36,790 - Yo tampoco lo sé. 246 00:26:39,630 --> 00:26:42,360 Así que este es tu lugar, ¿eh? 247 00:26:42,370 --> 00:26:44,309 Donde vas a robar un cigarrillo. 248 00:26:44,310 --> 00:26:45,420 Yo tengo el mío, pero con mi trabajo, 249 00:26:45,421 --> 00:26:48,710 cada vez es más difícil salirse con la suya en estos días. 250 00:26:48,720 --> 00:26:50,159 - No sé si alguna vez pregunté, 251 00:26:50,160 --> 00:26:51,650 ¿qué es lo que haces? 252 00:26:51,660 --> 00:26:52,709 - ¿No es obvio? 253 00:26:52,710 --> 00:26:54,369 Soy pastor. - ¿En serio? 254 00:26:54,370 --> 00:26:56,519 - Soy responsable de casi 2.000 almas. 255 00:26:56,520 --> 00:26:58,729 ¿No es una mierda? 256 00:26:58,730 --> 00:27:00,689 Es un trabajo duro, pero ya sabes lo que dicen, 257 00:27:00,690 --> 00:27:02,659 el señor recompensa a los fieles. 258 00:27:02,660 --> 00:27:04,890 Además, tengo alquiler gratis para mi club de Judo. 259 00:27:04,900 --> 00:27:06,720 No puedo quejarme. 260 00:27:06,730 --> 00:27:08,185 - El trabajo del Señor, ¿eh? 261 00:27:08,186 --> 00:27:11,699 - Sí, confiscaron este paquete a un tipo en la casa de los hombres. 262 00:27:11,700 --> 00:27:12,950 Es irónico. 263 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 - ¿Qué es? 264 00:27:15,090 --> 00:27:18,180 - Uno pensaría que saben que estas cosas son adictivas. 265 00:27:18,190 --> 00:27:20,610 - El fin de semana pasado podrías haberlo hecho mucho mejor, 266 00:27:20,620 --> 00:27:22,879 Y voy a necesitar que lo hagas, cuando te entreno, 267 00:27:22,880 --> 00:27:24,349 necesitas escucharme, ¿de acuerdo? 268 00:27:24,350 --> 00:27:25,879 Cuando digo que pases al guardia, 269 00:27:25,880 --> 00:27:26,939 significa pasar. 270 00:27:26,940 --> 00:27:28,239 no que intentes ahogarlo 271 00:27:28,240 --> 00:27:29,449 desde el interior. 272 00:27:29,450 --> 00:27:30,549 Así es como te arrastraron, 273 00:27:30,550 --> 00:27:32,659 así es como perdiste tu combate, ¿de acuerdo? 274 00:27:32,660 --> 00:27:36,340 Así que cuando esté entrenando, presta atención, ¿de acuerdo? 275 00:27:36,350 --> 00:27:37,989 Concéntrate, todos los ojos en mí. 276 00:27:37,990 --> 00:27:40,589 Si miro hacia arriba y veo tus ojos haciendo esto 277 00:27:40,590 --> 00:27:42,569 o mirando a su alrededor o algo así, 278 00:27:42,570 --> 00:27:43,940 Te voy a hacer mil flexiones, 279 00:27:43,950 --> 00:27:46,649 Voy a hacer que corras hasta que se te caigan las piernas. 280 00:27:46,650 --> 00:27:49,249 Así que, de ahora en adelante, cuando te diga algo, 281 00:27:49,250 --> 00:27:51,529 cuando te entreno tienes que escucharme, ¿de acuerdo? 282 00:27:51,530 --> 00:27:53,900 Punto, eso es todo, ¿entendido? 283 00:27:53,910 --> 00:27:55,960 Muy bien, las manos en el medio. 284 00:27:55,961 --> 00:27:58,200 - ¡Equipo Figueroa! 285 00:28:23,690 --> 00:28:25,770 - Entonces, ¿cuál es el plan? 286 00:28:26,750 --> 00:28:28,129 Te vendrá bien un descanso. 287 00:28:28,130 --> 00:28:29,399 - ¿Un descanso? 288 00:28:29,400 --> 00:28:32,340 - Considéralo una venganza por los tacos. 289 00:28:32,350 --> 00:28:34,560 - ¿En serio? - De verdad. 290 00:28:35,180 --> 00:28:37,559 Pero, sólo necesito encontrar una cosa. 291 00:28:37,560 --> 00:28:38,940 Suelo usar gafas de sol 292 00:28:38,950 --> 00:28:41,450 pero parece que perdí otro par. 293 00:28:41,451 --> 00:28:43,100 - ¿Tú? 294 00:28:43,110 --> 00:28:44,299 - ¿Yo, qué? 295 00:28:44,300 --> 00:28:45,589 - ¿Perdiste tus gafas de sol? 296 00:28:45,590 --> 00:28:48,260 - Sí, todo el tiempo, ¿por qué? 297 00:28:48,270 --> 00:28:50,899 - Yo no pensaría eso. 298 00:28:50,900 --> 00:28:52,499 - ¿Cómo es eso? 299 00:28:52,500 --> 00:28:55,670 - Están muy juntas. 300 00:28:56,370 --> 00:28:57,429 Juntas? 301 00:28:57,430 --> 00:28:59,919 - Quiero decir, eres organizada. 302 00:28:59,920 --> 00:29:02,739 Al menos pareces ser organizada. 303 00:29:02,740 --> 00:29:05,160 Lo que estoy tratando de decir es, 304 00:29:06,080 --> 00:29:08,670 tienes tus cosas en orden. 305 00:29:12,220 --> 00:29:13,470 - ¿En serio? 306 00:29:14,040 --> 00:29:15,790 ¿Piensas eso? 307 00:29:18,620 --> 00:29:19,960 - Sí, lo pienso 308 00:29:23,480 --> 00:29:28,189 - Es lo más bonito que me han dicho en la vida. 309 00:29:28,190 --> 00:29:29,440 - ¿En serio? 310 00:29:32,560 --> 00:29:35,439 Entonces, ¿adónde vamos? 311 00:29:35,440 --> 00:29:36,690 - Galveston. 312 00:29:37,950 --> 00:29:39,200 - ¿Galveston? 313 00:32:09,082 --> 00:32:10,082 Hola... 314 00:32:10,106 --> 00:32:11,206 Soy yo. 315 00:32:12,030 --> 00:32:14,030 Hablamos la pasada semana, si. 316 00:32:14,054 --> 00:32:16,054 ¿Me dejarán verlo? 317 00:32:17,078 --> 00:32:19,078 Yo era tan joven entonces. 318 00:32:19,102 --> 00:32:21,302 Ni siquiera sabía distinguir el bien del mal. 319 00:32:24,430 --> 00:32:25,680 - ¿Noelle? 320 00:32:27,104 --> 00:32:29,104 Te lo ruego, por favor, ayúdame. 321 00:32:29,128 --> 00:32:32,928 Sólo quiero verlo una vez y saber que está bien. 322 00:32:32,952 --> 00:32:35,152 Por favor, por favor. 323 00:32:36,076 --> 00:32:38,076 ¡Bien, sí! 324 00:32:38,100 --> 00:32:40,100 Gracias, gracias! 325 00:32:40,124 --> 00:32:42,089 Bueno, hablamos después. 326 00:32:42,090 --> 00:32:43,340 Adiós. 327 00:32:52,850 --> 00:32:55,349 - ¿Te encuentras bien? - ¿Qué demonios, hombre? 328 00:32:55,350 --> 00:32:57,539 Estás cavando en mi lado. Tienes todo el peso. 329 00:32:57,540 --> 00:32:58,869 Esa mierda no está bien. 330 00:32:58,870 --> 00:32:59,889 - Era un regla normal. 331 00:32:59,890 --> 00:33:01,199 - Regular para Jiu-Jitsu. 332 00:33:01,200 --> 00:33:04,580 Esto no es Judo, no se trata de tamaño, hombre. 333 00:33:04,590 --> 00:33:06,360 - Me oyes quejarme cuando todos estos pequeñines 334 00:33:06,361 --> 00:33:07,909 se me están subiendo por el culo? 335 00:33:07,910 --> 00:33:09,589 Pero se supone que no debo hacer mi juego. 336 00:33:09,590 --> 00:33:12,030 Maxi puede hacer la suya. Pero yo no puedo con el mío, ¿si? 337 00:33:12,040 --> 00:33:13,425 - Estaba rodando ligero contigo. 338 00:33:13,426 --> 00:33:15,229 ¿Qué, no puedes notar la diferencia? 339 00:33:15,230 --> 00:33:16,980 - Todo el mundo es atrapado, Maxi. 340 00:33:16,990 --> 00:33:18,950 Todo el mundo, hoy me ha pillado. 341 00:33:18,960 --> 00:33:20,639 No te gusta eso, pero sucedió. 342 00:33:20,640 --> 00:33:22,050 Gran cosa. 343 00:33:22,060 --> 00:33:23,849 - No tienes ninguna técnica. 344 00:33:23,850 --> 00:33:26,980 Si vuelves a hacer eso, te pondré tu culo gordo a dormir. 345 00:33:29,210 --> 00:33:30,380 - Recoge tus cosas, hijo. 346 00:33:30,390 --> 00:33:31,440 - ¡No soy tu hijo! 347 00:33:31,441 --> 00:33:34,350 - Chicos, chicos, tranquilos. 348 00:33:36,070 --> 00:33:38,430 - Siempre estaré aquí, Maxi. 349 00:33:38,440 --> 00:33:41,780 Siempre estaré cerca si me necesitas. 350 00:33:43,970 --> 00:33:45,120 - ¿Cuál es el problema? 351 00:33:45,130 --> 00:33:47,129 - No necesito esto ahora, Michael. 352 00:33:47,130 --> 00:33:50,779 - No necesito qué, ¿cuál es el problema? 353 00:33:50,780 --> 00:33:52,569 ¿Tienes algún problema con la escuela? 354 00:33:52,570 --> 00:33:54,396 - No. ¿Ya le pusiste nombre a la escuela? 355 00:33:54,420 --> 00:33:56,299 - No. - Entonces, ¿qué? ¿está conmigo? 356 00:33:56,300 --> 00:33:57,429 - No! 357 00:33:57,430 --> 00:33:59,600 - ¿Y entonces qué, Víctor? 358 00:34:01,810 --> 00:34:03,980 - No es sólo Victor. 359 00:34:04,730 --> 00:34:07,990 Todo el mundo está entrenando allí ahora. 360 00:34:08,000 --> 00:34:09,670 Éramos una familia. 361 00:34:10,430 --> 00:34:13,680 Se suponía que éramos una familia. 362 00:34:15,880 --> 00:34:18,269 - Así que quieres ir con ellos, ¿es eso? 363 00:34:18,270 --> 00:34:19,519 Lo entiendo, es tu elección. 364 00:34:19,520 --> 00:34:22,020 - Eso no es todo. - ¿Estás seguro? 365 00:34:23,530 --> 00:34:26,059 Ya casi llegas, Maxi. 366 00:34:26,060 --> 00:34:27,070 - Ya casi llego, ¿dónde? 367 00:34:27,080 --> 00:34:28,939 - El siguiente nivel. 368 00:34:28,940 --> 00:34:32,639 El salto del azul al púrpura es siempre el más difícil. 369 00:34:32,640 --> 00:34:35,640 ¿Cuál es la lección más importante? 370 00:34:38,020 --> 00:34:39,940 Para saber cuándo dar golpecitos. 371 00:34:41,890 --> 00:34:44,539 Te estoy preparando para el éxito. 372 00:34:44,540 --> 00:34:46,149 Como el maestro lo hizo por mí. 373 00:34:46,150 --> 00:34:47,400 ¿Estamos bien? 374 00:34:48,820 --> 00:34:50,650 - Sí, estamos bien. 375 00:34:53,020 --> 00:34:58,110 - Deberías estar en casa descansando como por ocho hombres, de todos modos. 376 00:34:59,190 --> 00:35:01,020 Y trapea estas alfombras. 377 00:35:20,910 --> 00:35:23,240 - De acuerdo. 378 00:35:35,110 --> 00:35:36,360 - Ganador. 379 00:35:37,570 --> 00:35:40,299 - Agarra la pierna, ahí está, ahí está. 380 00:35:40,300 --> 00:35:41,550 Bien, bien, bien. 381 00:35:43,180 --> 00:35:44,289 Necesitas prepararte. 382 00:35:44,290 --> 00:35:45,540 De acuerdo. 383 00:36:03,610 --> 00:36:05,029 Déjenme decirles algo, 384 00:36:05,030 --> 00:36:06,289 llegar al siguiente nivel, 385 00:36:06,290 --> 00:36:08,460 tienes que mejorar esto, 386 00:36:09,070 --> 00:36:10,656 en el Equipo Figueroa, hacemos grandes cosas. 387 00:36:10,680 --> 00:36:13,710 Tienes que dar un paso adelante, tienes que estar entrenando todo el día. 388 00:36:13,720 --> 00:36:17,560 Ya sabes, ser técnico, ser fuerte, ser rápido. 389 00:36:22,500 --> 00:36:23,910 - Aquí estamos. 390 00:36:24,810 --> 00:36:26,060 ¿Michael? 391 00:36:26,990 --> 00:36:29,110 No te gusta perder mucho, ¿verdad? 392 00:36:29,120 --> 00:36:31,290 Al menos con Victor. 393 00:36:33,220 --> 00:36:36,800 Michael, ¿por qué te traigo aquí ahora? 394 00:36:39,200 --> 00:36:41,700 - No sé qué decir. 395 00:36:43,680 --> 00:36:46,350 - Ha sido un año infernal. 396 00:36:49,720 --> 00:36:51,090 - Toma. 397 00:36:51,100 --> 00:36:54,969 Tengo esto para ti. 398 00:36:54,970 --> 00:36:56,220 - ¿Para mí? 399 00:36:57,050 --> 00:36:58,300 - Ábrelo. 400 00:37:05,150 --> 00:37:08,980 Sólo quería agradecerte por toda tu ayuda. 401 00:37:10,990 --> 00:37:13,320 - ¿Cómo me veo? 402 00:37:14,710 --> 00:37:15,960 - Elegante. 403 00:37:16,860 --> 00:37:18,380 - Me siento elegante. 404 00:37:24,500 --> 00:37:27,250 Michael, si necesitas algo, 405 00:37:28,350 --> 00:37:30,180 alguien con quien hablar, 406 00:37:31,010 --> 00:37:33,509 puedes contarme cualquier cosa. 407 00:37:33,510 --> 00:37:35,090 Siento que puedo decirte cualquier cosa 408 00:37:35,100 --> 00:37:38,100 y quiero que sientas lo mismo. 409 00:37:39,600 --> 00:37:40,850 - Lo sé. 410 00:38:13,530 --> 00:38:14,780 Ahí está él. 411 00:38:15,510 --> 00:38:17,579 ¿Dónde has estado hoy, has faltado a clase? 412 00:38:17,580 --> 00:38:22,059 Hay algo de lo que necesito hablarte. 413 00:38:22,060 --> 00:38:24,969 - También hay algo que necesito hablar contigo. 414 00:38:24,970 --> 00:38:26,220 - ¿Qué? 415 00:38:26,950 --> 00:38:28,200 - Entrenamiento. 416 00:38:29,280 --> 00:38:30,860 - ¿Qué pasa con eso? 417 00:38:31,480 --> 00:38:33,879 - Eso es todo, Michael. 418 00:38:33,880 --> 00:38:35,130 Lo hice. 419 00:38:35,650 --> 00:38:36,900 - ¿Hacer qué? 420 00:38:38,320 --> 00:38:39,570 - Entrenamiento. 421 00:38:42,270 --> 00:38:44,209 Hoy he entrenado. 422 00:38:44,210 --> 00:38:45,630 - ¿Qué, dónde? 423 00:38:47,450 --> 00:38:48,870 - En casa de Víctor. 424 00:38:51,500 --> 00:38:53,449 - Hoy te has entrenado en casa de Víctor. 425 00:38:53,450 --> 00:38:56,650 - Sólo necesitaba mezclarlo con un grupo diferente, ¿entiendes? 426 00:38:56,651 --> 00:38:58,549 - Entiendo. 427 00:38:58,550 --> 00:39:01,550 Fuiste a casa de Victor y te entrenaste. 428 00:39:03,390 --> 00:39:06,620 - No estoy progresando, Michael. 429 00:39:06,630 --> 00:39:10,689 Me siento atascado y él me ayudó a trabajar en un par de cosas. 430 00:39:10,690 --> 00:39:11,690 - ¿Víctor? - Sí, me ayudó 431 00:39:11,691 --> 00:39:14,409 en algunos detalles. - ¿Algunos detalles? 432 00:39:14,410 --> 00:39:15,660 - Bueno. 433 00:39:19,690 --> 00:39:21,270 Él me dio esto. 434 00:39:23,420 --> 00:39:25,120 Quería decírtelo yo mismo. 435 00:39:25,130 --> 00:39:27,040 Eso es lo que te debo. 436 00:39:29,530 --> 00:39:32,530 - No me debes nada, Maxi. 437 00:39:42,980 --> 00:39:46,310 - Pensé que querrías que te devolviera esto. 438 00:39:48,110 --> 00:39:49,440 - Es tuyo. 439 00:39:50,940 --> 00:39:52,610 Te lo has ganado. 440 00:39:59,300 --> 00:40:01,369 - Gracias, Michael. 441 00:40:01,370 --> 00:40:02,960 Te lo agradezco. 442 00:40:14,690 --> 00:40:15,940 Hey. 443 00:40:17,230 --> 00:40:20,310 ¿De qué querías hablarme? 444 00:40:22,700 --> 00:40:24,700 - Eso no es importante. 445 00:40:26,880 --> 00:40:28,130 Ya no. 446 00:41:44,400 --> 00:41:45,650 Bonito gimnasio. 447 00:41:48,010 --> 00:41:50,600 - ¿Qué demonios quieres? 448 00:41:51,800 --> 00:41:52,970 - Nada es suficiente para ti. 449 00:41:52,980 --> 00:41:54,485 Ya te lo llevaste todo. 450 00:41:54,486 --> 00:41:56,159 ¿Ahora tenías que llevarte a Maxi también? 451 00:41:56,160 --> 00:41:57,439 - Si un estudiante cree que puede tener 452 00:41:57,440 --> 00:41:59,830 mejor entrenamiento de un mejor entrenador, es cosa suya, 453 00:41:59,840 --> 00:42:01,376 y no tiene nada que ver conmigo. 454 00:42:01,400 --> 00:42:02,689 ¿Por qué no te largas de aquí? 455 00:42:02,690 --> 00:42:04,780 - No hemos terminado. 456 00:42:04,790 --> 00:42:07,450 - Si quieres hablar, hablemos. 457 00:42:58,290 --> 00:43:03,540 ♪ No me digas que no entiendo ♪ 458 00:43:03,970 --> 00:43:09,220 ♪ Estas cicatrices me han hecho quien soy ♪ 459 00:43:09,330 --> 00:43:11,929 ♪ Las cerraduras y puertas nunca fueron suficientes ♪ 460 00:43:11,930 --> 00:43:15,560 ♪ Para mantener las heridas y el dolor lejos ♪ 461 00:43:15,570 --> 00:43:20,070 ♪ No me digas que no entiendo ♪ 462 00:43:33,290 --> 00:43:38,540 ♪ Ya he pasado por esto antes que ♪ 463 00:43:38,640 --> 00:43:43,890 ♪ Tuve que levantarme del suelo ♪ 464 00:43:43,970 --> 00:43:47,510 ♪ Revolviendo para encontrar todas las piezas rotas ♪ 465 00:43:47,520 --> 00:43:50,559 ♪ Después de la catástrofe ♪ 466 00:43:50,560 --> 00:43:55,810 ♪ Ya he pasado por esto antes ♪ 467 00:43:57,070 --> 00:44:02,320 ♪ Si quieres mi amor ♪ 468 00:44:02,790 --> 00:44:07,816 ♪ Tienes que soltar todo el equipaje ♪ 469 00:44:07,840 --> 00:44:09,999 ♪ que te ha llevado a ♪ 470 00:44:10,000 --> 00:44:11,360 ♪ el lugar donde todos ♪ 471 00:44:11,370 --> 00:44:14,229 ♪ Que pueden hacer es columpiarse ♪ 472 00:44:14,230 --> 00:44:17,379 ♪ Si lo que necesitas es una pelea ♪ 473 00:44:17,380 --> 00:44:20,720 ♪ Bebé, lucha por mí ♪ 474 00:44:30,720 --> 00:44:35,470 ♪ Nadie puede tomar lo que no quieras ♪ 475 00:44:36,890 --> 00:44:38,390 - ¿Te encuentras bien? 476 00:44:39,090 --> 00:44:40,340 Súbete. 477 00:44:44,900 --> 00:44:46,820 ¿Dónde has estado? 478 00:44:50,670 --> 00:44:52,830 - Fui a ver a Victor. 479 00:44:54,020 --> 00:44:57,680 - ¿Qué está pasando, Michael? ¿Qué ha pasado? 480 00:45:00,490 --> 00:45:02,309 Sabes qué, no me lo digas, 481 00:45:02,310 --> 00:45:04,140 No quiero saberlo. 482 00:45:06,170 --> 00:45:09,250 - Yo, no sé qué decir. 483 00:45:12,900 --> 00:45:14,380 - ¿Eso es todo? 484 00:45:14,390 --> 00:45:16,640 - No lo sé. 485 00:45:17,350 --> 00:45:18,840 ¿Qué es lo que quieres? 486 00:45:18,850 --> 00:45:20,520 - ¿Qué es lo que quiero? 487 00:45:21,990 --> 00:45:25,249 Lo que quiero es una vida sin toda esta mierda. 488 00:45:25,250 --> 00:45:26,499 - ¿Qué mierda? 489 00:45:26,500 --> 00:45:30,769 - No quiero una vida rodeada de violencia nunca más. 490 00:45:30,770 --> 00:45:32,020 - ¿Nunca más? 491 00:45:35,520 --> 00:45:37,520 - Estuve casada una vez, 492 00:45:40,320 --> 00:45:43,070 y mi marido solía pegarme. 493 00:45:46,850 --> 00:45:50,350 Volvía a casa y me pegaba. 494 00:45:51,650 --> 00:45:53,789 Pensé que cambiaría o que tal vez él cambiaría. 495 00:45:53,790 --> 00:45:55,460 Pero nunca lo hizo. 496 00:45:57,080 --> 00:45:58,750 Y nunca lo hizo. 497 00:46:00,350 --> 00:46:01,769 - ¿Cuánto tiempo? 498 00:46:01,770 --> 00:46:03,270 - Durante demasiado tiempo. 499 00:46:04,720 --> 00:46:06,179 - Nunca me lo dijiste. 500 00:46:06,180 --> 00:46:07,749 - Ya no quiero eso en mi vida. 501 00:46:07,750 --> 00:46:09,330 Quiero seguir adelante. 502 00:46:09,970 --> 00:46:11,210 Vivir una vida en la que no me estremezca 503 00:46:11,211 --> 00:46:13,419 al ver al hombre que amo. 504 00:46:13,420 --> 00:46:15,169 Quiero algo mejor. 505 00:46:15,170 --> 00:46:17,249 Me merezco algo mejor y me llevó un tiempo 506 00:46:17,250 --> 00:46:20,239 para creerlo, pero me merezco algo mejor. 507 00:46:20,240 --> 00:46:22,629 - ¿Por qué nunca me lo dijiste? 508 00:46:22,630 --> 00:46:24,739 - Mantuve esa parte de mi vida en privado. 509 00:46:24,740 --> 00:46:26,060 - Pensé que podrías decirme cualquier cosa. 510 00:46:26,070 --> 00:46:27,769 - Pensé que podría, pero ya no. 511 00:46:27,770 --> 00:46:29,100 - ¿Por qué, por una noche? 512 00:46:29,110 --> 00:46:32,099 - No, porque quiero ser feliz por fin. 513 00:46:32,100 --> 00:46:33,270 - ¿Y no estás feliz ahora? 514 00:46:33,280 --> 00:46:34,770 - No con las peleas. 515 00:46:34,780 --> 00:46:36,509 No con recogerte en alguna calle 516 00:46:36,510 --> 00:46:37,749 y todo para qué? 517 00:46:37,750 --> 00:46:39,859 - Era importante. 518 00:46:39,860 --> 00:46:43,940 - La vida es más que pelear, Michael. 519 00:46:46,620 --> 00:46:49,040 - No lo entenderías. 520 00:46:54,650 --> 00:46:55,900 - Fuera de aquí. 521 00:46:59,010 --> 00:47:01,220 - ¿Quieres que me vaya? - Fuera de aquí. 522 00:47:02,630 --> 00:47:03,880 ¡Fuera de aquí! 523 00:47:11,090 --> 00:47:15,180 ♪ El lugar donde todo lo que puedes hacer es columpiarte ♪ 524 00:47:15,190 --> 00:47:18,319 ♪ Si lo que necesitas es una pelea ♪ 525 00:47:18,320 --> 00:47:21,660 ♪ Bebé, lucha por mí ♪ 526 00:47:57,920 --> 00:47:59,390 - ¿Qué pasa, Janette? 527 00:47:59,400 --> 00:48:02,990 - Voy a hacer un cambio, Michael. 528 00:48:04,110 --> 00:48:05,420 - ¿Qué, qué quieres decir? 529 00:48:05,430 --> 00:48:08,499 - ¿Qué quieres decir con "qué quiero decir"? 530 00:48:08,500 --> 00:48:10,530 Has estado por tu cuenta durante seis meses. 531 00:48:10,540 --> 00:48:12,880 Pero tus clases son cada vez más pequeñas. 532 00:48:12,890 --> 00:48:15,800 Estás atrasado con el alquiler, si es que lo pagas, más.... 533 00:48:15,801 --> 00:48:17,550 - ¿Además de qué? 534 00:48:17,560 --> 00:48:20,770 - Además, la gente está empezando a notar que duermes aquí. 535 00:48:20,771 --> 00:48:23,920 Esto es un negocio, no un refugio. 536 00:48:23,930 --> 00:48:26,709 - Lo sabías, nunca te lo escondí. 537 00:48:26,710 --> 00:48:28,595 - Pensé que te quedarías aquí 538 00:48:28,596 --> 00:48:31,500 durante unas semanas mientras arreglabas tu vida. 539 00:48:31,510 --> 00:48:35,010 No indefinidamente y no por tanto tiempo. 540 00:48:35,900 --> 00:48:38,810 ¿No quieres más de la vida? 541 00:48:39,980 --> 00:48:42,269 Adelante, termina el resto del mes. 542 00:48:42,270 --> 00:48:43,729 Con tus clases. 543 00:48:43,730 --> 00:48:45,990 Eso te dará tiempo para encontrar un nuevo lugar. 544 00:48:46,000 --> 00:48:47,859 Pero sal por la primera vez. 545 00:48:47,860 --> 00:48:49,549 - Tiene que.... - No es negociable, 546 00:48:49,550 --> 00:48:52,389 Michael. Tienes hasta el primero. 547 00:48:52,390 --> 00:48:53,640 Eso es todo. 548 00:48:54,270 --> 00:48:57,810 Sabes, he oído que el gimnasio de Victor va bastante bien. 549 00:48:57,820 --> 00:49:01,829 ¿Has pensado en volver con él? 550 00:49:01,830 --> 00:49:03,419 - Me ocuparé de ello. 551 00:49:03,420 --> 00:49:05,670 - Hazlo. 552 00:49:28,060 --> 00:49:29,310 - Hey. 553 00:49:30,380 --> 00:49:31,880 - ¿Te encuentras bien? 554 00:49:32,760 --> 00:49:35,280 - No sé, las cosas están un poco locas. 555 00:49:35,290 --> 00:49:36,839 - Me enteré. 556 00:49:36,840 --> 00:49:38,520 - ¿Qué oíste? 557 00:49:38,530 --> 00:49:40,030 - Sobre las cosas. 558 00:49:41,050 --> 00:49:43,210 ¿Cómo lo estás llevando? 559 00:49:43,960 --> 00:49:45,460 Bien, estoy bien. 560 00:49:46,670 --> 00:49:48,770 - ¿Simplemente bien? 561 00:49:48,780 --> 00:49:50,030 - Bien. 562 00:49:51,150 --> 00:49:52,400 Bien. 563 00:49:53,820 --> 00:49:56,389 - ¿Puedo darte un pequeño consejo? 564 00:49:56,390 --> 00:49:57,640 - Ve a por ello. 565 00:49:59,240 --> 00:50:01,659 - Si piensas que tal vez 566 00:50:01,660 --> 00:50:05,349 encontraste a alguien de quien puedes enamorarte, 567 00:50:05,350 --> 00:50:10,099 y tal vez esa persona se enamore de ti, 568 00:50:10,100 --> 00:50:13,150 siempre y cuando no sean un completo pedazo de mierda, 569 00:50:13,151 --> 00:50:15,140 deberías ir a por ello. 570 00:50:15,840 --> 00:50:20,569 La vida es corta y mereces ser feliz, Noelle. 571 00:50:20,570 --> 00:50:24,729 - Eres el pastor más extraño que he conocido. 572 00:50:24,730 --> 00:50:25,660 - Gracias. 573 00:50:25,670 --> 00:50:28,169 ¿Vas a entrenar? 574 00:50:28,170 --> 00:50:30,969 - Si que iba, pero creo que me voy a casa. 575 00:50:30,970 --> 00:50:32,220 - ¿Estás segura? 576 00:50:32,910 --> 00:50:35,270 - No estoy segura de nada en estos días. 577 00:50:35,271 --> 00:50:37,270 - Yo he estado es esto. 578 00:50:37,280 --> 00:50:38,860 Conduce con cuidado. 579 00:50:39,880 --> 00:50:41,449 Y bonitas gafas de sol. 580 00:50:41,450 --> 00:50:42,990 Te quedan bien. 581 00:50:59,770 --> 00:51:02,359 - El casero dice que tengo que salir. 582 00:51:02,360 --> 00:51:04,280 - ¿Para cuándo? 583 00:51:05,360 --> 00:51:07,020 - A primeros. - Oh. 584 00:51:07,950 --> 00:51:11,620 No puedes decir que no lo vieras venir. 585 00:51:14,180 --> 00:51:17,510 Las ancianas de mi iglesia me están volviendo loco. 586 00:51:17,520 --> 00:51:18,779 Mi club de Judo está interfiriendo 587 00:51:18,780 --> 00:51:22,730 con su Noche de Bingo o alguna mierda tonta. 588 00:51:22,740 --> 00:51:24,329 Tengo una pequeña propiedad. 589 00:51:24,330 --> 00:51:26,190 Creo que mudaré mi club allí. 590 00:51:26,200 --> 00:51:27,340 - ¿En serio? 591 00:51:27,350 --> 00:51:29,610 - No es nada bonito, cuatro paredes, algunas alfombras. 592 00:51:29,611 --> 00:51:31,099 Tengo una cama en la parte de atrás. 593 00:51:31,100 --> 00:51:32,739 - Si. 594 00:51:32,740 --> 00:51:34,249 Suena bien. 595 00:51:34,250 --> 00:51:35,270 ¿Qué te parece? 596 00:51:35,280 --> 00:51:38,339 Puedes enseñar allí, ¿qué opinas? 597 00:51:38,340 --> 00:51:40,029 - ¿En tu gimnasio? - Sí, tu 598 00:51:40,030 --> 00:51:42,410 enseñando en mi gimnasio, ¿qué te parece? 599 00:51:42,420 --> 00:51:44,950 - ¿A qué distancia está? - ¿De este paraíso? 600 00:51:44,960 --> 00:51:46,559 No está lejos. 601 00:51:46,560 --> 00:51:49,580 ¿Quieres saber la verdad, Michael? 602 00:51:49,590 --> 00:51:52,029 Aquí está muerto para ti. 603 00:51:52,030 --> 00:51:53,820 Mírate en el espejo y preguntarte a ti mismo 604 00:51:53,830 --> 00:51:56,349 qué papel jugaste en todo esto. 605 00:51:56,350 --> 00:51:57,889 Quizás tu temporada de sufrimiento. 606 00:51:57,890 --> 00:51:59,959 Tal vez es un poco de ambos, no sé. 607 00:51:59,960 --> 00:52:02,019 Lo que sé es que te estoy ofreciendo 608 00:52:02,020 --> 00:52:03,559 una oportunidad para empezar de nuevo. 609 00:52:03,560 --> 00:52:07,459 Y la mayoría de la gente no lo entiende en la vida. 610 00:52:07,460 --> 00:52:10,460 ¿Qué quieres hacer, Michael? 611 00:52:31,540 --> 00:52:33,500 ♪ No quiero nada más ♪ 612 00:52:33,510 --> 00:52:35,910 ♪ Que para igualar el marcador ♪ 613 00:52:35,920 --> 00:52:38,949 ♪ Entre lo que probablemente merezco ♪ 614 00:52:38,950 --> 00:52:41,399 ♪ Y por lo que estoy luchando ♪ 615 00:52:41,400 --> 00:52:43,570 ♪ La precaución pasa a un segundo plano ♪ 616 00:52:43,580 --> 00:52:46,469 ♪ A manos desesperadas y pies rotos ♪ 617 00:52:46,470 --> 00:52:48,759 ♪ Incluso si me mata ♪ 618 00:52:48,760 --> 00:52:52,719 ♪ Nunca reconocí la derrota ♪ 619 00:52:52,720 --> 00:52:57,970 ♪ Un día el amor llamará mi nombre ♪ 620 00:53:02,500 --> 00:53:07,750 ♪ Regreso al Salón de la Fama ♪ 621 00:53:12,470 --> 00:53:17,720 ♪ Viva o muera, es lo mismo ♪ 622 00:53:22,440 --> 00:53:27,690 ♪ Aquí en el salón de la fama de la vuelta ♪ 623 00:53:32,360 --> 00:53:35,200 ♪ Salón de la fama ♪ 624 00:53:48,400 --> 00:53:52,020 - Bienvenidas de nuevo, señoritas. Siempre es bueno verte de nuevo. 625 00:53:52,030 --> 00:53:54,370 Bueno, ¿quién quiere empezar? 626 00:53:56,510 --> 00:53:57,760 ¿Alguien? 627 00:54:00,310 --> 00:54:01,560 ¿Alguien? 628 00:54:05,530 --> 00:54:06,780 ¿Alguien? 629 00:54:11,010 --> 00:54:13,420 - Tengo algo que decir. 630 00:54:14,170 --> 00:54:15,680 - Noelle. 631 00:54:15,690 --> 00:54:18,360 ¿Qué te gustaría compartir? 632 00:54:24,760 --> 00:54:27,099 - Mi padre no estaba mucho por aquí. 633 00:54:27,100 --> 00:54:28,809 Tenía un negocio. 634 00:54:28,810 --> 00:54:30,679 Una pequeña tienda. 635 00:54:30,680 --> 00:54:33,219 Estaba muy orgulloso de ello. 636 00:54:33,220 --> 00:54:35,669 Y recuerdo una noche que volvió a casa, 637 00:54:35,670 --> 00:54:39,010 y empezó a gritarle a mi madre 638 00:54:39,020 --> 00:54:41,020 sobre el dinero, creo. 639 00:54:42,820 --> 00:54:45,070 Y era tan ruidoso. 640 00:54:47,730 --> 00:54:49,520 Y me quedé parada en la sala de estar 641 00:54:49,521 --> 00:54:52,680 con las manos sobre los oídos, llorando. 642 00:54:54,180 --> 00:54:58,030 Y se volvió hacia mí y me gritó que me callara. 643 00:54:58,040 --> 00:54:59,540 Pero no pude. 644 00:55:00,970 --> 00:55:02,550 Estaba tan asustada. 645 00:55:04,980 --> 00:55:07,609 Entonces tomó una taza de té caliente del horno 646 00:55:07,610 --> 00:55:09,690 y me la tiró. 647 00:55:13,240 --> 00:55:14,900 Y luego dijo, 648 00:55:18,230 --> 00:55:20,900 "Ojalá nunca hubieras nacido". 649 00:55:25,880 --> 00:55:29,210 Tenía ocho años y así es como crecí. 650 00:55:32,220 --> 00:55:34,979 Algunas noches, tiraba sillas 651 00:55:34,980 --> 00:55:38,439 y otras noches eran palizas. 652 00:55:38,440 --> 00:55:41,440 Y pensaría que aprendería, pero no. 653 00:55:42,290 --> 00:55:46,919 Me casé con el primer tipo que me dijo que era guapa. 654 00:55:46,920 --> 00:55:49,159 Eso es todo lo que tenía que decir. 655 00:55:49,160 --> 00:55:51,410 "Eres guapa, Noelle." 656 00:55:52,090 --> 00:55:55,000 Y me enamoré, me casé. 657 00:55:56,010 --> 00:55:57,930 Y entonces empezó. 658 00:55:59,320 --> 00:56:01,240 Comenzaron las palizas. 659 00:56:03,340 --> 00:56:05,559 Se disculpaba y decía: "Lo siento". 660 00:56:05,560 --> 00:56:08,239 Y prometer que sería la última vez. 661 00:56:08,240 --> 00:56:11,160 Pero siempre fue la última vez. 662 00:56:12,310 --> 00:56:14,939 Y luego me quedé embarazada. 663 00:56:14,940 --> 00:56:19,740 Y quería que me deshiciera de él, pero lo tenía. 664 00:56:19,750 --> 00:56:21,500 Tenía a Christopher. 665 00:56:23,100 --> 00:56:27,080 Y la primera vez que le miré a los ojos, 666 00:56:27,090 --> 00:56:29,180 se parecían a los míos. 667 00:56:30,150 --> 00:56:32,230 Se parecían a los míos. 668 00:56:34,270 --> 00:56:35,390 Y entonces vi los ojos 669 00:56:35,400 --> 00:56:38,340 de esa niña que está en la sala de estar 670 00:56:38,341 --> 00:56:40,809 con las manos sobre las orejas llorando, 671 00:56:40,810 --> 00:56:45,390 y sabía que tenía que alejarlo lo más posible. 672 00:56:49,710 --> 00:56:50,960 Así que a los 19 años, 673 00:56:53,670 --> 00:56:57,260 Lo entregué y firmé los derechos. 674 00:56:58,650 --> 00:57:01,049 Y ahora no estoy segura 675 00:57:01,050 --> 00:57:04,800 si alguna vez volveré a ver a mi bebé. 676 00:57:11,310 --> 00:57:12,560 Gracias. 677 00:57:23,870 --> 00:57:26,060 - He estado pensando mucho en el dolor. 678 00:57:26,070 --> 00:57:29,369 Me gusta, el dolor es una buena parte de la vida. 679 00:57:29,370 --> 00:57:31,419 - ¿Tú crees que sí? 680 00:57:31,420 --> 00:57:32,979 - Sin dolor, no conocerías la alegría. 681 00:57:32,980 --> 00:57:34,629 conocer la alegría de verdad. 682 00:57:34,630 --> 00:57:35,809 El dolor es bueno. 683 00:57:35,810 --> 00:57:38,209 Quiero decir es que todo lo que vale la pena en la vida, 684 00:57:38,210 --> 00:57:40,759 venía de un lugar de dificultades. 685 00:57:40,760 --> 00:57:42,670 De angustia, de dolor. 686 00:57:43,810 --> 00:57:46,219 Estamos aquí para abrazarlo, aprender de él. 687 00:57:46,220 --> 00:57:49,220 Y convertirnos en lo que estamos destinados a ser. 688 00:57:52,080 --> 00:57:54,959 - ¿Y si no sé quién es? 689 00:57:54,960 --> 00:57:57,819 - ¿Qué quieres decir? 690 00:57:57,820 --> 00:57:59,070 - LeMaster. 691 00:58:00,100 --> 00:58:03,100 Él, dejó algo para mí. 692 00:58:04,310 --> 00:58:05,549 Algo grande. 693 00:58:05,550 --> 00:58:08,999 - No crees que te lo merezcas. 694 00:58:09,000 --> 00:58:10,109 - No es eso. 695 00:58:10,110 --> 00:58:12,440 - Esa no era una pregunta. 696 00:58:13,870 --> 00:58:16,370 - Es sólo que, es algo 697 00:58:17,600 --> 00:58:19,549 No creo que pueda aceptar. 698 00:58:19,550 --> 00:58:21,140 - Estás asustado. 699 00:58:22,340 --> 00:58:23,999 - ¿Era una pregunta? 700 00:58:24,000 --> 00:58:25,250 - No. 701 00:58:26,550 --> 00:58:29,420 Déjame preguntarte algo, Michael. 702 00:58:29,430 --> 00:58:31,219 Cuando te acuestas por la noche 703 00:58:31,220 --> 00:58:33,939 e imaginas la persona en la que deseas convertirte, 704 00:58:33,940 --> 00:58:35,690 ¿A quién ves? 705 00:58:36,350 --> 00:58:39,479 ¿Qué darías por convertirte en esa persona? 706 00:58:39,480 --> 00:58:42,909 ¿Cuánto dolor estás dispuesto a soportar? 707 00:58:42,910 --> 00:58:45,819 ¿Cuánto sacrificio estás dispuesto a hacer? 708 00:58:45,820 --> 00:58:49,760 ¿Qué dragón matarías para convertirte en esa persona? 709 00:58:49,770 --> 00:58:52,829 ¿Por qué batalla morirías con gusto? 710 00:58:52,830 --> 00:58:56,049 Cuando tus enemigos vengan por ti, y ellos vendrán, 711 00:58:56,050 --> 00:58:58,429 ¿qué harás ese día? 712 00:58:58,430 --> 00:59:01,249 Cuando miras en la boca de un león hambriento, 713 00:59:01,250 --> 00:59:05,220 con todo en ti, ¿vas a luchar? 714 00:59:05,230 --> 00:59:06,939 Cuando la gente que te ama se reúne 715 00:59:06,940 --> 00:59:08,710 para contar la historia de tu vida, 716 00:59:08,711 --> 00:59:10,810 ¿qué dirán? 717 00:59:10,820 --> 00:59:13,660 ¿Te llamarán asesino de leones? 718 00:59:20,600 --> 00:59:22,230 - Eso es realmente bueno. 719 00:59:22,240 --> 00:59:24,330 - Lo obtuve de YouTube. 720 00:59:45,800 --> 00:59:48,849 ♪ Hace siete años que no veo una cara ♪ 721 00:59:48,850 --> 00:59:51,279 ♪ Que no veo todos los días ♪ 722 00:59:51,280 --> 00:59:56,530 ♪ Y creo que empacaron y se mudaron a Jersey ♪ 723 00:59:58,660 --> 01:00:00,980 ♪ Esta ciudad es como una máquina del tiempo ♪ 724 01:00:00,990 --> 01:00:04,219 ♪ A un lado de la carretera no hay gasolina ♪ 725 01:00:04,220 --> 01:00:06,449 ♪ Cambiará el polvo para amanecer ♪ 726 01:00:06,450 --> 01:00:11,700 ♪ Sin signos de piedad ♪ 727 01:00:12,450 --> 01:00:17,700 ♪ Tal vez me equivoque pero no creo que pertenezca a ♪ 728 01:00:18,870 --> 01:00:22,599 ♪ Dentro de un mundo donde los sueños de todos ♪ 729 01:00:22,600 --> 01:00:25,289 ♪ Han venido y se han ido ♪ 730 01:00:25,290 --> 01:00:27,830 ♪ Y todavía me queda algo de tiempo ♪ 731 01:00:27,840 --> 01:00:30,969 ♪ En el lateral, así que tal vez podría ♪ 732 01:00:30,970 --> 01:00:34,799 ♪ Da un paseo y encuentra un lugar donde los soñadores ♪ 733 01:00:34,800 --> 01:00:38,050 ♪ Todos van a sobrevivir ♪ 734 01:01:14,450 --> 01:01:17,420 - Si estás aquí por lo de la casa, ahora no es un buen momento. 735 01:01:18,330 --> 01:01:19,660 Oh, eres tú. 736 01:01:22,370 --> 01:01:23,620 - Soy yo. 737 01:01:25,700 --> 01:01:27,979 - Bueno, llegas tarde. 738 01:01:27,980 --> 01:01:30,730 El funeral fue esta mañana. 739 01:01:32,820 --> 01:01:36,320 - Lo sé, no sabía si podía... 740 01:01:37,510 --> 01:01:38,840 - ¿Podrías qué? 741 01:01:39,900 --> 01:01:41,800 ¿Presentar tus respetos? 742 01:01:41,810 --> 01:01:42,950 Siempre tuviste un problema 743 01:01:42,951 --> 01:01:46,190 con esa palabra, respeto, ¿no? 744 01:01:48,050 --> 01:01:49,809 ¿Dónde está el otro? 745 01:01:49,810 --> 01:01:51,060 ¿Figueroa? 746 01:01:52,030 --> 01:01:53,069 - ¿Víctor? 747 01:01:53,070 --> 01:01:55,480 - Sí, ¿dónde está Victor? 748 01:01:55,490 --> 01:01:57,990 - Él, no pudo venir. 749 01:02:01,050 --> 01:02:02,709 - ¿No pudo venir? 750 01:02:02,710 --> 01:02:04,210 Eso es perfecto. 751 01:02:05,030 --> 01:02:06,709 Dame esos. 752 01:02:06,710 --> 01:02:08,429 - Lo siento, estaban en la puerta. 753 01:02:08,430 --> 01:02:10,010 Cuando llegué aquí. 754 01:02:10,690 --> 01:02:13,360 Iba a dártelos. 755 01:02:16,100 --> 01:02:18,550 - ¿Tienes alguna idea 756 01:02:18,560 --> 01:02:20,790 por lo que he estado pasando? 757 01:02:20,800 --> 01:02:22,470 ¿Acaso te importa? 758 01:02:23,680 --> 01:02:29,030 - Sólo quería pasar a verte. 759 01:02:32,160 --> 01:02:34,679 - Bien sabes que me has visto. 760 01:02:34,680 --> 01:02:36,609 Ahora puedes estar orgulloso de ti mismo. 761 01:02:36,610 --> 01:02:40,110 - No, no, quiero decir, ver cómo estás. 762 01:02:47,340 --> 01:02:49,090 - ¿Tú hiciste esto? 763 01:02:50,860 --> 01:02:53,940 - Estaba en la puerta cuando llegué. 764 01:02:53,950 --> 01:02:55,700 - ¿Tú hiciste esto? 765 01:02:56,810 --> 01:03:00,169 - Estaba en la puerta, lo prometo. 766 01:03:00,170 --> 01:03:04,590 - ¿Este sobre estaba en la puerta con todo el resto? 767 01:03:24,330 --> 01:03:26,330 Dejó esto para ti. 768 01:03:29,690 --> 01:03:31,280 - ¿Víctor y yo? 769 01:03:32,990 --> 01:03:34,820 - No, sólo para ti. 770 01:03:43,940 --> 01:03:45,270 - ¿Qué es esto? 771 01:03:49,120 --> 01:03:52,540 - Eso es todo lo que me queda de él. 772 01:05:59,085 --> 01:06:02,185 Gracias por coger el dinero. Se acabó, abro mi propio gimnasio. Víctor. 773 01:06:26,770 --> 01:06:28,190 - Hola, soy yo. 774 01:06:31,870 --> 01:06:35,370 Yo, realmente no sé qué decir. 775 01:06:37,360 --> 01:06:41,780 Realmente no te he contado todo sobre mí. 776 01:06:43,880 --> 01:06:48,380 Mi madre era una borracha, 777 01:06:50,410 --> 01:06:53,199 y mi padre era un adicto a las heroínas 778 01:06:53,200 --> 01:06:55,290 que solía golpearla. 779 01:06:56,940 --> 01:07:00,879 Me pusieron en un hogar grupal cuando tenía nueve años. 780 01:07:00,880 --> 01:07:02,979 Y cosas que experimenté allí, 781 01:07:02,980 --> 01:07:05,400 No se lo deseo a nadie. 782 01:07:07,820 --> 01:07:10,320 Una vez tuve una familia adoptiva. 783 01:07:11,820 --> 01:07:15,650 Un día, lo empujé y lo pateé. 784 01:07:17,300 --> 01:07:19,789 Y seguí dándole patadas. 785 01:07:19,790 --> 01:07:21,839 Empaquetó mis cosas en una bolsa de plástico 786 01:07:21,840 --> 01:07:26,760 y me metió en un coche y me dejó en la parada de autobús. 787 01:07:29,230 --> 01:07:33,230 Y dormí allí y en los coches de la gente hasta que, 788 01:07:34,010 --> 01:07:36,760 hasta que LeMaster me dio un hogar. 789 01:07:40,870 --> 01:07:44,210 Sé que debería habértelo dicho, pero... 790 01:07:46,210 --> 01:07:49,159 No pasa un día en el que no piense en esa gente. 791 01:07:49,160 --> 01:07:51,019 Sobre lo que hice. 792 01:07:51,020 --> 01:07:54,409 Quiero que sepas que no pasa un solo día 793 01:07:54,410 --> 01:07:57,160 donde no pienso en ti. 794 01:07:59,170 --> 01:08:02,200 Y sé que soy un hipócrita. 795 01:08:02,210 --> 01:08:04,469 Les digo a todos que el Jiu-Jitsu 796 01:08:04,470 --> 01:08:07,060 me hizo una mejor persona, pero 797 01:08:07,800 --> 01:08:09,800 La verdad es, Noelle, 798 01:08:12,310 --> 01:08:15,810 El jiu-jitsu mejora mi vida, pero tú, 799 01:08:19,040 --> 01:08:21,880 me haces querer una vida mejor. 800 01:08:23,490 --> 01:08:25,320 Te quiero, Noelle. 801 01:08:30,390 --> 01:08:31,640 Yo sólo, 802 01:08:33,980 --> 01:08:36,820 Sólo quería que lo supieras. 803 01:10:28,510 --> 01:10:32,069 - ¿De dónde sacaste ese gi? 804 01:10:32,070 --> 01:10:33,320 - Un regalo. 805 01:10:34,250 --> 01:10:35,500 - ¿De quién? 806 01:10:36,440 --> 01:10:37,940 - Si, un amigo. 807 01:10:39,900 --> 01:10:43,630 - Así que Michael te dio el gi del viejo, ¿eh? 808 01:10:43,640 --> 01:10:46,140 Time, Maxi, tú vienes conmigo. 809 01:11:13,250 --> 01:11:14,500 - ¿Qué pasa? 810 01:11:15,950 --> 01:11:17,360 ¿Qué ha pasado? 811 01:11:19,710 --> 01:11:20,960 ¿Cómo? 812 01:11:31,830 --> 01:11:33,660 Te volveré a llamar. 813 01:11:39,140 --> 01:11:40,719 Michael, no hay diferencia 814 01:11:40,720 --> 01:11:42,219 entre la victoria y la derrota. 815 01:11:42,220 --> 01:11:44,040 Necesitas la pérdida, Michael. 816 01:11:44,050 --> 01:11:47,035 La batalla más grande es la que ocurre dentro. 817 01:11:47,036 --> 01:11:49,989 Serás forjado en el guerrero que realmente eres. 818 01:11:49,990 --> 01:11:51,869 ¿Cuál es la lección más difícil de aprender? 819 01:11:51,870 --> 01:11:53,429 Para saber cuándo dar golpecitos. 820 01:11:53,430 --> 01:11:57,340 Michael 821 01:12:09,190 --> 01:12:10,259 - ¿No tuviste suficiente la última vez? 822 01:12:10,260 --> 01:12:13,620 Sabes que el gimnasio está cerrado, ¿verdad? 823 01:12:13,630 --> 01:12:15,989 - Mis días de lucha han terminado. 824 01:12:15,990 --> 01:12:17,490 Te debo esto. 825 01:12:18,240 --> 01:12:21,910 No debí tomarlo sin preguntar. 826 01:12:24,060 --> 01:12:27,060 No tenías que romperle el brazo. 827 01:12:28,230 --> 01:12:30,179 - Mira, hombre, los accidentes ocurren. 828 01:12:30,180 --> 01:12:33,009 - También le quitaste algo. 829 01:12:33,010 --> 01:12:34,260 - ¿Qué? 830 01:12:37,620 --> 01:12:38,669 ¿El gi de LeMaster? 831 01:12:38,670 --> 01:12:42,559 ¿Viniste hasta aquí para eso? 832 01:12:42,560 --> 01:12:44,799 ¿Quieres que te lo devuelva? 833 01:12:44,800 --> 01:12:48,080 Por ésto, tendrás que voltearme. 834 01:12:48,090 --> 01:12:49,460 - No traje un GI. 835 01:12:49,470 --> 01:12:51,389 - Está bien, ponte éste. 836 01:12:51,390 --> 01:12:53,240 Lo recuperaré en un segundo. 837 01:13:52,920 --> 01:13:55,279 - Michael, la batalla más grande 838 01:13:55,280 --> 01:13:57,089 es entonces uno que ocurre dentro. 839 01:13:57,090 --> 01:13:58,670 Necesitas la pérdida, Michael. 840 01:13:58,680 --> 01:14:00,799 A través de la pérdida, a través del fuego, 841 01:14:00,800 --> 01:14:04,379 serás forjado en el guerrero que realmente eres. 842 01:14:04,380 --> 01:14:06,099 - Dejó esto para ti. 843 01:14:06,100 --> 01:14:07,440 Sólo para ti. 844 01:14:07,450 --> 01:14:09,019 - Calma con los pensamientos, la mente, 845 01:14:09,020 --> 01:14:11,110 y ahí es donde sucede la vida. 846 01:14:11,120 --> 01:14:12,940 Ahí es donde ocurre la victoria. 847 01:14:12,950 --> 01:14:14,900 Ahí es donde ocurre la felicidad, 848 01:14:14,901 --> 01:14:18,060 y ahí es donde ocurren los amores. 849 01:14:18,070 --> 01:14:20,440 - LeMaster, él, 850 01:14:20,450 --> 01:14:22,580 dejó algo para mí. 851 01:14:23,104 --> 01:14:25,304 Certificado de Adopción 852 01:14:34,580 --> 01:14:36,080 - Te queda bien. 853 01:14:37,430 --> 01:14:38,709 El nombre. 854 01:14:38,710 --> 01:14:40,050 Te queda bien. 855 01:14:42,610 --> 01:14:43,860 ¿LeMaster? 856 01:14:45,300 --> 01:14:46,710 - Asesino de Leones. 857 01:14:47,930 --> 01:14:49,340 - Llegas tarde. 858 01:14:50,570 --> 01:14:52,070 - Estoy aquí ahora. 859 01:14:54,060 --> 01:14:55,310 - Estoy contento. 860 01:14:56,550 --> 01:14:57,800 - Yo también. 861 01:15:04,510 --> 01:15:06,100 Entonces, ¿cómo has estado? 862 01:15:08,840 --> 01:15:10,139 - Bueno. 863 01:15:10,140 --> 01:15:14,560 Ha sido un año infernal. 864 01:15:56,000 --> 01:16:02,300 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 865 01:16:11,800 --> 01:16:15,199 ♪ Y no puedo explicarte ♪ 866 01:16:15,200 --> 01:16:19,280 ♪ Si no puedes entender por qué ♪ 867 01:16:25,960 --> 01:16:29,399 ♪ Bueno, me tomó la mayor parte de mi vida ♪ 868 01:16:29,400 --> 01:16:33,320 ♪ Para que mis paredes sean así de altas ♪ 869 01:16:39,410 --> 01:16:43,439 ♪ Cada ladrillo, cada piedra ♪ 870 01:16:43,440 --> 01:16:46,549 ♪ Me recuerda cuánto he crecido ♪ 871 01:16:46,550 --> 01:16:50,400 ♪ Uno a uno, cada sueño roto ♪ 872 01:16:50,410 --> 01:16:53,509 ♪ Otro tesoro en mi trono ♪ 873 01:16:53,510 --> 01:16:57,109 ♪ Nena, sé que no es justo ♪ 874 01:16:57,110 --> 01:17:02,079 ♪ Tú estás ahí fuera y yo estoy aquí ♪ 875 01:17:02,080 --> 01:17:07,286 ♪ Y ambos estamos solos ♪ 876 01:17:07,310 --> 01:17:11,170 ♪ Pero estaría dispuesto a tomar tu mano ♪ 877 01:17:11,180 --> 01:17:14,419 ♪ Y balancear un trineo ♪ 878 01:17:14,420 --> 01:17:18,000 ♪ Mira que todo viene cayendo ♪ 879 01:17:18,010 --> 01:17:21,559 ♪ Hasta que no quede nada ♪ 880 01:17:21,560 --> 01:17:24,699 ♪ Me gustaría enamorarme de ti ♪ 881 01:17:24,700 --> 01:17:29,950 ♪ Si me miraras a los ojos todo el camino hacia abajo ♪ 882 01:17:31,880 --> 01:17:37,130 ♪ Tal vez mis paredes se caigan esta vez alrededor de ♪ 883 01:17:44,140 --> 01:17:47,470 ♪ Y he pasado tanto tiempo ♪ 884 01:17:47,480 --> 01:17:52,150 ♪ En estas paredes que guardan mi corazón ♪ 885 01:17:58,470 --> 01:18:01,690 ♪ Me han ayudado a sobrevivir ♪ 886 01:18:01,700 --> 01:18:06,280 ♪ Cada vez que mi vida se desgarraba ♪ 887 01:18:11,840 --> 01:18:15,650 ♪ Cada ladrillo, cada piedra ♪ 888 01:18:15,660 --> 01:18:18,920 ♪ Cada vez que tuve la oportunidad de soplar ♪ 889 01:18:18,930 --> 01:18:22,829 ♪ Uno a uno, todos salen de ♪ 890 01:18:22,830 --> 01:18:26,129 ♪ Cada amor que he conocido ♪ 891 01:18:26,130 --> 01:18:29,550 ♪ Nena, sé que no es justo ♪ 892 01:18:29,560 --> 01:18:34,560 ♪ Tú estás ahí fuera y yo estoy aquí ♪ 893 01:18:34,570 --> 01:18:39,820 ♪ Y ambos estamos solos ♪ 894 01:18:39,850 --> 01:18:43,569 ♪ Pero estaría dispuesto a tomar tu mano ♪ 895 01:18:43,570 --> 01:18:46,849 ♪ Y balancear un trineo ♪ 896 01:18:46,850 --> 01:18:50,519 ♪ Mira que todo viene cayendo ♪ 897 01:18:50,520 --> 01:18:53,949 ♪ Hasta que no quede nada ♪ 898 01:18:53,950 --> 01:18:56,939 ♪ Y estaría dispuesto a enamorarme de ti ♪ 899 01:18:56,940 --> 01:19:02,190 ♪ Si me miraras a los ojos todo el camino hacia abajo ♪ 900 01:19:04,280 --> 01:19:09,530 ♪ Tal vez mis paredes se caigan esta vez alrededor de ♪ 901 01:19:40,140 --> 01:19:44,049 ♪ Y yo estaría dispuesto a tomar tu mano ♪ 902 01:19:44,050 --> 01:19:47,299 ♪ Y balancear un trineo ♪ 903 01:19:47,300 --> 01:19:50,959 ♪ Mira que todo viene cayendo ♪ 904 01:19:50,960 --> 01:19:54,469 ♪ Hasta que no quede nada ♪ 905 01:19:54,470 --> 01:19:57,479 ♪ Y estaría dispuesto a enamorarme de ti ♪ 906 01:19:57,480 --> 01:20:02,730 ♪ Si me miraras a los ojos todo el camino hacia abajo ♪ 907 01:20:04,660 --> 01:20:09,910 ♪ Tal vez mis paredes se caigan esta vez alrededor de ♪ 908 01:20:24,150 --> 01:20:27,709 ♪ Y no puedo explicarte ♪ 909 01:20:27,710 --> 01:20:31,790 ♪ Si no puedes entender por qué ♪ 910 01:20:38,300 --> 01:20:41,839 ♪ Pero me llevó la mayor parte de mi vida ♪ 911 01:20:41,840 --> 01:20:45,750 ♪ Para que mis paredes sean así de altas ♪65238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.