All language subtitles for Kindergarten Cop (1990) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,592 --> 00:02:34,852 Scuza-ma. 2 00:02:34,926 --> 00:02:36,121 T�mpitule. 3 00:02:53,779 --> 00:02:55,144 Nu ar trebui sa fii aici. 4 00:02:55,213 --> 00:02:57,649 Stiu. Cere macar o mie, bine? 5 00:02:57,716 --> 00:03:00,649 O sa cer c�t mai mult. Tu ascunde-te. 6 00:03:00,719 --> 00:03:03,619 Sotia lui a luat copilul si vreo 2 milioane... 7 00:03:03,688 --> 00:03:05,622 iar noi nu vom primi nici macar o mie. 8 00:03:05,689 --> 00:03:07,123 Taci si ascunde-te. 9 00:03:07,193 --> 00:03:09,717 I-am spus ca vin singur. 10 00:04:02,579 --> 00:04:04,705 Hei, dle Crisp. 11 00:04:04,781 --> 00:04:07,374 Cum merge? 12 00:04:07,450 --> 00:04:10,350 Ai spus ca ai informatii despre familia mea. 13 00:04:10,418 --> 00:04:12,547 Da, da, am. 14 00:04:14,723 --> 00:04:17,055 Ei bine, da-mi-le. 15 00:04:19,462 --> 00:04:21,898 Ei bine, o sa te coste. 16 00:04:21,967 --> 00:04:23,556 Cam $1,000? 17 00:04:25,367 --> 00:04:28,337 bine, asta cu siguranta nu e ultima mea oferta. 18 00:04:28,406 --> 00:04:29,894 750 sunt de ajuns. 19 00:04:31,040 --> 00:04:33,201 vreau sa spun ca sunt mai mult de ajuns. 20 00:04:33,276 --> 00:04:35,799 Doar spune-mi ce ai, Danny... 21 00:04:35,878 --> 00:04:38,814 ...si o sa am mare grija de tine. 22 00:04:38,882 --> 00:04:39,975 bine. 23 00:04:40,049 --> 00:04:41,483 Suna bine. 24 00:04:41,551 --> 00:04:44,383 Faceam o livrare pentru Corky saptam�na trecuta.. 25 00:04:44,454 --> 00:04:45,716 �n afara statului... 26 00:04:45,789 --> 00:04:47,586 si am dat de fosta dvs sotie. 27 00:04:47,656 --> 00:04:48,918 Cum arata? 28 00:04:48,990 --> 00:04:51,757 Arata bine, dle Crisp. Da. 29 00:04:51,829 --> 00:04:54,058 Si-a schimbat parul si lucrurile dar... 30 00:04:54,129 --> 00:04:56,893 arata de milioane. 31 00:04:56,967 --> 00:04:59,993 De fapt arata cam de 3 milioane. 32 00:05:01,272 --> 00:05:02,897 Te-a vazut? 33 00:05:02,972 --> 00:05:05,272 Nu. Schimbam un cauciuc... 34 00:05:05,343 --> 00:05:07,777 Si deodata, am vazut-o dincolo de strada... 35 00:05:07,844 --> 00:05:09,743 Ducea copilul la scoala. 36 00:05:11,014 --> 00:05:12,447 Baiatul meu? 37 00:05:12,514 --> 00:05:13,774 Arata bine. 38 00:05:13,848 --> 00:05:15,375 Parea sa fie foarte sanatos. 39 00:05:15,452 --> 00:05:18,784 E un loc foarte frumos si sanatos unde locuiesc. 40 00:05:18,854 --> 00:05:20,515 Acolo ninge iarna. 41 00:05:20,589 --> 00:05:22,079 Danny... 42 00:05:23,358 --> 00:05:25,450 Unde sunt? 43 00:05:25,526 --> 00:05:28,894 La scoala unde i-am vazut... 44 00:05:28,964 --> 00:05:31,295 Astoria Elementary School. 45 00:05:31,366 --> 00:05:32,629 Asta e... 46 00:05:32,700 --> 00:05:35,397 E �n Astoria, Oregon. 47 00:05:36,538 --> 00:05:37,562 Bine. 48 00:05:37,639 --> 00:05:39,971 Ai mai spus cuiva? 49 00:05:40,043 --> 00:05:41,029 Nu. 50 00:05:41,110 --> 00:05:42,202 Nici g�nd. 51 00:05:42,277 --> 00:05:44,471 Hei, nu sunt prost, dle Crisp. 52 00:05:47,348 --> 00:05:48,476 Nu esti? 53 00:06:04,064 --> 00:06:06,090 Danny. 54 00:06:06,167 --> 00:06:07,931 Danny! Nu! 55 00:06:08,001 --> 00:06:09,994 Danny! 56 00:06:11,239 --> 00:06:12,795 Danny! 57 00:06:12,872 --> 00:06:14,068 Ridica-te! 58 00:06:16,343 --> 00:06:18,107 Sa nu mori! 59 00:06:19,413 --> 00:06:21,778 Nu l-am ucis eu. Nu l-am ucis eu. 60 00:06:21,850 --> 00:06:23,283 A fost Crisp? 61 00:06:23,350 --> 00:06:26,083 Nu stiu. Nu am vazut nimic. 62 00:06:26,155 --> 00:06:28,280 Ce faci? 63 00:06:28,354 --> 00:06:30,347 Hei, hei, hei! 64 00:06:30,425 --> 00:06:31,913 Opreste-te! Nu fa asta! 65 00:06:31,994 --> 00:06:33,426 Nu pleca nicaieri. 66 00:06:33,494 --> 00:06:34,754 Da-mi drumul! 67 00:06:34,828 --> 00:06:36,660 Nu! Dezleaga-ma de el! 68 00:06:36,730 --> 00:06:38,790 Nu-mi place ce ai facut. 69 00:06:38,864 --> 00:06:40,332 Chiar nu �mi place. 70 00:06:40,399 --> 00:06:42,834 E nasol, Si arata naspa. 71 00:06:42,904 --> 00:06:44,301 �mi dau silinta. 72 00:06:44,370 --> 00:06:46,305 Poate ca nu te straduiesti prea mult. 73 00:06:46,373 --> 00:06:47,431 M-am �ntors. 74 00:06:47,507 --> 00:06:49,337 Super. Ei bine, asta a fost rapid. 75 00:06:49,409 --> 00:06:50,967 A fost usor. 76 00:06:51,043 --> 00:06:53,476 Am niste vesti noi si �mbucuratoare, mama. 77 00:06:53,546 --> 00:06:55,513 Tu �ntotdeauna exagerezi, Cullen. 78 00:06:55,582 --> 00:06:57,517 Totul este �ntotdeauna super. 79 00:06:57,584 --> 00:06:59,483 Deci ce este asa grozav? 80 00:06:59,553 --> 00:07:02,044 Am aflat unde se ascund. 81 00:07:02,123 --> 00:07:05,114 Serios? Chiar stii unde este? 82 00:07:05,192 --> 00:07:07,217 Manichiura, dle Crisp? 83 00:07:07,294 --> 00:07:10,228 Cum as putea sa te refuz? 84 00:07:10,296 --> 00:07:11,457 Spune-mi. 85 00:07:11,529 --> 00:07:12,895 Ce s-a �nt�mplat? 86 00:07:12,965 --> 00:07:15,799 Lasa-ma sa ma descurc eu cu asta mama. 87 00:07:15,870 --> 00:07:17,734 Stiu ce fac. 88 00:07:17,805 --> 00:07:19,397 Totul este sub control. 89 00:07:27,812 --> 00:07:29,804 E-n regula. Sunt politist. 90 00:07:29,881 --> 00:07:31,316 Crisp, te arestez. 91 00:07:31,384 --> 00:07:32,908 Puneti m�inile pe cap 92 00:07:32,985 --> 00:07:34,509 si ridica-te! 93 00:07:34,586 --> 00:07:35,987 Kimble, nu din nou! 94 00:07:36,054 --> 00:07:36,987 M�inile! 95 00:07:37,055 --> 00:07:38,045 Ridica-te. 96 00:07:38,124 --> 00:07:39,886 C�nd o sa ma lasi �n pace? 97 00:07:39,958 --> 00:07:42,221 Arunca arma! Arunca arma! 98 00:07:42,295 --> 00:07:43,853 Hei, sunt politist. 99 00:07:43,929 --> 00:07:45,328 Aceasta este o arestare. 100 00:07:45,399 --> 00:07:47,423 Omul asta e nebun. Uitati-va la el. 101 00:07:47,501 --> 00:07:50,061 O sa ma omoare. Si voi o sa stati degeaba? 102 00:07:50,137 --> 00:07:51,933 Stai! 103 00:07:52,005 --> 00:07:53,164 Sunt politist! 104 00:07:53,239 --> 00:07:55,207 Sunt detectivul John Kimble. 105 00:07:55,274 --> 00:07:56,674 Omul asta trebuie arestat. 106 00:07:56,743 --> 00:07:57,710 Acum verific. 107 00:07:57,777 --> 00:07:59,678 Nu poti sa vii aici pur si simplu 108 00:07:59,748 --> 00:08:02,214 Si sa �mi bagi arma �n fata. 109 00:08:02,281 --> 00:08:04,113 �ncerc sa �mi fac o manichiura. 110 00:08:04,183 --> 00:08:05,673 Am martori. 111 00:08:05,751 --> 00:08:08,118 Si eu am un martor. 112 00:08:08,186 --> 00:08:10,713 E crima de gradul 1 de data asta. 113 00:08:10,788 --> 00:08:12,016 Acum esti al meu. 114 00:08:13,459 --> 00:08:16,622 Bastardul m-a �ncatusat cu un om mort! 115 00:08:16,696 --> 00:08:18,028 Un om mort! 116 00:08:18,098 --> 00:08:19,530 Vino. Ia loc. 117 00:08:19,598 --> 00:08:21,463 A spus Danny� 118 00:08:21,533 --> 00:08:23,432 cum arata sotia lui Crisp? 119 00:08:23,501 --> 00:08:25,026 Nu. 120 00:08:25,105 --> 00:08:28,266 A spus cumva ce nume foloseste ea �n Oregon? 121 00:08:28,341 --> 00:08:29,809 Nu a spus nimic. 122 00:08:29,874 --> 00:08:32,309 Vreau doar sa merg acasa. 123 00:08:32,377 --> 00:08:34,778 Dupa aliniere, te duc eu acasa. 124 00:08:34,848 --> 00:08:36,280 �ti cumpar si cina. 125 00:08:36,350 --> 00:08:37,783 Chiar o sa ti-o pregatesc. 126 00:08:37,850 --> 00:08:39,785 Nu fac nici-o recunoastere... 127 00:08:39,851 --> 00:08:43,220 Si nu ai ce sa �mi faci! 128 00:08:43,290 --> 00:08:45,814 Sunt pe urmele lui Crisp de 4 ani... 129 00:08:45,891 --> 00:08:48,290 Si ea �mi lasa martorul cheie sa plece pur si simplu? 130 00:08:48,360 --> 00:08:49,624 Kimble, stai jos! 131 00:08:49,696 --> 00:08:50,662 Stai jos. 132 00:08:50,730 --> 00:08:51,888 - Sezi. - Sezi. 133 00:08:53,731 --> 00:08:55,166 Acum asculta-ma. 134 00:08:55,231 --> 00:08:56,664 Ti-a ucis iubitul. 135 00:08:56,734 --> 00:08:59,169 Tot ce trebuie sa faci este sa �l arati cu degetul... 136 00:08:59,237 --> 00:09:02,172 si �l putem �nchide pentru 30 de ani. 137 00:09:02,241 --> 00:09:05,505 Nu era iubitul meu. Abia �l cunosteam pe tip. 138 00:09:09,313 --> 00:09:10,748 Stiu ca esti acolo. 139 00:09:10,813 --> 00:09:14,251 Stiu ce urmaresti dar nu vei reusi. 140 00:09:14,318 --> 00:09:16,512 Fara recunoastere nu avem martori. 141 00:09:16,587 --> 00:09:18,682 Asa ca baga-ti catusele �n fund! 142 00:09:18,756 --> 00:09:21,023 Acum dati-mi drumul de aici! 143 00:09:21,093 --> 00:09:22,184 Mai �ncet! 144 00:09:22,260 --> 00:09:24,284 Deschide si lasa-ma sa ies! 145 00:09:29,534 --> 00:09:30,932 O'Hara, el e Kimble. 146 00:09:31,000 --> 00:09:33,937 Kimble se ocupa de caz de mult timp. 147 00:09:34,004 --> 00:09:34,935 Buna. 148 00:09:35,005 --> 00:09:36,938 Las-o pe Cindy �n grija mea. 149 00:09:37,008 --> 00:09:38,974 O sa �l recunoasca pe Crisp. Garantez. 150 00:09:39,043 --> 00:09:40,441 Ce vei face... 151 00:09:40,510 --> 00:09:41,942 O legi de masina ta 152 00:09:42,010 --> 00:09:43,946 Si o iei la plimbare? 153 00:09:44,013 --> 00:09:46,607 Nu ma ofer sa �i gatesc cina. 154 00:09:46,682 --> 00:09:48,547 Kimble, stai o secunda... 155 00:09:48,619 --> 00:09:51,383 Dificil om. Trebuie sa �l cunosti. 156 00:09:51,453 --> 00:09:52,977 Oh, abia astept. 157 00:10:15,912 --> 00:10:17,846 Hei, baby. 158 00:10:17,913 --> 00:10:19,905 Ce vrea sa �nsemne, "Hei, baby"? 159 00:10:24,652 --> 00:10:25,985 Unde pleci? 160 00:10:29,825 --> 00:10:30,917 Rahat! 161 00:10:32,095 --> 00:10:33,527 Oh, scuzati-ma. 162 00:10:33,595 --> 00:10:36,028 Am uitat sa ma prezint. 163 00:10:37,965 --> 00:10:40,524 Numele meu e John Kimble... 164 00:10:40,600 --> 00:10:42,536 si iubesc masina asta. 165 00:10:42,604 --> 00:10:44,835 Am eu grija de ea pentru tine. 166 00:10:44,906 --> 00:10:47,340 Ai o masina frumoasa. 167 00:10:47,407 --> 00:10:49,902 Rahat. Cine se crede? 168 00:10:49,978 --> 00:10:52,743 E norocos ca nu i-am tras o bataie. 169 00:11:24,646 --> 00:11:26,079 Deschide. 170 00:11:26,147 --> 00:11:28,205 Nu poti sa intri. 171 00:11:33,822 --> 00:11:35,380 Multumesc. 172 00:11:35,456 --> 00:11:37,481 Ce naiba? 173 00:11:53,074 --> 00:11:54,061 Bine... 174 00:11:54,141 --> 00:11:55,334 petrecerea sa terminat. 175 00:11:55,408 --> 00:11:57,273 Toata lumea acasa. 176 00:11:59,547 --> 00:12:01,514 Data viitoare, la mine. 177 00:12:01,581 --> 00:12:03,848 Deci cine esti omule? 178 00:12:03,919 --> 00:12:05,009 Rahat! 179 00:12:06,555 --> 00:12:08,419 Eu stric petrecerile. 180 00:12:11,090 --> 00:12:12,580 Buna, Cindy. 181 00:12:14,695 --> 00:12:17,631 Te superi daca stau jos? 182 00:12:17,696 --> 00:12:18,858 Nu. 183 00:12:18,934 --> 00:12:21,094 Stai jos, omule. 184 00:12:22,869 --> 00:12:25,839 Ma bucur sa te vad din nou. 185 00:12:25,906 --> 00:12:28,843 Ce cauti aici gaozarule? 186 00:12:28,908 --> 00:12:31,810 Cindy, nu �mi place limbajul tau... 187 00:12:31,879 --> 00:12:34,347 nu la o fata stilata ca tine. 188 00:12:34,416 --> 00:12:37,316 Nu ai altceva mai bun de facut? 189 00:12:37,382 --> 00:12:38,815 Nu �ntelegi. 190 00:12:38,886 --> 00:12:41,150 Nu am altceva de facut... 191 00:12:41,221 --> 00:12:44,017 Si nu am unde sa merg. 192 00:12:44,089 --> 00:12:47,651 De ce te holbezi la mine asa? 193 00:12:47,727 --> 00:12:49,285 �mi placi, Cindy. 194 00:12:49,362 --> 00:12:52,299 O sa fiu �n preajma ta mult timp... 195 00:12:52,367 --> 00:12:54,458 zile, nopti, week-enduri, sarbatori. 196 00:12:54,534 --> 00:12:55,660 Nu. 197 00:12:55,736 --> 00:12:57,202 Nu, nu poti. 198 00:12:57,270 --> 00:12:58,703 Ba da, pot. 199 00:12:58,772 --> 00:13:01,705 Voi sta cu tine 200 00:13:01,775 --> 00:13:03,741 p�na la sf�rsit. 201 00:13:03,810 --> 00:13:07,303 �n regula, intrati. Sa mergem. 202 00:13:07,378 --> 00:13:09,371 Pasiti pe numere. 203 00:13:10,650 --> 00:13:11,844 Fata �nainte. 204 00:13:13,152 --> 00:13:16,416 Toata lumea, m�inile l�nga corp. 205 00:13:16,489 --> 00:13:18,150 �la e individul. 206 00:13:18,224 --> 00:13:19,317 Care? 207 00:13:19,391 --> 00:13:21,052 Numarul 5. 208 00:13:21,125 --> 00:13:22,649 El este. 209 00:13:25,429 --> 00:13:27,226 Bun. 210 00:13:27,299 --> 00:13:28,231 Foarte bine. 211 00:13:29,668 --> 00:13:32,262 Dle Crisp, veti ram�ne �n custodie 212 00:13:32,337 --> 00:13:33,770 p�na la proces. 213 00:13:33,841 --> 00:13:35,601 Aprod, scoate prizonierul. 214 00:13:35,675 --> 00:13:37,164 Shh. Nu spune nimic. 215 00:13:37,244 --> 00:13:38,606 Stai linistit. 216 00:13:38,677 --> 00:13:41,238 Am eu grija de tot. Crede-ma. 217 00:13:46,518 --> 00:13:47,608 Stii ce ai de facut? 218 00:13:47,684 --> 00:13:50,209 Sunt mama ta, nu-i asa? 219 00:13:58,865 --> 00:14:01,857 Te superi daca mai vorbesc un pic cu amicul meu? 220 00:14:01,933 --> 00:14:04,129 Nu vorbesc cu nimeni fara avocatul meu. 221 00:14:04,202 --> 00:14:05,725 E aici �nauntru. 222 00:14:11,942 --> 00:14:13,375 Tu �mi dai numele 223 00:14:13,445 --> 00:14:15,379 Surselor si distribuitorilor de droguri... 224 00:14:15,446 --> 00:14:16,879 si eu voi spune judecatorului 225 00:14:16,947 --> 00:14:19,380 ce criminal simpatic si cooperant esti. 226 00:14:19,450 --> 00:14:22,283 Crezi ca juriul ma va condamna 227 00:14:22,351 --> 00:14:24,788 pe baza marturiei acelei drogate? 228 00:14:24,854 --> 00:14:26,822 S-ar putea sa ai dreptate. 229 00:14:31,393 --> 00:14:34,058 Dar sotia ta? 230 00:14:34,130 --> 00:14:35,597 O mai tii minte? 231 00:14:35,667 --> 00:14:38,066 Toti acei bani c�stigati din droguri cu truda 232 00:14:38,135 --> 00:14:39,658 pe care ti ia furat? 233 00:14:39,737 --> 00:14:41,672 C�ti au fost... 234 00:14:41,740 --> 00:14:43,401 $3 milioane? 235 00:14:43,473 --> 00:14:46,842 Cred ca va fi un martor mult mai bun. 236 00:14:46,910 --> 00:14:49,312 Kimble, ai irosit ani grei urmarindu-ma... 237 00:14:49,380 --> 00:14:51,350 Si ce ai c�stigat, hmm? 238 00:14:51,416 --> 00:14:52,347 Nimic. 239 00:14:52,417 --> 00:14:54,317 eu ies �ntr-o saptam�na... 240 00:14:54,386 --> 00:14:56,854 Iar tu tot semipreparate o sa halesti 241 00:14:56,923 --> 00:14:58,753 �n cocina �n care stai tu. 242 00:14:58,823 --> 00:15:01,816 Da, stiu totul despre tine, Kimble. 243 00:15:01,892 --> 00:15:04,952 Fara mine nici macar nu ai avea o viata. 244 00:15:05,028 --> 00:15:07,794 A mea aplecat din cauza banilor. 245 00:15:07,865 --> 00:15:12,427 A ta te-a lasat pentru ca nu suporta sa te mai vada. 246 00:15:13,605 --> 00:15:16,095 Nu am mai vazut pe cineva asa mic 247 00:15:16,173 --> 00:15:17,538 sa man�nce asa mult. 248 00:15:17,609 --> 00:15:19,097 Da, stiu. Sunt hipoglicemica. 249 00:15:19,177 --> 00:15:20,610 Daca nu man�nc cu regularitate... 250 00:15:20,677 --> 00:15:22,611 O iau razna. 251 00:15:22,679 --> 00:15:24,614 Deci de unde esti? 252 00:15:24,681 --> 00:15:25,547 Austria. 253 00:15:25,616 --> 00:15:28,551 De c�nd esti politist? 254 00:15:28,619 --> 00:15:31,054 sunt politist de 12 ani. 255 00:15:31,123 --> 00:15:32,554 Tata a fost politist... 256 00:15:32,623 --> 00:15:34,056 Fratele meu a fost politist... 257 00:15:34,123 --> 00:15:36,057 Mama mea a fost nevasta de politist. 258 00:15:36,127 --> 00:15:38,321 Si nu am hobby-uri. 259 00:15:38,393 --> 00:15:42,351 Voi doi aveti rezervare la primul zbor m�ine spre Portland. 260 00:15:42,431 --> 00:15:45,368 Gasiti nevasta lui Crisp si oferiti-i imunitate 261 00:15:45,435 --> 00:15:47,904 �n schimbul marturiei �mpotriva lui. 262 00:15:47,969 --> 00:15:49,368 Nu vreau sa o jignesc pe O'Hallahan... 263 00:15:49,439 --> 00:15:53,875 Dar e cazul meu si lucrez singur. 264 00:15:53,944 --> 00:15:55,911 Lucreaza singur. 265 00:15:55,979 --> 00:15:56,912 de acum �ncep�nd nu. 266 00:15:56,980 --> 00:15:58,412 Ea merge sub acoperire ca 267 00:15:58,480 --> 00:16:01,041 Suplinitor pentru educatoare. 268 00:16:01,117 --> 00:16:03,517 Nu e chiar ceva ce ti se potriveste. 269 00:16:03,586 --> 00:16:05,522 Eu am fost profesoara. 270 00:16:05,589 --> 00:16:06,985 Ne descurcam. 271 00:16:07,056 --> 00:16:08,523 Eu ce fac? 272 00:16:08,590 --> 00:16:09,752 Ea gaseste copilul... 273 00:16:09,826 --> 00:16:12,263 iar tu mamica si banii... 274 00:16:12,327 --> 00:16:14,763 iar Crisp �si petrece viata fac�nd numere de �nmatriculare. 275 00:16:14,830 --> 00:16:15,992 Drum bun. 276 00:16:16,066 --> 00:16:19,522 Oh, si, Kimble, Numele meu e O'Hara. 277 00:16:24,507 --> 00:16:26,440 OK. Aici sotia are 17 ani. 278 00:16:26,507 --> 00:16:28,441 Numele adevarat este Rachel Myatt. 279 00:16:28,511 --> 00:16:30,945 Este din Hannibal, Missouri, promotia din '76. 280 00:16:31,012 --> 00:16:32,103 Majoreta, prima vioara 281 00:16:32,180 --> 00:16:33,410 �n orchestra scolii... 282 00:16:33,483 --> 00:16:35,415 Capitanul echipei de fete la softball. 283 00:16:35,483 --> 00:16:38,454 Ambitiile ei erau "Calatoriile... 284 00:16:38,520 --> 00:16:40,785 �ncercarile vietii... 285 00:16:40,855 --> 00:16:42,253 Si sa �nt�lneasca oameni interesanti. " 286 00:16:42,324 --> 00:16:44,223 Ca Crisp. 287 00:16:44,294 --> 00:16:45,281 bine. 288 00:16:49,165 --> 00:16:50,094 Relaxeaza-te. 289 00:16:50,162 --> 00:16:52,132 Nu �l lasa sa te enerveze. 290 00:16:53,867 --> 00:16:55,801 Aici e tot ea 10 ani mai t�rziu. 291 00:16:55,871 --> 00:16:58,304 E o poza grozava a unei urechi. 292 00:16:58,372 --> 00:17:00,863 Iei legatura cu parintii ei? 293 00:17:00,943 --> 00:17:02,306 Sunt morti am�ndoi. 294 00:17:02,376 --> 00:17:05,139 Singura ei ruda e fiul ei. 295 00:17:05,213 --> 00:17:07,146 Hei. 296 00:17:10,986 --> 00:17:14,544 bine. Asta e singura poza care o avem cu copilul. 297 00:17:14,621 --> 00:17:17,453 Cullen Jr., la 3 luni. 298 00:17:17,524 --> 00:17:18,455 Asta ma ajuta mult. 299 00:17:18,525 --> 00:17:20,424 E tot ce am putut face. 300 00:17:20,495 --> 00:17:21,426 Micul dejun, dle? Doamna? 301 00:17:21,496 --> 00:17:22,429 Va rog. 302 00:17:22,495 --> 00:17:23,757 Nu. Nu, nu. 303 00:17:23,832 --> 00:17:25,059 Asta e o premiera. 304 00:17:27,234 --> 00:17:29,169 Asculta, chiar ma g�ndeam. 305 00:17:29,234 --> 00:17:31,761 Poate ar trebui sa �ncercam alta metoda 306 00:17:31,837 --> 00:17:33,771 Sa �ncercam sa ne cunoastem mai bine 307 00:17:33,841 --> 00:17:35,775 �nainte de a ne preface ca suntem casatoriti. 308 00:17:35,842 --> 00:17:37,775 Ce vrei sa stii? 309 00:17:37,844 --> 00:17:39,812 De c�t timp suntem casatoriti? 310 00:17:39,881 --> 00:17:41,313 De mult timp. 311 00:17:41,380 --> 00:17:44,508 Oamenii se asteapta sa ne vorbim c�t mai putin. 312 00:17:44,583 --> 00:17:46,486 Si eu vreau sa o citesc. 313 00:17:46,552 --> 00:17:47,449 �nceteaza. 314 00:17:47,518 --> 00:17:48,851 Te rog? 315 00:17:48,921 --> 00:17:50,446 Lasa-ma sa trag un pic cu ochiul. 316 00:17:50,524 --> 00:17:52,957 Hei, vino aici. 317 00:17:53,025 --> 00:17:55,493 Daca nu termini cu prostiile acolo �n spate... 318 00:17:55,561 --> 00:17:57,860 Asta o sa fac cu tine. 319 00:18:02,332 --> 00:18:03,265 Ohh. 320 00:18:03,334 --> 00:18:04,699 Care-i problema? 321 00:18:04,769 --> 00:18:06,032 Nu stiu. 322 00:18:06,103 --> 00:18:08,197 Nu ma simt prea bine. 323 00:18:08,275 --> 00:18:09,436 Ti-e foame? 324 00:18:09,509 --> 00:18:12,272 Trebuie sa ies de aici chiar acum. 325 00:18:12,344 --> 00:18:15,178 Misca-ti butucii aia mai repede 326 00:18:15,247 --> 00:18:17,273 �nainte sa vomit pe ei. 327 00:18:21,053 --> 00:18:23,683 Sotia dvs e bine, dle? 328 00:18:23,756 --> 00:18:25,883 Comparativ cu ce? 329 00:18:32,898 --> 00:18:34,832 poate e burrito de vina. 330 00:18:34,901 --> 00:18:38,460 sau e din cauza c�rnaciorilor. 331 00:18:38,538 --> 00:18:40,969 Nu cred ca e din cauza salatei de crab. 332 00:18:41,040 --> 00:18:42,974 Nu cred ca e din cauza gogosilor. 333 00:18:44,075 --> 00:18:45,065 Scuza-ma. 334 00:18:45,144 --> 00:18:49,409 Oh, urasc sa ma simt �n felul asta. 335 00:18:49,479 --> 00:18:51,210 Nici mie nu im place. 336 00:18:53,819 --> 00:18:54,717 Uh-oh. 337 00:18:54,787 --> 00:18:56,253 Uh-oh ce? 338 00:18:56,322 --> 00:18:58,220 Uh-oh... 339 00:18:58,290 --> 00:18:59,313 Opreste. 340 00:18:59,389 --> 00:19:00,255 Acum? 341 00:19:00,325 --> 00:19:01,692 Da. Grabeste-te te rog. 342 00:19:18,075 --> 00:19:19,407 Cheia! 343 00:19:19,476 --> 00:19:20,944 Da-mi cheia! 344 00:19:48,639 --> 00:19:50,631 Ai nevoie de ajutor? 345 00:20:10,395 --> 00:20:11,884 Esti bine? 346 00:20:11,962 --> 00:20:13,054 Sunt bine. 347 00:20:25,875 --> 00:20:27,309 O sa fiu bine. 348 00:20:27,378 --> 00:20:30,937 Orele �ncep la ora 9:00 am. 349 00:20:31,015 --> 00:20:32,481 Voi fi bine. 350 00:20:32,550 --> 00:20:34,448 Deja arati mai bine. 351 00:20:34,517 --> 00:20:37,817 Oh. Gradinari, �n v�rsta de 6 ani. 352 00:20:37,887 --> 00:20:40,321 Din cauza asta am renuntat la scoala, stii. 353 00:20:40,389 --> 00:20:44,259 M-am saturat de copii altor oameni. 354 00:20:44,327 --> 00:20:47,954 Mi-era frica ca nu o sa vreau sa am 355 00:20:48,029 --> 00:20:49,520 unul al meu. 356 00:20:55,437 --> 00:20:57,301 Am un fiu. 357 00:20:59,407 --> 00:21:00,999 Are 13 ani. 358 00:21:02,079 --> 00:21:04,513 Mi-l amintesc c�nd avea 5 ani. 359 00:21:04,579 --> 00:21:07,482 Sta la mama si tatal lui vitreg. 360 00:21:07,551 --> 00:21:10,108 Aah! 361 00:21:10,187 --> 00:21:12,052 Care-i problema? 362 00:21:12,121 --> 00:21:13,053 Ce... 363 00:21:13,120 --> 00:21:14,056 e... 364 00:21:14,123 --> 00:21:15,490 aia? 365 00:21:15,560 --> 00:21:18,028 Oh, scuza-ma. Am uitat sa �ti zic. 366 00:21:18,096 --> 00:21:19,492 Aia e nevastuica mea. 367 00:21:19,562 --> 00:21:21,554 Nu musca. Stai linistita. 368 00:21:29,739 --> 00:21:31,171 Hai, iesi afara. 369 00:21:31,240 --> 00:21:34,231 Asta e tot ce aveam nevoie, de un obstacol. 370 00:21:34,309 --> 00:21:35,901 Un obstacol blestemat. 371 00:21:35,980 --> 00:21:38,138 �mi trimite un obstacol. 372 00:21:38,214 --> 00:21:39,239 Aici. 373 00:21:56,564 --> 00:21:58,432 Oh, Dumnezeule. 374 00:22:00,338 --> 00:22:02,862 Nu-ti fa griji. 375 00:22:02,937 --> 00:22:04,370 Voi supravietui. 376 00:22:04,439 --> 00:22:07,774 Lasa-ma un minut. 377 00:22:07,845 --> 00:22:10,778 Sunt gata �ntr-un minut. 378 00:22:10,846 --> 00:22:12,368 Abia am... 379 00:22:13,449 --> 00:22:16,009 Oh, Dumnezeule. 380 00:22:22,358 --> 00:22:24,790 Cum arat? 381 00:22:29,430 --> 00:22:31,396 Da jos arma. 382 00:22:33,336 --> 00:22:35,098 E o idee buna. 383 00:22:38,373 --> 00:22:42,434 Piticii or sa te man�nce de viu. 384 00:22:43,678 --> 00:22:46,078 Odihneste-te si nu �ti fa griji. 385 00:22:46,147 --> 00:22:49,116 Lucrez sub acoperire de mult timp. 386 00:22:49,184 --> 00:22:50,617 Iar ei au doar 6 ani. 387 00:22:50,686 --> 00:22:53,052 C�t de greu poate fi? 388 00:22:53,122 --> 00:22:55,920 Daca stau sa ma g�ndesc mai bine... 389 00:22:55,991 --> 00:22:58,617 ...ia pistolul. 390 00:23:26,354 --> 00:23:28,017 Matthew... 391 00:23:28,087 --> 00:23:30,522 Te-am trimis la biroul directorului 392 00:23:30,593 --> 00:23:32,079 pentru ca ai lovit-o pe Jenny. 393 00:23:32,158 --> 00:23:35,184 Stiu. Ea ti-a otravit hamsterii. 394 00:23:35,263 --> 00:23:37,198 Mi-a povestit tot... 395 00:23:37,263 --> 00:23:38,696 si �i pare foarte rau. 396 00:23:38,764 --> 00:23:42,291 Si mie �mi pare rau ca nu te-am crezut. 397 00:23:43,737 --> 00:23:46,797 - Dar nu ar trebui sa lovesti oameni. - Dar ea... 398 00:23:46,873 --> 00:23:49,671 Dle Kimble, dna Schlowski, sa vedem acum. 399 00:23:50,941 --> 00:23:52,535 Sa mergem la clasa. 400 00:23:57,016 --> 00:23:58,482 Pot sa te ajut? 401 00:23:58,549 --> 00:24:01,646 Eu sunt John Kimble, noul vostru educator. 402 00:24:03,189 --> 00:24:06,387 Noi asteptam o doamna O'Hara. 403 00:24:06,459 --> 00:24:09,326 A fost o schimbare de planuri. 404 00:24:11,130 --> 00:24:12,995 Cu doar 4 saptam�ni din noul semestru... 405 00:24:13,065 --> 00:24:17,022 Superintendentul meu mi-a spus ca trebuie sa o �nlocuiesc pe dna Hagley... 406 00:24:17,104 --> 00:24:20,502 O educatoare cu 25 de ani de experienta... 407 00:24:20,572 --> 00:24:22,539 Cu un politist sub acoperire... 408 00:24:22,607 --> 00:24:25,043 Si nici macar nu mi-a spus de ce. 409 00:24:25,112 --> 00:24:28,047 Nu cred ca tu �mi vei satisface curiozitatea 410 00:24:28,112 --> 00:24:29,581 Prin a ma informa. 411 00:24:29,646 --> 00:24:31,046 Nu pot sa fac asta. 412 00:24:31,116 --> 00:24:32,082 Oh. 413 00:24:32,150 --> 00:24:34,142 Nu poti sa faci asta. 414 00:24:34,220 --> 00:24:35,685 Sunt cu ochii pe tine. 415 00:24:35,756 --> 00:24:38,153 Tot ce trebuie sa fac e sa le spun parintilor 416 00:24:38,223 --> 00:24:40,158 Ca tu esti cu de la politie... 417 00:24:40,227 --> 00:24:41,691 Si �si vor retrage copiii 418 00:24:41,760 --> 00:24:43,750 Din scoala asta asa de repede... 419 00:24:43,827 --> 00:24:45,259 Ca va trebui sa o �nchidem. 420 00:24:45,329 --> 00:24:47,058 Si sa nu crezi ca nu o voi face 421 00:24:47,133 --> 00:24:50,592 daca simt ca vreunul din copii mei e �n pericol� 422 00:24:50,671 --> 00:24:52,829 Nu sunt �n pericol. 423 00:24:54,805 --> 00:24:59,834 Presupun ca ai ceva experienta �n a preda. 424 00:24:59,912 --> 00:25:02,344 Altfel nu m-ar fi trimis. 425 00:25:12,424 --> 00:25:14,755 Asteapta un minut. 426 00:25:20,232 --> 00:25:24,533 Toata lumea jos pe covor! 427 00:25:29,606 --> 00:25:32,873 Buna dimineata la toata lumea. 428 00:25:33,011 --> 00:25:36,604 Buna dimineata, Miss Schlowski. 429 00:25:36,646 --> 00:25:38,637 Educatoarea voastra, dra Hagley 430 00:25:38,717 --> 00:25:41,684 a trebuit sa plece �ntr-o excursie importanta. 431 00:25:41,754 --> 00:25:42,877 Unde a plecat? 432 00:25:42,954 --> 00:25:44,421 Nu conteaza. 433 00:25:44,489 --> 00:25:45,751 A murit? 434 00:25:45,824 --> 00:25:49,021 Nu, Lowell. A plecat sa viziteze pe cineva. 435 00:25:49,093 --> 00:25:50,425 Au murit? 436 00:25:50,495 --> 00:25:52,588 Nu, Lowell. 437 00:25:52,662 --> 00:25:54,565 Toata lumea moare, stiti. 438 00:25:54,633 --> 00:25:58,728 Stiu, dar asta peste mult, mult timp. 439 00:25:58,804 --> 00:26:01,499 Acum, p�na se �ntoarce dra Hagley... 440 00:26:01,572 --> 00:26:05,168 Avem pe cineva special sa ne ajute. 441 00:26:05,239 --> 00:26:07,436 El e dl Kimble... 442 00:26:07,509 --> 00:26:10,103 noul vostru educator. 443 00:26:17,689 --> 00:26:23,386 Acum sa spunem toti �n cor, "Buna dimineata, dle Kimble. " 444 00:26:23,461 --> 00:26:27,760 Buna dimineata, dle Kimble. 445 00:26:27,832 --> 00:26:29,297 Buna dimineata. 446 00:26:29,366 --> 00:26:32,199 sunt doar ai tai. 447 00:26:32,267 --> 00:26:34,293 Sunt cu ochii pe tine. 448 00:26:39,710 --> 00:26:41,109 Buna. 449 00:26:43,111 --> 00:26:45,580 Ce faceti? 450 00:26:47,181 --> 00:26:50,117 Eu sunt foarte fericit sa fiu aici. 451 00:26:50,187 --> 00:26:53,121 �n primul r�nd as vrea sa va cunosc. 452 00:26:58,896 --> 00:27:00,488 Liniste. 453 00:27:02,564 --> 00:27:05,431 Am sa va pun o gramada de �ntrebari. 454 00:27:05,502 --> 00:27:08,438 Si vreau sa �mi raspundeti imediat. 455 00:27:08,503 --> 00:27:11,438 C�ti sunteti nascuti �n Astoria? 456 00:27:14,544 --> 00:27:17,069 Ridicati m�inile. Sa le vedem. 457 00:27:19,546 --> 00:27:20,843 bine, hmm. 458 00:27:20,917 --> 00:27:25,181 Acum sa vedem cine nu s-a nascut �n Astoria... 459 00:27:25,253 --> 00:27:26,844 De undeva din California de exemplu... 460 00:27:26,921 --> 00:27:28,447 Ridicati m�inile. 461 00:27:36,597 --> 00:27:37,620 Da. 462 00:27:37,698 --> 00:27:40,258 Trebuie sa merg la toaleta. 463 00:27:41,601 --> 00:27:43,331 bine. Poti sa mergi. 464 00:27:44,605 --> 00:27:46,540 Baietii au penis. 465 00:27:46,609 --> 00:27:49,041 Fetele au vagin. 466 00:27:51,679 --> 00:27:53,147 Multumesc pentru idee. 467 00:27:55,450 --> 00:27:56,543 Da? 468 00:27:56,616 --> 00:27:59,051 Am nevoie la toaleta... 469 00:27:59,120 --> 00:28:01,678 Si nu pot sa desfac astea. 470 00:28:09,263 --> 00:28:11,661 Chem pe cineva sa te ajute. 471 00:28:11,732 --> 00:28:13,789 Vin imediat, bine? 472 00:28:21,475 --> 00:28:24,138 Ati �nvatat ca litera "e" de multe ori e silentioasa 473 00:28:24,210 --> 00:28:26,839 C�nd este urmata de o alta vocala. 474 00:28:26,915 --> 00:28:29,402 Acum scrieti si pronuntati aceste cuvinte... 475 00:28:32,053 --> 00:28:33,314 Oh, um... 476 00:28:33,387 --> 00:28:34,820 clasa, uh, Catherine... 477 00:28:34,888 --> 00:28:37,823 Poti sa continui tu pentru mine? 478 00:28:37,892 --> 00:28:39,017 Multumesc. 479 00:28:40,629 --> 00:28:43,063 "E" este a 5-a litera �n alfabet. 480 00:28:43,129 --> 00:28:44,688 Cu ce te pot ajuta? 481 00:28:44,764 --> 00:28:47,256 Am o problema. 482 00:28:47,335 --> 00:28:48,860 Dle Kimble... 483 00:28:48,937 --> 00:28:51,836 Am nevoie neaparat sa merg la toaleta. 484 00:28:53,073 --> 00:28:54,403 Prima zi? 485 00:28:54,474 --> 00:28:56,067 Da. 486 00:28:56,144 --> 00:28:57,609 Am eu grija de ea. 487 00:28:57,677 --> 00:28:58,771 Multumesc. 488 00:29:00,779 --> 00:29:04,408 Stii gradinita seamana mult cu un ocean. 489 00:29:04,485 --> 00:29:06,611 Nu te �ntoarce cu spatele la el. 490 00:29:06,686 --> 00:29:08,347 Ei sunt �n regula. 491 00:29:08,423 --> 00:29:10,080 Nu-ti fa griji. 492 00:29:10,157 --> 00:29:11,782 Totul e sub control. 493 00:29:15,030 --> 00:29:16,622 Nu. 494 00:29:16,696 --> 00:29:18,027 Monstrii. 495 00:29:21,667 --> 00:29:23,965 Ce faci cu asta? 496 00:29:45,192 --> 00:29:47,625 Nu ai de g�nd sa intervii? 497 00:29:47,692 --> 00:29:49,662 Nu. �nca 2 zile asa... 498 00:29:49,730 --> 00:29:51,595 Si o sa renunte. 499 00:30:00,572 --> 00:30:03,906 Liniste! 500 00:30:05,410 --> 00:30:07,435 Liniste! Liniste! 501 00:30:07,514 --> 00:30:09,412 Liniste. 502 00:30:15,021 --> 00:30:15,954 Nu. 503 00:30:16,021 --> 00:30:17,453 Nu �ncepe asta. 504 00:30:29,658 --> 00:30:32,148 Aah! 505 00:30:48,021 --> 00:30:49,348 Atentie! 506 00:30:53,292 --> 00:30:56,726 Aceasta este noua mascota a clasei. 507 00:30:56,793 --> 00:30:58,786 Ce s-a �nt�mplat cu c�inele dvs.? 508 00:30:58,861 --> 00:31:01,231 Acesta nu este c�ine. 509 00:31:01,300 --> 00:31:02,733 Aceasta este o nevastuica. 510 00:31:02,800 --> 00:31:04,200 Ce e o nevastuica? 511 00:31:04,269 --> 00:31:05,633 Asta e o nevastuica. 512 00:31:05,703 --> 00:31:07,169 Oh! 513 00:31:07,235 --> 00:31:10,204 Daca te musca, iei turbare si mori. 514 00:31:10,272 --> 00:31:11,968 Nu. Nu este adevarat. 515 00:31:12,041 --> 00:31:13,510 Nu musca niciodata. 516 00:31:13,578 --> 00:31:14,975 Pot sa �l m�ng�i? 517 00:31:15,046 --> 00:31:17,981 Sigur, dar pe r�nd, ok? 518 00:31:18,047 --> 00:31:20,914 Bine. Bine, urmatorul. Haide. 519 00:31:20,982 --> 00:31:22,712 Da. 520 00:31:22,785 --> 00:31:24,048 Bine. 521 00:31:24,120 --> 00:31:25,317 Daa. 522 00:31:26,791 --> 00:31:28,759 Bun. Acum ne distram. 523 00:31:54,249 --> 00:31:56,717 Ce vrea sa �nsemne asta? 524 00:31:56,786 --> 00:31:59,621 Dra Hagley e mult mai buna ca tine. 525 00:31:59,692 --> 00:32:01,349 Chiar e? 526 00:32:02,627 --> 00:32:04,286 Chiar e? 527 00:32:06,261 --> 00:32:09,197 Mama mea e profesoara �n scoala asta... 528 00:32:09,266 --> 00:32:11,791 Si ea e mult mai buna dec�t tine. 529 00:32:11,869 --> 00:32:12,925 Bine. 530 00:32:13,002 --> 00:32:15,129 �n serile de luni, tutorii mamei mele, 531 00:32:15,206 --> 00:32:17,638 si dra Quinn, au grija de mine. 532 00:32:17,707 --> 00:32:19,471 Si ea e mai buna dec�t tine. 533 00:32:19,542 --> 00:32:21,101 Grozav. 534 00:32:21,180 --> 00:32:23,077 Si Frankie, instructorul meu de �not... 535 00:32:23,147 --> 00:32:27,639 Si Gus, antrenorul meu de T-ball, e mai bun dec�t tine. 536 00:32:29,285 --> 00:32:31,220 Sa stii ca �ti apreciez onestitatea. 537 00:32:31,287 --> 00:32:34,815 Se �nt�mpla sa cunosti pe cineva care nu e la fel de bun ca mine? 538 00:32:37,792 --> 00:32:40,819 Nu cunosc chiar at�t de multi oameni. 539 00:32:51,642 --> 00:32:53,574 John? 540 00:32:53,642 --> 00:32:55,304 Esti acolo? 541 00:32:59,848 --> 00:33:01,509 Cum a mers? 542 00:33:04,086 --> 00:33:06,350 Du-te de aici... 543 00:33:06,422 --> 00:33:08,616 Chiar asa a mers, hah? 544 00:33:10,427 --> 00:33:13,189 Preiei tu de m�ine. 545 00:33:13,260 --> 00:33:15,695 Si sa ne spargem acoperirea? 546 00:33:15,763 --> 00:33:17,288 Nu pot sa o fac. 547 00:33:18,769 --> 00:33:20,863 Sunt oribili. 548 00:33:20,933 --> 00:33:22,960 Mie �mi spui. 549 00:33:39,621 --> 00:33:40,849 E homo. 550 00:33:40,922 --> 00:33:43,618 Ce fel de barbat preda la gradinita? 551 00:33:43,691 --> 00:33:45,182 Cu siguranta e gay. 552 00:33:45,261 --> 00:33:48,559 Nu sunt obisnuita cu un educator. 553 00:33:48,631 --> 00:33:50,655 Samantha �i spune "gigantul" 554 00:33:53,235 --> 00:33:54,634 Acela e. 555 00:33:54,704 --> 00:33:55,727 Unde puiule? 556 00:33:59,740 --> 00:34:02,575 Sf�nta vaca, asta e educatorul tau? 557 00:34:02,643 --> 00:34:03,737 Yeah. 558 00:34:03,814 --> 00:34:05,370 Oh, doamne. 559 00:34:06,313 --> 00:34:07,679 Ce faci? 560 00:34:07,747 --> 00:34:10,480 - Nu sunt machiata. - Nici una din noi nu este. 561 00:34:10,552 --> 00:34:12,987 Esti maritata. Ai voie sa arati ca o nat�nga. 562 00:34:13,055 --> 00:34:16,489 Sa fii cuminte. Ma �ntorc sa te iau. 563 00:34:16,555 --> 00:34:17,989 Buna dimineata, dle Kimble. 564 00:34:18,059 --> 00:34:18,991 Buna dimineata. 565 00:34:19,062 --> 00:34:21,527 Ti-am zis ca e imens. 566 00:34:21,596 --> 00:34:23,586 Joaca-te cu copiii, iubitule. 567 00:34:26,299 --> 00:34:28,201 Buna. Sunt Jillian, mama lui Sylvester. 568 00:34:28,268 --> 00:34:30,238 Aveti un minut? 569 00:34:30,304 --> 00:34:32,704 As vrea sa vorbesc cu dumneavoastra. 570 00:34:32,775 --> 00:34:34,208 Sigur. 571 00:34:34,276 --> 00:34:35,538 Va rog. 572 00:34:35,611 --> 00:34:36,836 Multumesc. 573 00:34:36,911 --> 00:34:38,345 Un educator. 574 00:34:38,411 --> 00:34:39,936 E ceva neobisnuit. 575 00:34:41,284 --> 00:34:43,911 Nu esti de pe aici asa-i? 576 00:34:43,986 --> 00:34:45,954 Nu. Nu sunt. 577 00:34:46,018 --> 00:34:47,453 Nici eu nu sunt. 578 00:34:47,522 --> 00:34:48,545 Huh. 579 00:34:49,688 --> 00:34:51,281 Oricum... 580 00:34:51,359 --> 00:34:52,723 um... 581 00:34:52,793 --> 00:34:54,761 Am o mica problema. 582 00:34:54,827 --> 00:34:55,794 Daa? 583 00:34:55,862 --> 00:34:57,262 Vedeti dvs., tatal lui Sylvester 584 00:34:57,332 --> 00:34:59,766 Nu mai locuieste cu noi... 585 00:34:59,833 --> 00:35:02,735 Si sunt foarte �ngrijorata pentru Sylvester. 586 00:35:02,805 --> 00:35:05,636 Se poarta cam ciudat �n ultimul timp... 587 00:35:05,705 --> 00:35:07,697 Stiti, face chestii ciudate. 588 00:35:07,775 --> 00:35:08,901 Precum? 589 00:35:08,975 --> 00:35:11,808 Pai se pare ca devine 590 00:35:11,879 --> 00:35:14,814 putin obsedat de joaca cu papusile. 591 00:35:14,882 --> 00:35:16,315 Stiti, e ciudat. 592 00:35:16,383 --> 00:35:18,647 Cred ca va pot ajuta cu asta. 593 00:35:18,718 --> 00:35:20,085 Chiar? 594 00:35:20,155 --> 00:35:22,814 Foloseste papusile sa se uite sub fusta la fete. 595 00:35:22,888 --> 00:35:25,323 L-am prins fac�nd-o ieri. 596 00:35:25,391 --> 00:35:27,827 Oh. Oh, asta e o usurare. 597 00:35:27,896 --> 00:35:30,887 Dar �l voi supraveghea, ok? 598 00:35:30,965 --> 00:35:32,489 Multumesc. 599 00:35:32,568 --> 00:35:35,093 Sylvester �si vede vreodata tatal? 600 00:35:36,235 --> 00:35:39,673 Nu. De c�nd avea 2 ani. 601 00:35:39,738 --> 00:35:42,573 Tatal lui locuieste �n California. 602 00:35:42,642 --> 00:35:44,667 Asta e departe. 603 00:35:44,744 --> 00:35:46,235 Mda. 604 00:35:46,314 --> 00:35:49,511 Ei bine, daca �mi dati numele si numarul de telefon... 605 00:35:49,583 --> 00:35:51,517 As putea sa �l conving sa 606 00:35:51,585 --> 00:35:53,849 arate mai mult interes fata de fiul sau. 607 00:35:53,919 --> 00:35:56,116 Sunteti amabil dar nu prea cred. 608 00:35:56,191 --> 00:35:58,818 Dar este o situatie dura pentru Sylvester, nu credeti? 609 00:35:58,892 --> 00:35:59,916 Nu. 610 00:35:59,993 --> 00:36:01,826 Nu, ce e mai dur pentru Sylvester 611 00:36:01,896 --> 00:36:04,363 E ca tatal lui ne-a lasat pentru alt barbat. 612 00:36:05,734 --> 00:36:08,531 Sunteti �nsurat, dle Kimble? 613 00:36:09,571 --> 00:36:11,037 Nu, nu sunt. 614 00:36:14,109 --> 00:36:16,440 Nu e �nsurat mama! 615 00:36:17,579 --> 00:36:19,012 Bun venit �n Astoria... 616 00:36:19,078 --> 00:36:21,344 Capitala parintilor singuratici, ai Americii. 617 00:36:21,415 --> 00:36:23,246 Multumesc pentru timpul acordat. 618 00:36:23,415 --> 00:36:26,010 Jur credinta� 619 00:36:26,084 --> 00:36:28,351 steagului� 620 00:36:28,421 --> 00:36:31,858 Statelor Unite ale Americii� 621 00:36:31,925 --> 00:36:34,224 si republicii� 622 00:36:34,294 --> 00:36:36,228 pentru propasirea... 623 00:36:36,298 --> 00:36:39,697 natiunii, cu ajutorul lui Dumnezeu... 624 00:36:39,767 --> 00:36:41,734 indivizibila... 625 00:36:41,791 --> 00:36:45,558 cu libertate si dreptate pentru toti. 626 00:36:51,778 --> 00:36:53,801 Astea sunt toate ale tale? 627 00:36:55,283 --> 00:36:58,252 Vrei sa spui ca man�nci suplimentele celorlalti? 628 00:36:58,318 --> 00:36:59,476 Opreste-te! 629 00:37:03,823 --> 00:37:07,486 Acum vom face ceva foarte amuzant. 630 00:37:07,560 --> 00:37:10,497 Vom juca un joc numit... 631 00:37:10,564 --> 00:37:13,692 "Cine e tatal meu si cu ce se ocupa?" 632 00:37:13,766 --> 00:37:14,665 Da? 633 00:37:14,732 --> 00:37:16,325 Tatal tau e pompier? 634 00:37:16,402 --> 00:37:18,893 Sigur e mare. E luptator? 635 00:37:18,971 --> 00:37:20,598 Antrenor de baschet? 636 00:37:20,672 --> 00:37:21,605 Nu, nu. 637 00:37:21,673 --> 00:37:23,768 Care e problema? 638 00:37:23,842 --> 00:37:25,241 Am o durere de cap. 639 00:37:25,310 --> 00:37:27,039 Poate e o tumoare. 640 00:37:27,112 --> 00:37:28,580 Nu e o tumoare! 641 00:37:28,647 --> 00:37:31,114 Cu siguranta nu e o tumoare. 642 00:37:32,752 --> 00:37:34,183 Ce vreau eu sa spun este... 643 00:37:34,253 --> 00:37:37,222 ca voi �mi spuneti cine e tatal vostru 644 00:37:37,290 --> 00:37:39,121 Si cu ce se ocupa? 645 00:37:39,191 --> 00:37:40,419 Oh. 646 00:37:41,460 --> 00:37:42,428 Ati �nteles? 647 00:37:42,495 --> 00:37:44,121 �ncepem aici. Tu. 648 00:37:44,196 --> 00:37:49,294 Tatal meu repara masini conduse de femei t�mpite. 649 00:37:51,502 --> 00:37:56,870 Tatal meu nu face nimic de la accident. 650 00:37:56,940 --> 00:38:00,707 Tatal meu da bani celor care nu au bani... 651 00:38:00,779 --> 00:38:02,643 apoi oamenii aceia folosesc banii aceia... 652 00:38:02,713 --> 00:38:05,147 Apoi dau alti bani �napoi 653 00:38:05,215 --> 00:38:07,479 Si dau aceeasi suma 654 00:38:07,551 --> 00:38:09,816 de bani tatalui meu. 655 00:38:09,887 --> 00:38:12,584 Tatal meu nu mai locuieste cu noi. 656 00:38:12,658 --> 00:38:15,889 Locuieste �n New York si conduce un taxi. 657 00:38:15,961 --> 00:38:18,986 Mama spera sa moara c�t de cur�nd. 658 00:38:23,232 --> 00:38:26,169 Tata se uita la televizor toata ziua. 659 00:38:26,237 --> 00:38:31,175 Tata lucreaza cu computere... 660 00:38:31,242 --> 00:38:36,178 Si este seful companiei lui... 661 00:38:36,247 --> 00:38:40,181 Si are mustata si barba. 662 00:38:40,249 --> 00:38:41,182 Mm-hmm. 663 00:38:41,252 --> 00:38:42,411 Da. 664 00:38:43,754 --> 00:38:46,688 Nu are chiar asa mult par pentru ca... 665 00:38:46,757 --> 00:38:49,124 Si el... are capul at�t de mare 666 00:38:49,192 --> 00:38:51,660 �nc�t nu poate purta palarii. 667 00:38:51,728 --> 00:38:53,697 Tata e divortat. 668 00:38:53,764 --> 00:38:55,958 Mama e divortata. 669 00:38:56,035 --> 00:38:58,695 Tata, e psiholog... 670 00:38:58,768 --> 00:39:01,705 si ajuta oamenii care sufera 671 00:39:01,772 --> 00:39:03,638 sau care si-au pierdut sentimentele... 672 00:39:03,708 --> 00:39:05,938 Si asta e. 673 00:39:06,010 --> 00:39:08,672 Mama spune ca tata 674 00:39:08,747 --> 00:39:11,476 E o masina de sex. 675 00:39:16,388 --> 00:39:17,945 Bun. 676 00:39:18,021 --> 00:39:20,955 Eu nu stiu ce face tatal meu. 677 00:39:21,025 --> 00:39:23,890 Nu l-am vazut de mult. 678 00:39:23,960 --> 00:39:25,518 El locuieste �n Franta. 679 00:39:27,596 --> 00:39:30,030 Tatal meu e ginecolog... 680 00:39:30,100 --> 00:39:33,696 Si se uita la vaginuri toata ziua. 681 00:39:34,971 --> 00:39:38,703 Tata lucreaza acasa... 682 00:39:38,776 --> 00:39:41,800 Si se joaca mult cu mine. 683 00:39:41,877 --> 00:39:44,074 Multumesc. Foarte bine. 684 00:39:44,146 --> 00:39:45,740 Ok, urmatorul, uh... 685 00:39:45,815 --> 00:39:48,512 Cum �l cheama pe cel care sta cu spatele la mine? 686 00:39:48,586 --> 00:39:49,917 �l cheama Zach Sullivan. 687 00:39:49,987 --> 00:39:52,251 Nu-i place sa i se vorbeasca. 688 00:39:52,323 --> 00:39:53,754 E un cap de ca-ca. 689 00:39:53,824 --> 00:39:55,416 Are o fata de ca-ca. 690 00:39:55,492 --> 00:40:00,153 E un ca-ca. 691 00:40:00,230 --> 00:40:05,668 - Poo-poo ca-ca! - Poo-poo ca-ca! 692 00:40:05,735 --> 00:40:06,668 Liniste. 693 00:40:06,735 --> 00:40:07,725 Ajunge. 694 00:40:11,308 --> 00:40:12,432 Hei, Zach. 695 00:40:12,509 --> 00:40:15,271 Tatal tau te-a �nvatat jocul asta? 696 00:40:17,680 --> 00:40:20,616 Vino, Zach. Sa ne jucam �mpreuna. 697 00:40:20,684 --> 00:40:22,582 E mult mai distractiv. 698 00:40:22,650 --> 00:40:23,948 Lasa-ma �n pace! 699 00:40:25,421 --> 00:40:26,352 Ce e asta? 700 00:40:27,791 --> 00:40:29,051 E alarma de incendiu! 701 00:40:29,124 --> 00:40:30,457 Haide, Haide. 702 00:40:31,861 --> 00:40:33,193 Toti laolalta! Haide. 703 00:40:33,263 --> 00:40:34,560 Am luat foc! 704 00:40:34,629 --> 00:40:36,258 Haide. Toti laolalta! 705 00:40:36,333 --> 00:40:37,629 Am luat foc! 706 00:40:45,375 --> 00:40:47,967 �n linie dreapta. �n linie dreapta. 707 00:40:58,719 --> 00:41:01,246 Haide, haide. Adunati-va toti �ntr-un loc. 708 00:41:01,321 --> 00:41:03,152 Totul �mpreuna. Haideti! 709 00:41:03,221 --> 00:41:05,216 Haide. Liniste. 710 00:41:05,293 --> 00:41:06,725 Liniste 711 00:41:06,795 --> 00:41:09,161 Shh! Liniste. 712 00:41:09,231 --> 00:41:10,720 Ei bine, ne bucuram cu totii 713 00:41:10,799 --> 00:41:13,928 Ca si clasa de gradinita ni s-a putut alatura. 714 00:41:15,171 --> 00:41:16,570 Au trecut 4 minute. 715 00:41:16,638 --> 00:41:19,163 Ar trebui sa va fie rusine. 716 00:41:20,508 --> 00:41:22,669 Celelalte clase... 717 00:41:22,744 --> 00:41:24,677 V-ati �mbunatatit timpul... 718 00:41:24,744 --> 00:41:27,673 Dar tot nu e de ajuns. 719 00:41:27,749 --> 00:41:29,942 Sunt foarte dezamagita. 720 00:41:30,018 --> 00:41:33,783 �n regula, sa intram cu totii �n scoala. 721 00:41:56,675 --> 00:41:57,836 Dna Sullivan! 722 00:41:59,546 --> 00:42:01,606 Dna Sullivan! 723 00:42:07,921 --> 00:42:10,856 Si doctorul mi-a spus ca e raceala la stomac. 724 00:42:10,925 --> 00:42:13,983 Sunt bine si pot m�nca tot ce vreau. 725 00:42:14,059 --> 00:42:15,493 Sa gasim un restaurant. 726 00:42:15,562 --> 00:42:16,995 Putem discuta afacerile noastre? 727 00:42:17,063 --> 00:42:19,497 Sunt 14 baieti �n clasa. 728 00:42:19,565 --> 00:42:23,001 P�na acum am 3 suspecti si unul �n special. 729 00:42:23,070 --> 00:42:24,901 Uite o fotografie. Ma asculti? 730 00:42:24,970 --> 00:42:26,302 Te ascult. 731 00:42:26,372 --> 00:42:28,341 Numele lui e Zach Sullivan. Ce crezi? 732 00:42:28,408 --> 00:42:31,377 E dragut. Nu man�nca nimeni pe aici? 733 00:42:31,445 --> 00:42:34,312 Asculta, el e o pista falsa pentru Crisp. Uite. 734 00:42:35,582 --> 00:42:38,812 Poate. Haide, John. Mi-e foame. 735 00:42:38,884 --> 00:42:41,215 O masa pentru 2. Va multumesc frumos. 736 00:42:41,288 --> 00:42:42,321 Doi hot-dog. 737 00:42:42,487 --> 00:42:43,921 Doi hot-dog? 738 00:42:43,990 --> 00:42:45,456 Dle Kimble! 739 00:42:45,524 --> 00:42:46,457 Dominic. 740 00:42:46,525 --> 00:42:48,117 El e mama. 741 00:42:48,194 --> 00:42:49,627 Joyce. 742 00:42:49,696 --> 00:42:50,718 Buna, Joyce. 743 00:42:50,798 --> 00:42:53,129 Dominic mi-a fost de mare ajutor. 744 00:42:53,200 --> 00:42:54,723 E un copil bun. 745 00:42:54,800 --> 00:42:55,769 Ea cine e? 746 00:42:55,836 --> 00:42:56,766 Cine? 747 00:42:56,836 --> 00:42:58,428 Ea. 748 00:42:58,504 --> 00:42:59,470 Oh, ea? 749 00:42:59,536 --> 00:43:01,199 Uh, ea este, uh... 750 00:43:01,272 --> 00:43:03,639 Eu sunt sora lui. 751 00:43:03,708 --> 00:43:04,639 Oh, adevarat? 752 00:43:04,710 --> 00:43:06,143 Nu as fi ghicit. 753 00:43:06,210 --> 00:43:07,974 Trebuie sa �l scuzati pe fratele meu. 754 00:43:08,047 --> 00:43:09,412 Nu prea e manierat. 755 00:43:09,482 --> 00:43:11,916 Ma numesc Ursula. Ma bucur sa va cunosc. 756 00:43:11,984 --> 00:43:13,950 Am venit la el �n vizita din Austria. 757 00:43:14,018 --> 00:43:16,987 Eu sunt Joyce Paulmarie. Si lucrez cu John la scoala. 758 00:43:17,054 --> 00:43:18,043 Ah. 759 00:43:18,124 --> 00:43:19,489 Si el e Dominic. 760 00:43:19,557 --> 00:43:20,922 Ma bucur sa te cunosc. 761 00:43:20,992 --> 00:43:23,928 Vreti sa stati cu noi la cina? 762 00:43:23,995 --> 00:43:25,394 - Nu. - Da. 763 00:43:25,462 --> 00:43:26,588 Da. 764 00:43:26,664 --> 00:43:29,427 Da, sigur. Ar fi grozav. 765 00:43:29,501 --> 00:43:32,402 Buna. Vom fi 4. 766 00:43:32,469 --> 00:43:33,665 Masa 27. 767 00:43:33,739 --> 00:43:36,902 De ce i-ai spus ca esti sora mea? 768 00:43:36,975 --> 00:43:40,308 Relaxeaza-te, Butch. Doctorul iubirii e aici. 769 00:43:40,378 --> 00:43:42,779 Vino. Sa �ncepem. 770 00:43:42,847 --> 00:43:45,907 bine. Vreau o friptura. 771 00:43:45,983 --> 00:43:47,416 Cu piure de cartofi 772 00:43:47,484 --> 00:43:49,417 Si o salata mare verde. 773 00:43:49,486 --> 00:43:50,921 Oh, nu. Asteptati un minut. 774 00:43:50,988 --> 00:43:52,453 Sa �ncepem cu� 775 00:43:52,523 --> 00:43:55,084 niste aripioare de pui. 776 00:43:55,260 --> 00:43:57,750 Astea sunt alea mici fara pic de carne? 777 00:43:57,826 --> 00:43:59,762 De fapt e un fel foarte bogat. 778 00:43:59,830 --> 00:44:01,127 Ah, bine. 779 00:44:01,199 --> 00:44:02,631 Ooh, bune brate. 780 00:44:02,700 --> 00:44:06,863 Si un castron mare cu scoici. 781 00:44:06,937 --> 00:44:09,167 Uh, si o placinta cu afine 782 00:44:09,239 --> 00:44:11,002 Si �nghetata la desert. 783 00:44:11,074 --> 00:44:12,131 Da. 784 00:44:13,745 --> 00:44:16,212 �mi place cum vorbesc. 785 00:44:18,215 --> 00:44:20,776 Am �ncercat sa cunosc parintii... 786 00:44:20,852 --> 00:44:23,218 Dar unii ma evita. 787 00:44:23,288 --> 00:44:24,720 Asa sunt unii. 788 00:44:24,787 --> 00:44:26,723 E un oras ciudat... 789 00:44:26,791 --> 00:44:28,189 Mai ales cu noii veniti. 790 00:44:28,258 --> 00:44:29,188 Ce vrei sa spui? 791 00:44:29,259 --> 00:44:31,385 Cred ca multi oameni� 792 00:44:31,460 --> 00:44:32,860 care merg �n orasele mici� 793 00:44:32,930 --> 00:44:34,692 �ncearca sa scape de ceva� 794 00:44:34,764 --> 00:44:36,561 sau ascund ceva. 795 00:44:36,631 --> 00:44:37,726 Cum ar fi? 796 00:44:39,134 --> 00:44:42,072 Pai de exemplu ce v-a adus aici? 797 00:44:42,139 --> 00:44:44,073 Pe mine� a fost un post liber 798 00:44:44,141 --> 00:44:45,732 pentru un educator. 799 00:44:45,808 --> 00:44:48,505 Dar ce v-a determinat sa va faceti educator? 800 00:44:48,577 --> 00:44:50,977 Vreau sa spun e cam ciudat. 801 00:44:51,047 --> 00:44:52,639 John e un pic anormal. 802 00:44:52,715 --> 00:44:53,646 Ei bine... 803 00:44:53,717 --> 00:44:54,650 Esti. 804 00:44:54,717 --> 00:44:56,083 M-am nascut �n Austria. 805 00:44:56,152 --> 00:44:57,585 Tata e profesor, 806 00:44:57,653 --> 00:44:59,019 mama e profesoara. 807 00:44:59,089 --> 00:45:00,145 Si Ursula e profesoara. 808 00:45:00,222 --> 00:45:01,383 Da. 809 00:45:01,458 --> 00:45:03,255 E o traditie �n Austria 810 00:45:03,326 --> 00:45:05,988 Sa calcam pe urmele parintilor. 811 00:45:06,061 --> 00:45:08,427 Asa ca atunci c�nd m-am mutat �n tara asta... 812 00:45:08,497 --> 00:45:09,761 am predat geografie 813 00:45:09,867 --> 00:45:12,130 si educatie fizica �n Arizona... 814 00:45:12,201 --> 00:45:13,965 Apoi am antrenat la baschet 815 00:45:14,036 --> 00:45:17,027 la o scoala de fete din Rhode Island, dar... 816 00:45:18,207 --> 00:45:20,971 Nici una nu m-a multumit. 817 00:45:21,042 --> 00:45:23,169 De ce nu v-a multumit? 818 00:45:23,245 --> 00:45:25,578 Da. De ce nu te-a multumit? 819 00:45:26,948 --> 00:45:29,315 Pai m-am saturat sa predau la adolescenti... 820 00:45:29,385 --> 00:45:31,784 deoarece c�nd ajungeau la mine... 821 00:45:31,854 --> 00:45:35,254 simteam ca nu pot face prea multe pentru ei. 822 00:45:35,324 --> 00:45:38,451 Mi-am dat seama ca adevarata distractie e la gradinita. 823 00:45:38,528 --> 00:45:40,585 De c�nd predai la gradinita? 824 00:45:40,662 --> 00:45:42,391 E a doua zi. 825 00:45:42,466 --> 00:45:43,828 Oh. 826 00:45:45,966 --> 00:45:49,425 Ma scuzati dar e foarte bun. 827 00:45:49,505 --> 00:45:50,993 Este bun. 828 00:45:51,074 --> 00:45:52,005 Multumesc. 829 00:45:52,074 --> 00:45:54,305 Ma bucur ca te-am cunoscut. 830 00:45:54,378 --> 00:45:55,309 Multumesc. 831 00:45:55,378 --> 00:45:57,005 La revedere. 832 00:45:57,079 --> 00:45:58,478 M-am simtit bine. 833 00:45:58,547 --> 00:45:59,947 Da si eu. 834 00:46:00,015 --> 00:46:03,111 Ei bine, Kimble, cred ca ai marcat. 835 00:46:06,254 --> 00:46:07,515 Whoa, whoa, whoa. 836 00:46:07,591 --> 00:46:08,955 Despre ce vorbesti? 837 00:46:09,025 --> 00:46:10,423 Ma intereseaza doar 838 00:46:10,491 --> 00:46:12,460 pentru ca lucreaza la scoala. 839 00:46:12,527 --> 00:46:14,426 Cunoaste si elevii si parintii lor. 840 00:46:14,496 --> 00:46:15,862 Daca erai mai teapan... 841 00:46:15,932 --> 00:46:17,261 te-as fi luat la surfing. 842 00:46:17,332 --> 00:46:19,267 Stiu de ce �ti place femeia asta. 843 00:46:19,333 --> 00:46:20,528 Care e problema ta? 844 00:46:20,602 --> 00:46:22,001 Singura problema care o am 845 00:46:22,071 --> 00:46:24,196 E ca fac treaba ta. 846 00:46:24,272 --> 00:46:26,207 Tu ar trebui sa cureti vopseaua 847 00:46:26,274 --> 00:46:28,209 Si sa citesti povesti cu ursi care merg la cumparaturi. 848 00:46:28,277 --> 00:46:29,937 Sunt blocat cu slujba asta a ta. 849 00:46:30,011 --> 00:46:31,376 Da. esti. 850 00:46:31,446 --> 00:46:33,347 Cu siguranta sunt. 851 00:46:33,414 --> 00:46:35,850 Uite ce e, o sa scapi de acolo� 852 00:46:35,916 --> 00:46:37,350 �n c�teva zile. 853 00:46:37,420 --> 00:46:40,287 Chiar tu mi-ai spus ca ai c�teva piste bune. 854 00:46:40,356 --> 00:46:42,550 O sa te �ntorci la slujba ta cu drogati si criminali 855 00:46:42,622 --> 00:46:43,680 c�t ai zice peste. 856 00:46:54,936 --> 00:46:57,336 Ma �mping de colo-colo. 857 00:46:57,404 --> 00:46:59,066 Cine? 858 00:46:59,139 --> 00:47:00,230 Copiii. 859 00:47:01,575 --> 00:47:04,065 Ma calca �n picioare. 860 00:47:10,818 --> 00:47:11,806 Asculta, Kimble. 861 00:47:11,886 --> 00:47:13,249 Va trebui sa faci fata 862 00:47:13,320 --> 00:47:14,753 la fel ca �n orice situatie a politiei. 863 00:47:14,822 --> 00:47:17,257 Daca arati ca ti-e frica... 864 00:47:17,324 --> 00:47:18,985 esti mort... 865 00:47:19,061 --> 00:47:21,857 Si copii astia stiu ca ti-e frica. 866 00:47:26,633 --> 00:47:27,997 Fara frica. 867 00:47:29,635 --> 00:47:30,831 fara frica. 868 00:47:33,507 --> 00:47:36,374 Astazi vom juca un joc nou si amuzant. 869 00:47:36,442 --> 00:47:39,206 Se numeste scoala de politie. 870 00:47:39,278 --> 00:47:41,177 Eu voi fi seriful. 871 00:47:41,246 --> 00:47:44,580 Iar voi veti fi ajutoarele mele. 872 00:47:46,353 --> 00:47:47,683 Haideti. 873 00:47:47,753 --> 00:47:48,949 Nu va mai pl�ngeti. 874 00:47:50,857 --> 00:47:52,621 Sunteti copii moi. 875 00:47:52,694 --> 00:47:54,388 Va lipseste disciplina. 876 00:47:55,862 --> 00:47:57,022 Ei bine am noutati pentru voi. 877 00:47:57,098 --> 00:47:59,690 Sunteti ai mei! �mi apartineti. 878 00:48:01,834 --> 00:48:03,630 Nu o sa fie aici mamicile voastre... 879 00:48:03,703 --> 00:48:04,796 sa va stearga la fundulet. 880 00:48:04,870 --> 00:48:06,134 Oh, nu. 881 00:48:06,206 --> 00:48:08,933 E timpul sa transformam finetea asta �n muschi. 882 00:48:11,309 --> 00:48:12,537 Fara sa va mai pl�ngeti. 883 00:48:12,611 --> 00:48:15,079 Fara, "am nevoie la toaleta. " 884 00:48:16,448 --> 00:48:18,110 Nu mai exista baie! 885 00:48:21,619 --> 00:48:24,986 Acum, prima grija a Ajutoarelor, este sa 886 00:48:25,056 --> 00:48:28,151 nu se mai miste c�nd aud asta. 887 00:48:31,297 --> 00:48:33,992 C�nd o sa auziti fluierul... 888 00:48:34,066 --> 00:48:36,331 fiecare �si ia c�te o jucarie. 889 00:48:36,401 --> 00:48:37,334 C�te? 890 00:48:37,468 --> 00:48:38,664 Una! 891 00:48:38,737 --> 00:48:40,728 Bine. Apoi o aduceti pe covor... 892 00:48:40,805 --> 00:48:41,774 repede. 893 00:48:41,840 --> 00:48:42,830 Sunteti gata? 894 00:48:43,842 --> 00:48:47,409 Asteapta fluierul. 895 00:48:47,479 --> 00:48:49,173 Stai jos. 896 00:48:50,216 --> 00:48:51,740 Gata? 897 00:48:52,717 --> 00:48:53,650 Mergeti repede� 898 00:48:53,720 --> 00:48:54,651 luati-va jucaria. 899 00:48:54,720 --> 00:48:55,687 Du-te. 900 00:48:55,752 --> 00:48:56,844 Hai du-te. 901 00:48:56,921 --> 00:48:58,785 Da. foarte repede. 902 00:48:58,857 --> 00:48:59,949 Bine. Repede. 903 00:49:00,025 --> 00:49:02,185 Aduceti jucaria pe covor. 904 00:49:02,259 --> 00:49:04,523 Aduceti jucaria pe covor 905 00:49:04,596 --> 00:49:05,754 Repede, repede, repede. 906 00:49:05,829 --> 00:49:07,695 �napoi pe covor. 907 00:49:07,765 --> 00:49:08,993 Repede. 908 00:49:11,835 --> 00:49:13,031 Emma. 909 00:49:15,172 --> 00:49:16,139 Emma... 910 00:49:16,207 --> 00:49:18,368 adu-ti jucaria pe covor. 911 00:49:18,443 --> 00:49:22,312 Eu nu sunt politista, sunt printesa. 912 00:49:22,380 --> 00:49:24,916 Adu-ti jucaria pe covor. 913 00:49:26,286 --> 00:49:27,717 Eu nu sunt politista! 914 00:49:27,785 --> 00:49:28,843 Eu sunt printesa. 915 00:49:28,920 --> 00:49:30,550 Du-o �napoi! 916 00:49:31,623 --> 00:49:33,523 Bine. 917 00:49:41,465 --> 00:49:43,159 Foarte bine. 918 00:49:43,233 --> 00:49:44,666 V-ati descurcat foarte bine. 919 00:49:44,736 --> 00:49:47,068 Acum vom juca un alt joc. 920 00:49:47,138 --> 00:49:49,630 C�nd auziti 2 fluieraturi... 921 00:49:49,707 --> 00:49:52,574 Duce-ti jucaria �napoi de unde ati luat-o 922 00:49:52,643 --> 00:49:54,203 si veniti repede �napoi. 923 00:49:54,279 --> 00:49:55,905 C�te fluieraturi? 924 00:49:55,980 --> 00:49:57,072 - Doua! - Doua! 925 00:49:57,148 --> 00:49:58,910 Bine. Sunteti gata? 926 00:50:00,651 --> 00:50:01,709 Start. 927 00:50:01,786 --> 00:50:02,912 Haideti. 928 00:50:02,987 --> 00:50:05,216 Veniti �napoi pe covor. 929 00:50:05,288 --> 00:50:06,721 Da. Functioneaza. 930 00:50:06,791 --> 00:50:07,690 E grozav. 931 00:50:07,757 --> 00:50:09,225 Mai repede, mai repede. 932 00:50:09,293 --> 00:50:10,317 Haideti. 933 00:50:10,395 --> 00:50:11,828 Da. Veniti �napoi. Grozav. 934 00:50:11,897 --> 00:50:13,227 Functioneaza. Asteptati. 935 00:50:14,665 --> 00:50:17,065 Vreau sa spun ca sunteti niste ajutoare foarte bune. 936 00:50:19,271 --> 00:50:22,205 Seriful este m�ndru de voi. 937 00:50:30,014 --> 00:50:37,949 1, 2, 3, 4. 938 00:50:42,591 --> 00:50:45,617 Asteptati! Luati-ma si pe mine. 939 00:50:45,695 --> 00:50:48,290 Jos. Sus. Jos. 940 00:50:48,365 --> 00:50:49,798 Da, da, da! 941 00:50:49,865 --> 00:50:50,924 Ati reusit. 942 00:50:52,002 --> 00:50:54,025 Da, Wanda. Bravo. 943 00:50:55,772 --> 00:50:57,104 Foarte bun. 944 00:50:57,174 --> 00:50:59,232 Cercuri mari. Cercuri mari. 945 00:50:59,307 --> 00:51:00,435 Bine. 946 00:51:00,511 --> 00:51:02,807 Acum faceti acelasi lucru. �napoi. 947 00:51:02,878 --> 00:51:04,437 Si �n cercuri mari. 948 00:51:04,514 --> 00:51:05,481 Cercuri mari. 949 00:51:15,893 --> 00:51:16,983 Da. 950 00:51:24,967 --> 00:51:27,061 Asta este alarma de incendiu! 951 00:51:27,136 --> 00:51:28,931 Asta este alarma de incendiu!. 952 00:51:29,004 --> 00:51:29,994 Fuga la usa. 953 00:51:31,741 --> 00:51:33,900 Dominic, nu uita nevastuica. 954 00:51:33,977 --> 00:51:35,739 Da. este ALARMA DE INCENDIU. 955 00:51:35,811 --> 00:51:36,800 Haideti. 956 00:51:38,513 --> 00:51:40,481 Oh, asta e groaznic. 957 00:51:40,549 --> 00:51:43,074 Haideti. Haideti. 958 00:51:44,486 --> 00:51:46,853 29. 959 00:51:46,923 --> 00:51:48,253 30. 960 00:51:48,323 --> 00:51:50,154 31. 961 00:51:50,224 --> 00:51:51,853 32. 962 00:51:51,928 --> 00:51:53,917 33. 963 00:51:53,995 --> 00:51:54,963 �nca unul. 964 00:51:55,030 --> 00:51:57,360 Haideti. Jos si sus. 965 00:51:57,432 --> 00:51:59,366 Da! 966 00:51:59,434 --> 00:52:00,627 Zach este c�stigator. 967 00:52:00,701 --> 00:52:02,259 Haideti, copii. 968 00:52:09,509 --> 00:52:13,547 Mars, 2, 3, 4. 969 00:52:13,614 --> 00:52:14,638 Ridicati bratele 970 00:52:14,715 --> 00:52:16,272 2, 3, 4. 971 00:52:16,350 --> 00:52:18,784 Ridicati-le sus. 2, 3, 4. 972 00:52:18,852 --> 00:52:23,320 1, 2, 3, 4. 973 00:52:24,293 --> 00:52:25,488 Wow. 974 00:52:25,561 --> 00:52:27,687 1, 2, 3, 4! 975 00:52:27,762 --> 00:52:29,196 Citit, scris, aritmetica. 976 00:52:29,264 --> 00:52:32,130 Citit, scris, aritmetica. 977 00:52:32,200 --> 00:52:34,395 Prea multe teme ma �mbolnavesc. 978 00:52:34,469 --> 00:52:36,631 Prea multe teme ma �mbolnavesc! 979 00:52:36,705 --> 00:52:41,540 C�nd e timpul sa dam un test... 980 00:52:41,609 --> 00:52:45,835 Prescolarii sunt cei mai buni. 981 00:52:48,149 --> 00:52:51,142 E-I-E-I-O 982 00:52:51,218 --> 00:52:55,884 Si la ferma are o rata� 983 00:52:55,957 --> 00:52:58,926 E-I-E-I-O 984 00:53:02,663 --> 00:53:04,654 Bun. Luati-va laptele. 985 00:53:04,731 --> 00:53:07,224 O sa cresteti mari si puternici. 986 00:53:11,139 --> 00:53:12,606 E timpul pentru povesti, dle Kimble. 987 00:53:12,673 --> 00:53:13,572 Bine. 988 00:53:13,642 --> 00:53:15,039 Noua ne place asta... 989 00:53:15,109 --> 00:53:17,544 Si daca ne citesti o poveste acum... 990 00:53:17,611 --> 00:53:19,547 Toti vom adormi. 991 00:53:19,615 --> 00:53:20,604 Bine. 992 00:53:31,592 --> 00:53:34,025 �i citeam povestea asta fiului meu. 993 00:53:34,094 --> 00:53:35,186 Cum �l chema? 994 00:53:35,263 --> 00:53:36,126 Pe cine? 995 00:53:36,196 --> 00:53:38,063 Pe fiul Dvs. 996 00:53:38,132 --> 00:53:40,795 Oh, Alex �l chema. 997 00:53:40,868 --> 00:53:42,300 Unde este? 998 00:53:42,369 --> 00:53:44,270 Locuieste cu mama lui. 999 00:53:51,845 --> 00:53:54,474 Vedeti voi, eu si cu mama lui... 1000 00:53:54,549 --> 00:53:55,447 Am... 1001 00:53:55,514 --> 00:53:57,108 Divortat. Stiu. 1002 00:53:57,183 --> 00:53:58,742 Ce e un divort? 1003 00:53:58,817 --> 00:54:01,650 Este ca atunci c�nd tatal tau locuieste �n alta parte, 1004 00:54:01,720 --> 00:54:03,622 Si vine sa te duca �n unele locuri... 1005 00:54:03,690 --> 00:54:06,319 Si mama voastra spune ca e un aiurit� 1006 00:54:06,394 --> 00:54:07,985 Nu. E ca atunci c�nd tatal 1007 00:54:08,059 --> 00:54:10,620 Nu vrea sa �si mai vada fiul. 1008 00:54:10,695 --> 00:54:12,163 Nu e chiar asa. 1009 00:54:12,231 --> 00:54:14,893 De ce nu mai vrei sa �ti vezi baietelul? 1010 00:54:14,967 --> 00:54:15,991 A fost rau? 1011 00:54:16,068 --> 00:54:18,163 Nu, nu a fost rau. 1012 00:54:19,906 --> 00:54:23,135 Nu a fost vina lui deloc. 1013 00:54:23,209 --> 00:54:24,301 Vedeti voi... 1014 00:54:24,376 --> 00:54:27,642 Eu si mama lui, Nu am mai... 1015 00:54:36,187 --> 00:54:38,089 Stati jos, bine? 1016 00:54:39,391 --> 00:54:40,948 Sa �ncep sa citesc. 1017 00:54:41,024 --> 00:54:43,461 De ce nu va �ntindeti voi? 1018 00:54:43,528 --> 00:54:44,518 bine. 1019 00:54:45,765 --> 00:54:47,289 Bine. sa va odihniti. 1020 00:54:50,503 --> 00:54:53,940 "Daca ai fi o pasare si ai trai la �naltime, 1021 00:54:54,007 --> 00:54:57,965 te-ai pleca pe v�nt, c�nd v�ntul ar veni. 1022 00:54:58,043 --> 00:55:00,876 I-ai spune v�ntului c�nd te-ar lua departe, 1023 00:55:00,945 --> 00:55:03,470 Acolo am vrut sa merg astazi. 1024 00:55:04,784 --> 00:55:08,776 Unde ma duc? Nu prea stiu. 1025 00:55:08,855 --> 00:55:12,052 Ce conteaza Unde merg oamenii? 1026 00:55:12,124 --> 00:55:15,720 Jos �n padure Unde toporasii cresc. 1027 00:55:15,794 --> 00:55:18,891 Oriunde. 1028 00:55:18,965 --> 00:55:20,487 Nu stiu. " 1029 00:55:59,504 --> 00:56:00,731 Huh! 1030 00:56:02,807 --> 00:56:04,001 Buna. 1031 00:56:05,176 --> 00:56:06,200 Buna. 1032 00:56:11,484 --> 00:56:14,042 Nu am vrut sa te sperii. 1033 00:56:17,690 --> 00:56:20,454 Cred ca am atipit. 1034 00:56:20,525 --> 00:56:23,517 Nu �mi vine sa cred ca i-ai pus la somn pe toti. 1035 00:56:24,660 --> 00:56:26,187 I-am muncit din greu. 1036 00:56:27,964 --> 00:56:29,593 Ma �ntrebam daca... 1037 00:56:29,668 --> 00:56:32,067 Ai vrea sa vii la mine pentru cina 1038 00:56:32,138 --> 00:56:33,398 m�ine seara. 1039 00:56:35,207 --> 00:56:37,436 Mi-ar placea. 1040 00:56:37,507 --> 00:56:39,100 Da. 1041 00:56:39,176 --> 00:56:40,200 Grozav. 1042 00:56:40,278 --> 00:56:42,304 Pai asta e adresa. 1043 00:56:42,380 --> 00:56:43,972 La 6:30, 7:00? 1044 00:56:45,317 --> 00:56:46,806 Ar fi perfect. 1045 00:56:52,789 --> 00:56:53,815 Ce? 1046 00:56:54,792 --> 00:56:55,817 Um... 1047 00:56:57,397 --> 00:57:00,057 Tu... Ai o mica mustacioara. 1048 00:57:00,131 --> 00:57:03,430 Cred ca e de la lapte. 1049 00:57:09,072 --> 00:57:12,097 Pai o sa ma duc �napoi la clasa. 1050 00:57:14,077 --> 00:57:17,635 Ne vedem m�ine. 1051 00:58:13,301 --> 00:58:14,270 Stai! 1052 00:58:14,436 --> 00:58:15,426 Nu! 1053 00:58:17,506 --> 00:58:19,167 Nu. 1054 00:58:19,241 --> 00:58:21,608 El este Henry Shoop... 1055 00:58:21,678 --> 00:58:23,542 Logodnicul meu. 1056 00:58:25,015 --> 00:58:26,072 Buna. 1057 00:58:27,149 --> 00:58:28,082 Logodnicul tau? 1058 00:58:28,149 --> 00:58:29,879 Da logodnicul meu. 1059 00:58:29,951 --> 00:58:33,388 Henry, el este �n mod clar partenerul meu... 1060 00:58:33,455 --> 00:58:34,549 John Kimble. 1061 00:58:34,622 --> 00:58:35,553 Oh, Doamne. 1062 00:58:35,623 --> 00:58:37,057 Uh... 1063 00:58:37,123 --> 00:58:38,057 Buna. 1064 00:58:38,126 --> 00:58:39,353 Ce mai faci? 1065 00:58:39,427 --> 00:58:40,586 Lasa-ma sa iau asta... 1066 00:58:40,664 --> 00:58:41,959 Si plec imediat. 1067 00:58:42,030 --> 00:58:42,962 Oh! 1068 00:58:43,032 --> 00:58:44,521 E �n regula iubitule. 1069 00:58:44,598 --> 00:58:46,068 Ma gasiti afara. 1070 00:58:46,135 --> 00:58:47,533 E ziua mea de nastere. 1071 00:58:47,602 --> 00:58:48,898 Felicitari. 1072 00:58:48,970 --> 00:58:51,905 Multumesc. A venit p�na aici sa �mi faca o surpriza. 1073 00:58:51,973 --> 00:58:55,410 Si mi-a facut felul meu preferat de m�ncare. 1074 00:59:01,150 --> 00:59:03,379 Te iubesc, Henry. 1075 00:59:03,452 --> 00:59:04,713 Si eu te iubesc Phoebes. 1076 00:59:04,787 --> 00:59:07,619 Uh... Pai trebuie sa ma �ntorc �n noaptea asta. 1077 00:59:07,689 --> 00:59:09,123 Merg la serviciu. 1078 00:59:09,189 --> 00:59:10,747 Henry e bucatar. 1079 00:59:10,825 --> 00:59:12,086 Sunt bucatar. 1080 00:59:12,159 --> 00:59:13,593 Te mariti cu un bucatar? 1081 00:59:13,660 --> 00:59:15,595 Ma marit cu un mare bucatar. 1082 00:59:15,664 --> 00:59:16,629 Asa se explica. 1083 00:59:16,698 --> 00:59:18,928 Vorbesti serios, Un mare bucatar? 1084 00:59:19,000 --> 00:59:20,898 Desigur. Esti un geniu, Henry. 1085 00:59:20,967 --> 00:59:22,833 Nu doar un mare bucatar? 1086 00:59:22,904 --> 00:59:24,337 Mi-a parut bine. 1087 00:59:24,405 --> 00:59:25,634 Felicitari. La multi ani. 1088 00:59:25,706 --> 00:59:27,900 Multumesc. Vrei si tu? 1089 00:59:27,974 --> 00:59:29,068 Nu a fost gatita prea tare? 1090 00:59:29,143 --> 00:59:30,269 Esti cel mai bun. 1091 00:59:30,344 --> 00:59:31,675 Nu a fost prea tare gatita? 1092 00:59:31,744 --> 00:59:33,110 Nu. Al dente. 1093 00:59:42,923 --> 00:59:43,948 Zach. 1094 00:59:46,929 --> 00:59:49,863 Scuzati-ma. Sunt John Kimble, Educatorul lui Zach. 1095 00:59:49,932 --> 00:59:52,865 Nu stiam ca ma urmareste. 1096 00:59:52,934 --> 00:59:55,869 Buna. V-am lasat mesaje pe robot. 1097 00:59:55,937 --> 00:59:58,371 �mi pare rau. A fost o vreme cam agitata pentru noi. 1098 00:59:58,441 --> 01:00:00,374 Si acum? 1099 01:00:00,441 --> 01:00:02,307 Uh... 1100 01:00:03,443 --> 01:00:05,207 Du-te si te plimba putin. 1101 01:00:05,279 --> 01:00:08,306 Trebuie sa vorbesc cu educatorul tau. 1102 01:00:16,759 --> 01:00:17,951 Uh... 1103 01:00:18,025 --> 01:00:20,654 Stiu despre ce e vorba. 1104 01:00:24,397 --> 01:00:28,835 Presupun ca ai vazut v�nataile de pe picioarele lui Zach? 1105 01:00:31,271 --> 01:00:34,000 Sotul meu urmeaza o terapie pentru asa ceva. 1106 01:00:34,072 --> 01:00:36,872 Merge de trei saptam�ni. 1107 01:00:36,944 --> 01:00:39,706 Va rog nu implicati sistemul scolar �n asta. 1108 01:00:39,779 --> 01:00:41,715 Va �nrautati lucrurile. 1109 01:00:41,783 --> 01:00:43,146 Va bate si pe dvs.? 1110 01:00:45,451 --> 01:00:47,351 Daca nu urma terapia... 1111 01:00:47,419 --> 01:00:50,388 As avea ceva de spus despre asta... 1112 01:00:50,456 --> 01:00:53,858 Dar sunt sigur ca nu se va mai �nt�mpla. 1113 01:00:53,926 --> 01:00:56,485 Nu vei spune nimic, nu? 1114 01:00:58,163 --> 01:00:59,892 Va rog? 1115 01:01:01,467 --> 01:01:05,335 daca o mai face, �l pun sub acuzare. 1116 01:01:16,950 --> 01:01:18,210 Zach. 1117 01:01:36,835 --> 01:01:38,268 Ai marfa? 1118 01:01:39,838 --> 01:01:41,430 Multumesc, omule. 1119 01:01:49,447 --> 01:01:52,416 Aici, lady. I-am dat ei marfa dvs. 1120 01:01:52,483 --> 01:01:54,952 Unde sunt restul de bani? 1121 01:01:56,289 --> 01:01:58,380 Cine esti, babo? 1122 01:01:58,455 --> 01:02:00,321 Z�na ta imaginara. 1123 01:02:04,629 --> 01:02:05,562 Intra. 1124 01:02:05,630 --> 01:02:07,324 Buna. A durat toata ziua... 1125 01:02:07,399 --> 01:02:10,391 Dar i-am gasit pe Zach Sullivan Si pe mama lui... 1126 01:02:10,469 --> 01:02:13,266 Nu sunt rude cu Crisp. Acum am aflat. 1127 01:02:13,338 --> 01:02:17,399 Oh. Am o sticla de vin pentru marea ta �nt�lnire... 1128 01:02:17,474 --> 01:02:19,738 Nu e o �nt�lnire stiu. 1129 01:02:19,810 --> 01:02:21,300 Dar Joyce nu trebuie sa creada asta. 1130 01:02:21,376 --> 01:02:24,143 Multumesc. Nu cred ca e o idee buna. 1131 01:02:24,216 --> 01:02:26,978 Cea mai rapida cale sa te infiltrezi c�nd faci munca sub acoperire 1132 01:02:27,049 --> 01:02:29,846 e sa faci lucruri care �n mod normal nu le-ai face. 1133 01:02:29,919 --> 01:02:31,353 Asteapta un minut. 1134 01:02:31,423 --> 01:02:33,823 Vrei sa spui ca nu ai lua vin 1135 01:02:33,891 --> 01:02:36,861 la o �nt�lnire la care ai fost invitat? 1136 01:02:36,928 --> 01:02:38,359 Ba sigur ai face-o. 1137 01:02:38,429 --> 01:02:41,454 Si flori. Poftim. 1138 01:02:42,666 --> 01:02:43,997 O sa �i placa. 1139 01:02:59,848 --> 01:03:01,682 Ei bine iata-ne. 1140 01:03:01,751 --> 01:03:04,185 Wow. E un loc frumos. 1141 01:03:04,253 --> 01:03:05,981 Cred ca te platesc... 1142 01:03:06,054 --> 01:03:08,889 mult mai mult dec�t pe mine. 1143 01:03:08,959 --> 01:03:10,861 As vrea sa fie casa mea. 1144 01:03:10,928 --> 01:03:13,692 E a unui prieten. 1145 01:03:13,762 --> 01:03:16,698 Dupa divort, a spus ca putem sta aici 1146 01:03:16,766 --> 01:03:20,568 �n schimb trebuie sa avem grija de loc. 1147 01:03:20,638 --> 01:03:22,332 Cred ca ai prieteni buni. 1148 01:03:22,405 --> 01:03:23,635 Da, am. 1149 01:03:23,708 --> 01:03:26,472 Cina va fi gata �n c�teva minute. 1150 01:03:26,541 --> 01:03:28,305 Stii sa pornesti focul? 1151 01:03:28,378 --> 01:03:30,211 Nu ar trebui sa fie o problema. 1152 01:03:30,281 --> 01:03:33,343 Sa �ti arat unde sunt lemnele. 1153 01:03:34,451 --> 01:03:35,919 Haide. Haide! 1154 01:03:38,254 --> 01:03:39,415 Chiar aici. 1155 01:03:45,994 --> 01:03:47,086 �nauntru. 1156 01:03:48,264 --> 01:03:50,858 Asta e ascunzatoarea mea. 1157 01:03:50,933 --> 01:03:52,366 Wow. 1158 01:03:52,443 --> 01:03:53,868 E uimitor. 1159 01:03:53,936 --> 01:03:55,371 Eu l-am facut. 1160 01:03:55,438 --> 01:03:56,371 ce e asta? 1161 01:03:56,438 --> 01:03:57,872 Nu atinge asta! 1162 01:03:57,939 --> 01:03:59,373 E un laser... 1163 01:03:59,443 --> 01:04:02,376 Si poate sa faca o gaura prin tine. 1164 01:04:02,444 --> 01:04:03,707 Ok. O sa fiu atent. 1165 01:04:03,781 --> 01:04:05,043 Oh, Nu trage. 1166 01:04:05,113 --> 01:04:07,049 - Boom! Boom! - Nu trage. 1167 01:04:07,116 --> 01:04:10,712 O sa setez aceste lasere sa ne protejeze. 1168 01:04:13,456 --> 01:04:15,390 De ce sa te protejeze? 1169 01:04:15,458 --> 01:04:17,086 De oamenii rai. 1170 01:04:17,160 --> 01:04:20,389 Vrei sa �ti arat ceva? 1171 01:04:22,431 --> 01:04:23,694 Vino. 1172 01:04:24,634 --> 01:04:25,793 Ce? 1173 01:04:25,868 --> 01:04:27,563 Vezi aia? 1174 01:04:28,637 --> 01:04:30,298 Te referi la turn? 1175 01:04:30,371 --> 01:04:34,307 O sa pun un laser pe antena asta. 1176 01:04:34,377 --> 01:04:37,370 Dar trebuie sa o fac noaptea. 1177 01:04:37,446 --> 01:04:40,904 Altfel oamenii rai or sa stie unde este. 1178 01:04:43,451 --> 01:04:46,909 Ultimul care ajunge la masa este o banana putreda! 1179 01:04:46,987 --> 01:04:48,888 V-ati distrat baieti? 1180 01:04:48,957 --> 01:04:50,481 Da. Vin imediat! 1181 01:05:47,048 --> 01:05:49,141 Ce faci acolo? 1182 01:05:49,216 --> 01:05:50,308 M-am ratacit. 1183 01:05:50,385 --> 01:05:52,318 Unde este sufrageria? 1184 01:05:52,385 --> 01:05:55,048 Casa asta este enorma. 1185 01:05:55,122 --> 01:05:59,820 - Vino dupa mine, prostutule. - Whow. 1186 01:05:59,893 --> 01:06:02,862 Ai niste poze frumoase cu tine si Dominic. 1187 01:06:02,928 --> 01:06:03,953 Multumesc. 1188 01:06:05,899 --> 01:06:08,665 C�nd l-am pus pe Dominic la culcare... 1189 01:06:08,736 --> 01:06:11,329 mi-a spus ca ai avut si tu un fiu. 1190 01:06:11,403 --> 01:06:13,165 Asa este. Dar sunt divortat. 1191 01:06:13,239 --> 01:06:17,368 Sunt norocos. Fosta mea sotie s-a recasatorit cu un barbat ca lumea. 1192 01:06:17,444 --> 01:06:19,878 E foarte bun cu fiul meu. 1193 01:06:19,946 --> 01:06:21,574 �l vad foarte des. 1194 01:06:21,648 --> 01:06:23,549 Dar fostul tau sot? 1195 01:06:23,618 --> 01:06:26,052 �l vede pe Dominic des? 1196 01:06:26,119 --> 01:06:30,078 Oh, nu. Dupa divort s-a mutat �n Franta. 1197 01:06:31,457 --> 01:06:33,823 Dar cu pensia alimentara si cresterea copilului? 1198 01:06:33,893 --> 01:06:36,258 Are grija de tine? 1199 01:06:37,733 --> 01:06:40,224 �mi pare rau daca sunt prea indiscret. 1200 01:06:43,902 --> 01:06:46,566 M-am bucurat sa vad ca pleaca 1201 01:06:46,641 --> 01:06:49,007 Nu mi-am facut griji despre partea asta. 1202 01:06:49,075 --> 01:06:50,839 Dominic nici macar nu si-l aminteste. 1203 01:06:50,909 --> 01:06:52,674 Prefer sa ram�na asa treburile. 1204 01:06:52,747 --> 01:06:54,736 Esti sigura? 1205 01:06:56,116 --> 01:06:57,105 Yeah. 1206 01:06:58,453 --> 01:06:59,748 DE ce? 1207 01:06:59,819 --> 01:07:02,252 Dominic �mi spunea ca trebuie 1208 01:07:02,322 --> 01:07:05,257 sa va mutati des 1209 01:07:05,324 --> 01:07:08,089 Ca sa va feriti de oamenii rai. 1210 01:07:09,429 --> 01:07:10,622 Oameni rai? 1211 01:07:10,694 --> 01:07:12,426 Spunea ca a trebuit sa plecati 1212 01:07:12,498 --> 01:07:14,762 �n miezul noptii 1213 01:07:14,834 --> 01:07:16,768 si sa �si lase jucariile �n urma. 1214 01:07:18,805 --> 01:07:20,796 Oh, Doamne. 1215 01:07:20,873 --> 01:07:23,775 Am crezut ca a uitat. 1216 01:07:25,844 --> 01:07:28,813 �mi pare rau. Nu am vrut sa te supar. 1217 01:07:28,880 --> 01:07:30,370 Nu e vina ta. 1218 01:07:30,450 --> 01:07:34,385 Adevarul este ca fostul meu sot este un cosmar umblator. 1219 01:07:34,453 --> 01:07:37,889 Nu ne-a parasit el pe noi, ci noi pe el. 1220 01:07:37,957 --> 01:07:40,391 A aflat unde suntem 1221 01:07:40,459 --> 01:07:42,392 Si a �ncercat sa �l rapeasca pe Dominic. 1222 01:07:42,459 --> 01:07:45,429 Acum nu stie unde suntem... 1223 01:07:45,496 --> 01:07:48,591 si as vrea sa ram�na asa. 1224 01:07:49,868 --> 01:07:51,267 Desigur. 1225 01:07:51,338 --> 01:07:55,295 Ma bucur ca e plecat �n Franta. 1226 01:08:01,012 --> 01:08:02,981 Nu locuieste �n Franta. 1227 01:08:06,018 --> 01:08:09,180 I-am spus lui Dominic ca locuieste �n Franta. 1228 01:08:10,923 --> 01:08:15,484 C�nd m-am maritat cu el nu stiam cine era. 1229 01:08:15,560 --> 01:08:20,328 Eram t�nara si prostuta si am facut o greseala. 1230 01:08:22,567 --> 01:08:25,501 Nu vreau ca Dominic sa plateasca pentru ea. 1231 01:08:30,774 --> 01:08:33,834 Stii, nimeni de pe aici nu stie nimic. 1232 01:08:33,910 --> 01:08:37,472 Nu �mi vine sa cred ca ti-am zis tie. 1233 01:08:40,852 --> 01:08:44,116 Vreau sa �mi promiti ca nu vei spune nimanui. 1234 01:08:46,924 --> 01:08:48,824 Poti sa ai �ncredere �n mine. 1235 01:08:53,397 --> 01:08:54,830 Ma bucur. Perfect. 1236 01:08:54,897 --> 01:08:56,891 Ok. Sa mai �ncercam o data. 1237 01:08:56,967 --> 01:08:59,561 Mary, tu prima. 1238 01:08:59,636 --> 01:09:07,208 Acum 87 de ani �n urma. 1239 01:09:07,275 --> 01:09:09,801 Stramosii nostri au adus... 1240 01:09:10,747 --> 01:09:12,009 Patru tati? 1241 01:09:12,082 --> 01:09:15,311 Dle Kimble, Lincoln a avut 4 tati? 1242 01:09:15,386 --> 01:09:16,908 Uh... 1243 01:09:16,988 --> 01:09:18,216 Eu am avut 3 frati... 1244 01:09:18,288 --> 01:09:20,189 Unul pe nume Walt, Si doi pe nume Ralph. 1245 01:09:23,761 --> 01:09:25,489 Lincoln a avut si 4 mame? 1246 01:09:25,561 --> 01:09:28,497 De fapt a avut 2 mame. 1247 01:09:28,564 --> 01:09:30,533 Din pacate prima a murit. 1248 01:09:30,600 --> 01:09:31,931 Stiam eu. 1249 01:09:36,274 --> 01:09:37,364 Um... Ok. 1250 01:09:37,440 --> 01:09:39,168 Sa luam o pauza. Veniti. 1251 01:09:40,578 --> 01:09:44,342 Vreau sa mergeti �n cerc. Haide-ti. 1252 01:09:45,279 --> 01:09:46,613 Start. Haideti. 1253 01:09:49,450 --> 01:09:52,386 Povestea lui Joyce se verifica. 1254 01:09:52,453 --> 01:09:55,389 Apartine unui tip care o foloseste 1255 01:09:55,456 --> 01:09:56,890 doar �n sezonul de schi. 1256 01:09:56,961 --> 01:09:59,724 Are sub $1,000 �n banca... 1257 01:09:59,796 --> 01:10:04,393 Nu are obligatiuni sau actiuni sau alte bunuri pe numele Joyce Paulmarie. 1258 01:10:04,467 --> 01:10:08,231 Salariul ei de profesoara e mai mic dec�t al meu ceea ce e patetic. 1259 01:10:08,306 --> 01:10:12,298 Continua sa cauti. Cauta alte conturi pe numele lui Dominic... 1260 01:10:12,377 --> 01:10:15,311 Nu traieste ca cineva care are milioane de dolari. 1261 01:10:15,378 --> 01:10:17,606 Nici macar nu pare a fi tipul. 1262 01:10:17,681 --> 01:10:19,873 Kimble, s-ar putea sa nu fie ea. 1263 01:10:19,949 --> 01:10:21,248 Trebuie sa fie ea. 1264 01:10:21,315 --> 01:10:23,752 De ce? Pentru ca nu vrea sa aiba 1265 01:10:23,819 --> 01:10:26,221 nimic de-a face cu fostul sot? 1266 01:10:26,288 --> 01:10:27,618 Stiu ca e ea. 1267 01:10:27,689 --> 01:10:29,087 Stii ce cred eu? 1268 01:10:29,158 --> 01:10:31,591 Tu vrei sa fie ea. 1269 01:10:31,658 --> 01:10:34,653 Tu chiar o placi, si asta te sperie. 1270 01:10:35,730 --> 01:10:37,323 Scuza-ma! 1271 01:10:37,398 --> 01:10:38,456 Surpriza! 1272 01:10:38,533 --> 01:10:39,832 Doamnelor! 1273 01:10:39,903 --> 01:10:42,268 Doamnelor, surpriza. 1274 01:10:42,337 --> 01:10:44,828 Este evident ca nu ma pricep sa fac prajituri... 1275 01:10:44,907 --> 01:10:47,341 Asa ca am adus acestea 1276 01:10:47,408 --> 01:10:50,172 pentru a le dona loteriei cu premii. 1277 01:10:50,246 --> 01:10:52,738 Asta cine mai este? 1278 01:10:52,814 --> 01:10:55,783 Ea este cea despre care ti-am povestit. 1279 01:10:55,850 --> 01:10:59,345 Sotul ei a plecat cu alt barbat. 1280 01:10:59,421 --> 01:11:01,447 A fost un soc pentru ea. 1281 01:11:06,327 --> 01:11:09,126 Nu te �nmoi tu oare? 1282 01:11:09,198 --> 01:11:10,130 3, 4. 1283 01:11:10,198 --> 01:11:11,631 1, 2, 3... 1284 01:11:11,699 --> 01:11:12,630 Buna. 1285 01:11:12,701 --> 01:11:15,134 Hai. 1, 2, 3, 4. 1286 01:11:15,202 --> 01:11:16,866 Hai. Mergeti, mergeti. 1287 01:11:16,938 --> 01:11:21,272 Vad ca ti-au �nm�nat tie problema cu Gettysburg Address anul asta. 1288 01:11:21,343 --> 01:11:23,004 Cu siguranta au facut-o. 1289 01:11:24,045 --> 01:11:25,513 Companie, stai! 1290 01:11:31,451 --> 01:11:32,509 Um... 1291 01:11:33,554 --> 01:11:35,179 Despre noaptea trecuta... 1292 01:11:35,255 --> 01:11:38,554 M-am g�ndit si... 1293 01:11:39,894 --> 01:11:42,692 Ma bucur ca ti-am povestit. 1294 01:11:42,764 --> 01:11:44,161 Si eu. 1295 01:11:46,567 --> 01:11:49,363 Um... Ar trebui sa plec. 1296 01:11:49,434 --> 01:11:52,031 Da. Si eu trebuie sa plec. 1297 01:11:55,410 --> 01:11:57,035 E totul �n regula? 1298 01:11:57,107 --> 01:11:58,169 Da. 1299 01:11:59,579 --> 01:12:01,911 Ne vedem m�ine la t�rg. 1300 01:12:01,981 --> 01:12:04,246 Abia astept. 1301 01:12:08,286 --> 01:12:10,186 La ce te uiti? 1302 01:12:10,256 --> 01:12:11,223 Ha ha ha! 1303 01:12:11,289 --> 01:12:12,312 Shh! 1304 01:12:13,728 --> 01:12:15,589 Mars! 1, 2, 3, 4. 1305 01:12:15,661 --> 01:12:20,396 Eu doar vorbea cu profesoara. 1306 01:12:20,467 --> 01:12:23,027 Da. Nu r�de. 1307 01:12:24,303 --> 01:12:27,173 Ok. Sunt m�ndra de tine. Continua. 1308 01:12:27,237 --> 01:12:30,208 �mi pare rau ca a �nt�rziat Zach. Nu a pornit masina. 1309 01:12:30,277 --> 01:12:32,177 Sa fii cuminte. 1310 01:12:32,245 --> 01:12:33,736 Te iubesc. 1311 01:12:35,280 --> 01:12:36,406 Buna, campionule. 1312 01:12:36,481 --> 01:12:37,883 Oh! 1313 01:12:37,951 --> 01:12:39,281 Care e problema? 1314 01:12:43,355 --> 01:12:44,382 Oh, nu. 1315 01:12:44,458 --> 01:12:46,285 Am cazut iar. 1316 01:12:49,928 --> 01:12:51,419 Hei, stai un pic. 1317 01:12:52,932 --> 01:12:54,230 Uh... 1318 01:12:54,301 --> 01:12:57,566 Am uitat sa �nchid usa la subsol... 1319 01:12:57,636 --> 01:13:00,127 Si Zach a cazut. 1320 01:13:00,207 --> 01:13:03,369 Toate spune-ti la fel, "A cazut. " 1321 01:13:03,441 --> 01:13:06,204 Nu ai altceva mai bun de spus? 1322 01:13:06,279 --> 01:13:09,078 Nu trebuie sa ma justific �n fata ta! 1323 01:13:09,146 --> 01:13:12,240 Nu ai dreptul sa �mi vorbesti asa. 1324 01:13:13,985 --> 01:13:15,453 Ce faci? 1325 01:13:15,521 --> 01:13:19,458 Tu trebuie sa fii D-l. Kimble despre care auzim at�tea. 1326 01:13:19,525 --> 01:13:20,923 Tu lovesti copilul, eu te lovesc pe tine. 1327 01:13:20,994 --> 01:13:22,325 Ticalosule! 1328 01:13:32,905 --> 01:13:34,338 Nu meriti. 1329 01:13:34,408 --> 01:13:37,307 O sa depun pl�ngere �mpotriva ta. 1330 01:13:38,980 --> 01:13:40,947 Scuzati-ma, toata lumea. 1331 01:13:46,651 --> 01:13:49,449 �mi pare rau. Nu ar fi trebui sa �l lovesc... 1332 01:13:49,521 --> 01:13:51,819 Mai ales �n fata copiilor. 1333 01:13:51,890 --> 01:13:53,485 A fost o greseala. 1334 01:13:58,431 --> 01:13:59,828 Te-am verificat. 1335 01:13:59,899 --> 01:14:03,334 Nu exista dovezi ca ai fi predat 1336 01:14:03,401 --> 01:14:04,834 la vreo scoala publica... 1337 01:14:04,904 --> 01:14:06,837 �n California sau oriunde altundeva. 1338 01:14:06,905 --> 01:14:08,428 Dle Kimble... 1339 01:14:08,508 --> 01:14:12,967 Nu aveti experienta �n predat, nu-i asa? 1340 01:14:14,046 --> 01:14:15,773 A remarcat cineva �n sf�rsit. 1341 01:14:15,846 --> 01:14:18,644 Am crezut ca aducerea unei nevastuici 1342 01:14:18,716 --> 01:14:19,979 A fost o idee rea... 1343 01:14:20,050 --> 01:14:22,177 Dar copiilor le-a placut. 1344 01:14:22,254 --> 01:14:25,814 Mi sa parut ca folosirea fluierului tau de politist e scandalos... 1345 01:14:25,890 --> 01:14:27,551 Doar asta mi-a venit �n cap pe moment. 1346 01:14:27,626 --> 01:14:30,149 Te rog, da-mi voie sa termin. 1347 01:14:30,226 --> 01:14:33,859 - Scuze. - Dar a mers. 1348 01:14:33,931 --> 01:14:40,168 Nu am idee cum esti ca politist... 1349 01:14:40,238 --> 01:14:45,368 Dar ca profesor esti bun. 1350 01:14:49,279 --> 01:14:50,715 Multumesc. 1351 01:14:52,449 --> 01:14:56,819 Acum ai de g�nd sa �mi spui ceva? Si sa nu minti. 1352 01:14:56,888 --> 01:15:02,255 Cum te-ai simtit c�nd l-ai lovit pe nemernicul ala? 1353 01:15:07,063 --> 01:15:09,362 Grozav. 1354 01:15:10,768 --> 01:15:11,925 Da. 1355 01:15:13,768 --> 01:15:16,706 Ei bine, pe m�ine dimineata. 1356 01:15:16,774 --> 01:15:18,707 Dis de dimineata. 1357 01:15:18,774 --> 01:15:20,171 Multumesc. 1358 01:15:20,242 --> 01:15:21,211 Da. 1359 01:15:31,854 --> 01:15:33,344 Da, ea e. 1360 01:15:33,424 --> 01:15:36,188 Si asa se duce dracului cazul nostru. 1361 01:15:36,260 --> 01:15:38,783 Spune-le lui O'Hara si lui Kimble ca martorul e mort... 1362 01:15:38,861 --> 01:15:40,589 Asa ca Crisp o sa scape. 1363 01:15:40,664 --> 01:15:42,460 �i vrem �napoi aici. 1364 01:15:42,532 --> 01:15:45,057 Avem multe alte cazuri de rezolvat. 1365 01:15:45,134 --> 01:15:47,862 O'Hara Spune ca au localizat-o pe sotie. 1366 01:15:47,937 --> 01:15:49,133 Si banii? 1367 01:15:49,205 --> 01:15:50,567 Verifica �n continuare. 1368 01:15:50,639 --> 01:15:52,075 Pune-i sa �i spuna sotiei 1369 01:15:52,139 --> 01:15:55,803 Ca �i dam drumul lui Crisp. Si ca stie unde se afla. 1370 01:15:55,877 --> 01:15:58,813 Daca vrea protectia politiei va scoate si banii. 1371 01:15:58,879 --> 01:16:01,313 �mi pare rau ca a durat at�t, Cullen. 1372 01:16:01,383 --> 01:16:02,907 Hei, arati bine. 1373 01:16:09,392 --> 01:16:10,825 Te iubesc, Mama. 1374 01:16:10,893 --> 01:16:13,762 Vom fi din nou o familie, fiule. 1375 01:16:42,257 --> 01:16:43,281 Gata! 1376 01:17:10,553 --> 01:17:17,619 Acum optzeci si sapte de ani 1377 01:17:17,691 --> 01:17:25,498 Stramosii nostri au adus pe acest continent� 1378 01:17:25,568 --> 01:17:29,333 o noua natiune� 1379 01:17:29,401 --> 01:17:34,141 zamislita �n libertate� 1380 01:17:34,209 --> 01:17:39,874 consacr�nd afirmatia ca� 1381 01:17:39,949 --> 01:17:46,418 toti oamenii sunt creati egali� 1382 01:17:46,486 --> 01:17:48,423 si acel guvern... 1383 01:17:48,489 --> 01:17:50,513 si acel guvern� 1384 01:17:50,592 --> 01:17:52,882 al poporului� 1385 01:17:52,961 --> 01:17:54,519 si pentru popor� 1386 01:17:54,595 --> 01:17:57,824 si asa va ram�ne pe pam�nt. 1387 01:17:59,632 --> 01:18:01,597 Multumesc foarte mult. 1388 01:18:18,449 --> 01:18:20,010 Oh! 1389 01:18:20,087 --> 01:18:24,717 As dori sa v-il prezint pe educatorul nostru. 1390 01:18:24,793 --> 01:18:27,454 A venit la noi ca suplinitor... 1391 01:18:27,529 --> 01:18:30,462 Si s-a dovedit a fi un bun de nepretuit. 1392 01:18:30,533 --> 01:18:34,364 Sa �i uram bun venit �n comunitatea noastra 1393 01:18:34,435 --> 01:18:36,368 Si sa speram ca se va g�ndi mai bine� 1394 01:18:36,438 --> 01:18:38,368 Sa ram�na la noi. 1395 01:18:38,438 --> 01:18:40,737 Doamnelor si domnilor... 1396 01:18:40,806 --> 01:18:43,572 Dl John Kimble. 1397 01:19:19,211 --> 01:19:20,840 Frumos oras. 1398 01:19:20,912 --> 01:19:22,072 Hmm. 1399 01:19:24,148 --> 01:19:26,478 Ahh! Simti aerul proaspat. 1400 01:19:26,549 --> 01:19:29,577 Ar trebui sa cumparam ceva aici... 1401 01:19:29,653 --> 01:19:33,590 Ceva ca o cabana de lemn undeva l�nga un lac. 1402 01:19:33,656 --> 01:19:36,626 Copii adora peisajele astea. 1403 01:19:36,696 --> 01:19:38,459 Ma gasesti �n farmacie. 1404 01:19:38,528 --> 01:19:41,089 �ncearca sa nu provoci ceva. 1405 01:19:55,912 --> 01:19:57,210 As vrea sa va ajut. 1406 01:19:57,282 --> 01:20:00,013 Dar am cam ramas fara masinute de curse... 1407 01:20:00,085 --> 01:20:01,018 doar daca... 1408 01:20:01,086 --> 01:20:02,884 Asta este ultimul. 1409 01:20:02,952 --> 01:20:04,888 �nca arata bine. 1410 01:20:04,954 --> 01:20:07,891 Daca nu te deranjeaza o sa ma duc sa �l �mpachetez. 1411 01:20:07,959 --> 01:20:09,356 O sa scad 10% din pret... 1412 01:20:09,427 --> 01:20:11,361 Am o idee mai buna. 1413 01:20:11,428 --> 01:20:13,660 �ti dau de doua ori pe c�t �ti ofera el. 1414 01:20:14,900 --> 01:20:17,892 I-am promis fiului meu ca �i iau unul. 1415 01:20:17,967 --> 01:20:19,366 As vrea sa va ajut... 1416 01:20:19,437 --> 01:20:22,168 Dar fiul meu ma bate la cap de la Craciun. 1417 01:20:22,237 --> 01:20:25,003 �ti platesc de 4 ori pretul. 1418 01:20:25,074 --> 01:20:27,473 I-ai copilului tau ceva mai bun. 1419 01:20:27,545 --> 01:20:29,844 Scuze. Poti sa �l �mpachetezi? 1420 01:20:29,915 --> 01:20:31,849 Hanna, vrei sa �l �mpachetezi te rog? 1421 01:20:31,919 --> 01:20:33,407 �ncercarea moartea nu are. 1422 01:20:35,286 --> 01:20:36,309 Turistii. 1423 01:20:42,759 --> 01:20:44,523 Grozav, Dominic. Te descurci de minune. 1424 01:20:44,598 --> 01:20:47,361 Te astept aici, bine? 1425 01:20:47,430 --> 01:20:48,420 Ok. 1426 01:20:56,776 --> 01:20:58,366 Frumoasa zi, nu? 1427 01:20:58,442 --> 01:21:00,378 Am ramas fara timp. 1428 01:21:00,442 --> 01:21:02,741 Trebuie sa �i spunem lui Joyce acum. 1429 01:21:02,812 --> 01:21:04,370 Ce vrei sa spui? 1430 01:21:04,446 --> 01:21:06,879 - Cindy a murit noaptea trecuta. - Rahat. 1431 01:21:06,950 --> 01:21:08,887 L-au eliberat pe Crisp de dimineata. 1432 01:21:08,954 --> 01:21:10,887 Probabil se �ndreapta �ncoace. 1433 01:21:10,955 --> 01:21:13,888 Salazar spune ca daca Joyce este sotia lui Crisp... 1434 01:21:13,959 --> 01:21:16,392 Va trebui sa coopereze �n legatura cu banii... 1435 01:21:16,460 --> 01:21:19,393 Sau nu va primi protectia politiei. 1436 01:21:19,464 --> 01:21:20,396 Ticalosul. 1437 01:21:20,464 --> 01:21:23,763 Ursula, Ce faci? 1438 01:21:27,170 --> 01:21:28,263 Ce? 1439 01:21:31,442 --> 01:21:34,311 Trebuie sa �ti spun adevarul. 1440 01:21:34,378 --> 01:21:36,901 Pe ea nu o cheama Ursula. 1441 01:21:36,980 --> 01:21:38,413 Nu e sora mea. 1442 01:21:38,480 --> 01:21:40,685 Ce vrei sa spui? 1443 01:21:40,815 --> 01:21:43,477 Nu suntem cine crezi. 1444 01:21:43,552 --> 01:21:45,543 Ce e asta? 1445 01:21:46,824 --> 01:21:49,315 Suntem politisti. 1446 01:21:51,895 --> 01:21:53,659 Stim cine esti... 1447 01:21:53,730 --> 01:21:54,753 Rachel. 1448 01:21:54,832 --> 01:21:56,765 E o gluma, nu-i asa? 1449 01:21:56,833 --> 01:21:58,766 Nu. Nu e o gluma. 1450 01:21:58,837 --> 01:22:00,235 Ai luat 3 milioane de dolari. 1451 01:22:00,301 --> 01:22:01,231 Cred ca... 1452 01:22:01,302 --> 01:22:03,066 Crisp stie unde esti. 1453 01:22:03,140 --> 01:22:05,438 Ar putea ajunge aici �n fiecare minut. 1454 01:22:05,508 --> 01:22:06,735 Unde e Dominic? 1455 01:22:06,807 --> 01:22:08,936 Vei primi imunitate pentru marturia ta... 1456 01:22:09,012 --> 01:22:11,243 dar avem nevoie sa ne ajuti si tu. 1457 01:22:11,311 --> 01:22:12,244 Unde e Dominic? 1458 01:22:12,313 --> 01:22:13,802 Pe un ponei. 1459 01:22:13,882 --> 01:22:17,149 �ti oferim protectie daca ne spui de bani. 1460 01:22:17,218 --> 01:22:19,779 Nu e nici un ban ticalosule. 1461 01:22:19,851 --> 01:22:20,980 Niciodata nu a fost! 1462 01:22:21,858 --> 01:22:23,622 Nu, nu e corect! 1463 01:22:23,690 --> 01:22:25,158 �nca nu am terminat! 1464 01:22:25,229 --> 01:22:27,126 Oamenii rai ne-au gasit. 1465 01:22:27,197 --> 01:22:29,926 Ce vrei sa spui "nici un ban"? 1466 01:22:29,998 --> 01:22:31,966 De ce esti suparat pe d-l Kimble? 1467 01:22:32,033 --> 01:22:33,431 Pentru ca e un nemernic. 1468 01:22:33,502 --> 01:22:35,595 Lasa-ma �n pace! 1469 01:22:38,706 --> 01:22:40,265 Joyce, asteapta! 1470 01:22:40,342 --> 01:22:41,331 Asteapta! 1471 01:22:41,409 --> 01:22:43,309 Daca tu nu ai luat banii... 1472 01:22:43,377 --> 01:22:44,778 De ce te cauta? 1473 01:22:44,846 --> 01:22:47,840 Nu pe mine ma vrea. �l vrea pe Dominic. 1474 01:22:54,453 --> 01:22:56,355 O sa fuga din nou. 1475 01:22:56,422 --> 01:22:57,550 Da. 1476 01:22:57,623 --> 01:23:01,288 Doar daca nu facem noi ceva. 1477 01:23:01,360 --> 01:23:02,693 da. 1478 01:23:02,765 --> 01:23:06,291 Hei, revino-ti! 1479 01:23:12,073 --> 01:23:13,540 Daryl. Daryl. 1480 01:23:13,608 --> 01:23:17,238 �mi pare rau. Am vrut sa �ti acord o a doua sansa. 1481 01:23:17,309 --> 01:23:18,470 200, bani gheata. 1482 01:23:18,546 --> 01:23:20,068 Ce se �nt�mpla cu tine? 1483 01:23:20,148 --> 01:23:24,174 Tot nu te pot citi, nu-i asa, Daryl? 1484 01:23:32,161 --> 01:23:35,059 Mama, am o surpriza mare pentru Junior. 1485 01:23:35,130 --> 01:23:37,028 Va costa 57.90. 1486 01:23:37,099 --> 01:23:39,033 57.90. 1487 01:23:39,099 --> 01:23:43,764 Aspirina pentru copii... 1488 01:23:43,836 --> 01:23:45,737 antihistaminice. 1489 01:23:47,606 --> 01:23:48,700 Un termometru? 1490 01:23:48,773 --> 01:23:52,175 Circula gripa pe aici nu? 1491 01:23:52,246 --> 01:23:53,540 E sezonul. 1492 01:23:53,612 --> 01:23:55,080 Baiatul nu e bolnav. 1493 01:23:55,149 --> 01:23:57,049 Nu strica sa �ti iei masuri de protectie. 1494 01:23:57,119 --> 01:24:00,916 Mama o sa �l �mbolnavesti. 1495 01:24:00,987 --> 01:24:04,854 Si pe mine m-ai �ndopat cu prostii de astea si nu aveam nimic. 1496 01:24:04,924 --> 01:24:08,885 De asta nu ai avut niciodata nimic. 1497 01:24:10,532 --> 01:24:14,433 Ce poti sa zici de asta? 1498 01:24:26,380 --> 01:24:27,403 Joyce! 1499 01:24:33,955 --> 01:24:35,923 Joyce! Dominic! 1500 01:24:54,572 --> 01:24:55,973 Ticalosule! Unde e Dominic? 1501 01:24:56,041 --> 01:24:57,973 Nu stiu. Ce s-a �nt�mplat? 1502 01:24:58,044 --> 01:25:01,478 Tu l-ai adus aici. Daca �l are pe Dominic, te omor. 1503 01:25:01,548 --> 01:25:03,014 Da-mi drumul! 1504 01:25:03,084 --> 01:25:04,982 O sa �l gasim. Opreste-te. 1505 01:25:05,050 --> 01:25:09,277 O sa �l gasim. 1506 01:25:10,688 --> 01:25:11,816 Dominic! 1507 01:25:11,893 --> 01:25:14,121 A spus ceva �nainte sa plece? 1508 01:25:14,192 --> 01:25:16,822 A spus ceva de niste lasere. 1509 01:25:16,896 --> 01:25:20,990 Lasere? Cred ca stiu unde este. 1510 01:25:53,565 --> 01:25:55,329 Aah! ajutor! 1511 01:25:56,534 --> 01:25:58,195 Ajutor! Ajutor! 1512 01:25:58,270 --> 01:26:00,169 Cineva! 1513 01:26:00,239 --> 01:26:01,867 Ajutor! 1514 01:26:01,940 --> 01:26:02,872 stai! 1515 01:26:02,940 --> 01:26:04,738 �l dau eu jos. 1516 01:26:04,808 --> 01:26:05,797 Ajutor! 1517 01:26:05,878 --> 01:26:07,739 Tine-te. Sunt aici. 1518 01:26:07,810 --> 01:26:09,038 Bun baiat. 1519 01:26:09,113 --> 01:26:11,137 E �n regula. Doar sa te tii. 1520 01:26:11,216 --> 01:26:14,012 Ok. Doar sa te tii. 1521 01:26:14,083 --> 01:26:16,020 Oh, Bun. Ok. 1522 01:26:16,086 --> 01:26:20,146 Vroiam sa pun laserele pe antena. 1523 01:26:20,221 --> 01:26:23,056 Stiu. Nu-ti fa griji pentru nimic acum. 1524 01:26:23,127 --> 01:26:25,685 Te-am prins. Tine-te str�ns. 1525 01:26:25,762 --> 01:26:27,162 Sa te tii str�ns bine? 1526 01:26:27,230 --> 01:26:28,221 Bun. 1527 01:26:34,605 --> 01:26:36,038 Daca �l pierd pe Dominic... 1528 01:26:36,105 --> 01:26:39,042 Nu cred ca o sa mai pot trai. 1529 01:26:39,109 --> 01:26:41,601 Nu �l vei pierde. 1530 01:26:41,677 --> 01:26:44,046 Corect. Nu �l voi pierde. 1531 01:26:46,250 --> 01:26:48,182 Cullen a spus ca i-am furat banii 1532 01:26:48,251 --> 01:26:51,685 ca ticalosii astia sa ne urmareasca pentru recompensa. 1533 01:26:51,756 --> 01:26:53,881 Tu nu stii cum este. 1534 01:26:53,956 --> 01:26:55,390 Ba da stiu. 1535 01:26:55,461 --> 01:26:56,890 �l stiu foarte bine. 1536 01:26:56,960 --> 01:26:59,895 De asta nu vreau sa puna m�na pe voi. 1537 01:26:59,961 --> 01:27:01,898 Nu pot avea �ncredere �n tine sau oricine altcineva. 1538 01:27:01,962 --> 01:27:03,395 Poti avea �ncredere �n mine. 1539 01:27:03,465 --> 01:27:05,261 Asta ai spus si �nainte. 1540 01:27:06,938 --> 01:27:09,871 Si s-a dovedit ca esti politist. 1541 01:27:11,140 --> 01:27:13,573 Nu am vrut sa te ranesc. 1542 01:27:13,644 --> 01:27:17,237 As fi vrut sa fiu educator... 1543 01:27:17,314 --> 01:27:19,076 dar nu sunt. 1544 01:27:19,149 --> 01:27:20,546 Sunt politist. 1545 01:27:20,615 --> 01:27:23,586 Numai asta stiu sa fiu. 1546 01:27:23,654 --> 01:27:26,555 Trebuie sa plec de aici. 1547 01:27:26,623 --> 01:27:28,592 Ai un fiu. 1548 01:27:28,659 --> 01:27:31,457 Daca ai fi �n locul meu, ai face la fel. 1549 01:27:34,898 --> 01:27:38,797 Am un fiu pe care abia l-am vazut �n 7 ani. 1550 01:27:38,868 --> 01:27:41,099 Nu �nsemn nimic pentru el. 1551 01:27:43,006 --> 01:27:45,099 Fosta mea sotie s-a recasatorit. 1552 01:27:45,175 --> 01:27:49,112 Si nu vrea ca eu sa fac parte din viata lui. 1553 01:27:52,715 --> 01:27:54,774 Mi-am pierdut familia. 1554 01:27:56,185 --> 01:27:59,448 Nu trebuia sa las asta sa se �nt�mple. 1555 01:27:59,523 --> 01:28:02,421 De ce �mi spui mie toate astea? 1556 01:28:03,394 --> 01:28:05,953 Nu vreau sa te pierd. 1557 01:28:09,533 --> 01:28:12,024 Nu vreau sa �l pierd pe Dominic. 1558 01:28:15,705 --> 01:28:19,800 �ti jur ca nu va mai trebui sa fugi de el. 1559 01:28:32,885 --> 01:28:34,822 Nu �ti fa griji pentru nimic? 1560 01:28:34,892 --> 01:28:37,322 Vom fi �n apropiere. 1561 01:28:37,393 --> 01:28:38,826 Totul va fi bine. 1562 01:28:38,894 --> 01:28:41,327 Vrem doar sa fim grijulii. 1563 01:28:41,398 --> 01:28:42,362 Multumesc. 1564 01:28:42,431 --> 01:28:43,330 Nu-ti fa griji. 1565 01:28:48,068 --> 01:28:50,630 �n regula, �n regula. Calmeaza-te. 1566 01:28:55,076 --> 01:28:56,808 Buna dimineata. 1567 01:28:56,879 --> 01:29:01,871 Buna dimineata, dle Kimble. 1568 01:29:01,950 --> 01:29:03,383 Stai jos. 1569 01:29:03,451 --> 01:29:06,420 Ma bucur sa va vad din nou. 1570 01:29:06,486 --> 01:29:09,391 Ea e prietena mea Phoebe O'Hara. 1571 01:29:09,458 --> 01:29:12,686 Buna dimineata, Phoebe. 1572 01:29:12,759 --> 01:29:15,195 Doamna O'Hara va va vorbi 1573 01:29:15,263 --> 01:29:16,695 despre ceva foarte important. 1574 01:29:16,763 --> 01:29:21,165 Sa fiti atenti la ce o sa va zica! 1575 01:29:21,236 --> 01:29:23,534 Aminteste-ti, fara frica. 1576 01:29:23,603 --> 01:29:25,369 Multumesc. 1577 01:29:27,509 --> 01:29:28,440 Da? 1578 01:29:29,811 --> 01:29:33,075 Baietii au penis. Fetele au vagin. 1579 01:29:40,353 --> 01:29:42,789 Ei bine, i-ai �nvatat lucrurile de baza. 1580 01:29:42,857 --> 01:29:44,625 E important. 1581 01:29:44,757 --> 01:29:46,351 Ok, acum... 1582 01:29:46,427 --> 01:29:47,892 astazi vom vorbi 1583 01:29:47,962 --> 01:29:50,359 despre altceva care e foarte important. 1584 01:29:50,429 --> 01:29:53,454 Astazi vom vorbi despre straini. 1585 01:29:53,597 --> 01:29:56,967 daca un strain bate la usa... 1586 01:29:57,102 --> 01:29:59,096 sa nu raspundeti niciodata. 1587 01:29:59,172 --> 01:30:01,641 Pentru ca niciodata nu vorbim cu strainii. 1588 01:30:01,709 --> 01:30:03,106 Sa spunem �mpreuna. 1589 01:30:03,176 --> 01:30:06,838 Niciodata nu vorbim cu strainii. 1590 01:30:06,913 --> 01:30:07,846 Corect. 1591 01:30:07,914 --> 01:30:10,382 Putem vorbi cu copiii? 1592 01:30:10,450 --> 01:30:13,316 Da, puteti. Puteti vorbi cu copii. 1593 01:30:13,387 --> 01:30:14,820 Dar cu c�inii? 1594 01:30:14,890 --> 01:30:16,217 Huh? 1595 01:30:16,288 --> 01:30:18,190 Putem vorbi cu c�inii? 1596 01:30:18,258 --> 01:30:20,658 Da puteti vorbi cu c�inii. 1597 01:30:20,726 --> 01:30:22,659 Dar ce nu puteti face... 1598 01:30:22,726 --> 01:30:26,163 ce nu puteti face niciodata... 1599 01:30:26,231 --> 01:30:30,636 e sa vorbiti cu strainii. 1600 01:30:30,703 --> 01:30:33,332 La nivel de gradinita... 1601 01:30:33,408 --> 01:30:36,842 Noi �ncercam sa �ncurajam cele 3 A-uri: 1602 01:30:36,908 --> 01:30:40,743 Atentie, amabilitate si ambitie. 1603 01:30:43,149 --> 01:30:44,206 Curaj. 1604 01:30:44,283 --> 01:30:45,751 Asta e si filozofia mea. 1605 01:30:45,819 --> 01:30:48,912 Sunteti parinte singur, dle Green? 1606 01:30:48,989 --> 01:30:51,479 Nu, sotia mea a ramas �n urma 1607 01:30:51,557 --> 01:30:53,993 sa termine cu v�nzarea casei. 1608 01:30:54,057 --> 01:30:58,020 �nainte de a cumpara o casa verificam scolile din zona. 1609 01:30:58,097 --> 01:31:01,191 Cei mai multi prescolari �nca nu pot citi. 1610 01:31:01,267 --> 01:31:02,700 Fiul meu poate. 1611 01:31:02,770 --> 01:31:05,204 Citeste la 6 ani? Asta e bine. 1612 01:31:05,270 --> 01:31:07,708 Si scrie. Eu l-am �nvatat. 1613 01:31:07,774 --> 01:31:09,708 Pare sa fie un copil special. 1614 01:31:09,775 --> 01:31:12,209 Este. E si un sportiv bun. 1615 01:31:12,278 --> 01:31:15,212 Iata ce ati cautat. Gradinita. 1616 01:31:15,279 --> 01:31:17,611 Faceti un tur. 1617 01:31:17,681 --> 01:31:19,444 Oh, Dominic, Dominic... 1618 01:31:19,519 --> 01:31:22,010 Dominic e regele muntelui! 1619 01:31:22,087 --> 01:31:24,523 Bravo, Dominic. 1620 01:31:24,587 --> 01:31:26,082 Asta e coroana ta. 1621 01:31:26,158 --> 01:31:27,123 Felicitari, Dominic. 1622 01:31:27,193 --> 01:31:29,184 Regele muntelui Kimble! 1623 01:31:29,260 --> 01:31:30,523 Dominic. 1624 01:31:35,801 --> 01:31:38,736 Arata ciudat, dar e un bun profesor. 1625 01:31:38,805 --> 01:31:40,769 Da sunt sigur ca este. 1626 01:31:47,778 --> 01:31:49,715 L-ai vazut pe Cullen Jr.? 1627 01:31:49,779 --> 01:31:51,043 Da, da. 1628 01:31:51,114 --> 01:31:52,483 Ea �i spune Dominic. 1629 01:31:52,550 --> 01:31:54,983 �ntotdeauna a vrut sa �i puna numele Dominic. 1630 01:31:55,053 --> 01:31:56,818 Ce nume idiot. 1631 01:31:56,889 --> 01:32:00,412 Stinge tigara. Nu e sanatos pentru copii. 1632 01:32:53,741 --> 01:32:57,111 Si apoi poti sa trimiti avionul sus �n ceruri. 1633 01:33:01,416 --> 01:33:02,782 Verifica. 1634 01:33:02,853 --> 01:33:03,785 Corect. 1635 01:33:03,853 --> 01:33:05,378 bine, stai calm. 1636 01:33:05,455 --> 01:33:08,481 �n regula probabil este un exercitiu. 1637 01:33:08,561 --> 01:33:09,686 Oh, omule. 1638 01:33:09,759 --> 01:33:12,058 Kimble, coridorul e plin de fum. 1639 01:33:12,129 --> 01:33:15,062 bine, este alarma de incendiu. Haideti. 1640 01:33:15,133 --> 01:33:17,124 Asta e pe bune. 1641 01:33:17,201 --> 01:33:18,897 Asa cum am exersat. 1642 01:33:18,968 --> 01:33:20,870 Iesiti afara. 1643 01:33:20,936 --> 01:33:23,964 Repede. Asa cum am exersat. 1644 01:33:28,244 --> 01:33:29,800 Haideti. 1645 01:33:35,481 --> 01:33:36,575 Haideti. 1646 01:33:36,651 --> 01:33:39,209 E doar apa. Nu va speriati. 1647 01:33:41,458 --> 01:33:44,391 Stati aproape de perete. Sa mergem. 1648 01:33:44,459 --> 01:33:46,553 Haideti, haideti. 1649 01:33:46,629 --> 01:33:49,062 Dominic, stai aproape de mine, bine? 1650 01:33:49,132 --> 01:33:50,928 Stai aproape de mine. 1651 01:33:53,904 --> 01:33:56,164 Stai �n spatele meu. 1652 01:33:56,239 --> 01:33:57,502 Nu va despartiti. 1653 01:34:08,749 --> 01:34:09,909 Aah! 1654 01:34:12,619 --> 01:34:14,055 Sunteti bine? 1655 01:34:14,122 --> 01:34:15,918 Haideti. Sa mergem. 1656 01:34:15,989 --> 01:34:17,422 Dominic, asteapta! 1657 01:34:19,861 --> 01:34:22,056 Dominic! 1658 01:34:23,865 --> 01:34:26,128 Ajutor! Cineva sa ma ajute! 1659 01:34:26,203 --> 01:34:27,258 Ajutor! 1660 01:34:27,337 --> 01:34:30,397 Strain! 1661 01:34:30,472 --> 01:34:32,029 Strain! Strain! 1662 01:34:32,106 --> 01:34:34,132 Strain! 1663 01:34:34,209 --> 01:34:36,370 Dominic! Unde e Dominic? 1664 01:34:36,445 --> 01:34:37,910 Dominic! 1665 01:35:02,971 --> 01:35:05,735 Ok, stati �mpreuna. Stati �mpreuna. 1666 01:35:05,806 --> 01:35:09,674 Stati �mpreuna. Tineti unul de celalalt. 1667 01:35:09,744 --> 01:35:11,232 Ok, nu ram�ne-ti �n urma. 1668 01:35:11,311 --> 01:35:12,744 Tine-ma de m�na. 1669 01:35:12,814 --> 01:35:13,975 Stati �mpreuna. 1670 01:35:14,047 --> 01:35:15,448 Unde e Dominic? 1671 01:35:15,515 --> 01:35:17,949 E �nauntru. Kimble �l cauta. 1672 01:35:18,019 --> 01:35:20,279 Joyce! 1673 01:35:49,548 --> 01:35:50,643 Ajutor! 1674 01:35:50,716 --> 01:35:52,149 E �n regula. E �n regula. 1675 01:35:52,220 --> 01:35:56,153 Nu vreau sa �ti fac rau. 1676 01:35:56,221 --> 01:35:57,212 E �n regula. 1677 01:35:57,292 --> 01:35:59,192 Sunt pompier. 1678 01:35:59,256 --> 01:36:00,885 Eu ajut oameni. 1679 01:36:04,933 --> 01:36:07,300 Pai unde �ti este casca? 1680 01:36:08,403 --> 01:36:09,630 Casca mea? 1681 01:36:09,703 --> 01:36:12,136 �mi place asta. 1682 01:36:12,203 --> 01:36:15,140 Nu pot sa �mi pacalesc copilul. 1683 01:36:15,210 --> 01:36:17,072 Si are doar 6 ani. 1684 01:36:17,143 --> 01:36:18,166 Ai dreptate. 1685 01:36:18,246 --> 01:36:21,077 Nu sunt pompier. 1686 01:36:23,215 --> 01:36:25,685 �ti voi spune ceva, Dominic. 1687 01:36:25,750 --> 01:36:28,687 �ti va fi greu sa �ntelegi... 1688 01:36:28,755 --> 01:36:31,813 Dar trebuie sa ma crezi. 1689 01:36:36,928 --> 01:36:39,727 Sunt tatal tau, Dominic. 1690 01:36:39,795 --> 01:36:41,700 Tatal tau. 1691 01:36:43,737 --> 01:36:45,670 Nu ma recunosti? 1692 01:36:46,773 --> 01:36:47,866 Nu. 1693 01:36:47,941 --> 01:36:49,840 Sigur ca ma recunosti. Sunt eu. 1694 01:36:49,910 --> 01:36:52,879 Nu-ti aduci aminte Licare, licare, mica stea? 1695 01:36:52,943 --> 01:36:56,005 M�inile noastre seamana. 1696 01:36:56,080 --> 01:36:57,742 Nu �ti aduci aminte? 1697 01:36:57,817 --> 01:37:01,251 Tu nu esti tata. Tata locuieste �n Franta. 1698 01:37:01,321 --> 01:37:03,219 Mama ta ti-a spus asta... 1699 01:37:03,290 --> 01:37:04,720 dar nu e adevarat! 1700 01:37:04,791 --> 01:37:06,188 Sunt tatal tau! 1701 01:37:06,259 --> 01:37:08,624 Te caut de 5 ani. 1702 01:37:08,691 --> 01:37:11,526 Ajutor! Ajutor! 1703 01:37:11,597 --> 01:37:13,030 Dominic, sunt tatal tau. 1704 01:37:13,098 --> 01:37:15,566 Va trebui sa faci ce �ti spun eu. 1705 01:37:15,634 --> 01:37:17,726 �ntelegi? 1706 01:37:20,673 --> 01:37:22,366 Stai! 1707 01:37:22,441 --> 01:37:24,464 Nu stii ca e incendiu? 1708 01:37:24,543 --> 01:37:26,534 Am crezut ca e doar un exercitiu. 1709 01:37:26,610 --> 01:37:27,976 Ei bine, afara! 1710 01:37:28,046 --> 01:37:29,070 Da, domnule. 1711 01:37:47,166 --> 01:37:50,099 Stai un pic. �nauntru e foc. 1712 01:37:50,169 --> 01:37:53,938 Am un copil acolo. Eu sunt politist. 1713 01:37:54,071 --> 01:37:56,437 Daca am nevoie sa ma rezolvi cu o amenda, te chem. 1714 01:37:56,508 --> 01:37:58,236 Intre timp stai deoparte. 1715 01:37:58,311 --> 01:37:59,244 Du-te. 1716 01:37:59,312 --> 01:38:00,276 �n regula. 1717 01:38:36,383 --> 01:38:38,440 Liniste, ma auzi? Liniste. 1718 01:38:45,587 --> 01:38:46,783 Nu! 1719 01:38:46,856 --> 01:38:47,788 Rachel! 1720 01:38:47,856 --> 01:38:48,788 Da-i drumul! 1721 01:38:48,859 --> 01:38:50,450 Exact ce aveam nevoie. 1722 01:38:50,525 --> 01:38:51,958 Te rog da-i drumul. 1723 01:38:52,026 --> 01:38:53,462 Da-i drumul! 1724 01:38:53,530 --> 01:38:56,989 Cum dracu iesim de aici? 1725 01:38:58,566 --> 01:39:01,195 Te rog nu fa asta! 1726 01:39:01,271 --> 01:39:02,499 �l sperii! 1727 01:39:02,574 --> 01:39:05,337 Speriat? Normal ca e speriat. 1728 01:39:05,408 --> 01:39:07,842 I-ai spus minciuni despre mine. 1729 01:39:07,910 --> 01:39:10,743 Fiul meu nu ma cunoaste din cauza ta. 1730 01:39:10,811 --> 01:39:11,802 Asculta! 1731 01:39:11,882 --> 01:39:12,814 Doar asculta. 1732 01:39:12,882 --> 01:39:14,816 Mi l-ai furat! 1733 01:39:14,883 --> 01:39:16,409 Te rog da-mi-l. 1734 01:39:16,488 --> 01:39:18,181 Nu pune m�na pe el! 1735 01:39:18,253 --> 01:39:19,584 Aah! 1736 01:39:19,654 --> 01:39:21,386 Dominic, a trebuit sa o fac! 1737 01:39:21,458 --> 01:39:24,426 Nu am vrut sa o fac. Ea m-a provocat. 1738 01:39:24,493 --> 01:39:27,154 Totul va fi bine, Dominic. 1739 01:39:27,229 --> 01:39:28,993 Dominic? 1740 01:39:29,064 --> 01:39:31,032 Vino �napoi. 1741 01:39:31,100 --> 01:39:33,533 Vom iesi de aici. 1742 01:39:33,600 --> 01:39:34,899 Dominic? 1743 01:39:36,136 --> 01:39:39,041 Vom �ncepe o noua familie. 1744 01:39:41,944 --> 01:39:42,931 Dominic! 1745 01:39:45,480 --> 01:39:46,506 Te-am prins! 1746 01:39:46,582 --> 01:39:49,047 Te iubesc. �ntelegi? 1747 01:39:49,117 --> 01:39:51,382 Spune-mi ca �ntelegi asta. 1748 01:39:51,453 --> 01:39:53,444 Spune-o. Spune-o! 1749 01:39:53,524 --> 01:39:56,422 �nteleg. 1750 01:39:56,492 --> 01:39:58,252 Tati. 1751 01:40:00,363 --> 01:40:01,591 Tati. 1752 01:40:01,663 --> 01:40:02,627 Stai! 1753 01:40:02,698 --> 01:40:05,929 Chiar aici. Arunca arma! Repede! 1754 01:40:06,002 --> 01:40:07,197 Nu o face. Nu o face. 1755 01:40:07,268 --> 01:40:09,929 Nu e ostaticul tau. E fiul tau. 1756 01:40:10,005 --> 01:40:11,438 Arunca arma. Pe podea. 1757 01:40:11,506 --> 01:40:13,634 Vei face asta propriului tau fiu? 1758 01:40:13,707 --> 01:40:16,576 Arunca arma! �mi pierd rabdarea! Repede! 1759 01:40:16,644 --> 01:40:18,772 Relaxeaza-te. �l pun jos. 1760 01:40:18,845 --> 01:40:19,906 Repede! 1761 01:40:19,982 --> 01:40:22,817 Aici este. 1762 01:40:22,884 --> 01:40:25,318 Numai sa nu �i faci rau baiatului. 1763 01:40:25,385 --> 01:40:28,581 Bun. Bun. Asta e inteligent. 1764 01:40:28,656 --> 01:40:30,487 �n regula. 1765 01:40:30,559 --> 01:40:33,549 De ce nu lasi baiatul? 1766 01:40:33,626 --> 01:40:35,059 Baiatul este al meu! 1767 01:40:35,130 --> 01:40:36,563 E al meu! 1768 01:40:36,630 --> 01:40:39,429 Tu sa �ti faci propria ta familie! 1769 01:40:39,500 --> 01:40:41,831 Aah! 1770 01:40:41,902 --> 01:40:43,162 Nu! 1771 01:40:55,482 --> 01:40:56,950 Esti �n regula? 1772 01:40:57,017 --> 01:40:58,415 Sunt bine. Ia-l pe Dominic. 1773 01:40:58,486 --> 01:40:59,611 Ok. 1774 01:40:59,687 --> 01:41:02,018 Dominic! 1775 01:41:54,205 --> 01:41:56,834 Unde e nepotul meu? 1776 01:41:58,143 --> 01:41:59,701 Nu stiu. 1777 01:42:02,615 --> 01:42:04,812 Unde e nepotul meu? 1778 01:42:04,887 --> 01:42:06,682 Du-te dracului. 1779 01:42:09,089 --> 01:42:11,987 Acolo sa te duci fiu de catea! 1780 01:42:20,432 --> 01:42:23,196 Nu mai esti asa dura fara masina... 1781 01:42:23,267 --> 01:42:24,361 Nu-i asa? 1782 01:42:37,080 --> 01:42:39,914 Dle Kimble, esti bine? 1783 01:43:23,394 --> 01:43:25,385 Oh, urasc asta. 1784 01:43:29,699 --> 01:43:32,761 Nah, nu vrea sa man�nce asta. 1785 01:43:32,837 --> 01:43:34,270 E un dur. 1786 01:43:34,337 --> 01:43:36,771 Baietii duri nu man�nca jeleu. 1787 01:43:36,842 --> 01:43:38,275 O sa vin mai t�rziu. 1788 01:43:38,341 --> 01:43:39,275 Buna. 1789 01:43:39,342 --> 01:43:40,775 Buna. Cum te simti? 1790 01:43:40,845 --> 01:43:42,244 Mult mai bine. 1791 01:43:42,314 --> 01:43:43,744 Dar tu? 1792 01:43:43,814 --> 01:43:45,113 O sa supravietuiesc. 1793 01:43:45,181 --> 01:43:47,310 Trebuie sa pleci de aici. Chestia asta o sa te omoare. 1794 01:43:47,387 --> 01:43:49,445 Numai sa nu vomiti pe mine. 1795 01:43:49,519 --> 01:43:51,988 Nu o sa vomit... 1796 01:43:52,055 --> 01:43:54,581 Dar o sa te sarut. 1797 01:43:56,359 --> 01:43:57,984 Phoebe. 1798 01:43:58,063 --> 01:43:59,461 Multumesc. 1799 01:44:00,697 --> 01:44:02,630 Mersi, partenere. 1800 01:44:03,733 --> 01:44:04,756 Sigur. 1801 01:44:04,836 --> 01:44:06,198 Cum va simtiti azi? 1802 01:44:06,269 --> 01:44:09,206 Am adus bunatati. Am facut eu asta? 1803 01:44:09,274 --> 01:44:10,866 Da-mi florile. 1804 01:44:10,942 --> 01:44:12,840 Am adus niste bunatati si... 1805 01:44:12,908 --> 01:44:14,309 Am prins-o... 1806 01:44:14,376 --> 01:44:16,938 Si ceva ce am gatit eu. 1807 01:44:17,014 --> 01:44:21,144 Era sa nu te recunosc cu hainele alea pe tine. 1808 01:44:21,216 --> 01:44:22,684 Arati bine. 1809 01:44:24,854 --> 01:44:26,322 Am... Scuza-ma. 1810 01:44:26,386 --> 01:44:27,652 Nunta. 1811 01:44:27,724 --> 01:44:29,314 Da. Oh... 1812 01:44:29,394 --> 01:44:31,520 Vii la nunta, nu? 1813 01:44:31,595 --> 01:44:34,359 E sigur? 1814 01:44:36,267 --> 01:44:39,291 Nu as rata-o pentru nimic �n lume. 1815 01:44:40,469 --> 01:44:41,665 Deci... 1816 01:44:41,738 --> 01:44:44,831 Unde trimitem invitatia? 1817 01:45:19,608 --> 01:45:21,599 Sunt doar ai tai. 1818 01:45:34,456 --> 01:45:36,117 Hei, copii. 1819 01:45:36,192 --> 01:45:37,750 Dle Kimble! 1820 01:45:37,826 --> 01:45:39,227 M-am �ntors. 1821 01:45:39,294 --> 01:45:42,889 Ura! 1822 01:45:42,964 --> 01:45:45,559 Nu s-au alaturat uniunii p�na... 1823 01:45:51,508 --> 01:45:53,236 Clasa, scuzati-ma. 1824 01:46:19,601 --> 01:46:22,503 O vor face. 1825 01:46:24,575 --> 01:46:26,598 Ura! 116532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.