Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,592 --> 00:02:34,852
Scuza-ma.
2
00:02:34,926 --> 00:02:36,121
T�mpitule.
3
00:02:53,779 --> 00:02:55,144
Nu ar trebui sa fii aici.
4
00:02:55,213 --> 00:02:57,649
Stiu. Cere macar o mie, bine?
5
00:02:57,716 --> 00:03:00,649
O sa cer c�t mai mult. Tu ascunde-te.
6
00:03:00,719 --> 00:03:03,619
Sotia lui a luat copilul
si vreo 2 milioane...
7
00:03:03,688 --> 00:03:05,622
iar noi nu vom primi nici macar o mie.
8
00:03:05,689 --> 00:03:07,123
Taci si ascunde-te.
9
00:03:07,193 --> 00:03:09,717
I-am spus ca vin singur.
10
00:04:02,579 --> 00:04:04,705
Hei, dle Crisp.
11
00:04:04,781 --> 00:04:07,374
Cum merge?
12
00:04:07,450 --> 00:04:10,350
Ai spus ca ai informatii despre familia mea.
13
00:04:10,418 --> 00:04:12,547
Da, da, am.
14
00:04:14,723 --> 00:04:17,055
Ei bine, da-mi-le.
15
00:04:19,462 --> 00:04:21,898
Ei bine, o sa te coste.
16
00:04:21,967 --> 00:04:23,556
Cam $1,000?
17
00:04:25,367 --> 00:04:28,337
bine, asta cu siguranta
nu e ultima mea oferta.
18
00:04:28,406 --> 00:04:29,894
750 sunt de ajuns.
19
00:04:31,040 --> 00:04:33,201
vreau sa spun ca sunt mai mult de ajuns.
20
00:04:33,276 --> 00:04:35,799
Doar spune-mi ce ai, Danny...
21
00:04:35,878 --> 00:04:38,814
...si o sa am mare grija de tine.
22
00:04:38,882 --> 00:04:39,975
bine.
23
00:04:40,049 --> 00:04:41,483
Suna bine.
24
00:04:41,551 --> 00:04:44,383
Faceam o livrare pentru Corky
saptam�na trecuta..
25
00:04:44,454 --> 00:04:45,716
�n afara statului...
26
00:04:45,789 --> 00:04:47,586
si am dat de fosta dvs sotie.
27
00:04:47,656 --> 00:04:48,918
Cum arata?
28
00:04:48,990 --> 00:04:51,757
Arata bine, dle Crisp.
Da.
29
00:04:51,829 --> 00:04:54,058
Si-a schimbat parul si lucrurile dar...
30
00:04:54,129 --> 00:04:56,893
arata de milioane.
31
00:04:56,967 --> 00:04:59,993
De fapt arata cam de 3 milioane.
32
00:05:01,272 --> 00:05:02,897
Te-a vazut?
33
00:05:02,972 --> 00:05:05,272
Nu. Schimbam un cauciuc...
34
00:05:05,343 --> 00:05:07,777
Si deodata, am vazut-o dincolo de strada...
35
00:05:07,844 --> 00:05:09,743
Ducea copilul la scoala.
36
00:05:11,014 --> 00:05:12,447
Baiatul meu?
37
00:05:12,514 --> 00:05:13,774
Arata bine.
38
00:05:13,848 --> 00:05:15,375
Parea sa fie foarte sanatos.
39
00:05:15,452 --> 00:05:18,784
E un loc foarte frumos si sanatos
unde locuiesc.
40
00:05:18,854 --> 00:05:20,515
Acolo ninge iarna.
41
00:05:20,589 --> 00:05:22,079
Danny...
42
00:05:23,358 --> 00:05:25,450
Unde sunt?
43
00:05:25,526 --> 00:05:28,894
La scoala unde i-am vazut...
44
00:05:28,964 --> 00:05:31,295
Astoria Elementary School.
45
00:05:31,366 --> 00:05:32,629
Asta e...
46
00:05:32,700 --> 00:05:35,397
E �n Astoria, Oregon.
47
00:05:36,538 --> 00:05:37,562
Bine.
48
00:05:37,639 --> 00:05:39,971
Ai mai spus cuiva?
49
00:05:40,043 --> 00:05:41,029
Nu.
50
00:05:41,110 --> 00:05:42,202
Nici g�nd.
51
00:05:42,277 --> 00:05:44,471
Hei, nu sunt prost, dle Crisp.
52
00:05:47,348 --> 00:05:48,476
Nu esti?
53
00:06:04,064 --> 00:06:06,090
Danny.
54
00:06:06,167 --> 00:06:07,931
Danny! Nu!
55
00:06:08,001 --> 00:06:09,994
Danny!
56
00:06:11,239 --> 00:06:12,795
Danny!
57
00:06:12,872 --> 00:06:14,068
Ridica-te!
58
00:06:16,343 --> 00:06:18,107
Sa nu mori!
59
00:06:19,413 --> 00:06:21,778
Nu l-am ucis eu.
Nu l-am ucis eu.
60
00:06:21,850 --> 00:06:23,283
A fost Crisp?
61
00:06:23,350 --> 00:06:26,083
Nu stiu.
Nu am vazut nimic.
62
00:06:26,155 --> 00:06:28,280
Ce faci?
63
00:06:28,354 --> 00:06:30,347
Hei, hei, hei!
64
00:06:30,425 --> 00:06:31,913
Opreste-te! Nu fa asta!
65
00:06:31,994 --> 00:06:33,426
Nu pleca nicaieri.
66
00:06:33,494 --> 00:06:34,754
Da-mi drumul!
67
00:06:34,828 --> 00:06:36,660
Nu! Dezleaga-ma de el!
68
00:06:36,730 --> 00:06:38,790
Nu-mi place ce ai facut.
69
00:06:38,864 --> 00:06:40,332
Chiar nu �mi place.
70
00:06:40,399 --> 00:06:42,834
E nasol,
Si arata naspa.
71
00:06:42,904 --> 00:06:44,301
�mi dau silinta.
72
00:06:44,370 --> 00:06:46,305
Poate ca nu te straduiesti prea mult.
73
00:06:46,373 --> 00:06:47,431
M-am �ntors.
74
00:06:47,507 --> 00:06:49,337
Super.
Ei bine, asta a fost rapid.
75
00:06:49,409 --> 00:06:50,967
A fost usor.
76
00:06:51,043 --> 00:06:53,476
Am niste vesti noi si �mbucuratoare, mama.
77
00:06:53,546 --> 00:06:55,513
Tu �ntotdeauna exagerezi, Cullen.
78
00:06:55,582 --> 00:06:57,517
Totul este �ntotdeauna super.
79
00:06:57,584 --> 00:06:59,483
Deci ce este asa grozav?
80
00:06:59,553 --> 00:07:02,044
Am aflat unde se ascund.
81
00:07:02,123 --> 00:07:05,114
Serios?
Chiar stii unde este?
82
00:07:05,192 --> 00:07:07,217
Manichiura, dle Crisp?
83
00:07:07,294 --> 00:07:10,228
Cum as putea sa te refuz?
84
00:07:10,296 --> 00:07:11,457
Spune-mi.
85
00:07:11,529 --> 00:07:12,895
Ce s-a �nt�mplat?
86
00:07:12,965 --> 00:07:15,799
Lasa-ma sa ma descurc eu cu asta
mama.
87
00:07:15,870 --> 00:07:17,734
Stiu ce fac.
88
00:07:17,805 --> 00:07:19,397
Totul este sub control.
89
00:07:27,812 --> 00:07:29,804
E-n regula.
Sunt politist.
90
00:07:29,881 --> 00:07:31,316
Crisp, te arestez.
91
00:07:31,384 --> 00:07:32,908
Puneti m�inile pe cap
92
00:07:32,985 --> 00:07:34,509
si ridica-te!
93
00:07:34,586 --> 00:07:35,987
Kimble, nu din nou!
94
00:07:36,054 --> 00:07:36,987
M�inile!
95
00:07:37,055 --> 00:07:38,045
Ridica-te.
96
00:07:38,124 --> 00:07:39,886
C�nd o sa ma lasi �n pace?
97
00:07:39,958 --> 00:07:42,221
Arunca arma!
Arunca arma!
98
00:07:42,295 --> 00:07:43,853
Hei, sunt politist.
99
00:07:43,929 --> 00:07:45,328
Aceasta este o arestare.
100
00:07:45,399 --> 00:07:47,423
Omul asta e nebun.
Uitati-va la el.
101
00:07:47,501 --> 00:07:50,061
O sa ma omoare.
Si voi o sa stati degeaba?
102
00:07:50,137 --> 00:07:51,933
Stai!
103
00:07:52,005 --> 00:07:53,164
Sunt politist!
104
00:07:53,239 --> 00:07:55,207
Sunt detectivul John Kimble.
105
00:07:55,274 --> 00:07:56,674
Omul asta trebuie arestat.
106
00:07:56,743 --> 00:07:57,710
Acum verific.
107
00:07:57,777 --> 00:07:59,678
Nu poti sa vii aici pur si simplu
108
00:07:59,748 --> 00:08:02,214
Si sa �mi bagi arma �n fata.
109
00:08:02,281 --> 00:08:04,113
�ncerc sa �mi fac o manichiura.
110
00:08:04,183 --> 00:08:05,673
Am martori.
111
00:08:05,751 --> 00:08:08,118
Si eu am un martor.
112
00:08:08,186 --> 00:08:10,713
E crima de gradul 1 de data asta.
113
00:08:10,788 --> 00:08:12,016
Acum esti al meu.
114
00:08:13,459 --> 00:08:16,622
Bastardul m-a �ncatusat cu un om mort!
115
00:08:16,696 --> 00:08:18,028
Un om mort!
116
00:08:18,098 --> 00:08:19,530
Vino. Ia loc.
117
00:08:19,598 --> 00:08:21,463
A spus Danny�
118
00:08:21,533 --> 00:08:23,432
cum arata sotia lui Crisp?
119
00:08:23,501 --> 00:08:25,026
Nu.
120
00:08:25,105 --> 00:08:28,266
A spus cumva ce nume foloseste
ea �n Oregon?
121
00:08:28,341 --> 00:08:29,809
Nu a spus nimic.
122
00:08:29,874 --> 00:08:32,309
Vreau doar sa merg acasa.
123
00:08:32,377 --> 00:08:34,778
Dupa aliniere, te duc eu acasa.
124
00:08:34,848 --> 00:08:36,280
�ti cumpar si cina.
125
00:08:36,350 --> 00:08:37,783
Chiar o sa ti-o pregatesc.
126
00:08:37,850 --> 00:08:39,785
Nu fac nici-o recunoastere...
127
00:08:39,851 --> 00:08:43,220
Si nu ai ce sa �mi faci!
128
00:08:43,290 --> 00:08:45,814
Sunt pe urmele lui Crisp de 4 ani...
129
00:08:45,891 --> 00:08:48,290
Si ea �mi lasa martorul cheie sa
plece pur si simplu?
130
00:08:48,360 --> 00:08:49,624
Kimble, stai jos!
131
00:08:49,696 --> 00:08:50,662
Stai jos.
132
00:08:50,730 --> 00:08:51,888
- Sezi.
- Sezi.
133
00:08:53,731 --> 00:08:55,166
Acum asculta-ma.
134
00:08:55,231 --> 00:08:56,664
Ti-a ucis iubitul.
135
00:08:56,734 --> 00:08:59,169
Tot ce trebuie sa faci este
sa �l arati cu degetul...
136
00:08:59,237 --> 00:09:02,172
si �l putem �nchide pentru 30 de ani.
137
00:09:02,241 --> 00:09:05,505
Nu era iubitul meu.
Abia �l cunosteam pe tip.
138
00:09:09,313 --> 00:09:10,748
Stiu ca esti acolo.
139
00:09:10,813 --> 00:09:14,251
Stiu ce urmaresti dar nu vei reusi.
140
00:09:14,318 --> 00:09:16,512
Fara recunoastere nu avem martori.
141
00:09:16,587 --> 00:09:18,682
Asa ca baga-ti catusele �n fund!
142
00:09:18,756 --> 00:09:21,023
Acum dati-mi drumul de aici!
143
00:09:21,093 --> 00:09:22,184
Mai �ncet!
144
00:09:22,260 --> 00:09:24,284
Deschide si lasa-ma sa ies!
145
00:09:29,534 --> 00:09:30,932
O'Hara, el e Kimble.
146
00:09:31,000 --> 00:09:33,937
Kimble se ocupa de caz de mult timp.
147
00:09:34,004 --> 00:09:34,935
Buna.
148
00:09:35,005 --> 00:09:36,938
Las-o pe Cindy �n grija mea.
149
00:09:37,008 --> 00:09:38,974
O sa �l recunoasca pe Crisp.
Garantez.
150
00:09:39,043 --> 00:09:40,441
Ce vei face...
151
00:09:40,510 --> 00:09:41,942
O legi de masina ta
152
00:09:42,010 --> 00:09:43,946
Si o iei la plimbare?
153
00:09:44,013 --> 00:09:46,607
Nu ma ofer sa �i gatesc cina.
154
00:09:46,682 --> 00:09:48,547
Kimble, stai o secunda...
155
00:09:48,619 --> 00:09:51,383
Dificil om.
Trebuie sa �l cunosti.
156
00:09:51,453 --> 00:09:52,977
Oh, abia astept.
157
00:10:15,912 --> 00:10:17,846
Hei, baby.
158
00:10:17,913 --> 00:10:19,905
Ce vrea sa �nsemne, "Hei, baby"?
159
00:10:24,652 --> 00:10:25,985
Unde pleci?
160
00:10:29,825 --> 00:10:30,917
Rahat!
161
00:10:32,095 --> 00:10:33,527
Oh, scuzati-ma.
162
00:10:33,595 --> 00:10:36,028
Am uitat sa ma prezint.
163
00:10:37,965 --> 00:10:40,524
Numele meu e John Kimble...
164
00:10:40,600 --> 00:10:42,536
si iubesc masina asta.
165
00:10:42,604 --> 00:10:44,835
Am eu grija de ea pentru tine.
166
00:10:44,906 --> 00:10:47,340
Ai o masina frumoasa.
167
00:10:47,407 --> 00:10:49,902
Rahat. Cine se crede?
168
00:10:49,978 --> 00:10:52,743
E norocos ca nu i-am tras o bataie.
169
00:11:24,646 --> 00:11:26,079
Deschide.
170
00:11:26,147 --> 00:11:28,205
Nu poti sa intri.
171
00:11:33,822 --> 00:11:35,380
Multumesc.
172
00:11:35,456 --> 00:11:37,481
Ce naiba?
173
00:11:53,074 --> 00:11:54,061
Bine...
174
00:11:54,141 --> 00:11:55,334
petrecerea sa terminat.
175
00:11:55,408 --> 00:11:57,273
Toata lumea acasa.
176
00:11:59,547 --> 00:12:01,514
Data viitoare, la mine.
177
00:12:01,581 --> 00:12:03,848
Deci cine esti omule?
178
00:12:03,919 --> 00:12:05,009
Rahat!
179
00:12:06,555 --> 00:12:08,419
Eu stric petrecerile.
180
00:12:11,090 --> 00:12:12,580
Buna, Cindy.
181
00:12:14,695 --> 00:12:17,631
Te superi daca stau jos?
182
00:12:17,696 --> 00:12:18,858
Nu.
183
00:12:18,934 --> 00:12:21,094
Stai jos, omule.
184
00:12:22,869 --> 00:12:25,839
Ma bucur sa te vad din nou.
185
00:12:25,906 --> 00:12:28,843
Ce cauti aici gaozarule?
186
00:12:28,908 --> 00:12:31,810
Cindy, nu �mi place limbajul tau...
187
00:12:31,879 --> 00:12:34,347
nu la o fata stilata ca tine.
188
00:12:34,416 --> 00:12:37,316
Nu ai altceva mai bun de facut?
189
00:12:37,382 --> 00:12:38,815
Nu �ntelegi.
190
00:12:38,886 --> 00:12:41,150
Nu am altceva de facut...
191
00:12:41,221 --> 00:12:44,017
Si nu am unde sa merg.
192
00:12:44,089 --> 00:12:47,651
De ce te holbezi la mine asa?
193
00:12:47,727 --> 00:12:49,285
�mi placi, Cindy.
194
00:12:49,362 --> 00:12:52,299
O sa fiu �n preajma ta mult timp...
195
00:12:52,367 --> 00:12:54,458
zile, nopti, week-enduri, sarbatori.
196
00:12:54,534 --> 00:12:55,660
Nu.
197
00:12:55,736 --> 00:12:57,202
Nu, nu poti.
198
00:12:57,270 --> 00:12:58,703
Ba da, pot.
199
00:12:58,772 --> 00:13:01,705
Voi sta cu tine
200
00:13:01,775 --> 00:13:03,741
p�na la sf�rsit.
201
00:13:03,810 --> 00:13:07,303
�n regula, intrati. Sa mergem.
202
00:13:07,378 --> 00:13:09,371
Pasiti pe numere.
203
00:13:10,650 --> 00:13:11,844
Fata �nainte.
204
00:13:13,152 --> 00:13:16,416
Toata lumea, m�inile l�nga corp.
205
00:13:16,489 --> 00:13:18,150
�la e individul.
206
00:13:18,224 --> 00:13:19,317
Care?
207
00:13:19,391 --> 00:13:21,052
Numarul 5.
208
00:13:21,125 --> 00:13:22,649
El este.
209
00:13:25,429 --> 00:13:27,226
Bun.
210
00:13:27,299 --> 00:13:28,231
Foarte bine.
211
00:13:29,668 --> 00:13:32,262
Dle Crisp, veti ram�ne �n custodie
212
00:13:32,337 --> 00:13:33,770
p�na la proces.
213
00:13:33,841 --> 00:13:35,601
Aprod, scoate prizonierul.
214
00:13:35,675 --> 00:13:37,164
Shh. Nu spune nimic.
215
00:13:37,244 --> 00:13:38,606
Stai linistit.
216
00:13:38,677 --> 00:13:41,238
Am eu grija de tot.
Crede-ma.
217
00:13:46,518 --> 00:13:47,608
Stii ce ai de facut?
218
00:13:47,684 --> 00:13:50,209
Sunt mama ta, nu-i asa?
219
00:13:58,865 --> 00:14:01,857
Te superi daca mai
vorbesc un pic cu amicul meu?
220
00:14:01,933 --> 00:14:04,129
Nu vorbesc cu nimeni fara avocatul meu.
221
00:14:04,202 --> 00:14:05,725
E aici �nauntru.
222
00:14:11,942 --> 00:14:13,375
Tu �mi dai numele
223
00:14:13,445 --> 00:14:15,379
Surselor si distribuitorilor de droguri...
224
00:14:15,446 --> 00:14:16,879
si eu voi spune judecatorului
225
00:14:16,947 --> 00:14:19,380
ce criminal simpatic si cooperant esti.
226
00:14:19,450 --> 00:14:22,283
Crezi ca juriul ma va condamna
227
00:14:22,351 --> 00:14:24,788
pe baza marturiei acelei drogate?
228
00:14:24,854 --> 00:14:26,822
S-ar putea sa ai dreptate.
229
00:14:31,393 --> 00:14:34,058
Dar sotia ta?
230
00:14:34,130 --> 00:14:35,597
O mai tii minte?
231
00:14:35,667 --> 00:14:38,066
Toti acei bani c�stigati din
droguri cu truda
232
00:14:38,135 --> 00:14:39,658
pe care ti ia furat?
233
00:14:39,737 --> 00:14:41,672
C�ti au fost...
234
00:14:41,740 --> 00:14:43,401
$3 milioane?
235
00:14:43,473 --> 00:14:46,842
Cred ca va fi un martor mult mai bun.
236
00:14:46,910 --> 00:14:49,312
Kimble, ai irosit ani grei urmarindu-ma...
237
00:14:49,380 --> 00:14:51,350
Si ce ai c�stigat, hmm?
238
00:14:51,416 --> 00:14:52,347
Nimic.
239
00:14:52,417 --> 00:14:54,317
eu ies �ntr-o saptam�na...
240
00:14:54,386 --> 00:14:56,854
Iar tu tot semipreparate o sa halesti
241
00:14:56,923 --> 00:14:58,753
�n cocina �n care stai tu.
242
00:14:58,823 --> 00:15:01,816
Da, stiu totul despre tine, Kimble.
243
00:15:01,892 --> 00:15:04,952
Fara mine nici macar nu ai avea o viata.
244
00:15:05,028 --> 00:15:07,794
A mea aplecat din cauza banilor.
245
00:15:07,865 --> 00:15:12,427
A ta te-a lasat pentru ca
nu suporta sa te mai vada.
246
00:15:13,605 --> 00:15:16,095
Nu am mai vazut pe cineva asa mic
247
00:15:16,173 --> 00:15:17,538
sa man�nce asa mult.
248
00:15:17,609 --> 00:15:19,097
Da, stiu.
Sunt hipoglicemica.
249
00:15:19,177 --> 00:15:20,610
Daca nu man�nc cu regularitate...
250
00:15:20,677 --> 00:15:22,611
O iau razna.
251
00:15:22,679 --> 00:15:24,614
Deci de unde esti?
252
00:15:24,681 --> 00:15:25,547
Austria.
253
00:15:25,616 --> 00:15:28,551
De c�nd esti politist?
254
00:15:28,619 --> 00:15:31,054
sunt politist de 12 ani.
255
00:15:31,123 --> 00:15:32,554
Tata a fost politist...
256
00:15:32,623 --> 00:15:34,056
Fratele meu a fost politist...
257
00:15:34,123 --> 00:15:36,057
Mama mea a fost nevasta de politist.
258
00:15:36,127 --> 00:15:38,321
Si nu am hobby-uri.
259
00:15:38,393 --> 00:15:42,351
Voi doi aveti rezervare
la primul zbor m�ine spre Portland.
260
00:15:42,431 --> 00:15:45,368
Gasiti nevasta lui Crisp
si oferiti-i imunitate
261
00:15:45,435 --> 00:15:47,904
�n schimbul marturiei �mpotriva lui.
262
00:15:47,969 --> 00:15:49,368
Nu vreau sa o jignesc pe O'Hallahan...
263
00:15:49,439 --> 00:15:53,875
Dar e cazul meu si lucrez singur.
264
00:15:53,944 --> 00:15:55,911
Lucreaza singur.
265
00:15:55,979 --> 00:15:56,912
de acum �ncep�nd nu.
266
00:15:56,980 --> 00:15:58,412
Ea merge sub acoperire ca
267
00:15:58,480 --> 00:16:01,041
Suplinitor pentru educatoare.
268
00:16:01,117 --> 00:16:03,517
Nu e chiar ceva ce ti se potriveste.
269
00:16:03,586 --> 00:16:05,522
Eu am fost profesoara.
270
00:16:05,589 --> 00:16:06,985
Ne descurcam.
271
00:16:07,056 --> 00:16:08,523
Eu ce fac?
272
00:16:08,590 --> 00:16:09,752
Ea gaseste copilul...
273
00:16:09,826 --> 00:16:12,263
iar tu mamica si banii...
274
00:16:12,327 --> 00:16:14,763
iar Crisp �si petrece viata
fac�nd numere de �nmatriculare.
275
00:16:14,830 --> 00:16:15,992
Drum bun.
276
00:16:16,066 --> 00:16:19,522
Oh, si, Kimble,
Numele meu e O'Hara.
277
00:16:24,507 --> 00:16:26,440
OK. Aici sotia are 17 ani.
278
00:16:26,507 --> 00:16:28,441
Numele adevarat este Rachel Myatt.
279
00:16:28,511 --> 00:16:30,945
Este din Hannibal, Missouri,
promotia din '76.
280
00:16:31,012 --> 00:16:32,103
Majoreta, prima vioara
281
00:16:32,180 --> 00:16:33,410
�n orchestra scolii...
282
00:16:33,483 --> 00:16:35,415
Capitanul echipei de fete la softball.
283
00:16:35,483 --> 00:16:38,454
Ambitiile ei erau "Calatoriile...
284
00:16:38,520 --> 00:16:40,785
�ncercarile vietii...
285
00:16:40,855 --> 00:16:42,253
Si sa �nt�lneasca oameni interesanti. "
286
00:16:42,324 --> 00:16:44,223
Ca Crisp.
287
00:16:44,294 --> 00:16:45,281
bine.
288
00:16:49,165 --> 00:16:50,094
Relaxeaza-te.
289
00:16:50,162 --> 00:16:52,132
Nu �l lasa sa te enerveze.
290
00:16:53,867 --> 00:16:55,801
Aici e tot ea 10 ani mai t�rziu.
291
00:16:55,871 --> 00:16:58,304
E o poza grozava a unei urechi.
292
00:16:58,372 --> 00:17:00,863
Iei legatura cu parintii ei?
293
00:17:00,943 --> 00:17:02,306
Sunt morti am�ndoi.
294
00:17:02,376 --> 00:17:05,139
Singura ei ruda e fiul ei.
295
00:17:05,213 --> 00:17:07,146
Hei.
296
00:17:10,986 --> 00:17:14,544
bine. Asta e singura poza
care o avem cu copilul.
297
00:17:14,621 --> 00:17:17,453
Cullen Jr., la 3 luni.
298
00:17:17,524 --> 00:17:18,455
Asta ma ajuta mult.
299
00:17:18,525 --> 00:17:20,424
E tot ce am putut face.
300
00:17:20,495 --> 00:17:21,426
Micul dejun, dle? Doamna?
301
00:17:21,496 --> 00:17:22,429
Va rog.
302
00:17:22,495 --> 00:17:23,757
Nu. Nu, nu.
303
00:17:23,832 --> 00:17:25,059
Asta e o premiera.
304
00:17:27,234 --> 00:17:29,169
Asculta, chiar ma g�ndeam.
305
00:17:29,234 --> 00:17:31,761
Poate ar trebui sa �ncercam alta metoda
306
00:17:31,837 --> 00:17:33,771
Sa �ncercam sa ne cunoastem mai bine
307
00:17:33,841 --> 00:17:35,775
�nainte de a ne preface ca
suntem casatoriti.
308
00:17:35,842 --> 00:17:37,775
Ce vrei sa stii?
309
00:17:37,844 --> 00:17:39,812
De c�t timp suntem casatoriti?
310
00:17:39,881 --> 00:17:41,313
De mult timp.
311
00:17:41,380 --> 00:17:44,508
Oamenii se asteapta sa ne
vorbim c�t mai putin.
312
00:17:44,583 --> 00:17:46,486
Si eu vreau sa o citesc.
313
00:17:46,552 --> 00:17:47,449
�nceteaza.
314
00:17:47,518 --> 00:17:48,851
Te rog?
315
00:17:48,921 --> 00:17:50,446
Lasa-ma sa trag un pic cu ochiul.
316
00:17:50,524 --> 00:17:52,957
Hei, vino aici.
317
00:17:53,025 --> 00:17:55,493
Daca nu termini cu prostiile
acolo �n spate...
318
00:17:55,561 --> 00:17:57,860
Asta o sa fac cu tine.
319
00:18:02,332 --> 00:18:03,265
Ohh.
320
00:18:03,334 --> 00:18:04,699
Care-i problema?
321
00:18:04,769 --> 00:18:06,032
Nu stiu.
322
00:18:06,103 --> 00:18:08,197
Nu ma simt prea bine.
323
00:18:08,275 --> 00:18:09,436
Ti-e foame?
324
00:18:09,509 --> 00:18:12,272
Trebuie sa ies de aici chiar acum.
325
00:18:12,344 --> 00:18:15,178
Misca-ti butucii aia mai repede
326
00:18:15,247 --> 00:18:17,273
�nainte sa vomit pe ei.
327
00:18:21,053 --> 00:18:23,683
Sotia dvs e bine, dle?
328
00:18:23,756 --> 00:18:25,883
Comparativ cu ce?
329
00:18:32,898 --> 00:18:34,832
poate e burrito de vina.
330
00:18:34,901 --> 00:18:38,460
sau e din cauza c�rnaciorilor.
331
00:18:38,538 --> 00:18:40,969
Nu cred ca e din cauza salatei de crab.
332
00:18:41,040 --> 00:18:42,974
Nu cred ca e din cauza gogosilor.
333
00:18:44,075 --> 00:18:45,065
Scuza-ma.
334
00:18:45,144 --> 00:18:49,409
Oh, urasc sa ma simt �n felul asta.
335
00:18:49,479 --> 00:18:51,210
Nici mie nu im place.
336
00:18:53,819 --> 00:18:54,717
Uh-oh.
337
00:18:54,787 --> 00:18:56,253
Uh-oh ce?
338
00:18:56,322 --> 00:18:58,220
Uh-oh...
339
00:18:58,290 --> 00:18:59,313
Opreste.
340
00:18:59,389 --> 00:19:00,255
Acum?
341
00:19:00,325 --> 00:19:01,692
Da. Grabeste-te te rog.
342
00:19:18,075 --> 00:19:19,407
Cheia!
343
00:19:19,476 --> 00:19:20,944
Da-mi cheia!
344
00:19:48,639 --> 00:19:50,631
Ai nevoie de ajutor?
345
00:20:10,395 --> 00:20:11,884
Esti bine?
346
00:20:11,962 --> 00:20:13,054
Sunt bine.
347
00:20:25,875 --> 00:20:27,309
O sa fiu bine.
348
00:20:27,378 --> 00:20:30,937
Orele �ncep la ora 9:00 am.
349
00:20:31,015 --> 00:20:32,481
Voi fi bine.
350
00:20:32,550 --> 00:20:34,448
Deja arati mai bine.
351
00:20:34,517 --> 00:20:37,817
Oh. Gradinari, �n v�rsta de 6 ani.
352
00:20:37,887 --> 00:20:40,321
Din cauza asta am renuntat la scoala, stii.
353
00:20:40,389 --> 00:20:44,259
M-am saturat de copii altor oameni.
354
00:20:44,327 --> 00:20:47,954
Mi-era frica ca nu o sa vreau sa am
355
00:20:48,029 --> 00:20:49,520
unul al meu.
356
00:20:55,437 --> 00:20:57,301
Am un fiu.
357
00:20:59,407 --> 00:21:00,999
Are 13 ani.
358
00:21:02,079 --> 00:21:04,513
Mi-l amintesc c�nd avea 5 ani.
359
00:21:04,579 --> 00:21:07,482
Sta la mama si tatal lui vitreg.
360
00:21:07,551 --> 00:21:10,108
Aah!
361
00:21:10,187 --> 00:21:12,052
Care-i problema?
362
00:21:12,121 --> 00:21:13,053
Ce...
363
00:21:13,120 --> 00:21:14,056
e...
364
00:21:14,123 --> 00:21:15,490
aia?
365
00:21:15,560 --> 00:21:18,028
Oh, scuza-ma.
Am uitat sa �ti zic.
366
00:21:18,096 --> 00:21:19,492
Aia e nevastuica mea.
367
00:21:19,562 --> 00:21:21,554
Nu musca.
Stai linistita.
368
00:21:29,739 --> 00:21:31,171
Hai, iesi afara.
369
00:21:31,240 --> 00:21:34,231
Asta e tot ce aveam nevoie,
de un obstacol.
370
00:21:34,309 --> 00:21:35,901
Un obstacol blestemat.
371
00:21:35,980 --> 00:21:38,138
�mi trimite un obstacol.
372
00:21:38,214 --> 00:21:39,239
Aici.
373
00:21:56,564 --> 00:21:58,432
Oh, Dumnezeule.
374
00:22:00,338 --> 00:22:02,862
Nu-ti fa griji.
375
00:22:02,937 --> 00:22:04,370
Voi supravietui.
376
00:22:04,439 --> 00:22:07,774
Lasa-ma un minut.
377
00:22:07,845 --> 00:22:10,778
Sunt gata �ntr-un minut.
378
00:22:10,846 --> 00:22:12,368
Abia am...
379
00:22:13,449 --> 00:22:16,009
Oh, Dumnezeule.
380
00:22:22,358 --> 00:22:24,790
Cum arat?
381
00:22:29,430 --> 00:22:31,396
Da jos arma.
382
00:22:33,336 --> 00:22:35,098
E o idee buna.
383
00:22:38,373 --> 00:22:42,434
Piticii or sa te man�nce de viu.
384
00:22:43,678 --> 00:22:46,078
Odihneste-te si nu �ti fa griji.
385
00:22:46,147 --> 00:22:49,116
Lucrez sub acoperire de mult timp.
386
00:22:49,184 --> 00:22:50,617
Iar ei au doar 6 ani.
387
00:22:50,686 --> 00:22:53,052
C�t de greu poate fi?
388
00:22:53,122 --> 00:22:55,920
Daca stau sa ma g�ndesc mai bine...
389
00:22:55,991 --> 00:22:58,617
...ia pistolul.
390
00:23:26,354 --> 00:23:28,017
Matthew...
391
00:23:28,087 --> 00:23:30,522
Te-am trimis la biroul directorului
392
00:23:30,593 --> 00:23:32,079
pentru ca ai lovit-o pe Jenny.
393
00:23:32,158 --> 00:23:35,184
Stiu. Ea ti-a otravit hamsterii.
394
00:23:35,263 --> 00:23:37,198
Mi-a povestit tot...
395
00:23:37,263 --> 00:23:38,696
si �i pare foarte rau.
396
00:23:38,764 --> 00:23:42,291
Si mie �mi pare rau ca nu te-am crezut.
397
00:23:43,737 --> 00:23:46,797
- Dar nu ar trebui sa lovesti oameni.
- Dar ea...
398
00:23:46,873 --> 00:23:49,671
Dle Kimble, dna Schlowski,
sa vedem acum.
399
00:23:50,941 --> 00:23:52,535
Sa mergem la clasa.
400
00:23:57,016 --> 00:23:58,482
Pot sa te ajut?
401
00:23:58,549 --> 00:24:01,646
Eu sunt John Kimble,
noul vostru educator.
402
00:24:03,189 --> 00:24:06,387
Noi asteptam o doamna O'Hara.
403
00:24:06,459 --> 00:24:09,326
A fost o schimbare de planuri.
404
00:24:11,130 --> 00:24:12,995
Cu doar 4 saptam�ni din noul semestru...
405
00:24:13,065 --> 00:24:17,022
Superintendentul meu mi-a spus ca trebuie
sa o �nlocuiesc pe dna Hagley...
406
00:24:17,104 --> 00:24:20,502
O educatoare cu 25 de ani de experienta...
407
00:24:20,572 --> 00:24:22,539
Cu un politist sub acoperire...
408
00:24:22,607 --> 00:24:25,043
Si nici macar nu mi-a spus de ce.
409
00:24:25,112 --> 00:24:28,047
Nu cred ca tu �mi vei satisface curiozitatea
410
00:24:28,112 --> 00:24:29,581
Prin a ma informa.
411
00:24:29,646 --> 00:24:31,046
Nu pot sa fac asta.
412
00:24:31,116 --> 00:24:32,082
Oh.
413
00:24:32,150 --> 00:24:34,142
Nu poti sa faci asta.
414
00:24:34,220 --> 00:24:35,685
Sunt cu ochii pe tine.
415
00:24:35,756 --> 00:24:38,153
Tot ce trebuie sa fac
e sa le spun parintilor
416
00:24:38,223 --> 00:24:40,158
Ca tu esti cu de la politie...
417
00:24:40,227 --> 00:24:41,691
Si �si vor retrage copiii
418
00:24:41,760 --> 00:24:43,750
Din scoala asta asa de repede...
419
00:24:43,827 --> 00:24:45,259
Ca va trebui sa o �nchidem.
420
00:24:45,329 --> 00:24:47,058
Si sa nu crezi ca nu o voi face
421
00:24:47,133 --> 00:24:50,592
daca simt ca vreunul din copii mei
e �n pericol�
422
00:24:50,671 --> 00:24:52,829
Nu sunt �n pericol.
423
00:24:54,805 --> 00:24:59,834
Presupun ca ai ceva experienta �n a preda.
424
00:24:59,912 --> 00:25:02,344
Altfel nu m-ar fi trimis.
425
00:25:12,424 --> 00:25:14,755
Asteapta un minut.
426
00:25:20,232 --> 00:25:24,533
Toata lumea jos pe covor!
427
00:25:29,606 --> 00:25:32,873
Buna dimineata la toata lumea.
428
00:25:33,011 --> 00:25:36,604
Buna dimineata, Miss Schlowski.
429
00:25:36,646 --> 00:25:38,637
Educatoarea voastra, dra Hagley
430
00:25:38,717 --> 00:25:41,684
a trebuit sa plece
�ntr-o excursie importanta.
431
00:25:41,754 --> 00:25:42,877
Unde a plecat?
432
00:25:42,954 --> 00:25:44,421
Nu conteaza.
433
00:25:44,489 --> 00:25:45,751
A murit?
434
00:25:45,824 --> 00:25:49,021
Nu, Lowell.
A plecat sa viziteze pe cineva.
435
00:25:49,093 --> 00:25:50,425
Au murit?
436
00:25:50,495 --> 00:25:52,588
Nu, Lowell.
437
00:25:52,662 --> 00:25:54,565
Toata lumea moare, stiti.
438
00:25:54,633 --> 00:25:58,728
Stiu, dar asta peste mult, mult timp.
439
00:25:58,804 --> 00:26:01,499
Acum, p�na se �ntoarce dra Hagley...
440
00:26:01,572 --> 00:26:05,168
Avem pe cineva special sa ne ajute.
441
00:26:05,239 --> 00:26:07,436
El e dl Kimble...
442
00:26:07,509 --> 00:26:10,103
noul vostru educator.
443
00:26:17,689 --> 00:26:23,386
Acum sa spunem toti �n cor,
"Buna dimineata, dle Kimble. "
444
00:26:23,461 --> 00:26:27,760
Buna dimineata, dle Kimble.
445
00:26:27,832 --> 00:26:29,297
Buna dimineata.
446
00:26:29,366 --> 00:26:32,199
sunt doar ai tai.
447
00:26:32,267 --> 00:26:34,293
Sunt cu ochii pe tine.
448
00:26:39,710 --> 00:26:41,109
Buna.
449
00:26:43,111 --> 00:26:45,580
Ce faceti?
450
00:26:47,181 --> 00:26:50,117
Eu sunt foarte fericit sa fiu aici.
451
00:26:50,187 --> 00:26:53,121
�n primul r�nd as vrea sa va cunosc.
452
00:26:58,896 --> 00:27:00,488
Liniste.
453
00:27:02,564 --> 00:27:05,431
Am sa va pun o gramada de �ntrebari.
454
00:27:05,502 --> 00:27:08,438
Si vreau sa �mi raspundeti imediat.
455
00:27:08,503 --> 00:27:11,438
C�ti sunteti nascuti �n Astoria?
456
00:27:14,544 --> 00:27:17,069
Ridicati m�inile.
Sa le vedem.
457
00:27:19,546 --> 00:27:20,843
bine, hmm.
458
00:27:20,917 --> 00:27:25,181
Acum sa vedem cine nu s-a nascut
�n Astoria...
459
00:27:25,253 --> 00:27:26,844
De undeva din California de exemplu...
460
00:27:26,921 --> 00:27:28,447
Ridicati m�inile.
461
00:27:36,597 --> 00:27:37,620
Da.
462
00:27:37,698 --> 00:27:40,258
Trebuie sa merg la toaleta.
463
00:27:41,601 --> 00:27:43,331
bine. Poti sa mergi.
464
00:27:44,605 --> 00:27:46,540
Baietii au penis.
465
00:27:46,609 --> 00:27:49,041
Fetele au vagin.
466
00:27:51,679 --> 00:27:53,147
Multumesc pentru idee.
467
00:27:55,450 --> 00:27:56,543
Da?
468
00:27:56,616 --> 00:27:59,051
Am nevoie la toaleta...
469
00:27:59,120 --> 00:28:01,678
Si nu pot sa desfac astea.
470
00:28:09,263 --> 00:28:11,661
Chem pe cineva sa te ajute.
471
00:28:11,732 --> 00:28:13,789
Vin imediat, bine?
472
00:28:21,475 --> 00:28:24,138
Ati �nvatat ca litera "e"
de multe ori e silentioasa
473
00:28:24,210 --> 00:28:26,839
C�nd este urmata de o alta vocala.
474
00:28:26,915 --> 00:28:29,402
Acum scrieti si pronuntati aceste cuvinte...
475
00:28:32,053 --> 00:28:33,314
Oh, um...
476
00:28:33,387 --> 00:28:34,820
clasa, uh, Catherine...
477
00:28:34,888 --> 00:28:37,823
Poti sa continui tu pentru mine?
478
00:28:37,892 --> 00:28:39,017
Multumesc.
479
00:28:40,629 --> 00:28:43,063
"E" este a 5-a litera �n alfabet.
480
00:28:43,129 --> 00:28:44,688
Cu ce te pot ajuta?
481
00:28:44,764 --> 00:28:47,256
Am o problema.
482
00:28:47,335 --> 00:28:48,860
Dle Kimble...
483
00:28:48,937 --> 00:28:51,836
Am nevoie neaparat sa merg la toaleta.
484
00:28:53,073 --> 00:28:54,403
Prima zi?
485
00:28:54,474 --> 00:28:56,067
Da.
486
00:28:56,144 --> 00:28:57,609
Am eu grija de ea.
487
00:28:57,677 --> 00:28:58,771
Multumesc.
488
00:29:00,779 --> 00:29:04,408
Stii gradinita seamana mult cu un ocean.
489
00:29:04,485 --> 00:29:06,611
Nu te �ntoarce cu spatele la el.
490
00:29:06,686 --> 00:29:08,347
Ei sunt �n regula.
491
00:29:08,423 --> 00:29:10,080
Nu-ti fa griji.
492
00:29:10,157 --> 00:29:11,782
Totul e sub control.
493
00:29:15,030 --> 00:29:16,622
Nu.
494
00:29:16,696 --> 00:29:18,027
Monstrii.
495
00:29:21,667 --> 00:29:23,965
Ce faci cu asta?
496
00:29:45,192 --> 00:29:47,625
Nu ai de g�nd sa intervii?
497
00:29:47,692 --> 00:29:49,662
Nu. �nca 2 zile asa...
498
00:29:49,730 --> 00:29:51,595
Si o sa renunte.
499
00:30:00,572 --> 00:30:03,906
Liniste!
500
00:30:05,410 --> 00:30:07,435
Liniste! Liniste!
501
00:30:07,514 --> 00:30:09,412
Liniste.
502
00:30:15,021 --> 00:30:15,954
Nu.
503
00:30:16,021 --> 00:30:17,453
Nu �ncepe asta.
504
00:30:29,658 --> 00:30:32,148
Aah!
505
00:30:48,021 --> 00:30:49,348
Atentie!
506
00:30:53,292 --> 00:30:56,726
Aceasta este noua mascota a clasei.
507
00:30:56,793 --> 00:30:58,786
Ce s-a �nt�mplat cu c�inele dvs.?
508
00:30:58,861 --> 00:31:01,231
Acesta nu este c�ine.
509
00:31:01,300 --> 00:31:02,733
Aceasta este o nevastuica.
510
00:31:02,800 --> 00:31:04,200
Ce e o nevastuica?
511
00:31:04,269 --> 00:31:05,633
Asta e o nevastuica.
512
00:31:05,703 --> 00:31:07,169
Oh!
513
00:31:07,235 --> 00:31:10,204
Daca te musca, iei turbare si mori.
514
00:31:10,272 --> 00:31:11,968
Nu. Nu este adevarat.
515
00:31:12,041 --> 00:31:13,510
Nu musca niciodata.
516
00:31:13,578 --> 00:31:14,975
Pot sa �l m�ng�i?
517
00:31:15,046 --> 00:31:17,981
Sigur, dar pe r�nd, ok?
518
00:31:18,047 --> 00:31:20,914
Bine. Bine, urmatorul.
Haide.
519
00:31:20,982 --> 00:31:22,712
Da.
520
00:31:22,785 --> 00:31:24,048
Bine.
521
00:31:24,120 --> 00:31:25,317
Daa.
522
00:31:26,791 --> 00:31:28,759
Bun. Acum ne distram.
523
00:31:54,249 --> 00:31:56,717
Ce vrea sa �nsemne asta?
524
00:31:56,786 --> 00:31:59,621
Dra Hagley e mult mai buna ca tine.
525
00:31:59,692 --> 00:32:01,349
Chiar e?
526
00:32:02,627 --> 00:32:04,286
Chiar e?
527
00:32:06,261 --> 00:32:09,197
Mama mea e profesoara �n scoala asta...
528
00:32:09,266 --> 00:32:11,791
Si ea e mult mai buna dec�t tine.
529
00:32:11,869 --> 00:32:12,925
Bine.
530
00:32:13,002 --> 00:32:15,129
�n serile de luni, tutorii mamei mele,
531
00:32:15,206 --> 00:32:17,638
si dra Quinn, au grija de mine.
532
00:32:17,707 --> 00:32:19,471
Si ea e mai buna dec�t tine.
533
00:32:19,542 --> 00:32:21,101
Grozav.
534
00:32:21,180 --> 00:32:23,077
Si Frankie,
instructorul meu de �not...
535
00:32:23,147 --> 00:32:27,639
Si Gus, antrenorul meu de T-ball,
e mai bun dec�t tine.
536
00:32:29,285 --> 00:32:31,220
Sa stii ca �ti apreciez onestitatea.
537
00:32:31,287 --> 00:32:34,815
Se �nt�mpla sa cunosti pe cineva
care nu e la fel de bun ca mine?
538
00:32:37,792 --> 00:32:40,819
Nu cunosc chiar at�t de multi oameni.
539
00:32:51,642 --> 00:32:53,574
John?
540
00:32:53,642 --> 00:32:55,304
Esti acolo?
541
00:32:59,848 --> 00:33:01,509
Cum a mers?
542
00:33:04,086 --> 00:33:06,350
Du-te de aici...
543
00:33:06,422 --> 00:33:08,616
Chiar asa a mers, hah?
544
00:33:10,427 --> 00:33:13,189
Preiei tu de m�ine.
545
00:33:13,260 --> 00:33:15,695
Si sa ne spargem acoperirea?
546
00:33:15,763 --> 00:33:17,288
Nu pot sa o fac.
547
00:33:18,769 --> 00:33:20,863
Sunt oribili.
548
00:33:20,933 --> 00:33:22,960
Mie �mi spui.
549
00:33:39,621 --> 00:33:40,849
E homo.
550
00:33:40,922 --> 00:33:43,618
Ce fel de barbat preda la gradinita?
551
00:33:43,691 --> 00:33:45,182
Cu siguranta e gay.
552
00:33:45,261 --> 00:33:48,559
Nu sunt obisnuita cu un educator.
553
00:33:48,631 --> 00:33:50,655
Samantha �i spune "gigantul"
554
00:33:53,235 --> 00:33:54,634
Acela e.
555
00:33:54,704 --> 00:33:55,727
Unde puiule?
556
00:33:59,740 --> 00:34:02,575
Sf�nta vaca, asta e educatorul tau?
557
00:34:02,643 --> 00:34:03,737
Yeah.
558
00:34:03,814 --> 00:34:05,370
Oh, doamne.
559
00:34:06,313 --> 00:34:07,679
Ce faci?
560
00:34:07,747 --> 00:34:10,480
- Nu sunt machiata.
- Nici una din noi nu este.
561
00:34:10,552 --> 00:34:12,987
Esti maritata.
Ai voie sa arati ca o nat�nga.
562
00:34:13,055 --> 00:34:16,489
Sa fii cuminte. Ma �ntorc sa te iau.
563
00:34:16,555 --> 00:34:17,989
Buna dimineata, dle Kimble.
564
00:34:18,059 --> 00:34:18,991
Buna dimineata.
565
00:34:19,062 --> 00:34:21,527
Ti-am zis ca e imens.
566
00:34:21,596 --> 00:34:23,586
Joaca-te cu copiii, iubitule.
567
00:34:26,299 --> 00:34:28,201
Buna. Sunt Jillian, mama lui Sylvester.
568
00:34:28,268 --> 00:34:30,238
Aveti un minut?
569
00:34:30,304 --> 00:34:32,704
As vrea sa vorbesc cu dumneavoastra.
570
00:34:32,775 --> 00:34:34,208
Sigur.
571
00:34:34,276 --> 00:34:35,538
Va rog.
572
00:34:35,611 --> 00:34:36,836
Multumesc.
573
00:34:36,911 --> 00:34:38,345
Un educator.
574
00:34:38,411 --> 00:34:39,936
E ceva neobisnuit.
575
00:34:41,284 --> 00:34:43,911
Nu esti de pe aici asa-i?
576
00:34:43,986 --> 00:34:45,954
Nu. Nu sunt.
577
00:34:46,018 --> 00:34:47,453
Nici eu nu sunt.
578
00:34:47,522 --> 00:34:48,545
Huh.
579
00:34:49,688 --> 00:34:51,281
Oricum...
580
00:34:51,359 --> 00:34:52,723
um...
581
00:34:52,793 --> 00:34:54,761
Am o mica problema.
582
00:34:54,827 --> 00:34:55,794
Daa?
583
00:34:55,862 --> 00:34:57,262
Vedeti dvs., tatal lui Sylvester
584
00:34:57,332 --> 00:34:59,766
Nu mai locuieste cu noi...
585
00:34:59,833 --> 00:35:02,735
Si sunt foarte �ngrijorata pentru Sylvester.
586
00:35:02,805 --> 00:35:05,636
Se poarta cam ciudat �n ultimul timp...
587
00:35:05,705 --> 00:35:07,697
Stiti, face chestii ciudate.
588
00:35:07,775 --> 00:35:08,901
Precum?
589
00:35:08,975 --> 00:35:11,808
Pai se pare ca devine
590
00:35:11,879 --> 00:35:14,814
putin obsedat de joaca cu papusile.
591
00:35:14,882 --> 00:35:16,315
Stiti, e ciudat.
592
00:35:16,383 --> 00:35:18,647
Cred ca va pot ajuta cu asta.
593
00:35:18,718 --> 00:35:20,085
Chiar?
594
00:35:20,155 --> 00:35:22,814
Foloseste papusile sa se uite
sub fusta la fete.
595
00:35:22,888 --> 00:35:25,323
L-am prins fac�nd-o ieri.
596
00:35:25,391 --> 00:35:27,827
Oh. Oh, asta e o usurare.
597
00:35:27,896 --> 00:35:30,887
Dar �l voi supraveghea, ok?
598
00:35:30,965 --> 00:35:32,489
Multumesc.
599
00:35:32,568 --> 00:35:35,093
Sylvester �si vede vreodata tatal?
600
00:35:36,235 --> 00:35:39,673
Nu. De c�nd avea 2 ani.
601
00:35:39,738 --> 00:35:42,573
Tatal lui locuieste �n California.
602
00:35:42,642 --> 00:35:44,667
Asta e departe.
603
00:35:44,744 --> 00:35:46,235
Mda.
604
00:35:46,314 --> 00:35:49,511
Ei bine, daca �mi dati
numele si numarul de telefon...
605
00:35:49,583 --> 00:35:51,517
As putea sa �l conving sa
606
00:35:51,585 --> 00:35:53,849
arate mai mult interes fata de fiul sau.
607
00:35:53,919 --> 00:35:56,116
Sunteti amabil dar nu prea cred.
608
00:35:56,191 --> 00:35:58,818
Dar este o situatie dura
pentru Sylvester, nu credeti?
609
00:35:58,892 --> 00:35:59,916
Nu.
610
00:35:59,993 --> 00:36:01,826
Nu, ce e mai dur pentru Sylvester
611
00:36:01,896 --> 00:36:04,363
E ca tatal lui ne-a lasat pentru alt barbat.
612
00:36:05,734 --> 00:36:08,531
Sunteti �nsurat,
dle Kimble?
613
00:36:09,571 --> 00:36:11,037
Nu, nu sunt.
614
00:36:14,109 --> 00:36:16,440
Nu e �nsurat mama!
615
00:36:17,579 --> 00:36:19,012
Bun venit �n Astoria...
616
00:36:19,078 --> 00:36:21,344
Capitala parintilor singuratici,
ai Americii.
617
00:36:21,415 --> 00:36:23,246
Multumesc pentru timpul acordat.
618
00:36:23,415 --> 00:36:26,010
Jur credinta�
619
00:36:26,084 --> 00:36:28,351
steagului�
620
00:36:28,421 --> 00:36:31,858
Statelor Unite ale Americii�
621
00:36:31,925 --> 00:36:34,224
si republicii�
622
00:36:34,294 --> 00:36:36,228
pentru propasirea...
623
00:36:36,298 --> 00:36:39,697
natiunii, cu ajutorul lui Dumnezeu...
624
00:36:39,767 --> 00:36:41,734
indivizibila...
625
00:36:41,791 --> 00:36:45,558
cu libertate si dreptate pentru toti.
626
00:36:51,778 --> 00:36:53,801
Astea sunt toate ale tale?
627
00:36:55,283 --> 00:36:58,252
Vrei sa spui ca man�nci
suplimentele celorlalti?
628
00:36:58,318 --> 00:36:59,476
Opreste-te!
629
00:37:03,823 --> 00:37:07,486
Acum vom face ceva foarte amuzant.
630
00:37:07,560 --> 00:37:10,497
Vom juca un joc numit...
631
00:37:10,564 --> 00:37:13,692
"Cine e tatal meu si cu ce se ocupa?"
632
00:37:13,766 --> 00:37:14,665
Da?
633
00:37:14,732 --> 00:37:16,325
Tatal tau e pompier?
634
00:37:16,402 --> 00:37:18,893
Sigur e mare.
E luptator?
635
00:37:18,971 --> 00:37:20,598
Antrenor de baschet?
636
00:37:20,672 --> 00:37:21,605
Nu, nu.
637
00:37:21,673 --> 00:37:23,768
Care e problema?
638
00:37:23,842 --> 00:37:25,241
Am o durere de cap.
639
00:37:25,310 --> 00:37:27,039
Poate e o tumoare.
640
00:37:27,112 --> 00:37:28,580
Nu e o tumoare!
641
00:37:28,647 --> 00:37:31,114
Cu siguranta nu e o tumoare.
642
00:37:32,752 --> 00:37:34,183
Ce vreau eu sa spun este...
643
00:37:34,253 --> 00:37:37,222
ca voi �mi spuneti cine e tatal vostru
644
00:37:37,290 --> 00:37:39,121
Si cu ce se ocupa?
645
00:37:39,191 --> 00:37:40,419
Oh.
646
00:37:41,460 --> 00:37:42,428
Ati �nteles?
647
00:37:42,495 --> 00:37:44,121
�ncepem aici. Tu.
648
00:37:44,196 --> 00:37:49,294
Tatal meu repara masini conduse
de femei t�mpite.
649
00:37:51,502 --> 00:37:56,870
Tatal meu nu face nimic de la accident.
650
00:37:56,940 --> 00:38:00,707
Tatal meu da bani celor care nu au bani...
651
00:38:00,779 --> 00:38:02,643
apoi oamenii aceia folosesc banii aceia...
652
00:38:02,713 --> 00:38:05,147
Apoi dau alti bani �napoi
653
00:38:05,215 --> 00:38:07,479
Si dau aceeasi suma
654
00:38:07,551 --> 00:38:09,816
de bani tatalui meu.
655
00:38:09,887 --> 00:38:12,584
Tatal meu nu mai locuieste cu noi.
656
00:38:12,658 --> 00:38:15,889
Locuieste �n New York
si conduce un taxi.
657
00:38:15,961 --> 00:38:18,986
Mama spera sa moara c�t de cur�nd.
658
00:38:23,232 --> 00:38:26,169
Tata se uita la televizor toata ziua.
659
00:38:26,237 --> 00:38:31,175
Tata lucreaza cu computere...
660
00:38:31,242 --> 00:38:36,178
Si este seful companiei lui...
661
00:38:36,247 --> 00:38:40,181
Si are mustata si barba.
662
00:38:40,249 --> 00:38:41,182
Mm-hmm.
663
00:38:41,252 --> 00:38:42,411
Da.
664
00:38:43,754 --> 00:38:46,688
Nu are chiar asa mult par pentru ca...
665
00:38:46,757 --> 00:38:49,124
Si el... are capul at�t de mare
666
00:38:49,192 --> 00:38:51,660
�nc�t nu poate purta palarii.
667
00:38:51,728 --> 00:38:53,697
Tata e divortat.
668
00:38:53,764 --> 00:38:55,958
Mama e divortata.
669
00:38:56,035 --> 00:38:58,695
Tata, e psiholog...
670
00:38:58,768 --> 00:39:01,705
si ajuta oamenii care sufera
671
00:39:01,772 --> 00:39:03,638
sau care si-au pierdut sentimentele...
672
00:39:03,708 --> 00:39:05,938
Si asta e.
673
00:39:06,010 --> 00:39:08,672
Mama spune ca tata
674
00:39:08,747 --> 00:39:11,476
E o masina de sex.
675
00:39:16,388 --> 00:39:17,945
Bun.
676
00:39:18,021 --> 00:39:20,955
Eu nu stiu ce face tatal meu.
677
00:39:21,025 --> 00:39:23,890
Nu l-am vazut de mult.
678
00:39:23,960 --> 00:39:25,518
El locuieste �n Franta.
679
00:39:27,596 --> 00:39:30,030
Tatal meu e ginecolog...
680
00:39:30,100 --> 00:39:33,696
Si se uita la vaginuri toata ziua.
681
00:39:34,971 --> 00:39:38,703
Tata lucreaza acasa...
682
00:39:38,776 --> 00:39:41,800
Si se joaca mult cu mine.
683
00:39:41,877 --> 00:39:44,074
Multumesc.
Foarte bine.
684
00:39:44,146 --> 00:39:45,740
Ok, urmatorul, uh...
685
00:39:45,815 --> 00:39:48,512
Cum �l cheama pe cel care
sta cu spatele la mine?
686
00:39:48,586 --> 00:39:49,917
�l cheama Zach Sullivan.
687
00:39:49,987 --> 00:39:52,251
Nu-i place sa i se vorbeasca.
688
00:39:52,323 --> 00:39:53,754
E un cap de ca-ca.
689
00:39:53,824 --> 00:39:55,416
Are o fata de ca-ca.
690
00:39:55,492 --> 00:40:00,153
E un ca-ca.
691
00:40:00,230 --> 00:40:05,668
- Poo-poo ca-ca!
- Poo-poo ca-ca!
692
00:40:05,735 --> 00:40:06,668
Liniste.
693
00:40:06,735 --> 00:40:07,725
Ajunge.
694
00:40:11,308 --> 00:40:12,432
Hei, Zach.
695
00:40:12,509 --> 00:40:15,271
Tatal tau te-a �nvatat jocul asta?
696
00:40:17,680 --> 00:40:20,616
Vino, Zach.
Sa ne jucam �mpreuna.
697
00:40:20,684 --> 00:40:22,582
E mult mai distractiv.
698
00:40:22,650 --> 00:40:23,948
Lasa-ma �n pace!
699
00:40:25,421 --> 00:40:26,352
Ce e asta?
700
00:40:27,791 --> 00:40:29,051
E alarma de incendiu!
701
00:40:29,124 --> 00:40:30,457
Haide, Haide.
702
00:40:31,861 --> 00:40:33,193
Toti laolalta!
Haide.
703
00:40:33,263 --> 00:40:34,560
Am luat foc!
704
00:40:34,629 --> 00:40:36,258
Haide. Toti laolalta!
705
00:40:36,333 --> 00:40:37,629
Am luat foc!
706
00:40:45,375 --> 00:40:47,967
�n linie dreapta.
�n linie dreapta.
707
00:40:58,719 --> 00:41:01,246
Haide, haide.
Adunati-va toti �ntr-un loc.
708
00:41:01,321 --> 00:41:03,152
Totul �mpreuna. Haideti!
709
00:41:03,221 --> 00:41:05,216
Haide. Liniste.
710
00:41:05,293 --> 00:41:06,725
Liniste
711
00:41:06,795 --> 00:41:09,161
Shh! Liniste.
712
00:41:09,231 --> 00:41:10,720
Ei bine, ne bucuram cu totii
713
00:41:10,799 --> 00:41:13,928
Ca si clasa de gradinita
ni s-a putut alatura.
714
00:41:15,171 --> 00:41:16,570
Au trecut 4 minute.
715
00:41:16,638 --> 00:41:19,163
Ar trebui sa va fie rusine.
716
00:41:20,508 --> 00:41:22,669
Celelalte clase...
717
00:41:22,744 --> 00:41:24,677
V-ati �mbunatatit timpul...
718
00:41:24,744 --> 00:41:27,673
Dar tot nu e de ajuns.
719
00:41:27,749 --> 00:41:29,942
Sunt foarte dezamagita.
720
00:41:30,018 --> 00:41:33,783
�n regula, sa intram cu totii �n scoala.
721
00:41:56,675 --> 00:41:57,836
Dna Sullivan!
722
00:41:59,546 --> 00:42:01,606
Dna Sullivan!
723
00:42:07,921 --> 00:42:10,856
Si doctorul mi-a spus
ca e raceala la stomac.
724
00:42:10,925 --> 00:42:13,983
Sunt bine si pot m�nca tot ce vreau.
725
00:42:14,059 --> 00:42:15,493
Sa gasim un restaurant.
726
00:42:15,562 --> 00:42:16,995
Putem discuta afacerile noastre?
727
00:42:17,063 --> 00:42:19,497
Sunt 14 baieti �n clasa.
728
00:42:19,565 --> 00:42:23,001
P�na acum am 3 suspecti
si unul �n special.
729
00:42:23,070 --> 00:42:24,901
Uite o fotografie.
Ma asculti?
730
00:42:24,970 --> 00:42:26,302
Te ascult.
731
00:42:26,372 --> 00:42:28,341
Numele lui e Zach Sullivan.
Ce crezi?
732
00:42:28,408 --> 00:42:31,377
E dragut.
Nu man�nca nimeni pe aici?
733
00:42:31,445 --> 00:42:34,312
Asculta, el e o pista falsa pentru Crisp.
Uite.
734
00:42:35,582 --> 00:42:38,812
Poate. Haide, John.
Mi-e foame.
735
00:42:38,884 --> 00:42:41,215
O masa pentru 2.
Va multumesc frumos.
736
00:42:41,288 --> 00:42:42,321
Doi hot-dog.
737
00:42:42,487 --> 00:42:43,921
Doi hot-dog?
738
00:42:43,990 --> 00:42:45,456
Dle Kimble!
739
00:42:45,524 --> 00:42:46,457
Dominic.
740
00:42:46,525 --> 00:42:48,117
El e mama.
741
00:42:48,194 --> 00:42:49,627
Joyce.
742
00:42:49,696 --> 00:42:50,718
Buna, Joyce.
743
00:42:50,798 --> 00:42:53,129
Dominic mi-a fost de mare ajutor.
744
00:42:53,200 --> 00:42:54,723
E un copil bun.
745
00:42:54,800 --> 00:42:55,769
Ea cine e?
746
00:42:55,836 --> 00:42:56,766
Cine?
747
00:42:56,836 --> 00:42:58,428
Ea.
748
00:42:58,504 --> 00:42:59,470
Oh, ea?
749
00:42:59,536 --> 00:43:01,199
Uh, ea este, uh...
750
00:43:01,272 --> 00:43:03,639
Eu sunt sora lui.
751
00:43:03,708 --> 00:43:04,639
Oh, adevarat?
752
00:43:04,710 --> 00:43:06,143
Nu as fi ghicit.
753
00:43:06,210 --> 00:43:07,974
Trebuie sa �l scuzati pe fratele meu.
754
00:43:08,047 --> 00:43:09,412
Nu prea e manierat.
755
00:43:09,482 --> 00:43:11,916
Ma numesc Ursula.
Ma bucur sa va cunosc.
756
00:43:11,984 --> 00:43:13,950
Am venit la el �n vizita din Austria.
757
00:43:14,018 --> 00:43:16,987
Eu sunt Joyce Paulmarie.
Si lucrez cu John la scoala.
758
00:43:17,054 --> 00:43:18,043
Ah.
759
00:43:18,124 --> 00:43:19,489
Si el e Dominic.
760
00:43:19,557 --> 00:43:20,922
Ma bucur sa te cunosc.
761
00:43:20,992 --> 00:43:23,928
Vreti sa stati cu noi la cina?
762
00:43:23,995 --> 00:43:25,394
- Nu.
- Da.
763
00:43:25,462 --> 00:43:26,588
Da.
764
00:43:26,664 --> 00:43:29,427
Da, sigur. Ar fi grozav.
765
00:43:29,501 --> 00:43:32,402
Buna. Vom fi 4.
766
00:43:32,469 --> 00:43:33,665
Masa 27.
767
00:43:33,739 --> 00:43:36,902
De ce i-ai spus ca esti sora mea?
768
00:43:36,975 --> 00:43:40,308
Relaxeaza-te, Butch.
Doctorul iubirii e aici.
769
00:43:40,378 --> 00:43:42,779
Vino.
Sa �ncepem.
770
00:43:42,847 --> 00:43:45,907
bine. Vreau o friptura.
771
00:43:45,983 --> 00:43:47,416
Cu piure de cartofi
772
00:43:47,484 --> 00:43:49,417
Si o salata mare verde.
773
00:43:49,486 --> 00:43:50,921
Oh, nu.
Asteptati un minut.
774
00:43:50,988 --> 00:43:52,453
Sa �ncepem cu�
775
00:43:52,523 --> 00:43:55,084
niste aripioare de pui.
776
00:43:55,260 --> 00:43:57,750
Astea sunt alea mici fara pic de carne?
777
00:43:57,826 --> 00:43:59,762
De fapt e un fel foarte bogat.
778
00:43:59,830 --> 00:44:01,127
Ah, bine.
779
00:44:01,199 --> 00:44:02,631
Ooh, bune brate.
780
00:44:02,700 --> 00:44:06,863
Si un castron mare cu scoici.
781
00:44:06,937 --> 00:44:09,167
Uh, si o placinta cu afine
782
00:44:09,239 --> 00:44:11,002
Si �nghetata la desert.
783
00:44:11,074 --> 00:44:12,131
Da.
784
00:44:13,745 --> 00:44:16,212
�mi place cum vorbesc.
785
00:44:18,215 --> 00:44:20,776
Am �ncercat sa cunosc parintii...
786
00:44:20,852 --> 00:44:23,218
Dar unii ma evita.
787
00:44:23,288 --> 00:44:24,720
Asa sunt unii.
788
00:44:24,787 --> 00:44:26,723
E un oras ciudat...
789
00:44:26,791 --> 00:44:28,189
Mai ales cu noii veniti.
790
00:44:28,258 --> 00:44:29,188
Ce vrei sa spui?
791
00:44:29,259 --> 00:44:31,385
Cred ca multi oameni�
792
00:44:31,460 --> 00:44:32,860
care merg �n orasele mici�
793
00:44:32,930 --> 00:44:34,692
�ncearca sa scape de ceva�
794
00:44:34,764 --> 00:44:36,561
sau ascund ceva.
795
00:44:36,631 --> 00:44:37,726
Cum ar fi?
796
00:44:39,134 --> 00:44:42,072
Pai de exemplu ce v-a adus aici?
797
00:44:42,139 --> 00:44:44,073
Pe mine� a fost un post liber
798
00:44:44,141 --> 00:44:45,732
pentru un educator.
799
00:44:45,808 --> 00:44:48,505
Dar ce v-a determinat sa va faceti educator?
800
00:44:48,577 --> 00:44:50,977
Vreau sa spun e cam ciudat.
801
00:44:51,047 --> 00:44:52,639
John e un pic anormal.
802
00:44:52,715 --> 00:44:53,646
Ei bine...
803
00:44:53,717 --> 00:44:54,650
Esti.
804
00:44:54,717 --> 00:44:56,083
M-am nascut �n Austria.
805
00:44:56,152 --> 00:44:57,585
Tata e profesor,
806
00:44:57,653 --> 00:44:59,019
mama e profesoara.
807
00:44:59,089 --> 00:45:00,145
Si Ursula e profesoara.
808
00:45:00,222 --> 00:45:01,383
Da.
809
00:45:01,458 --> 00:45:03,255
E o traditie �n Austria
810
00:45:03,326 --> 00:45:05,988
Sa calcam pe urmele parintilor.
811
00:45:06,061 --> 00:45:08,427
Asa ca atunci c�nd m-am mutat
�n tara asta...
812
00:45:08,497 --> 00:45:09,761
am predat geografie
813
00:45:09,867 --> 00:45:12,130
si educatie fizica �n Arizona...
814
00:45:12,201 --> 00:45:13,965
Apoi am antrenat la baschet
815
00:45:14,036 --> 00:45:17,027
la o scoala de fete
din Rhode Island, dar...
816
00:45:18,207 --> 00:45:20,971
Nici una nu m-a multumit.
817
00:45:21,042 --> 00:45:23,169
De ce nu v-a multumit?
818
00:45:23,245 --> 00:45:25,578
Da. De ce nu te-a multumit?
819
00:45:26,948 --> 00:45:29,315
Pai m-am saturat sa predau la adolescenti...
820
00:45:29,385 --> 00:45:31,784
deoarece c�nd ajungeau la mine...
821
00:45:31,854 --> 00:45:35,254
simteam ca nu pot face prea multe pentru ei.
822
00:45:35,324 --> 00:45:38,451
Mi-am dat seama ca adevarata
distractie e la gradinita.
823
00:45:38,528 --> 00:45:40,585
De c�nd predai la gradinita?
824
00:45:40,662 --> 00:45:42,391
E a doua zi.
825
00:45:42,466 --> 00:45:43,828
Oh.
826
00:45:45,966 --> 00:45:49,425
Ma scuzati dar e foarte bun.
827
00:45:49,505 --> 00:45:50,993
Este bun.
828
00:45:51,074 --> 00:45:52,005
Multumesc.
829
00:45:52,074 --> 00:45:54,305
Ma bucur ca te-am cunoscut.
830
00:45:54,378 --> 00:45:55,309
Multumesc.
831
00:45:55,378 --> 00:45:57,005
La revedere.
832
00:45:57,079 --> 00:45:58,478
M-am simtit bine.
833
00:45:58,547 --> 00:45:59,947
Da si eu.
834
00:46:00,015 --> 00:46:03,111
Ei bine, Kimble,
cred ca ai marcat.
835
00:46:06,254 --> 00:46:07,515
Whoa, whoa, whoa.
836
00:46:07,591 --> 00:46:08,955
Despre ce vorbesti?
837
00:46:09,025 --> 00:46:10,423
Ma intereseaza doar
838
00:46:10,491 --> 00:46:12,460
pentru ca lucreaza la scoala.
839
00:46:12,527 --> 00:46:14,426
Cunoaste si elevii si parintii lor.
840
00:46:14,496 --> 00:46:15,862
Daca erai mai teapan...
841
00:46:15,932 --> 00:46:17,261
te-as fi luat la surfing.
842
00:46:17,332 --> 00:46:19,267
Stiu de ce �ti place femeia asta.
843
00:46:19,333 --> 00:46:20,528
Care e problema ta?
844
00:46:20,602 --> 00:46:22,001
Singura problema care o am
845
00:46:22,071 --> 00:46:24,196
E ca fac treaba ta.
846
00:46:24,272 --> 00:46:26,207
Tu ar trebui sa cureti vopseaua
847
00:46:26,274 --> 00:46:28,209
Si sa citesti povesti cu
ursi care merg la cumparaturi.
848
00:46:28,277 --> 00:46:29,937
Sunt blocat cu slujba asta a ta.
849
00:46:30,011 --> 00:46:31,376
Da. esti.
850
00:46:31,446 --> 00:46:33,347
Cu siguranta sunt.
851
00:46:33,414 --> 00:46:35,850
Uite ce e, o sa scapi de acolo�
852
00:46:35,916 --> 00:46:37,350
�n c�teva zile.
853
00:46:37,420 --> 00:46:40,287
Chiar tu mi-ai spus
ca ai c�teva piste bune.
854
00:46:40,356 --> 00:46:42,550
O sa te �ntorci la slujba ta
cu drogati si criminali
855
00:46:42,622 --> 00:46:43,680
c�t ai zice peste.
856
00:46:54,936 --> 00:46:57,336
Ma �mping de colo-colo.
857
00:46:57,404 --> 00:46:59,066
Cine?
858
00:46:59,139 --> 00:47:00,230
Copiii.
859
00:47:01,575 --> 00:47:04,065
Ma calca �n picioare.
860
00:47:10,818 --> 00:47:11,806
Asculta, Kimble.
861
00:47:11,886 --> 00:47:13,249
Va trebui sa faci fata
862
00:47:13,320 --> 00:47:14,753
la fel ca �n orice situatie a politiei.
863
00:47:14,822 --> 00:47:17,257
Daca arati ca ti-e frica...
864
00:47:17,324 --> 00:47:18,985
esti mort...
865
00:47:19,061 --> 00:47:21,857
Si copii astia stiu ca ti-e frica.
866
00:47:26,633 --> 00:47:27,997
Fara frica.
867
00:47:29,635 --> 00:47:30,831
fara frica.
868
00:47:33,507 --> 00:47:36,374
Astazi vom juca un joc nou si amuzant.
869
00:47:36,442 --> 00:47:39,206
Se numeste scoala de politie.
870
00:47:39,278 --> 00:47:41,177
Eu voi fi seriful.
871
00:47:41,246 --> 00:47:44,580
Iar voi veti fi ajutoarele mele.
872
00:47:46,353 --> 00:47:47,683
Haideti.
873
00:47:47,753 --> 00:47:48,949
Nu va mai pl�ngeti.
874
00:47:50,857 --> 00:47:52,621
Sunteti copii moi.
875
00:47:52,694 --> 00:47:54,388
Va lipseste disciplina.
876
00:47:55,862 --> 00:47:57,022
Ei bine am noutati pentru voi.
877
00:47:57,098 --> 00:47:59,690
Sunteti ai mei!
�mi apartineti.
878
00:48:01,834 --> 00:48:03,630
Nu o sa fie aici mamicile voastre...
879
00:48:03,703 --> 00:48:04,796
sa va stearga la fundulet.
880
00:48:04,870 --> 00:48:06,134
Oh, nu.
881
00:48:06,206 --> 00:48:08,933
E timpul sa transformam
finetea asta �n muschi.
882
00:48:11,309 --> 00:48:12,537
Fara sa va mai pl�ngeti.
883
00:48:12,611 --> 00:48:15,079
Fara, "am nevoie la toaleta. "
884
00:48:16,448 --> 00:48:18,110
Nu mai exista baie!
885
00:48:21,619 --> 00:48:24,986
Acum, prima grija a
Ajutoarelor, este sa
886
00:48:25,056 --> 00:48:28,151
nu se mai miste c�nd aud asta.
887
00:48:31,297 --> 00:48:33,992
C�nd o sa auziti fluierul...
888
00:48:34,066 --> 00:48:36,331
fiecare �si ia c�te o jucarie.
889
00:48:36,401 --> 00:48:37,334
C�te?
890
00:48:37,468 --> 00:48:38,664
Una!
891
00:48:38,737 --> 00:48:40,728
Bine. Apoi o aduceti pe covor...
892
00:48:40,805 --> 00:48:41,774
repede.
893
00:48:41,840 --> 00:48:42,830
Sunteti gata?
894
00:48:43,842 --> 00:48:47,409
Asteapta fluierul.
895
00:48:47,479 --> 00:48:49,173
Stai jos.
896
00:48:50,216 --> 00:48:51,740
Gata?
897
00:48:52,717 --> 00:48:53,650
Mergeti repede�
898
00:48:53,720 --> 00:48:54,651
luati-va jucaria.
899
00:48:54,720 --> 00:48:55,687
Du-te.
900
00:48:55,752 --> 00:48:56,844
Hai du-te.
901
00:48:56,921 --> 00:48:58,785
Da. foarte repede.
902
00:48:58,857 --> 00:48:59,949
Bine. Repede.
903
00:49:00,025 --> 00:49:02,185
Aduceti jucaria pe covor.
904
00:49:02,259 --> 00:49:04,523
Aduceti jucaria pe covor
905
00:49:04,596 --> 00:49:05,754
Repede, repede, repede.
906
00:49:05,829 --> 00:49:07,695
�napoi pe covor.
907
00:49:07,765 --> 00:49:08,993
Repede.
908
00:49:11,835 --> 00:49:13,031
Emma.
909
00:49:15,172 --> 00:49:16,139
Emma...
910
00:49:16,207 --> 00:49:18,368
adu-ti jucaria pe covor.
911
00:49:18,443 --> 00:49:22,312
Eu nu sunt politista, sunt printesa.
912
00:49:22,380 --> 00:49:24,916
Adu-ti jucaria pe covor.
913
00:49:26,286 --> 00:49:27,717
Eu nu sunt politista!
914
00:49:27,785 --> 00:49:28,843
Eu sunt printesa.
915
00:49:28,920 --> 00:49:30,550
Du-o �napoi!
916
00:49:31,623 --> 00:49:33,523
Bine.
917
00:49:41,465 --> 00:49:43,159
Foarte bine.
918
00:49:43,233 --> 00:49:44,666
V-ati descurcat foarte bine.
919
00:49:44,736 --> 00:49:47,068
Acum vom juca un alt joc.
920
00:49:47,138 --> 00:49:49,630
C�nd auziti 2 fluieraturi...
921
00:49:49,707 --> 00:49:52,574
Duce-ti jucaria �napoi
de unde ati luat-o
922
00:49:52,643 --> 00:49:54,203
si veniti repede �napoi.
923
00:49:54,279 --> 00:49:55,905
C�te fluieraturi?
924
00:49:55,980 --> 00:49:57,072
- Doua!
- Doua!
925
00:49:57,148 --> 00:49:58,910
Bine. Sunteti gata?
926
00:50:00,651 --> 00:50:01,709
Start.
927
00:50:01,786 --> 00:50:02,912
Haideti.
928
00:50:02,987 --> 00:50:05,216
Veniti �napoi pe covor.
929
00:50:05,288 --> 00:50:06,721
Da. Functioneaza.
930
00:50:06,791 --> 00:50:07,690
E grozav.
931
00:50:07,757 --> 00:50:09,225
Mai repede, mai repede.
932
00:50:09,293 --> 00:50:10,317
Haideti.
933
00:50:10,395 --> 00:50:11,828
Da. Veniti �napoi. Grozav.
934
00:50:11,897 --> 00:50:13,227
Functioneaza. Asteptati.
935
00:50:14,665 --> 00:50:17,065
Vreau sa spun ca sunteti
niste ajutoare foarte bune.
936
00:50:19,271 --> 00:50:22,205
Seriful este m�ndru de voi.
937
00:50:30,014 --> 00:50:37,949
1, 2, 3, 4.
938
00:50:42,591 --> 00:50:45,617
Asteptati! Luati-ma si pe mine.
939
00:50:45,695 --> 00:50:48,290
Jos. Sus. Jos.
940
00:50:48,365 --> 00:50:49,798
Da, da, da!
941
00:50:49,865 --> 00:50:50,924
Ati reusit.
942
00:50:52,002 --> 00:50:54,025
Da, Wanda. Bravo.
943
00:50:55,772 --> 00:50:57,104
Foarte bun.
944
00:50:57,174 --> 00:50:59,232
Cercuri mari. Cercuri mari.
945
00:50:59,307 --> 00:51:00,435
Bine.
946
00:51:00,511 --> 00:51:02,807
Acum faceti acelasi lucru.
�napoi.
947
00:51:02,878 --> 00:51:04,437
Si �n cercuri mari.
948
00:51:04,514 --> 00:51:05,481
Cercuri mari.
949
00:51:15,893 --> 00:51:16,983
Da.
950
00:51:24,967 --> 00:51:27,061
Asta este alarma de incendiu!
951
00:51:27,136 --> 00:51:28,931
Asta este alarma de incendiu!.
952
00:51:29,004 --> 00:51:29,994
Fuga la usa.
953
00:51:31,741 --> 00:51:33,900
Dominic, nu uita nevastuica.
954
00:51:33,977 --> 00:51:35,739
Da. este ALARMA DE INCENDIU.
955
00:51:35,811 --> 00:51:36,800
Haideti.
956
00:51:38,513 --> 00:51:40,481
Oh, asta e groaznic.
957
00:51:40,549 --> 00:51:43,074
Haideti. Haideti.
958
00:51:44,486 --> 00:51:46,853
29.
959
00:51:46,923 --> 00:51:48,253
30.
960
00:51:48,323 --> 00:51:50,154
31.
961
00:51:50,224 --> 00:51:51,853
32.
962
00:51:51,928 --> 00:51:53,917
33.
963
00:51:53,995 --> 00:51:54,963
�nca unul.
964
00:51:55,030 --> 00:51:57,360
Haideti.
Jos si sus.
965
00:51:57,432 --> 00:51:59,366
Da!
966
00:51:59,434 --> 00:52:00,627
Zach este c�stigator.
967
00:52:00,701 --> 00:52:02,259
Haideti, copii.
968
00:52:09,509 --> 00:52:13,547
Mars, 2, 3, 4.
969
00:52:13,614 --> 00:52:14,638
Ridicati bratele
970
00:52:14,715 --> 00:52:16,272
2, 3, 4.
971
00:52:16,350 --> 00:52:18,784
Ridicati-le sus.
2, 3, 4.
972
00:52:18,852 --> 00:52:23,320
1, 2, 3, 4.
973
00:52:24,293 --> 00:52:25,488
Wow.
974
00:52:25,561 --> 00:52:27,687
1, 2, 3, 4!
975
00:52:27,762 --> 00:52:29,196
Citit, scris, aritmetica.
976
00:52:29,264 --> 00:52:32,130
Citit, scris, aritmetica.
977
00:52:32,200 --> 00:52:34,395
Prea multe teme ma �mbolnavesc.
978
00:52:34,469 --> 00:52:36,631
Prea multe teme ma �mbolnavesc!
979
00:52:36,705 --> 00:52:41,540
C�nd e timpul sa dam un test...
980
00:52:41,609 --> 00:52:45,835
Prescolarii sunt cei mai buni.
981
00:52:48,149 --> 00:52:51,142
E-I-E-I-O
982
00:52:51,218 --> 00:52:55,884
Si la ferma are o rata�
983
00:52:55,957 --> 00:52:58,926
E-I-E-I-O
984
00:53:02,663 --> 00:53:04,654
Bun.
Luati-va laptele.
985
00:53:04,731 --> 00:53:07,224
O sa cresteti mari si puternici.
986
00:53:11,139 --> 00:53:12,606
E timpul pentru povesti, dle Kimble.
987
00:53:12,673 --> 00:53:13,572
Bine.
988
00:53:13,642 --> 00:53:15,039
Noua ne place asta...
989
00:53:15,109 --> 00:53:17,544
Si daca ne citesti o poveste acum...
990
00:53:17,611 --> 00:53:19,547
Toti vom adormi.
991
00:53:19,615 --> 00:53:20,604
Bine.
992
00:53:31,592 --> 00:53:34,025
�i citeam povestea asta fiului meu.
993
00:53:34,094 --> 00:53:35,186
Cum �l chema?
994
00:53:35,263 --> 00:53:36,126
Pe cine?
995
00:53:36,196 --> 00:53:38,063
Pe fiul Dvs.
996
00:53:38,132 --> 00:53:40,795
Oh, Alex �l chema.
997
00:53:40,868 --> 00:53:42,300
Unde este?
998
00:53:42,369 --> 00:53:44,270
Locuieste cu mama lui.
999
00:53:51,845 --> 00:53:54,474
Vedeti voi, eu si cu mama lui...
1000
00:53:54,549 --> 00:53:55,447
Am...
1001
00:53:55,514 --> 00:53:57,108
Divortat. Stiu.
1002
00:53:57,183 --> 00:53:58,742
Ce e un divort?
1003
00:53:58,817 --> 00:54:01,650
Este ca atunci c�nd tatal tau
locuieste �n alta parte,
1004
00:54:01,720 --> 00:54:03,622
Si vine sa te duca �n unele locuri...
1005
00:54:03,690 --> 00:54:06,319
Si mama voastra spune ca e un aiurit�
1006
00:54:06,394 --> 00:54:07,985
Nu. E ca atunci c�nd tatal
1007
00:54:08,059 --> 00:54:10,620
Nu vrea sa �si mai vada fiul.
1008
00:54:10,695 --> 00:54:12,163
Nu e chiar asa.
1009
00:54:12,231 --> 00:54:14,893
De ce nu mai vrei
sa �ti vezi baietelul?
1010
00:54:14,967 --> 00:54:15,991
A fost rau?
1011
00:54:16,068 --> 00:54:18,163
Nu, nu a fost rau.
1012
00:54:19,906 --> 00:54:23,135
Nu a fost vina lui deloc.
1013
00:54:23,209 --> 00:54:24,301
Vedeti voi...
1014
00:54:24,376 --> 00:54:27,642
Eu si mama lui,
Nu am mai...
1015
00:54:36,187 --> 00:54:38,089
Stati jos, bine?
1016
00:54:39,391 --> 00:54:40,948
Sa �ncep sa citesc.
1017
00:54:41,024 --> 00:54:43,461
De ce nu va �ntindeti voi?
1018
00:54:43,528 --> 00:54:44,518
bine.
1019
00:54:45,765 --> 00:54:47,289
Bine. sa va odihniti.
1020
00:54:50,503 --> 00:54:53,940
"Daca ai fi o pasare
si ai trai la �naltime,
1021
00:54:54,007 --> 00:54:57,965
te-ai pleca pe v�nt,
c�nd v�ntul ar veni.
1022
00:54:58,043 --> 00:55:00,876
I-ai spune v�ntului
c�nd te-ar lua departe,
1023
00:55:00,945 --> 00:55:03,470
Acolo am vrut sa merg astazi.
1024
00:55:04,784 --> 00:55:08,776
Unde ma duc?
Nu prea stiu.
1025
00:55:08,855 --> 00:55:12,052
Ce conteaza
Unde merg oamenii?
1026
00:55:12,124 --> 00:55:15,720
Jos �n padure
Unde toporasii cresc.
1027
00:55:15,794 --> 00:55:18,891
Oriunde.
1028
00:55:18,965 --> 00:55:20,487
Nu stiu. "
1029
00:55:59,504 --> 00:56:00,731
Huh!
1030
00:56:02,807 --> 00:56:04,001
Buna.
1031
00:56:05,176 --> 00:56:06,200
Buna.
1032
00:56:11,484 --> 00:56:14,042
Nu am vrut sa te sperii.
1033
00:56:17,690 --> 00:56:20,454
Cred ca am atipit.
1034
00:56:20,525 --> 00:56:23,517
Nu �mi vine sa cred ca i-ai
pus la somn pe toti.
1035
00:56:24,660 --> 00:56:26,187
I-am muncit din greu.
1036
00:56:27,964 --> 00:56:29,593
Ma �ntrebam daca...
1037
00:56:29,668 --> 00:56:32,067
Ai vrea sa vii la mine pentru cina
1038
00:56:32,138 --> 00:56:33,398
m�ine seara.
1039
00:56:35,207 --> 00:56:37,436
Mi-ar placea.
1040
00:56:37,507 --> 00:56:39,100
Da.
1041
00:56:39,176 --> 00:56:40,200
Grozav.
1042
00:56:40,278 --> 00:56:42,304
Pai asta e adresa.
1043
00:56:42,380 --> 00:56:43,972
La 6:30, 7:00?
1044
00:56:45,317 --> 00:56:46,806
Ar fi perfect.
1045
00:56:52,789 --> 00:56:53,815
Ce?
1046
00:56:54,792 --> 00:56:55,817
Um...
1047
00:56:57,397 --> 00:57:00,057
Tu... Ai o mica mustacioara.
1048
00:57:00,131 --> 00:57:03,430
Cred ca e de la lapte.
1049
00:57:09,072 --> 00:57:12,097
Pai o sa ma duc �napoi la clasa.
1050
00:57:14,077 --> 00:57:17,635
Ne vedem m�ine.
1051
00:58:13,301 --> 00:58:14,270
Stai!
1052
00:58:14,436 --> 00:58:15,426
Nu!
1053
00:58:17,506 --> 00:58:19,167
Nu.
1054
00:58:19,241 --> 00:58:21,608
El este Henry Shoop...
1055
00:58:21,678 --> 00:58:23,542
Logodnicul meu.
1056
00:58:25,015 --> 00:58:26,072
Buna.
1057
00:58:27,149 --> 00:58:28,082
Logodnicul tau?
1058
00:58:28,149 --> 00:58:29,879
Da logodnicul meu.
1059
00:58:29,951 --> 00:58:33,388
Henry, el este �n mod clar partenerul meu...
1060
00:58:33,455 --> 00:58:34,549
John Kimble.
1061
00:58:34,622 --> 00:58:35,553
Oh, Doamne.
1062
00:58:35,623 --> 00:58:37,057
Uh...
1063
00:58:37,123 --> 00:58:38,057
Buna.
1064
00:58:38,126 --> 00:58:39,353
Ce mai faci?
1065
00:58:39,427 --> 00:58:40,586
Lasa-ma sa iau asta...
1066
00:58:40,664 --> 00:58:41,959
Si plec imediat.
1067
00:58:42,030 --> 00:58:42,962
Oh!
1068
00:58:43,032 --> 00:58:44,521
E �n regula iubitule.
1069
00:58:44,598 --> 00:58:46,068
Ma gasiti afara.
1070
00:58:46,135 --> 00:58:47,533
E ziua mea de nastere.
1071
00:58:47,602 --> 00:58:48,898
Felicitari.
1072
00:58:48,970 --> 00:58:51,905
Multumesc. A venit p�na aici
sa �mi faca o surpriza.
1073
00:58:51,973 --> 00:58:55,410
Si mi-a facut felul meu
preferat de m�ncare.
1074
00:59:01,150 --> 00:59:03,379
Te iubesc, Henry.
1075
00:59:03,452 --> 00:59:04,713
Si eu te iubesc Phoebes.
1076
00:59:04,787 --> 00:59:07,619
Uh... Pai trebuie sa ma
�ntorc �n noaptea asta.
1077
00:59:07,689 --> 00:59:09,123
Merg la serviciu.
1078
00:59:09,189 --> 00:59:10,747
Henry e bucatar.
1079
00:59:10,825 --> 00:59:12,086
Sunt bucatar.
1080
00:59:12,159 --> 00:59:13,593
Te mariti cu un bucatar?
1081
00:59:13,660 --> 00:59:15,595
Ma marit cu un mare bucatar.
1082
00:59:15,664 --> 00:59:16,629
Asa se explica.
1083
00:59:16,698 --> 00:59:18,928
Vorbesti serios,
Un mare bucatar?
1084
00:59:19,000 --> 00:59:20,898
Desigur.
Esti un geniu, Henry.
1085
00:59:20,967 --> 00:59:22,833
Nu doar un mare bucatar?
1086
00:59:22,904 --> 00:59:24,337
Mi-a parut bine.
1087
00:59:24,405 --> 00:59:25,634
Felicitari. La multi ani.
1088
00:59:25,706 --> 00:59:27,900
Multumesc. Vrei si tu?
1089
00:59:27,974 --> 00:59:29,068
Nu a fost gatita prea tare?
1090
00:59:29,143 --> 00:59:30,269
Esti cel mai bun.
1091
00:59:30,344 --> 00:59:31,675
Nu a fost prea tare gatita?
1092
00:59:31,744 --> 00:59:33,110
Nu. Al dente.
1093
00:59:42,923 --> 00:59:43,948
Zach.
1094
00:59:46,929 --> 00:59:49,863
Scuzati-ma. Sunt John Kimble,
Educatorul lui Zach.
1095
00:59:49,932 --> 00:59:52,865
Nu stiam ca ma urmareste.
1096
00:59:52,934 --> 00:59:55,869
Buna. V-am lasat mesaje pe robot.
1097
00:59:55,937 --> 00:59:58,371
�mi pare rau. A fost o vreme cam
agitata pentru noi.
1098
00:59:58,441 --> 01:00:00,374
Si acum?
1099
01:00:00,441 --> 01:00:02,307
Uh...
1100
01:00:03,443 --> 01:00:05,207
Du-te si te plimba putin.
1101
01:00:05,279 --> 01:00:08,306
Trebuie sa vorbesc cu educatorul tau.
1102
01:00:16,759 --> 01:00:17,951
Uh...
1103
01:00:18,025 --> 01:00:20,654
Stiu despre ce e vorba.
1104
01:00:24,397 --> 01:00:28,835
Presupun ca ai vazut v�nataile
de pe picioarele lui Zach?
1105
01:00:31,271 --> 01:00:34,000
Sotul meu urmeaza o
terapie pentru asa ceva.
1106
01:00:34,072 --> 01:00:36,872
Merge de trei saptam�ni.
1107
01:00:36,944 --> 01:00:39,706
Va rog nu implicati
sistemul scolar �n asta.
1108
01:00:39,779 --> 01:00:41,715
Va �nrautati lucrurile.
1109
01:00:41,783 --> 01:00:43,146
Va bate si pe dvs.?
1110
01:00:45,451 --> 01:00:47,351
Daca nu urma terapia...
1111
01:00:47,419 --> 01:00:50,388
As avea ceva de spus
despre asta...
1112
01:00:50,456 --> 01:00:53,858
Dar sunt sigur ca nu se va mai �nt�mpla.
1113
01:00:53,926 --> 01:00:56,485
Nu vei spune nimic, nu?
1114
01:00:58,163 --> 01:00:59,892
Va rog?
1115
01:01:01,467 --> 01:01:05,335
daca o mai face, �l pun sub acuzare.
1116
01:01:16,950 --> 01:01:18,210
Zach.
1117
01:01:36,835 --> 01:01:38,268
Ai marfa?
1118
01:01:39,838 --> 01:01:41,430
Multumesc, omule.
1119
01:01:49,447 --> 01:01:52,416
Aici, lady.
I-am dat ei marfa dvs.
1120
01:01:52,483 --> 01:01:54,952
Unde sunt restul de bani?
1121
01:01:56,289 --> 01:01:58,380
Cine esti, babo?
1122
01:01:58,455 --> 01:02:00,321
Z�na ta imaginara.
1123
01:02:04,629 --> 01:02:05,562
Intra.
1124
01:02:05,630 --> 01:02:07,324
Buna. A durat toata ziua...
1125
01:02:07,399 --> 01:02:10,391
Dar i-am gasit pe Zach Sullivan
Si pe mama lui...
1126
01:02:10,469 --> 01:02:13,266
Nu sunt rude cu Crisp.
Acum am aflat.
1127
01:02:13,338 --> 01:02:17,399
Oh. Am o sticla de vin
pentru marea ta �nt�lnire...
1128
01:02:17,474 --> 01:02:19,738
Nu e o �nt�lnire stiu.
1129
01:02:19,810 --> 01:02:21,300
Dar Joyce nu trebuie sa creada asta.
1130
01:02:21,376 --> 01:02:24,143
Multumesc. Nu cred ca e o idee buna.
1131
01:02:24,216 --> 01:02:26,978
Cea mai rapida cale sa te infiltrezi
c�nd faci munca sub acoperire
1132
01:02:27,049 --> 01:02:29,846
e sa faci lucruri care �n
mod normal nu le-ai face.
1133
01:02:29,919 --> 01:02:31,353
Asteapta un minut.
1134
01:02:31,423 --> 01:02:33,823
Vrei sa spui ca nu ai lua vin
1135
01:02:33,891 --> 01:02:36,861
la o �nt�lnire la care ai fost invitat?
1136
01:02:36,928 --> 01:02:38,359
Ba sigur ai face-o.
1137
01:02:38,429 --> 01:02:41,454
Si flori. Poftim.
1138
01:02:42,666 --> 01:02:43,997
O sa �i placa.
1139
01:02:59,848 --> 01:03:01,682
Ei bine iata-ne.
1140
01:03:01,751 --> 01:03:04,185
Wow. E un loc frumos.
1141
01:03:04,253 --> 01:03:05,981
Cred ca te platesc...
1142
01:03:06,054 --> 01:03:08,889
mult mai mult dec�t pe mine.
1143
01:03:08,959 --> 01:03:10,861
As vrea sa fie casa mea.
1144
01:03:10,928 --> 01:03:13,692
E a unui prieten.
1145
01:03:13,762 --> 01:03:16,698
Dupa divort, a spus ca putem sta aici
1146
01:03:16,766 --> 01:03:20,568
�n schimb trebuie sa avem grija de loc.
1147
01:03:20,638 --> 01:03:22,332
Cred ca ai prieteni buni.
1148
01:03:22,405 --> 01:03:23,635
Da, am.
1149
01:03:23,708 --> 01:03:26,472
Cina va fi gata �n c�teva minute.
1150
01:03:26,541 --> 01:03:28,305
Stii sa pornesti focul?
1151
01:03:28,378 --> 01:03:30,211
Nu ar trebui sa fie o problema.
1152
01:03:30,281 --> 01:03:33,343
Sa �ti arat unde sunt lemnele.
1153
01:03:34,451 --> 01:03:35,919
Haide. Haide!
1154
01:03:38,254 --> 01:03:39,415
Chiar aici.
1155
01:03:45,994 --> 01:03:47,086
�nauntru.
1156
01:03:48,264 --> 01:03:50,858
Asta e ascunzatoarea mea.
1157
01:03:50,933 --> 01:03:52,366
Wow.
1158
01:03:52,443 --> 01:03:53,868
E uimitor.
1159
01:03:53,936 --> 01:03:55,371
Eu l-am facut.
1160
01:03:55,438 --> 01:03:56,371
ce e asta?
1161
01:03:56,438 --> 01:03:57,872
Nu atinge asta!
1162
01:03:57,939 --> 01:03:59,373
E un laser...
1163
01:03:59,443 --> 01:04:02,376
Si poate sa faca o gaura prin tine.
1164
01:04:02,444 --> 01:04:03,707
Ok. O sa fiu atent.
1165
01:04:03,781 --> 01:04:05,043
Oh, Nu trage.
1166
01:04:05,113 --> 01:04:07,049
- Boom! Boom!
- Nu trage.
1167
01:04:07,116 --> 01:04:10,712
O sa setez aceste lasere
sa ne protejeze.
1168
01:04:13,456 --> 01:04:15,390
De ce sa te protejeze?
1169
01:04:15,458 --> 01:04:17,086
De oamenii rai.
1170
01:04:17,160 --> 01:04:20,389
Vrei sa �ti arat ceva?
1171
01:04:22,431 --> 01:04:23,694
Vino.
1172
01:04:24,634 --> 01:04:25,793
Ce?
1173
01:04:25,868 --> 01:04:27,563
Vezi aia?
1174
01:04:28,637 --> 01:04:30,298
Te referi la turn?
1175
01:04:30,371 --> 01:04:34,307
O sa pun un laser pe antena asta.
1176
01:04:34,377 --> 01:04:37,370
Dar trebuie sa o fac noaptea.
1177
01:04:37,446 --> 01:04:40,904
Altfel oamenii rai
or sa stie unde este.
1178
01:04:43,451 --> 01:04:46,909
Ultimul care ajunge la masa
este o banana putreda!
1179
01:04:46,987 --> 01:04:48,888
V-ati distrat baieti?
1180
01:04:48,957 --> 01:04:50,481
Da. Vin imediat!
1181
01:05:47,048 --> 01:05:49,141
Ce faci acolo?
1182
01:05:49,216 --> 01:05:50,308
M-am ratacit.
1183
01:05:50,385 --> 01:05:52,318
Unde este sufrageria?
1184
01:05:52,385 --> 01:05:55,048
Casa asta este enorma.
1185
01:05:55,122 --> 01:05:59,820
- Vino dupa mine, prostutule.
- Whow.
1186
01:05:59,893 --> 01:06:02,862
Ai niste poze frumoase
cu tine si Dominic.
1187
01:06:02,928 --> 01:06:03,953
Multumesc.
1188
01:06:05,899 --> 01:06:08,665
C�nd l-am pus pe Dominic
la culcare...
1189
01:06:08,736 --> 01:06:11,329
mi-a spus ca ai avut si tu un fiu.
1190
01:06:11,403 --> 01:06:13,165
Asa este.
Dar sunt divortat.
1191
01:06:13,239 --> 01:06:17,368
Sunt norocos. Fosta mea sotie s-a
recasatorit cu un barbat ca lumea.
1192
01:06:17,444 --> 01:06:19,878
E foarte bun cu fiul meu.
1193
01:06:19,946 --> 01:06:21,574
�l vad foarte des.
1194
01:06:21,648 --> 01:06:23,549
Dar fostul tau sot?
1195
01:06:23,618 --> 01:06:26,052
�l vede pe Dominic des?
1196
01:06:26,119 --> 01:06:30,078
Oh, nu. Dupa divort s-a mutat �n Franta.
1197
01:06:31,457 --> 01:06:33,823
Dar cu pensia alimentara si
cresterea copilului?
1198
01:06:33,893 --> 01:06:36,258
Are grija de tine?
1199
01:06:37,733 --> 01:06:40,224
�mi pare rau daca sunt prea indiscret.
1200
01:06:43,902 --> 01:06:46,566
M-am bucurat sa vad ca pleaca
1201
01:06:46,641 --> 01:06:49,007
Nu mi-am facut griji
despre partea asta.
1202
01:06:49,075 --> 01:06:50,839
Dominic nici macar nu si-l aminteste.
1203
01:06:50,909 --> 01:06:52,674
Prefer sa ram�na asa treburile.
1204
01:06:52,747 --> 01:06:54,736
Esti sigura?
1205
01:06:56,116 --> 01:06:57,105
Yeah.
1206
01:06:58,453 --> 01:06:59,748
DE ce?
1207
01:06:59,819 --> 01:07:02,252
Dominic �mi spunea ca trebuie
1208
01:07:02,322 --> 01:07:05,257
sa va mutati des
1209
01:07:05,324 --> 01:07:08,089
Ca sa va feriti de oamenii rai.
1210
01:07:09,429 --> 01:07:10,622
Oameni rai?
1211
01:07:10,694 --> 01:07:12,426
Spunea ca a trebuit sa plecati
1212
01:07:12,498 --> 01:07:14,762
�n miezul noptii
1213
01:07:14,834 --> 01:07:16,768
si sa �si lase jucariile �n urma.
1214
01:07:18,805 --> 01:07:20,796
Oh, Doamne.
1215
01:07:20,873 --> 01:07:23,775
Am crezut ca a uitat.
1216
01:07:25,844 --> 01:07:28,813
�mi pare rau.
Nu am vrut sa te supar.
1217
01:07:28,880 --> 01:07:30,370
Nu e vina ta.
1218
01:07:30,450 --> 01:07:34,385
Adevarul este ca fostul meu
sot este un cosmar umblator.
1219
01:07:34,453 --> 01:07:37,889
Nu ne-a parasit el pe noi,
ci noi pe el.
1220
01:07:37,957 --> 01:07:40,391
A aflat unde suntem
1221
01:07:40,459 --> 01:07:42,392
Si a �ncercat sa �l rapeasca pe Dominic.
1222
01:07:42,459 --> 01:07:45,429
Acum nu stie unde suntem...
1223
01:07:45,496 --> 01:07:48,591
si as vrea sa ram�na asa.
1224
01:07:49,868 --> 01:07:51,267
Desigur.
1225
01:07:51,338 --> 01:07:55,295
Ma bucur ca e plecat �n Franta.
1226
01:08:01,012 --> 01:08:02,981
Nu locuieste �n Franta.
1227
01:08:06,018 --> 01:08:09,180
I-am spus lui Dominic
ca locuieste �n Franta.
1228
01:08:10,923 --> 01:08:15,484
C�nd m-am maritat cu el
nu stiam cine era.
1229
01:08:15,560 --> 01:08:20,328
Eram t�nara si prostuta
si am facut o greseala.
1230
01:08:22,567 --> 01:08:25,501
Nu vreau ca Dominic sa
plateasca pentru ea.
1231
01:08:30,774 --> 01:08:33,834
Stii, nimeni de pe aici nu stie nimic.
1232
01:08:33,910 --> 01:08:37,472
Nu �mi vine sa cred ca ti-am zis tie.
1233
01:08:40,852 --> 01:08:44,116
Vreau sa �mi promiti
ca nu vei spune nimanui.
1234
01:08:46,924 --> 01:08:48,824
Poti sa ai �ncredere �n mine.
1235
01:08:53,397 --> 01:08:54,830
Ma bucur. Perfect.
1236
01:08:54,897 --> 01:08:56,891
Ok. Sa mai �ncercam o data.
1237
01:08:56,967 --> 01:08:59,561
Mary, tu prima.
1238
01:08:59,636 --> 01:09:07,208
Acum 87 de ani �n urma.
1239
01:09:07,275 --> 01:09:09,801
Stramosii nostri au adus...
1240
01:09:10,747 --> 01:09:12,009
Patru tati?
1241
01:09:12,082 --> 01:09:15,311
Dle Kimble, Lincoln a avut 4 tati?
1242
01:09:15,386 --> 01:09:16,908
Uh...
1243
01:09:16,988 --> 01:09:18,216
Eu am avut 3 frati...
1244
01:09:18,288 --> 01:09:20,189
Unul pe nume Walt,
Si doi pe nume Ralph.
1245
01:09:23,761 --> 01:09:25,489
Lincoln a avut si 4 mame?
1246
01:09:25,561 --> 01:09:28,497
De fapt a avut 2 mame.
1247
01:09:28,564 --> 01:09:30,533
Din pacate prima a murit.
1248
01:09:30,600 --> 01:09:31,931
Stiam eu.
1249
01:09:36,274 --> 01:09:37,364
Um... Ok.
1250
01:09:37,440 --> 01:09:39,168
Sa luam o pauza.
Veniti.
1251
01:09:40,578 --> 01:09:44,342
Vreau sa mergeti �n cerc. Haide-ti.
1252
01:09:45,279 --> 01:09:46,613
Start. Haideti.
1253
01:09:49,450 --> 01:09:52,386
Povestea lui Joyce se verifica.
1254
01:09:52,453 --> 01:09:55,389
Apartine unui tip care o foloseste
1255
01:09:55,456 --> 01:09:56,890
doar �n sezonul de schi.
1256
01:09:56,961 --> 01:09:59,724
Are sub $1,000 �n banca...
1257
01:09:59,796 --> 01:10:04,393
Nu are obligatiuni sau actiuni sau
alte bunuri pe numele Joyce Paulmarie.
1258
01:10:04,467 --> 01:10:08,231
Salariul ei de profesoara e mai mic
dec�t al meu ceea ce e patetic.
1259
01:10:08,306 --> 01:10:12,298
Continua sa cauti.
Cauta alte conturi pe numele lui Dominic...
1260
01:10:12,377 --> 01:10:15,311
Nu traieste ca cineva
care are milioane de dolari.
1261
01:10:15,378 --> 01:10:17,606
Nici macar nu pare a fi tipul.
1262
01:10:17,681 --> 01:10:19,873
Kimble, s-ar putea sa nu fie ea.
1263
01:10:19,949 --> 01:10:21,248
Trebuie sa fie ea.
1264
01:10:21,315 --> 01:10:23,752
De ce? Pentru ca nu vrea sa aiba
1265
01:10:23,819 --> 01:10:26,221
nimic de-a face cu fostul sot?
1266
01:10:26,288 --> 01:10:27,618
Stiu ca e ea.
1267
01:10:27,689 --> 01:10:29,087
Stii ce cred eu?
1268
01:10:29,158 --> 01:10:31,591
Tu vrei sa fie ea.
1269
01:10:31,658 --> 01:10:34,653
Tu chiar o placi, si asta te sperie.
1270
01:10:35,730 --> 01:10:37,323
Scuza-ma!
1271
01:10:37,398 --> 01:10:38,456
Surpriza!
1272
01:10:38,533 --> 01:10:39,832
Doamnelor!
1273
01:10:39,903 --> 01:10:42,268
Doamnelor, surpriza.
1274
01:10:42,337 --> 01:10:44,828
Este evident ca nu ma pricep
sa fac prajituri...
1275
01:10:44,907 --> 01:10:47,341
Asa ca am adus acestea
1276
01:10:47,408 --> 01:10:50,172
pentru a le dona loteriei cu premii.
1277
01:10:50,246 --> 01:10:52,738
Asta cine mai este?
1278
01:10:52,814 --> 01:10:55,783
Ea este cea despre care ti-am povestit.
1279
01:10:55,850 --> 01:10:59,345
Sotul ei a plecat cu alt barbat.
1280
01:10:59,421 --> 01:11:01,447
A fost un soc pentru ea.
1281
01:11:06,327 --> 01:11:09,126
Nu te �nmoi tu oare?
1282
01:11:09,198 --> 01:11:10,130
3, 4.
1283
01:11:10,198 --> 01:11:11,631
1, 2, 3...
1284
01:11:11,699 --> 01:11:12,630
Buna.
1285
01:11:12,701 --> 01:11:15,134
Hai. 1, 2, 3, 4.
1286
01:11:15,202 --> 01:11:16,866
Hai. Mergeti, mergeti.
1287
01:11:16,938 --> 01:11:21,272
Vad ca ti-au �nm�nat tie problema
cu Gettysburg Address anul asta.
1288
01:11:21,343 --> 01:11:23,004
Cu siguranta au facut-o.
1289
01:11:24,045 --> 01:11:25,513
Companie, stai!
1290
01:11:31,451 --> 01:11:32,509
Um...
1291
01:11:33,554 --> 01:11:35,179
Despre noaptea trecuta...
1292
01:11:35,255 --> 01:11:38,554
M-am g�ndit si...
1293
01:11:39,894 --> 01:11:42,692
Ma bucur ca ti-am povestit.
1294
01:11:42,764 --> 01:11:44,161
Si eu.
1295
01:11:46,567 --> 01:11:49,363
Um... Ar trebui sa plec.
1296
01:11:49,434 --> 01:11:52,031
Da. Si eu trebuie sa plec.
1297
01:11:55,410 --> 01:11:57,035
E totul �n regula?
1298
01:11:57,107 --> 01:11:58,169
Da.
1299
01:11:59,579 --> 01:12:01,911
Ne vedem m�ine la t�rg.
1300
01:12:01,981 --> 01:12:04,246
Abia astept.
1301
01:12:08,286 --> 01:12:10,186
La ce te uiti?
1302
01:12:10,256 --> 01:12:11,223
Ha ha ha!
1303
01:12:11,289 --> 01:12:12,312
Shh!
1304
01:12:13,728 --> 01:12:15,589
Mars! 1, 2, 3, 4.
1305
01:12:15,661 --> 01:12:20,396
Eu doar vorbea cu profesoara.
1306
01:12:20,467 --> 01:12:23,027
Da. Nu r�de.
1307
01:12:24,303 --> 01:12:27,173
Ok. Sunt m�ndra de tine.
Continua.
1308
01:12:27,237 --> 01:12:30,208
�mi pare rau ca a �nt�rziat Zach.
Nu a pornit masina.
1309
01:12:30,277 --> 01:12:32,177
Sa fii cuminte.
1310
01:12:32,245 --> 01:12:33,736
Te iubesc.
1311
01:12:35,280 --> 01:12:36,406
Buna, campionule.
1312
01:12:36,481 --> 01:12:37,883
Oh!
1313
01:12:37,951 --> 01:12:39,281
Care e problema?
1314
01:12:43,355 --> 01:12:44,382
Oh, nu.
1315
01:12:44,458 --> 01:12:46,285
Am cazut iar.
1316
01:12:49,928 --> 01:12:51,419
Hei, stai un pic.
1317
01:12:52,932 --> 01:12:54,230
Uh...
1318
01:12:54,301 --> 01:12:57,566
Am uitat sa �nchid usa la subsol...
1319
01:12:57,636 --> 01:13:00,127
Si Zach a cazut.
1320
01:13:00,207 --> 01:13:03,369
Toate spune-ti la fel,
"A cazut. "
1321
01:13:03,441 --> 01:13:06,204
Nu ai altceva mai bun de spus?
1322
01:13:06,279 --> 01:13:09,078
Nu trebuie sa ma justific �n fata ta!
1323
01:13:09,146 --> 01:13:12,240
Nu ai dreptul sa �mi vorbesti asa.
1324
01:13:13,985 --> 01:13:15,453
Ce faci?
1325
01:13:15,521 --> 01:13:19,458
Tu trebuie sa fii D-l. Kimble
despre care auzim at�tea.
1326
01:13:19,525 --> 01:13:20,923
Tu lovesti copilul, eu te lovesc pe tine.
1327
01:13:20,994 --> 01:13:22,325
Ticalosule!
1328
01:13:32,905 --> 01:13:34,338
Nu meriti.
1329
01:13:34,408 --> 01:13:37,307
O sa depun pl�ngere �mpotriva ta.
1330
01:13:38,980 --> 01:13:40,947
Scuzati-ma, toata lumea.
1331
01:13:46,651 --> 01:13:49,449
�mi pare rau.
Nu ar fi trebui sa �l lovesc...
1332
01:13:49,521 --> 01:13:51,819
Mai ales �n fata copiilor.
1333
01:13:51,890 --> 01:13:53,485
A fost o greseala.
1334
01:13:58,431 --> 01:13:59,828
Te-am verificat.
1335
01:13:59,899 --> 01:14:03,334
Nu exista dovezi ca ai fi predat
1336
01:14:03,401 --> 01:14:04,834
la vreo scoala publica...
1337
01:14:04,904 --> 01:14:06,837
�n California
sau oriunde altundeva.
1338
01:14:06,905 --> 01:14:08,428
Dle Kimble...
1339
01:14:08,508 --> 01:14:12,967
Nu aveti experienta �n predat, nu-i asa?
1340
01:14:14,046 --> 01:14:15,773
A remarcat cineva �n sf�rsit.
1341
01:14:15,846 --> 01:14:18,644
Am crezut ca aducerea unei nevastuici
1342
01:14:18,716 --> 01:14:19,979
A fost o idee rea...
1343
01:14:20,050 --> 01:14:22,177
Dar copiilor le-a placut.
1344
01:14:22,254 --> 01:14:25,814
Mi sa parut ca folosirea fluierului
tau de politist e scandalos...
1345
01:14:25,890 --> 01:14:27,551
Doar asta mi-a venit �n cap pe moment.
1346
01:14:27,626 --> 01:14:30,149
Te rog, da-mi voie sa termin.
1347
01:14:30,226 --> 01:14:33,859
- Scuze.
- Dar a mers.
1348
01:14:33,931 --> 01:14:40,168
Nu am idee cum esti ca politist...
1349
01:14:40,238 --> 01:14:45,368
Dar ca profesor esti bun.
1350
01:14:49,279 --> 01:14:50,715
Multumesc.
1351
01:14:52,449 --> 01:14:56,819
Acum ai de g�nd sa �mi spui ceva?
Si sa nu minti.
1352
01:14:56,888 --> 01:15:02,255
Cum te-ai simtit c�nd l-ai
lovit pe nemernicul ala?
1353
01:15:07,063 --> 01:15:09,362
Grozav.
1354
01:15:10,768 --> 01:15:11,925
Da.
1355
01:15:13,768 --> 01:15:16,706
Ei bine, pe m�ine dimineata.
1356
01:15:16,774 --> 01:15:18,707
Dis de dimineata.
1357
01:15:18,774 --> 01:15:20,171
Multumesc.
1358
01:15:20,242 --> 01:15:21,211
Da.
1359
01:15:31,854 --> 01:15:33,344
Da, ea e.
1360
01:15:33,424 --> 01:15:36,188
Si asa se duce dracului cazul nostru.
1361
01:15:36,260 --> 01:15:38,783
Spune-le lui O'Hara si lui Kimble
ca martorul e mort...
1362
01:15:38,861 --> 01:15:40,589
Asa ca Crisp o sa scape.
1363
01:15:40,664 --> 01:15:42,460
�i vrem �napoi aici.
1364
01:15:42,532 --> 01:15:45,057
Avem multe alte cazuri de rezolvat.
1365
01:15:45,134 --> 01:15:47,862
O'Hara Spune ca au localizat-o pe sotie.
1366
01:15:47,937 --> 01:15:49,133
Si banii?
1367
01:15:49,205 --> 01:15:50,567
Verifica �n continuare.
1368
01:15:50,639 --> 01:15:52,075
Pune-i sa �i spuna sotiei
1369
01:15:52,139 --> 01:15:55,803
Ca �i dam drumul lui Crisp.
Si ca stie unde se afla.
1370
01:15:55,877 --> 01:15:58,813
Daca vrea protectia politiei
va scoate si banii.
1371
01:15:58,879 --> 01:16:01,313
�mi pare rau ca a durat at�t, Cullen.
1372
01:16:01,383 --> 01:16:02,907
Hei, arati bine.
1373
01:16:09,392 --> 01:16:10,825
Te iubesc, Mama.
1374
01:16:10,893 --> 01:16:13,762
Vom fi din nou o familie, fiule.
1375
01:16:42,257 --> 01:16:43,281
Gata!
1376
01:17:10,553 --> 01:17:17,619
Acum optzeci si sapte de ani
1377
01:17:17,691 --> 01:17:25,498
Stramosii nostri au adus pe
acest continent�
1378
01:17:25,568 --> 01:17:29,333
o noua natiune�
1379
01:17:29,401 --> 01:17:34,141
zamislita �n libertate�
1380
01:17:34,209 --> 01:17:39,874
consacr�nd afirmatia ca�
1381
01:17:39,949 --> 01:17:46,418
toti oamenii sunt creati egali�
1382
01:17:46,486 --> 01:17:48,423
si acel guvern...
1383
01:17:48,489 --> 01:17:50,513
si acel guvern�
1384
01:17:50,592 --> 01:17:52,882
al poporului�
1385
01:17:52,961 --> 01:17:54,519
si pentru popor�
1386
01:17:54,595 --> 01:17:57,824
si asa va ram�ne pe pam�nt.
1387
01:17:59,632 --> 01:18:01,597
Multumesc foarte mult.
1388
01:18:18,449 --> 01:18:20,010
Oh!
1389
01:18:20,087 --> 01:18:24,717
As dori sa v-il prezint
pe educatorul nostru.
1390
01:18:24,793 --> 01:18:27,454
A venit la noi ca suplinitor...
1391
01:18:27,529 --> 01:18:30,462
Si s-a dovedit a fi un bun de nepretuit.
1392
01:18:30,533 --> 01:18:34,364
Sa �i uram bun venit
�n comunitatea noastra
1393
01:18:34,435 --> 01:18:36,368
Si sa speram ca se va g�ndi mai bine�
1394
01:18:36,438 --> 01:18:38,368
Sa ram�na la noi.
1395
01:18:38,438 --> 01:18:40,737
Doamnelor si domnilor...
1396
01:18:40,806 --> 01:18:43,572
Dl John Kimble.
1397
01:19:19,211 --> 01:19:20,840
Frumos oras.
1398
01:19:20,912 --> 01:19:22,072
Hmm.
1399
01:19:24,148 --> 01:19:26,478
Ahh! Simti aerul proaspat.
1400
01:19:26,549 --> 01:19:29,577
Ar trebui sa cumparam ceva aici...
1401
01:19:29,653 --> 01:19:33,590
Ceva ca o cabana de lemn
undeva l�nga un lac.
1402
01:19:33,656 --> 01:19:36,626
Copii adora peisajele astea.
1403
01:19:36,696 --> 01:19:38,459
Ma gasesti �n farmacie.
1404
01:19:38,528 --> 01:19:41,089
�ncearca sa nu provoci ceva.
1405
01:19:55,912 --> 01:19:57,210
As vrea sa va ajut.
1406
01:19:57,282 --> 01:20:00,013
Dar am cam ramas fara masinute de curse...
1407
01:20:00,085 --> 01:20:01,018
doar daca...
1408
01:20:01,086 --> 01:20:02,884
Asta este ultimul.
1409
01:20:02,952 --> 01:20:04,888
�nca arata bine.
1410
01:20:04,954 --> 01:20:07,891
Daca nu te deranjeaza o
sa ma duc sa �l �mpachetez.
1411
01:20:07,959 --> 01:20:09,356
O sa scad 10% din pret...
1412
01:20:09,427 --> 01:20:11,361
Am o idee mai buna.
1413
01:20:11,428 --> 01:20:13,660
�ti dau de doua ori pe c�t �ti ofera el.
1414
01:20:14,900 --> 01:20:17,892
I-am promis fiului meu ca �i iau unul.
1415
01:20:17,967 --> 01:20:19,366
As vrea sa va ajut...
1416
01:20:19,437 --> 01:20:22,168
Dar fiul meu ma bate
la cap de la Craciun.
1417
01:20:22,237 --> 01:20:25,003
�ti platesc de 4 ori pretul.
1418
01:20:25,074 --> 01:20:27,473
I-ai copilului tau ceva mai bun.
1419
01:20:27,545 --> 01:20:29,844
Scuze.
Poti sa �l �mpachetezi?
1420
01:20:29,915 --> 01:20:31,849
Hanna, vrei sa �l �mpachetezi te rog?
1421
01:20:31,919 --> 01:20:33,407
�ncercarea moartea nu are.
1422
01:20:35,286 --> 01:20:36,309
Turistii.
1423
01:20:42,759 --> 01:20:44,523
Grozav, Dominic.
Te descurci de minune.
1424
01:20:44,598 --> 01:20:47,361
Te astept aici, bine?
1425
01:20:47,430 --> 01:20:48,420
Ok.
1426
01:20:56,776 --> 01:20:58,366
Frumoasa zi, nu?
1427
01:20:58,442 --> 01:21:00,378
Am ramas fara timp.
1428
01:21:00,442 --> 01:21:02,741
Trebuie sa �i spunem lui Joyce acum.
1429
01:21:02,812 --> 01:21:04,370
Ce vrei sa spui?
1430
01:21:04,446 --> 01:21:06,879
- Cindy a murit noaptea trecuta.
- Rahat.
1431
01:21:06,950 --> 01:21:08,887
L-au eliberat pe Crisp de dimineata.
1432
01:21:08,954 --> 01:21:10,887
Probabil se �ndreapta �ncoace.
1433
01:21:10,955 --> 01:21:13,888
Salazar spune ca daca Joyce
este sotia lui Crisp...
1434
01:21:13,959 --> 01:21:16,392
Va trebui sa coopereze
�n legatura cu banii...
1435
01:21:16,460 --> 01:21:19,393
Sau nu va primi protectia politiei.
1436
01:21:19,464 --> 01:21:20,396
Ticalosul.
1437
01:21:20,464 --> 01:21:23,763
Ursula, Ce faci?
1438
01:21:27,170 --> 01:21:28,263
Ce?
1439
01:21:31,442 --> 01:21:34,311
Trebuie sa �ti spun adevarul.
1440
01:21:34,378 --> 01:21:36,901
Pe ea nu o cheama Ursula.
1441
01:21:36,980 --> 01:21:38,413
Nu e sora mea.
1442
01:21:38,480 --> 01:21:40,685
Ce vrei sa spui?
1443
01:21:40,815 --> 01:21:43,477
Nu suntem cine crezi.
1444
01:21:43,552 --> 01:21:45,543
Ce e asta?
1445
01:21:46,824 --> 01:21:49,315
Suntem politisti.
1446
01:21:51,895 --> 01:21:53,659
Stim cine esti...
1447
01:21:53,730 --> 01:21:54,753
Rachel.
1448
01:21:54,832 --> 01:21:56,765
E o gluma, nu-i asa?
1449
01:21:56,833 --> 01:21:58,766
Nu. Nu e o gluma.
1450
01:21:58,837 --> 01:22:00,235
Ai luat 3 milioane de dolari.
1451
01:22:00,301 --> 01:22:01,231
Cred ca...
1452
01:22:01,302 --> 01:22:03,066
Crisp stie unde esti.
1453
01:22:03,140 --> 01:22:05,438
Ar putea ajunge aici �n fiecare minut.
1454
01:22:05,508 --> 01:22:06,735
Unde e Dominic?
1455
01:22:06,807 --> 01:22:08,936
Vei primi imunitate pentru marturia ta...
1456
01:22:09,012 --> 01:22:11,243
dar avem nevoie sa ne ajuti si tu.
1457
01:22:11,311 --> 01:22:12,244
Unde e Dominic?
1458
01:22:12,313 --> 01:22:13,802
Pe un ponei.
1459
01:22:13,882 --> 01:22:17,149
�ti oferim protectie daca ne spui de bani.
1460
01:22:17,218 --> 01:22:19,779
Nu e nici un ban ticalosule.
1461
01:22:19,851 --> 01:22:20,980
Niciodata nu a fost!
1462
01:22:21,858 --> 01:22:23,622
Nu, nu e corect!
1463
01:22:23,690 --> 01:22:25,158
�nca nu am terminat!
1464
01:22:25,229 --> 01:22:27,126
Oamenii rai ne-au gasit.
1465
01:22:27,197 --> 01:22:29,926
Ce vrei sa spui "nici un ban"?
1466
01:22:29,998 --> 01:22:31,966
De ce esti suparat pe d-l Kimble?
1467
01:22:32,033 --> 01:22:33,431
Pentru ca e un nemernic.
1468
01:22:33,502 --> 01:22:35,595
Lasa-ma �n pace!
1469
01:22:38,706 --> 01:22:40,265
Joyce, asteapta!
1470
01:22:40,342 --> 01:22:41,331
Asteapta!
1471
01:22:41,409 --> 01:22:43,309
Daca tu nu ai luat banii...
1472
01:22:43,377 --> 01:22:44,778
De ce te cauta?
1473
01:22:44,846 --> 01:22:47,840
Nu pe mine ma vrea.
�l vrea pe Dominic.
1474
01:22:54,453 --> 01:22:56,355
O sa fuga din nou.
1475
01:22:56,422 --> 01:22:57,550
Da.
1476
01:22:57,623 --> 01:23:01,288
Doar daca nu facem noi ceva.
1477
01:23:01,360 --> 01:23:02,693
da.
1478
01:23:02,765 --> 01:23:06,291
Hei, revino-ti!
1479
01:23:12,073 --> 01:23:13,540
Daryl. Daryl.
1480
01:23:13,608 --> 01:23:17,238
�mi pare rau. Am vrut sa �ti
acord o a doua sansa.
1481
01:23:17,309 --> 01:23:18,470
200, bani gheata.
1482
01:23:18,546 --> 01:23:20,068
Ce se �nt�mpla cu tine?
1483
01:23:20,148 --> 01:23:24,174
Tot nu te pot citi, nu-i asa, Daryl?
1484
01:23:32,161 --> 01:23:35,059
Mama, am o surpriza mare pentru Junior.
1485
01:23:35,130 --> 01:23:37,028
Va costa 57.90.
1486
01:23:37,099 --> 01:23:39,033
57.90.
1487
01:23:39,099 --> 01:23:43,764
Aspirina pentru copii...
1488
01:23:43,836 --> 01:23:45,737
antihistaminice.
1489
01:23:47,606 --> 01:23:48,700
Un termometru?
1490
01:23:48,773 --> 01:23:52,175
Circula gripa pe aici nu?
1491
01:23:52,246 --> 01:23:53,540
E sezonul.
1492
01:23:53,612 --> 01:23:55,080
Baiatul nu e bolnav.
1493
01:23:55,149 --> 01:23:57,049
Nu strica sa �ti iei masuri de protectie.
1494
01:23:57,119 --> 01:24:00,916
Mama o sa �l �mbolnavesti.
1495
01:24:00,987 --> 01:24:04,854
Si pe mine m-ai �ndopat cu prostii
de astea si nu aveam nimic.
1496
01:24:04,924 --> 01:24:08,885
De asta nu ai avut niciodata nimic.
1497
01:24:10,532 --> 01:24:14,433
Ce poti sa zici de asta?
1498
01:24:26,380 --> 01:24:27,403
Joyce!
1499
01:24:33,955 --> 01:24:35,923
Joyce! Dominic!
1500
01:24:54,572 --> 01:24:55,973
Ticalosule!
Unde e Dominic?
1501
01:24:56,041 --> 01:24:57,973
Nu stiu.
Ce s-a �nt�mplat?
1502
01:24:58,044 --> 01:25:01,478
Tu l-ai adus aici.
Daca �l are pe Dominic, te omor.
1503
01:25:01,548 --> 01:25:03,014
Da-mi drumul!
1504
01:25:03,084 --> 01:25:04,982
O sa �l gasim. Opreste-te.
1505
01:25:05,050 --> 01:25:09,277
O sa �l gasim.
1506
01:25:10,688 --> 01:25:11,816
Dominic!
1507
01:25:11,893 --> 01:25:14,121
A spus ceva �nainte sa plece?
1508
01:25:14,192 --> 01:25:16,822
A spus ceva de niste lasere.
1509
01:25:16,896 --> 01:25:20,990
Lasere? Cred ca stiu unde este.
1510
01:25:53,565 --> 01:25:55,329
Aah! ajutor!
1511
01:25:56,534 --> 01:25:58,195
Ajutor! Ajutor!
1512
01:25:58,270 --> 01:26:00,169
Cineva!
1513
01:26:00,239 --> 01:26:01,867
Ajutor!
1514
01:26:01,940 --> 01:26:02,872
stai!
1515
01:26:02,940 --> 01:26:04,738
�l dau eu jos.
1516
01:26:04,808 --> 01:26:05,797
Ajutor!
1517
01:26:05,878 --> 01:26:07,739
Tine-te. Sunt aici.
1518
01:26:07,810 --> 01:26:09,038
Bun baiat.
1519
01:26:09,113 --> 01:26:11,137
E �n regula. Doar sa te tii.
1520
01:26:11,216 --> 01:26:14,012
Ok. Doar sa te tii.
1521
01:26:14,083 --> 01:26:16,020
Oh, Bun. Ok.
1522
01:26:16,086 --> 01:26:20,146
Vroiam sa pun laserele pe antena.
1523
01:26:20,221 --> 01:26:23,056
Stiu. Nu-ti fa griji pentru nimic acum.
1524
01:26:23,127 --> 01:26:25,685
Te-am prins.
Tine-te str�ns.
1525
01:26:25,762 --> 01:26:27,162
Sa te tii str�ns bine?
1526
01:26:27,230 --> 01:26:28,221
Bun.
1527
01:26:34,605 --> 01:26:36,038
Daca �l pierd pe Dominic...
1528
01:26:36,105 --> 01:26:39,042
Nu cred ca o sa mai pot trai.
1529
01:26:39,109 --> 01:26:41,601
Nu �l vei pierde.
1530
01:26:41,677 --> 01:26:44,046
Corect. Nu �l voi pierde.
1531
01:26:46,250 --> 01:26:48,182
Cullen a spus ca i-am furat banii
1532
01:26:48,251 --> 01:26:51,685
ca ticalosii astia sa ne
urmareasca pentru recompensa.
1533
01:26:51,756 --> 01:26:53,881
Tu nu stii cum este.
1534
01:26:53,956 --> 01:26:55,390
Ba da stiu.
1535
01:26:55,461 --> 01:26:56,890
�l stiu foarte bine.
1536
01:26:56,960 --> 01:26:59,895
De asta nu vreau sa puna m�na pe voi.
1537
01:26:59,961 --> 01:27:01,898
Nu pot avea �ncredere �n tine sau
oricine altcineva.
1538
01:27:01,962 --> 01:27:03,395
Poti avea �ncredere �n mine.
1539
01:27:03,465 --> 01:27:05,261
Asta ai spus si �nainte.
1540
01:27:06,938 --> 01:27:09,871
Si s-a dovedit ca esti politist.
1541
01:27:11,140 --> 01:27:13,573
Nu am vrut sa te ranesc.
1542
01:27:13,644 --> 01:27:17,237
As fi vrut sa fiu educator...
1543
01:27:17,314 --> 01:27:19,076
dar nu sunt.
1544
01:27:19,149 --> 01:27:20,546
Sunt politist.
1545
01:27:20,615 --> 01:27:23,586
Numai asta stiu sa fiu.
1546
01:27:23,654 --> 01:27:26,555
Trebuie sa plec de aici.
1547
01:27:26,623 --> 01:27:28,592
Ai un fiu.
1548
01:27:28,659 --> 01:27:31,457
Daca ai fi �n locul meu,
ai face la fel.
1549
01:27:34,898 --> 01:27:38,797
Am un fiu pe care abia
l-am vazut �n 7 ani.
1550
01:27:38,868 --> 01:27:41,099
Nu �nsemn nimic pentru el.
1551
01:27:43,006 --> 01:27:45,099
Fosta mea sotie s-a recasatorit.
1552
01:27:45,175 --> 01:27:49,112
Si nu vrea ca eu sa
fac parte din viata lui.
1553
01:27:52,715 --> 01:27:54,774
Mi-am pierdut familia.
1554
01:27:56,185 --> 01:27:59,448
Nu trebuia sa las asta sa se �nt�mple.
1555
01:27:59,523 --> 01:28:02,421
De ce �mi spui mie toate astea?
1556
01:28:03,394 --> 01:28:05,953
Nu vreau sa te pierd.
1557
01:28:09,533 --> 01:28:12,024
Nu vreau sa �l pierd pe Dominic.
1558
01:28:15,705 --> 01:28:19,800
�ti jur ca nu va mai trebui sa fugi de el.
1559
01:28:32,885 --> 01:28:34,822
Nu �ti fa griji pentru nimic?
1560
01:28:34,892 --> 01:28:37,322
Vom fi �n apropiere.
1561
01:28:37,393 --> 01:28:38,826
Totul va fi bine.
1562
01:28:38,894 --> 01:28:41,327
Vrem doar sa fim grijulii.
1563
01:28:41,398 --> 01:28:42,362
Multumesc.
1564
01:28:42,431 --> 01:28:43,330
Nu-ti fa griji.
1565
01:28:48,068 --> 01:28:50,630
�n regula, �n regula.
Calmeaza-te.
1566
01:28:55,076 --> 01:28:56,808
Buna dimineata.
1567
01:28:56,879 --> 01:29:01,871
Buna dimineata, dle Kimble.
1568
01:29:01,950 --> 01:29:03,383
Stai jos.
1569
01:29:03,451 --> 01:29:06,420
Ma bucur sa va vad din nou.
1570
01:29:06,486 --> 01:29:09,391
Ea e prietena mea
Phoebe O'Hara.
1571
01:29:09,458 --> 01:29:12,686
Buna dimineata, Phoebe.
1572
01:29:12,759 --> 01:29:15,195
Doamna O'Hara va va vorbi
1573
01:29:15,263 --> 01:29:16,695
despre ceva foarte important.
1574
01:29:16,763 --> 01:29:21,165
Sa fiti atenti la ce o sa va zica!
1575
01:29:21,236 --> 01:29:23,534
Aminteste-ti, fara frica.
1576
01:29:23,603 --> 01:29:25,369
Multumesc.
1577
01:29:27,509 --> 01:29:28,440
Da?
1578
01:29:29,811 --> 01:29:33,075
Baietii au penis.
Fetele au vagin.
1579
01:29:40,353 --> 01:29:42,789
Ei bine, i-ai �nvatat lucrurile de baza.
1580
01:29:42,857 --> 01:29:44,625
E important.
1581
01:29:44,757 --> 01:29:46,351
Ok, acum...
1582
01:29:46,427 --> 01:29:47,892
astazi vom vorbi
1583
01:29:47,962 --> 01:29:50,359
despre altceva care e foarte important.
1584
01:29:50,429 --> 01:29:53,454
Astazi vom vorbi despre straini.
1585
01:29:53,597 --> 01:29:56,967
daca un strain bate la usa...
1586
01:29:57,102 --> 01:29:59,096
sa nu raspundeti niciodata.
1587
01:29:59,172 --> 01:30:01,641
Pentru ca niciodata nu vorbim cu strainii.
1588
01:30:01,709 --> 01:30:03,106
Sa spunem �mpreuna.
1589
01:30:03,176 --> 01:30:06,838
Niciodata nu vorbim cu strainii.
1590
01:30:06,913 --> 01:30:07,846
Corect.
1591
01:30:07,914 --> 01:30:10,382
Putem vorbi cu copiii?
1592
01:30:10,450 --> 01:30:13,316
Da, puteti.
Puteti vorbi cu copii.
1593
01:30:13,387 --> 01:30:14,820
Dar cu c�inii?
1594
01:30:14,890 --> 01:30:16,217
Huh?
1595
01:30:16,288 --> 01:30:18,190
Putem vorbi cu c�inii?
1596
01:30:18,258 --> 01:30:20,658
Da puteti vorbi cu c�inii.
1597
01:30:20,726 --> 01:30:22,659
Dar ce nu puteti face...
1598
01:30:22,726 --> 01:30:26,163
ce nu puteti face niciodata...
1599
01:30:26,231 --> 01:30:30,636
e sa vorbiti cu strainii.
1600
01:30:30,703 --> 01:30:33,332
La nivel de gradinita...
1601
01:30:33,408 --> 01:30:36,842
Noi �ncercam sa �ncurajam cele 3 A-uri:
1602
01:30:36,908 --> 01:30:40,743
Atentie, amabilitate si ambitie.
1603
01:30:43,149 --> 01:30:44,206
Curaj.
1604
01:30:44,283 --> 01:30:45,751
Asta e si filozofia mea.
1605
01:30:45,819 --> 01:30:48,912
Sunteti parinte singur,
dle Green?
1606
01:30:48,989 --> 01:30:51,479
Nu, sotia mea a ramas �n urma
1607
01:30:51,557 --> 01:30:53,993
sa termine cu v�nzarea casei.
1608
01:30:54,057 --> 01:30:58,020
�nainte de a cumpara o casa
verificam scolile din zona.
1609
01:30:58,097 --> 01:31:01,191
Cei mai multi prescolari �nca
nu pot citi.
1610
01:31:01,267 --> 01:31:02,700
Fiul meu poate.
1611
01:31:02,770 --> 01:31:05,204
Citeste la 6 ani?
Asta e bine.
1612
01:31:05,270 --> 01:31:07,708
Si scrie.
Eu l-am �nvatat.
1613
01:31:07,774 --> 01:31:09,708
Pare sa fie un copil special.
1614
01:31:09,775 --> 01:31:12,209
Este. E si un sportiv bun.
1615
01:31:12,278 --> 01:31:15,212
Iata ce ati cautat.
Gradinita.
1616
01:31:15,279 --> 01:31:17,611
Faceti un tur.
1617
01:31:17,681 --> 01:31:19,444
Oh, Dominic, Dominic...
1618
01:31:19,519 --> 01:31:22,010
Dominic e regele muntelui!
1619
01:31:22,087 --> 01:31:24,523
Bravo, Dominic.
1620
01:31:24,587 --> 01:31:26,082
Asta e coroana ta.
1621
01:31:26,158 --> 01:31:27,123
Felicitari, Dominic.
1622
01:31:27,193 --> 01:31:29,184
Regele muntelui Kimble!
1623
01:31:29,260 --> 01:31:30,523
Dominic.
1624
01:31:35,801 --> 01:31:38,736
Arata ciudat, dar e un bun profesor.
1625
01:31:38,805 --> 01:31:40,769
Da sunt sigur ca este.
1626
01:31:47,778 --> 01:31:49,715
L-ai vazut pe Cullen Jr.?
1627
01:31:49,779 --> 01:31:51,043
Da, da.
1628
01:31:51,114 --> 01:31:52,483
Ea �i spune Dominic.
1629
01:31:52,550 --> 01:31:54,983
�ntotdeauna a vrut sa
�i puna numele Dominic.
1630
01:31:55,053 --> 01:31:56,818
Ce nume idiot.
1631
01:31:56,889 --> 01:32:00,412
Stinge tigara.
Nu e sanatos pentru copii.
1632
01:32:53,741 --> 01:32:57,111
Si apoi poti sa trimiti
avionul sus �n ceruri.
1633
01:33:01,416 --> 01:33:02,782
Verifica.
1634
01:33:02,853 --> 01:33:03,785
Corect.
1635
01:33:03,853 --> 01:33:05,378
bine, stai calm.
1636
01:33:05,455 --> 01:33:08,481
�n regula probabil este un exercitiu.
1637
01:33:08,561 --> 01:33:09,686
Oh, omule.
1638
01:33:09,759 --> 01:33:12,058
Kimble, coridorul e plin de fum.
1639
01:33:12,129 --> 01:33:15,062
bine, este alarma de incendiu.
Haideti.
1640
01:33:15,133 --> 01:33:17,124
Asta e pe bune.
1641
01:33:17,201 --> 01:33:18,897
Asa cum am exersat.
1642
01:33:18,968 --> 01:33:20,870
Iesiti afara.
1643
01:33:20,936 --> 01:33:23,964
Repede. Asa cum am exersat.
1644
01:33:28,244 --> 01:33:29,800
Haideti.
1645
01:33:35,481 --> 01:33:36,575
Haideti.
1646
01:33:36,651 --> 01:33:39,209
E doar apa.
Nu va speriati.
1647
01:33:41,458 --> 01:33:44,391
Stati aproape de perete.
Sa mergem.
1648
01:33:44,459 --> 01:33:46,553
Haideti, haideti.
1649
01:33:46,629 --> 01:33:49,062
Dominic, stai aproape de mine, bine?
1650
01:33:49,132 --> 01:33:50,928
Stai aproape de mine.
1651
01:33:53,904 --> 01:33:56,164
Stai �n spatele meu.
1652
01:33:56,239 --> 01:33:57,502
Nu va despartiti.
1653
01:34:08,749 --> 01:34:09,909
Aah!
1654
01:34:12,619 --> 01:34:14,055
Sunteti bine?
1655
01:34:14,122 --> 01:34:15,918
Haideti. Sa mergem.
1656
01:34:15,989 --> 01:34:17,422
Dominic, asteapta!
1657
01:34:19,861 --> 01:34:22,056
Dominic!
1658
01:34:23,865 --> 01:34:26,128
Ajutor! Cineva sa ma ajute!
1659
01:34:26,203 --> 01:34:27,258
Ajutor!
1660
01:34:27,337 --> 01:34:30,397
Strain!
1661
01:34:30,472 --> 01:34:32,029
Strain!
Strain!
1662
01:34:32,106 --> 01:34:34,132
Strain!
1663
01:34:34,209 --> 01:34:36,370
Dominic!
Unde e Dominic?
1664
01:34:36,445 --> 01:34:37,910
Dominic!
1665
01:35:02,971 --> 01:35:05,735
Ok, stati �mpreuna.
Stati �mpreuna.
1666
01:35:05,806 --> 01:35:09,674
Stati �mpreuna.
Tineti unul de celalalt.
1667
01:35:09,744 --> 01:35:11,232
Ok, nu ram�ne-ti �n urma.
1668
01:35:11,311 --> 01:35:12,744
Tine-ma de m�na.
1669
01:35:12,814 --> 01:35:13,975
Stati �mpreuna.
1670
01:35:14,047 --> 01:35:15,448
Unde e Dominic?
1671
01:35:15,515 --> 01:35:17,949
E �nauntru.
Kimble �l cauta.
1672
01:35:18,019 --> 01:35:20,279
Joyce!
1673
01:35:49,548 --> 01:35:50,643
Ajutor!
1674
01:35:50,716 --> 01:35:52,149
E �n regula. E �n regula.
1675
01:35:52,220 --> 01:35:56,153
Nu vreau sa �ti fac rau.
1676
01:35:56,221 --> 01:35:57,212
E �n regula.
1677
01:35:57,292 --> 01:35:59,192
Sunt pompier.
1678
01:35:59,256 --> 01:36:00,885
Eu ajut oameni.
1679
01:36:04,933 --> 01:36:07,300
Pai unde �ti este casca?
1680
01:36:08,403 --> 01:36:09,630
Casca mea?
1681
01:36:09,703 --> 01:36:12,136
�mi place asta.
1682
01:36:12,203 --> 01:36:15,140
Nu pot sa �mi pacalesc copilul.
1683
01:36:15,210 --> 01:36:17,072
Si are doar 6 ani.
1684
01:36:17,143 --> 01:36:18,166
Ai dreptate.
1685
01:36:18,246 --> 01:36:21,077
Nu sunt pompier.
1686
01:36:23,215 --> 01:36:25,685
�ti voi spune ceva, Dominic.
1687
01:36:25,750 --> 01:36:28,687
�ti va fi greu sa �ntelegi...
1688
01:36:28,755 --> 01:36:31,813
Dar trebuie sa ma crezi.
1689
01:36:36,928 --> 01:36:39,727
Sunt tatal tau, Dominic.
1690
01:36:39,795 --> 01:36:41,700
Tatal tau.
1691
01:36:43,737 --> 01:36:45,670
Nu ma recunosti?
1692
01:36:46,773 --> 01:36:47,866
Nu.
1693
01:36:47,941 --> 01:36:49,840
Sigur ca ma recunosti.
Sunt eu.
1694
01:36:49,910 --> 01:36:52,879
Nu-ti aduci aminte
Licare, licare, mica stea?
1695
01:36:52,943 --> 01:36:56,005
M�inile noastre seamana.
1696
01:36:56,080 --> 01:36:57,742
Nu �ti aduci aminte?
1697
01:36:57,817 --> 01:37:01,251
Tu nu esti tata.
Tata locuieste �n Franta.
1698
01:37:01,321 --> 01:37:03,219
Mama ta ti-a spus asta...
1699
01:37:03,290 --> 01:37:04,720
dar nu e adevarat!
1700
01:37:04,791 --> 01:37:06,188
Sunt tatal tau!
1701
01:37:06,259 --> 01:37:08,624
Te caut de 5 ani.
1702
01:37:08,691 --> 01:37:11,526
Ajutor! Ajutor!
1703
01:37:11,597 --> 01:37:13,030
Dominic, sunt tatal tau.
1704
01:37:13,098 --> 01:37:15,566
Va trebui sa faci ce �ti spun eu.
1705
01:37:15,634 --> 01:37:17,726
�ntelegi?
1706
01:37:20,673 --> 01:37:22,366
Stai!
1707
01:37:22,441 --> 01:37:24,464
Nu stii ca e incendiu?
1708
01:37:24,543 --> 01:37:26,534
Am crezut ca e doar un exercitiu.
1709
01:37:26,610 --> 01:37:27,976
Ei bine, afara!
1710
01:37:28,046 --> 01:37:29,070
Da, domnule.
1711
01:37:47,166 --> 01:37:50,099
Stai un pic.
�nauntru e foc.
1712
01:37:50,169 --> 01:37:53,938
Am un copil acolo.
Eu sunt politist.
1713
01:37:54,071 --> 01:37:56,437
Daca am nevoie sa ma rezolvi
cu o amenda, te chem.
1714
01:37:56,508 --> 01:37:58,236
Intre timp stai deoparte.
1715
01:37:58,311 --> 01:37:59,244
Du-te.
1716
01:37:59,312 --> 01:38:00,276
�n regula.
1717
01:38:36,383 --> 01:38:38,440
Liniste, ma auzi? Liniste.
1718
01:38:45,587 --> 01:38:46,783
Nu!
1719
01:38:46,856 --> 01:38:47,788
Rachel!
1720
01:38:47,856 --> 01:38:48,788
Da-i drumul!
1721
01:38:48,859 --> 01:38:50,450
Exact ce aveam nevoie.
1722
01:38:50,525 --> 01:38:51,958
Te rog da-i drumul.
1723
01:38:52,026 --> 01:38:53,462
Da-i drumul!
1724
01:38:53,530 --> 01:38:56,989
Cum dracu iesim de aici?
1725
01:38:58,566 --> 01:39:01,195
Te rog nu fa asta!
1726
01:39:01,271 --> 01:39:02,499
�l sperii!
1727
01:39:02,574 --> 01:39:05,337
Speriat? Normal ca e speriat.
1728
01:39:05,408 --> 01:39:07,842
I-ai spus minciuni despre mine.
1729
01:39:07,910 --> 01:39:10,743
Fiul meu nu ma cunoaste din cauza ta.
1730
01:39:10,811 --> 01:39:11,802
Asculta!
1731
01:39:11,882 --> 01:39:12,814
Doar asculta.
1732
01:39:12,882 --> 01:39:14,816
Mi l-ai furat!
1733
01:39:14,883 --> 01:39:16,409
Te rog da-mi-l.
1734
01:39:16,488 --> 01:39:18,181
Nu pune m�na pe el!
1735
01:39:18,253 --> 01:39:19,584
Aah!
1736
01:39:19,654 --> 01:39:21,386
Dominic, a trebuit sa o fac!
1737
01:39:21,458 --> 01:39:24,426
Nu am vrut sa o fac.
Ea m-a provocat.
1738
01:39:24,493 --> 01:39:27,154
Totul va fi bine, Dominic.
1739
01:39:27,229 --> 01:39:28,993
Dominic?
1740
01:39:29,064 --> 01:39:31,032
Vino �napoi.
1741
01:39:31,100 --> 01:39:33,533
Vom iesi de aici.
1742
01:39:33,600 --> 01:39:34,899
Dominic?
1743
01:39:36,136 --> 01:39:39,041
Vom �ncepe o noua familie.
1744
01:39:41,944 --> 01:39:42,931
Dominic!
1745
01:39:45,480 --> 01:39:46,506
Te-am prins!
1746
01:39:46,582 --> 01:39:49,047
Te iubesc.
�ntelegi?
1747
01:39:49,117 --> 01:39:51,382
Spune-mi ca �ntelegi asta.
1748
01:39:51,453 --> 01:39:53,444
Spune-o. Spune-o!
1749
01:39:53,524 --> 01:39:56,422
�nteleg.
1750
01:39:56,492 --> 01:39:58,252
Tati.
1751
01:40:00,363 --> 01:40:01,591
Tati.
1752
01:40:01,663 --> 01:40:02,627
Stai!
1753
01:40:02,698 --> 01:40:05,929
Chiar aici.
Arunca arma! Repede!
1754
01:40:06,002 --> 01:40:07,197
Nu o face. Nu o face.
1755
01:40:07,268 --> 01:40:09,929
Nu e ostaticul tau.
E fiul tau.
1756
01:40:10,005 --> 01:40:11,438
Arunca arma. Pe podea.
1757
01:40:11,506 --> 01:40:13,634
Vei face asta propriului tau fiu?
1758
01:40:13,707 --> 01:40:16,576
Arunca arma!
�mi pierd rabdarea! Repede!
1759
01:40:16,644 --> 01:40:18,772
Relaxeaza-te. �l pun jos.
1760
01:40:18,845 --> 01:40:19,906
Repede!
1761
01:40:19,982 --> 01:40:22,817
Aici este.
1762
01:40:22,884 --> 01:40:25,318
Numai sa nu �i faci rau baiatului.
1763
01:40:25,385 --> 01:40:28,581
Bun. Bun. Asta e inteligent.
1764
01:40:28,656 --> 01:40:30,487
�n regula.
1765
01:40:30,559 --> 01:40:33,549
De ce nu lasi baiatul?
1766
01:40:33,626 --> 01:40:35,059
Baiatul este al meu!
1767
01:40:35,130 --> 01:40:36,563
E al meu!
1768
01:40:36,630 --> 01:40:39,429
Tu sa �ti faci propria ta familie!
1769
01:40:39,500 --> 01:40:41,831
Aah!
1770
01:40:41,902 --> 01:40:43,162
Nu!
1771
01:40:55,482 --> 01:40:56,950
Esti �n regula?
1772
01:40:57,017 --> 01:40:58,415
Sunt bine. Ia-l pe Dominic.
1773
01:40:58,486 --> 01:40:59,611
Ok.
1774
01:40:59,687 --> 01:41:02,018
Dominic!
1775
01:41:54,205 --> 01:41:56,834
Unde e nepotul meu?
1776
01:41:58,143 --> 01:41:59,701
Nu stiu.
1777
01:42:02,615 --> 01:42:04,812
Unde e nepotul meu?
1778
01:42:04,887 --> 01:42:06,682
Du-te dracului.
1779
01:42:09,089 --> 01:42:11,987
Acolo sa te duci fiu de catea!
1780
01:42:20,432 --> 01:42:23,196
Nu mai esti asa dura fara masina...
1781
01:42:23,267 --> 01:42:24,361
Nu-i asa?
1782
01:42:37,080 --> 01:42:39,914
Dle Kimble, esti bine?
1783
01:43:23,394 --> 01:43:25,385
Oh, urasc asta.
1784
01:43:29,699 --> 01:43:32,761
Nah, nu vrea sa man�nce asta.
1785
01:43:32,837 --> 01:43:34,270
E un dur.
1786
01:43:34,337 --> 01:43:36,771
Baietii duri nu man�nca jeleu.
1787
01:43:36,842 --> 01:43:38,275
O sa vin mai t�rziu.
1788
01:43:38,341 --> 01:43:39,275
Buna.
1789
01:43:39,342 --> 01:43:40,775
Buna. Cum te simti?
1790
01:43:40,845 --> 01:43:42,244
Mult mai bine.
1791
01:43:42,314 --> 01:43:43,744
Dar tu?
1792
01:43:43,814 --> 01:43:45,113
O sa supravietuiesc.
1793
01:43:45,181 --> 01:43:47,310
Trebuie sa pleci de aici.
Chestia asta o sa te omoare.
1794
01:43:47,387 --> 01:43:49,445
Numai sa nu vomiti pe mine.
1795
01:43:49,519 --> 01:43:51,988
Nu o sa vomit...
1796
01:43:52,055 --> 01:43:54,581
Dar o sa te sarut.
1797
01:43:56,359 --> 01:43:57,984
Phoebe.
1798
01:43:58,063 --> 01:43:59,461
Multumesc.
1799
01:44:00,697 --> 01:44:02,630
Mersi, partenere.
1800
01:44:03,733 --> 01:44:04,756
Sigur.
1801
01:44:04,836 --> 01:44:06,198
Cum va simtiti azi?
1802
01:44:06,269 --> 01:44:09,206
Am adus bunatati.
Am facut eu asta?
1803
01:44:09,274 --> 01:44:10,866
Da-mi florile.
1804
01:44:10,942 --> 01:44:12,840
Am adus niste bunatati si...
1805
01:44:12,908 --> 01:44:14,309
Am prins-o...
1806
01:44:14,376 --> 01:44:16,938
Si ceva ce am gatit eu.
1807
01:44:17,014 --> 01:44:21,144
Era sa nu te recunosc
cu hainele alea pe tine.
1808
01:44:21,216 --> 01:44:22,684
Arati bine.
1809
01:44:24,854 --> 01:44:26,322
Am... Scuza-ma.
1810
01:44:26,386 --> 01:44:27,652
Nunta.
1811
01:44:27,724 --> 01:44:29,314
Da. Oh...
1812
01:44:29,394 --> 01:44:31,520
Vii la nunta, nu?
1813
01:44:31,595 --> 01:44:34,359
E sigur?
1814
01:44:36,267 --> 01:44:39,291
Nu as rata-o pentru nimic �n lume.
1815
01:44:40,469 --> 01:44:41,665
Deci...
1816
01:44:41,738 --> 01:44:44,831
Unde trimitem invitatia?
1817
01:45:19,608 --> 01:45:21,599
Sunt doar ai tai.
1818
01:45:34,456 --> 01:45:36,117
Hei, copii.
1819
01:45:36,192 --> 01:45:37,750
Dle Kimble!
1820
01:45:37,826 --> 01:45:39,227
M-am �ntors.
1821
01:45:39,294 --> 01:45:42,889
Ura!
1822
01:45:42,964 --> 01:45:45,559
Nu s-au alaturat uniunii p�na...
1823
01:45:51,508 --> 01:45:53,236
Clasa, scuzati-ma.
1824
01:46:19,601 --> 01:46:22,503
O vor face.
1825
01:46:24,575 --> 01:46:26,598
Ura!
116532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.