Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
تحـــــذير
توجد مشاهد غير لائقه بالفيلم
2
00:02:29,000 --> 00:02:34,600
الـــــوحش الهــجــــين
3
00:04:06,000 --> 00:04:16,000
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
4
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
المدخل الرئيسي
اغلق كهرومغناطيسيا وغير مأمن
5
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
اللعنه لدينا 15 دقيقة فقط و
الا سنظل هنا الي الابد
6
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
يجب علينا الخروج من هنا
الان والا سنموت فالنذهب
7
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
حسنًا توجهي لأسفل بهذه الطريقة تحقق
من أن غرفة معادلة الضغط الرئيسية ؟
8
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
ريد كن حذرا
حسنا
9
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
لدينا ضوء تحذير آخر
على التوربين ثلاث درجات
10
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
الحرارة ترتفع 750 درجة
نفقد برغي التوربين الأخير
11
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
بلايند بحق الجحيم الذي تفعله هناك يبصق
هذا الشيء اللعين لإبقائه رائعًا
12
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
انظر إلى القباطنة يحترقون سيدي
13
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
لكنني أخبرتك أن هذا سيحدث إذا
تمكنت من التغلب على الفضلات منها
14
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
معرفة ما إذا كان يمكنك تحويل
دعم الحياة الأساسي للطاقة
15
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
وحدات تبريد ليس من هنا
ولا يمكنني أن أضطر إلى توصيلها
16
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
لذا ابعد شفرة الكوع عن الطريق
إذا كان عليك فقط القيام بذلك
17
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
فعلينا إيجاد مأوى قبل أن
تضرب العاصفة الأيونية
18
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
انا في طريقي
19
00:07:42,000 --> 00:07:47,000
د مورغان كارلا على الإمدادات معًا في حال
اضطررنا للتخلي عنها على بسرعه
20
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
انظر هذا ليس وقت تدريب يافتي
اريد تدريبا كثيرا
21
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
ايا كان ما تفعلوه افعلوه بشكل افضل الان
22
00:08:20,000 --> 00:08:25,000
ايا كان ما تفعله استمر في فعل ذلك التوربينات
عند 430 وينخفض بثبات بعيدًا عني
23
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
ابتعدي عني بحق الجحيم
24
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
كارلا القي نظره علي رأسه ستكون
محظوظ اذا لم تحتاج الي غرز
25
00:08:52,000 --> 00:07:54,000
يبدو بخير من
المحتمل أن تكون كدمة بسيطه
26
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
أنت فقط تبقي د فرانكشتاين بعيدًا عني حسنا؟
27
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
ماذا حدث؟
يبدوا اننا حطمنا قلب التوربين
28
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
لدينا تسرب إشعاعي صغير
29
00:09:20,000 --> 00:09:25,000
العائد المنخفض ولكن علينا الخروج من هنا
بسرعه لتجنب التسمم الاشعاعي
30
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
ليس لدينا خيار سوى الاستمرار
في السير على الأقدام
31
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
هل الجميع بخير ؟
بلاين صدم برأسه انه مجرد خدش
32
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
انه محظوظ انه اصعب من جزء تشريحه
أخبرني عن ذلك
33
00:09:36,000 --> 00:09:43,000
استمعوا إلى يجب علي الرفاق مغادره السفينه
احملوا كل ما تستطيعوا واستعدوا في 30 ثانيه
34
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
حسنًا ستتحرك إذا سمعت أنك تريد مني
الحصول على سيارة إسعاف لنقلك من هنا
35
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
ذكرني ان ادفنك عندما نخرج
36
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
حسنًا كان من الممكن أن
يكون هناك الكثير من الأشياء
37
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
الأفضل التي تم طرحها
بسهولة وسنتحدث عنها لاحقًا
38
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
لا لا سنتحدث عن ذلك الآن
39
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
لن نتكيف مع ما فعلته
وهو ما أخبرتك به
40
00:11:19,000 --> 00:11:24,000
كانت مؤخرتك ستتعفن في سجن عسكري
إذا لم يكن الأمر بالنسبة لنا منذ عام
41
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
أنا متأكد من أنهم
يفتقدونك يهمك معرفة كم ذلك؟
42
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
لا
43
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
لذا واصل لاتس التوجه شرقًا لدينا
أقل من ساعتين قبل غروب الشمس
44
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
قد لا يكون لدينا ساعات بول
45
00:11:41,000 --> 00:11:47,000
كان بإمكاني أن أخبركم بذلك
عاصفة أيونية وأخرى سيئة من مظهرها
46
00:11:54,000 --> 00:12:00,000
حسنًا أيها الأشخاص الذين نحتاجه هو إيجاد
حفرة كهف مأوى في الأرض لا يهم اي شيئ هيا
47
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
عليك ان تذهب للراحه
اخرس اذهب وخذ دواء قلبك ستكون بخير
48
00:12:26,000 --> 00:12:32,000
حيث لا أبدأ تلك الفضلات
حيث الذهب الذهب
49
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
من اجل المسيح من اجل مايلو ليس مره اخري
لا للاحزان مثل مايلو بعد الان حسنا؟
50
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
كيف كان حال العمل في هذه الاجواء
حقا كنا جميعا اصدقاء
51
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
نحن اصدقاء حقيقيون
اجل
52
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
الاصدقاء لا يتقاسمون سوي المشاكل
نعم لكنهم لن يكونوا مثل هذا
53
00:12:52,000 --> 00:12:59,000
لكن منذ عامين مذ ان عذرتم شحنه الذهب تلك
التي لم يعثر عليها احد علي الاطلاق
54
00:12:59,000 --> 00:13:07,000
فقط لتثق بي فلن يعثر احد
حتي علي تلك العصابه علي المخبأ
55
00:13:10,000 --> 00:13:16,000
لقد فعلت كل ما بوسعك
حسنا في اخر مره ذهبا حسنا؟
56
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
لا تضيع الوقت في الاعماق
57
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
حسنًا سوف نراوغ
في المقدمة
58
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
يبدوا انه ميت
بلاين
59
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
قم بالتأكيد و فحصه
60
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
راقبوا حقيبتي
61
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
مرحبا انت ميت اليس كذلك؟
62
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
كلا دعيه يقاتل
63
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
هيا تقدم
هيا افعل افضل ما لديك
64
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
اعتقد انه يجب ان تضع ذلك جانبا ايها السيد
65
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
هذا صعب عليك
66
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
انت تلعب بالكارت الميت
67
00:15:38,000 --> 00:15:43,000
اري اصدقاء ولا ابدوا غبيا بما
يكفي لمحاولة نصب كمين
68
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
لخمسه مسلحين؟
تريد حقا الاجابه علي ذلك؟
69
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
اجل لذا يجب عليك ذلك
70
00:15:52,000 --> 00:15:58,000
انت محق ولكن لأجيب على
سؤالك لا يحاول الناس عادة
71
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
إطلاق النار على الجثث
إنهم يحبون سرقتها وهم غير مستعدين
72
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
مخاطرة كبيرة
هذا هو العمل يا اينشتاين
73
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
مضحك مثل مهرجان التستوستيرون
هذا هو ما يجب
74
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
أن نتحرك خاصة وأن هذا
أصبح أكبر من من يتنافس
75
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
حسنا
76
00:16:14,000 --> 00:16:19,000
ما الذي قادك الي اللامكان ؟
ابحث عن ابني انفصلنا منذ بضعة اشهر
77
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
ماذا عنكم يا رفاق؟
78
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
لنشاهد معالم مدينه حيث نتجه شرقا لنعثر
علي مأوي قبل ان تضرب العاصفه الايونيه
79
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
حسنًا إذا كنت تحب المكان المريح
فقد أتيت للتو من الشرق
80
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
على بعد حوالي 25 كيلومترًا
من هنا فهناك كهف صغير
81
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
إذا كنت ستتحمل ضيقًا حقيقيًا هناك
فيجب أن تكون قادرًا على التكيف هناك
82
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
هذا اقتباس من الرجل الكبير
83
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
سيكون الباقين علي مايرام
ابن الساقطه
84
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
لا أعرف ما إذا كنتم تدخلون
أم لا ولكني سمعت ذلك
85
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
هناك تركيب علمي على بعد
خمسة كيلومترات من هنا هذا هو
86
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
المكان الذي أكون فيه رائعًا فقط
ما نحتاجه المزيد من المدربين
87
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
لا أعلم ما إذا كان ينبغي أن تأتي معي يا رفاق
أم لا كانت المعلومات الخاطئة كلها مشدودة
88
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
إذا كنا أنتم يا رفاق فسوف ألعبها بأمان
89
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
نستمر؟
لا يمكننا البقاء هنا
90
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
بلاين؟
فاجئني
91
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
حسنًا سننتهز فرصنا
في تحديد مكانك
92
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
أنا الدكتور بول هاميلتون
كولونيل يو إس إم سي
93
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
طبيب؟
94
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
الزراعة المائية تغذي الملايين
الجائعين ببضع اسماك و خبز
95
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
ليزلي مورغان هي مسئوله حقلنا
96
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
اشعر انني الوحيد الغير متعلم بعض الشيئ
في الواقع ثلاثتنا
97
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
مايلو تيريل دكتوراه
في علوم الكمبيوتر
98
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
كارلا فيرغسون رئيسة الاتصالات
والممرضة الميدانية للدكتور مورغان
99
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
وهذا الرجل المحترم
هناك هو الرقيب فرانك بلاين
100
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
الرقيب فرانك بلين من 115فرقه
بلاكلايت بلاتوم
101
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
ماذا لو لام
سمعت ما فعلتوه يا رفاق
102
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
انها بعض الكرات
يارفاق هيا بنا لنذهب
103
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
دعوني أساعدكم في ذلك
104
00:18:25,000 --> 00:18:29,000
هذا هو المكان
اللعبة الوحيدة في المدينة
105
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
هيا لنذهب
106
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
انه يبعث الراحه
افترض انه قاعده تسيير
107
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
نعم انا ايضا
108
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
هذا شعور خاطئ
109
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
بلاين قم بتأمين الباب
لكن لا تغلقه في حاله تجعلنا نخرج مسرعين
110
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
لقد تم القيام بذلك بالفعل
111
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
لا يبدو هذا المكان
شيئًا مثل كتيب السفر
112
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
الآن أنت تعرف لماذا
يبيعون تذاكر الذهاب فقط
113
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
قلت أنه سيكون هناك امرأة هنا
114
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
نعم صدقنمي؟
حسنا اخرسوا
115
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
حسنًا سآخذ نقطة
116
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
سأحصل عليها في الخلف
117
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
حسنا الجميع في الخارج
ابقوا اعينكم مفتوحه
118
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
اتسائل اين يظل الجميع؟
ابقي خلفي
119
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
ربما كانت حفلة مفاجئة
اجل وأنا خرجت من الكعكة
120
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
أبقِ عينيك مفتوحتين
وأغلق فمك بلاين
121
00:20:19,000 --> 00:20:24,000
بلمسة بسيطة أغلق هذه الطائرة
مفتوحة تمامًا مثل السجين
122
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
ما هذا؟
123
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
بلاين ميلو تحققوا منه
هيا
124
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
ياللمسيح
ماذا ما هذا؟
125
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
ميلو هو المدمر
126
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
يا إلهي
127
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
بلاين احفظ ذلك فمن شأنه
ان يكون عشاء لطيف
128
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
فأر للعشاء؟
انا لا اعتقد ذلك
129
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
هذا اذا تمكنا من العثور علي وحش
سمين لطيف يشبع سته اشخاص
130
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
ماكوين
131
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
بايك
مدير القاعده المسئول
132
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
ليس بعد الان
133
00:21:43,000 --> 00:21:48,000
كما تعلم اننا بحاجه الي المزيد من
الوقت بيلي لأتأكد من تلك المخالب
134
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
مخالب؟
لا هذا محال
135
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
ميلو لا تتفاجئ
لقد رأيت حشرة متحوله
136
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
ياللمسيح
هل هذه عقده؟
137
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
لا فقط انا لا احب البق
هذه مشكلة لا نحتاجها
138
00:22:02,000 --> 00:22:07,000
ستغرب الشمس في أقل من نصف ساعة للخروج
وتضرب العاصفة الأيونية قبل طرحها للتصويت
139
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
يمكننا أن ننتهز فرصنا
في العثور على غطاء بديل بالخارج
140
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
أو البقاء هنا حيث
لا نعرف ما الذي نتعامل معه
141
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
من يريد البقاء؟
انا سأبقي
142
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
انهم علي حق
143
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
جيد فالتفترق
144
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
ميلو تعال معي سنرى ما إذا كان
بإمكاننا تشغيل الطاقة في هذا المكان
145
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
بيلي و ماكوي اذهبوا
و ابحثوا عن اي شيئ لنأكله
146
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
لا تحضر الفئران
اذا كنت تريد المساعده
147
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
ليزلي و كارلا بحاحه
الي مكان أمن لقضاء الليل
148
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
هيا لنذهب
149
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
رائع فقط عندما اعتقدت أن
هذا اليوم يمكن أن يمتص بعد الآن
150
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
هيا دعنا ننجز
151
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
لا تقلق حيال ذلك
تريد أن تسأل شيئًا اليس كذلك؟
152
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
يمكنني التفكير في ذلك
153
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
اوقف المزاح
الذهب تريد ان تعرف عنه ايضا
154
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
كيف تتحدث عن تلك اللعبه
155
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
مثل لعبتك كأنك ميت في الصحراء؟
انت تتساخف معي
156
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
لذا فأنا معي الكرات
نعم
157
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
لذا تريد ان تعرف عن
سرقة الذهب اليس كذلك؟
158
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
لا أفكر في أي عمليات سرقة ذهب
كنت اشير الي معرفه جديده بانجليس
159
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
في 150 ركلوا بعض المؤخرات حقا هناك
160
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
اجل
161
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
لقد فعلنا ذلك
162
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
شكرا
163
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
لذا سنحصل علي هذا الذهب
164
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
انت ابن الساقطه
165
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
لا توجد علامة على أماكن
للطاقم حيث ينام هؤلاء الأشخاص
166
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
لا أعلم أعتقد أنني أستطيع
النوم على الأقل ليس بمفردي
167
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
انتظري لحظة انتي لا تعتقدي هذا
168
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
مع ماكوين؟
ما الخطأ معه؟
169
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
لقد ركل بعقب بلينز بشكل جيد
إلى جانب أنه لطيف نوعًا ما
170
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
إلى جانب ذلك ليس لدينا
الكثير للاختيار من بينها
171
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
أنا آسفه
لم أقصد أي شيء بهذا
172
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
انا اعلم كل شيئ علي مايرام
173
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
بجانب أن دينيس قد
ذهب لمدة عام تقريبًا
174
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
صحيح لكن
لذا لا يزال يشعر كأنه بالأمس
175
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
لا أعلم دعينا نتوجه بهذا الطريق
176
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
بلاين انا هنا
177
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
نعم يبدو الأمر جيدًا كيف يمكنني
أن أقول إن انقطاع التيار الكهربائي
178
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
أنت تعرف الكثير عن أجهزة الكمبيوتر
نعم شيئان جاك والسخافة
179
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
تريد التحدث إلى ميلو فهو دائمًا
ما يبقي يده على عصا التحكم
180
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
سأبحث عن المفتاح
181
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
حسنا دعنا نري ما اذا كنت ستحتفظ به
182
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
ماذا تعتقدين بانه موجود هناك؟
هناك طريقه واحده لمعرفه ذلك
183
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
حسنا ندخل بعد ثلاثه اثنان واحد الان
184
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
يا إلهي
185
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
اجل هل تعتقدين انه يعمل؟
هناك طريقه واحده لمعرفه ذلك
186
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
هناك الكثير من
الطعام لن يتضور جوعًا
187
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
لسوء القوى لم تفسد بعد يبدو أننا
لن نتناول الفئران علي العشاء بعد كل شيئ
188
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
اللعنه
189
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
منذ متي لم نستحم
لمده طويله
190
00:27:01,000 --> 00:27:06,000
هل تعتقدي انه يجب ان نخبر الرفاق؟
لاحقا سنرى مقدار الماء الساخن المتبقي
191
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
لقد تعبت من التعامل مع ذلك كما تعلمي لا يزال
بإمكاني ان اتذكر عندما كنت فتاه صغيره
192
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
يوجد الكثير من الماء والطعام
لقد كنتي محظوظه
193
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
فنحن ما زلنا على قيد الحياة
194
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
كما تعلمين اعتقد اني رأيتك تعطين
تلك النظره في ذلك اليوم الي بيغبا
195
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
انا اتمني ألا تعتقدي أنه يراني
أي شيء آخر غير د مورغان
196
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
كأنه لا يعرف أن
هناك امرأة تحت هذا الدرع
197
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
حسنًا ماتت زوجته للتو
وما زال يتخطى الأمر
198
00:27:30,000 --> 00:27:36,000
مما يمنحه بعض الوقت بجانبه بعد ذلك
سنشعر جميعًا بتحسن كبير
199
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
نعم نقوم بالتنظيف بشكل جيد أليس كذلك
اجل
200
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
ماكوين
201
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
نعم ماكوين
202
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
كيف الحال ايها المحترمون؟
203
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
حسنا نقوم بعمل جيد ولقد وجدنا اقتران
الطاقه الرئيسي ونعمل علي استعادته الان
204
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
بلاين الامر سيئ؟
205
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
حسنا لن يقف شيئ فالجراحة
دقيقه واقوم بالاعتناء بها
206
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
عمل رائع
207
00:30:05,000 --> 00:30:10,000
يبدو أن لدينا 100 قوة لدعم
الحياة للمعدات الأخرى
208
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
ماذا عن الكمبيوتر
209
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
لا ما زلنا في الأسفل نحتاج إلى
النزول إلى هنا وإلقاء نظرة عليه مباشرة
210
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
حسنا في هذه الأثناء توجد قاعة طعام
شمال المكان الذي انفصلنا فيه جميعًا
211
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
يوجد فيها طعام صالح للأكل
212
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
صخب أفضل على الرغم من أن ميلو
يتغذى كما لو أنه ليس هناك غدًا
213
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
انت تخبر بذلك الشبق النحيف لتبريده أو
سأضع مؤخرته على طبق مع تفاحة في فمه
214
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
هل انت واثق من سماع هذا؟
215
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
الصوت عالي وواضح
سأقوم بنقل الرساله الي هاملتون
216
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
هذا يكفي في الوقت الحالي
حان الوقت للحفاظ على آلة الجنس
217
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
هذا يجعلك تحصل علي مؤخرتك الكبيره
218
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
خذ هذا
219
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
هذا شعور جيد جدا
220
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
عن أسرار وتقاليد الوحوش
221
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
مذكرات ديلاري
222
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
ما الذي لديك هناك؟
نوع من المجلات
223
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
لا يوجد فيها اسماء لكنها كتابه يدويه
224
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
هي بالتأكيد مذكرات ويبدو أنها روتينية
إلى حد ما الآن هذا هو المثير للاهتمام
225
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
ماذا؟
226
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
حسنًا تكون إدخالات دفتر اليومية
الأولى واحدة في الأسبوع كل يوم اثنين
227
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
ولكن هنا يحصل على
إدخال واحد يوميًا في بعض الأحيان
228
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
الدكتور مورغان كارلا
229
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
مورغان هنا بول
أي شخص جائع؟
230
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
اللعنه انا اتضور جوعا
اين انت؟
231
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
فقط اتجهي غربًا استمعي
إلى صوت تجشؤ ميلو
232
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
سنكون هناك في خمسة دقائق مورغان
233
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
لذا لنذهب الي العشاء؟
يجب ذلك
234
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
من الأفضل أن أذهب
وأجدهم وأتأكد من أنهم بخير
235
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
حاول أن تترك البعض
للاخرين جميعًا حسنا؟
236
00:32:23,000 --> 00:32:27,000
سأعود خلال عشر دقائق
خذ وقتك انا سأبقي هنا
237
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
هذه الاشياء طعمها سيئ للغايه
نعم طعمها يبدو سيئ
238
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
أيها الأولاد المثاليون ربما سيئا
239
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
ربما تفضل تقسيم الفئران بثلاث طرق
240
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
أين دكتور هاميلتون؟
241
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
ماذا تقصد؟
قال انه سيحاول ايجادكم
242
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
ليرشدكم الي هنا حتي لا نفقدكم
243
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
مع العلم ان لعنتك رما تكون ماتت
244
00:33:20,000 --> 00:33:24,000
ربما يجب أن نذهب للبحث عنه
حسنا
245
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
د هاميلتون هيا
246
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
د هاميلتون هيا
هاميلتون
247
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
لديك اثنان من السيدات العجائز يهتمون
بصحتك تبدوا لي انك بخير
248
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
أعتقد أنني اتخذت منعطفًا خاطئًا
249
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
هل تريد منا أن تأتي
إناث للمساعِدة في البحث عنك؟
250
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
لن يكون ذلك ضروريا د مورغان أعتقد
أنني أستطيع ان اسلك طريقي للعوده
251
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
لأراكم جميعا
هاميلتون أل
252
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
جيد الان اخرسوا و تناولوا الطعام
253
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
ما لديك هناك دكتور؟
254
00:34:11,000 --> 00:34:17,000
إنه دفتر يوميات يحتفظ بها أحد الرجال
الذين عملوا هنا من الموقع مباشر
255
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
العمل الغريب يفعل
256
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
يا إلهي
ما الأمر؟
257
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
ليزلي؟
258
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
استمعوا الي هذا
259
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
إلى نتائج هذه الاختبارات على
المجموعة الجديدة من عناصر التحكم
260
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
من بين 80 حالة وفاة من
الأشخاص المتبقيين
261
00:34:33,000 --> 00:34:39,000
يظهر أحدهم دليلًا على النمو
السريع مع زيادة معدلات القتل
262
00:34:39,000 --> 00:34:44,000
يبقى الثاني في غرفة التبريد في
انتظار المزيد من التعليمات من أرتميس
263
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
اعطيني هذا
264
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
شخص ما يريد أن يلحق بي
لتسريع من هو أرتميس بحق الجحيم؟
265
00:34:53,000 --> 00:34:59,000
أرتميس إنترناشيونال هي الشركة الوحيدة التي
تمتلك الكاجونات الكبيرة بما يكفي لتسويقها
266
00:34:59,000 --> 00:35:03,000
الجنود المعدلين وراثيًا
خلال الحرب البرية الأخيرة
267
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
سمعت أن
أساليبهم التجريبية تصنعها
268
00:35:08,000 --> 00:35:14,000
أن الدكتور مينجيل يبدو وكأنه القليل من
الذين اعتادوا على سحب الأجنحة من الذباب
269
00:35:15,000 --> 00:35:19,000
ولكن جميع مرافق البحث والتطوير
كان من المفترض أن يكونوا قد دمروا
270
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
ربما فاتهم واحد
271
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
قد يكون هناك شيء ما لا يزال
على قيد الحياة في هذا المبنى شيء خطير
272
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
بول
نعم
273
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
أعتقد أنه لا يجب علينا
أن نأخذ قسطًا من الراحة الان يارفاق
274
00:35:35,000 --> 00:35:41,000
ونذهب للعثور على دكتور هاميلتون
اذا رأيت ا شيئ غيرنا قم بضربه اتفقنا؟
275
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
اجل لقد اعتدت علي هذا العمل الغريب
سيكون لدينا طريقه لطرح هذا حسنا؟
276
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
هل هذا هو الطريق
أو بهذا الطريق؟
277
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
من الأفضل أن نستمر في التحرك
تحقق من هذا الممر الأخير
278
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
اعطنا بعض الراحه مكوين؟
نحن نسير منذ ساعتان بالفعل
279
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
سنتعب قليلا من اجل العثور علي بول
280
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
نبحث عن بول الميت و نجعلك
تنيري الخليه اليس كذلك؟
281
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
إهدأ
اجعل مؤخرتك تهدأ يارجل
282
00:37:22,000 --> 00:37:26,000
هل تري علامة الجمال هنا؟
تريد ان تحافظ علي ابتسامتك
283
00:37:26,000 --> 00:37:30,000
و تتحاهل نصيحتها القذره
التي كلفت حياة رجلا واحدا
284
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
بلاين؟
علي الاقل لم يكن جبانا ليساعدنا
285
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
علي عكس بعض الناس يمكنني ان اذكرهم
هل تريدين قطعه مني يا دكتور؟
286
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
بحقك
287
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
بحقك دكتور
اطلقي علي
288
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
درجة أخرى في حزام مسدسك اليس كذلك؟
289
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
لا تغريني فلن اضطر ابدا الي النظر
الي وجهك القبيح مره اخري
290
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
هيا
هيا
291
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
اهدأوا انتما الاثنان
خذوا الامر بسهوله
292
00:38:04,000 --> 00:38:09,000
استمع بلاين اذا سحبت نفسك هكذا
سأتأكد من انني سأحطم مؤخرتك بنفسي
293
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
هل تعتقد ذلك؟
294
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
جربني
295
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
د مورغان
انزلي سلاحك
296
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
د مورغان
انزلي سلاحك
297
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
الان عليك اللعنه
298
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
جميعنا فقدنا عقولنا؟
299
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
أخرجوا من هنا اذهب
300
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
هذا الثقب المؤخر ليس له
الحق في إحضار دينيس
301
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
ولكن كان محقًا هذا كان خطأي
302
00:38:54,000 --> 00:38:59,000
اتخذ دينيس القرار
بأنك فعلت ما فعلته لأنك تحبيه
303
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
أي واحد منا سيفعل الشيء نفسه
304
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
لا لقد كان محقًا
305
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
أشعر أنني جئت في منتصف فيلم
306
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
إنها قصه طويله
307
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
هيا بنا لنذهب
308
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
أنت ماكوين
ماكوين
309
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
كل شيء واضح
310
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
تبا
311
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
ما هذا بحق الجحيم؟
312
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
بحق الجحيم ماذا يفعلون في هذا المكان؟
313
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
من الواضح أن شيئًا كان يجب أن يكون عليه
314
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
يبدو وكأنها غرفة تبريد هذه تشغل بطارية
احتياطية في حالة انقطاع التيار الكهربائي
315
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
لكنها لا تعمل
اجل و تنفجر عندما تشعل الشريحه بغضب
316
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
لا مع العلم ان ارتميس
ستتمني لو كان شريحه فقط
317
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
حسنًا فماذا نفعل الآن؟
أعني أيا كان هذا الشيء
318
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
فانه هناك في مكان ما
يجب علينا الخروج من هنا
319
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
فكره ذهنيه عظيمه هل سنذهب للاستحمام؟
320
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
انا لا اراك تفكر في اي
شيئ ايها الرجل السمين
321
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
هل تريد الذهاب هيا
اخرسوا عليكم اللعنه
322
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
ياللمسيح
323
00:40:58,000 --> 00:41:03,000
ما الذي تبحثي عنه؟
سجل او مذكره اي شيئ يخبرنا عن ما كان
324
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
ربما لدينا شيئ ما
ما هذا؟
325
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
فقط ربما انت علي حق
326
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
المشكله اننا نريد جهاز عرض
327
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
انه شيئ ما دائما معكم ايها الناس
انظر مايلو
328
00:41:33,000 --> 00:41:37,000
لدينا في اسفل السياره جهاز عرض
يمكنه تشغيل هذه الشرائط
329
00:41:38,000 --> 00:41:43,000
يمكننا توصيله و تشغيل تلك
الشرائط خمن انه وقت العرض
330
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
ماذا سنفعل معه؟
331
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
سنقوم بدفنه في الصباح
اجل اذا بقينا علي قيد الحياه
332
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
دعينا نتأكد من اننا بخير حسنا؟
حسنا
333
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
حسنا
لنري ما لدينا
334
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
هيا ايتها الساقطه الصغيره
335
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
اجل
حسنا لنري ما تحت التنوره
336
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
حسنا لتأتي لنتحدث معا
337
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
حسنا تحدثي معي
338
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
حسنا لنري ما تحت حمالة الصدر
339
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
دعونا نحصل على القليل من المرح هنا
340
00:42:43,000 --> 00:42:48,000
هنا يتيح لي الحصول علي روائح كريهه
هيا بحقك ايتها الساقطه الصغيره
341
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
هل خسرت ميلو؟
انها قطعة من الهراء تايوانية الجديدة حسنا؟
342
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
وماذا عن؟
343
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
هذا
344
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
الوصول إلى الفيديو
النظام على الخط
345
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
لقد وصلنا
346
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
لا أحد يتنفس
347
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
أن العيش مع دورة المراسلة
يؤتي ثماره أليس كذلك؟
348
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
اجل
349
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
سجل المشروع اليوم دفعة
جديدة واحدة استمدت تسعة مواضيع
350
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
اختبار للتو من الأراضي القاحلة
ويبدو أنها في حالة بدنية جيدة
351
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
وحفنه من مرضي الإشعاع سيوفرون
مجموعة تحكم ممتازه
352
00:43:21,000 --> 00:43:26,000
وسنحقن الحالة الإنسان عاقل لدينا
بحمض نووي مأخوذ من مصدر غريب
353
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
جنبا الي جنب مع
سلاديمير سنبتنس و ميتسيا
354
00:43:31,000 --> 00:43:36,000
أدخلوا أشعة جاما فوق
البنفسجية وأشعة دلتا لتسريع النمو
355
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
يا إلهي انه اجراء تجارب علي البشر
356
00:43:42,000 --> 00:43:48,000
انها افضل الخدمات التي تبدو مع
الثعابين ولكن ما الاخر؟
357
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
مأخوذه من هضبة اوربتيرا سيكاتروث؟
358
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
من ماذا؟
استمر في تشغيل الفيديو ميلو
359
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
لقد مر يومان منذ هروب
الحاله رقم 745 من النوم البرد
360
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
ولا يمكننا إلا أن نخمن أن البطاريات
الاحتياطية للغرف قد فشلت
361
00:44:11,000 --> 00:44:16,000
في غضون 18 ساعة منذ هروبه قضى
على 42 من أصل 45 فردًا من أفراد القاعدة
362
00:44:16,000 --> 00:44:20,000
فقط نفسي دايك وبقيت
دروع الدروع وجدنا أن غلق الحواجز
363
00:44:24,000 --> 00:44:33,000
يكفي ضد الفاعل الظاهر بقوته لا تكفي لاختراق
الباب والجدران المصنوعة من الصلب
364
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
على الأقل هكذا يبدو في
الوقت الحالي ميلو يقتله
365
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
مايلو اغلقه
366
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
الآن فقط بالنسبة لنا للبقاء
على قيد الحياة
367
00:44:42,000 --> 00:44:46,000
حسنًا بدءًا من بلاين أريدك أنت وكارلا أن
تعود إلى الماء بقدر ما تستطيع
368
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
ولكن لا يزال السفر الخفيف لديك 20 دقيقة
369
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
انا تحت تصرفك كابتن
370
00:44:51,000 --> 00:44:55,000
بلاين انا لست قطعه من الهراء لافعل ما تقول
من الذي نصبك لتكوني ملكه اليوم ؟
371
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
بلاين في غضون عشرون دقيقه اذهب
372
00:45:01,000 --> 00:45:05,000
هيا بنا لنذهب
د مورغان هل وجدتي النفق؟
373
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
اجل هو موجود اسفل القاعده
جيد
374
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
عندما يكون المكان الذي يجب
القيام به هو إغلاق جميع الحواجز
375
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
قم بإنشاء محيط آمن حول
مركز التحكم هذا وأقسام الطاقم
376
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
إذا لم يكن هناك مرة
أخرى في 20 دقيقه سنقوم بإغلاقها
377
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
لا
أنا آسف هذا ما هو عليه
378
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
ما الذي يعتقده بحق الجحيم؟
379
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
فقط يحاول المساعدة
380
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
مثل هذا يستطيع أن يستغنى عنها
381
00:45:40,000 --> 00:45:45,000
لا أرى أي شخص لديه لحظات من العبقرية
لا شيء سوى جرذ في الصحراء لاجل الخير
382
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
نحن بالضبط نحن من الدرجة الأولى
383
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
نعم لقد عرفت الكثير من
المبتدئين مثله في الخدمة
384
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
فهناك الكثير بالنسبة
له أكثر مما تراه العين
385
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
وما يجعلك مثل هذا الخبير
انا فقط احكم علي الناس جيدا
386
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
وأنا نباتي
انا من اقنع د هاملتون اننا نحتاجك
387
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
كان سيتركك تتعفن في السجن
388
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
حق شكرا كارلا
389
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
لا تبالي لهذا
هيا لتحزم امتعتك بشكل اسرع
390
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
ما هو رأيك الاحتمالات التي
نخرجها من هنا على قيد الحياة
391
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
أفضل من متوسط
392
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
عزيزتي الهراء هو موسيقي
تكون بفرقه نحاسيه كامله
393
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
أنت لا تعتقدي أن لدينا
فرصه واحدة بحق الجحيم؟
394
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
انا لا اعلم
بلاين خلفك
395
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
هذا يكفي التعبئة ام لا توافقي
396
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
نعم
هيا لنذهب
397
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
الوصول غير صالح
كلمة المرور
398
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
الأحياء السكنية آمنة
شكرا
399
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
حسنًا كانت الخطة في الصباح
هي الذهاب للقارب إلى الباب الأمامي
400
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
ماذا لو كانت العواصف
الأيونية لا تزال تختمر
401
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
حسنًا سنجدها بالطريقة الصعبة
مايلو
402
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
أحتاجك للحصول على أكبر عدد ممكن من
كاميرات المراقبة عبر الإنترنت قدر الإمكان
403
00:47:14,000 --> 00:47:18,000
وعندما تنتهي من إعادة فتح هذه الملفات أريد
أن أعرف الكثير عن هذا البرنامج قدر الإمكان
404
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
خاصة أسماء الأشخاص
الخاضعين للتجارب
405
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
هل اي شخص خاص تبحث عنه؟
اجل ابني
406
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
هل احضرتم الامتعه؟
لعبه الامتعه ثابته
407
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
جيد نحتاج إلى تأمين كره
الأطفال هؤلاء حسنًا ؟
408
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
وميلو أريدك أن تحتفظ
بهذا حتى تحصل عليه
409
00:47:39,000 --> 00:47:43,000
ماذا يحدث إذا اضطررت للذهاب للمرحاض؟
ستذهب فقط لا تترك هذا المشهد
410
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
أتمنى أن يأخذ استراحة
هذا فقط لا يأخذ فترات راحة
411
00:48:33,000 --> 00:48:38,000
يحتفظ بها حتى يفوز
حسنًا يجب أن يكون هناك شيء لإيقافه
412
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
أعني أنه حتى الصرصور يمكن
أن يتعثر اذا فعلت ذلك حسنا
413
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
لا أعتقد أن لدينا شيئ كبيرًا بما يكفي
414
00:48:45,000 --> 00:48:49,000
سنكون بخير ليزلي عندما يأتي الصباح
سنطير من هنا كالجحيم مثل الخفافيش
415
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
هناك وقت طويل حتي نصل لذلك الحين
416
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
فقط لنحاول ان نأخذ قسط
من الراحه الذي نحتاج اليه
417
00:48:58,000 --> 00:49:05,000
المضحك انني انا الطبيبه و انتي الممرضه
الطبيب لا يعالج نفسه فشخص ما يقوم بذلك
418
00:49:07,000 --> 00:49:11,000
هذه ستجعلك تسترخي
ما هذا هل اخذتي عملي؟
419
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
انها تسمي ابوادلي المهدئ
420
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
خذي فقط قرص منها ستجعلك تسترخي تماما
421
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
حسنا دكتور
422
00:49:47,000 --> 00:49:50,000
هل تعتقد حقًا أن الحاجز
يمنع ذلك ابن الساقطه هذا؟
423
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
آمل ذلك
424
00:49:53,000 --> 00:49:58,000
لماذا ارسلت مايلو للعثور علي قائمه
الفرق ما الذي سيحدث من تغيير للتجارب؟
425
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
لأن هذا يهمني
426
00:50:04,000 --> 00:50:08,000
انت تعتقد انه يمكنك العثور
علي ابنك من ضمنهم اليس كذلك؟
427
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
ربما
428
00:50:12,000 --> 00:50:17,000
أرى أنني أخبرت د هاميلتون
أن ابني وانفصلنا أثناء الكارثة
429
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
لكن ما لم أخبره هو أنه كان فريق استخراج
أرمس هو الذي ضربنا
430
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
اللعنه يارجل
431
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
نعم جيد كما أعتقد
أنني رفاق أفضل 10 مرات
432
00:50:29,000 --> 00:50:34,000
نعم لا بد أنهم اعتقدوا أنهم
قتلواني عندما جئت إلى ابني ذهب وذهبوا
433
00:50:35,000 --> 00:50:40,000
لذا انت عرفت عن هذا المكان
هل عرفت ما هو؟
434
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
حاولت أن أتحدث إليكم يا رفاق عن
المجيء ولكني لم أستطع أن أقول فقط لا
435
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
أتيت وإلا كنتم
ستعتقدون أن هناك شيئًا ما
436
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
أليس هذا
وقتًا للتعرف عليه ؟
437
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
نعم مجرد قائمة طويلة وسطر جيد
438
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
سأخرج للتأكد من أن كل شيء آمن
سأذهب معك
439
00:51:05,000 --> 00:51:10,000
كلا أريدك أن
تبقى هنا وسأعود بعد قليل حسنا؟
440
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
ابقي الباب مغلق
441
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
حبيبتي لن اخرج من هنا
442
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
حسنًا لقد حان الوقت
443
00:54:00,000 --> 00:54:03,000
يمكن ان نقول انك معتوه
444
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
حسنا
445
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
مضمون للاختراق من خلال
برنامج أقفال التشفير
446
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
انا قادم
447
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
حسنا يا عزيزتي
افعل ما تريد
448
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
هل الطبيبه هنا؟
449
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
هي لم تنام جيدا
لقد اخذت مهدئ لتنام
450
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
يا إلهي انت تنزف
اجل قليلا
451
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
لم اكن اعتقد انكم اجريتم مكالمه منزليه
452
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
تعالي معي
453
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
من هنا
454
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
لم اري تلك الغرفه من قبل
ليزلي و انا وجدناها
455
00:55:02,000 --> 00:55:07,000
أنها تبدو وكأنها غرفة نظيفة نوعًا
ما غرفة للتجارب أو شيء ما لا أعرف
456
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
لماذا لا تخلع متعلقاتك
و تجلس علي الطاوله
457
00:55:30,000 --> 00:55:34,000
ربما يجب ان تخلع الشيرت
لانه قذر بشكل فظيع والجرح مفتوح
458
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
حسنا
459
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
مرحبا
460
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
ما الامر انه وشم
وشم؟
461
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
نعم انه وشم
462
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
لذا
463
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
كيف حصلت علي هذا الجرح؟
464
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
من الحلاقه
465
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
لقد فاتك بعض النقاط
لقد كانت شفره ممله جدا
466
00:56:18,000 --> 00:56:25,000
اسفه اتعلم انت محظوظ جدا ملي ميتر اخر
وكان الجرح سيكون تسبب في بعض الاضرر
467
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
اجل أعتقد أنني
سأرمي تلك الشفرة بعيدًا
468
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
أعتقد أنك ستفعل
469
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
يرجى توخي الحذر في المرة القادمة
حسنا
470
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
قمتي بعمل رائع
471
00:57:22,000 --> 00:57:26,000
انت لم تجرح نفسك حقا من الحلاقه؟
472
00:57:27,000 --> 00:57:29,000
لا
فقط لم افعل ذلك
473
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
هل كنت
اتقصدي قتلته ؟
474
00:57:32,000 --> 00:57:35,000
لا
أنا فقط أعتقد أنني اغضبته قليلاً
475
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
بحقك انت لا تبكي اليس كذلك؟
476
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
أنا آسفه
أنا فقط خائفة
477
00:57:48,000 --> 00:57:53,000
انا ايضا خائف
حسنا لذا اعطني استراحه
478
00:57:53,000 --> 00:57:57,000
من لا يخاف سوي الاحمق
فهل ابدوا لك كالاحمق؟
479
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
لا
480
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
اللعنه
481
01:00:20,000 --> 01:00:23,000
لذا تحركت الارض من اجلك يا عزيزتي
482
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
التشفير يقبل كلمه السر
483
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
التشفير مقبول
484
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
اللعنه
485
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
ربان المنجم بالجائزة الكبرى
486
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
لقد وفرتك لاسابيع
487
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
ياللمسيح
488
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
كنت نوعا ما داهية عن شيء ما
489
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
إسأل
490
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
بلاين و د مورغان أنهما لا يبدو
أنهما معجبان ببعضهما البعض كثيرًا
491
01:01:38,000 --> 01:01:41,000
لنفترض ان هذا يجعل الامر امن
لماذا؟
492
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
لا تخبرهم أنني أخبرتك لأنني
متأكده من أنهم وضعوا خلافاتهم جانبًا
493
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
لفترة كافية للتغلب
على الفضلات مني جميعًا
494
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
لا تقلقي لن أقول أي شيء
بدأ كل شيء منذ حوال عام
495
01:01:54,000 --> 01:01:58,000
كنا نعيش جميعًا في محيط حيوي في
كولورادو العمل على مشكلة المجاعة العالمية
496
01:01:59,000 --> 01:02:05,000
وقرر د هاملتون ورتب لإخراج
بلاين من سجن عسكري
497
01:02:05,000 --> 01:02:10,000
قال إنه الرجل المثالي ليكون رئيس
الأمن في محيطنا الحيوي
498
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
هذا غريب
بشكل شخصي؟
499
01:02:14,000 --> 01:02:17,000
أعتقد أنه كان لديه
لمسة ناعمة في الحالات الصعبة
500
01:02:17,000 --> 01:02:23,000
كان يحب إلقاء اللوم عليه ظن أنه
بريء والباقي هل يحاول علماء التاريخ دائمًا
501
01:02:23,000 --> 01:02:26,000
العلماء يحاولون انقاذ العالم
502
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
فلديهم الوقت إذا
لزم الأمر أليس كذلك؟
503
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
حسنًا لقد تحسنت الأمور
ليزلي أو يجب أن أقول إن د مورجان
504
01:02:34,000 --> 01:02:38,000
كانت متورطة جدًا
مع عالم الفيزياء الحيوية دينيس
505
01:02:39,000 --> 01:02:44,000
وما زلنا لا نعرف ما حدث لكن
دينيس أصيب بطريقة ما بالفيروس
506
01:02:44,000 --> 01:02:50,000
الذي تم توطينه في منطقة ما
تحت المهاد ودفعه إلى الجنون
507
01:02:50,000 --> 01:02:54,000
في العزلة لم يكن هناك خيار آخر
ويبدو أنه يعمل بشكل أفضل بكثير
508
01:07:55,000 --> 01:02:58,000
ويبدو أنه بعيد عن الخطر
وماذا حدث؟
509
01:02:59,000 --> 01:03:04,000
حسنًا رغم كل رغباتنا قررت ليزلي
السماح له بالخروج إذا كانت العزلة
510
01:03:04,000 --> 01:03:08,000
أعني أنها دائمًا على الكرة لم تكن
مكالمة خاطئة أبدًا وكانت هذه مكالمة سيئة
511
01:03:09,000 --> 01:03:17,000
بدا أنه على ما يرام فقد هدأ
الفيروس وبعد عدة ساعات عندما عاد
512
01:03:19,000 --> 01:03:23,000
لقد بدأ للتو في الغضب
التقط مشرطًا وذهب بعد الطائرة
513
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
وهذا يشرح كيف حصل على الندبة
ماذا حدث لدينيس؟
514
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
اضطررت إلى إطلاق النار عليه
515
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
متأكدًه من أنه لا يوجد
شيء آخر كان يمكنك فعله؟
516
01:03:34,000 --> 01:03:40,000
لا أعرف لماذا
اضطررت إلى إنهاءه من طريقي
517
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
لا بأس
518
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
بلاين ماذا حدث بحق الجحيم؟
انه لا يريد ان يفتح
519
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
هذا مستحيل
520
01:05:36,000 --> 01:05:37,000
عد للخلف
عد للخلف
521
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
د مورجان؟
522
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
ليزلي؟
523
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
د مورجان؟
524
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
محال يارجل انه شيئ كبير الحجم جدا
525
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
لن يتمكن من اخراجها سوي
عن طريق الحمض النووي
526
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
هيا بنا
ستحصل علي اللعنه
527
01:06:10,000 --> 01:06:14,000
مايلو اخبرني ماذا حصلت من الكاميرات؟
لا وقت للقيلوله الان
528
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
ماذا هل انت اصم؟
529
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
لا ياللمسيح
530
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
تبا
531
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
كان يجب أن أخبرك أين
كان الذهب عندما أتيحت لي الفرصة
532
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
نعم يمكنك
إخبارنا جميعًا بالخروج من هنا
533
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
تقصد إذا
كلا انا اقصد عندما
534
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
في الاعتبار أننا قد لا نكون قادرين
على إسقاط المطرقة على هذا المخلوق
535
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
نعم في الوقت الحالي
من الجيد منهم ترتيب الأبجدية
536
01:06:50,000 --> 01:06:55,000
لمارتن كابين ماكتيجر
نعم جيد لم يكن هنا
537
01:06:56,000 --> 01:06:59,000
حسنًا كانوا يخرجون
من هنا بطريقة أو بأخرى
538
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
حيث بحق الجحيم أنت اللعنة عليك
539
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
حسنًا أنت تعرف أنك
لن تراه إذا بقي بالمخبأ؟
540
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
لن يبقى في البط
أعتقد أنه كان لديه شيء بالاعتبار
541
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
يقول وإلا لكان قد قتلها
للتو الجسد حيث سقطت
542
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
ما الذي سيفعله بها بحق الجحيم؟
سنعيدها و سيكون لدينا فرصه للمعرفه لا بأس
543
01:07:21,000 --> 01:07:25,000
بحق الجحيم ما هذا؟
اقول اننا نفجر هذا المكان و ننساها ايضا
544
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
لذا فأنا ألعبك سرقت هذا الهراء الآن
545
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
لا يهمني أي نوع إذا كانت المشاكل لديك معها
لن تغادر هنا دون ان نحصل عليها
546
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
اجل
547
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
جيد كل شيء الآن لقد فحصت
جميع المستويات الثلاثة لا شيء
548
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
جربوا المستوى الفرعي
ليس لديهم أي كاميرات على المستوى الفرعي
549
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
ربما تكون درجة الحرارة شديدة
السخونة هناك بالنسبة لكاميرا الفيديو
550
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
ولكن ليس حارًا جدًا لأي شيء
يشبه نصف الزواحف
551
01:07:48,000 --> 01:07:52,000
انظروا لدينا ساعه واحده قبل الصباح
لذا سأكون سعيد لانني اريدك هنا
552
01:07:52,000 --> 01:07:56,000
بغرفه المهندسين هذه الان اريد ايقاف
تشغيل انظمه التبريد هذه حسنا؟
553
01:07:56,000 --> 01:08:00,000
حسنًا مع أي حظ على الإطلاق
سنكون قادرين على إخراجها والخروج
554
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
ماذا عن مايو و د هاميلتون؟
555
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
سيتم حرق جثثهم فقط عندما تنفجر القاعده
556
01:08:09,000 --> 01:08:13,000
هل لن نقول بضع كلمات فوقهم اولا؟
ربما يحب ذلك لكن ليس لدينا الوقت
557
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
بلاين كيف حالنا؟
558
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
يبدوا انني حصلت عليها
كم لدينا من الوقت؟
559
01:08:17,000 --> 01:08:20,000
ربما ساعه
ربما خمس دقائق
560
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
انت تساعد بشكل كبير
561
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
نعم هيا لنخرج من هنا
اجل من هذا المكان
562
01:08:42,000 --> 01:08:45,000
حسنا سيتم تقسيم كأفضل رهان
لدينا لذا ألومه وأريدك أن تتحرك
563
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
نحو المستوصف ستعود إلى
قاعة الطعام التي حصلت عليها
564
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
تأكد من تعيين وحدة الاتصال
الخاصة بك على المؤتمر
565
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
حسنًا من يجد أولًا يغني
روندا عاد عند المدخل الرئيسي حسنا؟
566
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
حسنا
567
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
حسنا لنتحرك
568
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
تبا
569
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
ليزلي؟
570
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
كارلا بلين هل تسمعون؟
571
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
اجل اسمع الرساله
572
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
ابحثوا عن مصدر الصوت
573
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
انه يصدر من عندي
574
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
انا في طريقي اليه
575
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
ما هذا بحق الجحيم؟
576
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
لقد وجدت تلك الماده مخاطيه
577
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
أنا أتوجه إلى الغرب
578
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
حسنا لقد سمعت هل تسمعني بلاين؟
خمسه من خمسه يا زعيم الشجعان
579
01:10:19,000 --> 01:10:23,000
هيا يا بلين يقول
كن رئيس أمن الجعة
580
01:10:23,000 --> 01:10:27,000
لدينا هناك أكواخ في خدعة؟
يا جرزان لا تقلقوا
581
01:10:28,000 --> 01:10:31,000
شكرًا هاميلتون أنا أفضل
أن أعود إلى السجن
582
01:10:31,000 --> 01:10:36,000
لم يكن لديهم أي مخلوق هجين فضائي
هجين أفعى رجل يركض في الأرجاء
583
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
يا إلهي
584
01:11:09,000 --> 01:11:12,000
مكوين بلاين لقد وجدتها
حسنا انتظريني
585
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
لا يوجد اي وقت
586
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
حسنا كارلا كوني حذره
587
01:11:53,000 --> 01:11:56,000
كارلا؟
انه انا هيا لقد تم نفخ حامل الانبوب حرفيا
588
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
ماذا؟
نحن نتعامل مع قضبان التصادم
589
01:11:59,000 --> 01:12:03,000
هذا المكان سينفجر للسماء في اي وقت
ماذا عن الاخرين؟
590
01:12:03,000 --> 01:12:07,000
ذهب ميلو نحن فقط
في الوقت الحالي علينا ان نسرع
591
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
اين هم
لن يتبقي شيئ هيا بنا
592
01:12:13,000 --> 01:12:16,000
ما الذي تفعليه؟
انه وقت الافاقه
593
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
يارفاق لقد حصلت عليها
نحن في طريقنا للخروج
594
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
حسنا يارفاق يجب ان
نحرص علي هذا التوقيت
595
01:12:49,000 --> 01:12:52,000
ان لديه موهبه حقيقيه للتوضيح
596
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
لا تمزحي انا مستعده
هيا بنا
597
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
هيا يا عين الثعبان
598
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
لعنه مره اخري
599
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
مكوي؟
600
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
لدي مشكلة
تحدث معي بلاين
601
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
لعنة الباب عالق
602
01:13:46,000 --> 01:13:50,000
والآن حصلت على مشكلة كبيره
لتحصل علي
603
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
تماسك بلاين انا هنا خلال ثواني
604
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
مكوي؟
لقد جعلني مثبتًا
605
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
احصل علي وقت جيد لتحصل علي
606
01:14:11,000 --> 01:14:17,000
هيا بنا انت تريدني تعالي
و احصل علي يا فتي الحشرات
607
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
اخرج
608
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
اسرع
هيا
609
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
شكرًا دكتور
610
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
أنا مدين لك
يمكنك ان تقولي ما تريدين
611
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
لا تقلق بهذا الشأن بلاين
612
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
حتي هذا؟
613
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
اجل حتي هذا
614
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
اهدأي انه انا
615
01:15:11,000 --> 01:15:15,000
بشأن تلك المصالحه لنسلك طريقنا للخروج
616
01:15:15,000 --> 01:15:19,000
انسي ذلك فالباب السخيف
عالق وحاولت افعل اي شيئ
617
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
فسوف تتحمص مؤخرتك معنا جميعا
618
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
هذا ليس ذكاء
لم ارد ان افاجئك بأن بلاين محق
619
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
اتبعوني
620
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
الي اين تذهبين؟
عندما قام بسحبي للطابق السفلي
621
01:15:32,000 --> 01:15:35,000
لقد شعرت بهواء بارد قادم من مكان ما
622
01:15:37,000 --> 01:15:41,000
ينحني الهواء الي الخارج بشكل جيد
من الافضل ان اذهب للخارج
623
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
هيا بنا
624
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
هيا
هيا بنا لنذهب
625
01:16:09,000 --> 01:16:12,000
علينا ان نذهب من هذا الطريق
هيا بلاين
626
01:16:12,000 --> 01:16:15,000
مكوين نحن احرار
اعطيني استراحه للحظات
627
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
كلا ستخطأي التصويب
628
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
مكوين اخرجوا من هنا
629
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
هيا تحركوا
630
01:16:34,000 --> 01:16:37,000
اذهب ولا تنظر
631
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
كلا انا سأراك بالخارج
632
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
اذهبوا
633
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
الوقت قد انتهي
ستواجه هذا الكابوس
634
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
هيا
لنذهب
635
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
استمروا في الذهاب يارفاق
636
01:17:32,000 --> 01:17:37,000
الي اين مكوين؟
سأستمر في التوجه غربا لأعثر علي ابني
637
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
هل تفضل الشراكه؟
ما دمتم يارفاق لا تصدرون صوت شخير
638
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
هل تريد التحدث؟
هيا علينا ان نتحرك
639
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
ليزلي؟
د مورغان هل أنت بخير؟
640
01:17:49,000 --> 01:17:53,000
اجل انا بخير
مجرد تقلص بالمعده
641
01:18:08,000 --> 01:18:18,000
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
69508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.