All language subtitles for Hybrid (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 تحـــــذير توجد مشاهد غير لائقه بالفيلم 2 00:02:29,000 --> 00:02:34,600 الـــــوحش الهــجــــين 3 00:04:06,000 --> 00:04:16,000 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 4 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 المدخل الرئيسي اغلق كهرومغناطيسيا وغير مأمن 5 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 اللعنه لدينا 15 دقيقة فقط و الا سنظل هنا الي الابد 6 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 يجب علينا الخروج من هنا الان والا سنموت فالنذهب 7 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 حسنًا توجهي لأسفل بهذه الطريقة تحقق من أن غرفة معادلة الضغط الرئيسية ؟ 8 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 ريد كن حذرا حسنا 9 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 لدينا ضوء تحذير آخر على التوربين ثلاث درجات 10 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 الحرارة ترتفع 750 درجة نفقد برغي التوربين الأخير 11 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 بلايند بحق الجحيم الذي تفعله هناك يبصق هذا الشيء اللعين لإبقائه رائعًا 12 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 انظر إلى القباطنة يحترقون سيدي 13 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 لكنني أخبرتك أن هذا سيحدث إذا تمكنت من التغلب على الفضلات منها 14 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 معرفة ما إذا كان يمكنك تحويل دعم الحياة الأساسي للطاقة 15 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 وحدات تبريد ليس من هنا ولا يمكنني أن أضطر إلى توصيلها 16 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 لذا ابعد شفرة الكوع عن الطريق إذا كان عليك فقط القيام بذلك 17 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 فعلينا إيجاد مأوى قبل أن تضرب العاصفة الأيونية 18 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 انا في طريقي 19 00:07:42,000 --> 00:07:47,000 د مورغان كارلا على الإمدادات معًا في حال اضطررنا للتخلي عنها على بسرعه 20 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 انظر هذا ليس وقت تدريب يافتي اريد تدريبا كثيرا 21 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 ايا كان ما تفعلوه افعلوه بشكل افضل الان 22 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 ايا كان ما تفعله استمر في فعل ذلك التوربينات عند 430 وينخفض بثبات بعيدًا عني 23 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 ابتعدي عني بحق الجحيم 24 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 كارلا القي نظره علي رأسه ستكون محظوظ اذا لم تحتاج الي غرز 25 00:08:52,000 --> 00:07:54,000 يبدو بخير من المحتمل أن تكون كدمة بسيطه 26 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 أنت فقط تبقي د فرانكشتاين بعيدًا عني حسنا؟ 27 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 ماذا حدث؟ يبدوا اننا حطمنا قلب التوربين 28 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 لدينا تسرب إشعاعي صغير 29 00:09:20,000 --> 00:09:25,000 العائد المنخفض ولكن علينا الخروج من هنا بسرعه لتجنب التسمم الاشعاعي 30 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 ليس لدينا خيار سوى الاستمرار في السير على الأقدام 31 00:09:27,000 --> 00:09:32,000 هل الجميع بخير ؟ بلاين صدم برأسه انه مجرد خدش 32 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 انه محظوظ انه اصعب من جزء تشريحه أخبرني عن ذلك 33 00:09:36,000 --> 00:09:43,000 استمعوا إلى يجب علي الرفاق مغادره السفينه احملوا كل ما تستطيعوا واستعدوا في 30 ثانيه 34 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 حسنًا ستتحرك إذا سمعت أنك تريد مني الحصول على سيارة إسعاف لنقلك من هنا 35 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 ذكرني ان ادفنك عندما نخرج 36 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 حسنًا كان من الممكن أن يكون هناك الكثير من الأشياء 37 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 الأفضل التي تم طرحها بسهولة وسنتحدث عنها لاحقًا 38 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 لا لا سنتحدث عن ذلك الآن 39 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 لن نتكيف مع ما فعلته وهو ما أخبرتك به 40 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 كانت مؤخرتك ستتعفن في سجن عسكري إذا لم يكن الأمر بالنسبة لنا منذ عام 41 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 أنا متأكد من أنهم يفتقدونك يهمك معرفة كم ذلك؟ 42 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 لا 43 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 لذا واصل لاتس التوجه شرقًا لدينا أقل من ساعتين قبل غروب الشمس 44 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 قد لا يكون لدينا ساعات بول 45 00:11:41,000 --> 00:11:47,000 كان بإمكاني أن أخبركم بذلك عاصفة أيونية وأخرى سيئة من مظهرها 46 00:11:54,000 --> 00:12:00,000 حسنًا أيها الأشخاص الذين نحتاجه هو إيجاد حفرة كهف مأوى في الأرض لا يهم اي شيئ هيا 47 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 عليك ان تذهب للراحه اخرس اذهب وخذ دواء قلبك ستكون بخير 48 00:12:26,000 --> 00:12:32,000 حيث لا أبدأ تلك الفضلات حيث الذهب الذهب 49 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 من اجل المسيح من اجل مايلو ليس مره اخري لا للاحزان مثل مايلو بعد الان حسنا؟ 50 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 كيف كان حال العمل في هذه الاجواء حقا كنا جميعا اصدقاء 51 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 نحن اصدقاء حقيقيون اجل 52 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 الاصدقاء لا يتقاسمون سوي المشاكل نعم لكنهم لن يكونوا مثل هذا 53 00:12:52,000 --> 00:12:59,000 لكن منذ عامين مذ ان عذرتم شحنه الذهب تلك التي لم يعثر عليها احد علي الاطلاق 54 00:12:59,000 --> 00:13:07,000 فقط لتثق بي فلن يعثر احد حتي علي تلك العصابه علي المخبأ 55 00:13:10,000 --> 00:13:16,000 لقد فعلت كل ما بوسعك حسنا في اخر مره ذهبا حسنا؟ 56 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 لا تضيع الوقت في الاعماق 57 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 حسنًا سوف نراوغ في المقدمة 58 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 يبدوا انه ميت بلاين 59 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 قم بالتأكيد و فحصه 60 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 راقبوا حقيبتي 61 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 مرحبا انت ميت اليس كذلك؟ 62 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 كلا دعيه يقاتل 63 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 هيا تقدم هيا افعل افضل ما لديك 64 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 اعتقد انه يجب ان تضع ذلك جانبا ايها السيد 65 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 هذا صعب عليك 66 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 انت تلعب بالكارت الميت 67 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 اري اصدقاء ولا ابدوا غبيا بما يكفي لمحاولة نصب كمين 68 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 لخمسه مسلحين؟ تريد حقا الاجابه علي ذلك؟ 69 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 اجل لذا يجب عليك ذلك 70 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 انت محق ولكن لأجيب على سؤالك لا يحاول الناس عادة 71 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 إطلاق النار على الجثث إنهم يحبون سرقتها وهم غير مستعدين 72 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 مخاطرة كبيرة هذا هو العمل يا اينشتاين 73 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 مضحك مثل مهرجان التستوستيرون هذا هو ما يجب 74 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 أن نتحرك خاصة وأن هذا أصبح أكبر من من يتنافس 75 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 حسنا 76 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 ما الذي قادك الي اللامكان ؟ ابحث عن ابني انفصلنا منذ بضعة اشهر 77 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 ماذا عنكم يا رفاق؟ 78 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 لنشاهد معالم مدينه حيث نتجه شرقا لنعثر علي مأوي قبل ان تضرب العاصفه الايونيه 79 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 حسنًا إذا كنت تحب المكان المريح فقد أتيت للتو من الشرق 80 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 على بعد حوالي 25 كيلومترًا من هنا فهناك كهف صغير 81 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 إذا كنت ستتحمل ضيقًا حقيقيًا هناك فيجب أن تكون قادرًا على التكيف هناك 82 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 هذا اقتباس من الرجل الكبير 83 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 سيكون الباقين علي مايرام ابن الساقطه 84 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 لا أعرف ما إذا كنتم تدخلون أم لا ولكني سمعت ذلك 85 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 هناك تركيب علمي على بعد خمسة كيلومترات من هنا هذا هو 86 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 المكان الذي أكون فيه رائعًا فقط ما نحتاجه المزيد من المدربين 87 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 لا أعلم ما إذا كان ينبغي أن تأتي معي يا رفاق أم لا كانت المعلومات الخاطئة كلها مشدودة 88 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 إذا كنا أنتم يا رفاق فسوف ألعبها بأمان 89 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 نستمر؟ لا يمكننا البقاء هنا 90 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 بلاين؟ فاجئني 91 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 حسنًا سننتهز فرصنا في تحديد مكانك 92 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 أنا الدكتور بول هاميلتون كولونيل يو إس إم سي 93 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 طبيب؟ 94 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 الزراعة المائية تغذي الملايين الجائعين ببضع اسماك و خبز 95 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 ليزلي مورغان هي مسئوله حقلنا 96 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 اشعر انني الوحيد الغير متعلم بعض الشيئ في الواقع ثلاثتنا 97 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 مايلو تيريل دكتوراه في علوم الكمبيوتر 98 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 كارلا فيرغسون رئيسة الاتصالات والممرضة الميدانية للدكتور مورغان 99 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 وهذا الرجل المحترم هناك هو الرقيب فرانك بلاين 100 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 الرقيب فرانك بلين من 115فرقه بلاكلايت بلاتوم 101 00:17:44,000 --> 00:17:49,000 ماذا لو لام سمعت ما فعلتوه يا رفاق 102 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 انها بعض الكرات يارفاق هيا بنا لنذهب 103 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 دعوني أساعدكم في ذلك 104 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 هذا هو المكان اللعبة الوحيدة في المدينة 105 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 هيا لنذهب 106 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 انه يبعث الراحه افترض انه قاعده تسيير 107 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 نعم انا ايضا 108 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 هذا شعور خاطئ 109 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 بلاين قم بتأمين الباب لكن لا تغلقه في حاله تجعلنا نخرج مسرعين 110 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 لقد تم القيام بذلك بالفعل 111 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 لا يبدو هذا المكان شيئًا مثل كتيب السفر 112 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 الآن أنت تعرف لماذا يبيعون تذاكر الذهاب فقط 113 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 قلت أنه سيكون هناك امرأة هنا 114 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 نعم صدقنمي؟ حسنا اخرسوا 115 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 حسنًا سآخذ نقطة 116 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 سأحصل عليها في الخلف 117 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 حسنا الجميع في الخارج ابقوا اعينكم مفتوحه 118 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 اتسائل اين يظل الجميع؟ ابقي خلفي 119 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 ربما كانت حفلة مفاجئة اجل وأنا خرجت من الكعكة 120 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 أبقِ عينيك مفتوحتين وأغلق فمك بلاين 121 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 بلمسة بسيطة أغلق هذه الطائرة مفتوحة تمامًا مثل السجين 122 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 ما هذا؟ 123 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 بلاين ميلو تحققوا منه هيا 124 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 ياللمسيح ماذا ما هذا؟ 125 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 ميلو هو المدمر 126 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 يا إلهي 127 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 بلاين احفظ ذلك فمن شأنه ان يكون عشاء لطيف 128 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 فأر للعشاء؟ انا لا اعتقد ذلك 129 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 هذا اذا تمكنا من العثور علي وحش سمين لطيف يشبع سته اشخاص 130 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 ماكوين 131 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 بايك مدير القاعده المسئول 132 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 ليس بعد الان 133 00:21:43,000 --> 00:21:48,000 كما تعلم اننا بحاجه الي المزيد من الوقت بيلي لأتأكد من تلك المخالب 134 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 مخالب؟ لا هذا محال 135 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 ميلو لا تتفاجئ لقد رأيت حشرة متحوله 136 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 ياللمسيح هل هذه عقده؟ 137 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 لا فقط انا لا احب البق هذه مشكلة لا نحتاجها 138 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 ستغرب الشمس في أقل من نصف ساعة للخروج وتضرب العاصفة الأيونية قبل طرحها للتصويت 139 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 يمكننا أن ننتهز فرصنا في العثور على غطاء بديل بالخارج 140 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 أو البقاء هنا حيث لا نعرف ما الذي نتعامل معه 141 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 من يريد البقاء؟ انا سأبقي 142 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 انهم علي حق 143 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 جيد فالتفترق 144 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 ميلو تعال معي سنرى ما إذا كان بإمكاننا تشغيل الطاقة في هذا المكان 145 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 بيلي و ماكوي اذهبوا و ابحثوا عن اي شيئ لنأكله 146 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 لا تحضر الفئران اذا كنت تريد المساعده 147 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 ليزلي و كارلا بحاحه الي مكان أمن لقضاء الليل 148 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 هيا لنذهب 149 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 رائع فقط عندما اعتقدت أن هذا اليوم يمكن أن يمتص بعد الآن 150 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 هيا دعنا ننجز 151 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 لا تقلق حيال ذلك تريد أن تسأل شيئًا اليس كذلك؟ 152 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 يمكنني التفكير في ذلك 153 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 اوقف المزاح الذهب تريد ان تعرف عنه ايضا 154 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 كيف تتحدث عن تلك اللعبه 155 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 مثل لعبتك كأنك ميت في الصحراء؟ انت تتساخف معي 156 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 لذا فأنا معي الكرات نعم 157 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 لذا تريد ان تعرف عن سرقة الذهب اليس كذلك؟ 158 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 لا أفكر في أي عمليات سرقة ذهب كنت اشير الي معرفه جديده بانجليس 159 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 في 150 ركلوا بعض المؤخرات حقا هناك 160 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 اجل 161 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 لقد فعلنا ذلك 162 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 شكرا 163 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 لذا سنحصل علي هذا الذهب 164 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 انت ابن الساقطه 165 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 لا توجد علامة على أماكن للطاقم حيث ينام هؤلاء الأشخاص 166 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 لا أعلم أعتقد أنني أستطيع النوم على الأقل ليس بمفردي 167 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 انتظري لحظة انتي لا تعتقدي هذا 168 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 مع ماكوين؟ ما الخطأ معه؟ 169 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 لقد ركل بعقب بلينز بشكل جيد إلى جانب أنه لطيف نوعًا ما 170 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 إلى جانب ذلك ليس لدينا الكثير للاختيار من بينها 171 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 أنا آسفه لم أقصد أي شيء بهذا 172 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 انا اعلم كل شيئ علي مايرام 173 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 بجانب أن دينيس قد ذهب لمدة عام تقريبًا 174 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 صحيح لكن لذا لا يزال يشعر كأنه بالأمس 175 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 لا أعلم دعينا نتوجه بهذا الطريق 176 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 بلاين انا هنا 177 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 نعم يبدو الأمر جيدًا كيف يمكنني أن أقول إن انقطاع التيار الكهربائي 178 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 أنت تعرف الكثير عن أجهزة الكمبيوتر نعم شيئان جاك والسخافة 179 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 تريد التحدث إلى ميلو فهو دائمًا ما يبقي يده على عصا التحكم 180 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 سأبحث عن المفتاح 181 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 حسنا دعنا نري ما اذا كنت ستحتفظ به 182 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 ماذا تعتقدين بانه موجود هناك؟ هناك طريقه واحده لمعرفه ذلك 183 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 حسنا ندخل بعد ثلاثه اثنان واحد الان 184 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 يا إلهي 185 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 اجل هل تعتقدين انه يعمل؟ هناك طريقه واحده لمعرفه ذلك 186 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 هناك الكثير من الطعام لن يتضور جوعًا 187 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 لسوء القوى لم تفسد بعد يبدو أننا لن نتناول الفئران علي العشاء بعد كل شيئ 188 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 اللعنه 189 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 منذ متي لم نستحم لمده طويله 190 00:27:01,000 --> 00:27:06,000 هل تعتقدي انه يجب ان نخبر الرفاق؟ لاحقا سنرى مقدار الماء الساخن المتبقي 191 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 لقد تعبت من التعامل مع ذلك كما تعلمي لا يزال بإمكاني ان اتذكر عندما كنت فتاه صغيره 192 00:27:10,000 --> 00:27:14,000 يوجد الكثير من الماء والطعام لقد كنتي محظوظه 193 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 فنحن ما زلنا على قيد الحياة 194 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 كما تعلمين اعتقد اني رأيتك تعطين تلك النظره في ذلك اليوم الي بيغبا 195 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 انا اتمني ألا تعتقدي أنه يراني أي شيء آخر غير د مورغان 196 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 كأنه لا يعرف أن هناك امرأة تحت هذا الدرع 197 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 حسنًا ماتت زوجته للتو وما زال يتخطى الأمر 198 00:27:30,000 --> 00:27:36,000 مما يمنحه بعض الوقت بجانبه بعد ذلك سنشعر جميعًا بتحسن كبير 199 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 نعم نقوم بالتنظيف بشكل جيد أليس كذلك اجل 200 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 ماكوين 201 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 نعم ماكوين 202 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 كيف الحال ايها المحترمون؟ 203 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 حسنا نقوم بعمل جيد ولقد وجدنا اقتران الطاقه الرئيسي ونعمل علي استعادته الان 204 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 بلاين الامر سيئ؟ 205 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 حسنا لن يقف شيئ فالجراحة دقيقه واقوم بالاعتناء بها 206 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 عمل رائع 207 00:30:05,000 --> 00:30:10,000 يبدو أن لدينا 100 قوة لدعم الحياة للمعدات الأخرى 208 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 ماذا عن الكمبيوتر 209 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 لا ما زلنا في الأسفل نحتاج إلى النزول إلى هنا وإلقاء نظرة عليه مباشرة 210 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 حسنا في هذه الأثناء توجد قاعة طعام شمال المكان الذي انفصلنا فيه جميعًا 211 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 يوجد فيها طعام صالح للأكل 212 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 صخب أفضل على الرغم من أن ميلو يتغذى كما لو أنه ليس هناك غدًا 213 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 انت تخبر بذلك الشبق النحيف لتبريده أو سأضع مؤخرته على طبق مع تفاحة في فمه 214 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 هل انت واثق من سماع هذا؟ 215 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 الصوت عالي وواضح سأقوم بنقل الرساله الي هاملتون 216 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 هذا يكفي في الوقت الحالي حان الوقت للحفاظ على آلة الجنس 217 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 هذا يجعلك تحصل علي مؤخرتك الكبيره 218 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 خذ هذا 219 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 هذا شعور جيد جدا 220 00:31:27,000 --> 00:31:31,000 عن أسرار وتقاليد الوحوش 221 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 مذكرات ديلاري 222 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 ما الذي لديك هناك؟ نوع من المجلات 223 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 لا يوجد فيها اسماء لكنها كتابه يدويه 224 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 هي بالتأكيد مذكرات ويبدو أنها روتينية إلى حد ما الآن هذا هو المثير للاهتمام 225 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 ماذا؟ 226 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 حسنًا تكون إدخالات دفتر اليومية الأولى واحدة في الأسبوع كل يوم اثنين 227 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 ولكن هنا يحصل على إدخال واحد يوميًا في بعض الأحيان 228 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 الدكتور مورغان كارلا 229 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 مورغان هنا بول أي شخص جائع؟ 230 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 اللعنه انا اتضور جوعا اين انت؟ 231 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 فقط اتجهي غربًا استمعي إلى صوت تجشؤ ميلو 232 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 سنكون هناك في خمسة دقائق مورغان 233 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 لذا لنذهب الي العشاء؟ يجب ذلك 234 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 من الأفضل أن أذهب وأجدهم وأتأكد من أنهم بخير 235 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 حاول أن تترك البعض للاخرين جميعًا حسنا؟ 236 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 سأعود خلال عشر دقائق خذ وقتك انا سأبقي هنا 237 00:32:51,000 --> 00:32:54,000 هذه الاشياء طعمها سيئ للغايه نعم طعمها يبدو سيئ 238 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 أيها الأولاد المثاليون ربما سيئا 239 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 ربما تفضل تقسيم الفئران بثلاث طرق 240 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 أين دكتور هاميلتون؟ 241 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 ماذا تقصد؟ قال انه سيحاول ايجادكم 242 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 ليرشدكم الي هنا حتي لا نفقدكم 243 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 مع العلم ان لعنتك رما تكون ماتت 244 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 ربما يجب أن نذهب للبحث عنه حسنا 245 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 د هاميلتون هيا 246 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 د هاميلتون هيا هاميلتون 247 00:33:32,000 --> 00:33:37,000 لديك اثنان من السيدات العجائز يهتمون بصحتك تبدوا لي انك بخير 248 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 أعتقد أنني اتخذت منعطفًا خاطئًا 249 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 هل تريد منا أن تأتي إناث للمساعِدة في البحث عنك؟ 250 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 لن يكون ذلك ضروريا د مورغان أعتقد أنني أستطيع ان اسلك طريقي للعوده 251 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 لأراكم جميعا هاميلتون أل 252 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 جيد الان اخرسوا و تناولوا الطعام 253 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 ما لديك هناك دكتور؟ 254 00:34:11,000 --> 00:34:17,000 إنه دفتر يوميات يحتفظ بها أحد الرجال الذين عملوا هنا من الموقع مباشر 255 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 العمل الغريب يفعل 256 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 يا إلهي ما الأمر؟ 257 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 ليزلي؟ 258 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 استمعوا الي هذا 259 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 إلى نتائج هذه الاختبارات على المجموعة الجديدة من عناصر التحكم 260 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 من بين 80 حالة وفاة من الأشخاص المتبقيين 261 00:34:33,000 --> 00:34:39,000 يظهر أحدهم دليلًا على النمو السريع مع زيادة معدلات القتل 262 00:34:39,000 --> 00:34:44,000 يبقى الثاني في غرفة التبريد في انتظار المزيد من التعليمات من أرتميس 263 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 اعطيني هذا 264 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 شخص ما يريد أن يلحق بي لتسريع من هو أرتميس بحق الجحيم؟ 265 00:34:53,000 --> 00:34:59,000 أرتميس إنترناشيونال هي الشركة الوحيدة التي تمتلك الكاجونات الكبيرة بما يكفي لتسويقها 266 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 الجنود المعدلين وراثيًا خلال الحرب البرية الأخيرة 267 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 سمعت أن أساليبهم التجريبية تصنعها 268 00:35:08,000 --> 00:35:14,000 أن الدكتور مينجيل يبدو وكأنه القليل من الذين اعتادوا على سحب الأجنحة من الذباب 269 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 ولكن جميع مرافق البحث والتطوير كان من المفترض أن يكونوا قد دمروا 270 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 ربما فاتهم واحد 271 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 قد يكون هناك شيء ما لا يزال على قيد الحياة في هذا المبنى شيء خطير 272 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 بول نعم 273 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 أعتقد أنه لا يجب علينا أن نأخذ قسطًا من الراحة الان يارفاق 274 00:35:35,000 --> 00:35:41,000 ونذهب للعثور على دكتور هاميلتون اذا رأيت ا شيئ غيرنا قم بضربه اتفقنا؟ 275 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 اجل لقد اعتدت علي هذا العمل الغريب سيكون لدينا طريقه لطرح هذا حسنا؟ 276 00:35:54,000 --> 00:35:58,000 هل هذا هو الطريق أو بهذا الطريق؟ 277 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 من الأفضل أن نستمر في التحرك تحقق من هذا الممر الأخير 278 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 اعطنا بعض الراحه مكوين؟ نحن نسير منذ ساعتان بالفعل 279 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 سنتعب قليلا من اجل العثور علي بول 280 00:37:15,000 --> 00:37:18,000 نبحث عن بول الميت و نجعلك تنيري الخليه اليس كذلك؟ 281 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 إهدأ اجعل مؤخرتك تهدأ يارجل 282 00:37:22,000 --> 00:37:26,000 هل تري علامة الجمال هنا؟ تريد ان تحافظ علي ابتسامتك 283 00:37:26,000 --> 00:37:30,000 و تتحاهل نصيحتها القذره التي كلفت حياة رجلا واحدا 284 00:37:30,000 --> 00:37:34,000 بلاين؟ علي الاقل لم يكن جبانا ليساعدنا 285 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 علي عكس بعض الناس يمكنني ان اذكرهم هل تريدين قطعه مني يا دكتور؟ 286 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 بحقك 287 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 بحقك دكتور اطلقي علي 288 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 درجة أخرى في حزام مسدسك اليس كذلك؟ 289 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 لا تغريني فلن اضطر ابدا الي النظر الي وجهك القبيح مره اخري 290 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 هيا هيا 291 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 اهدأوا انتما الاثنان خذوا الامر بسهوله 292 00:38:04,000 --> 00:38:09,000 استمع بلاين اذا سحبت نفسك هكذا سأتأكد من انني سأحطم مؤخرتك بنفسي 293 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 هل تعتقد ذلك؟ 294 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 جربني 295 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 د مورغان انزلي سلاحك 296 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 د مورغان انزلي سلاحك 297 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 الان عليك اللعنه 298 00:38:35,000 --> 00:38:39,000 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ جميعنا فقدنا عقولنا؟ 299 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 أخرجوا من هنا اذهب 300 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 هذا الثقب المؤخر ليس له الحق في إحضار دينيس 301 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 ولكن كان محقًا هذا كان خطأي 302 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 اتخذ دينيس القرار بأنك فعلت ما فعلته لأنك تحبيه 303 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 أي واحد منا سيفعل الشيء نفسه 304 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 لا لقد كان محقًا 305 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 أشعر أنني جئت في منتصف فيلم 306 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 إنها قصه طويله 307 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 هيا بنا لنذهب 308 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 أنت ماكوين ماكوين 309 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 كل شيء واضح 310 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 تبا 311 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 ما هذا بحق الجحيم؟ 312 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 بحق الجحيم ماذا يفعلون في هذا المكان؟ 313 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 من الواضح أن شيئًا كان يجب أن يكون عليه 314 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 يبدو وكأنها غرفة تبريد هذه تشغل بطارية احتياطية في حالة انقطاع التيار الكهربائي 315 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 لكنها لا تعمل اجل و تنفجر عندما تشعل الشريحه بغضب 316 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 لا مع العلم ان ارتميس ستتمني لو كان شريحه فقط 317 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 حسنًا فماذا نفعل الآن؟ أعني أيا كان هذا الشيء 318 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 فانه هناك في مكان ما يجب علينا الخروج من هنا 319 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 فكره ذهنيه عظيمه هل سنذهب للاستحمام؟ 320 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 انا لا اراك تفكر في اي شيئ ايها الرجل السمين 321 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 هل تريد الذهاب هيا اخرسوا عليكم اللعنه 322 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 ياللمسيح 323 00:40:58,000 --> 00:41:03,000 ما الذي تبحثي عنه؟ سجل او مذكره اي شيئ يخبرنا عن ما كان 324 00:41:09,000 --> 00:41:12,000 ربما لدينا شيئ ما ما هذا؟ 325 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 فقط ربما انت علي حق 326 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 المشكله اننا نريد جهاز عرض 327 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 انه شيئ ما دائما معكم ايها الناس انظر مايلو 328 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 لدينا في اسفل السياره جهاز عرض يمكنه تشغيل هذه الشرائط 329 00:41:38,000 --> 00:41:43,000 يمكننا توصيله و تشغيل تلك الشرائط خمن انه وقت العرض 330 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 ماذا سنفعل معه؟ 331 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 سنقوم بدفنه في الصباح اجل اذا بقينا علي قيد الحياه 332 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 دعينا نتأكد من اننا بخير حسنا؟ حسنا 333 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 حسنا لنري ما لدينا 334 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 هيا ايتها الساقطه الصغيره 335 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 اجل حسنا لنري ما تحت التنوره 336 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 حسنا لتأتي لنتحدث معا 337 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 حسنا تحدثي معي 338 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 حسنا لنري ما تحت حمالة الصدر 339 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 دعونا نحصل على القليل من المرح هنا 340 00:42:43,000 --> 00:42:48,000 هنا يتيح لي الحصول علي روائح كريهه هيا بحقك ايتها الساقطه الصغيره 341 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 هل خسرت ميلو؟ انها قطعة من الهراء تايوانية الجديدة حسنا؟ 342 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 وماذا عن؟ 343 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 هذا 344 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 الوصول إلى الفيديو النظام على الخط 345 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 لقد وصلنا 346 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 لا أحد يتنفس 347 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 أن العيش مع دورة المراسلة يؤتي ثماره أليس كذلك؟ 348 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 اجل 349 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 سجل المشروع اليوم دفعة جديدة واحدة استمدت تسعة مواضيع 350 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 اختبار للتو من الأراضي القاحلة ويبدو أنها في حالة بدنية جيدة 351 00:43:15,000 --> 00:43:19,000 وحفنه من مرضي الإشعاع سيوفرون مجموعة تحكم ممتازه 352 00:43:21,000 --> 00:43:26,000 وسنحقن الحالة الإنسان عاقل لدينا بحمض نووي مأخوذ من مصدر غريب 353 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 جنبا الي جنب مع سلاديمير سنبتنس و ميتسيا 354 00:43:31,000 --> 00:43:36,000 أدخلوا أشعة جاما فوق البنفسجية وأشعة دلتا لتسريع النمو 355 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 يا إلهي انه اجراء تجارب علي البشر 356 00:43:42,000 --> 00:43:48,000 انها افضل الخدمات التي تبدو مع الثعابين ولكن ما الاخر؟ 357 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 مأخوذه من هضبة اوربتيرا سيكاتروث؟ 358 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 من ماذا؟ استمر في تشغيل الفيديو ميلو 359 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 لقد مر يومان منذ هروب الحاله رقم 745 من النوم البرد 360 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 ولا يمكننا إلا أن نخمن أن البطاريات الاحتياطية للغرف قد فشلت 361 00:44:11,000 --> 00:44:16,000 في غضون 18 ساعة منذ هروبه قضى على 42 من أصل 45 فردًا من أفراد القاعدة 362 00:44:16,000 --> 00:44:20,000 فقط نفسي دايك وبقيت دروع الدروع وجدنا أن غلق الحواجز 363 00:44:24,000 --> 00:44:33,000 يكفي ضد الفاعل الظاهر بقوته لا تكفي لاختراق الباب والجدران المصنوعة من الصلب 364 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 على الأقل هكذا يبدو في الوقت الحالي ميلو يقتله 365 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 مايلو اغلقه 366 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 الآن فقط بالنسبة لنا للبقاء على قيد الحياة 367 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 حسنًا بدءًا من بلاين أريدك أنت وكارلا أن تعود إلى الماء بقدر ما تستطيع 368 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 ولكن لا يزال السفر الخفيف لديك 20 دقيقة 369 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 انا تحت تصرفك كابتن 370 00:44:51,000 --> 00:44:55,000 بلاين انا لست قطعه من الهراء لافعل ما تقول من الذي نصبك لتكوني ملكه اليوم ؟ 371 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 بلاين في غضون عشرون دقيقه اذهب 372 00:45:01,000 --> 00:45:05,000 هيا بنا لنذهب د مورغان هل وجدتي النفق؟ 373 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 اجل هو موجود اسفل القاعده جيد 374 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 عندما يكون المكان الذي يجب القيام به هو إغلاق جميع الحواجز 375 00:45:10,000 --> 00:45:14,000 قم بإنشاء محيط آمن حول مركز التحكم هذا وأقسام الطاقم 376 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 إذا لم يكن هناك مرة أخرى في 20 دقيقه سنقوم بإغلاقها 377 00:45:21,000 --> 00:45:24,000 لا أنا آسف هذا ما هو عليه 378 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 ما الذي يعتقده بحق الجحيم؟ 379 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 فقط يحاول المساعدة 380 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 مثل هذا يستطيع أن يستغنى عنها 381 00:45:40,000 --> 00:45:45,000 لا أرى أي شخص لديه لحظات من العبقرية لا شيء سوى جرذ في الصحراء لاجل الخير 382 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 نحن بالضبط نحن من الدرجة الأولى 383 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 نعم لقد عرفت الكثير من المبتدئين مثله في الخدمة 384 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 فهناك الكثير بالنسبة له أكثر مما تراه العين 385 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 وما يجعلك مثل هذا الخبير انا فقط احكم علي الناس جيدا 386 00:45:59,000 --> 00:46:03,000 وأنا نباتي انا من اقنع د هاملتون اننا نحتاجك 387 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 كان سيتركك تتعفن في السجن 388 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 حق شكرا كارلا 389 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 لا تبالي لهذا هيا لتحزم امتعتك بشكل اسرع 390 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 ما هو رأيك الاحتمالات التي نخرجها من هنا على قيد الحياة 391 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 أفضل من متوسط ​​ 392 00:46:25,000 --> 00:46:29,000 عزيزتي الهراء هو موسيقي تكون بفرقه نحاسيه كامله 393 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 أنت لا تعتقدي أن لدينا فرصه واحدة بحق الجحيم؟ 394 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 انا لا اعلم بلاين خلفك 395 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 هذا يكفي التعبئة ام لا توافقي 396 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 نعم هيا لنذهب 397 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 الوصول غير صالح كلمة المرور 398 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 الأحياء السكنية آمنة شكرا 399 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 حسنًا كانت الخطة في الصباح هي الذهاب للقارب إلى الباب الأمامي 400 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 ماذا لو كانت العواصف الأيونية لا تزال تختمر 401 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 حسنًا سنجدها بالطريقة الصعبة مايلو 402 00:47:10,000 --> 00:47:14,000 أحتاجك للحصول على أكبر عدد ممكن من كاميرات المراقبة عبر الإنترنت قدر الإمكان 403 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 وعندما تنتهي من إعادة فتح هذه الملفات أريد أن أعرف الكثير عن هذا البرنامج قدر الإمكان 404 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 خاصة أسماء الأشخاص الخاضعين للتجارب 405 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 هل اي شخص خاص تبحث عنه؟ اجل ابني 406 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 هل احضرتم الامتعه؟ لعبه الامتعه ثابته 407 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 جيد نحتاج إلى تأمين كره الأطفال هؤلاء حسنًا ؟ 408 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 وميلو أريدك أن تحتفظ بهذا حتى تحصل عليه 409 00:47:39,000 --> 00:47:43,000 ماذا يحدث إذا اضطررت للذهاب للمرحاض؟ ستذهب فقط لا تترك هذا المشهد 410 00:48:29,000 --> 00:48:33,000 أتمنى أن يأخذ استراحة هذا فقط لا يأخذ فترات راحة 411 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 يحتفظ بها حتى يفوز حسنًا يجب أن يكون هناك شيء لإيقافه 412 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 أعني أنه حتى الصرصور يمكن أن يتعثر اذا فعلت ذلك حسنا 413 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 لا أعتقد أن لدينا شيئ كبيرًا بما يكفي 414 00:48:45,000 --> 00:48:49,000 سنكون بخير ليزلي عندما يأتي الصباح سنطير من هنا كالجحيم مثل الخفافيش 415 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 هناك وقت طويل حتي نصل لذلك الحين 416 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 فقط لنحاول ان نأخذ قسط من الراحه الذي نحتاج اليه 417 00:48:58,000 --> 00:49:05,000 المضحك انني انا الطبيبه و انتي الممرضه الطبيب لا يعالج نفسه فشخص ما يقوم بذلك 418 00:49:07,000 --> 00:49:11,000 هذه ستجعلك تسترخي ما هذا هل اخذتي عملي؟ 419 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 انها تسمي ابوادلي المهدئ 420 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 خذي فقط قرص منها ستجعلك تسترخي تماما 421 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 حسنا دكتور 422 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 هل تعتقد حقًا أن الحاجز يمنع ذلك ابن الساقطه هذا؟ 423 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 آمل ذلك 424 00:49:53,000 --> 00:49:58,000 لماذا ارسلت مايلو للعثور علي قائمه الفرق ما الذي سيحدث من تغيير للتجارب؟ 425 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 لأن هذا يهمني 426 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 انت تعتقد انه يمكنك العثور علي ابنك من ضمنهم اليس كذلك؟ 427 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 ربما 428 00:50:12,000 --> 00:50:17,000 أرى أنني أخبرت د هاميلتون أن ابني وانفصلنا أثناء الكارثة 429 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 لكن ما لم أخبره هو أنه كان فريق استخراج أرمس هو الذي ضربنا 430 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 اللعنه يارجل 431 00:50:24,000 --> 00:50:27,000 نعم جيد كما أعتقد أنني رفاق أفضل 10 مرات 432 00:50:29,000 --> 00:50:34,000 نعم لا بد أنهم اعتقدوا أنهم قتلواني عندما جئت إلى ابني ذهب وذهبوا 433 00:50:35,000 --> 00:50:40,000 لذا انت عرفت عن هذا المكان هل عرفت ما هو؟ 434 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 حاولت أن أتحدث إليكم يا رفاق عن المجيء ولكني لم أستطع أن أقول فقط لا 435 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 أتيت وإلا كنتم ستعتقدون أن هناك شيئًا ما 436 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 أليس هذا وقتًا للتعرف عليه ؟ 437 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 نعم مجرد قائمة طويلة وسطر جيد 438 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 سأخرج للتأكد من أن كل شيء آمن سأذهب معك 439 00:51:05,000 --> 00:51:10,000 كلا أريدك أن تبقى هنا وسأعود بعد قليل حسنا؟ 440 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 ابقي الباب مغلق 441 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 حبيبتي لن اخرج من هنا 442 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 حسنًا لقد حان الوقت 443 00:54:00,000 --> 00:54:03,000 يمكن ان نقول انك معتوه 444 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 حسنا 445 00:54:06,000 --> 00:54:09,000 مضمون للاختراق من خلال برنامج أقفال التشفير 446 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 انا قادم 447 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 حسنا يا عزيزتي افعل ما تريد 448 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 هل الطبيبه هنا؟ 449 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 هي لم تنام جيدا لقد اخذت مهدئ لتنام 450 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 يا إلهي انت تنزف اجل قليلا 451 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 لم اكن اعتقد انكم اجريتم مكالمه منزليه 452 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 تعالي معي 453 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 من هنا 454 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 لم اري تلك الغرفه من قبل ليزلي و انا وجدناها 455 00:55:02,000 --> 00:55:07,000 أنها تبدو وكأنها غرفة نظيفة نوعًا ما غرفة للتجارب أو شيء ما لا أعرف 456 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 لماذا لا تخلع متعلقاتك و تجلس علي الطاوله 457 00:55:30,000 --> 00:55:34,000 ربما يجب ان تخلع الشيرت لانه قذر بشكل فظيع والجرح مفتوح 458 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 حسنا 459 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 مرحبا 460 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 ما الامر انه وشم وشم؟ 461 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 نعم انه وشم 462 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 لذا 463 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 كيف حصلت علي هذا الجرح؟ 464 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 من الحلاقه 465 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 لقد فاتك بعض النقاط لقد كانت شفره ممله جدا 466 00:56:18,000 --> 00:56:25,000 اسفه اتعلم انت محظوظ جدا ملي ميتر اخر وكان الجرح سيكون تسبب في بعض الاضرر 467 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 اجل أعتقد أنني سأرمي تلك الشفرة بعيدًا 468 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 أعتقد أنك ستفعل 469 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 يرجى توخي الحذر في المرة القادمة حسنا 470 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 قمتي بعمل رائع 471 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 انت لم تجرح نفسك حقا من الحلاقه؟ 472 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 لا فقط لم افعل ذلك 473 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 هل كنت اتقصدي قتلته ؟ 474 00:57:32,000 --> 00:57:35,000 لا أنا فقط أعتقد أنني اغضبته قليلاً 475 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 بحقك انت لا تبكي اليس كذلك؟ 476 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 أنا آسفه أنا فقط خائفة 477 00:57:48,000 --> 00:57:53,000 انا ايضا خائف حسنا لذا اعطني استراحه 478 00:57:53,000 --> 00:57:57,000 من لا يخاف سوي الاحمق فهل ابدوا لك كالاحمق؟ 479 00:57:58,000 --> 00:57:59,000 لا 480 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 اللعنه 481 01:00:20,000 --> 01:00:23,000 لذا تحركت الارض من اجلك يا عزيزتي 482 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 التشفير يقبل كلمه السر 483 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 التشفير مقبول 484 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 اللعنه 485 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 ربان المنجم بالجائزة الكبرى 486 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 لقد وفرتك لاسابيع 487 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 ياللمسيح 488 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 كنت نوعا ما داهية عن شيء ما 489 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 إسأل 490 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 بلاين و د مورغان أنهما لا يبدو أنهما معجبان ببعضهما البعض كثيرًا 491 01:01:38,000 --> 01:01:41,000 لنفترض ان هذا يجعل الامر امن لماذا؟ 492 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 لا تخبرهم أنني أخبرتك لأنني متأكده من أنهم وضعوا خلافاتهم جانبًا 493 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 لفترة كافية للتغلب على الفضلات مني جميعًا 494 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 لا تقلقي لن أقول أي شيء بدأ كل شيء منذ حوال عام 495 01:01:54,000 --> 01:01:58,000 كنا نعيش جميعًا في محيط حيوي في كولورادو العمل على مشكلة المجاعة العالمية 496 01:01:59,000 --> 01:02:05,000 وقرر د هاملتون ورتب لإخراج بلاين من سجن عسكري 497 01:02:05,000 --> 01:02:10,000 قال إنه الرجل المثالي ليكون رئيس الأمن في محيطنا الحيوي 498 01:02:10,000 --> 01:02:13,000 هذا غريب بشكل شخصي؟ 499 01:02:14,000 --> 01:02:17,000 أعتقد أنه كان لديه لمسة ناعمة في الحالات الصعبة 500 01:02:17,000 --> 01:02:23,000 كان يحب إلقاء اللوم عليه ظن أنه بريء والباقي هل يحاول علماء التاريخ دائمًا 501 01:02:23,000 --> 01:02:26,000 العلماء يحاولون انقاذ العالم 502 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 فلديهم الوقت إذا لزم الأمر أليس كذلك؟ 503 01:02:30,000 --> 01:02:34,000 حسنًا لقد تحسنت الأمور ليزلي أو يجب أن أقول إن د مورجان 504 01:02:34,000 --> 01:02:38,000 كانت متورطة جدًا مع عالم الفيزياء الحيوية دينيس 505 01:02:39,000 --> 01:02:44,000 وما زلنا لا نعرف ما حدث لكن دينيس أصيب بطريقة ما بالفيروس 506 01:02:44,000 --> 01:02:50,000 الذي تم توطينه في منطقة ما تحت المهاد ودفعه إلى الجنون 507 01:02:50,000 --> 01:02:54,000 في العزلة لم يكن هناك خيار آخر ويبدو أنه يعمل بشكل أفضل بكثير 508 01:07:55,000 --> 01:02:58,000 ويبدو أنه بعيد عن الخطر وماذا حدث؟ 509 01:02:59,000 --> 01:03:04,000 حسنًا رغم كل رغباتنا قررت ليزلي السماح له بالخروج إذا كانت العزلة 510 01:03:04,000 --> 01:03:08,000 أعني أنها دائمًا على الكرة لم تكن مكالمة خاطئة أبدًا وكانت هذه مكالمة سيئة 511 01:03:09,000 --> 01:03:17,000 بدا أنه على ما يرام فقد هدأ الفيروس وبعد عدة ساعات عندما عاد 512 01:03:19,000 --> 01:03:23,000 لقد بدأ للتو في الغضب التقط مشرطًا وذهب بعد الطائرة 513 01:03:24,000 --> 01:03:28,000 وهذا يشرح كيف حصل على الندبة ماذا حدث لدينيس؟ 514 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 اضطررت إلى إطلاق النار عليه 515 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 متأكدًه من أنه لا يوجد شيء آخر كان يمكنك فعله؟ 516 01:03:34,000 --> 01:03:40,000 لا أعرف لماذا اضطررت إلى إنهاءه من طريقي 517 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 لا بأس 518 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 بلاين ماذا حدث بحق الجحيم؟ انه لا يريد ان يفتح 519 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 هذا مستحيل 520 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 عد للخلف عد للخلف 521 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 د مورجان؟ 522 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 ليزلي؟ 523 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 د مورجان؟ 524 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 محال يارجل انه شيئ كبير الحجم جدا 525 01:05:55,000 --> 01:05:58,000 لن يتمكن من اخراجها سوي عن طريق الحمض النووي 526 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 هيا بنا ستحصل علي اللعنه 527 01:06:10,000 --> 01:06:14,000 مايلو اخبرني ماذا حصلت من الكاميرات؟ لا وقت للقيلوله الان 528 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 ماذا هل انت اصم؟ 529 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 لا ياللمسيح 530 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 تبا 531 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 كان يجب أن أخبرك أين كان الذهب عندما أتيحت لي الفرصة 532 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 نعم يمكنك إخبارنا جميعًا بالخروج من هنا 533 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 تقصد إذا كلا انا اقصد عندما 534 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 في الاعتبار أننا قد لا نكون قادرين على إسقاط المطرقة على هذا المخلوق 535 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 نعم في الوقت الحالي من الجيد منهم ترتيب الأبجدية 536 01:06:50,000 --> 01:06:55,000 لمارتن كابين ماكتيجر نعم جيد لم يكن هنا 537 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 حسنًا كانوا يخرجون من هنا بطريقة أو بأخرى 538 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 حيث بحق الجحيم أنت اللعنة عليك 539 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 حسنًا أنت تعرف أنك لن تراه إذا بقي بالمخبأ؟ 540 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 لن يبقى في البط أعتقد أنه كان لديه شيء بالاعتبار 541 01:07:14,000 --> 01:07:17,000 يقول وإلا لكان قد قتلها للتو الجسد حيث سقطت 542 01:07:18,000 --> 01:07:21,000 ما الذي سيفعله بها بحق الجحيم؟ سنعيدها و سيكون لدينا فرصه للمعرفه لا بأس 543 01:07:21,000 --> 01:07:25,000 بحق الجحيم ما هذا؟ اقول اننا نفجر هذا المكان و ننساها ايضا 544 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 لذا فأنا ألعبك سرقت هذا الهراء الآن 545 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 لا يهمني أي نوع إذا كانت المشاكل لديك معها لن تغادر هنا دون ان نحصل عليها 546 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 اجل 547 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 جيد كل شيء الآن لقد فحصت جميع المستويات الثلاثة لا شيء 548 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 جربوا المستوى الفرعي ليس لديهم أي كاميرات على المستوى الفرعي 549 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 ربما تكون درجة الحرارة شديدة السخونة هناك بالنسبة لكاميرا الفيديو 550 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 ولكن ليس حارًا جدًا لأي شيء يشبه نصف الزواحف 551 01:07:48,000 --> 01:07:52,000 انظروا لدينا ساعه واحده قبل الصباح لذا سأكون سعيد لانني اريدك هنا 552 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 بغرفه المهندسين هذه الان اريد ايقاف تشغيل انظمه التبريد هذه حسنا؟ 553 01:07:56,000 --> 01:08:00,000 حسنًا مع أي حظ على الإطلاق سنكون قادرين على إخراجها والخروج 554 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 ماذا عن مايو و د هاميلتون؟ 555 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 سيتم حرق جثثهم فقط عندما تنفجر القاعده 556 01:08:09,000 --> 01:08:13,000 هل لن نقول بضع كلمات فوقهم اولا؟ ربما يحب ذلك لكن ليس لدينا الوقت 557 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 بلاين كيف حالنا؟ 558 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 يبدوا انني حصلت عليها كم لدينا من الوقت؟ 559 01:08:17,000 --> 01:08:20,000 ربما ساعه ربما خمس دقائق 560 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 انت تساعد بشكل كبير 561 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 نعم هيا لنخرج من هنا اجل من هذا المكان 562 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 حسنا سيتم تقسيم كأفضل رهان لدينا لذا ألومه وأريدك أن تتحرك 563 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 نحو المستوصف ستعود إلى قاعة الطعام التي حصلت عليها 564 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 تأكد من تعيين وحدة الاتصال الخاصة بك على المؤتمر 565 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 حسنًا من يجد أولًا يغني روندا عاد عند المدخل الرئيسي حسنا؟ 566 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 حسنا 567 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 حسنا لنتحرك 568 01:09:40,000 --> 01:09:41,000 تبا 569 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 ليزلي؟ 570 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 كارلا بلين هل تسمعون؟ 571 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 اجل اسمع الرساله 572 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 ابحثوا عن مصدر الصوت 573 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 انه يصدر من عندي 574 01:09:55,000 --> 01:09:58,000 انا في طريقي اليه 575 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 ما هذا بحق الجحيم؟ 576 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 لقد وجدت تلك الماده مخاطيه 577 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 أنا أتوجه إلى الغرب 578 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 حسنا لقد سمعت هل تسمعني بلاين؟ خمسه من خمسه يا زعيم الشجعان 579 01:10:19,000 --> 01:10:23,000 هيا يا بلين يقول كن رئيس أمن الجعة 580 01:10:23,000 --> 01:10:27,000 لدينا هناك أكواخ في خدعة؟ يا جرزان لا تقلقوا 581 01:10:28,000 --> 01:10:31,000 شكرًا هاميلتون أنا أفضل أن أعود إلى السجن 582 01:10:31,000 --> 01:10:36,000 لم يكن لديهم أي مخلوق هجين فضائي هجين أفعى رجل يركض في الأرجاء 583 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 يا إلهي 584 01:11:09,000 --> 01:11:12,000 مكوين بلاين لقد وجدتها حسنا انتظريني 585 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 لا يوجد اي وقت 586 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 حسنا كارلا كوني حذره 587 01:11:53,000 --> 01:11:56,000 كارلا؟ انه انا هيا لقد تم نفخ حامل الانبوب حرفيا 588 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 ماذا؟ نحن نتعامل مع قضبان التصادم 589 01:11:59,000 --> 01:12:03,000 هذا المكان سينفجر للسماء في اي وقت ماذا عن الاخرين؟ 590 01:12:03,000 --> 01:12:07,000 ذهب ميلو نحن فقط في الوقت الحالي علينا ان نسرع 591 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 اين هم لن يتبقي شيئ هيا بنا 592 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 ما الذي تفعليه؟ انه وقت الافاقه 593 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 يارفاق لقد حصلت عليها نحن في طريقنا للخروج 594 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 حسنا يارفاق يجب ان نحرص علي هذا التوقيت 595 01:12:49,000 --> 01:12:52,000 ان لديه موهبه حقيقيه للتوضيح 596 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 لا تمزحي انا مستعده هيا بنا 597 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 هيا يا عين الثعبان 598 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 لعنه مره اخري 599 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 مكوي؟ 600 01:13:39,000 --> 01:13:42,000 لدي مشكلة تحدث معي بلاين 601 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 لعنة الباب عالق 602 01:13:46,000 --> 01:13:50,000 والآن حصلت على مشكلة كبيره لتحصل علي 603 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 تماسك بلاين انا هنا خلال ثواني 604 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 مكوي؟ لقد جعلني مثبتًا 605 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 احصل علي وقت جيد لتحصل علي 606 01:14:11,000 --> 01:14:17,000 هيا بنا انت تريدني تعالي و احصل علي يا فتي الحشرات 607 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 اخرج 608 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 اسرع هيا 609 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 شكرًا دكتور 610 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 أنا مدين لك يمكنك ان تقولي ما تريدين 611 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 لا تقلق بهذا الشأن بلاين 612 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 حتي هذا؟ 613 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 اجل حتي هذا 614 01:15:08,000 --> 01:15:09,000 اهدأي انه انا 615 01:15:11,000 --> 01:15:15,000 بشأن تلك المصالحه لنسلك طريقنا للخروج 616 01:15:15,000 --> 01:15:19,000 انسي ذلك فالباب السخيف عالق وحاولت افعل اي شيئ 617 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 فسوف تتحمص مؤخرتك معنا جميعا 618 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 هذا ليس ذكاء لم ارد ان افاجئك بأن بلاين محق 619 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 اتبعوني 620 01:15:29,000 --> 01:15:32,000 الي اين تذهبين؟ عندما قام بسحبي للطابق السفلي 621 01:15:32,000 --> 01:15:35,000 لقد شعرت بهواء بارد قادم من مكان ما 622 01:15:37,000 --> 01:15:41,000 ينحني الهواء الي الخارج بشكل جيد من الافضل ان اذهب للخارج 623 01:15:41,000 --> 01:15:42,000 هيا بنا 624 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 هيا هيا بنا لنذهب 625 01:16:09,000 --> 01:16:12,000 علينا ان نذهب من هذا الطريق هيا بلاين 626 01:16:12,000 --> 01:16:15,000 مكوين نحن احرار اعطيني استراحه للحظات 627 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 كلا ستخطأي التصويب 628 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 مكوين اخرجوا من هنا 629 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 هيا تحركوا 630 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 اذهب ولا تنظر 631 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 كلا انا سأراك بالخارج 632 01:16:41,000 --> 01:16:42,000 اذهبوا 633 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 الوقت قد انتهي ستواجه هذا الكابوس 634 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 هيا لنذهب 635 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 استمروا في الذهاب يارفاق 636 01:17:32,000 --> 01:17:37,000 الي اين مكوين؟ سأستمر في التوجه غربا لأعثر علي ابني 637 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 هل تفضل الشراكه؟ ما دمتم يارفاق لا تصدرون صوت شخير 638 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 هل تريد التحدث؟ هيا علينا ان نتحرك 639 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 ليزلي؟ د مورغان هل أنت بخير؟ 640 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 اجل انا بخير مجرد تقلص بالمعده 641 01:18:08,000 --> 01:18:18,000 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 69508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.