All language subtitles for Hercules The Legendary Journeys S05E22 - Revelations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,003 Previously on Hercules. 2 00:00:04,071 --> 00:00:06,583 Temptation comes to everyone sooner or later, Iolaus. 3 00:00:06,607 --> 00:00:10,047 Although you were led astray, you are and always have been... 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,044 a servant of the Light, 5 00:00:12,112 --> 00:00:15,113 and so you have earned your place in it. 6 00:00:16,650 --> 00:00:20,052 I have come to take you home. 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,877 Good-bye, Iolaus. 8 00:01:09,202 --> 00:01:11,180 Iolaus! 9 00:01:11,204 --> 00:01:13,905 Please help me! They're gonna hurt my sister! 10 00:01:13,974 --> 00:01:16,508 Your sister? 11 00:01:17,812 --> 00:01:20,245 Sure. Yeah. 12 00:01:20,313 --> 00:01:23,482 Come on! I'll be right behind you. 13 00:01:25,285 --> 00:01:29,054 Whoa. No more stewed possum for me. Whew! 14 00:01:29,123 --> 00:01:32,057 We beseech you, mighty God of War, 15 00:01:32,126 --> 00:01:34,826 accept our offering of flesh and blood... 16 00:01:34,895 --> 00:01:37,629 to assure our victory in the coming battle. 17 00:01:37,698 --> 00:01:40,899 - Ares, save us! - Kill the virgin! 18 00:01:46,273 --> 00:01:48,540 Huh? Hi. 19 00:01:49,777 --> 00:01:52,010 I'll take it from here. 20 00:01:59,953 --> 00:02:01,687 How dare you! 21 00:02:01,755 --> 00:02:04,656 Believe me. It wasn't that hard. 22 00:02:04,725 --> 00:02:07,558 What is wrong with you people? 23 00:02:07,627 --> 00:02:10,062 War requires sacrifice, Hercules. 24 00:02:10,130 --> 00:02:13,331 They're trying to save their sons if this war can be averted. 25 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 By killing their daughters? 26 00:02:17,270 --> 00:02:19,705 If you really want to save lives, sit down with your enemy... 27 00:02:19,773 --> 00:02:22,207 and work out a peace you can all live with. 28 00:02:22,276 --> 00:02:24,254 Save your preaching for the faithful. 29 00:02:24,278 --> 00:02:27,256 You may have no respect for the gods, but we can't afford not to. 30 00:02:27,280 --> 00:02:29,213 I can see that. Excuse me. 31 00:02:29,282 --> 00:02:32,217 If you're thinking about buying Ares' good grace, think again. 32 00:02:32,286 --> 00:02:34,085 He doesn't have any. 33 00:02:34,155 --> 00:02:36,087 Take your money back. Please? 34 00:02:36,157 --> 00:02:40,659 Well, you've assured our defeat. Congratulations. 35 00:02:40,727 --> 00:02:43,095 That's mine! That's not yours! 36 00:02:43,163 --> 00:02:45,163 Hercules! 37 00:02:46,566 --> 00:02:48,366 Hercules! 38 00:02:54,007 --> 00:02:55,941 Need your help. 39 00:02:57,544 --> 00:03:01,413 End... of the world. 40 00:03:10,391 --> 00:03:12,991 Definitely no more possum stew. 41 00:03:14,427 --> 00:03:17,462 This is the story of a time long ago, 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,464 a time of myth and legend, 43 00:03:19,533 --> 00:03:22,434 when the ancient gods were petty and cruel, 44 00:03:22,503 --> 00:03:25,303 and they plagued mankind with suffering. 45 00:03:25,371 --> 00:03:28,206 Only one man dared to challenge their power... 46 00:03:28,275 --> 00:03:30,809 Hercules. 47 00:03:30,877 --> 00:03:34,546 Hercules possessed a strength the world had never seen, 48 00:03:34,614 --> 00:03:37,014 a strength surpassed only by the power of his heart. 49 00:03:37,083 --> 00:03:40,585 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 50 00:03:40,653 --> 00:03:43,588 the all-powerful queen of the gods. 51 00:03:43,657 --> 00:03:45,457 But wherever there was evil, 52 00:03:45,526 --> 00:03:48,259 wherever an innocent would suffer, 53 00:03:48,328 --> 00:03:50,928 there would be... Hercules. 54 00:04:07,347 --> 00:04:08,347 Hail! 55 00:04:13,820 --> 00:04:15,753 I owe you my life, Hercules. 56 00:04:15,822 --> 00:04:18,802 It's your sister you should thank. She brought me here. 57 00:04:18,826 --> 00:04:21,259 I've been raising Mia since she was born. 58 00:04:21,328 --> 00:04:24,262 Our parents were killed in the Trojan War. 59 00:04:24,331 --> 00:04:27,765 From what I can tell, you've done a great job in raising her. 60 00:04:27,834 --> 00:04:30,268 Thanks, Hercules. You're welcome. 61 00:04:30,337 --> 00:04:32,270 We should get going now. 62 00:04:32,339 --> 00:04:34,272 Yeah. Bye. 63 00:04:34,341 --> 00:04:36,908 See you, Hercules! Bye-bye. 64 00:04:36,977 --> 00:04:38,910 Be safe. 65 00:04:38,979 --> 00:04:40,912 Hi. 66 00:04:40,981 --> 00:04:43,882 Mmm. Virgins. Gotta love 'em. 67 00:04:43,951 --> 00:04:45,884 And I mean that. 68 00:04:45,953 --> 00:04:48,387 Oh, goody. Now my day's complete. 69 00:04:48,455 --> 00:04:50,888 I thought you'd outgrown virgin sacrifices. 70 00:04:50,957 --> 00:04:53,825 What can I say? I'm a child at heart. 71 00:04:53,893 --> 00:04:56,328 The truth is, I didn't ask for this. 72 00:04:56,397 --> 00:04:58,330 Mortals have been kinda irritable lately. 73 00:04:58,399 --> 00:05:00,076 I don't know what's gotten into them, but I'm 74 00:05:00,100 --> 00:05:01,877 not the kind to look a gift horse in the mouth. 75 00:05:01,901 --> 00:05:04,836 You didn't start all this? No, they're doing it all on their own. 76 00:05:04,904 --> 00:05:07,839 And I think they could go all the way. I am so proud. 77 00:05:07,907 --> 00:05:10,908 Enjoy it while it lasts, 'cause I'm about to stop it. 78 00:05:12,212 --> 00:05:14,212 Well, that's new. 79 00:05:30,463 --> 00:05:32,297 Mmm? 80 00:05:34,368 --> 00:05:36,834 Hercules! 81 00:05:36,903 --> 00:05:39,837 Great. 82 00:05:39,906 --> 00:05:43,841 Hey, Falafel. Wow. It's nice to see a familiar face. 83 00:05:43,910 --> 00:05:47,345 Speaking of which, can I interest you in a fun mirror? 84 00:05:47,414 --> 00:05:50,882 I'd love to, but I kinda have a war to stop before it starts. 85 00:05:50,950 --> 00:05:54,519 Tell me about it. Food rations forced me to give up my stand. 86 00:05:54,588 --> 00:05:58,056 - And that's a bad thing, right? - Hmm? 87 00:06:00,794 --> 00:06:02,794 Try this. 88 00:06:04,731 --> 00:06:06,998 I look like a Cyclops. 89 00:06:07,067 --> 00:06:09,301 See? You're having fun already! 90 00:06:09,369 --> 00:06:12,370 Yes, I am. Now, wait till you see this. 91 00:06:13,673 --> 00:06:16,241 Try this one. Yeah. 92 00:06:18,278 --> 00:06:20,278 The Peloponnesian Plains. 93 00:06:20,347 --> 00:06:22,380 N-No time! 94 00:06:24,685 --> 00:06:26,451 Is something wrong? 95 00:06:26,520 --> 00:06:30,855 I'm sorry, Falafel, but this isn't my idea of fun. 96 00:06:30,924 --> 00:06:34,258 Special discounts for valued customers! 97 00:07:25,412 --> 00:07:27,390 My people are demanding war. 98 00:07:27,414 --> 00:07:29,347 As are mine. 99 00:07:29,416 --> 00:07:31,349 We are kings, you and I. 100 00:07:31,418 --> 00:07:33,585 We must do what's best for our people, 101 00:07:33,654 --> 00:07:37,355 even at the risk of our own popularity. 102 00:07:37,424 --> 00:07:41,226 Agreed. Let's meet at sundown to negotiate. 103 00:07:47,400 --> 00:07:49,901 Can we trust them, my lord? 104 00:07:51,972 --> 00:07:55,106 I imagine they're asking themselves the same question. 105 00:08:00,613 --> 00:08:02,591 The king! What's happened? 106 00:08:02,615 --> 00:08:04,575 Shoot! Over there! Kill them. 107 00:08:04,617 --> 00:08:06,550 No! 108 00:08:06,619 --> 00:08:09,921 Charge! 109 00:08:09,990 --> 00:08:11,990 Charge! 110 00:08:17,965 --> 00:08:20,966 I had this battleground scheduled for next week. 111 00:08:22,302 --> 00:08:26,570 Looks like the locals have gone proactive on me. 112 00:08:26,639 --> 00:08:28,572 Aah! Oh, now, that... 113 00:08:28,641 --> 00:08:31,076 is what I call a healthy exchange of ideas! 114 00:08:31,144 --> 00:08:33,445 Yes! Author! Author! 115 00:08:33,513 --> 00:08:37,314 Hey, hey, people! Energy! Focus! Work with me here! 116 00:09:18,725 --> 00:09:20,765 Hercules! 117 00:09:29,035 --> 00:09:31,970 Going to get... worse. 118 00:09:35,374 --> 00:09:37,876 Help me. 119 00:09:39,713 --> 00:09:43,547 Okay, now I know I'm not imagining that. 120 00:09:47,520 --> 00:09:49,587 Help me. 121 00:09:58,498 --> 00:10:00,498 Hi, buddy. 122 00:10:04,371 --> 00:10:07,205 Whoa! 123 00:10:07,274 --> 00:10:09,240 Wh... Who are you? 124 00:10:09,309 --> 00:10:11,742 Hercules, it's me! 125 00:10:11,811 --> 00:10:13,744 Don't touch me. Wait, it's me! 126 00:10:13,813 --> 00:10:15,613 It's Iolaus! It's me! 127 00:10:17,584 --> 00:10:20,952 - Iolaus? - Yeah! I'm back! 128 00:10:21,021 --> 00:10:23,065 Really? Yeah, really! This is me, Hercules! 129 00:10:23,089 --> 00:10:25,023 It's me! It's Iolaus? 130 00:10:25,091 --> 00:10:27,091 Yeah! 131 00:10:28,862 --> 00:10:30,662 Buddy! Look at you! 132 00:10:32,632 --> 00:10:34,932 Wait. W-W-W-W-Wait, wait, wait! 133 00:10:37,437 --> 00:10:39,370 How could... This can't be possible. 134 00:10:39,439 --> 00:10:42,507 I-I know. It's kind of hard to understand. 135 00:10:42,575 --> 00:10:44,509 But, Hercules, I'm back. 136 00:10:44,578 --> 00:10:47,556 I mean, I'm not completely back. There is... But I'm back. 137 00:10:47,580 --> 00:10:50,559 And I'm not, "I'm gonna kill you" or anything like that. 138 00:10:50,583 --> 00:10:52,884 It's really me, and I'm here! 139 00:10:52,953 --> 00:10:55,252 Well, you act like you're Iolaus. 140 00:10:55,321 --> 00:10:58,634 It's 'cause I am the Iolaus you know. Look! Hey! Whoo! 141 00:10:58,658 --> 00:11:01,425 Hello, little buddy! Hey! It's me! 142 00:11:01,494 --> 00:11:04,762 Even if I am hallucinating, it sure is good to see you again! 143 00:11:04,831 --> 00:11:07,098 You too! Iolaus. 144 00:11:09,902 --> 00:11:11,835 But how? 145 00:11:11,904 --> 00:11:15,439 Uh... you better sit down, Hercules. 146 00:11:16,977 --> 00:11:19,610 Um, I... 147 00:11:19,679 --> 00:11:23,114 You know, I wish I could explain this to you, 148 00:11:23,183 --> 00:11:25,661 tell you about where I've been. 149 00:11:25,685 --> 00:11:27,618 It's like I... 150 00:11:27,687 --> 00:11:31,622 I didn't realize before that there was so much more beyond our world. 151 00:11:31,691 --> 00:11:34,625 I mean, beyond what we can even imagine. 152 00:11:34,694 --> 00:11:37,395 - Sounds great. - No! 153 00:11:37,464 --> 00:11:40,398 No, no, no, no. It's better than great. 154 00:11:40,466 --> 00:11:45,403 It's like I have been living in a perfect light. 155 00:11:45,472 --> 00:11:48,472 You know, the only word I can use to describe it is, uh... 156 00:11:49,843 --> 00:11:51,776 bliss. 157 00:11:51,845 --> 00:11:54,279 Wow. Yeah. 158 00:11:54,347 --> 00:11:56,280 Uh-oh. 159 00:11:56,349 --> 00:11:58,616 - Uh-oh? - What? 160 00:11:58,685 --> 00:12:02,786 What what? You said "uh-oh." When you say "uh-oh," it usually means trouble. 161 00:12:02,855 --> 00:12:06,357 I said "uh-oh" because you wouldn't have come back if there wasn't trouble. 162 00:12:06,426 --> 00:12:10,795 - Have you ever been wrong? - I thought so once, but I was wrong. 163 00:12:10,863 --> 00:12:12,797 Right. 164 00:12:12,866 --> 00:12:15,800 Hercules, there's something you'd better see. 165 00:12:15,868 --> 00:12:17,868 Uh-oh. 166 00:12:19,406 --> 00:12:21,673 It's one of the four seals. 167 00:12:21,741 --> 00:12:24,342 The four seals? Yeah. 168 00:12:24,411 --> 00:12:28,045 See, um, the Light has Guardians. 169 00:12:28,115 --> 00:12:31,115 Uh, in fact, I'm one of them now. 170 00:12:32,119 --> 00:12:34,051 You? Yeah. 171 00:12:34,121 --> 00:12:36,053 Really? Yeah. 172 00:12:36,123 --> 00:12:38,055 This is a good thing, right? 173 00:12:38,125 --> 00:12:40,103 Well, originally there were four, 174 00:12:40,127 --> 00:12:44,829 but, uh, when the Light decided to invite others into the club, so to speak, 175 00:12:44,898 --> 00:12:47,832 the first four, they turned against him. 176 00:12:47,900 --> 00:12:50,835 So they didn't like to share. No kidding. 177 00:12:50,904 --> 00:12:53,082 And, anyway, these, uh... 178 00:12:53,106 --> 00:12:57,074 These Four Horsemen carry the four plagues of Armageddon, 179 00:12:57,143 --> 00:13:00,711 which would be, oh, you know, pestilence, war, famine and... 180 00:13:00,780 --> 00:13:02,780 death. 181 00:13:04,918 --> 00:13:06,417 See, at first the Light had them all 182 00:13:06,441 --> 00:13:08,386 imprisoned so no harm would come to the world. 183 00:13:08,454 --> 00:13:11,022 And now someone's setting them free. 184 00:13:11,091 --> 00:13:14,025 Yeah, a, uh, a Guardian of the Light. 185 00:13:14,093 --> 00:13:18,029 And every time he breaks a seal, another Horseman is released. 186 00:13:18,097 --> 00:13:20,565 Along with another plague. 187 00:13:20,633 --> 00:13:23,568 Along with another plague. 188 00:13:23,636 --> 00:13:28,840 Well, if all four are released... 189 00:13:28,909 --> 00:13:31,809 They'll have enough power to destroy mankind. 190 00:13:31,878 --> 00:13:33,878 Correct. 191 00:13:40,786 --> 00:13:42,787 Kill me. 192 00:13:52,398 --> 00:13:56,334 The tracks go this way. Yeah, looks like Michael's got a head start. 193 00:13:59,372 --> 00:14:03,341 Well, well. The dynamic duo are together again. 194 00:14:04,344 --> 00:14:06,343 Wait. Aren't you dead? 195 00:14:07,480 --> 00:14:09,413 He's just visiting. 196 00:14:09,482 --> 00:14:11,560 Why don't you be annoying someplace else? 197 00:14:11,584 --> 00:14:15,019 Lucky for you I'm in a good mood, little brother. 198 00:14:15,088 --> 00:14:19,590 War's on an all-time high; greed and hatred are running rampant. 199 00:14:19,659 --> 00:14:23,027 I don't know what's going on, but I love it! 200 00:14:23,096 --> 00:14:25,662 Hyah! Moo... 201 00:14:25,731 --> 00:14:28,933 He shoots, he kills! That was a cow. 202 00:14:29,002 --> 00:14:31,135 Udder destruction. 203 00:14:33,506 --> 00:14:35,439 At least he's having fun. 204 00:14:35,508 --> 00:14:38,487 Fun? Oh, this is way past fun. This is bliss. 205 00:14:38,511 --> 00:14:40,489 I've never felt so alive. 206 00:14:40,513 --> 00:14:43,992 If this keeps up, I can pay back Dad for all the spankings he's given me. 207 00:14:44,016 --> 00:14:46,951 As usual, Ares, you're lost in your own delusions of grandeur. 208 00:14:47,020 --> 00:14:49,920 Yeah? Well, you're a hypocrite. Hypocrite? 209 00:14:52,025 --> 00:14:54,958 - What? - That's right, pretty boy. 210 00:14:55,027 --> 00:14:58,362 Always getting bent out of shape when the gods interfere with humanity. 211 00:14:58,431 --> 00:15:01,343 Well, this time I got nothing to do with what's going on around here, 212 00:15:01,367 --> 00:15:03,527 and you're the one interfering. 213 00:15:05,905 --> 00:15:09,406 I don't have time for this conversation. 214 00:15:09,476 --> 00:15:12,477 - The world's about to end, and we have work to do. - Whoa, whoa. 215 00:15:12,545 --> 00:15:15,380 The world is about to end? 216 00:15:15,448 --> 00:15:17,515 That's right. 217 00:15:19,185 --> 00:15:23,020 - You're bluffing. - Okay, I'm bluffing. See ya. 218 00:15:23,088 --> 00:15:25,867 Boy. Poor Ares. Have to work it out for himself. 219 00:15:25,891 --> 00:15:28,659 I guess so, but in a way I envy him. Envy him? 220 00:15:28,728 --> 00:15:30,661 Sure. I mean, ignorance is bliss. 221 00:15:30,730 --> 00:15:33,664 I hate when they do that. 222 00:15:33,732 --> 00:15:35,732 Yaaah! 223 00:15:53,419 --> 00:15:55,419 Show me the mark. 224 00:16:08,501 --> 00:16:10,434 We have company. 225 00:16:10,503 --> 00:16:13,104 Deal with them, and be quick about it. 226 00:16:27,820 --> 00:16:29,798 I wanted to ask you... I just wanted... 227 00:16:29,822 --> 00:16:31,756 You first. No, no, after you. 228 00:16:31,824 --> 00:16:34,759 Uh, you know, I-I-I know you... 229 00:16:34,828 --> 00:16:36,806 You said you'd forgiven me... 230 00:16:36,830 --> 00:16:38,808 for what happened with Dahak. 231 00:16:38,832 --> 00:16:41,265 Iolaus, I didn't just say it. I meant it. 232 00:16:41,333 --> 00:16:44,268 The last thing I want is for you to beat yourself up... 233 00:16:44,336 --> 00:16:47,271 over something that wasn't your fault... it's ancient history. 234 00:16:47,339 --> 00:16:50,274 I'm just... I'm just glad to see you again. 235 00:16:50,342 --> 00:16:52,755 Hercules, I have to tell you something. 236 00:16:52,779 --> 00:16:54,712 Uh-oh. 237 00:16:54,781 --> 00:16:56,781 Yeah, uh-oh. 238 00:16:58,417 --> 00:17:00,350 I-I can't stay. 239 00:17:00,419 --> 00:17:02,854 When this is over, I have to go back. 240 00:17:04,223 --> 00:17:06,156 Because? 241 00:17:06,225 --> 00:17:10,394 Because I didn't exactly get a leave of absence to come here, you know. 242 00:17:10,462 --> 00:17:12,396 I-I kinda snuck out. 243 00:17:12,464 --> 00:17:14,442 We're not allowed to do that. 244 00:17:14,466 --> 00:17:17,613 Technically speaking, we're not supposed to get involved with people. 245 00:17:17,637 --> 00:17:20,137 Oh, come on. Nobody ever follows that policy. 246 00:17:20,206 --> 00:17:24,876 Yeah, but these guys are... Yeah. 247 00:17:26,412 --> 00:17:28,813 So, how long before you have to go back? 248 00:17:28,882 --> 00:17:31,326 Well, it's only a matter of time before they figure out I'm gone. 249 00:17:31,350 --> 00:17:33,384 Wow. Yeah. 250 00:17:33,452 --> 00:17:36,620 I wish I could stay, Hercules. Really, I do. 251 00:17:36,689 --> 00:17:40,324 I know I made it out to be kinda perfect, being a Guardian of the Light and all. 252 00:17:40,393 --> 00:17:42,704 But, well, the truth is, they don't have everything. 253 00:17:42,728 --> 00:17:46,764 There's no fishing trips, no women, no monsters to fight. 254 00:17:46,833 --> 00:17:48,766 No women. 255 00:17:48,835 --> 00:17:50,768 Yeah. 256 00:17:50,837 --> 00:17:52,703 I know it... 257 00:17:52,772 --> 00:17:55,306 It hasn't been the same without you down here either. 258 00:17:55,375 --> 00:17:57,307 By the way... What? 259 00:17:57,376 --> 00:17:59,777 Duck. Huh? 260 00:18:02,448 --> 00:18:04,181 Aah! 261 00:18:05,184 --> 00:18:07,017 A friend of yours? 262 00:18:07,086 --> 00:18:09,464 Uh, we haven't been formally introduced. 263 00:18:12,925 --> 00:18:15,159 Whoa, whoa, whoa! 264 00:18:22,034 --> 00:18:24,735 Whoa, he sure has a serious ax to grind. Funny. 265 00:18:24,804 --> 00:18:26,924 You sure he missed us? Yeah, I'm sure. 266 00:18:28,874 --> 00:18:31,208 Okay, you know the routine. Okay. 267 00:18:34,414 --> 00:18:37,715 - Whoops. Too high. - Hercules! 268 00:18:40,552 --> 00:18:43,620 Works every time. 269 00:18:43,689 --> 00:18:45,889 Wow. That's a little high. 270 00:18:51,998 --> 00:18:55,766 - That's what I call turning the other cheek. - Hyah! 271 00:18:58,704 --> 00:19:01,004 I got him... Aah! 272 00:19:01,074 --> 00:19:02,906 I got him! 273 00:19:06,879 --> 00:19:08,679 Nice try. 274 00:19:16,054 --> 00:19:18,923 Hyah! 275 00:19:33,373 --> 00:19:35,306 War. 276 00:19:35,375 --> 00:19:37,975 What's it good for? Absolutely nothin'. 277 00:19:40,480 --> 00:19:44,682 Hey, uh, a little high on the throw, I thought. I was way up there. 278 00:20:49,114 --> 00:20:52,215 You bought me all the time I needed. 279 00:21:04,363 --> 00:21:06,730 The Second Horseman's been released. 280 00:21:08,233 --> 00:21:10,233 And that would be famine. 281 00:21:12,572 --> 00:21:15,506 Keep back! You've got more than enough! 282 00:21:15,575 --> 00:21:18,509 This is my food! I'm starving! 283 00:21:18,578 --> 00:21:21,344 Come back here! Come back here! 284 00:21:21,413 --> 00:21:23,213 - Please, sir... - Keep back! 285 00:21:23,282 --> 00:21:27,918 - I don't need much, just enough for my little sister. - Keep back, or I'll cut ya! 286 00:21:30,055 --> 00:21:33,290 Didn't your mother tell you never to play with knives? 287 00:21:33,359 --> 00:21:36,794 - Let me go. - That's a good idea. Why don't you go? 288 00:21:38,864 --> 00:21:40,798 Hey, hey, hey! 289 00:21:40,866 --> 00:21:43,845 We're doing everything we can to stop this. 290 00:21:43,869 --> 00:21:47,304 But you have to look out for each other, especially now. 291 00:21:47,373 --> 00:21:49,851 Please, whatever you have, just... share. 292 00:21:49,875 --> 00:21:51,742 Here. Thank you. 293 00:21:51,811 --> 00:21:53,744 And you? Yes. 294 00:21:53,813 --> 00:21:56,747 Are you all right? Yes. But there's no food left. 295 00:21:56,816 --> 00:21:58,515 Here. Thank you. 296 00:21:58,584 --> 00:22:01,419 - We're running out of time. - What's going on, Hercules? 297 00:22:01,487 --> 00:22:03,987 Hopefully I'll have time to explain later. 298 00:22:04,056 --> 00:22:06,857 But for now, you two just stay indoors and be careful. 299 00:22:06,926 --> 00:22:09,359 Go on. Okay. 300 00:22:12,465 --> 00:22:15,443 We've gotta stop Michael. It's easier said than done. 301 00:22:15,467 --> 00:22:18,447 He's more powerful than anything we've been up against. 302 00:22:18,471 --> 00:22:20,404 Set me straight on something. 303 00:22:20,473 --> 00:22:22,951 Michael's a Guardian of the Light, right? Right. 304 00:22:22,975 --> 00:22:25,954 And the Light banished the Four Horsemen from Earth. Yeah. 305 00:22:25,978 --> 00:22:29,246 So why would he betray the Light by releasing them again? 306 00:22:29,314 --> 00:22:31,292 He didn't betray the Light. 307 00:22:31,316 --> 00:22:33,350 The Light sent him here. 308 00:22:35,788 --> 00:22:38,822 I thought it wanted to keep the forces locked away. 309 00:22:38,891 --> 00:22:41,291 Well, at first it did, but... 310 00:22:41,361 --> 00:22:44,339 the Light is not too happy with what's been going on around here. 311 00:22:44,363 --> 00:22:46,496 Well, look around, Hercules. 312 00:22:46,565 --> 00:22:48,999 You know, people have changed. 313 00:22:49,068 --> 00:22:51,936 There hasn't been a night in over a thousand winters... 314 00:22:52,004 --> 00:22:55,505 that someone hasn't been murdered or robbed or beaten. 315 00:22:55,574 --> 00:22:58,943 And believe me, someone is keeping track. 316 00:22:59,011 --> 00:23:00,944 And this same someone... 317 00:23:01,013 --> 00:23:04,280 has come to the conclusion that it's better to destroy everything? 318 00:23:04,349 --> 00:23:07,050 Well, it depends on how you look at it. 319 00:23:07,119 --> 00:23:09,119 You could say we're starting over. 320 00:23:10,656 --> 00:23:12,589 Whose side are you on, Iolaus? 321 00:23:12,658 --> 00:23:15,626 I came back to warn you, didn't I? 322 00:23:15,694 --> 00:23:17,827 Yeah. 323 00:23:19,064 --> 00:23:22,199 The hungry usually make the best warriors. 324 00:23:22,267 --> 00:23:26,670 But the starving can't even hold up a sword! 325 00:23:26,739 --> 00:23:29,974 We don't have time for your puppet show, Ares. 326 00:23:30,042 --> 00:23:32,976 Look, I had a pretty nice little war going here, 327 00:23:33,045 --> 00:23:34,978 then someone started messing with the food. 328 00:23:35,047 --> 00:23:39,016 - You and your little playmate know who it is. I want names. - "Playmate"? 329 00:23:39,085 --> 00:23:42,063 Gee, Iolaus, sounds to me like Ares is asking for our help. 330 00:23:42,087 --> 00:23:43,847 No! Really? Yeah! 331 00:23:43,889 --> 00:23:45,822 See, what I'm saying is, 332 00:23:45,891 --> 00:23:50,827 when I find whoever's responsible for taking the food out of my soldiers' mouths, 333 00:23:50,896 --> 00:23:52,763 I'm gonna get him, see, 334 00:23:52,831 --> 00:23:54,765 I'm gonna rip his head off, 335 00:23:54,833 --> 00:23:57,734 reach down his throat and pull out... 336 00:23:57,803 --> 00:24:01,538 Where did you get all this hostility? He was born that way. Sad. 337 00:24:01,607 --> 00:24:04,341 Enough! 338 00:24:04,410 --> 00:24:06,443 I want names! 339 00:24:06,511 --> 00:24:09,446 Well, you're not gonna be able to miss Michael. 340 00:24:09,515 --> 00:24:11,314 He's not exactly from here. 341 00:24:11,384 --> 00:24:13,350 Michael? Cool. Let's go. 342 00:24:13,418 --> 00:24:16,419 Whoa, whoa, whoa. You're not doing anything. You understand? 343 00:24:16,488 --> 00:24:21,725 - You don't want my help? - Not only do I not want your help, I don't need it. 344 00:24:21,793 --> 00:24:23,727 Have you forgotten who you're talking to? 345 00:24:23,796 --> 00:24:26,997 You are talking to Ares, God of War, and I have spoken! 346 00:24:27,066 --> 00:24:29,733 - Oh, boy. - You want a fight? 347 00:24:29,802 --> 00:24:33,270 Well, you've come to the right place. Yeah. 348 00:24:34,540 --> 00:24:36,973 Living in his own little world. 349 00:24:37,042 --> 00:24:38,976 Mmm. 350 00:24:39,044 --> 00:24:42,579 For the first time in my life, I can actually say I'm worried about him. 351 00:24:42,648 --> 00:24:44,648 Hmm. 352 00:24:45,751 --> 00:24:47,751 Show me the mark. 353 00:25:17,315 --> 00:25:21,818 Boys, it's time to crack open a barrel of whup-ass. 354 00:25:22,888 --> 00:25:24,587 Destroy them. 355 00:25:24,656 --> 00:25:27,124 Charge! 356 00:25:37,370 --> 00:25:40,370 So that's how you wanna play it, huh? 357 00:25:53,051 --> 00:25:55,051 Et tu, War? 358 00:26:45,137 --> 00:26:47,070 Aaah! 359 00:26:55,580 --> 00:26:58,359 Boy, this is bad. If Death gets released, it's all over. 360 00:26:58,383 --> 00:27:01,363 If it wasn't the end of the world, this'd be a nice vacation spot. 361 00:27:01,387 --> 00:27:04,321 Your sense of humor has gotten pretty nihilistic lately, don't you think? 362 00:27:04,389 --> 00:27:06,367 Yeah... What's "nihilistic"? 363 00:27:08,693 --> 00:27:10,260 Ares. 364 00:27:14,300 --> 00:27:16,800 Looks like we're gonna have to do this the old-fashioned way. 365 00:27:16,869 --> 00:27:21,905 You will not prevail, godling. Spare yourself the humiliation. 366 00:27:21,974 --> 00:27:26,410 Oh, I will, just as soon as you kiss my ax! 367 00:27:31,917 --> 00:27:33,784 I warned you. 368 00:27:44,497 --> 00:27:46,429 It's quiet. 369 00:27:46,499 --> 00:27:48,431 It's too quiet. 370 00:27:53,104 --> 00:27:55,138 Aah! 371 00:27:58,477 --> 00:28:02,245 Oh, yeah! Now I'm startin' to get angry! 372 00:28:08,020 --> 00:28:11,021 You are interfering in something that does not concern you. 373 00:28:14,326 --> 00:28:16,492 I can say the same for you. 374 00:28:16,561 --> 00:28:18,995 Understand this: 375 00:28:19,064 --> 00:28:21,164 You are an insect... 376 00:28:21,233 --> 00:28:24,267 caught in the path of a hurricane. 377 00:28:24,336 --> 00:28:27,538 You have no power to stop it, 378 00:28:27,606 --> 00:28:31,007 and no shelter can protect you. 379 00:28:31,076 --> 00:28:33,343 Such is the way of things. 380 00:28:33,411 --> 00:28:35,721 Then you have nothing to worry about, so you can 381 00:28:35,745 --> 00:28:37,981 go about your business and I'll go about mine. 382 00:28:38,049 --> 00:28:39,783 Iolaus. 383 00:28:41,853 --> 00:28:44,354 You have violated a sacred trust... 384 00:28:44,423 --> 00:28:47,557 by warning a mortal of the Reckoning, 385 00:28:47,626 --> 00:28:49,559 and you will atone. 386 00:28:49,628 --> 00:28:51,562 Oh, I hate atoning. 387 00:28:51,630 --> 00:28:53,797 Excuse me, but I'm only half mortal. 388 00:28:53,866 --> 00:28:55,844 Yeah, he has a good point. 389 00:28:55,868 --> 00:28:59,036 Mankind has squandered its gifts. 390 00:28:59,105 --> 00:29:03,706 Time and time again, it has chosen to turn its back upon the Light. 391 00:29:03,775 --> 00:29:07,377 And so the time has come to purify the world. 392 00:29:07,446 --> 00:29:11,915 I am not going to let you punish everyone for the crimes of a few. 393 00:29:11,984 --> 00:29:14,418 We cannot be defeated, 394 00:29:14,486 --> 00:29:17,420 not even by one of your strength. 395 00:29:17,489 --> 00:29:19,756 Our success is preordained. 396 00:29:21,126 --> 00:29:23,571 You need not concern yourself, Hercules. 397 00:29:23,595 --> 00:29:27,530 Your place in the realm of the Light has already been assured. 398 00:29:27,600 --> 00:29:30,934 But if you continue to pursue this futile quest, 399 00:29:31,003 --> 00:29:33,937 you'll be forever banished into darkness. 400 00:29:34,006 --> 00:29:37,708 Is that supposed to be a threat or a bribe? It was both. 401 00:29:37,776 --> 00:29:39,710 Mm-hmm. 402 00:29:39,778 --> 00:29:42,612 My place is among people. 403 00:29:42,681 --> 00:29:44,716 I wouldn't want to be a part of anything that 404 00:29:44,740 --> 00:29:46,616 didn't understand how important they are. 405 00:29:46,685 --> 00:29:49,219 Your faith is misplaced. 406 00:29:49,288 --> 00:29:51,221 I don't think so. 407 00:29:51,290 --> 00:29:53,723 But it's a faith I'm willing to die for. 408 00:29:53,792 --> 00:29:56,125 And you will. 409 00:30:04,169 --> 00:30:06,169 Yeah. 410 00:30:10,675 --> 00:30:12,776 There's only one Horseman left. Death. 411 00:30:12,845 --> 00:30:14,823 And if he gets loose... He won't. 412 00:30:14,847 --> 00:30:18,581 When I get my hands on that holy freak, it's... Aaah! Aaah! 413 00:30:18,650 --> 00:30:22,519 Do the world a favor, Ares... go home. 414 00:30:22,587 --> 00:30:26,589 Hey, you can't beat Michael and his little friends without me, and you know it. 415 00:30:28,893 --> 00:30:31,894 And what, exactly, do you bring to the table? 416 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Good looks? 417 00:30:40,105 --> 00:30:43,473 Look, I'll consider this if... only if... 418 00:30:43,542 --> 00:30:46,021 you're willing to work together as a team. 419 00:30:46,045 --> 00:30:50,380 I'm the God of War. I'm not supposed to be a team player. 420 00:30:50,449 --> 00:30:53,316 But I don't want the world to end any more than you do. 421 00:30:53,385 --> 00:30:57,520 - Then we do this my way. - Whatever it takes to stop Michael. 422 00:30:57,589 --> 00:31:00,023 - Where's he headed? - After the last seal. 423 00:31:00,092 --> 00:31:02,025 Could be anywhere. Maybe not. 424 00:31:02,094 --> 00:31:04,027 Huh? 425 00:31:04,096 --> 00:31:07,030 War was imprisoned in earth. Famine, in water. 426 00:31:07,098 --> 00:31:09,700 Pestilence, in the air. Brilliant! 427 00:31:11,069 --> 00:31:13,002 So what? 428 00:31:13,071 --> 00:31:15,049 My brother... a genius. 429 00:31:15,073 --> 00:31:17,313 There's only one element missing. 430 00:31:35,661 --> 00:31:37,360 Show me the mark. 431 00:31:46,304 --> 00:31:49,072 Hercules. 432 00:31:49,141 --> 00:31:52,442 Our adversary is living up to his reputation. 433 00:31:54,512 --> 00:31:56,724 He cannot be allowed to interfere. 434 00:31:56,748 --> 00:31:59,248 Go! 435 00:32:10,428 --> 00:32:12,362 You looking for us? 436 00:32:12,431 --> 00:32:15,799 Those two generals you toasted... they're my favorites. 437 00:32:21,740 --> 00:32:24,341 Do I smell... rematch? 438 00:32:25,678 --> 00:32:27,677 Yeah! 439 00:32:42,327 --> 00:32:44,560 Any more ideas? Running's good! 440 00:33:12,491 --> 00:33:14,424 And so it ends. 441 00:33:14,493 --> 00:33:16,426 You got that right. 442 00:33:16,495 --> 00:33:18,895 But not in your favor. 443 00:33:22,234 --> 00:33:24,234 Oh! 444 00:33:27,205 --> 00:33:30,306 Weigh your decision carefully, Hercules. 445 00:33:30,375 --> 00:33:32,675 It will determine your destiny. 446 00:33:32,744 --> 00:33:34,984 I wouldn't have it any other way. 447 00:33:46,224 --> 00:33:48,725 Now that I'm warmed up... 448 00:33:53,665 --> 00:33:55,598 Remind me again why I'm doing this. 449 00:33:55,667 --> 00:33:57,948 Gotta buy Hercules some more time. 450 00:34:02,707 --> 00:34:05,041 That bought us about three seconds. 451 00:34:09,314 --> 00:34:11,748 Uh-oh. Uh-oh? 452 00:34:11,817 --> 00:34:15,085 Yeah. See, when I say "uh-oh," it means... 453 00:34:15,153 --> 00:34:17,987 Forget it. Come on. Again with the running. 454 00:34:18,056 --> 00:34:20,223 Why are you fighting, Hercules? 455 00:34:20,292 --> 00:34:23,226 This is a choice mankind's made for itself. 456 00:34:23,295 --> 00:34:26,707 Funny, I'm one of them, and I don't remember making that choice. 457 00:34:26,731 --> 00:34:29,499 You are blind, Hercules. 458 00:34:29,568 --> 00:34:32,735 Look at what your precious humanity has become. 459 00:34:40,345 --> 00:34:42,845 The Day of Reckoning is at hand. 460 00:34:42,914 --> 00:34:45,014 And who's gonna judge you, Michael? 461 00:35:11,376 --> 00:35:14,043 Boy, I am way out of my league. 462 00:35:15,013 --> 00:35:16,545 Ohh! 463 00:35:31,630 --> 00:35:33,363 No! 464 00:35:47,178 --> 00:35:49,946 Uh-oh. Uh-oh. Uh-oh. 465 00:35:50,015 --> 00:35:52,281 Start with the traitor. 466 00:36:11,736 --> 00:36:13,670 Over my dead body. 467 00:36:38,863 --> 00:36:40,863 Hercules. 468 00:36:49,006 --> 00:36:50,940 Where am I? 469 00:36:51,008 --> 00:36:52,920 Congratulations, Hercules. 470 00:36:52,944 --> 00:36:56,079 You have succeeded in your challenge. 471 00:36:56,147 --> 00:36:59,082 According to the law of the Light, 472 00:36:59,150 --> 00:37:02,084 if one man is willing to sacrifice himself, 473 00:37:02,153 --> 00:37:04,553 then there is hope for all humanity. 474 00:37:08,260 --> 00:37:10,192 This was all a test? 475 00:37:10,261 --> 00:37:13,897 Thanks to you, the world has earned another chance. 476 00:37:13,965 --> 00:37:15,966 Thanks to me. 477 00:37:17,502 --> 00:37:20,436 Iolaus risked his soul to warn me. 478 00:37:20,505 --> 00:37:22,839 What does that tell you about people? 479 00:37:22,908 --> 00:37:26,309 Your humility seems to know no bounds. 480 00:37:26,378 --> 00:37:29,379 But your point is well taken. 481 00:37:32,049 --> 00:37:34,650 Hercules! 482 00:37:34,719 --> 00:37:36,719 Are you alive? 483 00:37:38,056 --> 00:37:40,356 Maybe not. 484 00:37:40,425 --> 00:37:43,259 Beyond your sacrifice, 485 00:37:43,327 --> 00:37:47,096 it was your friendship that renewed the Light's faith in humanity. 486 00:37:47,165 --> 00:37:50,099 The world would be a far better place... 487 00:37:50,168 --> 00:37:53,202 if everyone held such respect for their fellow man. 488 00:37:55,139 --> 00:37:59,141 While I would prefer to add you to our ranks of valiant warriors, Hercules, 489 00:37:59,211 --> 00:38:02,190 you will better serve the Light's will by returning to Earth... 490 00:38:02,214 --> 00:38:05,081 and continuing to lead by example. 491 00:38:05,150 --> 00:38:08,618 There you go, old buddy. I always said the world needs you. 492 00:38:08,687 --> 00:38:10,553 And you, Iolaus. 493 00:38:12,290 --> 00:38:16,226 - Your betrayal of the Light comes at a high price. - Uh-oh. 494 00:38:16,294 --> 00:38:19,428 You are expelled from this realm and condemned... 495 00:38:21,466 --> 00:38:25,402 to continue your life at Hercules's side. 496 00:38:25,470 --> 00:38:27,537 Oh, man. 497 00:38:30,208 --> 00:38:32,141 Wait a minute. 498 00:38:32,209 --> 00:38:34,143 You're sending me back? 499 00:38:34,211 --> 00:38:36,946 You will have another chance at life. 500 00:38:38,049 --> 00:38:39,982 But remember, 501 00:38:40,051 --> 00:38:43,986 in the end you will be judged a second time. 502 00:38:44,055 --> 00:38:48,958 So it is, and so it shall be. 503 00:38:52,230 --> 00:38:53,696 Michael. 504 00:38:56,434 --> 00:38:57,867 Thanks. 505 00:39:12,117 --> 00:39:14,784 Are we where I think we are? 506 00:39:16,554 --> 00:39:18,554 It looks like it. 507 00:39:19,657 --> 00:39:21,591 Hey. 508 00:39:21,659 --> 00:39:23,593 Welcome back, buddy! 509 00:39:23,661 --> 00:39:26,640 Thanks, Herc! I can't believe you brought me back. 510 00:39:26,664 --> 00:39:29,599 Oh, no, no, no. You did this yourself. Don't blame it on me. 511 00:39:29,667 --> 00:39:32,101 Hey, I'm back. I mean, I'm back! 512 00:39:32,170 --> 00:39:34,103 I'm back! I'm back! Yaa-haah! 513 00:39:34,172 --> 00:39:36,105 I'm back, everybody! 514 00:39:36,174 --> 00:39:38,352 ♪♪ Iolaus! Iolaus, Iolaus. 515 00:39:38,376 --> 00:39:41,022 It's... It's okay. You're starting to scare people. 516 00:39:41,046 --> 00:39:43,879 Am I scaring you? Oh, no! Not at all! 517 00:39:43,948 --> 00:39:47,883 Didn't mean to interrupt your fuzzy little moment, but I wanted to, um... 518 00:39:49,954 --> 00:39:52,856 Guess what I'm trying to say is, um... 519 00:39:52,924 --> 00:39:56,759 You came back to say... thank you? 520 00:39:56,828 --> 00:39:58,761 Yeah, right. 521 00:39:58,830 --> 00:40:02,298 No, I just wanted to make sure that none of my toys got broken. 522 00:40:02,366 --> 00:40:05,334 Yeah, sure. Sure you did. 523 00:40:05,404 --> 00:40:07,336 Well, I... 524 00:40:07,406 --> 00:40:09,906 hate to admit this myself, but... 525 00:40:11,042 --> 00:40:13,443 you finally kept your word for once, Ares. 526 00:40:13,511 --> 00:40:15,445 Thanks. 527 00:40:17,182 --> 00:40:19,115 This changes nothing. 528 00:40:19,184 --> 00:40:21,117 Nothing! 529 00:40:21,186 --> 00:40:25,187 'Cause I am still the king of combat! Yeah! 530 00:40:26,991 --> 00:40:28,924 Ares. Delusional. 531 00:40:28,993 --> 00:40:31,427 Multi-delusional. Hercules! 532 00:40:32,430 --> 00:40:34,463 Hey! Penelope! Mia! 533 00:40:34,532 --> 00:40:36,699 Place looks better than last time, huh? 534 00:40:36,767 --> 00:40:40,202 Whatever you did, it sure worked magic. 535 00:40:40,271 --> 00:40:44,707 These are for you, in case you get hungry on the road. 536 00:40:44,776 --> 00:40:47,276 How 'bout them apples? Thanks, Penelope. 537 00:40:49,213 --> 00:40:51,313 - Bye. - Bye, Hercules. 538 00:40:51,382 --> 00:40:53,516 Mmm! See ya. 539 00:40:53,585 --> 00:40:57,019 Hercules, I forgot what it was like to be hungry. 540 00:40:57,088 --> 00:40:59,021 Knock yourself out. Thanks, Herc. 541 00:40:59,090 --> 00:41:01,023 You're welcome. 542 00:41:01,092 --> 00:41:04,660 Where we gonna go now? Anywhere you want, buddy. Anywhere at all. 543 00:41:04,729 --> 00:41:07,664 Well, how about we go to Thrace? Thrace? 544 00:41:07,732 --> 00:41:10,166 Oh, there you go. I got plenty now. Thank you. 545 00:41:10,234 --> 00:41:13,169 I'm Iolaus, by the way. Very nice to meet you. Bye, Iolaus! 546 00:41:13,237 --> 00:41:16,172 Watch out. Oh! Oh, oh! Sorry! It's okay, it's okay. 547 00:41:16,240 --> 00:41:19,175 I'm new to the place. I can't take you anywhere. 548 00:41:19,243 --> 00:41:21,243 Hey, hey there! You're beautiful! 549 00:41:27,551 --> 00:41:30,553 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 40998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.