Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,491 --> 00:00:09,625
I got it!
2
00:00:12,162 --> 00:00:14,462
Somebody kill me!
3
00:00:28,629 --> 00:00:30,629
Let's kill him!
4
00:00:41,374 --> 00:00:44,442
Long live the king!
5
00:00:49,149 --> 00:00:52,551
- What a bloody mess!
- There it is.
6
00:00:52,620 --> 00:00:55,603
Excalibur!
7
00:00:55,673 --> 00:00:58,990
Welcome to your
new home, King Arthur.
8
00:00:59,059 --> 00:01:02,127
That name is a curse
on the lips of the dead.
9
00:01:02,196 --> 00:01:04,279
You have not yet
ascended the throne.
10
00:01:04,348 --> 00:01:07,293
Your days of advising the
monarchy are over, Merlin.
11
00:01:07,317 --> 00:01:09,818
You cannot stand
between me and Excalibur.
12
00:01:09,887 --> 00:01:11,970
I would not presume to try.
13
00:01:12,038 --> 00:01:15,824
No sword or weapon of
war can make you a leader.
14
00:01:15,892 --> 00:01:19,577
Perhaps. But Excalibur will stop the
beating of your heart once and for all.
15
00:01:19,646 --> 00:01:23,398
You are powerless
against us, old man.
16
00:01:23,467 --> 00:01:26,235
Arthur's under
my protection now.
17
00:01:26,303 --> 00:01:30,239
Your arrogance is all
the weapon I need, Mab.
18
00:01:30,307 --> 00:01:33,975
I taught you much, but I
haven't taught you all I know.
19
00:01:34,044 --> 00:01:35,994
Enough talk.
20
00:01:36,062 --> 00:01:39,130
Today I step into history.
21
00:01:39,199 --> 00:01:42,034
You've no idea
how right you are.
22
00:01:44,688 --> 00:01:47,339
In the name of God,
what have you done to me?
23
00:01:47,407 --> 00:01:51,876
I can't stop you, so I'm sending
you to someone who can.
24
00:01:51,945 --> 00:01:54,012
Arthur!
25
00:02:01,221 --> 00:02:03,889
Break off!
26
00:02:03,957 --> 00:02:05,891
Come here!
27
00:02:20,190 --> 00:02:22,240
Where are we?
28
00:02:22,309 --> 00:02:24,643
In the past.
29
00:02:26,980 --> 00:02:28,896
Who are you?
30
00:02:30,417 --> 00:02:32,350
Arthur of Camelot.
31
00:02:32,419 --> 00:02:34,552
Forgive us for
dropping in uninvited.
32
00:02:34,621 --> 00:02:38,256
But since you're here,
you might as well kneel.
33
00:02:38,325 --> 00:02:41,576
Oh, I got a better idea.
34
00:02:41,645 --> 00:02:44,846
Why don't I rip out your
kidneys and use 'em as earmuffs?
35
00:02:44,915 --> 00:02:48,767
Say the word, and you'll
be talking to a six-foot pickle.
36
00:02:50,337 --> 00:02:53,688
She's a sorceress.
37
00:02:53,757 --> 00:02:56,174
I've got a better idea.
38
00:02:57,477 --> 00:03:01,346
I challenge you to a
battle of wits, my good man.
39
00:03:01,415 --> 00:03:03,448
I'll fight you blindfolded,
40
00:03:03,517 --> 00:03:07,168
as long as you let
me strike the first blow.
41
00:03:10,690 --> 00:03:13,575
Why not.
42
00:03:16,947 --> 00:03:19,280
Go on, slice him.
43
00:03:19,349 --> 00:03:23,084
Cut him in half.
44
00:03:35,266 --> 00:03:39,751
Is it my turn, then?
45
00:03:41,805 --> 00:03:44,373
All hail!
46
00:03:44,441 --> 00:03:46,991
Kneel before our leader!
47
00:03:52,866 --> 00:03:55,266
How did you know where he was?
48
00:03:55,335 --> 00:03:57,335
Onion breath.
49
00:04:01,308 --> 00:04:04,309
Able to completely destroy you.
50
00:04:14,004 --> 00:04:16,338
One down, one to go.
51
00:04:16,407 --> 00:04:20,342
Thank you, Hercules. If it wasn't for
you, the school would have to close.
52
00:04:20,411 --> 00:04:22,889
Well, we wouldn't want
that now, would we, kids?
53
00:04:22,913 --> 00:04:25,830
Come on. There's a
lot of cleaning up to do.
54
00:04:25,899 --> 00:04:28,199
Okay. There you go.
55
00:04:28,268 --> 00:04:30,786
That's him right over there.
56
00:04:30,854 --> 00:04:34,122
Excuse me. Pardon me. I'm
terribly sorry to trouble you,
57
00:04:34,191 --> 00:04:37,542
but, well, I presume you're
the chap they call Hercules?
58
00:04:37,611 --> 00:04:40,311
I don't know about "chap,"
but I am Hercules, yes.
59
00:04:40,380 --> 00:04:45,317
Yes. Well, I've got sort of a...
well, a huge favor to ask, actually.
60
00:04:45,385 --> 00:04:48,320
Lives at stake, millions
could die, that sort of thing.
61
00:04:48,388 --> 00:04:50,989
So, uh, when you've
got a free moment.
62
00:04:51,058 --> 00:04:55,110
Oh. Yeah.
63
00:04:57,397 --> 00:05:00,749
There. I'm free
now. Tell me more.
64
00:05:00,818 --> 00:05:03,017
Well, I'd love
to, really I would,
65
00:05:03,086 --> 00:05:06,387
but, uh, I'll have to bring
you up to speed on the way.
66
00:05:06,457 --> 00:05:09,124
The ship's waiting. There's
no time to lose. Chop, chop.
67
00:05:09,193 --> 00:05:12,860
Wait. Where are we
going, and who are you?
68
00:05:14,365 --> 00:05:17,932
My, my! How embarrassing.
Where are my manners?
69
00:05:18,002 --> 00:05:21,519
To Britannia. And
my name is Merlin.
70
00:05:24,474 --> 00:05:26,807
Merlin? Mmm.
71
00:05:28,295 --> 00:05:31,579
This is the story
of a time long ago,
72
00:05:31,648 --> 00:05:33,648
a time of myth and legend,
73
00:05:33,717 --> 00:05:36,768
when the ancient gods
were petty and cruel,
74
00:05:36,836 --> 00:05:39,437
and they plagued
mankind with suffering.
75
00:05:39,505 --> 00:05:43,107
Only one man dared to
challenge their power...
76
00:05:43,176 --> 00:05:45,510
Hercules.
77
00:05:45,579 --> 00:05:49,363
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
78
00:05:49,432 --> 00:05:51,967
a strength surpassed only
by the power of his heart.
79
00:05:52,035 --> 00:05:55,670
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
80
00:05:55,739 --> 00:05:58,824
the all-powerful
queen of the gods.
81
00:05:58,892 --> 00:06:00,792
But wherever there was evil,
82
00:06:00,860 --> 00:06:04,196
wherever an
innocent would suffer,
83
00:06:04,264 --> 00:06:06,481
there would be... Hercules.
84
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Hail!
85
00:06:58,418 --> 00:07:01,185
Get your fish!
86
00:07:01,254 --> 00:07:03,955
Cut the slack on that rope!
87
00:07:04,023 --> 00:07:07,625
Down in the galley!
88
00:07:07,694 --> 00:07:10,311
Halt! Two hundred gold coins.
89
00:07:10,380 --> 00:07:13,248
- King Arthur's decree.
- King Arthur?
90
00:07:13,316 --> 00:07:16,117
Oh, dear, oh, dear.
The sign says 50.
91
00:07:16,186 --> 00:07:18,364
Just for arguing,
the fee's now 300.
92
00:07:18,388 --> 00:07:20,738
Put it on my tab.
93
00:07:20,807 --> 00:07:23,674
Just give me an
excuse, stranger.
94
00:07:23,743 --> 00:07:27,345
You know, it's
not polite to point.
95
00:07:31,217 --> 00:07:33,618
Nice toss, old chap.
96
00:07:34,888 --> 00:07:36,988
Indeed.
97
00:07:37,057 --> 00:07:39,991
Morrigan. Thought I
recognized your handiwork.
98
00:07:40,060 --> 00:07:42,693
And I thought you
went back to Eire.
99
00:07:42,763 --> 00:07:47,282
I did. But you know what
they say: "And Justice for all."
100
00:07:47,351 --> 00:07:51,685
- Yeah. Hi.
- Hello.
101
00:07:55,492 --> 00:07:59,361
Well, this is rather
awkward, isn't it?
102
00:07:59,429 --> 00:08:02,480
Oh, I... Where are my manners?
103
00:08:02,549 --> 00:08:04,616
Merlin, this is Morrigan.
Morrigan, this is Merlin.
104
00:08:04,684 --> 00:08:06,662
Pleasure to make your
acquaintance. Likewise.
105
00:08:06,686 --> 00:08:09,804
Something tells me we're
both here for the same reason.
106
00:08:09,872 --> 00:08:12,473
Britannia is Eire's
closest neighbor.
107
00:08:12,542 --> 00:08:15,521
I'm not gonna wait for this tyrant
Arthur to come knockin' on my door.
108
00:08:15,545 --> 00:08:18,096
Well, then, let's
go knock on his.
109
00:08:18,164 --> 00:08:20,514
- After you.
- Thank you.
110
00:08:22,970 --> 00:08:25,069
What is it?
111
00:08:25,138 --> 00:08:27,806
- This happens now and then.
- What happens?
112
00:08:27,875 --> 00:08:31,108
So sorry.
113
00:08:31,177 --> 00:08:34,345
I used to think they
were daydreams at first...
114
00:08:34,414 --> 00:08:36,580
until they started coming true.
115
00:08:36,649 --> 00:08:39,467
So, what did you see this time?
116
00:08:39,535 --> 00:08:41,703
Strangest thing, really.
117
00:08:41,771 --> 00:08:45,372
All of Britannia
bowing to Arthur.
118
00:08:47,260 --> 00:08:49,193
Then we'd better hurry.
119
00:08:49,262 --> 00:08:53,148
Oh, I'm not making myself clear.
The people were bowing gladly,
120
00:08:53,216 --> 00:08:56,100
as if Arthur were their hero.
121
00:09:04,544 --> 00:09:06,911
What is that?
122
00:09:06,980 --> 00:09:11,266
It's a liver, ripped from
the body of King Hapsburg.
123
00:09:11,334 --> 00:09:14,068
He was the last
monarch to oppose us.
124
00:09:14,137 --> 00:09:16,620
It's official.
Britannia is mine.
125
00:09:16,689 --> 00:09:20,625
And now that I have an extra
liver, I think I'll celebrate with a drink.
126
00:09:22,095 --> 00:09:24,562
Happy now that
you're lord of the apes?
127
00:09:24,631 --> 00:09:26,797
Oh, what's gotten into you?
128
00:09:26,866 --> 00:09:30,851
What's the point of
enslaving this savage world?
129
00:09:30,920 --> 00:09:34,400
It's much too easy. We have
to get back to our own time.
130
00:09:34,424 --> 00:09:36,358
I don't see how.
131
00:09:36,426 --> 00:09:39,894
And since we're here, we
might as well make the most of it.
132
00:09:39,962 --> 00:09:42,981
Arthur, how long
has Merlin been alive?
133
00:09:43,049 --> 00:09:46,350
For about a thousand
years, I believe.
134
00:09:46,419 --> 00:09:49,838
Ah, clever girl.
135
00:09:49,906 --> 00:09:52,289
Merlin must be here,
somewhere in this world.
136
00:09:53,576 --> 00:09:55,510
Comb the villages.
137
00:09:55,578 --> 00:09:59,164
- I want Merlin alive.
- Yes, milord.
138
00:10:02,602 --> 00:10:07,088
If we kill Merlin, he will never live to
see the day that he sent us back in time,
139
00:10:07,157 --> 00:10:12,126
and you and I will find
ourselves home again.
140
00:10:12,195 --> 00:10:16,013
Don't forget. There's
something we need first.
141
00:10:28,561 --> 00:10:32,563
- It belongs to me!
- Spare us any food.
142
00:10:32,632 --> 00:10:35,517
Doesn't seem to me these
people are on their knees by choice.
143
00:10:35,585 --> 00:10:38,185
- Quite.
- Stop, thief!
144
00:10:38,254 --> 00:10:41,656
Whoa, hey! Where's
the fire, sport?
145
00:10:41,725 --> 00:10:45,460
- Let me go!
- Where are your parents?
146
00:10:45,528 --> 00:10:48,446
They're in jail. They couldn't
afford to pay the king's taxes.
147
00:10:48,515 --> 00:10:50,831
And I can't afford
to pay my workers!
148
00:10:50,900 --> 00:10:53,601
Don't give you the right
to steal from my bakery.
149
00:10:53,670 --> 00:10:55,619
He's right, you know.
150
00:10:56,872 --> 00:10:59,206
But maybe you can
make it up to him.
151
00:10:59,275 --> 00:11:02,110
Would you have room to
house a full-time worker...
152
00:11:02,179 --> 00:11:04,845
if it only cost you a
loaf of bread a day?
153
00:11:04,914 --> 00:11:08,032
I might, if I can trust him.
154
00:11:08,101 --> 00:11:10,034
It's your move, kid.
155
00:11:11,521 --> 00:11:13,521
You have my word.
156
00:11:13,590 --> 00:11:15,723
All right.
157
00:11:15,792 --> 00:11:20,745
I expect you to start work as
soon as you finish your lunch.
158
00:11:23,299 --> 00:11:26,334
Thanks. You're welcome.
159
00:11:26,403 --> 00:11:29,471
Deftly handled, old chap.
160
00:11:29,539 --> 00:11:34,408
Any king that would do this to
his people doesn't deserve to live.
161
00:11:34,477 --> 00:11:37,412
Sounds like the
old Morrigan talking.
162
00:11:37,480 --> 00:11:40,048
The old Morrigan
killed without cause.
163
00:11:40,116 --> 00:11:44,235
Take a look around ya. I've got about a
hundred reasons to hand him his head.
164
00:11:44,303 --> 00:11:49,156
I can't say I disagree with you, but Merlin
saw people bowing to Arthur willingly.
165
00:11:49,225 --> 00:11:50,742
So?
166
00:11:50,810 --> 00:11:56,081
So maybe we can
make his dream a reality.
167
00:11:56,149 --> 00:11:59,900
If we don't try, we may be
robbing the future of a great leader.
168
00:11:59,969 --> 00:12:03,388
Maybe so, but if we waste any
time trying to reason with him,
169
00:12:03,456 --> 00:12:06,207
these people might be paying
with that future with their lives.
170
00:12:06,276 --> 00:12:09,627
- Quite a dilemma indeed.
- Quite.
171
00:12:14,701 --> 00:12:17,235
Are you sure this is the place?
172
00:12:17,304 --> 00:12:19,236
According to the legend.
173
00:12:19,305 --> 00:12:22,623
Well, if the legend is wrong,
I'm gonna look awfully foolish.
174
00:12:28,798 --> 00:12:34,318
Guardian of Excalibur, it is Arthur
of Camelot who summons you.
175
00:13:14,261 --> 00:13:16,994
Arthur, son of Pendragon,
176
00:13:17,063 --> 00:13:21,098
has been fated to claim
the throne of Britannia...
177
00:13:21,167 --> 00:13:23,851
a thousand winters hence.
178
00:13:23,920 --> 00:13:26,704
- You cannot be the king.
- I'm early.
179
00:13:26,773 --> 00:13:31,025
- The king bears a sign.
- Like this one?
180
00:13:35,348 --> 00:13:39,550
Then it is my duty to
bestow Excalibur upon you.
181
00:13:39,619 --> 00:13:41,719
May you use it
for righteousness...
182
00:13:41,788 --> 00:13:44,388
in defense of the innocent.
183
00:13:44,457 --> 00:13:46,874
We'll take that
under advisement.
184
00:14:03,325 --> 00:14:05,676
Who wants some?
185
00:14:05,745 --> 00:14:08,579
Excuse me, but
where are we going?
186
00:14:08,648 --> 00:14:11,783
You want to find a
king, you go to his castle.
187
00:14:11,851 --> 00:14:15,987
You don't really think he's just gonna
lower the drawbridge for us, do you?
188
00:14:16,055 --> 00:14:18,572
I certainly hope not.
189
00:14:18,641 --> 00:14:21,308
Morrigan, be careful
what you wish for.
190
00:14:21,377 --> 00:14:24,478
- You! No, no. You!
- Hmm?
191
00:14:24,547 --> 00:14:27,265
You the one they call Merlin?
192
00:14:27,333 --> 00:14:30,168
That depends. Who wants to know?
193
00:14:30,236 --> 00:14:34,188
King Arthur. We're under orders
to take this man into our custody.
194
00:14:34,257 --> 00:14:37,875
Well, in that case, meet Bob.
Say hello to the good people, Bob.
195
00:14:37,944 --> 00:14:40,489
- Hello to the good people, Bob.
- Well, I'm glad that's settled.
196
00:14:40,513 --> 00:14:43,364
Shall we?
197
00:14:43,432 --> 00:14:46,683
Uh, stay behind us.
198
00:15:35,969 --> 00:15:40,754
Those eyes. I know those eyes.
199
00:15:40,823 --> 00:15:43,107
We've found him.
200
00:15:59,859 --> 00:16:02,126
Let's go together.
Good-bye, old friend.
201
00:16:05,782 --> 00:16:07,715
Merlin!
202
00:16:10,786 --> 00:16:13,554
Good-bye, old friend.
203
00:16:26,085 --> 00:16:30,070
Something tells me this
isn't your ordinary sword.
204
00:16:42,368 --> 00:16:44,435
Morrigan!
205
00:16:46,205 --> 00:16:49,440
You always were a fool, Merlin.
206
00:16:55,298 --> 00:16:57,147
Did I do that?
207
00:17:00,870 --> 00:17:04,071
Uh-uh-uh-uh. Make
yourself comfortable.
208
00:17:08,678 --> 00:17:13,164
Give me the sword,
or your friend dies.
209
00:17:13,232 --> 00:17:16,300
Well, then I guess
my friend dies.
210
00:17:16,369 --> 00:17:18,814
- I didn't know him
that well anyway.
- What?
211
00:17:18,838 --> 00:17:24,325
Sorry, Merlin. You seem like a nice enough
guy, but this is a really great sword.
212
00:17:24,394 --> 00:17:27,962
Don't test me. I will kill him.
213
00:17:28,030 --> 00:17:30,948
Huh. You keep saying that,
but I'm not seeing any results.
214
00:17:31,016 --> 00:17:33,012
Hercules, what are you doing?
215
00:17:33,036 --> 00:17:36,687
Don't worry. She doesn't have
the power to kill you without this.
216
00:17:36,755 --> 00:17:41,926
We'll see about that. When you're
ready to trade, you know where to find us.
217
00:17:41,994 --> 00:17:44,362
Hercules!
218
00:17:45,831 --> 00:17:48,616
Uh! Don't get any ideas.
219
00:17:48,684 --> 00:17:52,369
Keep still! Why are you smilin'?
220
00:17:52,438 --> 00:17:54,621
Because you're simply
postponing the inevitable.
221
00:17:54,690 --> 00:17:58,876
Mab will find me, and you two will spend
the rest of your lives living as rodents.
222
00:17:58,945 --> 00:18:03,013
Which, if you think about it,
might be a step up for you savages.
223
00:18:03,082 --> 00:18:07,268
If we're the savages, why are you
the one going around enslaving people?
224
00:18:07,337 --> 00:18:11,021
What better way to tame a dog
than to beat him into submission?
225
00:18:11,090 --> 00:18:14,141
- Right!
- Don't give him
the satisfaction.
226
00:18:20,766 --> 00:18:22,699
We're wastin' our time.
227
00:18:24,220 --> 00:18:27,249
What makes you think you're so
much better than the rest of us?
228
00:18:27,273 --> 00:18:31,241
'Cause he's from
the future. Aren't you?
229
00:18:31,310 --> 00:18:34,061
- I admit nothing.
- You don't have to.
230
00:18:34,130 --> 00:18:38,482
You called Merlin your "old friend,"
but he's never met you before today.
231
00:18:38,551 --> 00:18:41,735
So why is he in our time,
then? Good question.
232
00:18:41,804 --> 00:18:44,404
- What was that?
- Nothing.
233
00:18:46,009 --> 00:18:49,176
Something tells me Merlin's a
bigger part of this than he realizes.
234
00:18:49,245 --> 00:18:52,112
What are we waitin' for,
then? Let's go get him.
235
00:18:52,181 --> 00:18:54,164
Be my guest. You
cannot defeat Mab.
236
00:18:54,233 --> 00:18:56,953
- You've got a lot
of faith in her.
- As does she in me.
237
00:18:57,002 --> 00:18:59,344
Really? So how come
she seemed more interested
238
00:18:59,368 --> 00:19:01,271
in getting her hands
on this sword...
239
00:19:01,340 --> 00:19:03,340
than she did in
saving your life?
240
00:19:14,370 --> 00:19:17,270
Now, we can do
this the easy way...
241
00:19:17,339 --> 00:19:20,090
or we can do this the hard way.
242
00:19:20,159 --> 00:19:22,692
Oh, by all means,
243
00:19:22,761 --> 00:19:26,297
I'd certainly prefer
to do it the easy way.
244
00:19:26,365 --> 00:19:29,934
Good. Now we're
getting somewhere.
245
00:19:30,003 --> 00:19:33,271
I demand that you send
me back to the future.
246
00:19:37,976 --> 00:19:41,962
Yes, that would be
quite a trick, wouldn't it?
247
00:19:45,418 --> 00:19:48,652
- You're not serious, are you?
- Deadly.
248
00:19:48,720 --> 00:19:51,171
You brought us here.
Now send us back.
249
00:19:51,240 --> 00:19:54,408
But I've never seen
you before in my life.
250
00:19:54,477 --> 00:19:59,246
You really have no
idea who I am, do you?
251
00:19:59,314 --> 00:20:02,850
Isn't this a surprise!
252
00:20:02,919 --> 00:20:06,336
The all-knowing
Merlin knows nothing.
253
00:20:06,405 --> 00:20:09,256
You've yet to discover your
sorcery. Are you quite mad?
254
00:20:09,325 --> 00:20:12,877
What a delicious irony.
255
00:20:12,945 --> 00:20:15,729
You taught me everything I know,
256
00:20:15,798 --> 00:20:22,253
and now you sit
before me... powerless.
257
00:20:22,321 --> 00:20:25,522
Yes, well, I obviously didn't
teach you any manners, did I?
258
00:20:25,591 --> 00:20:28,643
Now let me go. I can't help you.
259
00:20:28,711 --> 00:20:31,178
Oh, but you are helping.
260
00:20:31,246 --> 00:20:36,267
After all, every mousetrap
needs a piece of cheese.
261
00:20:36,335 --> 00:20:39,169
I still think you're
makin' a mistake.
262
00:20:39,238 --> 00:20:42,006
I'm after justice,
Morrigan, not vengeance.
263
00:20:42,074 --> 00:20:44,408
Well, I'm not after
vengeance either, Hercules.
264
00:20:44,477 --> 00:20:46,710
So what do you suggest
we do? Murder him?
265
00:20:46,779 --> 00:20:51,581
And you really think that
by killing me with Excalibur,
266
00:20:51,650 --> 00:20:55,002
you'll be magically whisked
back to your own time?
267
00:20:55,070 --> 00:20:57,071
Something like that.
268
00:20:57,139 --> 00:20:59,923
Well, I can't be very
smart in the future,
269
00:20:59,992 --> 00:21:02,726
sending you back in time
to torment me like this.
270
00:21:02,795 --> 00:21:04,845
Now that you
mention it, you're not.
271
00:21:04,913 --> 00:21:06,847
I'm doing you a favor.
272
00:21:06,916 --> 00:21:10,317
Killing you now will spare you
the ignominy of a wasted life.
273
00:21:10,386 --> 00:21:13,337
- Oh, really?
- Yes, really.
274
00:21:13,406 --> 00:21:17,874
A man with your talents and powers advising
others instead of controlling them?
275
00:21:17,943 --> 00:21:21,812
We are sorcerers, you and
I! The world belongs to us.
276
00:21:21,880 --> 00:21:25,181
Or more precisely, to me.
277
00:21:26,569 --> 00:21:28,686
I see.
278
00:21:28,754 --> 00:21:32,356
And does Arthur know
how you feel about all this?
279
00:21:32,425 --> 00:21:34,808
Arthur knows nothing
but what I tell him.
280
00:21:34,877 --> 00:21:37,594
You did a fine
job in raising him,
281
00:21:37,663 --> 00:21:41,598
but in the end there are some
lessons only a woman can teach.
282
00:21:41,667 --> 00:21:45,886
Yes. Like the true
meaning of pain, I suspect.
283
00:21:50,493 --> 00:21:53,226
Quite right.
284
00:22:14,934 --> 00:22:19,036
It seems that I've
underestimated your abilities.
285
00:22:20,806 --> 00:22:22,739
That makes two of us.
286
00:22:22,808 --> 00:22:26,860
No matter. In the end,
nothing will save you.
287
00:22:28,764 --> 00:22:31,865
You seem like one of the
more intelligent savages.
288
00:22:31,933 --> 00:22:33,867
Oh, thank you.
289
00:22:33,935 --> 00:22:36,936
Why weren't you ruler of
this place before I arrived?
290
00:22:37,005 --> 00:22:40,974
You can influence people without
being above them. What's the point?
291
00:22:41,043 --> 00:22:45,278
I mean, it's infinitely more
comfortable to live in a castle than a hut.
292
00:22:45,347 --> 00:22:48,381
Uh, maybe. But if you have
to hide behind a castle wall,
293
00:22:48,450 --> 00:22:51,384
you're just a prisoner
in your own home.
294
00:22:51,453 --> 00:22:53,587
How naive.
295
00:22:53,656 --> 00:22:57,624
Do you really think civilized
society can operate without a leader?
296
00:22:57,693 --> 00:23:00,677
A real leader is someone whose
example lives on even after he's gone.
297
00:23:00,747 --> 00:23:03,430
When you die, do you think your
subjects are going to do anything...
298
00:23:03,499 --> 00:23:05,999
other than dance on your grave?
299
00:23:08,087 --> 00:23:13,256
Halt! Fifty gold coins to pass
in the name of King Arthur.
300
00:23:13,325 --> 00:23:16,861
And how do you account
for this show of loyalty?
301
00:23:18,497 --> 00:23:21,581
I am Arthur, ruler
of Britannia. Kneel.
302
00:23:28,440 --> 00:23:32,192
It's a crime to impersonate
the king, even if you are drunk.
303
00:23:32,261 --> 00:23:34,611
What was that you were
saying about loyalty?
304
00:23:34,680 --> 00:23:37,431
But I am the king, you
idiots! You are my subjects!
305
00:23:37,499 --> 00:23:39,766
Now do your duty
and arrest those two!
306
00:23:42,438 --> 00:23:44,755
There, Your Majesty!
307
00:23:50,963 --> 00:23:52,880
Over here!
308
00:23:55,017 --> 00:24:00,353
We should just let them
finish him off. What?
309
00:24:00,422 --> 00:24:03,657
All right, guys.
Let's, uh, break it up.
310
00:24:03,725 --> 00:24:07,394
Come on. Come
on. Okay, hey, hey!
311
00:24:07,463 --> 00:24:10,464
The party's over. You
guys had your fun, okay?
312
00:24:12,584 --> 00:24:15,919
- Go for it!
- All right.
313
00:24:17,406 --> 00:24:21,241
I guess it's time to give
this thing a little test drive.
314
00:24:25,631 --> 00:24:29,232
Never seen anything like it!
315
00:24:31,003 --> 00:24:32,920
Solid construction.
316
00:24:41,763 --> 00:24:44,197
Handles well. Huh.
317
00:24:48,654 --> 00:24:51,004
Get him!
318
00:25:01,316 --> 00:25:04,034
Huh. Turns on a dinar.
319
00:25:08,507 --> 00:25:11,920
See, a real leader doesn't
need a crown to be recognized.
320
00:25:11,944 --> 00:25:15,863
Let's get out of here!
321
00:25:15,931 --> 00:25:18,382
If those soldiers make
it back to their post,
322
00:25:18,451 --> 00:25:21,185
they'll have a hundred troops
here in the blink of an eye.
323
00:25:21,253 --> 00:25:24,221
Huh. You know, that's the
smartest thing you've said all day.
324
00:25:24,290 --> 00:25:26,756
Uh, you two play nice.
325
00:25:26,825 --> 00:25:29,226
He'll never catch them.
326
00:25:29,295 --> 00:25:32,007
Oh, but it's all right
with me, 'cause now
327
00:25:32,031 --> 00:25:34,898
we can spend a little
quality time together.
328
00:25:39,455 --> 00:25:42,139
Hercules seems to think
there's good in your heart.
329
00:25:42,208 --> 00:25:46,510
Well, let's cut it out and
see for ourselves, shall we?
330
00:25:46,578 --> 00:25:48,512
Nothing personal.
331
00:26:25,918 --> 00:26:27,835
Fore.
332
00:26:27,903 --> 00:26:31,171
I knew this thing would slice.
333
00:26:31,239 --> 00:26:33,624
Do it! I'm not afraid to die.
334
00:26:33,692 --> 00:26:35,875
Good, 'cause I'm
not afraid to kill ya.
335
00:26:35,944 --> 00:26:38,078
What are you waiting for?
336
00:26:41,850 --> 00:26:43,783
Aren't you gonna put up a fight?
337
00:26:43,852 --> 00:26:47,855
So you can fool yourself into believing
you committed murder in your own defense?
338
00:26:47,923 --> 00:26:49,810
If you're going to
kill me, have the
339
00:26:49,834 --> 00:26:52,275
fortitude to do it in
cold blood or back away!
340
00:27:04,957 --> 00:27:07,123
Consider yourself lucky.
341
00:27:07,192 --> 00:27:09,678
If you and Morrigan
had crossed paths a
342
00:27:09,702 --> 00:27:12,663
little while ago, she
wouldn't have hesitated.
343
00:27:12,731 --> 00:27:16,433
So when did she
lose her backbone?
344
00:27:20,172 --> 00:27:23,657
She didn't. She found it.
345
00:27:34,236 --> 00:27:38,288
I'm sorry. You must
be upset with me.
346
00:27:38,356 --> 00:27:42,859
No. You were doing what you
thought was right. I couldn't even do that.
347
00:27:42,928 --> 00:27:46,057
I can't believe you're beating yourself
up because you didn't commit murder.
348
00:27:46,081 --> 00:27:48,148
Remember what I said.
349
00:27:48,216 --> 00:27:51,901
If I'm savin' countless lives in the
future, I've got no problem with it.
350
00:27:51,970 --> 00:27:56,273
Yes, you do... or you
would've killed him.
351
00:28:03,816 --> 00:28:06,550
I feel... weak.
352
00:28:06,618 --> 00:28:08,885
How am I to be the
Guardian of Justice...
353
00:28:08,954 --> 00:28:12,222
if I'm not prepared to
take the necessary steps?
354
00:28:18,797 --> 00:28:22,382
What you did doesn't
make you weak.
355
00:28:22,451 --> 00:28:24,951
It shows how much you've grown.
356
00:28:25,020 --> 00:28:27,404
You've learned when
to reap and when to sow,
357
00:28:27,473 --> 00:28:32,025
and I can't think of anyone
more qualified for the job.
358
00:28:39,818 --> 00:28:43,120
You always know just
what to say, don't ya?
359
00:28:43,188 --> 00:28:45,122
Yep.
360
00:28:53,598 --> 00:28:56,533
Hello. You going somewhere?
361
00:28:56,601 --> 00:28:59,586
Try and keep up, would ya?
362
00:28:59,655 --> 00:29:02,589
It's easy to be confident
when you've got Excalibur.
363
00:29:04,110 --> 00:29:06,309
You think so, huh?
364
00:29:07,729 --> 00:29:09,729
Then here.
365
00:29:09,798 --> 00:29:13,116
If you can get through
me, you can go.
366
00:29:13,185 --> 00:29:16,369
- What are you doin'?
- Just trying to prove a point.
367
00:29:16,438 --> 00:29:19,939
This is the last mistake
you'll ever make.
368
00:29:23,145 --> 00:29:25,845
You know, you're
obviously smart.
369
00:29:31,603 --> 00:29:34,287
You're obviously brave.
370
00:29:39,594 --> 00:29:43,446
And you're not afraid to die. I'd say
there's just one thing you're missing.
371
00:29:43,515 --> 00:29:47,216
All right. I'll play
along. What's that?
372
00:29:57,062 --> 00:29:59,746
Strength comes from leadership,
not the other way around.
373
00:29:59,814 --> 00:30:01,814
Who are you?
374
00:30:01,883 --> 00:30:05,785
Someone who's seen dictators like
you rise and fall in the blink of an eye.
375
00:30:10,742 --> 00:30:13,460
If you really want to
build a lasting kingdom,
376
00:30:13,529 --> 00:30:16,229
you have to inspire
the people who live in it.
377
00:30:16,298 --> 00:30:19,833
What do you know? I know that
if the people could see you now,
378
00:30:19,901 --> 00:30:22,652
they wouldn't find
you very inspiring.
379
00:30:29,695 --> 00:30:34,631
I don't understand why we're
sneaking about. Mab's expecting us.
380
00:30:34,700 --> 00:30:36,633
Indulge me.
381
00:30:44,243 --> 00:30:46,776
Hercules! Thank goodness.
382
00:30:46,845 --> 00:30:49,946
I have the most horrific itch
and not a chance of reaching it.
383
00:30:50,015 --> 00:30:51,932
Would you mind?
384
00:30:52,000 --> 00:30:54,367
How about I unchain you instead?
385
00:30:54,436 --> 00:30:56,769
Uh, oh, yes.
386
00:30:59,525 --> 00:31:02,008
Let's get out of here.
387
00:31:02,077 --> 00:31:05,045
That's exactly
what I'm trying to do.
388
00:31:08,600 --> 00:31:10,534
Where's Arthur? I killed him.
389
00:31:10,602 --> 00:31:13,854
What do you care? You didn't
want him. You wanted the sword.
390
00:31:13,922 --> 00:31:17,907
And he was the only one who could
get it... the poor, impressionable sap.
391
00:31:17,976 --> 00:31:20,677
He should've listened to Merlin.
392
00:31:20,745 --> 00:31:23,880
Maybe it's not
too late to start.
393
00:31:23,949 --> 00:31:27,233
Arthur. You had me so worried.
394
00:31:27,302 --> 00:31:31,487
So worried you were
already dancing on my grave?
395
00:31:31,556 --> 00:31:34,424
Mab, ever heard
the term "busted"?
396
00:31:34,492 --> 00:31:39,997
So be it. I may not be able
to kill Merlin without Excalibur,
397
00:31:40,065 --> 00:31:42,332
but I can certainly
kill the rest of you!
398
00:31:51,894 --> 00:31:55,595
Huh. Well, will
you look at that!
399
00:32:03,572 --> 00:32:05,892
Now we can get out of here.
400
00:32:13,581 --> 00:32:15,999
Waiting for spring thaw?
401
00:32:29,113 --> 00:32:31,497
Thank you so much
for rescuing me.
402
00:32:31,566 --> 00:32:33,833
My wrists were
getting quite cramped.
403
00:32:33,902 --> 00:32:36,970
You didn't think we'd leave
you there forever, did you? No.
404
00:32:37,039 --> 00:32:40,640
Sorry you had to find out
that way, Arthur. No, you're not.
405
00:32:40,709 --> 00:32:42,970
Look, I don't take pleasure
in other people's unhappiness.
406
00:32:42,994 --> 00:32:46,546
If you can't see by now that we're
trying to help you, then Morrigan's right.
407
00:32:46,615 --> 00:32:49,399
You are a lost cause.
408
00:32:49,468 --> 00:32:52,135
That didn't sound
very promising.
409
00:32:52,204 --> 00:32:54,954
- Did the earth move for you?
- You wish.
410
00:32:57,358 --> 00:33:00,126
Run for your lives!
411
00:33:14,343 --> 00:33:16,442
Oh, this can't be good.
412
00:33:28,990 --> 00:33:34,327
Say hello to my little friend.
413
00:33:41,954 --> 00:33:44,754
I'm glad she didn't
bring her big friend.
414
00:34:09,764 --> 00:34:13,316
Arthur, get him someplace safe.
415
00:34:20,142 --> 00:34:22,992
Arthur!
416
00:34:26,231 --> 00:34:29,882
Come on, Merlin.
Is it teatime already?
417
00:34:40,028 --> 00:34:43,113
Mab. Got it.
418
00:34:44,850 --> 00:34:46,766
All right.
419
00:34:48,270 --> 00:34:52,171
Here we go, Tin Man. Let's
see if you've got a heart.
420
00:35:09,708 --> 00:35:13,076
You know, Mab's
controlling the giant.
421
00:35:13,144 --> 00:35:15,695
If I take her out,
the giant goes down.
422
00:35:15,763 --> 00:35:18,364
No. She's too powerful.
423
00:35:32,914 --> 00:35:35,364
This is a bad idea.
424
00:35:48,363 --> 00:35:52,032
Since when did I garner the privilege
of being under your protection?
425
00:35:52,100 --> 00:35:57,069
It's only fair. After all,
you did the same for me.
426
00:36:08,266 --> 00:36:12,569
I've had just about
enough of her!
427
00:36:16,057 --> 00:36:20,577
Nice shot! I've been
wanting to do that all day.
428
00:36:20,645 --> 00:36:22,996
This thing has a
mind of its own.
429
00:36:31,256 --> 00:36:34,340
Okay.
430
00:36:40,132 --> 00:36:43,616
Nice handoff.
431
00:36:54,295 --> 00:36:56,913
Wow!
432
00:37:10,528 --> 00:37:12,895
Trevin!
433
00:37:20,905 --> 00:37:23,506
Look out!
434
00:37:32,066 --> 00:37:35,501
Uh-oh.
435
00:37:44,529 --> 00:37:46,663
Get out of here.
436
00:37:57,225 --> 00:38:00,109
Hey! Big guy!
437
00:38:00,178 --> 00:38:03,613
Over here! Come here!
438
00:38:03,682 --> 00:38:08,284
Over here! Come on! This
way! Come and get it! This way!
439
00:38:08,353 --> 00:38:10,614
This way. Come on.
Come on. Come on.
440
00:38:10,638 --> 00:38:13,339
Come on, you
worthless pile of scrap!
441
00:38:13,408 --> 00:38:16,176
Come on.
442
00:38:16,244 --> 00:38:19,912
No! Over here, rust bucket!
443
00:38:19,981 --> 00:38:24,166
You want some,
you great lug nut?
444
00:38:41,135 --> 00:38:44,354
Nooooo!
445
00:38:49,761 --> 00:38:53,863
Well, this is
where it all started.
446
00:38:53,932 --> 00:38:56,916
I wish I knew what I did
to get you here, but I don't.
447
00:38:56,985 --> 00:38:59,869
I'm afraid you're quite stuck.
448
00:38:59,938 --> 00:39:02,421
Maybe not. Retrace your steps.
449
00:39:02,490 --> 00:39:06,225
Try to... Try to remember what you
were doing before you ended up here.
450
00:39:08,796 --> 00:39:13,032
Well, I was standing
here by the throne.
451
00:39:13,101 --> 00:39:15,602
Only it wasn't a throne.
452
00:39:15,670 --> 00:39:19,172
I was attempting to pull
Excalibur our of a stone.
453
00:39:20,975 --> 00:39:22,909
Okay.
454
00:39:40,278 --> 00:39:42,545
Did the stone look like this?
455
00:39:42,614 --> 00:39:44,547
Indeed it did.
456
00:39:48,219 --> 00:39:55,241
And was the sword
something... like that?
457
00:39:55,310 --> 00:39:57,794
Exactly like that.
458
00:39:57,863 --> 00:39:59,795
Excalibur is yours.
459
00:39:59,864 --> 00:40:01,781
You've earned it.
460
00:40:03,919 --> 00:40:08,421
Thank you for teaching me the
difference between respect and fear.
461
00:40:14,929 --> 00:40:17,596
You'll make a
great king, Arthur.
462
00:40:20,051 --> 00:40:23,435
Thank you for sparing my
life. Just doing the right thing.
463
00:40:28,059 --> 00:40:33,079
And you...You I shall
see soon enough.
464
00:40:33,148 --> 00:40:36,783
I shall have to take
your word on that.
465
00:40:39,037 --> 00:40:42,855
Thank you. For what?
466
00:40:44,275 --> 00:40:46,492
You'll see.
467
00:41:04,195 --> 00:41:06,662
Welcome back, my king.
468
00:41:06,731 --> 00:41:10,599
Merlin! It is I that should
welcome you back...
469
00:41:10,668 --> 00:41:13,202
to a new era of peace.
470
00:41:13,271 --> 00:41:18,741
I have waited 1,000
years to hear you say that.
471
00:41:22,614 --> 00:41:25,648
I'm glad you proved
me wrong, Hercules.
472
00:41:25,717 --> 00:41:27,683
I'm glad you trusted me.
473
00:41:27,752 --> 00:41:30,386
Always.
474
00:41:30,455 --> 00:41:33,889
Well, here we are.
475
00:41:33,958 --> 00:41:36,392
I don't mean to be
soundin' rude or anything,
476
00:41:36,461 --> 00:41:38,394
but the more time
we spend together...
477
00:41:38,463 --> 00:41:43,816
I know. The harder it is to
leave. I feel the same way.
478
00:41:47,072 --> 00:41:49,339
I best be gettin' on.
479
00:41:49,407 --> 00:41:51,607
Yeah.
480
00:42:11,312 --> 00:42:13,379
For the road.
481
00:42:22,307 --> 00:42:25,374
I, uh... I don't mean to pry,
482
00:42:25,443 --> 00:42:29,412
but did you two have a
previous... rendezvous?
483
00:42:30,948 --> 00:42:32,881
Maybe.
484
00:42:32,950 --> 00:42:35,934
You may as well fess up.
I have visions, you know.
485
00:42:36,003 --> 00:42:38,237
I will find out.
486
00:42:38,306 --> 00:42:42,408
You keep your visions out of
my business there, buddy boy.
487
00:42:42,477 --> 00:42:46,629
Speaking of which, I'm certainly
looking forward to discovering my powers,
488
00:42:46,698 --> 00:42:49,398
though I must admit this time
displacement's rather dreary.
489
00:42:49,467 --> 00:42:53,168
Yeah. Well, I bet there's one
time you wouldn't mind traveling to.
490
00:42:53,237 --> 00:42:55,972
Oh, really? What
time would that be?
491
00:42:56,040 --> 00:42:58,407
Teatime. Care to join me?
492
00:42:58,476 --> 00:43:02,044
Rather! My future's
looking brighter already.
493
00:43:04,382 --> 00:43:06,548
So tell me something:
494
00:43:06,617 --> 00:43:09,986
Why is it that the Brits
love their tea so much?
495
00:43:10,054 --> 00:43:12,655
Have you never tried
tea? Never have tried it, no.
496
00:43:12,723 --> 00:43:15,691
Oh, you are missing...
497
00:43:20,865 --> 00:43:23,866
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
39136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.