All language subtitles for Hercules The Legendary Journeys S05E18 - Love on the Rocks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,123 --> 00:00:09,741 Uh! There. That should do it. 2 00:00:09,809 --> 00:00:11,976 Can you hear me? Huh? 3 00:00:12,045 --> 00:00:14,813 Can you hear me? Huh? 4 00:00:14,882 --> 00:00:17,849 You'll be all right. 5 00:00:17,918 --> 00:00:21,519 Okay, put 'em up. I'm not going to hurt you. 6 00:00:21,588 --> 00:00:26,258 What is the point? I can hardly fight off a cold. 7 00:00:26,327 --> 00:00:28,610 I'm just wasting your time. 8 00:00:28,679 --> 00:00:32,347 Fighting isn't just physical, Iolaus. It's about outsmarting your opponent. 9 00:00:32,416 --> 00:00:35,700 I mean, most battles are won before the first punch is even thrown. 10 00:00:35,769 --> 00:00:40,505 So, you're saying... I can use my head. Yeah. 11 00:00:40,574 --> 00:00:43,225 Great. I can do that. 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,538 Now, I'm gonna take a swing at you. Okay. 13 00:00:45,562 --> 00:00:47,907 You're gonna block it just like I showed you. Block, right. 14 00:00:47,931 --> 00:00:50,460 Oh, darling! 15 00:00:50,484 --> 00:00:54,285 Hey, look at... 16 00:00:58,342 --> 00:01:01,443 Sorry about that. 17 00:01:03,914 --> 00:01:06,365 Uh, you were supposed to block it. 18 00:01:06,433 --> 00:01:11,603 Yeah, I know. I got distracted. Oh, they look happy, though, don't they? 19 00:01:11,672 --> 00:01:16,574 Yeah. Looks like love is in the air. Hm! 20 00:01:16,643 --> 00:01:19,544 And I think I know why. 21 00:01:19,613 --> 00:01:22,897 All right. You can come out now. 22 00:01:28,038 --> 00:01:30,071 Mmm! Ahh! 23 00:01:30,140 --> 00:01:34,225 A rose by any other name would smell as sweet, 24 00:01:34,294 --> 00:01:37,546 and, honey, I'm the sweetest. 25 00:01:37,614 --> 00:01:39,898 Hello, Aphrodite. Huh! Hey! 26 00:01:39,967 --> 00:01:42,261 Huh? Roll up your tongue. That's my sister. 27 00:01:42,285 --> 00:01:44,653 Oh. Sorry. 28 00:01:44,722 --> 00:01:47,289 - Long time no see, baby bro. - Heh. 29 00:01:47,357 --> 00:01:50,658 And you, Curly from the Swirly. Nice haircut. 30 00:01:50,727 --> 00:01:53,929 - How you diggin' life on our side of the vortex? - Well, now that you ask... 31 00:01:53,997 --> 00:01:58,349 Glad to hear it. Herc, have you seen the Tribera Ruins? 32 00:01:58,418 --> 00:02:00,752 There aren't any ruins in Tribera. 33 00:02:00,820 --> 00:02:03,249 Well, there's gonna be if you don't jam on over there. 34 00:02:03,273 --> 00:02:06,236 Heard there's, like, a major mud slide heading their way. 35 00:02:06,260 --> 00:02:08,705 I'd go with you, but I just had a mud bath yesterday. 36 00:02:08,729 --> 00:02:11,613 Yeah, well, I can see your hands are tied. 37 00:02:11,682 --> 00:02:13,910 Mm-hmm. Hey, you want me to go with you? 38 00:02:13,934 --> 00:02:16,034 Umm, no, thanks. 39 00:02:16,103 --> 00:02:18,948 Why don't you stay and practice what we were working on? 40 00:02:18,972 --> 00:02:22,174 Ha! You mean, getting my head... Huh! 41 00:02:22,242 --> 00:02:24,776 Yeah, I can do that. 42 00:02:24,844 --> 00:02:28,080 Um, could you do me a favor and... 43 00:02:28,148 --> 00:02:33,017 Uh, Iolaus isn't really adjusting well to this world. You talkin' to me? 44 00:02:33,087 --> 00:02:36,232 Say no more. Let me take him under my wing, show him the ropes. 45 00:02:36,256 --> 00:02:38,373 Actually, I want you to leave him completely alone. 46 00:02:38,441 --> 00:02:41,342 I don't need him any more confused than he already is. 47 00:02:41,411 --> 00:02:45,563 Okay. Here is where you, like, totally owe me an apology. 48 00:02:45,632 --> 00:02:49,668 I'm the Goddess of Love! What could possibly go wrong? 49 00:02:51,388 --> 00:02:53,521 This is what I'm saying. 50 00:02:58,395 --> 00:03:01,596 What's not to like? He comes from a good family. 51 00:03:01,665 --> 00:03:04,465 Daddy, he can't keep his tentacles to himself! 52 00:03:04,534 --> 00:03:07,902 So he's a hopeless romantic. You know how writers are. 53 00:03:07,971 --> 00:03:11,406 Just because he spills ink all over the place doesn't make him a writer. 54 00:03:11,474 --> 00:03:13,809 You're marrying Cedric. That's final. 55 00:03:13,877 --> 00:03:16,377 Father, he's a squid! 56 00:03:16,447 --> 00:03:19,381 - Well, nobody's perfect! - Ohh! 57 00:03:19,449 --> 00:03:23,234 I've never even left Coral Bay. How am I supposed to know what I want from life... 58 00:03:23,303 --> 00:03:26,505 when I haven't even seen what life has to offer? 59 00:03:27,941 --> 00:03:30,742 You may not understand this now, - 60 00:03:30,811 --> 00:03:34,095 but your place is here with your family... 61 00:03:34,164 --> 00:03:37,215 and with people who need you! 62 00:03:37,284 --> 00:03:40,168 Now, you're marrying the squid, and that's that! 63 00:03:47,927 --> 00:03:50,678 - Life's a beach, ain't it? - Who are you? 64 00:03:50,747 --> 00:03:54,699 Someone who knows just how it feels to be a big fish in a little pond. 65 00:03:54,768 --> 00:03:58,186 It gets kind of claustrophobic, doesn't it? 66 00:03:59,706 --> 00:04:03,608 - Yeah. - Ever disobey dear old Dad before? 67 00:04:03,677 --> 00:04:07,979 - Well, no, but I... - But there's a first time for everything. 68 00:04:08,048 --> 00:04:11,917 Why, your Romeo could be beach side, and you'd never know it. 69 00:04:11,985 --> 00:04:16,954 Are you really gonna let Triton stop you from finding your dream man? 70 00:04:18,325 --> 00:04:21,759 Maybe you're right. Of course I am. 71 00:04:21,828 --> 00:04:26,498 And I happen to have a first-class ticket down lover's lane with your name on it. 72 00:04:27,667 --> 00:04:31,469 There's just one little catch. 73 00:04:37,860 --> 00:04:42,581 - Ready? - Uh, wait, wait. Um, are you sure this is gonna work? 74 00:04:42,650 --> 00:04:46,284 Trust me. I'm a goddess. Here goes. 75 00:04:46,352 --> 00:04:50,488 Hold on, hold on! Have you ever done this before? 76 00:04:50,557 --> 00:04:54,809 No. But there's a first time for everything, all right? Now, this is it. 77 00:04:54,878 --> 00:04:59,330 Okay, just-just-just one more thing. 78 00:04:59,399 --> 00:05:01,633 What if I wanna go back? 79 00:05:01,702 --> 00:05:05,686 To what? To life with Mr. Tentacles in a three-bedroom shell... 80 00:05:05,755 --> 00:05:09,173 with a pink coral fence and a two-seahorse garage? 81 00:05:09,242 --> 00:05:12,694 Since you put it that way, I'm ready. 82 00:05:15,015 --> 00:05:18,883 - Wait. I almost forgot. - What is the holdup? 83 00:05:18,952 --> 00:05:22,954 Get wet and you'll have quite a "tail" to tell. 84 00:05:23,022 --> 00:05:25,690 Pun intended. Got it. 85 00:05:25,759 --> 00:05:30,812 Forgive me, Father, for what I'm about to do, but I'm not a little guppy anymore. 86 00:05:46,363 --> 00:05:49,230 Ooh! 87 00:05:50,233 --> 00:05:52,717 Wow! Uh! 88 00:05:53,720 --> 00:05:55,954 Thank you, Discord! Hm! 89 00:05:56,023 --> 00:05:58,156 Ohh! Hmm. 90 00:06:02,328 --> 00:06:05,997 A word of advice: Learn to walk before you run. 91 00:06:06,066 --> 00:06:08,066 Good thinking. 92 00:06:12,238 --> 00:06:15,239 Hook, line and sinker. 93 00:06:15,308 --> 00:06:18,843 Ooh! 94 00:06:20,580 --> 00:06:23,748 This is the story of a time long ago, 95 00:06:23,816 --> 00:06:25,800 a time of myth and legend, 96 00:06:25,869 --> 00:06:28,920 when the ancient gods were petty and cruel, 97 00:06:28,988 --> 00:06:31,590 and they plagued mankind with suffering. 98 00:06:31,658 --> 00:06:35,260 Only one man dared to challenge their power... 99 00:06:35,329 --> 00:06:37,662 Hercules. 100 00:06:37,731 --> 00:06:41,516 Hercules possessed a strength the world had never seen, 101 00:06:41,585 --> 00:06:44,119 a strength surpassed only by the power of his heart. 102 00:06:44,187 --> 00:06:47,822 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 103 00:06:47,891 --> 00:06:50,975 the all-powerful queen of the gods. 104 00:06:51,044 --> 00:06:52,944 But wherever there was evil, 105 00:06:53,012 --> 00:06:56,348 wherever an innocent would suffer, 106 00:06:56,416 --> 00:06:58,633 there would be... Hercules. 107 00:07:15,752 --> 00:07:16,752 Hail! 108 00:07:22,309 --> 00:07:24,809 How's that for gratitude? 109 00:07:24,877 --> 00:07:28,112 I offer to keep you company, and he insults me. 110 00:07:28,181 --> 00:07:30,582 My own brother. Can you believe it? 111 00:07:30,650 --> 00:07:34,852 Well, I'm sure he didn't mean anything by it. 112 00:07:34,921 --> 00:07:38,256 What's with you? Why can't you look at me? 113 00:07:38,325 --> 00:07:40,325 It's just... 114 00:07:40,393 --> 00:07:44,329 I'm not used to seeing so much of you. 115 00:07:44,397 --> 00:07:48,099 Well, get used to it, sweet pea, 'cause I travel light. Heh! 116 00:07:48,167 --> 00:07:50,167 Goddess of Love, huh? 117 00:07:50,237 --> 00:07:52,237 Mm-hmm. What's it like? 118 00:07:52,305 --> 00:07:55,573 It's pretty cool. I get to travel a lot. I'm my own boss. 119 00:07:55,642 --> 00:07:58,743 No. No, no. I mean, love. 120 00:07:58,812 --> 00:08:00,829 You mean, you've never been in love? 121 00:08:00,897 --> 00:08:05,650 Why didn't you say so? 122 00:08:05,718 --> 00:08:08,552 I'd be happy to help you out. 123 00:08:11,558 --> 00:08:15,076 Ohh! 124 00:08:15,144 --> 00:08:17,578 - Oh, baby! - N-No! 125 00:08:17,647 --> 00:08:20,165 Aphrodite, get her off! 126 00:08:20,234 --> 00:08:23,684 Ah, that's your job. Aah! I can't breathe! 127 00:08:27,090 --> 00:08:30,158 Hi. 128 00:08:31,344 --> 00:08:34,195 Creep! Uh! 129 00:08:34,264 --> 00:08:36,414 Not your type, huh? 130 00:08:36,482 --> 00:08:38,949 Well, how about him? Umm... 131 00:08:39,018 --> 00:08:43,354 Aphrodite, I don't want to seem ungrateful, but... 132 00:08:43,423 --> 00:08:48,193 that didn't feel like love. You mean love. 133 00:08:48,261 --> 00:08:51,429 Yeah. Ah! I thought you meant "lo-ove!" 134 00:08:51,498 --> 00:08:53,565 Ohh, you're so cute! 135 00:08:53,633 --> 00:08:58,052 A real, old-fashioned romantic. I like you, Iolaus. 136 00:08:58,121 --> 00:09:02,056 With a little help, someone else will too. Appreciate that, but, 137 00:09:02,125 --> 00:09:04,792 I want to fall in love. 138 00:09:04,861 --> 00:09:06,911 I don't want you to drop it on me. 139 00:09:06,980 --> 00:09:08,980 No problem. 140 00:09:13,653 --> 00:09:15,887 Excuse me, sir? 141 00:09:17,057 --> 00:09:19,824 Ehh... Huh? 142 00:09:19,892 --> 00:09:22,977 Hi. I'm new in town and I was wondering, 143 00:09:23,046 --> 00:09:25,847 would you please be my friend? 144 00:09:28,602 --> 00:09:31,569 Look, mates! 145 00:09:31,638 --> 00:09:35,156 - Ain't got a stitch on! - Shameful! 146 00:09:35,224 --> 00:09:38,459 Simply shameful! Oramus, come here! You've gotta see this! 147 00:09:38,528 --> 00:09:41,312 What a show! 148 00:09:41,381 --> 00:09:43,793 Not much of a novelty. 149 00:09:43,817 --> 00:09:46,968 Aww! 150 00:09:50,423 --> 00:09:52,574 Get your halibut here! 151 00:09:52,642 --> 00:09:55,710 Eww! Uh! This place can't be good for my pores. 152 00:09:55,779 --> 00:09:59,781 Iolaus! Thank the gods you've come! Where's Hercules? 153 00:09:59,850 --> 00:10:02,333 Uh, he'll be back in a moment. 154 00:10:02,402 --> 00:10:05,370 Never mind. I'm sure you can handle them yourself. Them who? 155 00:10:05,438 --> 00:10:08,657 Them them. Brutus's goons. 156 00:10:08,725 --> 00:10:11,593 He sends them out to collect his so-called property tax. 157 00:10:11,662 --> 00:10:15,296 If we don't pay, they start breaking bones! Ohh! 158 00:10:15,365 --> 00:10:20,018 Oh! From the look of things, you've got some very brave people around here. 159 00:10:20,086 --> 00:10:23,621 Not really. Even if we pay, they still beat us. Oh, okay, well, 160 00:10:23,689 --> 00:10:27,858 uh, seeing as it doesn't make any difference what we do, uh, bye! 161 00:10:27,927 --> 00:10:30,294 Wait! Don't you see? This is your big chance. 162 00:10:30,318 --> 00:10:30,979 To do what? 163 00:10:31,047 --> 00:10:34,281 - Change to an all-knuckle diet? - Who are you talking to? 164 00:10:34,350 --> 00:10:36,476 No, to be a hero. If you beat these guys up, 165 00:10:36,500 --> 00:10:38,602 you'll have your pick of any chick in town. 166 00:10:38,671 --> 00:10:41,839 What good'll that do if I have to carry my head round on a date? 167 00:10:41,908 --> 00:10:44,008 Hah! Excuse me. 168 00:10:44,077 --> 00:10:47,646 Say, what's wrong with this picture? 169 00:10:47,714 --> 00:10:51,415 Oh, I got it. He ain't wearin' a cast. 170 00:10:51,484 --> 00:10:55,253 Guys, uh, could we talk about this? 171 00:10:55,321 --> 00:10:58,589 That ain't gonna be easy when you're spittin' teeth! 172 00:10:58,659 --> 00:11:02,160 Yeah, good point. Uh, I can see you got the brains in the family. Heh! 173 00:11:02,228 --> 00:11:04,473 And what did you get, sir? 174 00:11:04,497 --> 00:11:06,981 Ah, I see. The liver. 175 00:11:07,050 --> 00:11:11,319 Well, I should be running away now, but my feet won't cooperate. Oh! 176 00:11:11,387 --> 00:11:13,421 Aa-aah! Oh! 177 00:11:19,062 --> 00:11:21,662 - Ah! - Eww! 178 00:11:21,731 --> 00:11:23,731 Let me guess... 179 00:11:23,800 --> 00:11:26,734 You're just giving 'em a false sense of security, right? No. 180 00:11:26,803 --> 00:11:29,504 Actually, I'm just trying to savor my last few moments on Earth. 181 00:11:29,572 --> 00:11:32,585 But I thought you knew how to fight! What gave you that impression? 182 00:11:38,014 --> 00:11:42,132 - I saw you fighting with Hercules! - That was my first lesson! 183 00:11:43,837 --> 00:11:48,355 - Help! - Ooh! Okay. Uh, mm, make a fist. 184 00:11:50,376 --> 00:11:52,744 - Aah! - Ooh! Oops. 185 00:11:54,865 --> 00:11:57,464 Let's get 'im! 186 00:11:57,533 --> 00:11:59,366 Uh, whoo! 187 00:12:01,437 --> 00:12:04,255 - Did I do that? - Yeah! Hah! 188 00:12:07,277 --> 00:12:11,079 - Not so hard! - Oh, don't be such a baby. If it hurts you, it hurts them. 189 00:12:13,133 --> 00:12:16,417 Whoo! 190 00:12:42,378 --> 00:12:45,313 This is great. 191 00:12:53,490 --> 00:12:56,707 Let's get outta here! Let's go! 192 00:12:59,079 --> 00:13:02,046 He's a one-man army! Save yourselves! 193 00:13:02,115 --> 00:13:06,016 Whoo! 194 00:13:06,085 --> 00:13:08,853 Yea! All right! 195 00:13:08,922 --> 00:13:11,673 What a workout! You're telling me. 196 00:13:11,741 --> 00:13:13,920 I'm still getting palpitations from all the humiliation! 197 00:13:13,944 --> 00:13:16,410 Oh, buck up, little camper. They think you're a hero. 198 00:13:16,480 --> 00:13:20,114 Yeah? Too bad I know I'm not. 199 00:13:21,852 --> 00:13:25,052 Who is that? His name's Iolaus. 200 00:13:25,121 --> 00:13:30,157 Iolaus, huh? What a catch. 201 00:13:32,211 --> 00:13:35,963 - My, my, what a pretty little fishy. - Thank you, Brutus. 202 00:13:36,031 --> 00:13:40,200 Pretty enough to eat. Oh, please, don't eat me, Brutus. 203 00:13:40,270 --> 00:13:42,470 Don't what? Eat me. 204 00:13:44,340 --> 00:13:48,809 If you insist. 205 00:13:52,481 --> 00:13:54,932 Playing with yourself again, Brutus? 206 00:13:55,001 --> 00:13:58,586 Hmm! Discord. Discord. 207 00:13:58,655 --> 00:14:03,090 - Discord, Discord, Discord, Discord, Discord, Discord, - Shut up! 208 00:14:03,176 --> 00:14:05,042 Discor... 209 00:14:06,513 --> 00:14:09,580 There, there, my little potato head. 210 00:14:09,649 --> 00:14:15,119 I didn't mean to yell at you. I may be a big guy, 211 00:14:15,187 --> 00:14:18,155 but I have feelings too, you know? 212 00:14:18,224 --> 00:14:20,290 Of course you do. 213 00:14:21,460 --> 00:14:24,795 And you know how much I need you, sweetums. 214 00:14:24,864 --> 00:14:27,331 You do? Mm-hmm. 215 00:14:27,399 --> 00:14:31,602 See, I can't get too directly involved here. 216 00:14:31,671 --> 00:14:35,072 Poseidon is Triton's brother, and if he found out what I have in mind... 217 00:14:35,141 --> 00:14:38,809 for his glorious oceans, 218 00:14:38,878 --> 00:14:42,747 he'd fillet me faster than you can say "fish sticks." 219 00:14:42,815 --> 00:14:47,051 But, ahh, ain't you already involved? 220 00:14:47,120 --> 00:14:50,454 I mean, you did give the fish-girl legs. 221 00:14:50,523 --> 00:14:53,591 She thinks I did her a favor. Mm-hmm! 222 00:14:53,660 --> 00:14:57,662 Now, if we can just keep her on land until the sunset, 223 00:14:57,731 --> 00:15:00,648 the seas will be ours forever! Hmm! 224 00:15:03,452 --> 00:15:08,890 But I... still get to beat people to a bloody pulp. 225 00:15:09,959 --> 00:15:12,927 Of course. 226 00:15:12,996 --> 00:15:16,798 You know how much I love to watch you work with your hands. 227 00:15:16,866 --> 00:15:20,501 Heh! 228 00:15:22,205 --> 00:15:25,840 - What happened to you? - It was terrible. Terrible! 229 00:15:25,908 --> 00:15:28,442 He was like a human tornado! 230 00:15:28,511 --> 00:15:33,381 One man did this to you all? 231 00:15:33,450 --> 00:15:35,466 Hercules. 232 00:15:35,535 --> 00:15:39,486 No, no. The other one. The man he travels with! 233 00:15:39,555 --> 00:15:45,226 The court jester? Please. He couldn't hit water if he fell off a boat. 234 00:15:46,663 --> 00:15:52,216 There's something fishy going on around here. 235 00:15:52,284 --> 00:15:56,637 Some hero. Wait'll they find out I'm a fraud. 236 00:15:56,706 --> 00:15:58,639 Excuse me, sir. 237 00:16:12,439 --> 00:16:14,679 You sure you got the right guy? 238 00:16:16,576 --> 00:16:20,544 I just wanted to tell you that... I think you're very brave. 239 00:16:20,613 --> 00:16:23,414 Oh, thanks, but actually, I'm... Mm! 240 00:16:29,923 --> 00:16:34,725 A little, um, tongue-tied. 241 00:16:43,953 --> 00:16:46,387 I think I love you. 242 00:16:46,455 --> 00:16:48,523 Uh, miss, 243 00:16:48,591 --> 00:16:50,545 it's not that I don't wish I was the kind of 244 00:16:50,569 --> 00:16:52,727 guy that could take advantage of this situation, 245 00:16:52,795 --> 00:16:59,367 but, um, what you're feeling... isn't love. 246 00:16:59,436 --> 00:17:03,036 - Aphrodite made you feel like this. - Who? 247 00:17:03,105 --> 00:17:06,507 Aphrodite. Goddess of Love? 248 00:17:07,843 --> 00:17:10,723 Haven't you ever heard of her? 249 00:17:12,364 --> 00:17:15,432 You're not from around here, are you? 250 00:17:15,501 --> 00:17:19,853 Not exactly. So where exactly are you from? 251 00:17:19,922 --> 00:17:23,040 Oh, it doesn't matter. My home's a whole other world away. 252 00:17:23,109 --> 00:17:26,927 So's mine. To tell you the truth, I felt like a slave there. 253 00:17:26,996 --> 00:17:31,131 Really? But I'm trying to let go of my old life... 254 00:17:31,200 --> 00:17:33,700 and get on with my new one. 255 00:17:35,772 --> 00:17:38,422 - What's your name? - Nautica. 256 00:17:39,409 --> 00:17:43,194 Nautica. Huh! 257 00:17:43,262 --> 00:17:46,197 Fish heads! Fresh fish heads! 258 00:17:51,304 --> 00:17:54,505 But shnookie-lumps, I swear we're just friends. 259 00:17:54,574 --> 00:17:57,608 I catch you with your arms around a naked woman in our living room, 260 00:17:57,676 --> 00:18:00,678 and you expect me to believe you? She's a nudist! She was choking! 261 00:18:00,746 --> 00:18:03,080 Hah! 262 00:18:04,917 --> 00:18:07,484 Oh! Oh-ho! 263 00:18:07,553 --> 00:18:09,687 I'm so sorry I didn't believe you. 264 00:18:09,755 --> 00:18:13,134 That's all right, my darling. I didn't believe me either. 265 00:18:13,158 --> 00:18:14,892 Hmm! 266 00:18:18,164 --> 00:18:23,133 Well, if it isn't the multi-talentless and easily inflatable Aphrodite. 267 00:18:23,202 --> 00:18:27,538 What do you know? It's the Goddess of Skank. 268 00:18:27,606 --> 00:18:30,224 Here to defend your title at the kielbasa-swallowing contest? 269 00:18:33,129 --> 00:18:35,128 Oh! Oh! 270 00:18:35,198 --> 00:18:38,081 Huh! Oh! Take that! 271 00:18:43,439 --> 00:18:46,557 You're the one who helped that little clown, aren't you? 272 00:18:46,626 --> 00:18:49,659 I knew he couldn't have beaten those men on his own. 273 00:18:51,197 --> 00:18:54,915 - Ohh! Oh. - Am I... 274 00:18:54,984 --> 00:19:00,404 So what if I did? Eww, don't tell me those gorillas work for you. 275 00:19:00,472 --> 00:19:03,740 I'm warning you, Aphrodite. This is none of your business. 276 00:19:03,809 --> 00:19:06,344 Skip town, sister, before things get ugly. 277 00:19:06,412 --> 00:19:11,248 Oops! Too late. Have you looked in the mirror lately? 278 00:19:24,263 --> 00:19:27,598 Enough! Fashion victim! 279 00:19:27,667 --> 00:19:29,967 Blonde! 280 00:19:30,036 --> 00:19:32,169 I love you. 281 00:19:32,237 --> 00:19:35,439 I love you too. 282 00:19:35,508 --> 00:19:37,642 Fresh fruit right here! 283 00:19:37,710 --> 00:19:40,961 Ahh! Observe. 284 00:19:41,030 --> 00:19:44,047 Ha! 285 00:19:44,116 --> 00:19:47,018 - Ah! - Oh! Oh! 286 00:19:47,086 --> 00:19:50,154 - "Orange" you glad you met me? - Eh, let's water these fish. 287 00:19:50,223 --> 00:19:53,824 What is it? Nautica, what's wrong? 288 00:19:53,893 --> 00:19:59,113 Uh, the water. It's a new dress, and I didn't want to get it wet. 289 00:19:59,182 --> 00:20:02,282 - Okay. - Iolaus, when you left your world, 290 00:20:02,352 --> 00:20:04,563 how did you know it was the right thing to do? Good man! 291 00:20:04,587 --> 00:20:07,154 Well, um... Tsk! When it comes down to it, 292 00:20:07,223 --> 00:20:10,958 I guess I couldn't think of anybody back there that I'd miss. 293 00:20:11,026 --> 00:20:14,228 Although, I think about it occasionally. Do you? 294 00:20:14,296 --> 00:20:17,231 Well, what's to miss? Like I said, I felt like a slave. 295 00:20:17,299 --> 00:20:21,235 I mean, what kind of father won't let his own daughter see the world for herself? 296 00:20:21,303 --> 00:20:23,882 The kind that loves her so much, he's afraid to let her go? 297 00:20:23,906 --> 00:20:26,357 You know what? 298 00:20:26,426 --> 00:20:29,993 You're the first man I've ever met who talked to me and not at me. 299 00:20:33,166 --> 00:20:36,700 Can I ask you something? 300 00:20:36,769 --> 00:20:39,753 Can I kiss you again? 301 00:20:42,157 --> 00:20:44,257 Oh, no! 302 00:20:44,326 --> 00:20:47,878 What is it? Something I ate? 303 00:20:47,947 --> 00:20:52,516 Cousin Abernathy! What have they done to you? 304 00:20:52,585 --> 00:20:55,402 Nautica, are you all right? 305 00:20:56,705 --> 00:21:00,207 Ahh! Sure! 306 00:21:00,276 --> 00:21:03,877 It's just that I... I used to have a fish. 307 00:21:03,946 --> 00:21:06,947 And it looked exactly... Exactly like this one. 308 00:21:07,016 --> 00:21:11,719 And I called it Cousin Abernathy. 309 00:21:13,322 --> 00:21:17,074 Would you excuse me? I'll be right back. Heh! 310 00:21:18,594 --> 00:21:22,863 What's the rumpus, Curly? Ohh! Aphrodite! 311 00:21:22,931 --> 00:21:26,634 Hey! I expect a little more enthusiasm from my fans. 312 00:21:26,702 --> 00:21:30,137 I'm sorry. It's just, I meet this beautiful woman, 313 00:21:30,206 --> 00:21:32,373 and we have everything in common, and... 314 00:21:32,441 --> 00:21:35,759 just once I thought she'd like me for me. 315 00:21:35,827 --> 00:21:38,295 Hey, I didn't have anything to do with it. 316 00:21:38,364 --> 00:21:42,900 You mean, you didn't sprinkle her with whatever it is you sprinkle people with? 317 00:21:42,968 --> 00:21:47,671 Okay, now I'm confused. I thought you didn't want me getting involved. 318 00:21:47,740 --> 00:21:50,566 No! No, that's great, that's great! That means 319 00:21:50,590 --> 00:21:53,193 she... she really thinks I'm brave, and... 320 00:21:53,262 --> 00:21:55,473 No, she doesn't like me for me! She 321 00:21:55,497 --> 00:21:57,681 likes me for the me that she thinks is me! 322 00:21:57,750 --> 00:22:01,318 The me that isn't me, I mean. You know what I mean? Huh-uh. 323 00:22:01,387 --> 00:22:04,216 Chill, Curly. This is, like, a golden opportunity. 324 00:22:04,240 --> 00:22:06,960 When those goons come back to rip the flesh off your face, 325 00:22:07,026 --> 00:22:10,811 you can stand up to 'em for real, and then you'll be the you she thinks you are. 326 00:22:10,879 --> 00:22:13,580 Aphrodite, the me you think is me isn't me! 327 00:22:14,717 --> 00:22:18,018 I... I have to tell Nautica the truth. 328 00:22:21,123 --> 00:22:23,824 Fashion victim. Me! 329 00:22:23,892 --> 00:22:28,162 Who does she think she is? At least I don't double as a floatation device. 330 00:22:28,231 --> 00:22:31,132 Hmm! Don't sell yourself short, 331 00:22:31,200 --> 00:22:34,335 my little leather-clad licorice stick. 332 00:22:34,403 --> 00:22:37,471 I can't take any chances with her around. 333 00:22:38,641 --> 00:22:40,874 Get a grip, Brutus. Hmm! 334 00:22:40,943 --> 00:22:45,646 I thought you'd never ask. Mm-hmm-hmm! Ooh! 335 00:22:45,714 --> 00:22:49,616 No, you idiot! I want you to catch that fish! 336 00:22:53,456 --> 00:22:56,590 You all right? I'm better than all right. 337 00:22:56,659 --> 00:22:59,360 Iolaus, I want to stay with you forever. 338 00:22:59,428 --> 00:23:02,847 Let's get married. Whoa, whoa, whoa! Nautica. 339 00:23:02,915 --> 00:23:06,035 We have to slow down. I mean, we hardly know each other. 340 00:23:06,101 --> 00:23:09,731 I haven't had time to ask you what your favorite color is, 341 00:23:09,755 --> 00:23:11,922 your favorite hobby... Blue. Swimming! 342 00:23:11,991 --> 00:23:17,661 Oh, you know what I mean. Iolaus, don't you believe in love at first sight? 343 00:23:17,730 --> 00:23:21,197 When I saw you standing up for those poor people, 344 00:23:21,266 --> 00:23:23,801 I knew you were the one. 345 00:23:23,869 --> 00:23:26,536 Oh, Nautica, I... 346 00:23:26,605 --> 00:23:31,558 I have to be honest with you. So do I. 347 00:23:31,627 --> 00:23:34,987 I'm not the person you think I am. I'm not who you think I am. 348 00:23:36,682 --> 00:23:38,849 Ahh! 349 00:23:38,918 --> 00:23:42,402 Time to sort out all this confusion. 350 00:23:42,471 --> 00:23:45,956 Now, which one of you's Nautica? 351 00:23:49,294 --> 00:23:52,579 So which one of you's the creep... 352 00:23:52,648 --> 00:23:56,083 who beat up my men? 353 00:23:56,151 --> 00:23:58,101 Okay. 354 00:23:58,170 --> 00:24:01,572 You... are dead. 355 00:24:02,875 --> 00:24:07,527 And you... are mine. 356 00:24:20,793 --> 00:24:23,811 Well, you're really asking for it this time, 357 00:24:23,879 --> 00:24:27,080 because Iolaus went easy on you before. 358 00:24:27,149 --> 00:24:29,851 Nautica, let's not try and upset the rather large 359 00:24:29,875 --> 00:24:32,435 gentleman, who obviously has his own zip code. 360 00:24:32,504 --> 00:24:36,073 - Is that right, Mr. Tough Guy? - Wha... 361 00:24:36,141 --> 00:24:41,211 Time to teach you... Ahh! A lesson. 362 00:24:41,280 --> 00:24:43,891 Ah! Wait, that's it... lesson. The fight is 363 00:24:43,915 --> 00:24:46,550 often won before the first punch is thrown. 364 00:24:46,619 --> 00:24:49,102 Yeah, uh, you know what? Eh? 365 00:24:49,171 --> 00:24:53,573 I would really hate to do this without telling you that your shoes are untied. 366 00:24:53,642 --> 00:24:57,878 What do you think I am? Stupid? 367 00:24:57,946 --> 00:25:00,113 That's the oldest trick in the books. 368 00:25:00,182 --> 00:25:04,568 I look down, and you whack me one! 369 00:25:04,636 --> 00:25:08,872 - Well, it ain't gonna happen. - Okay, okay, okay! I tried! 370 00:25:11,760 --> 00:25:14,093 Run! Let's go! 371 00:25:23,623 --> 00:25:26,339 ♪♪ 372 00:25:44,476 --> 00:25:46,659 Aah! All right, all ready! 373 00:25:46,728 --> 00:25:51,515 Uh! Those Sirens are like the dog whistles of the gods! Call 'em off! 374 00:25:51,583 --> 00:25:55,452 Thank you for answering my call, Aphrodite. 375 00:25:55,520 --> 00:25:59,256 Any friend of Poseidon is a friend of mine. What's up? 376 00:25:59,325 --> 00:26:02,175 It's my daughter. She swam away from home. 377 00:26:02,244 --> 00:26:05,429 You blew my eardrums out for that? 378 00:26:05,497 --> 00:26:09,016 Listen, my main merman, don't sweat it. She's a kid. She'll come back. 379 00:26:09,084 --> 00:26:11,730 And could we, like, turn up the heat in here? It's freezing. 380 00:26:11,754 --> 00:26:16,356 That's just it. I can't. 381 00:26:16,425 --> 00:26:21,194 When Nautica was born, my brother Poseidon gifted her with a heart so pure, 382 00:26:21,263 --> 00:26:23,380 it warms the seas. 383 00:26:23,449 --> 00:26:27,784 If she doesn't return by sunset, the waters of Greece will turn to ice. 384 00:26:28,837 --> 00:26:31,321 Bummer. 385 00:26:31,390 --> 00:26:34,391 Nautica has no idea how important she is. 386 00:26:34,459 --> 00:26:36,843 I should have told her the truth. 387 00:26:36,912 --> 00:26:41,298 Instead, I tried to arrange a marriage to make her stay. 388 00:26:41,367 --> 00:26:45,853 Did you say "Nautica"? That's great. I just saw her in the village. 389 00:26:45,921 --> 00:26:48,455 She's on the land? 390 00:26:48,523 --> 00:26:50,808 How's that possible? 391 00:26:53,646 --> 00:26:58,499 Discord. I knew that scheming little skeezer was up to something. 392 00:26:58,567 --> 00:27:01,279 Don't worry, Triton. I know exactly where to find her. 393 00:27:01,303 --> 00:27:03,387 She's with... Curly. 394 00:27:03,456 --> 00:27:06,356 Oh, no. 395 00:27:16,818 --> 00:27:19,853 It looks like we left 'em behind. You're amazing. 396 00:27:19,922 --> 00:27:23,289 Only when I'm with you. 397 00:27:23,358 --> 00:27:25,937 I wonder what they wanted with you. Beats me. 398 00:27:25,961 --> 00:27:28,178 Nautica, I... 399 00:27:28,247 --> 00:27:32,416 Well, I've been thinking about what you said before, 400 00:27:32,484 --> 00:27:35,919 about love at first sight. 401 00:27:35,988 --> 00:27:38,889 And I don't know. When I'm with you, I... 402 00:27:38,957 --> 00:27:41,525 I am the person I always wanted to be. 403 00:27:41,594 --> 00:27:45,678 Well, then why do you look so unhappy? 404 00:27:45,747 --> 00:27:48,190 Because... I'm afraid you won't feel the same 405 00:27:48,214 --> 00:27:50,517 about me when you hear what I have to say. 406 00:27:50,585 --> 00:27:53,186 But I promise you, 407 00:27:53,255 --> 00:27:56,674 nothing will ever change the way I feel about you. 408 00:27:56,742 --> 00:27:59,977 Heh. Well, I wouldn't be too sure about that. 409 00:28:01,747 --> 00:28:05,149 I've been looking all over for you! 410 00:28:06,568 --> 00:28:10,036 Now is not a good time. Can we talk later? 411 00:28:10,105 --> 00:28:12,922 Was it something I said? No, no, no. Not you. 412 00:28:12,991 --> 00:28:15,458 You! 413 00:28:17,713 --> 00:28:20,647 - You who? - Me me! 414 00:28:20,716 --> 00:28:23,566 She can't see me, Curly, and we have to talk, like, pronto! 415 00:28:23,635 --> 00:28:27,487 Okay. Uh, could you just wait for one moment? 416 00:28:32,577 --> 00:28:37,564 You lost them. They were running really fast. 417 00:28:37,633 --> 00:28:41,167 How fast could she have been running? She's only had legs for one day! 418 00:28:41,236 --> 00:28:45,939 Well, we're trying our best! 419 00:28:46,007 --> 00:28:49,476 And now, you're hurting my feelings! 420 00:28:49,544 --> 00:28:52,329 Yeah! You're hurtin' his feelings! 421 00:28:53,265 --> 00:28:55,615 Aah! 422 00:29:03,308 --> 00:29:06,810 Anyone else have something to say? 423 00:29:06,879 --> 00:29:08,878 Brutus. N-N-No! 424 00:29:08,947 --> 00:29:12,281 Darling. I know it's not your fault. 425 00:29:12,350 --> 00:29:15,096 You're only slightly smarter than a cabbage. Ooh! 426 00:29:15,120 --> 00:29:19,689 In fact, if you weren't more endowed in other areas, 427 00:29:19,758 --> 00:29:24,161 I would've killed you long ago. Gee, thanks. 428 00:29:24,229 --> 00:29:28,064 Shut up! Listen carefully. 429 00:29:28,133 --> 00:29:32,402 I'm gonna make it easy for you. Step one: Approach the girl. 430 00:29:32,471 --> 00:29:37,290 Step two: Grab the girl. Step three: Bring the girl here. Got it? 431 00:29:37,359 --> 00:29:39,376 Hmm! 432 00:29:40,845 --> 00:29:42,829 What girl? 433 00:29:45,701 --> 00:29:48,021 Oh, yeah, right! And I'm a Centaur! 434 00:29:48,070 --> 00:29:51,905 I'm sorry, Iolaus, but it's true. She's gotta go back. 435 00:29:51,974 --> 00:29:57,010 Have you taken a look at her recently? She is not a mermaid. She has legs. 436 00:29:57,079 --> 00:30:01,114 Yeah, which Discord gave to her, to freeze the oceans. 437 00:30:01,183 --> 00:30:03,616 Oh, why would she wanna do that? Uh! 438 00:30:03,685 --> 00:30:06,119 Hello! Her name is Discord! 439 00:30:06,188 --> 00:30:09,055 I know what this is about. This is about you! 440 00:30:09,124 --> 00:30:12,725 Me? Yeah. I found love without your help, and you can't stand it. 441 00:30:12,795 --> 00:30:16,062 Ah! So not, even in the hard-corest of ways! 442 00:30:16,131 --> 00:30:18,114 I didn't have to hang out with you today, but 443 00:30:18,138 --> 00:30:20,100 I did, out of the goodness of my huge heart. 444 00:30:20,169 --> 00:30:23,464 Yeah! Which we could all see beating if it weren't for your skin! 445 00:30:23,488 --> 00:30:26,923 Put some clothes on, for the gods' sakes! That is it! 446 00:30:26,992 --> 00:30:30,661 You're on your own! Let the seas freeze for all I care! 447 00:30:30,729 --> 00:30:33,297 I hope you two are very happy! 448 00:30:36,118 --> 00:30:38,451 H... How? 449 00:30:41,690 --> 00:30:43,823 He loves me. 450 00:30:43,892 --> 00:30:46,092 He loves me not. 451 00:30:46,161 --> 00:30:48,561 He loves me. 452 00:30:48,630 --> 00:30:50,813 He loves me not. 453 00:30:52,401 --> 00:30:54,401 He loves me. 454 00:30:55,503 --> 00:30:59,055 He loves me not. He loves me. Blaah! 455 00:30:59,124 --> 00:31:01,686 What are you doing? Ha-ha! 456 00:31:01,710 --> 00:31:03,710 Iolaus! 457 00:31:04,746 --> 00:31:07,147 My, my! 458 00:31:07,215 --> 00:31:10,900 Discord will be pleased! 459 00:31:23,515 --> 00:31:25,515 Nautica! 460 00:31:34,459 --> 00:31:36,459 Nautica! 461 00:31:37,930 --> 00:31:39,930 Oh, no! 462 00:31:39,998 --> 00:31:42,165 Here. 463 00:31:42,234 --> 00:31:45,502 Why are you doing this? 464 00:31:47,072 --> 00:31:52,275 Tie her down! Discord! I thought you were my friend! Uh! 465 00:31:52,344 --> 00:31:55,428 What makes you think I care about your happiness in the slightest? 466 00:31:55,497 --> 00:31:59,265 - Why did you help me then? - Help you? 467 00:31:59,335 --> 00:32:01,768 There's no greater handicap than innocence, my dear. 468 00:32:01,837 --> 00:32:06,089 But in way, I envy you. 469 00:32:06,158 --> 00:32:10,009 Must be nice to float through life with your head in the clouds. 470 00:32:10,078 --> 00:32:13,179 Yeah! Must be nice! 471 00:32:13,248 --> 00:32:15,131 - Time to pop the balloon. - Paahh! 472 00:32:15,200 --> 00:32:18,518 Your father never told you the real reason he wanted you to stay. 473 00:32:18,587 --> 00:32:22,238 If you're not home in time for supper, the seas will freeze, 474 00:32:22,307 --> 00:32:25,842 along with everyone you left behind. No! 475 00:32:25,910 --> 00:32:28,011 No! 476 00:32:28,080 --> 00:32:31,514 Look on the bright side. We can all learn to ice skate. 477 00:32:39,758 --> 00:32:42,592 Okay, I can do this. 478 00:32:42,661 --> 00:32:44,942 Flowers work every time. 479 00:32:45,764 --> 00:32:50,099 Um, uh... Here. 480 00:32:55,324 --> 00:32:59,626 Aphrodite, I know I'm the last person you want to see right now, 481 00:32:59,695 --> 00:33:05,248 but, well, Nautica's been kidnapped, and I need your help. 482 00:33:05,316 --> 00:33:08,218 Please don't punish her for what I said. 483 00:33:08,286 --> 00:33:13,256 I know I didn't believe you, but, well, that's 'cause... 484 00:33:13,325 --> 00:33:17,126 'cause I love her, and I don't wanna let her go. 485 00:33:17,195 --> 00:33:22,348 Did I mention you're my favorite god? Go on. 486 00:33:22,417 --> 00:33:27,371 Uh, you're-you're funny, and you're, uh... you're beautiful, 487 00:33:27,439 --> 00:33:30,240 and your fashion sense is beyond reproach. 488 00:33:31,743 --> 00:33:34,210 And I'm a jerk for saying those things I said. 489 00:33:36,381 --> 00:33:38,382 Come on, Curly. 490 00:33:38,450 --> 00:33:41,801 Let's go save your girlfriend. 491 00:33:46,942 --> 00:33:49,876 She don't look like no mermaid. 492 00:33:49,945 --> 00:33:53,730 Think of her as powdered milk. You just add water. 493 00:33:53,799 --> 00:33:56,933 - Uh! - Then what are we waiting for? 494 00:33:57,002 --> 00:33:59,452 Iolaus will find me, and he'll stop you. 495 00:33:59,521 --> 00:34:03,790 Iolaus would run from his own shadow without Aphrodite's help. 496 00:34:03,858 --> 00:34:07,060 He's not the hero you think he is. 497 00:34:09,231 --> 00:34:11,247 But I'm about to be. 498 00:34:11,316 --> 00:34:14,767 What you're about to do, my pesky little friend, 499 00:34:14,836 --> 00:34:18,405 is find out how much love can truly hurt. 500 00:34:18,473 --> 00:34:21,675 Get him! Aah! 501 00:34:53,692 --> 00:34:57,460 Now, now. Let's keep this fight fair. 502 00:35:01,216 --> 00:35:03,650 Uh! You want a piece of me, Elvira? 503 00:35:03,719 --> 00:35:05,919 What are you gonna do, love girl? Shower me with hearts? 504 00:35:23,655 --> 00:35:26,038 - Hi. - Iolaus! 505 00:35:26,107 --> 00:35:29,142 I knew you'd come. Look out! 506 00:35:31,330 --> 00:35:33,746 Tramp! Tootsie! 507 00:35:33,815 --> 00:35:35,865 Trollop! 508 00:35:55,236 --> 00:35:58,237 You! Uh! 509 00:35:59,674 --> 00:36:04,427 Time... to meet your maker. 510 00:36:11,603 --> 00:36:13,970 Huh? 511 00:36:33,275 --> 00:36:36,108 I'm sorry, Iolaus. I tried to tell you. 512 00:36:36,177 --> 00:36:38,495 This is who I am. 513 00:36:38,564 --> 00:36:43,399 Hey, guys! 514 00:36:43,468 --> 00:36:46,902 She really is a fish! Ha-ha-ha-ha! 515 00:36:54,479 --> 00:36:58,447 Hey! That's my girlfriend you're laughing at! 516 00:37:38,923 --> 00:37:41,291 Uh! Ohh! 517 00:37:42,110 --> 00:37:43,660 Aah! 518 00:37:47,866 --> 00:37:50,800 Aah! Aah! 519 00:37:50,869 --> 00:37:54,287 Looks like you got a nasty case of crabs. 520 00:38:11,056 --> 00:38:14,373 Huh! Heh-heh! 521 00:38:14,442 --> 00:38:17,710 Get these things off of me! 522 00:38:17,779 --> 00:38:20,024 You better hightail it out of here, Discord. 523 00:38:20,048 --> 00:38:22,124 I don't think you wanna be too close to the coast 524 00:38:22,148 --> 00:38:24,033 when I tell Poseidon what you've been up to. 525 00:38:24,102 --> 00:38:26,769 The good thing about being immortal? 526 00:38:26,838 --> 00:38:29,572 You always have time to try again. 527 00:38:35,430 --> 00:38:37,464 Nautica. Iolaus! 528 00:38:37,532 --> 00:38:40,433 It's all right. You don't have to say anything. 529 00:38:40,502 --> 00:38:44,587 We should've been honest with each other from the beginning. We were. 530 00:38:44,656 --> 00:38:49,058 I meant it when I told you, "I love you." So did I. 531 00:38:52,130 --> 00:38:55,181 That's why I'm gonna get you home. 532 00:38:58,319 --> 00:39:00,687 Hmm! 533 00:39:16,354 --> 00:39:18,988 Nautica! 534 00:39:19,056 --> 00:39:24,243 Tell Triton he owes me one. And don't be too hard on him. He loves you, you know. 535 00:39:24,312 --> 00:39:27,280 Thank you, Aphrodite. 536 00:39:31,619 --> 00:39:35,121 This is where we first met. 537 00:39:35,189 --> 00:39:39,409 If I'd had known that... we were only gonna have one day together, Iolaus, 538 00:39:39,477 --> 00:39:42,578 I still would've kissed you. 539 00:39:46,251 --> 00:39:48,501 How about one for the road? 540 00:39:57,512 --> 00:40:00,963 I'm never gonna be able to thank you enough. For what? 541 00:40:01,032 --> 00:40:03,967 For giving me something to fight for. 542 00:40:08,189 --> 00:40:10,406 Are you ready? 543 00:40:12,110 --> 00:40:14,360 I'll never forget you. 544 00:41:55,830 --> 00:41:57,830 Iolaus. Hey. 545 00:41:57,899 --> 00:42:01,767 Hi. So, how was your day? 546 00:42:01,836 --> 00:42:06,405 Oh, well, you know how it is. I did a little of this and a little of that. 547 00:42:06,474 --> 00:42:11,577 Ah. Well, I ran into Aphrodite down the road. Looked like she'd been crying. 548 00:42:11,646 --> 00:42:15,047 - You guys have any trouble? - No, no. 549 00:42:15,116 --> 00:42:20,003 Nothing I couldn't handle. So, how about you? You've been saving innocent people, 550 00:42:20,071 --> 00:42:22,850 helping them rebuild their lives in the face of senseless tragedy. 551 00:42:22,874 --> 00:42:25,308 Actually, the mud slide missed the village entirely. 552 00:42:25,377 --> 00:42:28,244 I spent the whole day signing autographs. Heh! 553 00:42:28,313 --> 00:42:31,230 - Really? - Yeah. Go figure. 554 00:42:31,299 --> 00:42:33,299 Huh! Hmm! 555 00:42:33,368 --> 00:42:36,869 Well, Hercules, if you ever need a day off, uh, 556 00:42:36,938 --> 00:42:39,205 I'd be happy to handle things for ya. 557 00:42:39,274 --> 00:42:43,376 You know, roust a few bullies, kick a little butt. Iolaus? 558 00:42:43,445 --> 00:42:46,045 Huh? Are you sure you're all right? 559 00:42:48,733 --> 00:42:51,233 Yeah. 560 00:42:51,303 --> 00:42:55,271 Yeah. I'm gonna be fine. 561 00:42:55,340 --> 00:42:57,206 Huh! 562 00:42:59,344 --> 00:43:01,777 Yeah. 563 00:43:10,722 --> 00:43:13,890 Hey, uh, Iolaus? Why do you smell like fish? 564 00:43:19,897 --> 00:43:23,032 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 44476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.