Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,123 --> 00:00:09,741
Uh! There. That should do it.
2
00:00:09,809 --> 00:00:11,976
Can you hear me? Huh?
3
00:00:12,045 --> 00:00:14,813
Can you hear me? Huh?
4
00:00:14,882 --> 00:00:17,849
You'll be all right.
5
00:00:17,918 --> 00:00:21,519
Okay, put 'em up. I'm
not going to hurt you.
6
00:00:21,588 --> 00:00:26,258
What is the point? I
can hardly fight off a cold.
7
00:00:26,327 --> 00:00:28,610
I'm just wasting your time.
8
00:00:28,679 --> 00:00:32,347
Fighting isn't just physical, Iolaus.
It's about outsmarting your opponent.
9
00:00:32,416 --> 00:00:35,700
I mean, most battles are won
before the first punch is even thrown.
10
00:00:35,769 --> 00:00:40,505
So, you're saying... I
can use my head. Yeah.
11
00:00:40,574 --> 00:00:43,225
Great. I can do that.
12
00:00:43,293 --> 00:00:45,538
Now, I'm gonna take
a swing at you. Okay.
13
00:00:45,562 --> 00:00:47,907
You're gonna block it just
like I showed you. Block, right.
14
00:00:47,931 --> 00:00:50,460
Oh, darling!
15
00:00:50,484 --> 00:00:54,285
Hey, look at...
16
00:00:58,342 --> 00:01:01,443
Sorry about that.
17
00:01:03,914 --> 00:01:06,365
Uh, you were
supposed to block it.
18
00:01:06,433 --> 00:01:11,603
Yeah, I know. I got distracted. Oh,
they look happy, though, don't they?
19
00:01:11,672 --> 00:01:16,574
Yeah. Looks like
love is in the air. Hm!
20
00:01:16,643 --> 00:01:19,544
And I think I know why.
21
00:01:19,613 --> 00:01:22,897
All right. You can come out now.
22
00:01:28,038 --> 00:01:30,071
Mmm! Ahh!
23
00:01:30,140 --> 00:01:34,225
A rose by any other name
would smell as sweet,
24
00:01:34,294 --> 00:01:37,546
and, honey, I'm the sweetest.
25
00:01:37,614 --> 00:01:39,898
Hello, Aphrodite. Huh! Hey!
26
00:01:39,967 --> 00:01:42,261
Huh? Roll up your
tongue. That's my sister.
27
00:01:42,285 --> 00:01:44,653
Oh. Sorry.
28
00:01:44,722 --> 00:01:47,289
- Long time no see, baby bro.
- Heh.
29
00:01:47,357 --> 00:01:50,658
And you, Curly from
the Swirly. Nice haircut.
30
00:01:50,727 --> 00:01:53,929
- How you diggin' life
on our side of the vortex?
- Well, now that you ask...
31
00:01:53,997 --> 00:01:58,349
Glad to hear it. Herc, have
you seen the Tribera Ruins?
32
00:01:58,418 --> 00:02:00,752
There aren't any
ruins in Tribera.
33
00:02:00,820 --> 00:02:03,249
Well, there's gonna be if
you don't jam on over there.
34
00:02:03,273 --> 00:02:06,236
Heard there's, like, a major
mud slide heading their way.
35
00:02:06,260 --> 00:02:08,705
I'd go with you, but I just
had a mud bath yesterday.
36
00:02:08,729 --> 00:02:11,613
Yeah, well, I can see
your hands are tied.
37
00:02:11,682 --> 00:02:13,910
Mm-hmm. Hey, you
want me to go with you?
38
00:02:13,934 --> 00:02:16,034
Umm, no, thanks.
39
00:02:16,103 --> 00:02:18,948
Why don't you stay and practice
what we were working on?
40
00:02:18,972 --> 00:02:22,174
Ha! You mean,
getting my head... Huh!
41
00:02:22,242 --> 00:02:24,776
Yeah, I can do that.
42
00:02:24,844 --> 00:02:28,080
Um, could you do
me a favor and...
43
00:02:28,148 --> 00:02:33,017
Uh, Iolaus isn't really adjusting
well to this world. You talkin' to me?
44
00:02:33,087 --> 00:02:36,232
Say no more. Let me take him
under my wing, show him the ropes.
45
00:02:36,256 --> 00:02:38,373
Actually, I want you to
leave him completely alone.
46
00:02:38,441 --> 00:02:41,342
I don't need him any more
confused than he already is.
47
00:02:41,411 --> 00:02:45,563
Okay. Here is where you,
like, totally owe me an apology.
48
00:02:45,632 --> 00:02:49,668
I'm the Goddess of Love!
What could possibly go wrong?
49
00:02:51,388 --> 00:02:53,521
This is what I'm saying.
50
00:02:58,395 --> 00:03:01,596
What's not to like? He
comes from a good family.
51
00:03:01,665 --> 00:03:04,465
Daddy, he can't keep
his tentacles to himself!
52
00:03:04,534 --> 00:03:07,902
So he's a hopeless romantic.
You know how writers are.
53
00:03:07,971 --> 00:03:11,406
Just because he spills ink all over
the place doesn't make him a writer.
54
00:03:11,474 --> 00:03:13,809
You're marrying
Cedric. That's final.
55
00:03:13,877 --> 00:03:16,377
Father, he's a squid!
56
00:03:16,447 --> 00:03:19,381
- Well, nobody's perfect!
- Ohh!
57
00:03:19,449 --> 00:03:23,234
I've never even left Coral Bay. How am I
supposed to know what I want from life...
58
00:03:23,303 --> 00:03:26,505
when I haven't even
seen what life has to offer?
59
00:03:27,941 --> 00:03:30,742
You may not
understand this now, -
60
00:03:30,811 --> 00:03:34,095
but your place is
here with your family...
61
00:03:34,164 --> 00:03:37,215
and with people who need you!
62
00:03:37,284 --> 00:03:40,168
Now, you're marrying
the squid, and that's that!
63
00:03:47,927 --> 00:03:50,678
- Life's a beach, ain't it?
- Who are you?
64
00:03:50,747 --> 00:03:54,699
Someone who knows just how it
feels to be a big fish in a little pond.
65
00:03:54,768 --> 00:03:58,186
It gets kind of
claustrophobic, doesn't it?
66
00:03:59,706 --> 00:04:03,608
- Yeah.
- Ever disobey
dear old Dad before?
67
00:04:03,677 --> 00:04:07,979
- Well, no, but I...
- But there's a first time for everything.
68
00:04:08,048 --> 00:04:11,917
Why, your Romeo could be
beach side, and you'd never know it.
69
00:04:11,985 --> 00:04:16,954
Are you really gonna let Triton stop
you from finding your dream man?
70
00:04:18,325 --> 00:04:21,759
Maybe you're right.
Of course I am.
71
00:04:21,828 --> 00:04:26,498
And I happen to have a first-class ticket
down lover's lane with your name on it.
72
00:04:27,667 --> 00:04:31,469
There's just one little catch.
73
00:04:37,860 --> 00:04:42,581
- Ready?
- Uh, wait, wait. Um, are you
sure this is gonna work?
74
00:04:42,650 --> 00:04:46,284
Trust me. I'm a
goddess. Here goes.
75
00:04:46,352 --> 00:04:50,488
Hold on, hold on! Have
you ever done this before?
76
00:04:50,557 --> 00:04:54,809
No. But there's a first time for
everything, all right? Now, this is it.
77
00:04:54,878 --> 00:04:59,330
Okay, just-just-just
one more thing.
78
00:04:59,399 --> 00:05:01,633
What if I wanna go back?
79
00:05:01,702 --> 00:05:05,686
To what? To life with Mr. Tentacles
in a three-bedroom shell...
80
00:05:05,755 --> 00:05:09,173
with a pink coral fence
and a two-seahorse garage?
81
00:05:09,242 --> 00:05:12,694
Since you put it
that way, I'm ready.
82
00:05:15,015 --> 00:05:18,883
- Wait. I almost forgot.
- What is the holdup?
83
00:05:18,952 --> 00:05:22,954
Get wet and you'll
have quite a "tail" to tell.
84
00:05:23,022 --> 00:05:25,690
Pun intended. Got it.
85
00:05:25,759 --> 00:05:30,812
Forgive me, Father, for what I'm about
to do, but I'm not a little guppy anymore.
86
00:05:46,363 --> 00:05:49,230
Ooh!
87
00:05:50,233 --> 00:05:52,717
Wow! Uh!
88
00:05:53,720 --> 00:05:55,954
Thank you, Discord! Hm!
89
00:05:56,023 --> 00:05:58,156
Ohh! Hmm.
90
00:06:02,328 --> 00:06:05,997
A word of advice: Learn
to walk before you run.
91
00:06:06,066 --> 00:06:08,066
Good thinking.
92
00:06:12,238 --> 00:06:15,239
Hook, line and sinker.
93
00:06:15,308 --> 00:06:18,843
Ooh!
94
00:06:20,580 --> 00:06:23,748
This is the story
of a time long ago,
95
00:06:23,816 --> 00:06:25,800
a time of myth and legend,
96
00:06:25,869 --> 00:06:28,920
when the ancient gods
were petty and cruel,
97
00:06:28,988 --> 00:06:31,590
and they plagued
mankind with suffering.
98
00:06:31,658 --> 00:06:35,260
Only one man dared to
challenge their power...
99
00:06:35,329 --> 00:06:37,662
Hercules.
100
00:06:37,731 --> 00:06:41,516
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
101
00:06:41,585 --> 00:06:44,119
a strength surpassed only
by the power of his heart.
102
00:06:44,187 --> 00:06:47,822
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
103
00:06:47,891 --> 00:06:50,975
the all-powerful
queen of the gods.
104
00:06:51,044 --> 00:06:52,944
But wherever there was evil,
105
00:06:53,012 --> 00:06:56,348
wherever an
innocent would suffer,
106
00:06:56,416 --> 00:06:58,633
there would be... Hercules.
107
00:07:15,752 --> 00:07:16,752
Hail!
108
00:07:22,309 --> 00:07:24,809
How's that for gratitude?
109
00:07:24,877 --> 00:07:28,112
I offer to keep you
company, and he insults me.
110
00:07:28,181 --> 00:07:30,582
My own brother.
Can you believe it?
111
00:07:30,650 --> 00:07:34,852
Well, I'm sure he didn't
mean anything by it.
112
00:07:34,921 --> 00:07:38,256
What's with you? Why
can't you look at me?
113
00:07:38,325 --> 00:07:40,325
It's just...
114
00:07:40,393 --> 00:07:44,329
I'm not used to
seeing so much of you.
115
00:07:44,397 --> 00:07:48,099
Well, get used to it, sweet
pea, 'cause I travel light. Heh!
116
00:07:48,167 --> 00:07:50,167
Goddess of Love, huh?
117
00:07:50,237 --> 00:07:52,237
Mm-hmm. What's it like?
118
00:07:52,305 --> 00:07:55,573
It's pretty cool. I get to
travel a lot. I'm my own boss.
119
00:07:55,642 --> 00:07:58,743
No. No, no. I mean, love.
120
00:07:58,812 --> 00:08:00,829
You mean, you've
never been in love?
121
00:08:00,897 --> 00:08:05,650
Why didn't you say so?
122
00:08:05,718 --> 00:08:08,552
I'd be happy to help you out.
123
00:08:11,558 --> 00:08:15,076
Ohh!
124
00:08:15,144 --> 00:08:17,578
- Oh, baby!
- N-No!
125
00:08:17,647 --> 00:08:20,165
Aphrodite, get her off!
126
00:08:20,234 --> 00:08:23,684
Ah, that's your job.
Aah! I can't breathe!
127
00:08:27,090 --> 00:08:30,158
Hi.
128
00:08:31,344 --> 00:08:34,195
Creep! Uh!
129
00:08:34,264 --> 00:08:36,414
Not your type, huh?
130
00:08:36,482 --> 00:08:38,949
Well, how about him? Umm...
131
00:08:39,018 --> 00:08:43,354
Aphrodite, I don't want
to seem ungrateful, but...
132
00:08:43,423 --> 00:08:48,193
that didn't feel like
love. You mean love.
133
00:08:48,261 --> 00:08:51,429
Yeah. Ah! I thought
you meant "lo-ove!"
134
00:08:51,498 --> 00:08:53,565
Ohh, you're so cute!
135
00:08:53,633 --> 00:08:58,052
A real, old-fashioned
romantic. I like you, Iolaus.
136
00:08:58,121 --> 00:09:02,056
With a little help, someone
else will too. Appreciate that, but,
137
00:09:02,125 --> 00:09:04,792
I want to fall in love.
138
00:09:04,861 --> 00:09:06,911
I don't want you
to drop it on me.
139
00:09:06,980 --> 00:09:08,980
No problem.
140
00:09:13,653 --> 00:09:15,887
Excuse me, sir?
141
00:09:17,057 --> 00:09:19,824
Ehh... Huh?
142
00:09:19,892 --> 00:09:22,977
Hi. I'm new in town
and I was wondering,
143
00:09:23,046 --> 00:09:25,847
would you please be my friend?
144
00:09:28,602 --> 00:09:31,569
Look, mates!
145
00:09:31,638 --> 00:09:35,156
- Ain't got a stitch on!
- Shameful!
146
00:09:35,224 --> 00:09:38,459
Simply shameful! Oramus,
come here! You've gotta see this!
147
00:09:38,528 --> 00:09:41,312
What a show!
148
00:09:41,381 --> 00:09:43,793
Not much of a novelty.
149
00:09:43,817 --> 00:09:46,968
Aww!
150
00:09:50,423 --> 00:09:52,574
Get your halibut here!
151
00:09:52,642 --> 00:09:55,710
Eww! Uh! This place
can't be good for my pores.
152
00:09:55,779 --> 00:09:59,781
Iolaus! Thank the gods you've
come! Where's Hercules?
153
00:09:59,850 --> 00:10:02,333
Uh, he'll be back in a moment.
154
00:10:02,402 --> 00:10:05,370
Never mind. I'm sure you can
handle them yourself. Them who?
155
00:10:05,438 --> 00:10:08,657
Them them. Brutus's goons.
156
00:10:08,725 --> 00:10:11,593
He sends them out to collect
his so-called property tax.
157
00:10:11,662 --> 00:10:15,296
If we don't pay, they
start breaking bones! Ohh!
158
00:10:15,365 --> 00:10:20,018
Oh! From the look of things, you've
got some very brave people around here.
159
00:10:20,086 --> 00:10:23,621
Not really. Even if we pay,
they still beat us. Oh, okay, well,
160
00:10:23,689 --> 00:10:27,858
uh, seeing as it doesn't make
any difference what we do, uh, bye!
161
00:10:27,927 --> 00:10:30,294
Wait! Don't you see?
This is your big chance.
162
00:10:30,318 --> 00:10:30,979
To do what?
163
00:10:31,047 --> 00:10:34,281
- Change to an all-knuckle diet?
- Who are you talking to?
164
00:10:34,350 --> 00:10:36,476
No, to be a hero. If
you beat these guys up,
165
00:10:36,500 --> 00:10:38,602
you'll have your pick
of any chick in town.
166
00:10:38,671 --> 00:10:41,839
What good'll that do if I have to
carry my head round on a date?
167
00:10:41,908 --> 00:10:44,008
Hah! Excuse me.
168
00:10:44,077 --> 00:10:47,646
Say, what's wrong
with this picture?
169
00:10:47,714 --> 00:10:51,415
Oh, I got it. He
ain't wearin' a cast.
170
00:10:51,484 --> 00:10:55,253
Guys, uh, could
we talk about this?
171
00:10:55,321 --> 00:10:58,589
That ain't gonna be easy
when you're spittin' teeth!
172
00:10:58,659 --> 00:11:02,160
Yeah, good point. Uh, I can see
you got the brains in the family. Heh!
173
00:11:02,228 --> 00:11:04,473
And what did you get, sir?
174
00:11:04,497 --> 00:11:06,981
Ah, I see. The liver.
175
00:11:07,050 --> 00:11:11,319
Well, I should be running away
now, but my feet won't cooperate. Oh!
176
00:11:11,387 --> 00:11:13,421
Aa-aah! Oh!
177
00:11:19,062 --> 00:11:21,662
- Ah!
- Eww!
178
00:11:21,731 --> 00:11:23,731
Let me guess...
179
00:11:23,800 --> 00:11:26,734
You're just giving 'em a false
sense of security, right? No.
180
00:11:26,803 --> 00:11:29,504
Actually, I'm just trying to savor
my last few moments on Earth.
181
00:11:29,572 --> 00:11:32,585
But I thought you knew how to
fight! What gave you that impression?
182
00:11:38,014 --> 00:11:42,132
- I saw you fighting
with Hercules!
- That was my first lesson!
183
00:11:43,837 --> 00:11:48,355
- Help!
- Ooh! Okay. Uh, mm, make a fist.
184
00:11:50,376 --> 00:11:52,744
- Aah!
- Ooh! Oops.
185
00:11:54,865 --> 00:11:57,464
Let's get 'im!
186
00:11:57,533 --> 00:11:59,366
Uh, whoo!
187
00:12:01,437 --> 00:12:04,255
- Did I do that?
- Yeah! Hah!
188
00:12:07,277 --> 00:12:11,079
- Not so hard!
- Oh, don't be such a baby. If
it hurts you, it hurts them.
189
00:12:13,133 --> 00:12:16,417
Whoo!
190
00:12:42,378 --> 00:12:45,313
This is great.
191
00:12:53,490 --> 00:12:56,707
Let's get outta here! Let's go!
192
00:12:59,079 --> 00:13:02,046
He's a one-man
army! Save yourselves!
193
00:13:02,115 --> 00:13:06,016
Whoo!
194
00:13:06,085 --> 00:13:08,853
Yea! All right!
195
00:13:08,922 --> 00:13:11,673
What a workout!
You're telling me.
196
00:13:11,741 --> 00:13:13,920
I'm still getting palpitations
from all the humiliation!
197
00:13:13,944 --> 00:13:16,410
Oh, buck up, little camper.
They think you're a hero.
198
00:13:16,480 --> 00:13:20,114
Yeah? Too bad I know I'm not.
199
00:13:21,852 --> 00:13:25,052
Who is that? His name's Iolaus.
200
00:13:25,121 --> 00:13:30,157
Iolaus, huh? What a catch.
201
00:13:32,211 --> 00:13:35,963
- My, my, what a pretty little fishy.
- Thank you, Brutus.
202
00:13:36,031 --> 00:13:40,200
Pretty enough to eat. Oh,
please, don't eat me, Brutus.
203
00:13:40,270 --> 00:13:42,470
Don't what? Eat me.
204
00:13:44,340 --> 00:13:48,809
If you insist.
205
00:13:52,481 --> 00:13:54,932
Playing with yourself
again, Brutus?
206
00:13:55,001 --> 00:13:58,586
Hmm! Discord. Discord.
207
00:13:58,655 --> 00:14:03,090
- Discord, Discord, Discord,
Discord, Discord, Discord, - Shut up!
208
00:14:03,176 --> 00:14:05,042
Discor...
209
00:14:06,513 --> 00:14:09,580
There, there, my
little potato head.
210
00:14:09,649 --> 00:14:15,119
I didn't mean to yell at
you. I may be a big guy,
211
00:14:15,187 --> 00:14:18,155
but I have feelings
too, you know?
212
00:14:18,224 --> 00:14:20,290
Of course you do.
213
00:14:21,460 --> 00:14:24,795
And you know how much
I need you, sweetums.
214
00:14:24,864 --> 00:14:27,331
You do? Mm-hmm.
215
00:14:27,399 --> 00:14:31,602
See, I can't get too
directly involved here.
216
00:14:31,671 --> 00:14:35,072
Poseidon is Triton's brother, and if
he found out what I have in mind...
217
00:14:35,141 --> 00:14:38,809
for his glorious oceans,
218
00:14:38,878 --> 00:14:42,747
he'd fillet me faster than
you can say "fish sticks."
219
00:14:42,815 --> 00:14:47,051
But, ahh, ain't you
already involved?
220
00:14:47,120 --> 00:14:50,454
I mean, you did
give the fish-girl legs.
221
00:14:50,523 --> 00:14:53,591
She thinks I did her
a favor. Mm-hmm!
222
00:14:53,660 --> 00:14:57,662
Now, if we can just keep
her on land until the sunset,
223
00:14:57,731 --> 00:15:00,648
the seas will be
ours forever! Hmm!
224
00:15:03,452 --> 00:15:08,890
But I... still get to beat
people to a bloody pulp.
225
00:15:09,959 --> 00:15:12,927
Of course.
226
00:15:12,996 --> 00:15:16,798
You know how much I love to
watch you work with your hands.
227
00:15:16,866 --> 00:15:20,501
Heh!
228
00:15:22,205 --> 00:15:25,840
- What happened to you?
- It was terrible. Terrible!
229
00:15:25,908 --> 00:15:28,442
He was like a human tornado!
230
00:15:28,511 --> 00:15:33,381
One man did this to you all?
231
00:15:33,450 --> 00:15:35,466
Hercules.
232
00:15:35,535 --> 00:15:39,486
No, no. The other one.
The man he travels with!
233
00:15:39,555 --> 00:15:45,226
The court jester? Please. He
couldn't hit water if he fell off a boat.
234
00:15:46,663 --> 00:15:52,216
There's something fishy
going on around here.
235
00:15:52,284 --> 00:15:56,637
Some hero. Wait'll
they find out I'm a fraud.
236
00:15:56,706 --> 00:15:58,639
Excuse me, sir.
237
00:16:12,439 --> 00:16:14,679
You sure you got the right guy?
238
00:16:16,576 --> 00:16:20,544
I just wanted to tell you
that... I think you're very brave.
239
00:16:20,613 --> 00:16:23,414
Oh, thanks, but
actually, I'm... Mm!
240
00:16:29,923 --> 00:16:34,725
A little, um, tongue-tied.
241
00:16:43,953 --> 00:16:46,387
I think I love you.
242
00:16:46,455 --> 00:16:48,523
Uh, miss,
243
00:16:48,591 --> 00:16:50,545
it's not that I don't
wish I was the kind of
244
00:16:50,569 --> 00:16:52,727
guy that could take
advantage of this situation,
245
00:16:52,795 --> 00:16:59,367
but, um, what you're
feeling... isn't love.
246
00:16:59,436 --> 00:17:03,036
- Aphrodite made you
feel like this.
- Who?
247
00:17:03,105 --> 00:17:06,507
Aphrodite. Goddess of Love?
248
00:17:07,843 --> 00:17:10,723
Haven't you ever heard of her?
249
00:17:12,364 --> 00:17:15,432
You're not from
around here, are you?
250
00:17:15,501 --> 00:17:19,853
Not exactly. So where
exactly are you from?
251
00:17:19,922 --> 00:17:23,040
Oh, it doesn't matter. My
home's a whole other world away.
252
00:17:23,109 --> 00:17:26,927
So's mine. To tell you the
truth, I felt like a slave there.
253
00:17:26,996 --> 00:17:31,131
Really? But I'm trying
to let go of my old life...
254
00:17:31,200 --> 00:17:33,700
and get on with my new one.
255
00:17:35,772 --> 00:17:38,422
- What's your name?
- Nautica.
256
00:17:39,409 --> 00:17:43,194
Nautica. Huh!
257
00:17:43,262 --> 00:17:46,197
Fish heads! Fresh fish heads!
258
00:17:51,304 --> 00:17:54,505
But shnookie-lumps, I
swear we're just friends.
259
00:17:54,574 --> 00:17:57,608
I catch you with your arms around
a naked woman in our living room,
260
00:17:57,676 --> 00:18:00,678
and you expect me to believe you?
She's a nudist! She was choking!
261
00:18:00,746 --> 00:18:03,080
Hah!
262
00:18:04,917 --> 00:18:07,484
Oh! Oh-ho!
263
00:18:07,553 --> 00:18:09,687
I'm so sorry I
didn't believe you.
264
00:18:09,755 --> 00:18:13,134
That's all right, my darling.
I didn't believe me either.
265
00:18:13,158 --> 00:18:14,892
Hmm!
266
00:18:18,164 --> 00:18:23,133
Well, if it isn't the multi-talentless
and easily inflatable Aphrodite.
267
00:18:23,202 --> 00:18:27,538
What do you know? It's
the Goddess of Skank.
268
00:18:27,606 --> 00:18:30,224
Here to defend your title at
the kielbasa-swallowing contest?
269
00:18:33,129 --> 00:18:35,128
Oh! Oh!
270
00:18:35,198 --> 00:18:38,081
Huh! Oh! Take that!
271
00:18:43,439 --> 00:18:46,557
You're the one who helped
that little clown, aren't you?
272
00:18:46,626 --> 00:18:49,659
I knew he couldn't have
beaten those men on his own.
273
00:18:51,197 --> 00:18:54,915
- Ohh! Oh.
- Am I...
274
00:18:54,984 --> 00:19:00,404
So what if I did? Eww, don't tell
me those gorillas work for you.
275
00:19:00,472 --> 00:19:03,740
I'm warning you, Aphrodite.
This is none of your business.
276
00:19:03,809 --> 00:19:06,344
Skip town, sister,
before things get ugly.
277
00:19:06,412 --> 00:19:11,248
Oops! Too late. Have you
looked in the mirror lately?
278
00:19:24,263 --> 00:19:27,598
Enough! Fashion victim!
279
00:19:27,667 --> 00:19:29,967
Blonde!
280
00:19:30,036 --> 00:19:32,169
I love you.
281
00:19:32,237 --> 00:19:35,439
I love you too.
282
00:19:35,508 --> 00:19:37,642
Fresh fruit right here!
283
00:19:37,710 --> 00:19:40,961
Ahh! Observe.
284
00:19:41,030 --> 00:19:44,047
Ha!
285
00:19:44,116 --> 00:19:47,018
- Ah!
- Oh! Oh!
286
00:19:47,086 --> 00:19:50,154
- "Orange" you glad you met me?
- Eh, let's water these fish.
287
00:19:50,223 --> 00:19:53,824
What is it? Nautica,
what's wrong?
288
00:19:53,893 --> 00:19:59,113
Uh, the water. It's a new dress,
and I didn't want to get it wet.
289
00:19:59,182 --> 00:20:02,282
- Okay.
- Iolaus, when you
left your world,
290
00:20:02,352 --> 00:20:04,563
how did you know it was the
right thing to do? Good man!
291
00:20:04,587 --> 00:20:07,154
Well, um... Tsk! When
it comes down to it,
292
00:20:07,223 --> 00:20:10,958
I guess I couldn't think of
anybody back there that I'd miss.
293
00:20:11,026 --> 00:20:14,228
Although, I think about
it occasionally. Do you?
294
00:20:14,296 --> 00:20:17,231
Well, what's to miss?
Like I said, I felt like a slave.
295
00:20:17,299 --> 00:20:21,235
I mean, what kind of father won't let his
own daughter see the world for herself?
296
00:20:21,303 --> 00:20:23,882
The kind that loves her so
much, he's afraid to let her go?
297
00:20:23,906 --> 00:20:26,357
You know what?
298
00:20:26,426 --> 00:20:29,993
You're the first man I've ever met
who talked to me and not at me.
299
00:20:33,166 --> 00:20:36,700
Can I ask you something?
300
00:20:36,769 --> 00:20:39,753
Can I kiss you again?
301
00:20:42,157 --> 00:20:44,257
Oh, no!
302
00:20:44,326 --> 00:20:47,878
What is it? Something I ate?
303
00:20:47,947 --> 00:20:52,516
Cousin Abernathy! What
have they done to you?
304
00:20:52,585 --> 00:20:55,402
Nautica, are you all right?
305
00:20:56,705 --> 00:21:00,207
Ahh! Sure!
306
00:21:00,276 --> 00:21:03,877
It's just that I... I
used to have a fish.
307
00:21:03,946 --> 00:21:06,947
And it looked exactly...
Exactly like this one.
308
00:21:07,016 --> 00:21:11,719
And I called it
Cousin Abernathy.
309
00:21:13,322 --> 00:21:17,074
Would you excuse me?
I'll be right back. Heh!
310
00:21:18,594 --> 00:21:22,863
What's the rumpus,
Curly? Ohh! Aphrodite!
311
00:21:22,931 --> 00:21:26,634
Hey! I expect a little more
enthusiasm from my fans.
312
00:21:26,702 --> 00:21:30,137
I'm sorry. It's just, I meet
this beautiful woman,
313
00:21:30,206 --> 00:21:32,373
and we have everything
in common, and...
314
00:21:32,441 --> 00:21:35,759
just once I thought
she'd like me for me.
315
00:21:35,827 --> 00:21:38,295
Hey, I didn't have
anything to do with it.
316
00:21:38,364 --> 00:21:42,900
You mean, you didn't sprinkle her with
whatever it is you sprinkle people with?
317
00:21:42,968 --> 00:21:47,671
Okay, now I'm confused. I thought
you didn't want me getting involved.
318
00:21:47,740 --> 00:21:50,566
No! No, that's great,
that's great! That means
319
00:21:50,590 --> 00:21:53,193
she... she really
thinks I'm brave, and...
320
00:21:53,262 --> 00:21:55,473
No, she doesn't
like me for me! She
321
00:21:55,497 --> 00:21:57,681
likes me for the me
that she thinks is me!
322
00:21:57,750 --> 00:22:01,318
The me that isn't me, I mean.
You know what I mean? Huh-uh.
323
00:22:01,387 --> 00:22:04,216
Chill, Curly. This is,
like, a golden opportunity.
324
00:22:04,240 --> 00:22:06,960
When those goons come
back to rip the flesh off your face,
325
00:22:07,026 --> 00:22:10,811
you can stand up to 'em for real, and
then you'll be the you she thinks you are.
326
00:22:10,879 --> 00:22:13,580
Aphrodite, the me
you think is me isn't me!
327
00:22:14,717 --> 00:22:18,018
I... I have to tell
Nautica the truth.
328
00:22:21,123 --> 00:22:23,824
Fashion victim. Me!
329
00:22:23,892 --> 00:22:28,162
Who does she think she is? At least
I don't double as a floatation device.
330
00:22:28,231 --> 00:22:31,132
Hmm! Don't sell yourself short,
331
00:22:31,200 --> 00:22:34,335
my little leather-clad
licorice stick.
332
00:22:34,403 --> 00:22:37,471
I can't take any
chances with her around.
333
00:22:38,641 --> 00:22:40,874
Get a grip, Brutus. Hmm!
334
00:22:40,943 --> 00:22:45,646
I thought you'd never
ask. Mm-hmm-hmm! Ooh!
335
00:22:45,714 --> 00:22:49,616
No, you idiot! I want
you to catch that fish!
336
00:22:53,456 --> 00:22:56,590
You all right? I'm
better than all right.
337
00:22:56,659 --> 00:22:59,360
Iolaus, I want to
stay with you forever.
338
00:22:59,428 --> 00:23:02,847
Let's get married. Whoa,
whoa, whoa! Nautica.
339
00:23:02,915 --> 00:23:06,035
We have to slow down. I mean,
we hardly know each other.
340
00:23:06,101 --> 00:23:09,731
I haven't had time to ask
you what your favorite color is,
341
00:23:09,755 --> 00:23:11,922
your favorite hobby...
Blue. Swimming!
342
00:23:11,991 --> 00:23:17,661
Oh, you know what I mean. Iolaus,
don't you believe in love at first sight?
343
00:23:17,730 --> 00:23:21,197
When I saw you standing
up for those poor people,
344
00:23:21,266 --> 00:23:23,801
I knew you were the one.
345
00:23:23,869 --> 00:23:26,536
Oh, Nautica, I...
346
00:23:26,605 --> 00:23:31,558
I have to be honest
with you. So do I.
347
00:23:31,627 --> 00:23:34,987
I'm not the person you think I
am. I'm not who you think I am.
348
00:23:36,682 --> 00:23:38,849
Ahh!
349
00:23:38,918 --> 00:23:42,402
Time to sort out
all this confusion.
350
00:23:42,471 --> 00:23:45,956
Now, which one of you's Nautica?
351
00:23:49,294 --> 00:23:52,579
So which one of
you's the creep...
352
00:23:52,648 --> 00:23:56,083
who beat up my men?
353
00:23:56,151 --> 00:23:58,101
Okay.
354
00:23:58,170 --> 00:24:01,572
You... are dead.
355
00:24:02,875 --> 00:24:07,527
And you... are mine.
356
00:24:20,793 --> 00:24:23,811
Well, you're really
asking for it this time,
357
00:24:23,879 --> 00:24:27,080
because Iolaus went
easy on you before.
358
00:24:27,149 --> 00:24:29,851
Nautica, let's not try
and upset the rather large
359
00:24:29,875 --> 00:24:32,435
gentleman, who obviously
has his own zip code.
360
00:24:32,504 --> 00:24:36,073
- Is that right, Mr. Tough Guy?
- Wha...
361
00:24:36,141 --> 00:24:41,211
Time to teach
you... Ahh! A lesson.
362
00:24:41,280 --> 00:24:43,891
Ah! Wait, that's it...
lesson. The fight is
363
00:24:43,915 --> 00:24:46,550
often won before the
first punch is thrown.
364
00:24:46,619 --> 00:24:49,102
Yeah, uh, you know what? Eh?
365
00:24:49,171 --> 00:24:53,573
I would really hate to do this without
telling you that your shoes are untied.
366
00:24:53,642 --> 00:24:57,878
What do you think I am? Stupid?
367
00:24:57,946 --> 00:25:00,113
That's the oldest
trick in the books.
368
00:25:00,182 --> 00:25:04,568
I look down, and
you whack me one!
369
00:25:04,636 --> 00:25:08,872
- Well, it ain't gonna happen.
- Okay, okay, okay! I tried!
370
00:25:11,760 --> 00:25:14,093
Run! Let's go!
371
00:25:23,623 --> 00:25:26,339
♪♪
372
00:25:44,476 --> 00:25:46,659
Aah! All right, all ready!
373
00:25:46,728 --> 00:25:51,515
Uh! Those Sirens are like the dog
whistles of the gods! Call 'em off!
374
00:25:51,583 --> 00:25:55,452
Thank you for answering
my call, Aphrodite.
375
00:25:55,520 --> 00:25:59,256
Any friend of Poseidon is
a friend of mine. What's up?
376
00:25:59,325 --> 00:26:02,175
It's my daughter. She
swam away from home.
377
00:26:02,244 --> 00:26:05,429
You blew my
eardrums out for that?
378
00:26:05,497 --> 00:26:09,016
Listen, my main merman, don't
sweat it. She's a kid. She'll come back.
379
00:26:09,084 --> 00:26:11,730
And could we, like, turn up
the heat in here? It's freezing.
380
00:26:11,754 --> 00:26:16,356
That's just it. I can't.
381
00:26:16,425 --> 00:26:21,194
When Nautica was born, my brother
Poseidon gifted her with a heart so pure,
382
00:26:21,263 --> 00:26:23,380
it warms the seas.
383
00:26:23,449 --> 00:26:27,784
If she doesn't return by sunset,
the waters of Greece will turn to ice.
384
00:26:28,837 --> 00:26:31,321
Bummer.
385
00:26:31,390 --> 00:26:34,391
Nautica has no idea
how important she is.
386
00:26:34,459 --> 00:26:36,843
I should have
told her the truth.
387
00:26:36,912 --> 00:26:41,298
Instead, I tried to arrange a
marriage to make her stay.
388
00:26:41,367 --> 00:26:45,853
Did you say "Nautica"? That's
great. I just saw her in the village.
389
00:26:45,921 --> 00:26:48,455
She's on the land?
390
00:26:48,523 --> 00:26:50,808
How's that possible?
391
00:26:53,646 --> 00:26:58,499
Discord. I knew that scheming
little skeezer was up to something.
392
00:26:58,567 --> 00:27:01,279
Don't worry, Triton. I know
exactly where to find her.
393
00:27:01,303 --> 00:27:03,387
She's with... Curly.
394
00:27:03,456 --> 00:27:06,356
Oh, no.
395
00:27:16,818 --> 00:27:19,853
It looks like we left 'em
behind. You're amazing.
396
00:27:19,922 --> 00:27:23,289
Only when I'm with you.
397
00:27:23,358 --> 00:27:25,937
I wonder what they
wanted with you. Beats me.
398
00:27:25,961 --> 00:27:28,178
Nautica, I...
399
00:27:28,247 --> 00:27:32,416
Well, I've been thinking
about what you said before,
400
00:27:32,484 --> 00:27:35,919
about love at first sight.
401
00:27:35,988 --> 00:27:38,889
And I don't know.
When I'm with you, I...
402
00:27:38,957 --> 00:27:41,525
I am the person I
always wanted to be.
403
00:27:41,594 --> 00:27:45,678
Well, then why do
you look so unhappy?
404
00:27:45,747 --> 00:27:48,190
Because... I'm afraid
you won't feel the same
405
00:27:48,214 --> 00:27:50,517
about me when you
hear what I have to say.
406
00:27:50,585 --> 00:27:53,186
But I promise you,
407
00:27:53,255 --> 00:27:56,674
nothing will ever change
the way I feel about you.
408
00:27:56,742 --> 00:27:59,977
Heh. Well, I wouldn't
be too sure about that.
409
00:28:01,747 --> 00:28:05,149
I've been looking
all over for you!
410
00:28:06,568 --> 00:28:10,036
Now is not a good
time. Can we talk later?
411
00:28:10,105 --> 00:28:12,922
Was it something I
said? No, no, no. Not you.
412
00:28:12,991 --> 00:28:15,458
You!
413
00:28:17,713 --> 00:28:20,647
- You who?
- Me me!
414
00:28:20,716 --> 00:28:23,566
She can't see me, Curly, and
we have to talk, like, pronto!
415
00:28:23,635 --> 00:28:27,487
Okay. Uh, could you
just wait for one moment?
416
00:28:32,577 --> 00:28:37,564
You lost them. They
were running really fast.
417
00:28:37,633 --> 00:28:41,167
How fast could she have been
running? She's only had legs for one day!
418
00:28:41,236 --> 00:28:45,939
Well, we're trying our best!
419
00:28:46,007 --> 00:28:49,476
And now, you're
hurting my feelings!
420
00:28:49,544 --> 00:28:52,329
Yeah! You're
hurtin' his feelings!
421
00:28:53,265 --> 00:28:55,615
Aah!
422
00:29:03,308 --> 00:29:06,810
Anyone else have
something to say?
423
00:29:06,879 --> 00:29:08,878
Brutus. N-N-No!
424
00:29:08,947 --> 00:29:12,281
Darling. I know
it's not your fault.
425
00:29:12,350 --> 00:29:15,096
You're only slightly smarter
than a cabbage. Ooh!
426
00:29:15,120 --> 00:29:19,689
In fact, if you weren't more
endowed in other areas,
427
00:29:19,758 --> 00:29:24,161
I would've killed you
long ago. Gee, thanks.
428
00:29:24,229 --> 00:29:28,064
Shut up! Listen carefully.
429
00:29:28,133 --> 00:29:32,402
I'm gonna make it easy for
you. Step one: Approach the girl.
430
00:29:32,471 --> 00:29:37,290
Step two: Grab the girl. Step
three: Bring the girl here. Got it?
431
00:29:37,359 --> 00:29:39,376
Hmm!
432
00:29:40,845 --> 00:29:42,829
What girl?
433
00:29:45,701 --> 00:29:48,021
Oh, yeah, right!
And I'm a Centaur!
434
00:29:48,070 --> 00:29:51,905
I'm sorry, Iolaus, but it's
true. She's gotta go back.
435
00:29:51,974 --> 00:29:57,010
Have you taken a look at her recently?
She is not a mermaid. She has legs.
436
00:29:57,079 --> 00:30:01,114
Yeah, which Discord gave
to her, to freeze the oceans.
437
00:30:01,183 --> 00:30:03,616
Oh, why would she
wanna do that? Uh!
438
00:30:03,685 --> 00:30:06,119
Hello! Her name is Discord!
439
00:30:06,188 --> 00:30:09,055
I know what this is
about. This is about you!
440
00:30:09,124 --> 00:30:12,725
Me? Yeah. I found love without
your help, and you can't stand it.
441
00:30:12,795 --> 00:30:16,062
Ah! So not, even in
the hard-corest of ways!
442
00:30:16,131 --> 00:30:18,114
I didn't have to hang
out with you today, but
443
00:30:18,138 --> 00:30:20,100
I did, out of the goodness
of my huge heart.
444
00:30:20,169 --> 00:30:23,464
Yeah! Which we could all see
beating if it weren't for your skin!
445
00:30:23,488 --> 00:30:26,923
Put some clothes on, for
the gods' sakes! That is it!
446
00:30:26,992 --> 00:30:30,661
You're on your own! Let
the seas freeze for all I care!
447
00:30:30,729 --> 00:30:33,297
I hope you two are very happy!
448
00:30:36,118 --> 00:30:38,451
H... How?
449
00:30:41,690 --> 00:30:43,823
He loves me.
450
00:30:43,892 --> 00:30:46,092
He loves me not.
451
00:30:46,161 --> 00:30:48,561
He loves me.
452
00:30:48,630 --> 00:30:50,813
He loves me not.
453
00:30:52,401 --> 00:30:54,401
He loves me.
454
00:30:55,503 --> 00:30:59,055
He loves me not.
He loves me. Blaah!
455
00:30:59,124 --> 00:31:01,686
What are you doing? Ha-ha!
456
00:31:01,710 --> 00:31:03,710
Iolaus!
457
00:31:04,746 --> 00:31:07,147
My, my!
458
00:31:07,215 --> 00:31:10,900
Discord will be pleased!
459
00:31:23,515 --> 00:31:25,515
Nautica!
460
00:31:34,459 --> 00:31:36,459
Nautica!
461
00:31:37,930 --> 00:31:39,930
Oh, no!
462
00:31:39,998 --> 00:31:42,165
Here.
463
00:31:42,234 --> 00:31:45,502
Why are you doing this?
464
00:31:47,072 --> 00:31:52,275
Tie her down! Discord! I
thought you were my friend! Uh!
465
00:31:52,344 --> 00:31:55,428
What makes you think I care
about your happiness in the slightest?
466
00:31:55,497 --> 00:31:59,265
- Why did you help me then?
- Help you?
467
00:31:59,335 --> 00:32:01,768
There's no greater handicap
than innocence, my dear.
468
00:32:01,837 --> 00:32:06,089
But in way, I envy you.
469
00:32:06,158 --> 00:32:10,009
Must be nice to float through
life with your head in the clouds.
470
00:32:10,078 --> 00:32:13,179
Yeah! Must be nice!
471
00:32:13,248 --> 00:32:15,131
- Time to pop the balloon.
- Paahh!
472
00:32:15,200 --> 00:32:18,518
Your father never told you the
real reason he wanted you to stay.
473
00:32:18,587 --> 00:32:22,238
If you're not home in time
for supper, the seas will freeze,
474
00:32:22,307 --> 00:32:25,842
along with everyone
you left behind. No!
475
00:32:25,910 --> 00:32:28,011
No!
476
00:32:28,080 --> 00:32:31,514
Look on the bright side.
We can all learn to ice skate.
477
00:32:39,758 --> 00:32:42,592
Okay, I can do this.
478
00:32:42,661 --> 00:32:44,942
Flowers work every time.
479
00:32:45,764 --> 00:32:50,099
Um, uh... Here.
480
00:32:55,324 --> 00:32:59,626
Aphrodite, I know I'm the last
person you want to see right now,
481
00:32:59,695 --> 00:33:05,248
but, well, Nautica's been
kidnapped, and I need your help.
482
00:33:05,316 --> 00:33:08,218
Please don't punish
her for what I said.
483
00:33:08,286 --> 00:33:13,256
I know I didn't believe
you, but, well, that's 'cause...
484
00:33:13,325 --> 00:33:17,126
'cause I love her, and I
don't wanna let her go.
485
00:33:17,195 --> 00:33:22,348
Did I mention you're
my favorite god? Go on.
486
00:33:22,417 --> 00:33:27,371
Uh, you're-you're funny, and
you're, uh... you're beautiful,
487
00:33:27,439 --> 00:33:30,240
and your fashion sense
is beyond reproach.
488
00:33:31,743 --> 00:33:34,210
And I'm a jerk for
saying those things I said.
489
00:33:36,381 --> 00:33:38,382
Come on, Curly.
490
00:33:38,450 --> 00:33:41,801
Let's go save your girlfriend.
491
00:33:46,942 --> 00:33:49,876
She don't look like no mermaid.
492
00:33:49,945 --> 00:33:53,730
Think of her as powdered
milk. You just add water.
493
00:33:53,799 --> 00:33:56,933
- Uh!
- Then what are we waiting for?
494
00:33:57,002 --> 00:33:59,452
Iolaus will find me,
and he'll stop you.
495
00:33:59,521 --> 00:34:03,790
Iolaus would run from his own
shadow without Aphrodite's help.
496
00:34:03,858 --> 00:34:07,060
He's not the hero
you think he is.
497
00:34:09,231 --> 00:34:11,247
But I'm about to be.
498
00:34:11,316 --> 00:34:14,767
What you're about to
do, my pesky little friend,
499
00:34:14,836 --> 00:34:18,405
is find out how much
love can truly hurt.
500
00:34:18,473 --> 00:34:21,675
Get him! Aah!
501
00:34:53,692 --> 00:34:57,460
Now, now. Let's
keep this fight fair.
502
00:35:01,216 --> 00:35:03,650
Uh! You want a
piece of me, Elvira?
503
00:35:03,719 --> 00:35:05,919
What are you gonna do, love
girl? Shower me with hearts?
504
00:35:23,655 --> 00:35:26,038
- Hi.
- Iolaus!
505
00:35:26,107 --> 00:35:29,142
I knew you'd come. Look out!
506
00:35:31,330 --> 00:35:33,746
Tramp! Tootsie!
507
00:35:33,815 --> 00:35:35,865
Trollop!
508
00:35:55,236 --> 00:35:58,237
You! Uh!
509
00:35:59,674 --> 00:36:04,427
Time... to meet your maker.
510
00:36:11,603 --> 00:36:13,970
Huh?
511
00:36:33,275 --> 00:36:36,108
I'm sorry, Iolaus.
I tried to tell you.
512
00:36:36,177 --> 00:36:38,495
This is who I am.
513
00:36:38,564 --> 00:36:43,399
Hey, guys!
514
00:36:43,468 --> 00:36:46,902
She really is a
fish! Ha-ha-ha-ha!
515
00:36:54,479 --> 00:36:58,447
Hey! That's my girlfriend
you're laughing at!
516
00:37:38,923 --> 00:37:41,291
Uh! Ohh!
517
00:37:42,110 --> 00:37:43,660
Aah!
518
00:37:47,866 --> 00:37:50,800
Aah! Aah!
519
00:37:50,869 --> 00:37:54,287
Looks like you got a
nasty case of crabs.
520
00:38:11,056 --> 00:38:14,373
Huh! Heh-heh!
521
00:38:14,442 --> 00:38:17,710
Get these things off of me!
522
00:38:17,779 --> 00:38:20,024
You better hightail it
out of here, Discord.
523
00:38:20,048 --> 00:38:22,124
I don't think you wanna
be too close to the coast
524
00:38:22,148 --> 00:38:24,033
when I tell Poseidon
what you've been up to.
525
00:38:24,102 --> 00:38:26,769
The good thing
about being immortal?
526
00:38:26,838 --> 00:38:29,572
You always have
time to try again.
527
00:38:35,430 --> 00:38:37,464
Nautica. Iolaus!
528
00:38:37,532 --> 00:38:40,433
It's all right. You don't
have to say anything.
529
00:38:40,502 --> 00:38:44,587
We should've been honest with each
other from the beginning. We were.
530
00:38:44,656 --> 00:38:49,058
I meant it when I told
you, "I love you." So did I.
531
00:38:52,130 --> 00:38:55,181
That's why I'm
gonna get you home.
532
00:38:58,319 --> 00:39:00,687
Hmm!
533
00:39:16,354 --> 00:39:18,988
Nautica!
534
00:39:19,056 --> 00:39:24,243
Tell Triton he owes me one. And don't be
too hard on him. He loves you, you know.
535
00:39:24,312 --> 00:39:27,280
Thank you, Aphrodite.
536
00:39:31,619 --> 00:39:35,121
This is where we first met.
537
00:39:35,189 --> 00:39:39,409
If I'd had known that... we were only
gonna have one day together, Iolaus,
538
00:39:39,477 --> 00:39:42,578
I still would've kissed you.
539
00:39:46,251 --> 00:39:48,501
How about one for the road?
540
00:39:57,512 --> 00:40:00,963
I'm never gonna be able to
thank you enough. For what?
541
00:40:01,032 --> 00:40:03,967
For giving me
something to fight for.
542
00:40:08,189 --> 00:40:10,406
Are you ready?
543
00:40:12,110 --> 00:40:14,360
I'll never forget you.
544
00:41:55,830 --> 00:41:57,830
Iolaus. Hey.
545
00:41:57,899 --> 00:42:01,767
Hi. So, how was your day?
546
00:42:01,836 --> 00:42:06,405
Oh, well, you know how it is. I
did a little of this and a little of that.
547
00:42:06,474 --> 00:42:11,577
Ah. Well, I ran into Aphrodite down
the road. Looked like she'd been crying.
548
00:42:11,646 --> 00:42:15,047
- You guys have any trouble?
- No, no.
549
00:42:15,116 --> 00:42:20,003
Nothing I couldn't handle. So, how about
you? You've been saving innocent people,
550
00:42:20,071 --> 00:42:22,850
helping them rebuild their lives
in the face of senseless tragedy.
551
00:42:22,874 --> 00:42:25,308
Actually, the mud slide
missed the village entirely.
552
00:42:25,377 --> 00:42:28,244
I spent the whole day
signing autographs. Heh!
553
00:42:28,313 --> 00:42:31,230
- Really?
- Yeah. Go figure.
554
00:42:31,299 --> 00:42:33,299
Huh! Hmm!
555
00:42:33,368 --> 00:42:36,869
Well, Hercules, if you
ever need a day off, uh,
556
00:42:36,938 --> 00:42:39,205
I'd be happy to
handle things for ya.
557
00:42:39,274 --> 00:42:43,376
You know, roust a few
bullies, kick a little butt. Iolaus?
558
00:42:43,445 --> 00:42:46,045
Huh? Are you
sure you're all right?
559
00:42:48,733 --> 00:42:51,233
Yeah.
560
00:42:51,303 --> 00:42:55,271
Yeah. I'm gonna be fine.
561
00:42:55,340 --> 00:42:57,206
Huh!
562
00:42:59,344 --> 00:43:01,777
Yeah.
563
00:43:10,722 --> 00:43:13,890
Hey, uh, Iolaus? Why
do you smell like fish?
564
00:43:19,897 --> 00:43:23,032
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
44476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.