Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,437
We're doomed!
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,906
Pack everything! Hurry!
3
00:00:09,743 --> 00:00:11,677
Run! Run!
4
00:00:15,216 --> 00:00:18,516
Faster, faster! Ohh!
5
00:00:20,788 --> 00:00:23,322
As many as you can.
6
00:00:23,390 --> 00:00:25,958
Hurry! Come on!
7
00:00:27,628 --> 00:00:29,561
Here. Now, go!
8
00:00:30,631 --> 00:00:32,547
This way!
9
00:00:33,884 --> 00:00:35,896
Gather your families
and head for high ground.
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,120
If everyone stays
calm, you'll all be fine!
11
00:00:38,189 --> 00:00:40,772
Out of the way!
12
00:00:40,841 --> 00:00:43,792
Stupid wench!
13
00:00:43,860 --> 00:00:45,810
Run! I'm right behind you!
14
00:00:45,879 --> 00:00:48,980
Thanks for listening!
Are you all right?
15
00:00:50,751 --> 00:00:52,667
Here. Let me help you.
16
00:00:52,736 --> 00:00:55,070
Oh.
17
00:00:55,139 --> 00:00:57,422
Please, hurry.
18
00:00:57,490 --> 00:00:59,424
The road west is
blocked with refugees.
19
00:00:59,492 --> 00:01:01,476
You'll find safety
in that direction.
20
00:01:01,545 --> 00:01:05,096
Ephiny, it's good
to see you. You too.
21
00:01:05,166 --> 00:01:06,898
I, uh, heard about Iolaus.
22
00:01:06,967 --> 00:01:09,334
I'm sorry. Thanks.
23
00:01:09,403 --> 00:01:11,731
What brings you to Mount Pelion?
I can't imagine it's the weather.
24
00:01:11,755 --> 00:01:14,367
My son's visiting his father's
Centaur colony just south of here.
25
00:01:14,391 --> 00:01:16,385
Is that as bad as it looks?
26
00:01:16,409 --> 00:01:18,526
We got a day, two at most.
27
00:01:18,595 --> 00:01:21,624
Such a nice village. We got
to get these people out of here.
28
00:01:21,648 --> 00:01:24,683
I wish it were that simple.
Volcano's been causing earthquakes.
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,018
A lot of these people are
too injured to be moved.
30
00:01:27,087 --> 00:01:29,487
They'll be killed. I know.
31
00:01:31,258 --> 00:01:34,125
Unless... - No!
32
00:01:34,194 --> 00:01:36,244
Hercules, even you
can't stop a volcano.
33
00:01:36,313 --> 00:01:39,130
But maybe I can tame it.
34
00:01:40,117 --> 00:01:42,184
Meet me at the sea.
35
00:01:55,515 --> 00:01:57,432
What do you got?
36
00:01:57,500 --> 00:01:59,434
Wait!
37
00:02:02,456 --> 00:02:05,217
Diamonds?
38
00:02:06,560 --> 00:02:09,728
What are you gonna do?
Bribe the volcano not to explode?
39
00:02:09,796 --> 00:02:13,081
And they say Amazons
have no sense of humor.
40
00:02:13,149 --> 00:02:15,995
They're not diamonds. They're
crystals from an island called Atlantis.
41
00:02:16,019 --> 00:02:20,171
Atlantis? You don't believe
that place really exists, do you?
42
00:02:20,240 --> 00:02:22,107
Not anymore.
43
00:02:22,176 --> 00:02:24,475
What's so special about these?
44
00:02:26,046 --> 00:02:28,280
Wait! Don't!
45
00:02:34,905 --> 00:02:37,238
They're a little... sensitive.
46
00:02:37,307 --> 00:02:39,952
We'll use 'em to blast a hole
in the far side of the mountain.
47
00:02:39,976 --> 00:02:41,955
Away from the village.
48
00:02:41,979 --> 00:02:45,630
And then when the volcano
blows, the lava will drain out to sea.
49
00:02:45,699 --> 00:02:50,034
Wait. You're gonna cart these
things up the side of a live volcano?
50
00:02:50,103 --> 00:02:52,136
Yeah. Out of curiosity,
51
00:02:52,205 --> 00:02:54,322
what if it explodes?
52
00:02:54,391 --> 00:02:58,610
Then we'll just
go with the flow.
53
00:03:02,582 --> 00:03:05,717
This is the story
of a time long ago,
54
00:03:05,786 --> 00:03:07,769
a time of myth and legend,
55
00:03:07,838 --> 00:03:10,888
when the ancient gods
were petty and cruel,
56
00:03:10,957 --> 00:03:13,558
and they plagued
mankind with suffering.
57
00:03:13,627 --> 00:03:17,229
Only one man dared to
challenge their power...
58
00:03:17,297 --> 00:03:19,631
Hercules.
59
00:03:19,699 --> 00:03:23,485
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
60
00:03:23,554 --> 00:03:26,087
a strength surpassed only
by the power of his heart.
61
00:03:26,156 --> 00:03:29,791
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
62
00:03:29,859 --> 00:03:32,944
the all-powerful
queen of the gods.
63
00:03:33,013 --> 00:03:34,912
But wherever there was evil,
64
00:03:34,981 --> 00:03:38,316
wherever an
innocent would suffer,
65
00:03:38,385 --> 00:03:40,602
there would be... Hercules.
66
00:03:57,738 --> 00:03:58,738
Hail!
67
00:04:13,620 --> 00:04:17,139
I wish there was an easier way to
do this without risking innocent lives.
68
00:04:18,475 --> 00:04:21,843
I went to the Centaur
village. Xenon wasn't there.
69
00:04:21,912 --> 00:04:26,048
It seems his cousins have taken him on some
kind of ritual hunt just north of here.
70
00:04:26,116 --> 00:04:28,366
In spite of the volcano?
71
00:04:28,435 --> 00:04:31,936
Mmm. Boys will be boys.
72
00:04:32,005 --> 00:04:35,507
Three carts, three
chances to divert the lava.
73
00:04:45,585 --> 00:04:48,164
I asked your elders to send me
all the unmarried men in the village.
74
00:04:48,188 --> 00:04:49,871
You're lookin' at 'em.
75
00:04:49,940 --> 00:04:54,058
We need four volunteers to help take
these wagons to the top of Mount Pelion.
76
00:04:54,127 --> 00:04:55,694
The volcano?
77
00:04:57,697 --> 00:04:59,865
Some of us might not come back.
78
00:04:59,933 --> 00:05:03,751
But if even one of these wagons
gets through, we could save the village.
79
00:05:03,820 --> 00:05:06,304
- How?
- Explosive crystals,
80
00:05:06,373 --> 00:05:09,240
powerful enough to blow a
hole in the side of the mountain.
81
00:05:09,309 --> 00:05:12,894
So who's coming?
82
00:05:12,963 --> 00:05:16,814
If we make it, we'll
be heroes, right?
83
00:05:16,883 --> 00:05:20,852
I'm go. No guts, no glory.
84
00:05:20,921 --> 00:05:25,990
An army man never volunteers.
But I've been cashiered.
85
00:05:27,727 --> 00:05:29,761
Count me in. Not me.
86
00:05:30,964 --> 00:05:33,648
Uh-uh. Me too.
87
00:05:33,716 --> 00:05:35,950
How old are you?
88
00:05:36,987 --> 00:05:39,003
Old enough.
89
00:05:41,090 --> 00:05:43,152
Anyone else? We need one more.
90
00:05:45,812 --> 00:05:48,312
Let's go. They have to be crazy.
91
00:05:50,533 --> 00:05:52,500
I can't blame them.
92
00:05:52,569 --> 00:05:56,271
Even for a soldier, a life's a
precious thing to risk losing.
93
00:05:57,391 --> 00:06:01,660
Unless... you've
got no life to lose.
94
00:06:02,646 --> 00:06:06,147
Come on! Come on!
95
00:06:07,217 --> 00:06:09,651
We came here for a hangin'! Aye!
96
00:06:09,720 --> 00:06:11,837
A hangin'! People!
97
00:06:11,905 --> 00:06:13,788
People, listen here.
98
00:06:14,942 --> 00:06:17,008
Hercules and I are
looking for volunteers.
99
00:06:17,077 --> 00:06:20,661
To jump in a volcano!
Yeah, we heard.
100
00:06:20,730 --> 00:06:24,949
What you need
is a virgin sacrifice.
101
00:06:25,018 --> 00:06:27,319
Too bad. We're fresh out.
102
00:06:27,387 --> 00:06:31,022
What we need are
men with... courage.
103
00:06:31,090 --> 00:06:33,291
Looks like you're
fresh out of them too.
104
00:06:33,360 --> 00:06:34,670
Ooh. Hey.
105
00:06:34,694 --> 00:06:36,878
If you don't want to help, fine.
106
00:06:36,946 --> 00:06:38,896
But you should get out of town.
107
00:06:38,965 --> 00:06:43,635
When justice is
done. Not before.
108
00:06:43,703 --> 00:06:48,422
Nagus, here... His son
Okan was our friend.
109
00:06:48,491 --> 00:06:51,510
The scum who killed
him swings at sunset!
110
00:06:51,578 --> 00:06:53,556
Yeah, if we live that long!
111
00:06:53,580 --> 00:06:55,580
These people could use
your help getting to safety.
112
00:06:55,649 --> 00:06:58,667
Where were they when
my boy was killed, huh?
113
00:06:58,735 --> 00:07:00,668
All I want is justice.
114
00:07:00,737 --> 00:07:02,821
Revenge isn't justice.
115
00:07:02,889 --> 00:07:06,223
Strange words from an Amazon.
116
00:07:06,292 --> 00:07:08,877
People aren't always
what they appear to be.
117
00:07:10,547 --> 00:07:13,331
Is this a joke?
118
00:07:13,400 --> 00:07:15,644
I'm giving you an
opportunity to do something
119
00:07:15,668 --> 00:07:17,735
worthwhile with
what's left of your life.
120
00:07:17,804 --> 00:07:19,870
By getting myself killed?
121
00:07:19,939 --> 00:07:22,873
Kurth, they're
about to hang you.
122
00:07:22,942 --> 00:07:25,743
If I do this, do I
get a reprieve?
123
00:07:25,812 --> 00:07:29,698
Kurth's been trouble ever
since he wandered into town.
124
00:07:29,766 --> 00:07:33,267
Drunken brawls,
petty theft, murder.
125
00:07:35,456 --> 00:07:37,856
Least I know how
to have a good time.
126
00:07:39,759 --> 00:07:41,692
If you help us and we survive,
127
00:07:41,761 --> 00:07:43,795
I'll speak for you at
the village council.
128
00:07:43,863 --> 00:07:46,631
You'll tell 'em to set me free?
129
00:07:46,700 --> 00:07:49,717
A man is dead. You have
to pay for what you did.
130
00:07:49,786 --> 00:07:54,305
But if you help save other lives they
should at least reconsider your punishment.
131
00:07:56,042 --> 00:08:00,444
I just spend the rest of my
days locked away in here?
132
00:08:00,513 --> 00:08:04,032
I think your
options are limited.
133
00:08:04,101 --> 00:08:06,117
Hang him! Hang him! Come on!
134
00:08:06,185 --> 00:08:09,538
Stop wastin' time! Bring
him out or we're coming in!
135
00:08:09,606 --> 00:08:12,841
Swing time, baby!
Stretch his neck!
136
00:08:12,910 --> 00:08:14,959
Bring him out!
You've got a deal.
137
00:08:15,028 --> 00:08:16,811
Bring him out!
138
00:08:16,879 --> 00:08:20,047
Open it. Let him out.
139
00:08:32,929 --> 00:08:37,165
Hercules may give you a
second chance. But I won't.
140
00:08:37,233 --> 00:08:39,968
Hey! You can't come in here!
141
00:08:41,521 --> 00:08:44,405
So it's true. Hey. No you don't!
142
00:08:46,726 --> 00:08:49,126
They said you were
setting him free.
143
00:08:49,195 --> 00:08:51,128
Wait. I didn't believe it!
144
00:08:51,197 --> 00:08:53,781
- He killed my son.
- And he'll be punished for it.
145
00:08:53,850 --> 00:08:56,851
Then hang him! We need his help.
146
00:08:56,919 --> 00:09:00,654
Nagus, I am sorry
about your boy.
147
00:09:00,723 --> 00:09:03,385
But think about the
people we can still save.
148
00:09:08,732 --> 00:09:11,532
I'll see you in Tartarus.
149
00:09:18,908 --> 00:09:20,641
He'll be back.
150
00:09:20,710 --> 00:09:22,794
Yeah.
151
00:09:23,930 --> 00:09:25,930
We've got a job to do.
152
00:09:27,333 --> 00:09:29,333
Move it.
153
00:09:33,206 --> 00:09:35,740
Hyah! Hyah!
154
00:09:39,212 --> 00:09:41,278
Hyah! Hyah!
155
00:10:04,220 --> 00:10:06,554
Whoa, whoa, whoa.
156
00:10:15,599 --> 00:10:18,711
Stay here. Whoa, whoa.
157
00:10:18,735 --> 00:10:23,455
Don't take any chances. Keep a
safe distance between the wagons.
158
00:10:23,523 --> 00:10:25,457
Can I drive?
159
00:10:25,525 --> 00:10:27,458
Maybe later.
160
00:10:27,527 --> 00:10:31,579
It's the foothills I'm worried
about. This shouldn't be too tough.
161
00:10:31,648 --> 00:10:35,533
Guess again. The volcano's
heating up the groundwater.
162
00:10:35,602 --> 00:10:38,297
All that pressure has
to let out somewhere.
163
00:10:42,492 --> 00:10:44,041
How do we get through that?
164
00:10:44,110 --> 00:10:46,544
Very carefully.
165
00:10:46,613 --> 00:10:49,931
One person from each wagon
walks ahead and clears a path.
166
00:10:50,000 --> 00:10:51,933
Let's move out.
167
00:10:53,436 --> 00:10:55,903
Stay close. I'm right behind ya.
168
00:11:07,400 --> 00:11:10,568
Hey.
169
00:11:12,738 --> 00:11:14,939
Come on now. Easy. Easy.
170
00:11:15,008 --> 00:11:17,008
Whoa. Whoa, there.
171
00:11:19,412 --> 00:11:23,447
Five copper coins say they don't
even make it round the corner.
172
00:11:28,671 --> 00:11:30,671
Come on. Come on. Up, up.
173
00:11:32,675 --> 00:11:35,915
Come on. Get up. That's it.
174
00:11:38,464 --> 00:11:41,143
Come on. Come on.
175
00:11:41,167 --> 00:11:43,635
Easy.
176
00:11:45,688 --> 00:11:46,954
Whoa.
177
00:11:49,041 --> 00:11:51,626
Be careful. Come on.
178
00:12:04,323 --> 00:12:06,624
Slowly.
179
00:12:10,864 --> 00:12:12,797
Come on. Come on.
180
00:12:19,221 --> 00:12:22,373
You're getting too far
ahead! Don't walk so fast!
181
00:12:22,442 --> 00:12:25,176
Faster we go, faster
we get out of here.
182
00:12:25,245 --> 00:12:28,165
All we have to do is follow them
and we know we're safe, right?
183
00:12:29,749 --> 00:12:31,860
Watch your step. Look out!
184
00:12:40,994 --> 00:12:44,178
Whoa! Ooh!
185
00:12:45,181 --> 00:12:47,531
I can't stop!
186
00:12:47,600 --> 00:12:50,768
Whoa! Look out!
187
00:12:52,622 --> 00:12:54,588
Whoa!
188
00:13:00,413 --> 00:13:02,664
Whoa!
189
00:13:05,118 --> 00:13:06,945
Jump! Get off!
190
00:13:10,507 --> 00:13:11,555
No!
191
00:13:12,776 --> 00:13:14,058
Look out!
192
00:13:38,151 --> 00:13:41,902
Mmm! Told you
they wouldn't make it.
193
00:13:41,971 --> 00:13:45,440
Lucky you didn't take
the bet, eh, Nagus?
194
00:13:45,508 --> 00:13:47,608
Shut up.
195
00:13:48,628 --> 00:13:51,662
Hercules! He's dead.
196
00:13:51,731 --> 00:13:54,232
I'm gettin' out of here.
197
00:13:54,300 --> 00:13:56,734
The only place you're
going is up that mountain.
198
00:13:56,803 --> 00:13:59,514
We haven't even started and
four of us are dead already.
199
00:13:59,538 --> 00:14:02,573
Well, that leaves two of us
to finish the job. It's hopeless!
200
00:14:02,642 --> 00:14:05,242
It's never hopeless!
201
00:14:08,281 --> 00:14:12,299
Great. Let's be heroes
and blow up a mountain.
202
00:14:14,738 --> 00:14:16,782
Like the man said, let's
go blow up a mountain.
203
00:14:16,806 --> 00:14:19,140
Come on.
204
00:14:20,559 --> 00:14:22,844
Easy, girl. Come on.
205
00:14:23,847 --> 00:14:25,825
Come on.
206
00:14:25,849 --> 00:14:27,915
Easy.
207
00:14:30,837 --> 00:14:33,170
They're still kickin'.
208
00:14:33,239 --> 00:14:35,172
You lose. Come on. Cough it up.
209
00:14:35,241 --> 00:14:37,174
Gimme, gimme.
210
00:14:37,243 --> 00:14:39,293
Let's go.
211
00:14:44,267 --> 00:14:47,187
That's it. That's it. Come
on, girl. Easy. Come on.
212
00:14:47,870 --> 00:14:50,304
Careful.
213
00:14:50,373 --> 00:14:52,639
Good girl. Good girl. Come on.
214
00:15:00,917 --> 00:15:03,851
Looks like the kid's
learned his lesson.
215
00:15:05,354 --> 00:15:08,266
Some people don't have to
make the same mistake twice.
216
00:15:08,290 --> 00:15:09,823
Meaning what?
217
00:15:09,892 --> 00:15:12,376
Meaning I know
how the Centaur died.
218
00:15:12,445 --> 00:15:14,879
Whoa, whoa.
219
00:15:14,947 --> 00:15:16,908
Then you know it
was an accident.
220
00:15:19,235 --> 00:15:21,168
I know you were drunk,
not for the first time.
221
00:15:21,237 --> 00:15:24,238
I know you got in a brawl with the
village gang, not for the first time.
222
00:15:24,307 --> 00:15:26,251
I didn't mean to kill him.
223
00:15:26,275 --> 00:15:29,038
And I believe you. But you
still haven't learned your lesson.
224
00:15:29,062 --> 00:15:31,573
You meant to get drunk, and
you meant to get in a fight, right?
225
00:15:31,597 --> 00:15:33,748
Hercules.
226
00:15:33,816 --> 00:15:37,402
My horse has lodged a stone in
his shoe. It'll take a moment to fix it.
227
00:15:37,470 --> 00:15:39,186
Catch up when you can.
228
00:15:39,255 --> 00:15:41,605
Linxus, gimme a hand here.
229
00:15:41,674 --> 00:15:45,376
The Centaur kid.
It wasn't my fault.
230
00:15:45,445 --> 00:15:49,597
Like I said, people don't have
to make the same mistake twice.
231
00:15:54,453 --> 00:15:58,556
My son hates it when I
have to change his shoes.
232
00:15:58,624 --> 00:16:00,704
But the way he keeps growing.
233
00:16:02,662 --> 00:16:06,164
Scared? Sorry.
234
00:16:08,268 --> 00:16:12,103
With what we're carrying in that wagon,
if you weren't scared, I'd be worried.
235
00:16:14,074 --> 00:16:17,141
Your family are farmers,
aren't they? Is it that obvious?
236
00:16:17,209 --> 00:16:21,412
Your hands. Working with
the earth, that's a high calling.
237
00:16:22,581 --> 00:16:26,784
You think so? But
you're an... An Amazon?
238
00:16:26,853 --> 00:16:28,853
Know why warriors fight?
239
00:16:28,922 --> 00:16:33,057
To defend our families,
our homes and our land.
240
00:16:33,126 --> 00:16:35,793
Father always says...
241
00:16:35,861 --> 00:16:39,246
land matters more than
anything... except family.
242
00:16:39,315 --> 00:16:42,166
Does he know you're doing this?
243
00:16:43,203 --> 00:16:45,136
No.
244
00:16:45,205 --> 00:16:48,105
I wanted to show him that
I'm more than just a farmer.
245
00:16:50,192 --> 00:16:52,143
You have any sisters, brothers?
246
00:16:52,212 --> 00:16:53,844
No.
247
00:16:53,913 --> 00:16:58,549
Then go home, Linxus.
The land needs its farmers.
248
00:16:58,618 --> 00:17:00,618
And more than that,
a family needs its son.
249
00:17:00,687 --> 00:17:02,920
That's where you really belong.
250
00:17:07,276 --> 00:17:09,209
Good luck.
251
00:17:19,272 --> 00:17:22,840
One shot, and boom...
252
00:17:22,909 --> 00:17:26,026
- One dead Amazon.
- No!
253
00:17:27,329 --> 00:17:29,963
What's your problem? Her
people hunt your people.
254
00:17:30,032 --> 00:17:34,718
I don't care about
her. I want Kurth.
255
00:17:34,787 --> 00:17:38,622
So do I. We're on the same side.
256
00:17:38,691 --> 00:17:42,126
Are we? Okan was our friend.
257
00:17:44,230 --> 00:17:46,464
Don't remind me.
258
00:17:56,942 --> 00:18:00,460
What're you looking at?
259
00:18:00,529 --> 00:18:02,462
Nothin', boss. Nothin' at all.
260
00:18:18,932 --> 00:18:21,372
We're losin' water! If they
overheat, they'll explode!
261
00:18:26,639 --> 00:18:28,422
Hercules!
262
00:18:28,491 --> 00:18:29,890
The wheel!
263
00:18:36,332 --> 00:18:38,232
Whoa.
264
00:18:38,301 --> 00:18:40,851
Get that rock over here.
265
00:18:40,920 --> 00:18:43,771
Hurry up. Come on. I can't!
266
00:18:43,840 --> 00:18:45,880
Before you give up, try.
267
00:18:48,661 --> 00:18:51,529
What happened?
Ah, we lost a wheel.
268
00:18:52,665 --> 00:18:54,998
Lucky you caught it.
269
00:19:00,807 --> 00:19:03,340
There. That'll work.
270
00:19:03,409 --> 00:19:05,559
You call that luck?
271
00:19:07,613 --> 00:19:11,031
Unhitch the horse.
272
00:19:11,100 --> 00:19:13,434
We'll have to move the
crystals to your wagon.
273
00:19:13,503 --> 00:19:17,738
Still miles to the top. Will one
wagon get us there? It has to.
274
00:19:35,074 --> 00:19:36,406
Ah!
275
00:19:36,475 --> 00:19:39,410
I'll stop them.
276
00:19:55,728 --> 00:19:58,078
Hyah! Hyah!
277
00:19:59,148 --> 00:20:00,948
Hyah! Hyah! Kurth!
278
00:20:01,016 --> 00:20:05,803
Hey! Hyah! Hyah!
279
00:20:05,872 --> 00:20:08,923
Heads up!
280
00:20:10,410 --> 00:20:12,776
Come to Mama.
281
00:20:12,845 --> 00:20:15,346
Get her.
282
00:20:20,102 --> 00:20:23,487
Hyah!
283
00:20:35,751 --> 00:20:37,685
Whoa, boy.
284
00:20:41,557 --> 00:20:44,624
Great.
285
00:21:05,164 --> 00:21:08,815
You should have been nice to
me while you had the chance,
286
00:21:08,884 --> 00:21:11,552
Amazon bitch!
287
00:21:36,262 --> 00:21:40,063
Let's get out of here!
Come on. Move it! Move it!
288
00:21:47,823 --> 00:21:50,056
Hyah! Hyah!
289
00:21:50,125 --> 00:21:53,260
Oh!
290
00:21:55,564 --> 00:21:58,849
Stupid horse.
Could have killed me.
291
00:22:00,386 --> 00:22:01,935
You'll wish he had.
292
00:22:05,507 --> 00:22:07,557
No!
293
00:22:13,633 --> 00:22:15,465
Kurth!
294
00:22:30,199 --> 00:22:33,217
On your feet. Ah!
295
00:22:35,788 --> 00:22:38,322
He could have killed me.
296
00:22:38,390 --> 00:22:40,523
Why didn't he kill me?
297
00:22:43,629 --> 00:22:47,030
Yeah.
298
00:22:47,099 --> 00:22:49,032
That's a good boy.
299
00:22:53,372 --> 00:22:57,440
He'll be all right. But he
can't pull a wagon, can he?
300
00:22:57,509 --> 00:23:01,378
With that wounded
shoulder, no. So that's it?
301
00:23:01,446 --> 00:23:03,880
We lose. It's over.
302
00:23:03,949 --> 00:23:06,900
Not if we can get some help.
303
00:23:28,957 --> 00:23:32,225
Don't! What'd you do that for?
304
00:23:32,294 --> 00:23:35,128
The lava flowing underground
has made the water acidic.
305
00:23:37,216 --> 00:23:39,300
See what I mean?
306
00:23:42,988 --> 00:23:45,288
Thanks.
307
00:23:46,525 --> 00:23:49,092
We lost two horses.
308
00:23:49,161 --> 00:23:51,094
The other's been wounded.
309
00:23:51,163 --> 00:23:56,099
We can't get the crystals to the
volcano unless... you pull the wagon.
310
00:23:58,237 --> 00:24:00,215
You expect me to help you?
311
00:24:00,239 --> 00:24:03,941
Help Kurth? And an Amazon.
312
00:24:04,010 --> 00:24:07,160
People are gonna die. If you've
got a better idea, I'd love to hear it.
313
00:24:07,229 --> 00:24:10,180
Yeah. Why don't
you pull the wagon?
314
00:24:12,684 --> 00:24:15,018
Where are your friends?
315
00:24:16,505 --> 00:24:20,524
Opakus and his thugs?
My son's friends, not mine.
316
00:24:20,592 --> 00:24:23,410
You couldn't have been
too happy about that.
317
00:24:24,664 --> 00:24:28,032
I warned Okan.
318
00:24:28,100 --> 00:24:32,486
They only wanted him because a
Centaur makes a handy partner in crime.
319
00:24:32,555 --> 00:24:35,272
And I'm sure you did
everything you could to stop him.
320
00:24:35,341 --> 00:24:37,023
He wouldn't listen.
321
00:24:39,195 --> 00:24:41,928
Kurth says you could have
killed him, but you didn't.
322
00:24:41,997 --> 00:24:44,181
I missed.
323
00:24:44,249 --> 00:24:46,183
Really?
324
00:24:48,253 --> 00:24:50,187
You're not a killer, Nagus.
325
00:24:50,255 --> 00:24:52,522
Neither is Kurth,
not intentionally.
326
00:24:52,591 --> 00:24:54,658
In your heart you know that.
327
00:24:55,861 --> 00:24:57,981
I know my boy is dead.
328
00:24:58,030 --> 00:25:01,331
And someone has to
take the blame. Yes.
329
00:25:01,400 --> 00:25:04,201
But who are you really blaming?
330
00:25:04,269 --> 00:25:06,236
Kurth or yourself?
331
00:25:13,662 --> 00:25:15,841
If we leave now and
cut through the foothills,
332
00:25:15,865 --> 00:25:19,210
maybe we can make it to the
highlands before the volcano blows.
333
00:25:19,234 --> 00:25:21,268
No. No?
334
00:25:22,738 --> 00:25:28,008
Listen, whatever chance this
crazy plan had is long gone.
335
00:25:28,076 --> 00:25:30,321
Sure, you got a reason
to continue. I can see that.
336
00:25:30,345 --> 00:25:33,714
But what about me? Why should I?
337
00:25:33,783 --> 00:25:37,217
Because you said
you would. Oh, please.
338
00:25:37,286 --> 00:25:40,938
Look, you make a choice,
you accept the consequences.
339
00:25:41,006 --> 00:25:42,989
You've got no right to complain.
340
00:25:43,058 --> 00:25:46,471
Anyone ever tell you you're
a lousy conversationalist?
341
00:25:46,495 --> 00:25:50,230
And if that's not reason
enough for you, how's this?
342
00:25:50,299 --> 00:25:53,066
You owe the world a life.
343
00:25:53,135 --> 00:25:55,051
We're almost there.
344
00:26:01,260 --> 00:26:04,700
I knew this was gonna be
a lousy day when I woke up.
345
00:26:40,099 --> 00:26:42,032
Okay.
346
00:26:42,101 --> 00:26:46,536
I figure we can catch them at the
canyon if we follow the ridgeline.
347
00:26:46,605 --> 00:26:50,907
Come on.
348
00:26:52,344 --> 00:26:54,277
Do we have a problem?
349
00:26:54,346 --> 00:26:58,815
We, uh, we... We talked it over.
350
00:27:02,454 --> 00:27:04,972
- We're turning back.
- Excuse me?
351
00:27:05,040 --> 00:27:07,507
Volcano's gonna
blow any time now.
352
00:27:07,576 --> 00:27:11,461
Kurth's a dead man. It's crazy
to keep going. What's the point?
353
00:27:14,700 --> 00:27:17,667
The point is I'm in charge!
354
00:27:17,736 --> 00:27:21,176
Anybody who doesn't
like it can get out.
355
00:27:21,206 --> 00:27:23,206
Get out!
356
00:27:23,275 --> 00:27:25,842
All right, then. Let's go.
357
00:27:30,115 --> 00:27:32,115
This way. This way.
358
00:27:52,938 --> 00:27:56,339
They just don't make
bridges like they used to.
359
00:28:15,377 --> 00:28:17,911
Let's not kick our
way across, okay?
360
00:28:17,980 --> 00:28:21,059
Just when you think
things can't get any worse.
361
00:28:21,083 --> 00:28:23,550
They always do.
362
00:28:29,725 --> 00:28:32,258
Okay, here's the plan.
363
00:28:32,327 --> 00:28:36,429
We carry the crystals over.
You follow with the wagon.
364
00:28:58,070 --> 00:29:00,120
We better hurry.
365
00:29:00,189 --> 00:29:02,856
I hate it when that happens.
366
00:29:08,264 --> 00:29:10,197
Ready?
367
00:29:22,444 --> 00:29:24,522
One at a time or all at once?
368
00:29:27,516 --> 00:29:30,284
Uh, all at once.
369
00:29:31,287 --> 00:29:34,288
Go! Ladies first.
370
00:29:36,325 --> 00:29:38,358
Oh, well, you try to be nice.
371
00:29:51,740 --> 00:29:53,823
Aah!
372
00:29:53,892 --> 00:29:55,825
I got you.
373
00:29:57,529 --> 00:30:01,098
Be careful. Be careful?
374
00:30:02,567 --> 00:30:04,501
Now there's an idea.
375
00:30:04,569 --> 00:30:07,137
Just watch your step.
376
00:30:07,206 --> 00:30:09,739
You guys are just
full of good advice.
377
00:30:09,808 --> 00:30:12,275
Whoa!
378
00:30:12,344 --> 00:30:13,344
Look out!
379
00:30:15,297 --> 00:30:17,464
This can't be good.
380
00:30:27,709 --> 00:30:30,560
Can you get up? Yeah.
381
00:30:30,629 --> 00:30:32,145
Whew.
382
00:30:33,215 --> 00:30:35,816
Like I said, be careful.
383
00:30:40,055 --> 00:30:42,005
On second thought, send me back.
384
00:30:42,074 --> 00:30:44,007
I'm better off with the hangman.
385
00:30:44,076 --> 00:30:47,177
Kurth, nobody's laughing.
Just keep moving.
386
00:30:47,245 --> 00:30:50,580
Yeah. Looks like I'm with
you guys till the bitter end.
387
00:30:50,649 --> 00:30:52,565
Lucky us.
388
00:31:10,602 --> 00:31:11,701
Hang on!
389
00:31:21,246 --> 00:31:24,430
Nagus! He's in the bushes!
390
00:31:31,090 --> 00:31:32,823
Hurry! Go!
391
00:31:44,569 --> 00:31:46,049
Ow! Here, grab on.
392
00:32:01,336 --> 00:32:03,486
Take my arm.
393
00:32:07,042 --> 00:32:08,975
Hercules!
394
00:32:13,098 --> 00:32:15,898
Here. I'll be right back.
395
00:32:20,371 --> 00:32:22,572
You're mine now.
396
00:32:24,543 --> 00:32:28,311
Why'd you turn on me? I didn't
like the company I was keepin'.
397
00:32:28,379 --> 00:32:30,496
Oh, yeah?
398
00:32:31,817 --> 00:32:35,151
You can tell your son when
you see him in Tartarus...
399
00:32:35,220 --> 00:32:37,186
that I never liked him!
400
00:32:38,473 --> 00:32:39,572
Hercules!
401
00:32:46,064 --> 00:32:47,998
You helped me back there.
402
00:32:48,066 --> 00:32:51,901
I promise I won't
make it a habit.
403
00:32:55,941 --> 00:32:57,551
Hercules, help!
404
00:32:57,575 --> 00:33:00,861
You know something, punk?
405
00:33:00,929 --> 00:33:03,212
It's guys like you who
give scum a bad name.
406
00:33:03,281 --> 00:33:06,115
I can't... I can't hold it!
407
00:33:09,337 --> 00:33:11,304
I got you.
408
00:33:15,159 --> 00:33:17,344
Hold on.
409
00:33:38,984 --> 00:33:41,133
Should've sent him
over with the wagon.
410
00:33:41,202 --> 00:33:44,382
Opakus has done all the
damage he's gonna do.
411
00:33:44,406 --> 00:33:47,139
He tried to kill me.
Bad luck he didn't.
412
00:33:47,208 --> 00:33:50,727
All right. That's
enough, both of you.
413
00:33:54,148 --> 00:33:57,361
Nagus, I need you to stay
with Ephiny and take care of her.
414
00:33:57,385 --> 00:34:00,146
Ephiny? Kurth and I
will handle it from here.
415
00:34:01,239 --> 00:34:04,185
Give me one of
those. Oh! Come on.
416
00:34:04,209 --> 00:34:06,142
My son's down there.
417
00:34:06,211 --> 00:34:08,605
Without a wagon, you can't take
enough crystals to blow up the mountain.
418
00:34:08,629 --> 00:34:10,780
- You're in no shape to be...
- I can do this.
419
00:34:10,848 --> 00:34:12,782
We don't need a wagon.
420
00:34:12,850 --> 00:34:14,951
I'll carry them.
421
00:34:17,473 --> 00:34:20,089
I'll go cut some rope from
the bridge to make a harness.
422
00:34:21,393 --> 00:34:24,160
That's a good
idea. I'll go with you.
423
00:34:26,531 --> 00:34:29,349
I'll just make myself at home.
424
00:34:37,542 --> 00:34:42,178
Ephiny. I didn't realize.
425
00:34:44,816 --> 00:34:47,317
You're the Amazon
who was Phantes' mate.
426
00:34:47,385 --> 00:34:50,687
You bore him a
son. That's right.
427
00:34:52,307 --> 00:34:54,640
I heard Phantes
was killed by Mitoans.
428
00:34:54,709 --> 00:34:57,894
I was with child.
429
00:34:57,962 --> 00:35:01,998
Wasn't exactly at my fighting
peak. He died protecting me.
430
00:35:02,066 --> 00:35:03,783
Then you know how I feel.
431
00:35:06,054 --> 00:35:09,973
Hercules talks about letting go.
432
00:35:10,042 --> 00:35:11,958
He doesn't understand.
433
00:35:12,027 --> 00:35:17,196
He lost his wife and children to
Hera, his best friend to Dahak.
434
00:35:17,265 --> 00:35:20,033
He understands just fine.
435
00:35:20,102 --> 00:35:22,614
I hated the Mitoans
for killing Phantes.
436
00:35:22,638 --> 00:35:25,338
You know what I
finally realized? What?
437
00:35:25,406 --> 00:35:28,407
I hated myself more
for not saving him.
438
00:35:28,476 --> 00:35:32,261
You were with child. There
was nothing you could do.
439
00:35:32,330 --> 00:35:37,751
Easy to say. Harder
to believe. Isn't it?
440
00:35:39,654 --> 00:35:42,806
Remember what I said before.
441
00:35:42,874 --> 00:35:45,992
People aren't always
what they appear to be.
442
00:35:49,781 --> 00:35:51,698
Good luck up there.
443
00:36:02,477 --> 00:36:05,444
Whoa!
444
00:36:07,182 --> 00:36:09,661
I'm sorry. That wasn't a crack.
445
00:36:09,685 --> 00:36:13,486
I mean, I didn't mean whoa as in
whoa! I meant whoa as in whoa.
446
00:36:13,555 --> 00:36:15,755
Kurth, shut up.
447
00:36:15,824 --> 00:36:17,757
Right.
448
00:36:17,826 --> 00:36:19,759
Look, I'm...
449
00:36:21,329 --> 00:36:23,529
I'm not proud of what I've done.
450
00:36:25,066 --> 00:36:29,268
I live every day with what I did to
your son and that's no way to live.
451
00:36:29,337 --> 00:36:32,467
It's easy to be repentant
when you're about to die.
452
00:36:32,491 --> 00:36:34,957
Your apology won't
bring my boy back.
453
00:36:35,026 --> 00:36:38,261
What can I do to
make right what I did?
454
00:36:38,330 --> 00:36:40,530
Tell me, and I'll do it.
455
00:36:42,033 --> 00:36:46,268
Go to Tartarus,
where you belong.
456
00:37:21,039 --> 00:37:23,005
This is it.
457
00:37:27,095 --> 00:37:29,206
If we can make a
break in the crater wall,
458
00:37:29,230 --> 00:37:31,831
the lava should flow
down into the sea.
459
00:37:34,953 --> 00:37:38,421
I hate to say it, but, uh,
how do we set them off?
460
00:37:39,824 --> 00:37:42,926
Don't tell me we just throw
a rock and run like crazy.
461
00:37:42,994 --> 00:37:47,163
Once the volcano blows,
it'll do the job for us.
462
00:37:49,901 --> 00:37:51,834
I think.
463
00:37:52,837 --> 00:37:54,770
What's wrong?
464
00:37:54,839 --> 00:37:57,407
We lost too many
crystals off the bridge.
465
00:37:58,693 --> 00:38:00,843
We've still got enough
to do the job, right?
466
00:38:02,981 --> 00:38:04,914
Not from here.
467
00:38:15,560 --> 00:38:17,594
Go pick up Ephiny.
468
00:38:17,662 --> 00:38:19,395
What are you doin'?
469
00:38:19,464 --> 00:38:22,515
What we came here to do.
470
00:38:22,584 --> 00:38:24,700
You're gonna throw
them into the crater.
471
00:38:24,769 --> 00:38:27,704
It's the only way to be sure.
472
00:38:30,975 --> 00:38:33,042
You'll never make it up
there. Heat sets them off.
473
00:38:33,110 --> 00:38:35,077
That's a furnace! I'll make it!
474
00:38:35,146 --> 00:38:37,280
And make it back?
475
00:38:37,349 --> 00:38:40,549
Of course. I see.
476
00:38:46,441 --> 00:38:49,292
I won't let you do it. The
world needs Hercules!
477
00:38:49,360 --> 00:38:51,505
I don't have time to
argue with you, Nagus.
478
00:38:51,529 --> 00:38:54,809
You and Kurth get as far downslope
as you can. I'll be right behind you.
479
00:38:58,119 --> 00:39:03,756
Kurth, would you... Kurth.
480
00:39:09,597 --> 00:39:11,681
Kurth!
481
00:39:12,684 --> 00:39:14,617
He won't make it.
482
00:39:15,637 --> 00:39:17,570
He already has.
483
00:39:24,161 --> 00:39:26,229
Go!
484
00:40:32,564 --> 00:40:34,497
It's a miracle!
485
00:40:37,001 --> 00:40:39,168
It's a new day!
486
00:40:40,505 --> 00:40:43,172
Brought you a staff.
487
00:40:43,241 --> 00:40:45,541
You are a god.
488
00:40:45,610 --> 00:40:48,444
I've had word from my
son. He's back from the hunt.
489
00:40:48,513 --> 00:40:51,792
He'll meet me on the road home. And
just how do you plan on getting there?
490
00:40:51,816 --> 00:40:54,061
I'm walking. Looks
more like limping to me.
491
00:40:54,085 --> 00:40:56,018
Don't start.
492
00:40:58,656 --> 00:41:00,590
Be safe.
493
00:41:17,108 --> 00:41:20,443
You know, now that he's dead,
494
00:41:21,713 --> 00:41:23,946
I don't feel any better.
495
00:41:24,014 --> 00:41:26,549
Truth is I feel responsible.
496
00:41:27,685 --> 00:41:29,663
He didn't do it just
for your forgiveness.
497
00:41:29,687 --> 00:41:31,604
He did it for himself.
498
00:41:31,672 --> 00:41:33,740
And for all of us.
499
00:41:33,808 --> 00:41:37,192
I was a poor father, Hercules.
500
00:41:37,261 --> 00:41:39,762
I should've learned
from my mistakes.
501
00:41:39,831 --> 00:41:42,898
Have you forgiven Kurth for his?
502
00:41:46,621 --> 00:41:48,938
Yeah.
503
00:41:49,007 --> 00:41:52,208
Then you've learned the
most important lesson of all.
504
00:42:21,973 --> 00:42:24,974
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
36409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.