All language subtitles for Hercules The Legendary Journeys S05E12 - Sky High

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,437 We're doomed! 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,906 Pack everything! Hurry! 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,677 Run! Run! 4 00:00:15,216 --> 00:00:18,516 Faster, faster! Ohh! 5 00:00:20,788 --> 00:00:23,322 As many as you can. 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,958 Hurry! Come on! 7 00:00:27,628 --> 00:00:29,561 Here. Now, go! 8 00:00:30,631 --> 00:00:32,547 This way! 9 00:00:33,884 --> 00:00:35,896 Gather your families and head for high ground. 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,120 If everyone stays calm, you'll all be fine! 11 00:00:38,189 --> 00:00:40,772 Out of the way! 12 00:00:40,841 --> 00:00:43,792 Stupid wench! 13 00:00:43,860 --> 00:00:45,810 Run! I'm right behind you! 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,980 Thanks for listening! Are you all right? 15 00:00:50,751 --> 00:00:52,667 Here. Let me help you. 16 00:00:52,736 --> 00:00:55,070 Oh. 17 00:00:55,139 --> 00:00:57,422 Please, hurry. 18 00:00:57,490 --> 00:00:59,424 The road west is blocked with refugees. 19 00:00:59,492 --> 00:01:01,476 You'll find safety in that direction. 20 00:01:01,545 --> 00:01:05,096 Ephiny, it's good to see you. You too. 21 00:01:05,166 --> 00:01:06,898 I, uh, heard about Iolaus. 22 00:01:06,967 --> 00:01:09,334 I'm sorry. Thanks. 23 00:01:09,403 --> 00:01:11,731 What brings you to Mount Pelion? I can't imagine it's the weather. 24 00:01:11,755 --> 00:01:14,367 My son's visiting his father's Centaur colony just south of here. 25 00:01:14,391 --> 00:01:16,385 Is that as bad as it looks? 26 00:01:16,409 --> 00:01:18,526 We got a day, two at most. 27 00:01:18,595 --> 00:01:21,624 Such a nice village. We got to get these people out of here. 28 00:01:21,648 --> 00:01:24,683 I wish it were that simple. Volcano's been causing earthquakes. 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,018 A lot of these people are too injured to be moved. 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,487 They'll be killed. I know. 31 00:01:31,258 --> 00:01:34,125 Unless... - No! 32 00:01:34,194 --> 00:01:36,244 Hercules, even you can't stop a volcano. 33 00:01:36,313 --> 00:01:39,130 But maybe I can tame it. 34 00:01:40,117 --> 00:01:42,184 Meet me at the sea. 35 00:01:55,515 --> 00:01:57,432 What do you got? 36 00:01:57,500 --> 00:01:59,434 Wait! 37 00:02:02,456 --> 00:02:05,217 Diamonds? 38 00:02:06,560 --> 00:02:09,728 What are you gonna do? Bribe the volcano not to explode? 39 00:02:09,796 --> 00:02:13,081 And they say Amazons have no sense of humor. 40 00:02:13,149 --> 00:02:15,995 They're not diamonds. They're crystals from an island called Atlantis. 41 00:02:16,019 --> 00:02:20,171 Atlantis? You don't believe that place really exists, do you? 42 00:02:20,240 --> 00:02:22,107 Not anymore. 43 00:02:22,176 --> 00:02:24,475 What's so special about these? 44 00:02:26,046 --> 00:02:28,280 Wait! Don't! 45 00:02:34,905 --> 00:02:37,238 They're a little... sensitive. 46 00:02:37,307 --> 00:02:39,952 We'll use 'em to blast a hole in the far side of the mountain. 47 00:02:39,976 --> 00:02:41,955 Away from the village. 48 00:02:41,979 --> 00:02:45,630 And then when the volcano blows, the lava will drain out to sea. 49 00:02:45,699 --> 00:02:50,034 Wait. You're gonna cart these things up the side of a live volcano? 50 00:02:50,103 --> 00:02:52,136 Yeah. Out of curiosity, 51 00:02:52,205 --> 00:02:54,322 what if it explodes? 52 00:02:54,391 --> 00:02:58,610 Then we'll just go with the flow. 53 00:03:02,582 --> 00:03:05,717 This is the story of a time long ago, 54 00:03:05,786 --> 00:03:07,769 a time of myth and legend, 55 00:03:07,838 --> 00:03:10,888 when the ancient gods were petty and cruel, 56 00:03:10,957 --> 00:03:13,558 and they plagued mankind with suffering. 57 00:03:13,627 --> 00:03:17,229 Only one man dared to challenge their power... 58 00:03:17,297 --> 00:03:19,631 Hercules. 59 00:03:19,699 --> 00:03:23,485 Hercules possessed a strength the world had never seen, 60 00:03:23,554 --> 00:03:26,087 a strength surpassed only by the power of his heart. 61 00:03:26,156 --> 00:03:29,791 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 62 00:03:29,859 --> 00:03:32,944 the all-powerful queen of the gods. 63 00:03:33,013 --> 00:03:34,912 But wherever there was evil, 64 00:03:34,981 --> 00:03:38,316 wherever an innocent would suffer, 65 00:03:38,385 --> 00:03:40,602 there would be... Hercules. 66 00:03:57,738 --> 00:03:58,738 Hail! 67 00:04:13,620 --> 00:04:17,139 I wish there was an easier way to do this without risking innocent lives. 68 00:04:18,475 --> 00:04:21,843 I went to the Centaur village. Xenon wasn't there. 69 00:04:21,912 --> 00:04:26,048 It seems his cousins have taken him on some kind of ritual hunt just north of here. 70 00:04:26,116 --> 00:04:28,366 In spite of the volcano? 71 00:04:28,435 --> 00:04:31,936 Mmm. Boys will be boys. 72 00:04:32,005 --> 00:04:35,507 Three carts, three chances to divert the lava. 73 00:04:45,585 --> 00:04:48,164 I asked your elders to send me all the unmarried men in the village. 74 00:04:48,188 --> 00:04:49,871 You're lookin' at 'em. 75 00:04:49,940 --> 00:04:54,058 We need four volunteers to help take these wagons to the top of Mount Pelion. 76 00:04:54,127 --> 00:04:55,694 The volcano? 77 00:04:57,697 --> 00:04:59,865 Some of us might not come back. 78 00:04:59,933 --> 00:05:03,751 But if even one of these wagons gets through, we could save the village. 79 00:05:03,820 --> 00:05:06,304 - How? - Explosive crystals, 80 00:05:06,373 --> 00:05:09,240 powerful enough to blow a hole in the side of the mountain. 81 00:05:09,309 --> 00:05:12,894 So who's coming? 82 00:05:12,963 --> 00:05:16,814 If we make it, we'll be heroes, right? 83 00:05:16,883 --> 00:05:20,852 I'm go. No guts, no glory. 84 00:05:20,921 --> 00:05:25,990 An army man never volunteers. But I've been cashiered. 85 00:05:27,727 --> 00:05:29,761 Count me in. Not me. 86 00:05:30,964 --> 00:05:33,648 Uh-uh. Me too. 87 00:05:33,716 --> 00:05:35,950 How old are you? 88 00:05:36,987 --> 00:05:39,003 Old enough. 89 00:05:41,090 --> 00:05:43,152 Anyone else? We need one more. 90 00:05:45,812 --> 00:05:48,312 Let's go. They have to be crazy. 91 00:05:50,533 --> 00:05:52,500 I can't blame them. 92 00:05:52,569 --> 00:05:56,271 Even for a soldier, a life's a precious thing to risk losing. 93 00:05:57,391 --> 00:06:01,660 Unless... you've got no life to lose. 94 00:06:02,646 --> 00:06:06,147 Come on! Come on! 95 00:06:07,217 --> 00:06:09,651 We came here for a hangin'! Aye! 96 00:06:09,720 --> 00:06:11,837 A hangin'! People! 97 00:06:11,905 --> 00:06:13,788 People, listen here. 98 00:06:14,942 --> 00:06:17,008 Hercules and I are looking for volunteers. 99 00:06:17,077 --> 00:06:20,661 To jump in a volcano! Yeah, we heard. 100 00:06:20,730 --> 00:06:24,949 What you need is a virgin sacrifice. 101 00:06:25,018 --> 00:06:27,319 Too bad. We're fresh out. 102 00:06:27,387 --> 00:06:31,022 What we need are men with... courage. 103 00:06:31,090 --> 00:06:33,291 Looks like you're fresh out of them too. 104 00:06:33,360 --> 00:06:34,670 Ooh. Hey. 105 00:06:34,694 --> 00:06:36,878 If you don't want to help, fine. 106 00:06:36,946 --> 00:06:38,896 But you should get out of town. 107 00:06:38,965 --> 00:06:43,635 When justice is done. Not before. 108 00:06:43,703 --> 00:06:48,422 Nagus, here... His son Okan was our friend. 109 00:06:48,491 --> 00:06:51,510 The scum who killed him swings at sunset! 110 00:06:51,578 --> 00:06:53,556 Yeah, if we live that long! 111 00:06:53,580 --> 00:06:55,580 These people could use your help getting to safety. 112 00:06:55,649 --> 00:06:58,667 Where were they when my boy was killed, huh? 113 00:06:58,735 --> 00:07:00,668 All I want is justice. 114 00:07:00,737 --> 00:07:02,821 Revenge isn't justice. 115 00:07:02,889 --> 00:07:06,223 Strange words from an Amazon. 116 00:07:06,292 --> 00:07:08,877 People aren't always what they appear to be. 117 00:07:10,547 --> 00:07:13,331 Is this a joke? 118 00:07:13,400 --> 00:07:15,644 I'm giving you an opportunity to do something 119 00:07:15,668 --> 00:07:17,735 worthwhile with what's left of your life. 120 00:07:17,804 --> 00:07:19,870 By getting myself killed? 121 00:07:19,939 --> 00:07:22,873 Kurth, they're about to hang you. 122 00:07:22,942 --> 00:07:25,743 If I do this, do I get a reprieve? 123 00:07:25,812 --> 00:07:29,698 Kurth's been trouble ever since he wandered into town. 124 00:07:29,766 --> 00:07:33,267 Drunken brawls, petty theft, murder. 125 00:07:35,456 --> 00:07:37,856 Least I know how to have a good time. 126 00:07:39,759 --> 00:07:41,692 If you help us and we survive, 127 00:07:41,761 --> 00:07:43,795 I'll speak for you at the village council. 128 00:07:43,863 --> 00:07:46,631 You'll tell 'em to set me free? 129 00:07:46,700 --> 00:07:49,717 A man is dead. You have to pay for what you did. 130 00:07:49,786 --> 00:07:54,305 But if you help save other lives they should at least reconsider your punishment. 131 00:07:56,042 --> 00:08:00,444 I just spend the rest of my days locked away in here? 132 00:08:00,513 --> 00:08:04,032 I think your options are limited. 133 00:08:04,101 --> 00:08:06,117 Hang him! Hang him! Come on! 134 00:08:06,185 --> 00:08:09,538 Stop wastin' time! Bring him out or we're coming in! 135 00:08:09,606 --> 00:08:12,841 Swing time, baby! Stretch his neck! 136 00:08:12,910 --> 00:08:14,959 Bring him out! You've got a deal. 137 00:08:15,028 --> 00:08:16,811 Bring him out! 138 00:08:16,879 --> 00:08:20,047 Open it. Let him out. 139 00:08:32,929 --> 00:08:37,165 Hercules may give you a second chance. But I won't. 140 00:08:37,233 --> 00:08:39,968 Hey! You can't come in here! 141 00:08:41,521 --> 00:08:44,405 So it's true. Hey. No you don't! 142 00:08:46,726 --> 00:08:49,126 They said you were setting him free. 143 00:08:49,195 --> 00:08:51,128 Wait. I didn't believe it! 144 00:08:51,197 --> 00:08:53,781 - He killed my son. - And he'll be punished for it. 145 00:08:53,850 --> 00:08:56,851 Then hang him! We need his help. 146 00:08:56,919 --> 00:09:00,654 Nagus, I am sorry about your boy. 147 00:09:00,723 --> 00:09:03,385 But think about the people we can still save. 148 00:09:08,732 --> 00:09:11,532 I'll see you in Tartarus. 149 00:09:18,908 --> 00:09:20,641 He'll be back. 150 00:09:20,710 --> 00:09:22,794 Yeah. 151 00:09:23,930 --> 00:09:25,930 We've got a job to do. 152 00:09:27,333 --> 00:09:29,333 Move it. 153 00:09:33,206 --> 00:09:35,740 Hyah! Hyah! 154 00:09:39,212 --> 00:09:41,278 Hyah! Hyah! 155 00:10:04,220 --> 00:10:06,554 Whoa, whoa, whoa. 156 00:10:15,599 --> 00:10:18,711 Stay here. Whoa, whoa. 157 00:10:18,735 --> 00:10:23,455 Don't take any chances. Keep a safe distance between the wagons. 158 00:10:23,523 --> 00:10:25,457 Can I drive? 159 00:10:25,525 --> 00:10:27,458 Maybe later. 160 00:10:27,527 --> 00:10:31,579 It's the foothills I'm worried about. This shouldn't be too tough. 161 00:10:31,648 --> 00:10:35,533 Guess again. The volcano's heating up the groundwater. 162 00:10:35,602 --> 00:10:38,297 All that pressure has to let out somewhere. 163 00:10:42,492 --> 00:10:44,041 How do we get through that? 164 00:10:44,110 --> 00:10:46,544 Very carefully. 165 00:10:46,613 --> 00:10:49,931 One person from each wagon walks ahead and clears a path. 166 00:10:50,000 --> 00:10:51,933 Let's move out. 167 00:10:53,436 --> 00:10:55,903 Stay close. I'm right behind ya. 168 00:11:07,400 --> 00:11:10,568 Hey. 169 00:11:12,738 --> 00:11:14,939 Come on now. Easy. Easy. 170 00:11:15,008 --> 00:11:17,008 Whoa. Whoa, there. 171 00:11:19,412 --> 00:11:23,447 Five copper coins say they don't even make it round the corner. 172 00:11:28,671 --> 00:11:30,671 Come on. Come on. Up, up. 173 00:11:32,675 --> 00:11:35,915 Come on. Get up. That's it. 174 00:11:38,464 --> 00:11:41,143 Come on. Come on. 175 00:11:41,167 --> 00:11:43,635 Easy. 176 00:11:45,688 --> 00:11:46,954 Whoa. 177 00:11:49,041 --> 00:11:51,626 Be careful. Come on. 178 00:12:04,323 --> 00:12:06,624 Slowly. 179 00:12:10,864 --> 00:12:12,797 Come on. Come on. 180 00:12:19,221 --> 00:12:22,373 You're getting too far ahead! Don't walk so fast! 181 00:12:22,442 --> 00:12:25,176 Faster we go, faster we get out of here. 182 00:12:25,245 --> 00:12:28,165 All we have to do is follow them and we know we're safe, right? 183 00:12:29,749 --> 00:12:31,860 Watch your step. Look out! 184 00:12:40,994 --> 00:12:44,178 Whoa! Ooh! 185 00:12:45,181 --> 00:12:47,531 I can't stop! 186 00:12:47,600 --> 00:12:50,768 Whoa! Look out! 187 00:12:52,622 --> 00:12:54,588 Whoa! 188 00:13:00,413 --> 00:13:02,664 Whoa! 189 00:13:05,118 --> 00:13:06,945 Jump! Get off! 190 00:13:10,507 --> 00:13:11,555 No! 191 00:13:12,776 --> 00:13:14,058 Look out! 192 00:13:38,151 --> 00:13:41,902 Mmm! Told you they wouldn't make it. 193 00:13:41,971 --> 00:13:45,440 Lucky you didn't take the bet, eh, Nagus? 194 00:13:45,508 --> 00:13:47,608 Shut up. 195 00:13:48,628 --> 00:13:51,662 Hercules! He's dead. 196 00:13:51,731 --> 00:13:54,232 I'm gettin' out of here. 197 00:13:54,300 --> 00:13:56,734 The only place you're going is up that mountain. 198 00:13:56,803 --> 00:13:59,514 We haven't even started and four of us are dead already. 199 00:13:59,538 --> 00:14:02,573 Well, that leaves two of us to finish the job. It's hopeless! 200 00:14:02,642 --> 00:14:05,242 It's never hopeless! 201 00:14:08,281 --> 00:14:12,299 Great. Let's be heroes and blow up a mountain. 202 00:14:14,738 --> 00:14:16,782 Like the man said, let's go blow up a mountain. 203 00:14:16,806 --> 00:14:19,140 Come on. 204 00:14:20,559 --> 00:14:22,844 Easy, girl. Come on. 205 00:14:23,847 --> 00:14:25,825 Come on. 206 00:14:25,849 --> 00:14:27,915 Easy. 207 00:14:30,837 --> 00:14:33,170 They're still kickin'. 208 00:14:33,239 --> 00:14:35,172 You lose. Come on. Cough it up. 209 00:14:35,241 --> 00:14:37,174 Gimme, gimme. 210 00:14:37,243 --> 00:14:39,293 Let's go. 211 00:14:44,267 --> 00:14:47,187 That's it. That's it. Come on, girl. Easy. Come on. 212 00:14:47,870 --> 00:14:50,304 Careful. 213 00:14:50,373 --> 00:14:52,639 Good girl. Good girl. Come on. 214 00:15:00,917 --> 00:15:03,851 Looks like the kid's learned his lesson. 215 00:15:05,354 --> 00:15:08,266 Some people don't have to make the same mistake twice. 216 00:15:08,290 --> 00:15:09,823 Meaning what? 217 00:15:09,892 --> 00:15:12,376 Meaning I know how the Centaur died. 218 00:15:12,445 --> 00:15:14,879 Whoa, whoa. 219 00:15:14,947 --> 00:15:16,908 Then you know it was an accident. 220 00:15:19,235 --> 00:15:21,168 I know you were drunk, not for the first time. 221 00:15:21,237 --> 00:15:24,238 I know you got in a brawl with the village gang, not for the first time. 222 00:15:24,307 --> 00:15:26,251 I didn't mean to kill him. 223 00:15:26,275 --> 00:15:29,038 And I believe you. But you still haven't learned your lesson. 224 00:15:29,062 --> 00:15:31,573 You meant to get drunk, and you meant to get in a fight, right? 225 00:15:31,597 --> 00:15:33,748 Hercules. 226 00:15:33,816 --> 00:15:37,402 My horse has lodged a stone in his shoe. It'll take a moment to fix it. 227 00:15:37,470 --> 00:15:39,186 Catch up when you can. 228 00:15:39,255 --> 00:15:41,605 Linxus, gimme a hand here. 229 00:15:41,674 --> 00:15:45,376 The Centaur kid. It wasn't my fault. 230 00:15:45,445 --> 00:15:49,597 Like I said, people don't have to make the same mistake twice. 231 00:15:54,453 --> 00:15:58,556 My son hates it when I have to change his shoes. 232 00:15:58,624 --> 00:16:00,704 But the way he keeps growing. 233 00:16:02,662 --> 00:16:06,164 Scared? Sorry. 234 00:16:08,268 --> 00:16:12,103 With what we're carrying in that wagon, if you weren't scared, I'd be worried. 235 00:16:14,074 --> 00:16:17,141 Your family are farmers, aren't they? Is it that obvious? 236 00:16:17,209 --> 00:16:21,412 Your hands. Working with the earth, that's a high calling. 237 00:16:22,581 --> 00:16:26,784 You think so? But you're an... An Amazon? 238 00:16:26,853 --> 00:16:28,853 Know why warriors fight? 239 00:16:28,922 --> 00:16:33,057 To defend our families, our homes and our land. 240 00:16:33,126 --> 00:16:35,793 Father always says... 241 00:16:35,861 --> 00:16:39,246 land matters more than anything... except family. 242 00:16:39,315 --> 00:16:42,166 Does he know you're doing this? 243 00:16:43,203 --> 00:16:45,136 No. 244 00:16:45,205 --> 00:16:48,105 I wanted to show him that I'm more than just a farmer. 245 00:16:50,192 --> 00:16:52,143 You have any sisters, brothers? 246 00:16:52,212 --> 00:16:53,844 No. 247 00:16:53,913 --> 00:16:58,549 Then go home, Linxus. The land needs its farmers. 248 00:16:58,618 --> 00:17:00,618 And more than that, a family needs its son. 249 00:17:00,687 --> 00:17:02,920 That's where you really belong. 250 00:17:07,276 --> 00:17:09,209 Good luck. 251 00:17:19,272 --> 00:17:22,840 One shot, and boom... 252 00:17:22,909 --> 00:17:26,026 - One dead Amazon. - No! 253 00:17:27,329 --> 00:17:29,963 What's your problem? Her people hunt your people. 254 00:17:30,032 --> 00:17:34,718 I don't care about her. I want Kurth. 255 00:17:34,787 --> 00:17:38,622 So do I. We're on the same side. 256 00:17:38,691 --> 00:17:42,126 Are we? Okan was our friend. 257 00:17:44,230 --> 00:17:46,464 Don't remind me. 258 00:17:56,942 --> 00:18:00,460 What're you looking at? 259 00:18:00,529 --> 00:18:02,462 Nothin', boss. Nothin' at all. 260 00:18:18,932 --> 00:18:21,372 We're losin' water! If they overheat, they'll explode! 261 00:18:26,639 --> 00:18:28,422 Hercules! 262 00:18:28,491 --> 00:18:29,890 The wheel! 263 00:18:36,332 --> 00:18:38,232 Whoa. 264 00:18:38,301 --> 00:18:40,851 Get that rock over here. 265 00:18:40,920 --> 00:18:43,771 Hurry up. Come on. I can't! 266 00:18:43,840 --> 00:18:45,880 Before you give up, try. 267 00:18:48,661 --> 00:18:51,529 What happened? Ah, we lost a wheel. 268 00:18:52,665 --> 00:18:54,998 Lucky you caught it. 269 00:19:00,807 --> 00:19:03,340 There. That'll work. 270 00:19:03,409 --> 00:19:05,559 You call that luck? 271 00:19:07,613 --> 00:19:11,031 Unhitch the horse. 272 00:19:11,100 --> 00:19:13,434 We'll have to move the crystals to your wagon. 273 00:19:13,503 --> 00:19:17,738 Still miles to the top. Will one wagon get us there? It has to. 274 00:19:35,074 --> 00:19:36,406 Ah! 275 00:19:36,475 --> 00:19:39,410 I'll stop them. 276 00:19:55,728 --> 00:19:58,078 Hyah! Hyah! 277 00:19:59,148 --> 00:20:00,948 Hyah! Hyah! Kurth! 278 00:20:01,016 --> 00:20:05,803 Hey! Hyah! Hyah! 279 00:20:05,872 --> 00:20:08,923 Heads up! 280 00:20:10,410 --> 00:20:12,776 Come to Mama. 281 00:20:12,845 --> 00:20:15,346 Get her. 282 00:20:20,102 --> 00:20:23,487 Hyah! 283 00:20:35,751 --> 00:20:37,685 Whoa, boy. 284 00:20:41,557 --> 00:20:44,624 Great. 285 00:21:05,164 --> 00:21:08,815 You should have been nice to me while you had the chance, 286 00:21:08,884 --> 00:21:11,552 Amazon bitch! 287 00:21:36,262 --> 00:21:40,063 Let's get out of here! Come on. Move it! Move it! 288 00:21:47,823 --> 00:21:50,056 Hyah! Hyah! 289 00:21:50,125 --> 00:21:53,260 Oh! 290 00:21:55,564 --> 00:21:58,849 Stupid horse. Could have killed me. 291 00:22:00,386 --> 00:22:01,935 You'll wish he had. 292 00:22:05,507 --> 00:22:07,557 No! 293 00:22:13,633 --> 00:22:15,465 Kurth! 294 00:22:30,199 --> 00:22:33,217 On your feet. Ah! 295 00:22:35,788 --> 00:22:38,322 He could have killed me. 296 00:22:38,390 --> 00:22:40,523 Why didn't he kill me? 297 00:22:43,629 --> 00:22:47,030 Yeah. 298 00:22:47,099 --> 00:22:49,032 That's a good boy. 299 00:22:53,372 --> 00:22:57,440 He'll be all right. But he can't pull a wagon, can he? 300 00:22:57,509 --> 00:23:01,378 With that wounded shoulder, no. So that's it? 301 00:23:01,446 --> 00:23:03,880 We lose. It's over. 302 00:23:03,949 --> 00:23:06,900 Not if we can get some help. 303 00:23:28,957 --> 00:23:32,225 Don't! What'd you do that for? 304 00:23:32,294 --> 00:23:35,128 The lava flowing underground has made the water acidic. 305 00:23:37,216 --> 00:23:39,300 See what I mean? 306 00:23:42,988 --> 00:23:45,288 Thanks. 307 00:23:46,525 --> 00:23:49,092 We lost two horses. 308 00:23:49,161 --> 00:23:51,094 The other's been wounded. 309 00:23:51,163 --> 00:23:56,099 We can't get the crystals to the volcano unless... you pull the wagon. 310 00:23:58,237 --> 00:24:00,215 You expect me to help you? 311 00:24:00,239 --> 00:24:03,941 Help Kurth? And an Amazon. 312 00:24:04,010 --> 00:24:07,160 People are gonna die. If you've got a better idea, I'd love to hear it. 313 00:24:07,229 --> 00:24:10,180 Yeah. Why don't you pull the wagon? 314 00:24:12,684 --> 00:24:15,018 Where are your friends? 315 00:24:16,505 --> 00:24:20,524 Opakus and his thugs? My son's friends, not mine. 316 00:24:20,592 --> 00:24:23,410 You couldn't have been too happy about that. 317 00:24:24,664 --> 00:24:28,032 I warned Okan. 318 00:24:28,100 --> 00:24:32,486 They only wanted him because a Centaur makes a handy partner in crime. 319 00:24:32,555 --> 00:24:35,272 And I'm sure you did everything you could to stop him. 320 00:24:35,341 --> 00:24:37,023 He wouldn't listen. 321 00:24:39,195 --> 00:24:41,928 Kurth says you could have killed him, but you didn't. 322 00:24:41,997 --> 00:24:44,181 I missed. 323 00:24:44,249 --> 00:24:46,183 Really? 324 00:24:48,253 --> 00:24:50,187 You're not a killer, Nagus. 325 00:24:50,255 --> 00:24:52,522 Neither is Kurth, not intentionally. 326 00:24:52,591 --> 00:24:54,658 In your heart you know that. 327 00:24:55,861 --> 00:24:57,981 I know my boy is dead. 328 00:24:58,030 --> 00:25:01,331 And someone has to take the blame. Yes. 329 00:25:01,400 --> 00:25:04,201 But who are you really blaming? 330 00:25:04,269 --> 00:25:06,236 Kurth or yourself? 331 00:25:13,662 --> 00:25:15,841 If we leave now and cut through the foothills, 332 00:25:15,865 --> 00:25:19,210 maybe we can make it to the highlands before the volcano blows. 333 00:25:19,234 --> 00:25:21,268 No. No? 334 00:25:22,738 --> 00:25:28,008 Listen, whatever chance this crazy plan had is long gone. 335 00:25:28,076 --> 00:25:30,321 Sure, you got a reason to continue. I can see that. 336 00:25:30,345 --> 00:25:33,714 But what about me? Why should I? 337 00:25:33,783 --> 00:25:37,217 Because you said you would. Oh, please. 338 00:25:37,286 --> 00:25:40,938 Look, you make a choice, you accept the consequences. 339 00:25:41,006 --> 00:25:42,989 You've got no right to complain. 340 00:25:43,058 --> 00:25:46,471 Anyone ever tell you you're a lousy conversationalist? 341 00:25:46,495 --> 00:25:50,230 And if that's not reason enough for you, how's this? 342 00:25:50,299 --> 00:25:53,066 You owe the world a life. 343 00:25:53,135 --> 00:25:55,051 We're almost there. 344 00:26:01,260 --> 00:26:04,700 I knew this was gonna be a lousy day when I woke up. 345 00:26:40,099 --> 00:26:42,032 Okay. 346 00:26:42,101 --> 00:26:46,536 I figure we can catch them at the canyon if we follow the ridgeline. 347 00:26:46,605 --> 00:26:50,907 Come on. 348 00:26:52,344 --> 00:26:54,277 Do we have a problem? 349 00:26:54,346 --> 00:26:58,815 We, uh, we... We talked it over. 350 00:27:02,454 --> 00:27:04,972 - We're turning back. - Excuse me? 351 00:27:05,040 --> 00:27:07,507 Volcano's gonna blow any time now. 352 00:27:07,576 --> 00:27:11,461 Kurth's a dead man. It's crazy to keep going. What's the point? 353 00:27:14,700 --> 00:27:17,667 The point is I'm in charge! 354 00:27:17,736 --> 00:27:21,176 Anybody who doesn't like it can get out. 355 00:27:21,206 --> 00:27:23,206 Get out! 356 00:27:23,275 --> 00:27:25,842 All right, then. Let's go. 357 00:27:30,115 --> 00:27:32,115 This way. This way. 358 00:27:52,938 --> 00:27:56,339 They just don't make bridges like they used to. 359 00:28:15,377 --> 00:28:17,911 Let's not kick our way across, okay? 360 00:28:17,980 --> 00:28:21,059 Just when you think things can't get any worse. 361 00:28:21,083 --> 00:28:23,550 They always do. 362 00:28:29,725 --> 00:28:32,258 Okay, here's the plan. 363 00:28:32,327 --> 00:28:36,429 We carry the crystals over. You follow with the wagon. 364 00:28:58,070 --> 00:29:00,120 We better hurry. 365 00:29:00,189 --> 00:29:02,856 I hate it when that happens. 366 00:29:08,264 --> 00:29:10,197 Ready? 367 00:29:22,444 --> 00:29:24,522 One at a time or all at once? 368 00:29:27,516 --> 00:29:30,284 Uh, all at once. 369 00:29:31,287 --> 00:29:34,288 Go! Ladies first. 370 00:29:36,325 --> 00:29:38,358 Oh, well, you try to be nice. 371 00:29:51,740 --> 00:29:53,823 Aah! 372 00:29:53,892 --> 00:29:55,825 I got you. 373 00:29:57,529 --> 00:30:01,098 Be careful. Be careful? 374 00:30:02,567 --> 00:30:04,501 Now there's an idea. 375 00:30:04,569 --> 00:30:07,137 Just watch your step. 376 00:30:07,206 --> 00:30:09,739 You guys are just full of good advice. 377 00:30:09,808 --> 00:30:12,275 Whoa! 378 00:30:12,344 --> 00:30:13,344 Look out! 379 00:30:15,297 --> 00:30:17,464 This can't be good. 380 00:30:27,709 --> 00:30:30,560 Can you get up? Yeah. 381 00:30:30,629 --> 00:30:32,145 Whew. 382 00:30:33,215 --> 00:30:35,816 Like I said, be careful. 383 00:30:40,055 --> 00:30:42,005 On second thought, send me back. 384 00:30:42,074 --> 00:30:44,007 I'm better off with the hangman. 385 00:30:44,076 --> 00:30:47,177 Kurth, nobody's laughing. Just keep moving. 386 00:30:47,245 --> 00:30:50,580 Yeah. Looks like I'm with you guys till the bitter end. 387 00:30:50,649 --> 00:30:52,565 Lucky us. 388 00:31:10,602 --> 00:31:11,701 Hang on! 389 00:31:21,246 --> 00:31:24,430 Nagus! He's in the bushes! 390 00:31:31,090 --> 00:31:32,823 Hurry! Go! 391 00:31:44,569 --> 00:31:46,049 Ow! Here, grab on. 392 00:32:01,336 --> 00:32:03,486 Take my arm. 393 00:32:07,042 --> 00:32:08,975 Hercules! 394 00:32:13,098 --> 00:32:15,898 Here. I'll be right back. 395 00:32:20,371 --> 00:32:22,572 You're mine now. 396 00:32:24,543 --> 00:32:28,311 Why'd you turn on me? I didn't like the company I was keepin'. 397 00:32:28,379 --> 00:32:30,496 Oh, yeah? 398 00:32:31,817 --> 00:32:35,151 You can tell your son when you see him in Tartarus... 399 00:32:35,220 --> 00:32:37,186 that I never liked him! 400 00:32:38,473 --> 00:32:39,572 Hercules! 401 00:32:46,064 --> 00:32:47,998 You helped me back there. 402 00:32:48,066 --> 00:32:51,901 I promise I won't make it a habit. 403 00:32:55,941 --> 00:32:57,551 Hercules, help! 404 00:32:57,575 --> 00:33:00,861 You know something, punk? 405 00:33:00,929 --> 00:33:03,212 It's guys like you who give scum a bad name. 406 00:33:03,281 --> 00:33:06,115 I can't... I can't hold it! 407 00:33:09,337 --> 00:33:11,304 I got you. 408 00:33:15,159 --> 00:33:17,344 Hold on. 409 00:33:38,984 --> 00:33:41,133 Should've sent him over with the wagon. 410 00:33:41,202 --> 00:33:44,382 Opakus has done all the damage he's gonna do. 411 00:33:44,406 --> 00:33:47,139 He tried to kill me. Bad luck he didn't. 412 00:33:47,208 --> 00:33:50,727 All right. That's enough, both of you. 413 00:33:54,148 --> 00:33:57,361 Nagus, I need you to stay with Ephiny and take care of her. 414 00:33:57,385 --> 00:34:00,146 Ephiny? Kurth and I will handle it from here. 415 00:34:01,239 --> 00:34:04,185 Give me one of those. Oh! Come on. 416 00:34:04,209 --> 00:34:06,142 My son's down there. 417 00:34:06,211 --> 00:34:08,605 Without a wagon, you can't take enough crystals to blow up the mountain. 418 00:34:08,629 --> 00:34:10,780 - You're in no shape to be... - I can do this. 419 00:34:10,848 --> 00:34:12,782 We don't need a wagon. 420 00:34:12,850 --> 00:34:14,951 I'll carry them. 421 00:34:17,473 --> 00:34:20,089 I'll go cut some rope from the bridge to make a harness. 422 00:34:21,393 --> 00:34:24,160 That's a good idea. I'll go with you. 423 00:34:26,531 --> 00:34:29,349 I'll just make myself at home. 424 00:34:37,542 --> 00:34:42,178 Ephiny. I didn't realize. 425 00:34:44,816 --> 00:34:47,317 You're the Amazon who was Phantes' mate. 426 00:34:47,385 --> 00:34:50,687 You bore him a son. That's right. 427 00:34:52,307 --> 00:34:54,640 I heard Phantes was killed by Mitoans. 428 00:34:54,709 --> 00:34:57,894 I was with child. 429 00:34:57,962 --> 00:35:01,998 Wasn't exactly at my fighting peak. He died protecting me. 430 00:35:02,066 --> 00:35:03,783 Then you know how I feel. 431 00:35:06,054 --> 00:35:09,973 Hercules talks about letting go. 432 00:35:10,042 --> 00:35:11,958 He doesn't understand. 433 00:35:12,027 --> 00:35:17,196 He lost his wife and children to Hera, his best friend to Dahak. 434 00:35:17,265 --> 00:35:20,033 He understands just fine. 435 00:35:20,102 --> 00:35:22,614 I hated the Mitoans for killing Phantes. 436 00:35:22,638 --> 00:35:25,338 You know what I finally realized? What? 437 00:35:25,406 --> 00:35:28,407 I hated myself more for not saving him. 438 00:35:28,476 --> 00:35:32,261 You were with child. There was nothing you could do. 439 00:35:32,330 --> 00:35:37,751 Easy to say. Harder to believe. Isn't it? 440 00:35:39,654 --> 00:35:42,806 Remember what I said before. 441 00:35:42,874 --> 00:35:45,992 People aren't always what they appear to be. 442 00:35:49,781 --> 00:35:51,698 Good luck up there. 443 00:36:02,477 --> 00:36:05,444 Whoa! 444 00:36:07,182 --> 00:36:09,661 I'm sorry. That wasn't a crack. 445 00:36:09,685 --> 00:36:13,486 I mean, I didn't mean whoa as in whoa! I meant whoa as in whoa. 446 00:36:13,555 --> 00:36:15,755 Kurth, shut up. 447 00:36:15,824 --> 00:36:17,757 Right. 448 00:36:17,826 --> 00:36:19,759 Look, I'm... 449 00:36:21,329 --> 00:36:23,529 I'm not proud of what I've done. 450 00:36:25,066 --> 00:36:29,268 I live every day with what I did to your son and that's no way to live. 451 00:36:29,337 --> 00:36:32,467 It's easy to be repentant when you're about to die. 452 00:36:32,491 --> 00:36:34,957 Your apology won't bring my boy back. 453 00:36:35,026 --> 00:36:38,261 What can I do to make right what I did? 454 00:36:38,330 --> 00:36:40,530 Tell me, and I'll do it. 455 00:36:42,033 --> 00:36:46,268 Go to Tartarus, where you belong. 456 00:37:21,039 --> 00:37:23,005 This is it. 457 00:37:27,095 --> 00:37:29,206 If we can make a break in the crater wall, 458 00:37:29,230 --> 00:37:31,831 the lava should flow down into the sea. 459 00:37:34,953 --> 00:37:38,421 I hate to say it, but, uh, how do we set them off? 460 00:37:39,824 --> 00:37:42,926 Don't tell me we just throw a rock and run like crazy. 461 00:37:42,994 --> 00:37:47,163 Once the volcano blows, it'll do the job for us. 462 00:37:49,901 --> 00:37:51,834 I think. 463 00:37:52,837 --> 00:37:54,770 What's wrong? 464 00:37:54,839 --> 00:37:57,407 We lost too many crystals off the bridge. 465 00:37:58,693 --> 00:38:00,843 We've still got enough to do the job, right? 466 00:38:02,981 --> 00:38:04,914 Not from here. 467 00:38:15,560 --> 00:38:17,594 Go pick up Ephiny. 468 00:38:17,662 --> 00:38:19,395 What are you doin'? 469 00:38:19,464 --> 00:38:22,515 What we came here to do. 470 00:38:22,584 --> 00:38:24,700 You're gonna throw them into the crater. 471 00:38:24,769 --> 00:38:27,704 It's the only way to be sure. 472 00:38:30,975 --> 00:38:33,042 You'll never make it up there. Heat sets them off. 473 00:38:33,110 --> 00:38:35,077 That's a furnace! I'll make it! 474 00:38:35,146 --> 00:38:37,280 And make it back? 475 00:38:37,349 --> 00:38:40,549 Of course. I see. 476 00:38:46,441 --> 00:38:49,292 I won't let you do it. The world needs Hercules! 477 00:38:49,360 --> 00:38:51,505 I don't have time to argue with you, Nagus. 478 00:38:51,529 --> 00:38:54,809 You and Kurth get as far downslope as you can. I'll be right behind you. 479 00:38:58,119 --> 00:39:03,756 Kurth, would you... Kurth. 480 00:39:09,597 --> 00:39:11,681 Kurth! 481 00:39:12,684 --> 00:39:14,617 He won't make it. 482 00:39:15,637 --> 00:39:17,570 He already has. 483 00:39:24,161 --> 00:39:26,229 Go! 484 00:40:32,564 --> 00:40:34,497 It's a miracle! 485 00:40:37,001 --> 00:40:39,168 It's a new day! 486 00:40:40,505 --> 00:40:43,172 Brought you a staff. 487 00:40:43,241 --> 00:40:45,541 You are a god. 488 00:40:45,610 --> 00:40:48,444 I've had word from my son. He's back from the hunt. 489 00:40:48,513 --> 00:40:51,792 He'll meet me on the road home. And just how do you plan on getting there? 490 00:40:51,816 --> 00:40:54,061 I'm walking. Looks more like limping to me. 491 00:40:54,085 --> 00:40:56,018 Don't start. 492 00:40:58,656 --> 00:41:00,590 Be safe. 493 00:41:17,108 --> 00:41:20,443 You know, now that he's dead, 494 00:41:21,713 --> 00:41:23,946 I don't feel any better. 495 00:41:24,014 --> 00:41:26,549 Truth is I feel responsible. 496 00:41:27,685 --> 00:41:29,663 He didn't do it just for your forgiveness. 497 00:41:29,687 --> 00:41:31,604 He did it for himself. 498 00:41:31,672 --> 00:41:33,740 And for all of us. 499 00:41:33,808 --> 00:41:37,192 I was a poor father, Hercules. 500 00:41:37,261 --> 00:41:39,762 I should've learned from my mistakes. 501 00:41:39,831 --> 00:41:42,898 Have you forgiven Kurth for his? 502 00:41:46,621 --> 00:41:48,938 Yeah. 503 00:41:49,007 --> 00:41:52,208 Then you've learned the most important lesson of all. 504 00:42:21,973 --> 00:42:24,974 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 36409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.