All language subtitles for Hercules The Legendary Journeys S05E10 - Let There Be Light (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,352 Previously on Hercules... 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,972 I guess I'll head back to Greece. 3 00:00:07,040 --> 00:00:10,109 After all that's happened, I wonder if it'll still feel like home. 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,160 Then stay here with me. 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,997 We could make this our home together. 6 00:00:28,596 --> 00:00:30,528 Who did this? 7 00:00:30,597 --> 00:00:33,365 It was from outside this world. 8 00:00:33,434 --> 00:00:35,934 A thing of evil and incarnate darkness. 9 00:00:36,003 --> 00:00:38,087 Dahak? 10 00:00:41,324 --> 00:00:43,825 Hercules. Boo. 11 00:00:43,894 --> 00:00:48,096 I don't know where you came from, Dahak, but you're not staying. 12 00:00:48,165 --> 00:00:50,527 You may have his body, but you're not Iolaus. 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,784 Get down! 14 00:01:02,713 --> 00:01:05,313 I knew you couldn't kill me. 15 00:01:05,382 --> 00:01:08,216 You're still holding on, but it's time to grow up. 16 00:01:09,669 --> 00:01:12,721 It will be a whole new day in Greece, buddy! 17 00:01:12,790 --> 00:01:16,308 He's headed for Greece. So why are we standing about? 18 00:01:16,376 --> 00:01:18,744 Let's do some damage. 19 00:01:21,681 --> 00:01:23,615 All right, then. 20 00:01:23,683 --> 00:01:26,318 We stop Dahak together. 21 00:01:26,387 --> 00:01:28,987 Or we die trying. 22 00:02:25,628 --> 00:02:28,379 It has returned. 23 00:02:34,754 --> 00:02:36,955 Hey, look. I finally got something. 24 00:02:47,734 --> 00:02:51,334 And you can keep the stupid pole, you miserable fish. 25 00:03:00,747 --> 00:03:02,681 Uh, little tip. 26 00:03:02,749 --> 00:03:05,227 You're only supposed to toss in the line, not the whole rod. 27 00:03:05,251 --> 00:03:08,003 It's easier to catch fish. 28 00:03:08,072 --> 00:03:10,155 If the gods had intended for people to be at sea, 29 00:03:10,223 --> 00:03:12,290 they'd have given us gills. 30 00:03:12,359 --> 00:03:16,494 I can't stand another day on this rocking horse. 31 00:03:16,563 --> 00:03:22,017 Well, you see, it helps... 32 00:03:22,086 --> 00:03:26,504 if you have something to pass the time. 33 00:03:26,573 --> 00:03:29,992 I do love a man who knows how to reel a girl in. 34 00:03:31,729 --> 00:03:34,830 Uh... 35 00:03:34,898 --> 00:03:37,432 Morrigan, I don't want you to take this the wrong way, 36 00:03:37,501 --> 00:03:40,580 because you're one of the best things that's ever happened to me, but I just... 37 00:03:40,604 --> 00:03:42,537 That's wonderful. 38 00:03:42,606 --> 00:03:46,774 Sounds like a prelude to a kick in the pants. 39 00:03:46,843 --> 00:03:50,161 Um... Uh, no. 40 00:03:52,283 --> 00:03:54,650 It's not that at all. 41 00:03:57,220 --> 00:03:59,588 Dahak has got a real head start on us, 42 00:03:59,657 --> 00:04:02,991 and for all I know, Greece won't even be there when we arrive. 43 00:04:05,061 --> 00:04:07,562 What I'm saying is, we have to be ready for anything. 44 00:04:07,631 --> 00:04:11,966 And I can't help but wonder if we picked the wrong time to get involved. 45 00:04:12,035 --> 00:04:14,180 What makes you think we picked anything? 46 00:04:14,204 --> 00:04:17,289 I didn't choose to feel this way. 47 00:04:17,357 --> 00:04:19,390 Nevertheless, I do. 48 00:04:19,459 --> 00:04:21,643 But you're right, Hercules. 49 00:04:21,712 --> 00:04:24,157 We've got more important things to tend to before we can put a name... 50 00:04:24,181 --> 00:04:27,499 to this fine feelin' between us. 51 00:04:27,568 --> 00:04:30,418 And if it's strong enough, it'll last. 52 00:04:41,581 --> 00:04:43,832 Good morning. Uh, get some sleep? 53 00:04:43,901 --> 00:04:47,202 What do you think? 54 00:04:47,271 --> 00:04:50,505 Okay. Lovely girl. 55 00:04:50,574 --> 00:04:52,752 She's got all the grace and charm of a hatchet. 56 00:04:52,776 --> 00:04:55,977 And many other admirable qualities. 57 00:04:56,046 --> 00:04:59,831 I wonder. Dahak drove her mad. 58 00:04:59,899 --> 00:05:02,166 Who knows if she's really back to her old self? 59 00:05:02,235 --> 00:05:04,168 She may never be. 60 00:05:04,237 --> 00:05:06,838 I'd still trust her with my life. 61 00:05:27,127 --> 00:05:29,660 Well, isn't this a pleasant surprise? 62 00:05:29,729 --> 00:05:31,729 Yeah, it's a little too pleasant. 63 00:05:31,798 --> 00:05:35,216 This just doesn't make any sense. Welcome, friends. 64 00:05:35,285 --> 00:05:37,285 Come and join us! 65 00:05:40,157 --> 00:05:42,523 Our doors are always open to strangers. 66 00:05:42,592 --> 00:05:45,360 What's the occasion? It's the beginning of a new era. 67 00:05:45,428 --> 00:05:47,929 You see, the reign of the Olympian gods has ended, 68 00:05:47,998 --> 00:05:50,465 and a glorious light has dawned on our world. 69 00:05:50,533 --> 00:05:53,801 Wait. The gods are gone? Oh, they abandoned us not long ago. 70 00:05:53,870 --> 00:05:56,654 Famine and drought nearly brought an end to Greece. 71 00:05:56,723 --> 00:05:59,491 We prayed for days, but our prayers went unanswered. 72 00:05:59,559 --> 00:06:01,726 It seemed all hope was lost... 73 00:06:01,795 --> 00:06:06,464 until one of our own sons returned reborn to deliver us from ruin! 74 00:06:06,533 --> 00:06:09,417 I'll bet he did. Oh, I was blinded as a child, 75 00:06:09,486 --> 00:06:13,004 but the God of Light blessed me with his merciful touch. 76 00:06:13,072 --> 00:06:15,807 And now, I am once again... 77 00:06:15,875 --> 00:06:18,826 able to see the world in all its glory. 78 00:06:18,895 --> 00:06:22,980 Save yourselves! Save yourselves! 79 00:06:23,049 --> 00:06:26,100 It's Hercules! 80 00:06:26,169 --> 00:06:28,887 Hercules! Oh, no! Please, don't hurt me! 81 00:06:28,955 --> 00:06:31,489 - Get out of here! - I am not going to hurt you. 82 00:06:31,558 --> 00:06:34,075 The day of reckoning is at hand. 83 00:06:34,143 --> 00:06:36,945 But fear not, my children. 84 00:06:37,013 --> 00:06:39,097 I will save you from Hercules. 85 00:06:41,568 --> 00:06:44,001 Save us, Iolaus, save us! 86 00:06:44,070 --> 00:06:47,172 This is the story of a time long ago, 87 00:06:47,240 --> 00:06:49,223 a time of myth and legend, 88 00:06:49,292 --> 00:06:52,344 when the ancient gods were petty and cruel, 89 00:06:52,412 --> 00:06:55,079 and they plagued mankind with suffering. 90 00:06:55,148 --> 00:06:58,283 Only one man dared to challenge their power... 91 00:06:58,352 --> 00:07:01,068 Hercules. 92 00:07:01,137 --> 00:07:03,888 Hercules possessed a strength the world had never seen, 93 00:07:03,957 --> 00:07:07,542 a strength surpassed only by the power of his heart. 94 00:07:07,610 --> 00:07:11,262 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 95 00:07:11,331 --> 00:07:14,365 the all-powerful queen of the gods. 96 00:07:14,434 --> 00:07:16,368 But wherever there was evil, 97 00:07:16,436 --> 00:07:19,154 wherever an innocent would suffer, 98 00:07:19,223 --> 00:07:22,056 there would be... Hercules. 99 00:07:39,192 --> 00:07:40,192 Hail! 100 00:07:46,416 --> 00:07:50,551 Hercules, if you have any goodness in your heart at all, 101 00:07:50,620 --> 00:07:54,088 leave now, before you lose control... 102 00:07:54,157 --> 00:07:56,708 and claim more innocent lives. 103 00:07:56,777 --> 00:07:59,194 - Yes. - He's lying. 104 00:07:59,263 --> 00:08:02,358 You all know me. I wouldn't hurt any of you. 105 00:08:02,382 --> 00:08:05,283 That is exactly what I told them you would say. 106 00:08:05,352 --> 00:08:09,737 It's not too late. Accept me into your heart, 107 00:08:09,806 --> 00:08:12,540 and I can help you repent of your crimes. 108 00:08:12,608 --> 00:08:15,254 To what crimes would you be referrin'? It's all right, my child. 109 00:08:15,278 --> 00:08:17,862 There's no need to continue lying. 110 00:08:17,931 --> 00:08:19,847 I know everything. 111 00:08:19,916 --> 00:08:22,968 I know you stood by... 112 00:08:23,036 --> 00:08:25,937 while Hercules slaughtered the gentle Druids... 113 00:08:26,006 --> 00:08:28,273 who had been so good to you in your hour of need. 114 00:08:28,341 --> 00:08:33,044 Don't. The angrier we get, the more we confirm everything he says. 115 00:08:33,113 --> 00:08:35,897 They're just words. 116 00:08:35,966 --> 00:08:40,284 Hercules, your contempt for the Olympians has been no secret. 117 00:08:40,353 --> 00:08:44,655 Now you have returned to destroy them, and that is why they have fled. 118 00:08:44,724 --> 00:08:48,626 Livia, you were my mother's best friend. You know me. 119 00:08:48,694 --> 00:08:51,262 I don't know who you are anymore. 120 00:08:51,331 --> 00:08:54,299 I'm just glad Alcmene isn't here to see what you've become. 121 00:08:56,803 --> 00:08:58,803 Hercules, 122 00:08:58,872 --> 00:09:02,073 if you can't allow the light into your heart, 123 00:09:02,142 --> 00:09:05,593 at least allow these people the freedom to worship in peace. 124 00:09:08,665 --> 00:09:10,998 Come on. 125 00:09:11,067 --> 00:09:14,185 This was round one. 126 00:09:34,374 --> 00:09:38,510 I don't suppose this is the homecoming you were expecting. 127 00:09:38,578 --> 00:09:42,013 Iolaus and I used to play up here when we were kids. 128 00:09:42,081 --> 00:09:44,449 I knew every inch of this forest. 129 00:09:44,518 --> 00:09:47,685 Now it feels like I've never even been here before. 130 00:09:47,754 --> 00:09:50,522 I don't mean to sound callous, Hercules, 131 00:09:50,590 --> 00:09:52,690 but perhaps it's the best thing. 132 00:09:52,759 --> 00:09:55,727 Like you taught me... What's past is past, 133 00:09:55,796 --> 00:09:58,062 and you're gonna have to let it go to stop Iolaus. 134 00:09:58,131 --> 00:10:00,064 Stop right there. 135 00:10:00,133 --> 00:10:02,612 That thing we're up against is not Iolaus. 136 00:10:02,636 --> 00:10:04,969 Don't make that mistake again. 137 00:10:05,038 --> 00:10:09,206 I let you talk to me like that 'cause I know you loved him. 138 00:10:09,275 --> 00:10:12,344 - But if I want your opinion, I'll ask for it. - Here we go. 139 00:10:12,412 --> 00:10:14,646 I knew Iolaus. 140 00:10:14,715 --> 00:10:16,693 Dahak may have his body, 141 00:10:16,717 --> 00:10:18,894 but there's no way he has his soul. 142 00:10:18,918 --> 00:10:21,085 That's a very dangerous attitude you've got there. 143 00:10:21,154 --> 00:10:23,871 See, if it comes down to him or me, 144 00:10:23,940 --> 00:10:25,953 and you pick him, well, then, our friendship 145 00:10:25,977 --> 00:10:27,876 won't have much of a future, now will it? 146 00:10:27,944 --> 00:10:31,695 - Okay. That's enough. - What makes you think it has much of a future now? 147 00:10:31,764 --> 00:10:34,332 All right. I said that's enough. 148 00:10:34,401 --> 00:10:37,468 We don't know for sure what we're dealing with here. 149 00:10:37,537 --> 00:10:40,655 But we can't start doubting each other now. 150 00:10:40,724 --> 00:10:43,708 Nebula, we both have to prepare for the possibility... 151 00:10:43,776 --> 00:10:46,121 that Iolaus isn't the same person we used to know. 152 00:10:46,145 --> 00:10:48,797 All right. Let's say you're right. 153 00:10:48,865 --> 00:10:51,144 Do you really think you can bring yourself to kill him? 154 00:10:51,168 --> 00:10:53,301 Because I don't know if I can. 155 00:10:53,369 --> 00:10:55,970 We may not have a choice. 156 00:10:56,039 --> 00:10:59,073 - So what now? - Now we find answers. 157 00:10:59,142 --> 00:11:01,286 People must be paying a price for all their 158 00:11:01,310 --> 00:11:03,478 prosperity, even if they don't know it yet. 159 00:11:03,546 --> 00:11:07,081 - Why don't you see what you can find out. - Where are you going? 160 00:11:07,150 --> 00:11:09,917 Visit an old friend. 161 00:11:21,798 --> 00:11:24,399 Hey, Jason. 162 00:11:26,369 --> 00:11:29,103 Get away from me, Hercules. You're not welcome here. 163 00:11:35,729 --> 00:11:37,929 Iolaus said you'd come to me for help. 164 00:11:37,997 --> 00:11:40,098 Well, you won't get any! Now, go away! 165 00:11:40,167 --> 00:11:42,178 Come on, Jason. Open the door. 166 00:11:42,202 --> 00:11:43,913 Whatever you heard, it's a lie. 167 00:11:43,937 --> 00:11:47,472 So where've you been? You abandoned us, your own people! 168 00:11:47,541 --> 00:11:50,624 And your hatred for the gods finally drove you insane! 169 00:11:50,693 --> 00:11:53,928 If I'm insane, why am I standing out here trying to reason with you? 170 00:11:53,996 --> 00:11:56,431 Why haven't I just broken the door down? 171 00:11:57,967 --> 00:11:59,934 Come on, Jason. 172 00:12:00,003 --> 00:12:02,236 I'm the same person you grew up with. 173 00:12:02,304 --> 00:12:05,117 I'm the same person who watched you marry my mother. 174 00:12:05,141 --> 00:12:07,241 And I'm the same person... 175 00:12:07,310 --> 00:12:10,945 who's always had the privilege of calling you my friend. 176 00:12:29,599 --> 00:12:32,433 Please stop! You don't understand! You don't know what you're doing! 177 00:12:32,502 --> 00:12:35,136 These are works of literature! Who cares? 178 00:12:35,205 --> 00:12:37,466 This is the future! This is knowledge! 179 00:12:37,490 --> 00:12:40,191 True knowledge comes only from the God of Light. 180 00:12:40,259 --> 00:12:41,875 No! 181 00:12:41,944 --> 00:12:44,362 Aw. Now, see? That's where you're wrong. 182 00:12:44,430 --> 00:12:47,214 'Cause we're here to teach you boys a lesson. 183 00:12:55,808 --> 00:12:59,610 Lesson number one: What goes up must come down. 184 00:13:08,271 --> 00:13:12,272 Lesson two: When you hear the bell ring, school's out. 185 00:13:18,281 --> 00:13:20,965 Ah! Class dismissed. 186 00:13:21,033 --> 00:13:23,768 - Well done. - Likewise. 187 00:13:23,837 --> 00:13:26,087 Are you all right there? 188 00:13:29,342 --> 00:13:32,277 Up you go. Oh, thank you. 189 00:13:33,947 --> 00:13:38,582 The writings of Socrates, Homer and Ovid. 190 00:13:38,651 --> 00:13:41,219 These are more precious to me than gold. 191 00:13:41,288 --> 00:13:44,022 Nice to know there's at least one freethinker left among ya. 192 00:13:44,090 --> 00:13:48,026 - Who are the goons? - This God of Light calls them his missionaries. 193 00:13:48,094 --> 00:13:50,695 I call them trained thugs. 194 00:13:50,764 --> 00:13:54,265 And I suppose being a teacher puts you at the top of their hit list. 195 00:13:54,334 --> 00:13:57,312 They rounded me up with the rest of my colleagues to be converted, 196 00:13:57,336 --> 00:13:59,948 but I managed to escape and came back to save what I could. 197 00:13:59,972 --> 00:14:03,842 - Do you remember where they took you? - Yes. They have a stronghold... 198 00:14:23,663 --> 00:14:27,782 Iolaus told everyone you vowed to destroy the Olympians. 199 00:14:27,851 --> 00:14:30,585 He said he had no choice but to eat ambrosia... 200 00:14:30,654 --> 00:14:33,432 so he'd have the strength to stop you. Well, now you know the truth. 201 00:14:33,456 --> 00:14:36,435 I'm sorry I doubted you, Hercules, but when the gods disappeared, 202 00:14:36,459 --> 00:14:39,104 it seemed possible you'd found a way to kill them. 203 00:14:39,128 --> 00:14:42,329 There's no need to apologize. 204 00:14:42,398 --> 00:14:44,438 Garden looks beautiful. Mmm. 205 00:14:45,952 --> 00:14:47,885 Alcmene taught me well. 206 00:14:50,006 --> 00:14:53,607 - Where's Iphicles? - He left Corinth on a diplomatic mission... 207 00:14:53,676 --> 00:14:55,671 before any of this happened. 208 00:14:55,695 --> 00:14:58,162 Well, I'd love to stay, but I've got to go find... 209 00:14:58,231 --> 00:15:01,499 something that looks like Iolaus. 210 00:15:01,567 --> 00:15:04,379 You know, the old temples are being converted into shrines in his honor. 211 00:15:04,403 --> 00:15:07,204 He said if we ever needed him, 212 00:15:07,273 --> 00:15:09,456 all we had to do was pray. 213 00:15:16,532 --> 00:15:19,884 Now, why did you go and do a thing like that? 214 00:15:19,953 --> 00:15:22,402 We don't expect the maid until tomorrow. 215 00:15:22,471 --> 00:15:24,422 Well, then, you're in luck, 216 00:15:24,490 --> 00:15:26,771 because I'm here to wipe the floor with your face. 217 00:15:28,394 --> 00:15:30,711 You know, 218 00:15:30,780 --> 00:15:33,815 I'm sensing a little hostility here. 219 00:15:33,883 --> 00:15:37,351 What have you done with the Olympians? The real question is, 220 00:15:37,419 --> 00:15:40,304 what have they done with themselves? 221 00:15:40,373 --> 00:15:42,673 They left before I arrived. 222 00:15:42,742 --> 00:15:46,176 But don't worry. I'll find them. 223 00:15:46,245 --> 00:15:49,213 I'm not the one who should be worrying. 224 00:15:49,282 --> 00:15:52,583 I don't get it. I spend my whole life by your side, 225 00:15:52,652 --> 00:15:54,618 fighting the gods. 226 00:15:54,688 --> 00:15:58,890 And now that I have the power to destroy them, you're defending them. 227 00:15:58,958 --> 00:16:00,892 I never wanted to destroy them. 228 00:16:00,960 --> 00:16:03,072 I only wanted to stop them from playing with people's lives. 229 00:16:03,096 --> 00:16:05,529 If you really were Iolaus, you'd know that. 230 00:16:05,598 --> 00:16:07,576 What I know... 231 00:16:07,600 --> 00:16:10,751 is that I have given these people a choice. 232 00:16:10,820 --> 00:16:14,822 Now, if they have accepted me into their hearts of their own free will, 233 00:16:14,891 --> 00:16:16,824 who are you to protest? 234 00:16:16,893 --> 00:16:18,860 You lied to them to win their loyalty. 235 00:16:18,928 --> 00:16:21,823 I didn't force them to do anything, and I can't help it if these people are sheep. 236 00:16:21,847 --> 00:16:24,465 And what do you get out of this? 237 00:16:24,534 --> 00:16:27,001 A return to the good old days, 238 00:16:27,069 --> 00:16:31,272 before the Olympians graced the skies. 239 00:16:31,340 --> 00:16:34,475 The good old days are over. 240 00:16:40,583 --> 00:16:43,734 Sorry, buddy. Best to part now, 241 00:16:43,803 --> 00:16:45,736 while we're still friends. 242 00:16:45,804 --> 00:16:50,607 Iolaus! If you're in there, fight him! 243 00:17:16,335 --> 00:17:18,636 - Hercules? - Iolaus? 244 00:17:18,705 --> 00:17:22,022 Please. It hurts. 245 00:17:22,091 --> 00:17:24,291 Please send him back. 246 00:17:24,360 --> 00:17:27,895 I can't hold him off much longer. 247 00:17:27,964 --> 00:17:31,832 Kill me. Do it! 248 00:17:31,901 --> 00:17:35,352 Do it now! It hurts so much! Please! 249 00:17:35,421 --> 00:17:38,622 Kill me. Kill me now. Do it! 250 00:17:43,963 --> 00:17:46,831 Hercules! Go on. 251 00:17:46,900 --> 00:17:48,966 Kill me now. Do it! 252 00:17:49,035 --> 00:17:53,271 No. It's too simple. 253 00:17:53,339 --> 00:17:55,823 You want me to kill you. 254 00:17:59,595 --> 00:18:02,374 Maybe I just want to give you a fighting chance. 255 00:18:02,398 --> 00:18:05,048 Maybe I wasn't born yesterday. 256 00:18:05,117 --> 00:18:07,446 This is the second time you've tried to get me to kill you. 257 00:18:07,470 --> 00:18:09,381 And whatever you've got in mind, it won't work. 258 00:18:09,405 --> 00:18:12,239 You know the great thing about the future? 259 00:18:12,308 --> 00:18:16,060 You never know how it's gonna turn out. 260 00:18:21,016 --> 00:18:23,695 Said he wanted to make the world like it was before the gods. 261 00:18:23,719 --> 00:18:26,197 That mean anything to you? It might mean something to the Titans. 262 00:18:26,221 --> 00:18:28,589 They were here before the Olympians. 263 00:18:28,658 --> 00:18:32,259 Didn't Zeus imprison them beneath the earth? Yep. 264 00:18:32,328 --> 00:18:35,729 So I don't suppose they'd be too anxious to help his son. 265 00:18:35,798 --> 00:18:38,176 Uh, no, but it's all we've got. 266 00:18:38,200 --> 00:18:40,133 Well, then, we know what we have to do. 267 00:18:40,202 --> 00:18:42,581 Jason's expecting you? Aye. We'll find the stronghold. 268 00:18:42,605 --> 00:18:44,538 Don't you worry. Okay. 269 00:18:47,927 --> 00:18:51,596 You sure you're ready for this? Quit asking me that. 270 00:18:51,664 --> 00:18:53,814 I was strong enough to resist Iolaus in Sumeria. 271 00:18:53,882 --> 00:18:55,816 I'm strong enough to resist him now. 272 00:18:55,884 --> 00:18:57,818 Go. Get out of here. 273 00:18:57,886 --> 00:19:01,105 All right. See you back at Jason's tonight. 274 00:19:38,877 --> 00:19:43,380 Mnemosyne! Show yourself! 275 00:19:52,107 --> 00:19:56,693 - And who are you? - Sorry to drop in uninvited, but I need your help. 276 00:19:56,762 --> 00:20:00,147 I'm Hercules, son of Zeus. 277 00:20:00,216 --> 00:20:02,866 It was your father... 278 00:20:02,935 --> 00:20:05,536 who imprisoned me here for eternity! 279 00:20:05,604 --> 00:20:09,306 And if I can never leave, then neither can you! 280 00:20:09,375 --> 00:20:11,708 No, hold your fire! Listen to me! 281 00:20:11,777 --> 00:20:14,097 Zeus is the least of your problems. 282 00:20:14,130 --> 00:20:17,147 Dahak has returned. 283 00:20:21,020 --> 00:20:24,055 I, uh... I take it you weren't the best of friends. 284 00:20:24,123 --> 00:20:26,473 Before the reign of the gods, 285 00:20:26,542 --> 00:20:30,094 Dahak sought to take the world from the Titans. 286 00:20:30,162 --> 00:20:33,163 And by the time we defeated him, we were too weak... 287 00:20:33,232 --> 00:20:36,333 to defend ourselves against the Olympians. 288 00:20:36,401 --> 00:20:39,687 So Zeus isn't the only one to blame for putting you down here. 289 00:20:39,755 --> 00:20:43,107 Make no mistake about it, Hercules. 290 00:20:43,176 --> 00:20:46,810 I despise them both! 291 00:20:46,879 --> 00:20:49,046 But if Dahak succeeds, 292 00:20:49,115 --> 00:20:53,550 I won't live to see the day that Zeus kneels before me! 293 00:20:53,620 --> 00:20:56,654 Yeah. Well, it's good to have goals. 294 00:20:56,723 --> 00:21:00,391 You must retrieve the Stone of Creation. 295 00:21:00,459 --> 00:21:04,094 If it is brought before Dahak at the dawning of the sun, 296 00:21:04,163 --> 00:21:07,148 it will harness a pure and perfect light. 297 00:21:07,216 --> 00:21:09,984 Dahak will be rendered powerless... 298 00:21:10,052 --> 00:21:13,087 long enough for you to send him back to his realm. 299 00:21:13,156 --> 00:21:15,422 Just tell me where it is. 300 00:21:26,018 --> 00:21:28,202 No, no, no. Wait. 301 00:21:28,271 --> 00:21:31,087 I-I've come to help. Help me what? 302 00:21:31,156 --> 00:21:33,368 I am Zarathustra, the first to believe... 303 00:21:33,392 --> 00:21:36,259 the lies of Dahak a thousand years ago. 304 00:21:36,329 --> 00:21:38,161 You're an immortal. 305 00:21:38,230 --> 00:21:42,499 I've walked this earth in your footsteps in the hope that I would find you. 306 00:21:42,568 --> 00:21:45,168 Because? Because you and you alone... 307 00:21:45,237 --> 00:21:47,382 have the power to destroy this world... 308 00:21:47,406 --> 00:21:49,323 or to save it. 309 00:22:08,878 --> 00:22:12,279 I never thought I'd find you at the altar. 310 00:22:14,450 --> 00:22:17,634 I never had a reason to pray before. 311 00:22:17,703 --> 00:22:21,655 - What are you praying for? - Your soul. 312 00:22:25,911 --> 00:22:29,096 I'm sorry for the way I treated you back in Sumeria. 313 00:22:30,566 --> 00:22:32,516 But I meant what I said. 314 00:22:32,584 --> 00:22:35,686 We should be together. 315 00:22:35,755 --> 00:22:38,989 And then you rejected me and, 316 00:22:39,041 --> 00:22:44,277 well, let's just say... 317 00:22:44,346 --> 00:22:46,947 part of me didn't take that too well. 318 00:22:47,015 --> 00:22:49,616 And which part am I speaking to now? 319 00:22:49,685 --> 00:22:52,869 Ah, Nebula, don't you know? 320 00:22:52,938 --> 00:22:55,205 Not anymore. 321 00:22:56,692 --> 00:22:58,775 The Iolaus I knew... 322 00:22:58,845 --> 00:23:01,645 cared about other people more than he cared about himself. 323 00:23:01,714 --> 00:23:05,348 If you're still the person that I fell in love with, 324 00:23:05,417 --> 00:23:07,351 leave Greece now, 325 00:23:07,419 --> 00:23:09,620 before anyone else gets hurt, please. 326 00:23:09,689 --> 00:23:11,705 I promise you, 327 00:23:11,773 --> 00:23:14,586 in my kingdom, there will be no suffering. 328 00:23:14,610 --> 00:23:17,144 But you can't build a new world... 329 00:23:17,212 --> 00:23:19,207 without first destroying the old one. 330 00:23:19,231 --> 00:23:21,731 I won't be a part of that. 331 00:23:28,340 --> 00:23:31,308 We belong together, Nebula. 332 00:23:31,377 --> 00:23:34,311 Our love... is eternal. 333 00:23:37,399 --> 00:23:39,633 Our world is made up of two forces... 334 00:23:39,702 --> 00:23:43,170 more basic and ancient than any god or Titan... 335 00:23:43,238 --> 00:23:46,523 The impulse to create... 336 00:23:46,592 --> 00:23:50,744 and the impulse to destroy. 337 00:23:50,813 --> 00:23:53,364 These impulses exist in all things. 338 00:23:53,432 --> 00:23:55,610 Take something as simple as water. 339 00:23:55,634 --> 00:23:59,486 It can save a thirsty man... Or it can drown him. 340 00:23:59,555 --> 00:24:03,290 So what you're saying is that Dahak is just another name for the destructive impulse. 341 00:24:03,358 --> 00:24:06,376 As long as we keep these two forces in balance, 342 00:24:06,445 --> 00:24:08,912 our world remains in a state of harmony. 343 00:24:08,981 --> 00:24:11,131 When Dahak entered this realm, 344 00:24:11,200 --> 00:24:13,283 the balance of power began to sway, 345 00:24:13,352 --> 00:24:16,286 and with each act of destruction... 346 00:24:16,355 --> 00:24:19,706 the death of the Sumerian gods... 347 00:24:21,027 --> 00:24:23,661 death of the Druids... 348 00:24:27,065 --> 00:24:29,766 Dahak grew stronger. 349 00:24:31,003 --> 00:24:33,103 He wants me to destroy him. 350 00:24:33,171 --> 00:24:36,091 Because he holds an innocent soul within his grasp. 351 00:24:36,142 --> 00:24:40,093 - Iolaus. - Think of Dahak as a disease that has infected your friend. 352 00:24:40,162 --> 00:24:42,495 Now they are one and the same. 353 00:24:44,884 --> 00:24:47,868 If I send Dahak back into his realm, 354 00:24:47,936 --> 00:24:51,038 I condemn Iolaus's soul to the same fate. 355 00:24:51,106 --> 00:24:54,619 You have always been a target for the forces of darkness, Hercules, 356 00:24:54,643 --> 00:24:58,278 because there is a perfect union of man and god within you. 357 00:24:58,346 --> 00:25:00,997 If you damn an innocent soul, 358 00:25:01,066 --> 00:25:04,634 the balance of power in this world will forever turn, 359 00:25:04,703 --> 00:25:08,271 and Dahak will have that which he craves most. 360 00:25:08,340 --> 00:25:09,957 Chaos. 361 00:25:11,743 --> 00:25:14,272 You sure this is gonna work? I'm not sure of anything. 362 00:25:14,296 --> 00:25:17,097 I made the mistake of doubting Hercules once. 363 00:25:17,166 --> 00:25:19,711 I'm not about to do it again. It's not Hercules I'm worried about. 364 00:25:19,735 --> 00:25:22,352 The God of Light has summoned you both... 365 00:25:22,420 --> 00:25:24,855 to join him at a sermon in your honor. 366 00:25:24,924 --> 00:25:28,508 Why, Jason, I didn't know you were having guests. Neither did I. 367 00:25:28,577 --> 00:25:31,361 Please thank him for the kind invitation, 368 00:25:31,430 --> 00:25:33,463 but we must decline. 369 00:25:33,532 --> 00:25:36,466 Let's go, darling. We insist. 370 00:25:36,535 --> 00:25:38,785 Must be one heck of a sermon. 371 00:25:38,854 --> 00:25:41,171 I've got a question for you boys. 372 00:25:41,239 --> 00:25:44,174 These robes you're wearing... They look very comfortable. 373 00:25:44,242 --> 00:25:46,220 Did your mothers make them for ya? Hmm? 374 00:25:46,244 --> 00:25:48,395 Or are ya both shopping at the same boutique? 375 00:26:21,913 --> 00:26:24,498 Morrigan! 376 00:26:32,190 --> 00:26:36,126 I've been itching to do that for a long time. 377 00:26:40,333 --> 00:26:43,734 So if I destroy Dahak, I destroy the world. 378 00:26:43,803 --> 00:26:47,738 But if you don't, Dahak will continue to gather followers, 379 00:26:47,807 --> 00:26:51,308 and we will come to fight not one beast but a legion of darkness. 380 00:26:51,377 --> 00:26:54,356 That's wonderful. It's not often that things are worse than I thought. 381 00:26:54,380 --> 00:26:56,347 Sorry, Hercules. Wish I could offer more. 382 00:26:56,415 --> 00:27:01,151 Perhaps mankind has had its turn. 383 00:27:01,220 --> 00:27:04,655 No. Nothing has ever determined the course of our destiny. 384 00:27:04,724 --> 00:27:07,190 I'm not about to let Dahak start now. 385 00:27:09,178 --> 00:27:13,013 You said he's like a disease. If that's true, Iolaus can be cured. 386 00:27:13,081 --> 00:27:15,598 I'm not following you. 387 00:27:17,202 --> 00:27:19,514 If we could separate Iolaus's soul from Dahak, 388 00:27:19,538 --> 00:27:22,139 then Dahak can be sent back into his realm... 389 00:27:22,207 --> 00:27:24,185 and Iolaus will finally be able to rest in peace. 390 00:27:24,209 --> 00:27:26,143 You're talking about an exorcism. 391 00:27:28,830 --> 00:27:31,915 I witnessed one centuries ago. It's not something I care to remember. 392 00:27:31,983 --> 00:27:34,796 You could destroy Iolaus, and Dahak would still have the world. 393 00:27:34,820 --> 00:27:37,354 Do you have a better idea? 394 00:27:38,591 --> 00:27:40,940 How do you expect to restrain him long enough? 395 00:27:42,527 --> 00:27:44,447 I'm gonna make him see the light. 396 00:27:56,942 --> 00:27:59,443 Our good news is we found the stronghold. 397 00:27:59,511 --> 00:28:01,428 What's the bad news? 398 00:28:04,750 --> 00:28:06,683 Oh. I see. 399 00:28:06,752 --> 00:28:09,970 The sun will be setting soon. Hercules will be expecting us. 400 00:28:10,038 --> 00:28:13,056 Well, let's just hope he found a way to stop Iolaus. 401 00:28:16,495 --> 00:28:19,112 It's checkout time. 402 00:28:28,240 --> 00:28:32,576 I'm sorry, Morrigan. My mind must be playing tricks on you. 403 00:28:32,645 --> 00:28:34,778 Why are you doing this? Ah, Jason. 404 00:28:34,847 --> 00:28:38,065 When you found the golden fleece... 405 00:28:38,133 --> 00:28:41,668 I was so grateful to share that experience with you. 406 00:28:41,737 --> 00:28:44,370 And now I've found something myself. 407 00:28:44,439 --> 00:28:47,608 Call it... the truth. 408 00:28:47,676 --> 00:28:51,778 And I so want you to be part of that with me. 409 00:28:51,847 --> 00:28:54,581 Come here. 410 00:28:54,650 --> 00:28:56,683 Let me tell you something... 411 00:28:56,752 --> 00:28:58,919 whoever you are. 412 00:28:58,987 --> 00:29:01,054 If there's one thing I've learned, 413 00:29:01,123 --> 00:29:03,390 it's that anyone who says they know everything... 414 00:29:03,459 --> 00:29:06,460 doesn't know a damn thing at all! 415 00:29:07,730 --> 00:29:10,747 I admire your conviction, 416 00:29:10,816 --> 00:29:14,134 and I hope it will be of use to you for the rest of your life here. 417 00:29:17,890 --> 00:29:22,492 And don't worry, Morrigan. I haven't forgotten about you. 418 00:29:31,036 --> 00:29:33,370 Well, lookee here. 419 00:29:33,438 --> 00:29:35,605 I knew you'd betray us. 420 00:29:35,674 --> 00:29:39,042 Why don't you take a shot at me when my back's not turned? 421 00:29:39,111 --> 00:29:42,512 I wouldn't want to embarrass you twice. 422 00:29:42,580 --> 00:29:45,782 Move! You coward! 423 00:29:52,057 --> 00:29:55,069 Mnemosyne said the stone would harness a light that'll weaken Dahak. 424 00:29:55,093 --> 00:29:57,760 For how long? Until the light fades. Sunset. 425 00:29:57,830 --> 00:29:59,830 A day may not be enough time. 426 00:29:59,898 --> 00:30:02,632 Dahak has spent an eternity trying to enter our world. 427 00:30:02,701 --> 00:30:06,469 He won't release your friend without a fight. 428 00:30:06,538 --> 00:30:09,578 He tried to use you like he's using Iolaus, didn't he? 429 00:30:11,977 --> 00:30:15,145 Imagine your every primal desire... 430 00:30:15,214 --> 00:30:17,480 rewarded with a surge of bliss. 431 00:30:17,549 --> 00:30:21,484 Independent of any and all moral consideration. 432 00:30:21,553 --> 00:30:23,887 That is the voice of Dahak. 433 00:30:23,956 --> 00:30:26,122 I was prepared to give my life... 434 00:30:26,191 --> 00:30:28,558 so the rest of the world could hear it too. 435 00:30:28,627 --> 00:30:30,794 What stopped you? 436 00:30:30,863 --> 00:30:32,996 To this day, I still do not know. 437 00:30:33,065 --> 00:30:35,715 If Dahak is the name for the impulse to destroy, 438 00:30:35,784 --> 00:30:39,753 there must be a name for the impulse to create. 439 00:30:39,822 --> 00:30:42,133 Maybe it gave you the strength to fight Dahak that day. 440 00:30:42,157 --> 00:30:44,891 Perhaps. 441 00:30:44,960 --> 00:30:48,028 But my family paid the price. 442 00:30:48,096 --> 00:30:50,614 Dahak took their lives and cursed me with immortality... 443 00:30:50,682 --> 00:30:53,299 so that I would never forget what I had done. 444 00:30:53,368 --> 00:30:56,236 I'm sorry. 445 00:30:56,304 --> 00:30:58,283 You're hoping that, by defeating Dahak, 446 00:30:58,307 --> 00:31:01,842 your immortality will end. 447 00:31:01,910 --> 00:31:05,795 I'm hoping that my family will forgive me, 448 00:31:05,864 --> 00:31:08,764 wherever they are. 449 00:31:08,833 --> 00:31:11,934 We will succeed, Zarathustra. 450 00:31:12,004 --> 00:31:14,004 I promise. 451 00:31:29,671 --> 00:31:31,638 Which way? 452 00:31:31,707 --> 00:31:34,240 Your guess is as good as mine. 453 00:31:38,614 --> 00:31:40,547 What if the stone is no longer here? 454 00:31:40,616 --> 00:31:43,816 Mnemosyne seemed pretty sure that it would be. 455 00:31:46,622 --> 00:31:49,122 Whoa. 456 00:31:50,559 --> 00:31:52,508 Bingo. 457 00:31:52,577 --> 00:31:56,096 Guards! Guards! Come quickly! 458 00:31:56,164 --> 00:31:58,765 Look what he's done! We tried to stop him! 459 00:31:58,834 --> 00:32:01,118 Well, well. 460 00:32:01,186 --> 00:32:03,487 Looks like it's time we make room for our next guest. 461 00:32:03,555 --> 00:32:06,189 Cut him down. 462 00:32:12,130 --> 00:32:14,881 Hi, there. Huh? 463 00:32:24,376 --> 00:32:26,376 Sleep well, boys. 464 00:32:27,980 --> 00:32:30,947 Sorry to take the clothes off your backs, fellas. 465 00:32:32,918 --> 00:32:34,851 Free at last! 466 00:32:34,919 --> 00:32:38,538 Who makes these things? 467 00:32:42,678 --> 00:32:44,678 Be right back. 468 00:32:53,806 --> 00:32:55,938 Whoa! 469 00:32:59,678 --> 00:33:01,778 It's a long way down. 470 00:33:07,019 --> 00:33:09,736 That's one giant leap for mankind. 471 00:33:30,258 --> 00:33:33,276 Can't be this easy. 472 00:33:38,683 --> 00:33:40,550 I hate it when I'm right. 473 00:33:44,873 --> 00:33:47,808 Hercules! 474 00:34:08,430 --> 00:34:10,830 This isn't good. 475 00:34:12,267 --> 00:34:14,834 Throw me your staff! 476 00:34:35,207 --> 00:34:37,523 Here! Grab it! 477 00:34:39,044 --> 00:34:40,860 I got you. 478 00:34:46,935 --> 00:34:49,603 Here. Just grab my hand! 479 00:34:54,609 --> 00:34:56,742 - Thank you. - Oh, don't thank me. 480 00:34:56,811 --> 00:35:00,347 You've got a very competent staff. 481 00:35:00,415 --> 00:35:02,515 I, uh... I think we should go. 482 00:35:03,968 --> 00:35:06,068 ♪♪ 483 00:35:06,137 --> 00:35:08,354 ♪ Praise to him Praise to him ♪ 484 00:35:08,423 --> 00:35:11,907 ♪ Glory, glory and praise to him ♪ 485 00:35:11,976 --> 00:35:15,545 Now is your chance to be like the gods. ♪♪ 486 00:35:15,613 --> 00:35:18,781 I'm gonna show you a world... 487 00:35:18,850 --> 00:35:21,617 where the only crime... 488 00:35:21,686 --> 00:35:24,271 is to not do whatever you want to do. 489 00:35:24,339 --> 00:35:28,908 "Do what thy will" shall be the whole of the law. 490 00:35:28,977 --> 00:35:32,428 And all I ask is that you take... 491 00:35:32,497 --> 00:35:35,381 my message of freedom into your hearts. 492 00:35:35,450 --> 00:35:39,402 Do you accept me? 493 00:35:39,471 --> 00:35:44,924 Do you accept me? 494 00:35:44,993 --> 00:35:48,812 ♪♪ Glory, glory, and praise ♪ 495 00:35:48,880 --> 00:35:53,399 ♪ To ♪ 496 00:35:53,468 --> 00:35:58,822 ♪ Him ♪ 497 00:35:58,890 --> 00:36:01,468 Jason, any news? Yeah, we found the stronghold, 498 00:36:01,492 --> 00:36:03,470 but Morrigan and Nebula are still inside. 499 00:36:03,494 --> 00:36:05,840 We must hurry. Sunrise approaches. Who's he? 500 00:36:05,864 --> 00:36:08,098 Uh, I'll explain on the way. 501 00:36:08,166 --> 00:36:11,600 ♪ Ooh ♪ 502 00:36:11,669 --> 00:36:13,586 ♪ Ooh-ooh ♪ 503 00:36:13,654 --> 00:36:15,621 My friends, 504 00:36:15,690 --> 00:36:18,508 I'm asking for your help right now. 505 00:36:18,576 --> 00:36:20,843 I'm beggin'. 506 00:36:20,912 --> 00:36:25,582 'Cause you see, there's one among us... 507 00:36:25,651 --> 00:36:29,969 who will not accept our gift of freedom. 508 00:36:30,038 --> 00:36:33,089 But I think that with your help, 509 00:36:33,158 --> 00:36:35,324 we may be able to persuade her. 510 00:36:37,395 --> 00:36:39,507 Get your hands off me. 511 00:36:39,531 --> 00:36:43,399 Whatever you've got to say, save your breath. 512 00:36:43,468 --> 00:36:47,436 I wouldn't spit in your mouth if your tongue were on fire. 513 00:36:49,374 --> 00:36:52,208 Oh, I think you'll be surprised what you'll do... 514 00:36:52,276 --> 00:36:55,945 to spare your daughter the pain of growing up an orphan. 515 00:36:57,883 --> 00:37:02,368 At least she'll know her ma didn't bow down to the likes of you. 516 00:37:02,437 --> 00:37:06,255 Between us, I'm glad you refused. 517 00:37:06,324 --> 00:37:08,824 When Hercules sees your dead body, 518 00:37:08,893 --> 00:37:12,345 he might just hate me enough to kill me. 519 00:37:15,934 --> 00:37:18,485 Mmm. Let me take her out. 520 00:37:18,553 --> 00:37:21,504 Please. 521 00:37:26,410 --> 00:37:29,345 Try not to miss. I won't. 522 00:37:40,758 --> 00:37:43,560 Hi, Dahak. Now it's your turn to pray. 523 00:37:45,697 --> 00:37:48,448 Deception is the will and the way of darkness. 524 00:37:48,517 --> 00:37:51,534 The power of Greece is upon you! 525 00:38:02,314 --> 00:38:04,848 ♪ Glory, glory and praise to him ♪♪ 526 00:38:17,896 --> 00:38:19,829 This way. 527 00:38:53,831 --> 00:38:57,700 ♪♪ 528 00:39:07,128 --> 00:39:10,096 You betrayed me! Now we're even! 529 00:39:16,304 --> 00:39:18,571 Not quite. 530 00:39:22,160 --> 00:39:24,160 ♪♪ 531 00:39:26,681 --> 00:39:28,698 Hercules! The sun! 532 00:39:43,314 --> 00:39:46,082 Dahak. 533 00:40:06,404 --> 00:40:09,739 Are you all right? Oh, yeah. Feel like singin'. 534 00:40:09,808 --> 00:40:12,686 You know, for a minute there, you had me goin'. 535 00:40:12,710 --> 00:40:14,977 Nice performance. Thanks. I got a method. 536 00:40:15,046 --> 00:40:16,829 Gotta go! 537 00:40:34,382 --> 00:40:37,383 Hey, if you don't kill me now, 538 00:40:37,452 --> 00:40:40,836 I'll take the whole world soul by soul. 539 00:40:43,140 --> 00:40:46,025 Oh, lighten up. 540 00:41:44,269 --> 00:41:47,253 Can I breathe now? 541 00:41:48,890 --> 00:41:51,023 That's a handy rock you got there. 542 00:41:51,092 --> 00:41:54,293 It won't last. By sunset, he'll be free again. 543 00:41:54,362 --> 00:41:58,748 The demon must be driven out. 544 00:42:02,220 --> 00:42:05,300 Then what are we waiting for? 545 00:42:06,223 --> 00:42:08,958 Let the exorcism begin. 546 00:42:20,672 --> 00:42:23,672 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 42835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.