Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,206 --> 00:00:07,489
Come see the
Sultan of Caspia's...
2
00:00:07,557 --> 00:00:09,657
private touring collection...
3
00:00:09,726 --> 00:00:11,994
of priceless artifacts.
4
00:00:12,062 --> 00:00:14,696
Short time only.
5
00:00:14,764 --> 00:00:17,149
Welcome, my friends.
6
00:00:17,218 --> 00:00:21,220
Welcome, in the spirit of
friendship and fair exchange.
7
00:00:21,288 --> 00:00:23,266
Your Majesty. Ahh.
8
00:00:23,290 --> 00:00:25,557
Exquisite.
9
00:00:25,626 --> 00:00:28,059
My visit to Greece will
prove most rewarding...
10
00:00:28,128 --> 00:00:31,430
when I return with
rarities such as these.
11
00:00:31,498 --> 00:00:34,232
You want rarities,
Your Highness?
12
00:00:34,301 --> 00:00:36,551
I got rarities.
13
00:00:36,619 --> 00:00:39,554
I represent a stable of
artisans, young and promising...
14
00:00:39,622 --> 00:00:41,890
but highly talented.
15
00:00:41,959 --> 00:00:44,359
Here's an original Picassus!
16
00:00:44,428 --> 00:00:47,529
Hmm? Notice the abstraction,
17
00:00:47,598 --> 00:00:51,016
the line, the big,
blue eye of Hercules.
18
00:00:52,686 --> 00:00:55,437
And... we have Warholius,
19
00:00:55,506 --> 00:00:58,134
who's fast gaining a
reputation from here to Crete.
20
00:00:58,158 --> 00:01:01,493
Marvelous. I'll take them all.
21
00:01:01,562 --> 00:01:03,795
Young and promising, yes.
22
00:01:03,863 --> 00:01:07,866
But actually, the works are already
flying off gallery shelves for top dinar.
23
00:01:07,935 --> 00:01:12,437
Naturally! Such beauty
comes at a steep price.
24
00:01:12,506 --> 00:01:16,959
As is my custom, I offer
a choice of remuneration.
25
00:01:18,112 --> 00:01:20,232
You may choose
either a bag of gold...
26
00:01:20,297 --> 00:01:23,549
Gold is good.
27
00:01:23,617 --> 00:01:25,667
Or... you may choose...
28
00:01:25,735 --> 00:01:29,070
from among my humble
collection of antiquities.
29
00:01:31,942 --> 00:01:33,875
Oh!
30
00:01:42,536 --> 00:01:45,787
What's that? Louder.
I can hardly hear you.
31
00:01:47,358 --> 00:01:50,375
Ah! Now I understand!
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,610
"Steal me."
33
00:01:52,679 --> 00:01:55,764
Well, if you insist.
34
00:01:57,500 --> 00:02:00,952
Now, let me get this straight. We can
choose whatever we want from in there?
35
00:02:01,021 --> 00:02:03,016
Oh, as much as you can carry,
36
00:02:03,040 --> 00:02:05,106
until the sand glass runs out.
37
00:02:05,175 --> 00:02:10,979
Um... I pick door number two.
38
00:02:14,034 --> 00:02:16,067
Oh, this is gonna be good!
39
00:02:21,441 --> 00:02:25,544
Greedy fools. No one
ever takes the gold.
40
00:02:30,767 --> 00:02:33,602
Hmm.
41
00:02:33,670 --> 00:02:39,020
These and those...
Oh, yeah. Yeah, yeah.
42
00:02:42,313 --> 00:02:45,280
Shop till you drop.
This could start a trend.
43
00:02:45,349 --> 00:02:47,348
Hmm?
44
00:02:52,823 --> 00:02:55,189
Oh!
45
00:02:56,943 --> 00:02:59,043
Mama!
46
00:03:00,897 --> 00:03:04,298
Huh?
47
00:03:08,154 --> 00:03:10,155
Hmm.
48
00:03:22,870 --> 00:03:26,705
- Salmoneus.
- Autolycus?
49
00:03:26,774 --> 00:03:29,719
- I saw it first!
- In case you forgot,
I'm the King of Thieves.
50
00:03:29,743 --> 00:03:33,194
Which means it doesn't matter who saw
it first, 'cause it all comes back to me.
51
00:03:33,263 --> 00:03:36,698
Says you, buddy!
52
00:03:36,767 --> 00:03:39,745
Oh, it's a death trap! The
sultan's full of surprises.
53
00:03:53,167 --> 00:03:55,867
Let go! You let go,
Piss-and-Moanius!
54
00:03:59,806 --> 00:04:01,973
Huh?
55
00:04:03,026 --> 00:04:05,343
Oh, don't look so bug-eyed!
56
00:04:05,412 --> 00:04:08,413
Haven't you ever
seen a genie before?
57
00:04:08,482 --> 00:04:11,783
Now, what was that
again? Oh, yeah.
58
00:04:11,852 --> 00:04:15,387
Your wish is my command.
59
00:04:20,894 --> 00:04:23,961
This is the story
of a time long ago,
60
00:04:24,030 --> 00:04:26,014
a time of myth and legend,
61
00:04:26,083 --> 00:04:29,134
when the ancient gods
were petty and cruel,
62
00:04:29,202 --> 00:04:31,836
and they plagued
mankind with suffering.
63
00:04:31,905 --> 00:04:35,173
Only one man dared to
challenge their power...
64
00:04:35,242 --> 00:04:37,876
Hercules.
65
00:04:37,944 --> 00:04:41,729
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
66
00:04:41,798 --> 00:04:44,332
a strength surpassed only
by the power of his heart.
67
00:04:44,400 --> 00:04:48,036
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
68
00:04:48,105 --> 00:04:51,155
the all-powerful
queen of the gods.
69
00:04:51,224 --> 00:04:53,158
But wherever there was evil,
70
00:04:53,226 --> 00:04:55,944
wherever an
innocent would suffer,
71
00:04:56,013 --> 00:04:58,846
there would be... Hercules.
72
00:05:15,982 --> 00:05:16,982
Hail!
73
00:05:24,558 --> 00:05:26,491
So you're a genie.
74
00:05:26,560 --> 00:05:30,595
One for tall, dark, and, uh,
75
00:05:30,664 --> 00:05:32,597
not too bad to look at.
76
00:05:32,666 --> 00:05:35,584
So... my wish is
your command, huh?
77
00:05:35,652 --> 00:05:38,247
No, my wish is her
command! I saw it first!
78
00:05:38,271 --> 00:05:40,438
Oh, both of you shut up!
79
00:05:40,507 --> 00:05:42,424
Now,
80
00:05:42,492 --> 00:05:46,361
I'm supposed to grant
one wisher three wishes.
81
00:05:46,430 --> 00:05:49,030
Seeing there's two of you, I
guess I'll have to improvise.
82
00:05:49,099 --> 00:05:53,067
Um, you'll share.
83
00:05:53,136 --> 00:05:56,237
Share? With him? Oh, no, no, no.
84
00:05:56,306 --> 00:05:58,284
If word got out, I'd
be a laughingstock.
85
00:05:58,308 --> 00:06:00,242
Too late for that,
Prince of Pilfering.
86
00:06:00,310 --> 00:06:03,440
- Say, how'd you like a fat lip
to go with the rest of you?
- Stop your arguing.
87
00:06:03,464 --> 00:06:06,764
It's my way or the highway.
88
00:06:06,833 --> 00:06:08,917
Oh.
89
00:06:08,986 --> 00:06:12,803
You each get one wish,
and then you split the third.
90
00:06:14,257 --> 00:06:17,058
Well, as long as
you put it that way.
91
00:06:17,127 --> 00:06:19,694
Maybe you're not
as dumb as you look.
92
00:06:22,465 --> 00:06:24,705
Okay, get in there
and remove the bodies.
93
00:06:24,767 --> 00:06:27,635
If anyone plans on
filching any gold teeth,
94
00:06:27,704 --> 00:06:32,573
remember the last man that tried now wears
his sandals where his kneecaps used to be.
95
00:06:37,214 --> 00:06:40,298
Hold 'em off, Sal! Whoa!
96
00:06:40,367 --> 00:06:43,585
I'll just hang onto
this for safekeeping.
97
00:06:47,140 --> 00:06:50,274
Where that lamp goes, I go.
98
00:06:50,343 --> 00:06:52,260
Whoa-oa-oa-oa!
99
00:06:52,329 --> 00:06:54,746
You took the words
right out of my mouth.
100
00:06:59,869 --> 00:07:03,488
My lamp! They stole my lamp!
101
00:07:03,557 --> 00:07:08,243
Have these infidels no honor?
What is the world coming to?
102
00:07:08,312 --> 00:07:10,845
Bring me their heads!
103
00:07:10,914 --> 00:07:13,548
I'm gonna be rich!
Rich, rich, rich!
104
00:07:13,617 --> 00:07:15,817
We are gonna be rich.
But I gotta tell you...
105
00:07:15,886 --> 00:07:17,819
Somehow, this is all too easy.
106
00:07:17,888 --> 00:07:20,789
I mean, for me, stealing treasure
beats having it handed to you any day.
107
00:07:20,858 --> 00:07:23,069
Yeah, stolen or handed
to me, I can use the money.
108
00:07:23,093 --> 00:07:25,413
Truth is, I suffered
a few setbacks lately.
109
00:07:25,462 --> 00:07:27,807
I mean, deals that should have
closed suddenly went south.
110
00:07:27,831 --> 00:07:30,014
I'm thinking maybe
I've lost the touch.
111
00:07:30,083 --> 00:07:35,186
When did you ever have
it? My friends! Welcome!
112
00:07:36,657 --> 00:07:38,768
Try this brew I concocted...
113
00:07:38,792 --> 00:07:41,371
from the roasted and
ground blend of a rare seed...
114
00:07:41,395 --> 00:07:43,311
The coffee bean.
115
00:07:47,468 --> 00:07:50,668
Ooh-hoo! Yowza! Well,
that'll certainly perk you up.
116
00:07:50,737 --> 00:07:52,431
I'll serve it in
different flavors...
117
00:07:52,455 --> 00:07:54,789
Goats' milk bean,
farkenberry bean.
118
00:07:54,858 --> 00:07:57,174
Customers can sit and drink...
119
00:07:57,243 --> 00:07:59,627
and listen to
philosophers and poets.
120
00:07:59,696 --> 00:08:02,491
Yeah, well, uh, thanks for the
jolt, daddy-o, but we gotta go.
121
00:08:02,515 --> 00:08:05,133
There she is.
122
00:08:09,706 --> 00:08:11,666
So, fellas, how do I look?
123
00:08:11,708 --> 00:08:13,758
I hear it's a hot new trend.
124
00:08:13,826 --> 00:08:16,494
Rule number one:
Never insult a genie.
125
00:08:16,562 --> 00:08:18,858
You look great! Uh, could
we get on with the wishes?
126
00:08:18,882 --> 00:08:22,266
First, a few ground rules.
127
00:08:22,335 --> 00:08:26,321
All wishes must be
for personal edification.
128
00:08:26,389 --> 00:08:29,690
Selfless acts of altruism for
the greater good are disallowed.
129
00:08:29,759 --> 00:08:32,993
Oh, and I was gonna
wish for world peace!
130
00:08:33,062 --> 00:08:35,324
Are you gonna read the whole
thing? We're gonna be here all day.
131
00:08:35,348 --> 00:08:38,383
As you wish.
132
00:08:38,451 --> 00:08:41,703
Who's first? Hmm?
133
00:08:41,772 --> 00:08:44,105
I wish I had...
Wait. Whoa, whoa.
134
00:08:45,925 --> 00:08:48,887
We gotta be careful. These
genies, from what I hear,
135
00:08:48,911 --> 00:08:50,889
they're always trying
to screw you, you know?
136
00:08:50,913 --> 00:08:52,361
You wish for a mountain
of gold, next thing
137
00:08:52,385 --> 00:08:53,892
you know, you're under
the mountain of gold.
138
00:08:53,916 --> 00:08:56,662
So, I'll dig myself out. No, there's
always some kind of catch factor.
139
00:08:56,686 --> 00:08:58,931
"Catch factor"? Yeah, you
know... the hook, the snag,
140
00:08:58,955 --> 00:09:01,067
the hidden angle the
wisher never sees coming.
141
00:09:01,091 --> 00:09:03,419
Run. Run! What
kind of a wish is that?
142
00:09:03,443 --> 00:09:06,283
Get 'em! Get 'em!
143
00:09:08,532 --> 00:09:10,465
Ooh. Sal!
144
00:09:10,534 --> 00:09:12,533
Right.
145
00:09:15,072 --> 00:09:18,072
Give us that! Sorry. Sorry.
146
00:09:18,141 --> 00:09:22,210
Careful, boys. Lose that
lamp, and you're out of luck.
147
00:09:31,471 --> 00:09:33,471
Ooh! This is exciting!
148
00:09:48,988 --> 00:09:52,357
Kiss and make up.
149
00:09:52,425 --> 00:09:55,126
How about a little
basket for your fruit?
150
00:10:06,822 --> 00:10:09,156
Chew on this.
151
00:10:13,830 --> 00:10:15,897
Excuse me. Pardon me.
152
00:10:15,965 --> 00:10:18,283
Get out of my way.
153
00:10:21,087 --> 00:10:24,689
Uh-oh. Dead end.
154
00:10:24,757 --> 00:10:27,525
Oh! A little less
lip might be nice!
155
00:10:27,593 --> 00:10:30,461
And if it's not too big a strain, I
wish... Hey! Whoa, whoa, whoa.
156
00:10:30,530 --> 00:10:32,319
Don't ask her for
anything. What are you,
157
00:10:32,343 --> 00:10:34,332
screwy? You want to
waste one of your wishes?
158
00:10:40,924 --> 00:10:45,176
Okay, I'm bored. No charge
for this one. It's on the house.
159
00:10:45,245 --> 00:10:47,244
- No charge?
- No charge.
160
00:10:47,313 --> 00:10:48,896
He-e-elp!
161
00:10:53,486 --> 00:10:56,287
Whoa!
162
00:10:56,355 --> 00:10:58,434
I think my ears popped.
That's some windburn.
163
00:10:58,458 --> 00:11:00,925
Sorry about that.
164
00:11:00,994 --> 00:11:04,245
I'm a little rusty.
Like the new 'do?
165
00:11:04,313 --> 00:11:08,315
Yeah! Yeah, now, that
one, that's-that's the real you.
166
00:11:08,385 --> 00:11:12,403
- Say, could we get on with it?
- Wish away, hot pants.
167
00:11:12,472 --> 00:11:16,408
Okay. There's only one thing
that I could possibly wish for...
168
00:11:16,476 --> 00:11:19,489
that would make me a
better thief than I already am.
169
00:11:19,513 --> 00:11:24,616
I wish I were invisible.
170
00:11:24,684 --> 00:11:28,552
Oh! How original. Your
turn, O Bearded One.
171
00:11:32,391 --> 00:11:35,059
Self-improvement!
That's the ticket.
172
00:11:35,128 --> 00:11:37,778
I might wish I were more
sensitive, less cynical.
173
00:11:37,847 --> 00:11:40,748
More in touch
with my inner child.
174
00:11:40,817 --> 00:11:42,984
Or... tougher.
175
00:11:43,052 --> 00:11:45,119
More aggressive. More athletic.
176
00:11:45,188 --> 00:11:47,121
I can't seem to narrow
it down to just one.
177
00:11:47,190 --> 00:11:49,858
I can't seem to care.
178
00:11:49,926 --> 00:11:52,739
There's never enough time in the
day for me to do everything I want to do.
179
00:11:52,763 --> 00:11:55,480
Bottom line... I wish there were
a way I could get more done.
180
00:11:55,548 --> 00:11:57,665
Okay.
181
00:12:01,771 --> 00:12:03,905
So, am I invisible? No.
182
00:12:03,974 --> 00:12:07,241
What do you think... I snap
my fingers and miracles happen?
183
00:12:07,309 --> 00:12:09,476
These things take planning.
184
00:12:09,546 --> 00:12:13,581
By the time you wake up tomorrow,
your wishes will have come true.
185
00:12:13,650 --> 00:12:16,116
But don't wait. Start
figuring out now...
186
00:12:16,185 --> 00:12:19,654
how you're gonna divvy
up wish number three.
187
00:12:21,091 --> 00:12:24,859
Ooh! That was the ugliest
outfit I have ever seen!
188
00:12:24,928 --> 00:12:29,580
Oh, and boys,
don't lose that lamp.
189
00:12:35,221 --> 00:12:38,139
It is ugly. Shut up!
190
00:12:39,876 --> 00:12:42,554
Well, we ought to be safe for the night.
I checked us in under phony names.
191
00:12:42,578 --> 00:12:45,546
Only one vacancy, huh?
Yeah. All they had left...
192
00:12:45,615 --> 00:12:48,015
was the, uh, honeymoon suite.
193
00:12:50,720 --> 00:12:53,821
Maybe one of us could sleep on
the floor. Thanks for volunteering.
194
00:12:53,890 --> 00:12:56,319
Keep it down, will you,
though? I'm a light sleeper.
195
00:12:56,343 --> 00:13:00,195
No, no, no, no. No. We're
gonna flip a coin on this one.
196
00:13:01,665 --> 00:13:04,732
Now, call it. Tails.
197
00:13:04,801 --> 00:13:07,368
Oh, you lose. I didn't see that.
198
00:13:10,574 --> 00:13:13,774
Okay. Hey, hey, hey, hey.
199
00:13:13,843 --> 00:13:15,654
I get the blanket. Fine.
200
00:13:15,678 --> 00:13:18,523
And I'll take the lamp. Hey,
hands off the merchandise.
201
00:13:18,547 --> 00:13:21,616
Your reputation precedes
you, O King of Thieves.
202
00:13:23,436 --> 00:13:28,706
All right. But don't let that lamp
out of your grubby little paws.
203
00:13:31,761 --> 00:13:33,761
Mmm!
204
00:13:53,766 --> 00:13:55,766
Good morning, Sal.
205
00:13:58,905 --> 00:14:02,340
Morning, Sal.
206
00:14:13,470 --> 00:14:16,404
Sweet mother of Zeus.
207
00:14:18,558 --> 00:14:20,475
Sal! Sal, wake up!
208
00:14:20,560 --> 00:14:23,494
What? I'm sleeping!
209
00:14:23,563 --> 00:14:26,681
I'm the one who's having a
nightmare. One of you is bad enough.
210
00:14:26,749 --> 00:14:29,833
Why are you torturing me?
211
00:14:32,438 --> 00:14:34,372
Aah!
212
00:14:34,440 --> 00:14:36,657
It's... It's me all over!
213
00:14:36,726 --> 00:14:40,144
You wish you could get more done in
a day? Well, with three of you around,
214
00:14:40,213 --> 00:14:42,146
you will.
215
00:14:42,214 --> 00:14:44,515
Hey! Ho-ho-ho. What about me?
216
00:14:47,987 --> 00:14:54,158
Well, now you see
me, now you don't.
217
00:14:54,227 --> 00:14:57,512
I can still see you. Must be
'cause we're in this together.
218
00:14:57,580 --> 00:15:01,599
Hey! I feel like a pretzel!
219
00:15:01,668 --> 00:15:04,435
Who rolled on me?
220
00:15:04,504 --> 00:15:06,804
I'm hungry!
221
00:15:06,872 --> 00:15:09,340
I would like some food, please.
222
00:15:09,409 --> 00:15:12,593
Must be the sensitive,
childlike me I wished for.
223
00:15:17,050 --> 00:15:19,851
Hey-yaah! Ooh-wah!
224
00:15:19,919 --> 00:15:23,087
Yeah! That got the kinks out.
225
00:15:23,155 --> 00:15:26,123
Huh? You must be
the tough, athletic me.
226
00:15:26,192 --> 00:15:28,859
Real fast on the
uptake, pea brain.
227
00:15:28,929 --> 00:15:32,363
No wonder they ain't been
buyin' what you been sellin'.
228
00:15:32,432 --> 00:15:34,816
Hey, this is great.
229
00:15:34,884 --> 00:15:36,818
While you get to know yourself,
230
00:15:36,886 --> 00:15:39,220
I'm gonna hit that sultan's
traveling treasure trove...
231
00:15:39,288 --> 00:15:42,223
and teach that shifty sheik
a lesson he'll never forget.
232
00:15:42,291 --> 00:15:45,726
Watch that lamp. Do it fast. We
still have one more wish to share.
233
00:15:45,795 --> 00:15:52,533
What do you mean...
you can't find them?
234
00:15:52,601 --> 00:15:55,303
If I don't get my lamp back,
235
00:15:55,371 --> 00:15:57,905
every sorry last one of you...
236
00:15:57,974 --> 00:16:01,742
will be shifting sand dunes from
one hill to the other for eternity!
237
00:16:01,811 --> 00:16:03,944
With a spoon. With a spoon!
238
00:16:11,854 --> 00:16:15,289
Well, don't-don't just
stand there. Hop to it.
239
00:16:24,467 --> 00:16:27,067
Oh, I've died and
gone to Elysium.
240
00:16:27,136 --> 00:16:29,970
Where, oh, where to begin?
241
00:16:30,039 --> 00:16:32,790
So, did I deliver or what?
242
00:16:32,859 --> 00:16:35,793
Satisfaction guaranteed...
That's my motto.
243
00:16:35,862 --> 00:16:39,346
Genie, baby, you are the bees'
knees. Now, watch and learn.
244
00:16:39,415 --> 00:16:42,149
This is the part
I like the most...
245
00:16:42,218 --> 00:16:45,519
Watching the wisher's
dream come true.
246
00:16:46,856 --> 00:16:48,789
Hello, baby!
247
00:17:00,386 --> 00:17:02,786
Say, what gives?
248
00:17:02,855 --> 00:17:05,656
I gave you what you
asked for, Mr. Wizard.
249
00:17:05,725 --> 00:17:08,459
No, I asked to be
invisible, not intangible.
250
00:17:08,528 --> 00:17:10,895
These things are
open to interpretation.
251
00:17:10,964 --> 00:17:14,604
Oh, I knew it! There's
always a catch factor.
252
00:17:14,667 --> 00:17:19,036
- How do I become normal?
- You asked for the power
to be invisible.
253
00:17:19,105 --> 00:17:23,040
You didn't say anything
about being un-invisible.
254
00:17:23,109 --> 00:17:26,677
Now, you listen to me, blondie.
255
00:17:30,717 --> 00:17:33,584
I gotta warn Sal.
256
00:17:39,809 --> 00:17:43,010
Look, Ma... no hands.
257
00:17:43,078 --> 00:17:45,012
And away we go.
258
00:17:45,080 --> 00:17:49,684
Hey, are there any chicks
in this butt crack of a town?
259
00:17:49,752 --> 00:17:53,087
I like a little action while I'm still
young enough to enjoy it, you know?
260
00:17:53,155 --> 00:17:55,417
We're not going anywhere
till Autolycus gets back.
261
00:17:55,441 --> 00:17:58,342
- Yeah, whatever.
- It's pretty.
262
00:17:58,411 --> 00:18:00,661
Be careful with that!
263
00:18:00,729 --> 00:18:03,291
We're gonna need that if we're
ever gonna get out of this mess.
264
00:18:03,315 --> 00:18:06,667
Hey, Salmonei. The
jig is up. Am-scray.
265
00:18:10,089 --> 00:18:13,808
Move your collective butts!
Move it, move it. move it! Come on!
266
00:18:13,876 --> 00:18:19,246
Hey! Great. It's
Scumbag and Scumbag Jr.
267
00:18:19,315 --> 00:18:21,510
Hey, where's the rest of me?
268
00:18:21,534 --> 00:18:24,835
Forget about them. It's you and
that lamp we gotta keep in one piece.
269
00:18:32,645 --> 00:18:35,012
Sal?
270
00:18:35,080 --> 00:18:37,148
Where's the lamp?
271
00:18:38,767 --> 00:18:42,002
Don't you have it? D'oh! One
simple job I give you to do.
272
00:18:42,071 --> 00:18:44,271
Now we gotta go back!
273
00:18:44,340 --> 00:18:47,141
Look out.
274
00:18:51,797 --> 00:18:53,798
Addictive, isn't it?
275
00:18:56,135 --> 00:18:58,936
Ah! My friend.
276
00:18:59,004 --> 00:19:02,506
Back for another sample?
277
00:19:02,575 --> 00:19:05,776
I want my mommy!
278
00:19:05,845 --> 00:19:08,746
I'm going to go broke
giving out freebies.
279
00:19:13,836 --> 00:19:15,836
Mmm!
280
00:19:19,542 --> 00:19:21,475
More, please.
281
00:19:21,543 --> 00:19:25,596
If you want any more, you're gonna
have to pay or trade, like everybody else.
282
00:19:30,719 --> 00:19:32,653
Ooh!
283
00:19:32,721 --> 00:19:34,916
Now you really got my dander up!
284
00:19:34,940 --> 00:19:38,960
Silence. All I want to know is
the whereabouts of my lamp.
285
00:19:39,028 --> 00:19:40,978
Hey!
286
00:19:41,047 --> 00:19:43,447
What's it worth to
ya, Sheikmeister?
287
00:19:43,515 --> 00:19:45,544
'Cause I know where
it's at, genie and all.
288
00:19:45,568 --> 00:19:49,770
What genie? I never knew... Ohh!
289
00:19:51,207 --> 00:19:53,357
You never knew!
290
00:19:53,426 --> 00:19:55,771
You wanna waste time
measuring each other's dipsticks,
291
00:19:55,795 --> 00:19:59,355
or you wanna cough up the gold,
and I'll make like pork and squeal?
292
00:20:06,072 --> 00:20:09,173
Now, talk, you... Insolent
toad. Yeah, whatever.
293
00:20:09,242 --> 00:20:12,020
It's the same place your
brain-dead honor guard picked me up.
294
00:20:12,044 --> 00:20:15,396
Lucky for me they're
both blind and stupid.
295
00:20:15,465 --> 00:20:18,565
I'll get it, sire. If it isn't
there, I'll have you...
296
00:20:18,634 --> 00:20:21,597
Hung by the gonads till I
beg for mercy. Yeah, whatever.
297
00:20:21,621 --> 00:20:23,632
Gotta fly. See you later.
298
00:20:23,656 --> 00:20:25,672
Hey! Waa-haa!
299
00:20:29,161 --> 00:20:33,397
Hey! He's got my gold! Get him!
300
00:20:35,651 --> 00:20:37,629
It was here! I'm sure of it!
301
00:20:37,653 --> 00:20:39,865
"No, no. You shouldn't hold
it. You're the King of Thieves."
302
00:20:39,889 --> 00:20:42,234
The sultan's men must have
taken it! Search everywhere.
303
00:20:42,258 --> 00:20:44,191
Find that lamp!
304
00:20:44,260 --> 00:20:47,661
Wait a minute. They don't
have it. We don't have it.
305
00:20:47,730 --> 00:20:50,264
It didn't just get up and
walk away, Sal... Sal!
306
00:20:50,333 --> 00:20:52,049
Open the door!
307
00:20:52,117 --> 00:20:55,218
They must be inside!
308
00:20:57,340 --> 00:21:01,275
- Tear the place apart!
- It's here somewhere. Look over there.
309
00:21:01,344 --> 00:21:03,778
I've seen musicians leave
hotel rooms in better shape.
310
00:21:05,931 --> 00:21:07,932
Thank you.
311
00:21:21,814 --> 00:21:23,809
Uh-oh. There he
is! Grab him, quick!
312
00:21:23,833 --> 00:21:26,317
The bad men!
313
00:21:26,385 --> 00:21:29,253
Bow before the Sultan of Caspia!
314
00:21:29,322 --> 00:21:32,840
You thought you could escape.
315
00:21:32,908 --> 00:21:35,108
The lamp wasn't
where you promised.
316
00:21:36,712 --> 00:21:38,746
For lying, your
punishment will be...
317
00:21:38,814 --> 00:21:40,748
Look, will you stop
that blubbering?
318
00:21:42,368 --> 00:21:45,069
Good. Now cut off his tongue.
319
00:21:51,727 --> 00:21:53,661
No! I... I... I...
320
00:21:53,729 --> 00:21:55,663
I know where the pretty lamp is.
321
00:21:57,183 --> 00:21:59,349
Speak now, while you still can.
322
00:21:59,418 --> 00:22:04,288
I... I gave it to the bean man.
323
00:22:04,357 --> 00:22:07,307
Let me top that off for you.
324
00:22:09,311 --> 00:22:11,612
Back in a moment.
325
00:22:11,680 --> 00:22:16,149
This is the place! Ah. Welcome.
326
00:22:19,187 --> 00:22:21,707
Let's go! Hey!
Th-Th-That's my...
327
00:22:23,175 --> 00:22:25,275
kettle.
328
00:22:28,830 --> 00:22:30,931
No problem.
329
00:22:44,847 --> 00:22:47,497
Sire, your royal lamp.
330
00:22:50,852 --> 00:22:53,421
Ah!
331
00:22:53,489 --> 00:23:00,394
Genie, I command you... appear!
332
00:23:05,618 --> 00:23:07,701
You told me there
was a genie inside.
333
00:23:11,207 --> 00:23:14,141
Show me how to
summon it... or die!
334
00:23:16,696 --> 00:23:18,829
It's not my fault.
335
00:23:18,898 --> 00:23:21,627
It's not my... I don't...
336
00:23:21,651 --> 00:23:25,569
Fools! This is the wrong lamp!
337
00:23:25,638 --> 00:23:29,139
Go find me the real one!
338
00:23:29,208 --> 00:23:31,575
Or join him on
the chopping block.
339
00:23:31,643 --> 00:23:35,746
- I don't know!
- Go. Get away.
340
00:23:35,815 --> 00:23:37,982
It's not my fault!
341
00:23:45,825 --> 00:23:47,807
Whoa!
342
00:23:51,847 --> 00:23:54,999
We have it this time!
Come on. Let's go.
343
00:24:02,558 --> 00:24:05,024
Get a move on, Sal.
Look. They're getting closer.
344
00:24:05,093 --> 00:24:08,106
What do you care? With you invisible, I'm
gonna wind up taking lumps for both of us.
345
00:24:08,130 --> 00:24:11,048
They have marvelous
mud baths in this town.
346
00:24:11,117 --> 00:24:14,637
Genie, can I just say
something about your new outfit?
347
00:24:15,638 --> 00:24:17,971
Wow!
348
00:24:18,040 --> 00:24:20,090
Boy, it must be tough,
349
00:24:20,159 --> 00:24:22,592
bottled up in that lamp
millennium after millennium...
350
00:24:22,662 --> 00:24:25,211
A hot little number like you.
351
00:24:25,280 --> 00:24:28,866
Tell me about it.
I'm a party animal.
352
00:24:28,934 --> 00:24:31,902
Only, the parties always
seem to be passing me by.
353
00:24:31,971 --> 00:24:35,789
They say I'm the fastest
hands in the known world.
354
00:24:35,858 --> 00:24:38,809
Oh, sure, I could show
you how I use 'em,
355
00:24:38,878 --> 00:24:41,745
but of course, I'd
have to be... tangible.
356
00:24:41,814 --> 00:24:44,564
Sorry, sweet cheeks.
357
00:24:44,633 --> 00:24:47,034
I'd lose my membership
in the Genie Society...
358
00:24:47,102 --> 00:24:49,519
if I fell for a limp
come-on line like that.
359
00:24:49,588 --> 00:24:52,517
I may be intangible. Nobody
said anything about limp.
360
00:24:52,541 --> 00:24:56,159
That's him! Creep!
361
00:24:56,228 --> 00:24:59,162
- Pervert!
- Swine!
362
00:25:01,867 --> 00:25:05,535
- Who am I?
- Looks like you've been
a naughty boy.
363
00:25:05,604 --> 00:25:09,473
No! It wasn't me! It must have
been my-my tough, aggressive self!
364
00:25:09,542 --> 00:25:12,892
It wasn't me!
365
00:25:12,962 --> 00:25:15,963
You see what I have
to put up... with-with?
366
00:25:18,367 --> 00:25:20,345
Over here!
367
00:25:20,369 --> 00:25:22,452
Look everywhere.
368
00:25:22,521 --> 00:25:26,606
Uh-oh. Sal! Sal?
369
00:25:26,675 --> 00:25:29,426
And my wish was
for self-improvement.
370
00:25:29,495 --> 00:25:32,346
And so I was split into
three different parts.
371
00:25:32,414 --> 00:25:34,882
And one of the
parts, who's tough...
372
00:25:34,950 --> 00:25:36,884
He's the one that assaulted you.
373
00:25:36,952 --> 00:25:39,519
And I don't know what he
did, but it wasn't me! I promise!
374
00:25:39,588 --> 00:25:43,957
I was... I've got a
terrific headache.
375
00:25:44,026 --> 00:25:47,243
Y... You have beautiful eyes.
Could you give me a neck rub?
376
00:25:47,312 --> 00:25:50,030
Uh-oh!
377
00:25:50,099 --> 00:25:52,015
Whoa!
378
00:25:52,084 --> 00:25:54,735
There he is! Get him!
379
00:25:57,807 --> 00:25:59,807
Ohh!
380
00:25:59,875 --> 00:26:03,226
That's gotta hurt! Yeah!
381
00:26:07,149 --> 00:26:09,233
Take him to the sultan!
382
00:26:10,302 --> 00:26:12,280
Ooh. That was close.
383
00:26:12,304 --> 00:26:15,171
For you, maybe.
Nobody's fast enough...
384
00:26:15,241 --> 00:26:17,307
to lay a glove on me, eagle eye.
385
00:26:17,376 --> 00:26:19,521
All right, tough guy,
where's the real Salmoneus?
386
00:26:19,545 --> 00:26:22,946
Uh, he must be the one
under the 20-guy pileup.
387
00:26:26,184 --> 00:26:29,319
Oh, great. Now the
crybaby cometh. Relax!
388
00:26:29,388 --> 00:26:32,756
All he needs is
a little tough love.
389
00:26:32,824 --> 00:26:35,709
Oh!
390
00:26:39,948 --> 00:26:42,032
Snap out of it!
391
00:26:43,035 --> 00:26:45,602
Huh?
392
00:26:45,670 --> 00:26:47,721
Okay.
393
00:26:47,789 --> 00:26:49,890
I get it. I'm being punished.
394
00:26:56,915 --> 00:26:59,583
I've been deceived!
395
00:26:59,652 --> 00:27:02,802
You told me if I rubbed this
lamp, a genie would appear.
396
00:27:02,871 --> 00:27:06,290
Your Worshipfulness, the last
wish belongs to Autolycus and me.
397
00:27:06,358 --> 00:27:08,392
- Maybe if I rubbed it...
- Silence!
398
00:27:09,511 --> 00:27:12,662
I'm sick of being
played for a fool.
399
00:27:12,731 --> 00:27:16,400
Return that to the gallery!
And as for the infidel...
400
00:27:16,469 --> 00:27:18,868
Off with his tongue, Caliph?
401
00:27:18,938 --> 00:27:20,804
No.
402
00:27:22,057 --> 00:27:23,657
Off with his head!
403
00:27:29,114 --> 00:27:31,414
Oh! I can't die! I'm young!
404
00:27:31,483 --> 00:27:33,461
I haven't seen the world.
405
00:27:33,485 --> 00:27:35,964
I'm the sole support of
children I haven't even had yet!
406
00:27:43,562 --> 00:27:46,546
Shame you lost the lamp.
I can't help you without it.
407
00:27:46,615 --> 00:27:49,694
Yeah, and I can't help
'cause I can't touch anything.
408
00:27:49,718 --> 00:27:51,652
Go get 'em, Pepe.
409
00:27:51,720 --> 00:27:54,287
Watch and applaud.
410
00:27:57,426 --> 00:27:59,860
- Hey-whoa!
- Ho-ho!
411
00:28:09,021 --> 00:28:10,720
Get them!
412
00:28:20,015 --> 00:28:22,999
Ooh!
413
00:28:23,068 --> 00:28:25,146
That'll teach you to
pick on innocent children.
414
00:28:25,170 --> 00:28:27,837
Hey! Psst! Untie me. Come on.
415
00:28:32,411 --> 00:28:35,512
Yeah. Okay. Come on. Come on.
416
00:28:43,205 --> 00:28:44,938
Aah!
417
00:28:59,088 --> 00:29:01,955
No offense...
You're not my type.
418
00:29:03,409 --> 00:29:06,944
Ya schmucks! You
can't lay a glove on me!
419
00:29:10,081 --> 00:29:13,450
Ooh! You've had it, Sultan.
420
00:29:13,519 --> 00:29:15,452
We're gonna rock your Casbah.
421
00:29:15,521 --> 00:29:18,288
Who said that?
422
00:29:18,357 --> 00:29:20,290
Who's there?
423
00:29:22,544 --> 00:29:25,562
Don't flip out. That's my job.
424
00:29:25,630 --> 00:29:28,798
Hey-yaah!
425
00:29:28,867 --> 00:29:31,551
Okay, let's split while
the splittin's good.
426
00:29:31,620 --> 00:29:33,553
So to speak.
427
00:29:36,642 --> 00:29:38,625
Fools! It's a trick!
428
00:29:38,694 --> 00:29:41,495
That's it, people. Bow...
429
00:29:41,563 --> 00:29:44,498
before the
awe-inspiring miracle..
430
00:29:44,566 --> 00:29:46,900
That is me.
431
00:29:46,968 --> 00:29:49,803
Ooh! I think he's my favorite.
432
00:29:52,240 --> 00:29:54,174
Look at us. Couple
of winners, huh?
433
00:29:54,242 --> 00:29:56,721
I couldn't be happy the way I was. I
had to be greedy and wish for more.
434
00:29:56,745 --> 00:29:59,958
Yeah, and I was already
perfection. How could I improve?
435
00:29:59,982 --> 00:30:01,998
All right. Here's the plan.
436
00:30:02,067 --> 00:30:04,946
You corral the twins. We're gonna
work together and get that lamp back.
437
00:30:04,970 --> 00:30:07,303
Sounds good. Put 'er there.
438
00:30:07,373 --> 00:30:08,650
You did that on
purpose. Did not.
439
00:30:08,674 --> 00:30:09,951
Did too. Did too.
Did not. Did not.
440
00:30:09,975 --> 00:30:11,815
Did not! Did too. Did not. See?
441
00:30:11,844 --> 00:30:13,844
Stop it!
442
00:30:22,170 --> 00:30:24,237
Come on, fellas. We
haven't got all day.
443
00:30:26,275 --> 00:30:28,208
I'm scared!
444
00:30:28,277 --> 00:30:31,494
It's so high! Don't look down.
445
00:30:31,563 --> 00:30:33,563
It's like a game. Remember?
446
00:30:33,599 --> 00:30:36,015
Don't be such a weenie.
447
00:30:36,084 --> 00:30:39,719
- You're a Salmoneus. Act like one.
- He is.
448
00:30:47,696 --> 00:30:50,947
Now, take this and
keep it out of the way.
449
00:30:51,016 --> 00:30:52,999
Attaboy.
450
00:30:56,138 --> 00:30:59,184
Okay. Loop it over
the top. Nice and tight.
451
00:30:59,208 --> 00:31:01,758
- I got it.
- Is it tight?
- I got it.
452
00:31:01,827 --> 00:31:05,162
- It's gotta be tight.
- I heard you
the second time!
453
00:31:07,499 --> 00:31:09,444
Careful. Don't knock that
lamp over, or you're a goner!
454
00:31:09,468 --> 00:31:11,601
Hey! You're making him nervous.
455
00:31:11,670 --> 00:31:14,015
- Hey, you with the pike,
get it up here.
- I got it.
456
00:31:14,039 --> 00:31:17,557
Higher! You wanna kill yourself?
457
00:31:17,626 --> 00:31:20,538
You may choose as many
items as you can carry...
458
00:31:20,562 --> 00:31:22,746
until the sand glass runs out.
459
00:31:22,815 --> 00:31:26,099
- Good luck, my friends.
- Okay. On three.
460
00:31:27,402 --> 00:31:34,257
One, two, three!
461
00:31:39,765 --> 00:31:42,765
Excuse me.
462
00:31:43,985 --> 00:31:46,086
Okay, guys. Spread
out like I said.
463
00:31:46,155 --> 00:31:48,137
Infidels.
464
00:31:48,207 --> 00:31:51,167
This time, don't fall for
their treachery. Get them!
465
00:31:53,111 --> 00:31:55,345
Search behind the chest!
466
00:32:06,858 --> 00:32:09,275
This way!
467
00:32:09,344 --> 00:32:12,679
- No, over here!
- Look out. Coming through.
468
00:32:12,747 --> 00:32:16,633
I may be invisible, but I'm still
better-looking than any one of you jamokes.
469
00:32:16,702 --> 00:32:19,018
We gotta catch him first!
470
00:32:37,623 --> 00:32:39,555
Hey.
471
00:32:59,294 --> 00:33:01,294
Come on!
472
00:33:03,815 --> 00:33:07,367
All right, guys. That's the way.
473
00:33:07,435 --> 00:33:09,435
Oh, Sal.
474
00:33:12,775 --> 00:33:16,242
Whoa-ho! Oh, Sal, I didn't
know you had it in you.
475
00:33:17,446 --> 00:33:19,746
Forget about it.
476
00:33:25,770 --> 00:33:28,238
All right. Let's get
this show on the road.
477
00:33:35,430 --> 00:33:38,764
You're starting to
rub me the wrong way.
478
00:33:39,917 --> 00:33:42,719
That's a little genie humor.
479
00:33:42,788 --> 00:33:45,922
Yeah, well, put a cork in it,
'cause it's time for our shared wish.
480
00:33:45,991 --> 00:33:47,940
I'm all ears, toots.
481
00:33:48,009 --> 00:33:49,889
Okay. Here goes nothin'.
482
00:33:49,945 --> 00:33:53,496
Our last wish is... We
give up our last wish.
483
00:33:53,565 --> 00:33:56,500
- Take a pass.
- Forfeit our rights.
- Cease and desist.
484
00:33:56,568 --> 00:33:59,335
This is highly
unorthodox. Are you sure?
485
00:33:59,404 --> 00:34:02,472
You bet your phony wig I'm sure.
You think we were born yesterday?
486
00:34:02,540 --> 00:34:05,775
We were. - Shut up!
487
00:34:09,064 --> 00:34:11,225
See, no matter what we wish
for, it's just gonna become...
488
00:34:11,249 --> 00:34:13,227
the big daddy of
all miseries, so...
489
00:34:13,251 --> 00:34:15,971
We're gonna do the clever thing
and wash our hands of the whole mess.
490
00:34:17,589 --> 00:34:20,857
Very well. Your
wish is my command.
491
00:34:20,925 --> 00:34:27,246
And now, boys,
your souls are mine!
492
00:34:27,315 --> 00:34:29,982
What?
493
00:34:30,051 --> 00:34:35,255
Article 19, section five:
494
00:34:35,324 --> 00:34:37,957
"The wisher vows to
exercise the sum total...
495
00:34:38,026 --> 00:34:40,794
"of all three wishes.
496
00:34:40,862 --> 00:34:44,697
Any concession results in the
immediate forfeiture of rights."
497
00:34:44,766 --> 00:34:48,166
"Come on. Don't read the
whole thing. We'll be here all day."
498
00:34:48,219 --> 00:34:52,538
Always read the fine print.
499
00:34:52,607 --> 00:34:55,291
Bye, bye, boys.
500
00:35:04,319 --> 00:35:06,619
Where are we? Don't you get it?
501
00:35:06,688 --> 00:35:08,921
We're inside the lamp.
502
00:35:08,990 --> 00:35:12,625
Oh-ho! Wait a minute. No
walls can stop me. Remember?
503
00:35:12,694 --> 00:35:15,295
Well, best of luck
to you, buddy. Wait!
504
00:35:15,363 --> 00:35:17,898
Our first wishes are over.
I don't think you can still...
505
00:35:19,567 --> 00:35:21,901
do that.
506
00:35:23,538 --> 00:35:25,688
Welcome to my world.
507
00:35:25,757 --> 00:35:29,208
It's not much, but...
we call it home.
508
00:35:29,277 --> 00:35:31,294
Huh?
509
00:35:34,182 --> 00:35:37,116
Looks like we have
some new arrivals.
510
00:35:37,185 --> 00:35:39,268
Let me guess.
511
00:35:39,337 --> 00:35:42,672
You're all former wishers who
defaulted on your souls? Mm-hmm.
512
00:35:42,741 --> 00:35:46,176
You tricked us. You made
the first two wishes so horrible...
513
00:35:46,244 --> 00:35:48,311
you knew we'd have
to give up the last one.
514
00:35:48,380 --> 00:35:50,563
Hey! Don't hang that on me.
515
00:35:50,632 --> 00:35:53,366
Some of my clients
are perfectly satisfied.
516
00:35:53,435 --> 00:35:56,702
Why, take that fine
gentleman there.
517
00:35:56,771 --> 00:36:00,440
He used to be a
shepherd. For his first wish,
518
00:36:00,508 --> 00:36:02,789
he wanted to be
able to talk to his flock.
519
00:36:03,795 --> 00:36:06,495
I like sheep.
520
00:36:06,564 --> 00:36:09,665
For his second wish,
he wanted to grow wool...
521
00:36:09,734 --> 00:36:12,535
so he could experience
firsthand the joys of...
522
00:36:12,604 --> 00:36:14,582
All right. We get the
idea. Get us out of here.
523
00:36:14,606 --> 00:36:17,357
Sorry. Kick back. Meet the gang.
524
00:36:17,425 --> 00:36:20,493
I'm gonna go back outside,
maybe find another sucker or two...
525
00:36:20,562 --> 00:36:23,463
before settling down
and calling it a millennium.
526
00:36:23,532 --> 00:36:26,099
Later.
527
00:36:26,167 --> 00:36:28,601
Rule number two... Shut up!
528
00:36:33,541 --> 00:36:38,111
Look! The sultan's
lamp. Grab it.
529
00:36:38,180 --> 00:36:40,547
Whoa! Oh, what's going on?
530
00:36:40,615 --> 00:36:42,549
We're being moved.
531
00:36:42,617 --> 00:36:45,368
Happens every so
often. You get used to it.
532
00:36:55,263 --> 00:36:57,213
I'm nervous enough...
533
00:36:57,282 --> 00:36:59,810
without living the rest
of my life in Quake City.
534
00:36:59,834 --> 00:37:03,286
Say, that gives me an idea.
535
00:37:07,776 --> 00:37:11,177
- What are you doing?
- I'm trying to get us
out of here.
536
00:37:19,921 --> 00:37:22,522
Oh-ho-ho.
537
00:37:22,591 --> 00:37:25,742
Got it, Sal? Here we go.
538
00:37:26,677 --> 00:37:29,429
Okay.
539
00:37:29,497 --> 00:37:31,475
All right. The
rest of you. Yeah!
540
00:37:31,499 --> 00:37:34,379
Together we can
make this work. That's it.
541
00:37:35,036 --> 00:37:36,986
Rock-a-bye, baby.
542
00:37:38,023 --> 00:37:41,090
Ha! Put your backs into it!
543
00:37:41,159 --> 00:37:43,459
That's it, fellas!
Genie-weenie, here we come!
544
00:37:45,280 --> 00:37:47,764
I'm getting seasick!
545
00:37:53,288 --> 00:37:55,989
Oh! Finally. Let's
get out of here.
546
00:37:56,058 --> 00:37:59,175
- Hold it right there!
- Oh, swell.
547
00:37:59,244 --> 00:38:01,661
You again!
548
00:38:02,480 --> 00:38:04,180
Get them. Kill 'em!
549
00:38:04,249 --> 00:38:07,082
Doesn't give much
room to negotiate, huh?
550
00:38:09,554 --> 00:38:12,421
Let's get this straight.
I'm the Sultan of Swat.
551
00:38:18,697 --> 00:38:21,447
Now, get off my back!
552
00:38:25,436 --> 00:38:27,470
Say good night.
553
00:38:27,539 --> 00:38:29,772
Uh-huh. Yeah.
554
00:38:35,346 --> 00:38:37,627
Ooh, it's great
to be solid again.
555
00:38:40,569 --> 00:38:42,569
Huh? Huh... Uh-oh!
556
00:38:50,411 --> 00:38:53,779
I'll take that. Come
on, Sultan. Let's go.
557
00:39:22,877 --> 00:39:25,745
Genie, don't punish them.
558
00:39:25,813 --> 00:39:28,393
Breaking out was
my idea. And mine.
559
00:39:28,417 --> 00:39:31,479
Well, mostly his, if we
really wanna place blame.
560
00:39:31,503 --> 00:39:34,703
After all we've been through,
561
00:39:34,772 --> 00:39:36,689
you actually want to leave?
562
00:39:36,758 --> 00:39:40,493
- Well, can you blame us?
- I didn't hurt anybody,
did I?
563
00:39:40,562 --> 00:39:43,562
Well, what do you call being
locked up in that... that...
564
00:39:43,632 --> 00:39:46,599
Monument to bad taste?
565
00:39:48,103 --> 00:39:49,969
I don't think she's kidding.
566
00:39:50,038 --> 00:39:53,288
I think she's just lonely.
567
00:39:53,357 --> 00:39:55,541
You know the trouble with her?
568
00:39:55,610 --> 00:39:58,027
All she ever talks
about is herself.
569
00:39:58,080 --> 00:40:01,397
Day in, day out. It's boring!
570
00:40:01,466 --> 00:40:04,234
And... she won't
let me keep sheep.
571
00:40:06,104 --> 00:40:08,037
All right, fellas. Huddle up.
572
00:40:08,106 --> 00:40:10,139
Break!
573
00:40:12,244 --> 00:40:14,410
All right, Genie. Listen up.
574
00:40:14,479 --> 00:40:17,980
You tricked us so none of us
could exercise our third wish.
575
00:40:18,049 --> 00:40:20,227
And according to the
official rules of geniedom,
576
00:40:20,251 --> 00:40:23,653
which you're sworn to uphold, each
of us has one legitimate wish left.
577
00:40:23,722 --> 00:40:27,123
We could all band together
and wish you out of existence.
578
00:40:27,192 --> 00:40:29,659
But we're willing to
cut you a little slack...
579
00:40:29,728 --> 00:40:31,961
and even give you
something in return...
580
00:40:32,030 --> 00:40:35,248
as long as you're willing
to grant us our final wish.
581
00:40:43,207 --> 00:40:47,276
You did it. We're free.
Thank you, both of you.
582
00:40:47,345 --> 00:40:49,545
There'll never be another "ewe."
583
00:40:50,732 --> 00:40:54,083
Oh, my!
584
00:40:55,287 --> 00:40:57,265
Well, I don't know
about you, Sal,
585
00:40:57,289 --> 00:41:01,324
but I'm never gonna wish for anything
I haven't honestly earned or stolen or...
586
00:41:01,393 --> 00:41:03,693
Finagled. Ever again.
587
00:41:03,761 --> 00:41:06,262
And from now on, I know one
of me is enough to go around.
588
00:41:06,331 --> 00:41:08,651
On that we certainly agree.
589
00:41:08,700 --> 00:41:13,069
You know, that genie
wasn't so bad, as genies go.
590
00:41:13,137 --> 00:41:16,116
I hope she's happy.
Oh, I'm sure she will be.
591
00:41:16,140 --> 00:41:19,742
Now that she has a lamp full
of company till the end of time.
592
00:41:24,949 --> 00:41:27,282
Ooh, this is marvelous.
593
00:41:27,351 --> 00:41:29,986
We're gonna be
such good friends.
594
00:41:30,054 --> 00:41:32,421
I love your hair.
595
00:41:32,490 --> 00:41:35,124
And your nails... to die for!
596
00:41:37,812 --> 00:41:41,380
This is great. We
like the same things.
597
00:41:41,449 --> 00:41:46,151
It's destiny, karma, kismet.
598
00:41:46,220 --> 00:41:50,857
And best of all, we have
the same taste in shoes!
599
00:41:56,831 --> 00:42:01,400
Autolycus, this could be the
beginning of a beautiful friendship.
600
00:42:14,565 --> 00:42:17,600
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
45298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.