All language subtitles for Hercules The Legendary Journeys S05E04 - Genies and Grecians and Geeks, Oh My

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:07,489 Come see the Sultan of Caspia's... 2 00:00:07,557 --> 00:00:09,657 private touring collection... 3 00:00:09,726 --> 00:00:11,994 of priceless artifacts. 4 00:00:12,062 --> 00:00:14,696 Short time only. 5 00:00:14,764 --> 00:00:17,149 Welcome, my friends. 6 00:00:17,218 --> 00:00:21,220 Welcome, in the spirit of friendship and fair exchange. 7 00:00:21,288 --> 00:00:23,266 Your Majesty. Ahh. 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,557 Exquisite. 9 00:00:25,626 --> 00:00:28,059 My visit to Greece will prove most rewarding... 10 00:00:28,128 --> 00:00:31,430 when I return with rarities such as these. 11 00:00:31,498 --> 00:00:34,232 You want rarities, Your Highness? 12 00:00:34,301 --> 00:00:36,551 I got rarities. 13 00:00:36,619 --> 00:00:39,554 I represent a stable of artisans, young and promising... 14 00:00:39,622 --> 00:00:41,890 but highly talented. 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,359 Here's an original Picassus! 16 00:00:44,428 --> 00:00:47,529 Hmm? Notice the abstraction, 17 00:00:47,598 --> 00:00:51,016 the line, the big, blue eye of Hercules. 18 00:00:52,686 --> 00:00:55,437 And... we have Warholius, 19 00:00:55,506 --> 00:00:58,134 who's fast gaining a reputation from here to Crete. 20 00:00:58,158 --> 00:01:01,493 Marvelous. I'll take them all. 21 00:01:01,562 --> 00:01:03,795 Young and promising, yes. 22 00:01:03,863 --> 00:01:07,866 But actually, the works are already flying off gallery shelves for top dinar. 23 00:01:07,935 --> 00:01:12,437 Naturally! Such beauty comes at a steep price. 24 00:01:12,506 --> 00:01:16,959 As is my custom, I offer a choice of remuneration. 25 00:01:18,112 --> 00:01:20,232 You may choose either a bag of gold... 26 00:01:20,297 --> 00:01:23,549 Gold is good. 27 00:01:23,617 --> 00:01:25,667 Or... you may choose... 28 00:01:25,735 --> 00:01:29,070 from among my humble collection of antiquities. 29 00:01:31,942 --> 00:01:33,875 Oh! 30 00:01:42,536 --> 00:01:45,787 What's that? Louder. I can hardly hear you. 31 00:01:47,358 --> 00:01:50,375 Ah! Now I understand! 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,610 "Steal me." 33 00:01:52,679 --> 00:01:55,764 Well, if you insist. 34 00:01:57,500 --> 00:02:00,952 Now, let me get this straight. We can choose whatever we want from in there? 35 00:02:01,021 --> 00:02:03,016 Oh, as much as you can carry, 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,106 until the sand glass runs out. 37 00:02:05,175 --> 00:02:10,979 Um... I pick door number two. 38 00:02:14,034 --> 00:02:16,067 Oh, this is gonna be good! 39 00:02:21,441 --> 00:02:25,544 Greedy fools. No one ever takes the gold. 40 00:02:30,767 --> 00:02:33,602 Hmm. 41 00:02:33,670 --> 00:02:39,020 These and those... Oh, yeah. Yeah, yeah. 42 00:02:42,313 --> 00:02:45,280 Shop till you drop. This could start a trend. 43 00:02:45,349 --> 00:02:47,348 Hmm? 44 00:02:52,823 --> 00:02:55,189 Oh! 45 00:02:56,943 --> 00:02:59,043 Mama! 46 00:03:00,897 --> 00:03:04,298 Huh? 47 00:03:08,154 --> 00:03:10,155 Hmm. 48 00:03:22,870 --> 00:03:26,705 - Salmoneus. - Autolycus? 49 00:03:26,774 --> 00:03:29,719 - I saw it first! - In case you forgot, I'm the King of Thieves. 50 00:03:29,743 --> 00:03:33,194 Which means it doesn't matter who saw it first, 'cause it all comes back to me. 51 00:03:33,263 --> 00:03:36,698 Says you, buddy! 52 00:03:36,767 --> 00:03:39,745 Oh, it's a death trap! The sultan's full of surprises. 53 00:03:53,167 --> 00:03:55,867 Let go! You let go, Piss-and-Moanius! 54 00:03:59,806 --> 00:04:01,973 Huh? 55 00:04:03,026 --> 00:04:05,343 Oh, don't look so bug-eyed! 56 00:04:05,412 --> 00:04:08,413 Haven't you ever seen a genie before? 57 00:04:08,482 --> 00:04:11,783 Now, what was that again? Oh, yeah. 58 00:04:11,852 --> 00:04:15,387 Your wish is my command. 59 00:04:20,894 --> 00:04:23,961 This is the story of a time long ago, 60 00:04:24,030 --> 00:04:26,014 a time of myth and legend, 61 00:04:26,083 --> 00:04:29,134 when the ancient gods were petty and cruel, 62 00:04:29,202 --> 00:04:31,836 and they plagued mankind with suffering. 63 00:04:31,905 --> 00:04:35,173 Only one man dared to challenge their power... 64 00:04:35,242 --> 00:04:37,876 Hercules. 65 00:04:37,944 --> 00:04:41,729 Hercules possessed a strength the world had never seen, 66 00:04:41,798 --> 00:04:44,332 a strength surpassed only by the power of his heart. 67 00:04:44,400 --> 00:04:48,036 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 68 00:04:48,105 --> 00:04:51,155 the all-powerful queen of the gods. 69 00:04:51,224 --> 00:04:53,158 But wherever there was evil, 70 00:04:53,226 --> 00:04:55,944 wherever an innocent would suffer, 71 00:04:56,013 --> 00:04:58,846 there would be... Hercules. 72 00:05:15,982 --> 00:05:16,982 Hail! 73 00:05:24,558 --> 00:05:26,491 So you're a genie. 74 00:05:26,560 --> 00:05:30,595 One for tall, dark, and, uh, 75 00:05:30,664 --> 00:05:32,597 not too bad to look at. 76 00:05:32,666 --> 00:05:35,584 So... my wish is your command, huh? 77 00:05:35,652 --> 00:05:38,247 No, my wish is her command! I saw it first! 78 00:05:38,271 --> 00:05:40,438 Oh, both of you shut up! 79 00:05:40,507 --> 00:05:42,424 Now, 80 00:05:42,492 --> 00:05:46,361 I'm supposed to grant one wisher three wishes. 81 00:05:46,430 --> 00:05:49,030 Seeing there's two of you, I guess I'll have to improvise. 82 00:05:49,099 --> 00:05:53,067 Um, you'll share. 83 00:05:53,136 --> 00:05:56,237 Share? With him? Oh, no, no, no. 84 00:05:56,306 --> 00:05:58,284 If word got out, I'd be a laughingstock. 85 00:05:58,308 --> 00:06:00,242 Too late for that, Prince of Pilfering. 86 00:06:00,310 --> 00:06:03,440 - Say, how'd you like a fat lip to go with the rest of you? - Stop your arguing. 87 00:06:03,464 --> 00:06:06,764 It's my way or the highway. 88 00:06:06,833 --> 00:06:08,917 Oh. 89 00:06:08,986 --> 00:06:12,803 You each get one wish, and then you split the third. 90 00:06:14,257 --> 00:06:17,058 Well, as long as you put it that way. 91 00:06:17,127 --> 00:06:19,694 Maybe you're not as dumb as you look. 92 00:06:22,465 --> 00:06:24,705 Okay, get in there and remove the bodies. 93 00:06:24,767 --> 00:06:27,635 If anyone plans on filching any gold teeth, 94 00:06:27,704 --> 00:06:32,573 remember the last man that tried now wears his sandals where his kneecaps used to be. 95 00:06:37,214 --> 00:06:40,298 Hold 'em off, Sal! Whoa! 96 00:06:40,367 --> 00:06:43,585 I'll just hang onto this for safekeeping. 97 00:06:47,140 --> 00:06:50,274 Where that lamp goes, I go. 98 00:06:50,343 --> 00:06:52,260 Whoa-oa-oa-oa! 99 00:06:52,329 --> 00:06:54,746 You took the words right out of my mouth. 100 00:06:59,869 --> 00:07:03,488 My lamp! They stole my lamp! 101 00:07:03,557 --> 00:07:08,243 Have these infidels no honor? What is the world coming to? 102 00:07:08,312 --> 00:07:10,845 Bring me their heads! 103 00:07:10,914 --> 00:07:13,548 I'm gonna be rich! Rich, rich, rich! 104 00:07:13,617 --> 00:07:15,817 We are gonna be rich. But I gotta tell you... 105 00:07:15,886 --> 00:07:17,819 Somehow, this is all too easy. 106 00:07:17,888 --> 00:07:20,789 I mean, for me, stealing treasure beats having it handed to you any day. 107 00:07:20,858 --> 00:07:23,069 Yeah, stolen or handed to me, I can use the money. 108 00:07:23,093 --> 00:07:25,413 Truth is, I suffered a few setbacks lately. 109 00:07:25,462 --> 00:07:27,807 I mean, deals that should have closed suddenly went south. 110 00:07:27,831 --> 00:07:30,014 I'm thinking maybe I've lost the touch. 111 00:07:30,083 --> 00:07:35,186 When did you ever have it? My friends! Welcome! 112 00:07:36,657 --> 00:07:38,768 Try this brew I concocted... 113 00:07:38,792 --> 00:07:41,371 from the roasted and ground blend of a rare seed... 114 00:07:41,395 --> 00:07:43,311 The coffee bean. 115 00:07:47,468 --> 00:07:50,668 Ooh-hoo! Yowza! Well, that'll certainly perk you up. 116 00:07:50,737 --> 00:07:52,431 I'll serve it in different flavors... 117 00:07:52,455 --> 00:07:54,789 Goats' milk bean, farkenberry bean. 118 00:07:54,858 --> 00:07:57,174 Customers can sit and drink... 119 00:07:57,243 --> 00:07:59,627 and listen to philosophers and poets. 120 00:07:59,696 --> 00:08:02,491 Yeah, well, uh, thanks for the jolt, daddy-o, but we gotta go. 121 00:08:02,515 --> 00:08:05,133 There she is. 122 00:08:09,706 --> 00:08:11,666 So, fellas, how do I look? 123 00:08:11,708 --> 00:08:13,758 I hear it's a hot new trend. 124 00:08:13,826 --> 00:08:16,494 Rule number one: Never insult a genie. 125 00:08:16,562 --> 00:08:18,858 You look great! Uh, could we get on with the wishes? 126 00:08:18,882 --> 00:08:22,266 First, a few ground rules. 127 00:08:22,335 --> 00:08:26,321 All wishes must be for personal edification. 128 00:08:26,389 --> 00:08:29,690 Selfless acts of altruism for the greater good are disallowed. 129 00:08:29,759 --> 00:08:32,993 Oh, and I was gonna wish for world peace! 130 00:08:33,062 --> 00:08:35,324 Are you gonna read the whole thing? We're gonna be here all day. 131 00:08:35,348 --> 00:08:38,383 As you wish. 132 00:08:38,451 --> 00:08:41,703 Who's first? Hmm? 133 00:08:41,772 --> 00:08:44,105 I wish I had... Wait. Whoa, whoa. 134 00:08:45,925 --> 00:08:48,887 We gotta be careful. These genies, from what I hear, 135 00:08:48,911 --> 00:08:50,889 they're always trying to screw you, you know? 136 00:08:50,913 --> 00:08:52,361 You wish for a mountain of gold, next thing 137 00:08:52,385 --> 00:08:53,892 you know, you're under the mountain of gold. 138 00:08:53,916 --> 00:08:56,662 So, I'll dig myself out. No, there's always some kind of catch factor. 139 00:08:56,686 --> 00:08:58,931 "Catch factor"? Yeah, you know... the hook, the snag, 140 00:08:58,955 --> 00:09:01,067 the hidden angle the wisher never sees coming. 141 00:09:01,091 --> 00:09:03,419 Run. Run! What kind of a wish is that? 142 00:09:03,443 --> 00:09:06,283 Get 'em! Get 'em! 143 00:09:08,532 --> 00:09:10,465 Ooh. Sal! 144 00:09:10,534 --> 00:09:12,533 Right. 145 00:09:15,072 --> 00:09:18,072 Give us that! Sorry. Sorry. 146 00:09:18,141 --> 00:09:22,210 Careful, boys. Lose that lamp, and you're out of luck. 147 00:09:31,471 --> 00:09:33,471 Ooh! This is exciting! 148 00:09:48,988 --> 00:09:52,357 Kiss and make up. 149 00:09:52,425 --> 00:09:55,126 How about a little basket for your fruit? 150 00:10:06,822 --> 00:10:09,156 Chew on this. 151 00:10:13,830 --> 00:10:15,897 Excuse me. Pardon me. 152 00:10:15,965 --> 00:10:18,283 Get out of my way. 153 00:10:21,087 --> 00:10:24,689 Uh-oh. Dead end. 154 00:10:24,757 --> 00:10:27,525 Oh! A little less lip might be nice! 155 00:10:27,593 --> 00:10:30,461 And if it's not too big a strain, I wish... Hey! Whoa, whoa, whoa. 156 00:10:30,530 --> 00:10:32,319 Don't ask her for anything. What are you, 157 00:10:32,343 --> 00:10:34,332 screwy? You want to waste one of your wishes? 158 00:10:40,924 --> 00:10:45,176 Okay, I'm bored. No charge for this one. It's on the house. 159 00:10:45,245 --> 00:10:47,244 - No charge? - No charge. 160 00:10:47,313 --> 00:10:48,896 He-e-elp! 161 00:10:53,486 --> 00:10:56,287 Whoa! 162 00:10:56,355 --> 00:10:58,434 I think my ears popped. That's some windburn. 163 00:10:58,458 --> 00:11:00,925 Sorry about that. 164 00:11:00,994 --> 00:11:04,245 I'm a little rusty. Like the new 'do? 165 00:11:04,313 --> 00:11:08,315 Yeah! Yeah, now, that one, that's-that's the real you. 166 00:11:08,385 --> 00:11:12,403 - Say, could we get on with it? - Wish away, hot pants. 167 00:11:12,472 --> 00:11:16,408 Okay. There's only one thing that I could possibly wish for... 168 00:11:16,476 --> 00:11:19,489 that would make me a better thief than I already am. 169 00:11:19,513 --> 00:11:24,616 I wish I were invisible. 170 00:11:24,684 --> 00:11:28,552 Oh! How original. Your turn, O Bearded One. 171 00:11:32,391 --> 00:11:35,059 Self-improvement! That's the ticket. 172 00:11:35,128 --> 00:11:37,778 I might wish I were more sensitive, less cynical. 173 00:11:37,847 --> 00:11:40,748 More in touch with my inner child. 174 00:11:40,817 --> 00:11:42,984 Or... tougher. 175 00:11:43,052 --> 00:11:45,119 More aggressive. More athletic. 176 00:11:45,188 --> 00:11:47,121 I can't seem to narrow it down to just one. 177 00:11:47,190 --> 00:11:49,858 I can't seem to care. 178 00:11:49,926 --> 00:11:52,739 There's never enough time in the day for me to do everything I want to do. 179 00:11:52,763 --> 00:11:55,480 Bottom line... I wish there were a way I could get more done. 180 00:11:55,548 --> 00:11:57,665 Okay. 181 00:12:01,771 --> 00:12:03,905 So, am I invisible? No. 182 00:12:03,974 --> 00:12:07,241 What do you think... I snap my fingers and miracles happen? 183 00:12:07,309 --> 00:12:09,476 These things take planning. 184 00:12:09,546 --> 00:12:13,581 By the time you wake up tomorrow, your wishes will have come true. 185 00:12:13,650 --> 00:12:16,116 But don't wait. Start figuring out now... 186 00:12:16,185 --> 00:12:19,654 how you're gonna divvy up wish number three. 187 00:12:21,091 --> 00:12:24,859 Ooh! That was the ugliest outfit I have ever seen! 188 00:12:24,928 --> 00:12:29,580 Oh, and boys, don't lose that lamp. 189 00:12:35,221 --> 00:12:38,139 It is ugly. Shut up! 190 00:12:39,876 --> 00:12:42,554 Well, we ought to be safe for the night. I checked us in under phony names. 191 00:12:42,578 --> 00:12:45,546 Only one vacancy, huh? Yeah. All they had left... 192 00:12:45,615 --> 00:12:48,015 was the, uh, honeymoon suite. 193 00:12:50,720 --> 00:12:53,821 Maybe one of us could sleep on the floor. Thanks for volunteering. 194 00:12:53,890 --> 00:12:56,319 Keep it down, will you, though? I'm a light sleeper. 195 00:12:56,343 --> 00:13:00,195 No, no, no, no. No. We're gonna flip a coin on this one. 196 00:13:01,665 --> 00:13:04,732 Now, call it. Tails. 197 00:13:04,801 --> 00:13:07,368 Oh, you lose. I didn't see that. 198 00:13:10,574 --> 00:13:13,774 Okay. Hey, hey, hey, hey. 199 00:13:13,843 --> 00:13:15,654 I get the blanket. Fine. 200 00:13:15,678 --> 00:13:18,523 And I'll take the lamp. Hey, hands off the merchandise. 201 00:13:18,547 --> 00:13:21,616 Your reputation precedes you, O King of Thieves. 202 00:13:23,436 --> 00:13:28,706 All right. But don't let that lamp out of your grubby little paws. 203 00:13:31,761 --> 00:13:33,761 Mmm! 204 00:13:53,766 --> 00:13:55,766 Good morning, Sal. 205 00:13:58,905 --> 00:14:02,340 Morning, Sal. 206 00:14:13,470 --> 00:14:16,404 Sweet mother of Zeus. 207 00:14:18,558 --> 00:14:20,475 Sal! Sal, wake up! 208 00:14:20,560 --> 00:14:23,494 What? I'm sleeping! 209 00:14:23,563 --> 00:14:26,681 I'm the one who's having a nightmare. One of you is bad enough. 210 00:14:26,749 --> 00:14:29,833 Why are you torturing me? 211 00:14:32,438 --> 00:14:34,372 Aah! 212 00:14:34,440 --> 00:14:36,657 It's... It's me all over! 213 00:14:36,726 --> 00:14:40,144 You wish you could get more done in a day? Well, with three of you around, 214 00:14:40,213 --> 00:14:42,146 you will. 215 00:14:42,214 --> 00:14:44,515 Hey! Ho-ho-ho. What about me? 216 00:14:47,987 --> 00:14:54,158 Well, now you see me, now you don't. 217 00:14:54,227 --> 00:14:57,512 I can still see you. Must be 'cause we're in this together. 218 00:14:57,580 --> 00:15:01,599 Hey! I feel like a pretzel! 219 00:15:01,668 --> 00:15:04,435 Who rolled on me? 220 00:15:04,504 --> 00:15:06,804 I'm hungry! 221 00:15:06,872 --> 00:15:09,340 I would like some food, please. 222 00:15:09,409 --> 00:15:12,593 Must be the sensitive, childlike me I wished for. 223 00:15:17,050 --> 00:15:19,851 Hey-yaah! Ooh-wah! 224 00:15:19,919 --> 00:15:23,087 Yeah! That got the kinks out. 225 00:15:23,155 --> 00:15:26,123 Huh? You must be the tough, athletic me. 226 00:15:26,192 --> 00:15:28,859 Real fast on the uptake, pea brain. 227 00:15:28,929 --> 00:15:32,363 No wonder they ain't been buyin' what you been sellin'. 228 00:15:32,432 --> 00:15:34,816 Hey, this is great. 229 00:15:34,884 --> 00:15:36,818 While you get to know yourself, 230 00:15:36,886 --> 00:15:39,220 I'm gonna hit that sultan's traveling treasure trove... 231 00:15:39,288 --> 00:15:42,223 and teach that shifty sheik a lesson he'll never forget. 232 00:15:42,291 --> 00:15:45,726 Watch that lamp. Do it fast. We still have one more wish to share. 233 00:15:45,795 --> 00:15:52,533 What do you mean... you can't find them? 234 00:15:52,601 --> 00:15:55,303 If I don't get my lamp back, 235 00:15:55,371 --> 00:15:57,905 every sorry last one of you... 236 00:15:57,974 --> 00:16:01,742 will be shifting sand dunes from one hill to the other for eternity! 237 00:16:01,811 --> 00:16:03,944 With a spoon. With a spoon! 238 00:16:11,854 --> 00:16:15,289 Well, don't-don't just stand there. Hop to it. 239 00:16:24,467 --> 00:16:27,067 Oh, I've died and gone to Elysium. 240 00:16:27,136 --> 00:16:29,970 Where, oh, where to begin? 241 00:16:30,039 --> 00:16:32,790 So, did I deliver or what? 242 00:16:32,859 --> 00:16:35,793 Satisfaction guaranteed... That's my motto. 243 00:16:35,862 --> 00:16:39,346 Genie, baby, you are the bees' knees. Now, watch and learn. 244 00:16:39,415 --> 00:16:42,149 This is the part I like the most... 245 00:16:42,218 --> 00:16:45,519 Watching the wisher's dream come true. 246 00:16:46,856 --> 00:16:48,789 Hello, baby! 247 00:17:00,386 --> 00:17:02,786 Say, what gives? 248 00:17:02,855 --> 00:17:05,656 I gave you what you asked for, Mr. Wizard. 249 00:17:05,725 --> 00:17:08,459 No, I asked to be invisible, not intangible. 250 00:17:08,528 --> 00:17:10,895 These things are open to interpretation. 251 00:17:10,964 --> 00:17:14,604 Oh, I knew it! There's always a catch factor. 252 00:17:14,667 --> 00:17:19,036 - How do I become normal? - You asked for the power to be invisible. 253 00:17:19,105 --> 00:17:23,040 You didn't say anything about being un-invisible. 254 00:17:23,109 --> 00:17:26,677 Now, you listen to me, blondie. 255 00:17:30,717 --> 00:17:33,584 I gotta warn Sal. 256 00:17:39,809 --> 00:17:43,010 Look, Ma... no hands. 257 00:17:43,078 --> 00:17:45,012 And away we go. 258 00:17:45,080 --> 00:17:49,684 Hey, are there any chicks in this butt crack of a town? 259 00:17:49,752 --> 00:17:53,087 I like a little action while I'm still young enough to enjoy it, you know? 260 00:17:53,155 --> 00:17:55,417 We're not going anywhere till Autolycus gets back. 261 00:17:55,441 --> 00:17:58,342 - Yeah, whatever. - It's pretty. 262 00:17:58,411 --> 00:18:00,661 Be careful with that! 263 00:18:00,729 --> 00:18:03,291 We're gonna need that if we're ever gonna get out of this mess. 264 00:18:03,315 --> 00:18:06,667 Hey, Salmonei. The jig is up. Am-scray. 265 00:18:10,089 --> 00:18:13,808 Move your collective butts! Move it, move it. move it! Come on! 266 00:18:13,876 --> 00:18:19,246 Hey! Great. It's Scumbag and Scumbag Jr. 267 00:18:19,315 --> 00:18:21,510 Hey, where's the rest of me? 268 00:18:21,534 --> 00:18:24,835 Forget about them. It's you and that lamp we gotta keep in one piece. 269 00:18:32,645 --> 00:18:35,012 Sal? 270 00:18:35,080 --> 00:18:37,148 Where's the lamp? 271 00:18:38,767 --> 00:18:42,002 Don't you have it? D'oh! One simple job I give you to do. 272 00:18:42,071 --> 00:18:44,271 Now we gotta go back! 273 00:18:44,340 --> 00:18:47,141 Look out. 274 00:18:51,797 --> 00:18:53,798 Addictive, isn't it? 275 00:18:56,135 --> 00:18:58,936 Ah! My friend. 276 00:18:59,004 --> 00:19:02,506 Back for another sample? 277 00:19:02,575 --> 00:19:05,776 I want my mommy! 278 00:19:05,845 --> 00:19:08,746 I'm going to go broke giving out freebies. 279 00:19:13,836 --> 00:19:15,836 Mmm! 280 00:19:19,542 --> 00:19:21,475 More, please. 281 00:19:21,543 --> 00:19:25,596 If you want any more, you're gonna have to pay or trade, like everybody else. 282 00:19:30,719 --> 00:19:32,653 Ooh! 283 00:19:32,721 --> 00:19:34,916 Now you really got my dander up! 284 00:19:34,940 --> 00:19:38,960 Silence. All I want to know is the whereabouts of my lamp. 285 00:19:39,028 --> 00:19:40,978 Hey! 286 00:19:41,047 --> 00:19:43,447 What's it worth to ya, Sheikmeister? 287 00:19:43,515 --> 00:19:45,544 'Cause I know where it's at, genie and all. 288 00:19:45,568 --> 00:19:49,770 What genie? I never knew... Ohh! 289 00:19:51,207 --> 00:19:53,357 You never knew! 290 00:19:53,426 --> 00:19:55,771 You wanna waste time measuring each other's dipsticks, 291 00:19:55,795 --> 00:19:59,355 or you wanna cough up the gold, and I'll make like pork and squeal? 292 00:20:06,072 --> 00:20:09,173 Now, talk, you... Insolent toad. Yeah, whatever. 293 00:20:09,242 --> 00:20:12,020 It's the same place your brain-dead honor guard picked me up. 294 00:20:12,044 --> 00:20:15,396 Lucky for me they're both blind and stupid. 295 00:20:15,465 --> 00:20:18,565 I'll get it, sire. If it isn't there, I'll have you... 296 00:20:18,634 --> 00:20:21,597 Hung by the gonads till I beg for mercy. Yeah, whatever. 297 00:20:21,621 --> 00:20:23,632 Gotta fly. See you later. 298 00:20:23,656 --> 00:20:25,672 Hey! Waa-haa! 299 00:20:29,161 --> 00:20:33,397 Hey! He's got my gold! Get him! 300 00:20:35,651 --> 00:20:37,629 It was here! I'm sure of it! 301 00:20:37,653 --> 00:20:39,865 "No, no. You shouldn't hold it. You're the King of Thieves." 302 00:20:39,889 --> 00:20:42,234 The sultan's men must have taken it! Search everywhere. 303 00:20:42,258 --> 00:20:44,191 Find that lamp! 304 00:20:44,260 --> 00:20:47,661 Wait a minute. They don't have it. We don't have it. 305 00:20:47,730 --> 00:20:50,264 It didn't just get up and walk away, Sal... Sal! 306 00:20:50,333 --> 00:20:52,049 Open the door! 307 00:20:52,117 --> 00:20:55,218 They must be inside! 308 00:20:57,340 --> 00:21:01,275 - Tear the place apart! - It's here somewhere. Look over there. 309 00:21:01,344 --> 00:21:03,778 I've seen musicians leave hotel rooms in better shape. 310 00:21:05,931 --> 00:21:07,932 Thank you. 311 00:21:21,814 --> 00:21:23,809 Uh-oh. There he is! Grab him, quick! 312 00:21:23,833 --> 00:21:26,317 The bad men! 313 00:21:26,385 --> 00:21:29,253 Bow before the Sultan of Caspia! 314 00:21:29,322 --> 00:21:32,840 You thought you could escape. 315 00:21:32,908 --> 00:21:35,108 The lamp wasn't where you promised. 316 00:21:36,712 --> 00:21:38,746 For lying, your punishment will be... 317 00:21:38,814 --> 00:21:40,748 Look, will you stop that blubbering? 318 00:21:42,368 --> 00:21:45,069 Good. Now cut off his tongue. 319 00:21:51,727 --> 00:21:53,661 No! I... I... I... 320 00:21:53,729 --> 00:21:55,663 I know where the pretty lamp is. 321 00:21:57,183 --> 00:21:59,349 Speak now, while you still can. 322 00:21:59,418 --> 00:22:04,288 I... I gave it to the bean man. 323 00:22:04,357 --> 00:22:07,307 Let me top that off for you. 324 00:22:09,311 --> 00:22:11,612 Back in a moment. 325 00:22:11,680 --> 00:22:16,149 This is the place! Ah. Welcome. 326 00:22:19,187 --> 00:22:21,707 Let's go! Hey! Th-Th-That's my... 327 00:22:23,175 --> 00:22:25,275 kettle. 328 00:22:28,830 --> 00:22:30,931 No problem. 329 00:22:44,847 --> 00:22:47,497 Sire, your royal lamp. 330 00:22:50,852 --> 00:22:53,421 Ah! 331 00:22:53,489 --> 00:23:00,394 Genie, I command you... appear! 332 00:23:05,618 --> 00:23:07,701 You told me there was a genie inside. 333 00:23:11,207 --> 00:23:14,141 Show me how to summon it... or die! 334 00:23:16,696 --> 00:23:18,829 It's not my fault. 335 00:23:18,898 --> 00:23:21,627 It's not my... I don't... 336 00:23:21,651 --> 00:23:25,569 Fools! This is the wrong lamp! 337 00:23:25,638 --> 00:23:29,139 Go find me the real one! 338 00:23:29,208 --> 00:23:31,575 Or join him on the chopping block. 339 00:23:31,643 --> 00:23:35,746 - I don't know! - Go. Get away. 340 00:23:35,815 --> 00:23:37,982 It's not my fault! 341 00:23:45,825 --> 00:23:47,807 Whoa! 342 00:23:51,847 --> 00:23:54,999 We have it this time! Come on. Let's go. 343 00:24:02,558 --> 00:24:05,024 Get a move on, Sal. Look. They're getting closer. 344 00:24:05,093 --> 00:24:08,106 What do you care? With you invisible, I'm gonna wind up taking lumps for both of us. 345 00:24:08,130 --> 00:24:11,048 They have marvelous mud baths in this town. 346 00:24:11,117 --> 00:24:14,637 Genie, can I just say something about your new outfit? 347 00:24:15,638 --> 00:24:17,971 Wow! 348 00:24:18,040 --> 00:24:20,090 Boy, it must be tough, 349 00:24:20,159 --> 00:24:22,592 bottled up in that lamp millennium after millennium... 350 00:24:22,662 --> 00:24:25,211 A hot little number like you. 351 00:24:25,280 --> 00:24:28,866 Tell me about it. I'm a party animal. 352 00:24:28,934 --> 00:24:31,902 Only, the parties always seem to be passing me by. 353 00:24:31,971 --> 00:24:35,789 They say I'm the fastest hands in the known world. 354 00:24:35,858 --> 00:24:38,809 Oh, sure, I could show you how I use 'em, 355 00:24:38,878 --> 00:24:41,745 but of course, I'd have to be... tangible. 356 00:24:41,814 --> 00:24:44,564 Sorry, sweet cheeks. 357 00:24:44,633 --> 00:24:47,034 I'd lose my membership in the Genie Society... 358 00:24:47,102 --> 00:24:49,519 if I fell for a limp come-on line like that. 359 00:24:49,588 --> 00:24:52,517 I may be intangible. Nobody said anything about limp. 360 00:24:52,541 --> 00:24:56,159 That's him! Creep! 361 00:24:56,228 --> 00:24:59,162 - Pervert! - Swine! 362 00:25:01,867 --> 00:25:05,535 - Who am I? - Looks like you've been a naughty boy. 363 00:25:05,604 --> 00:25:09,473 No! It wasn't me! It must have been my-my tough, aggressive self! 364 00:25:09,542 --> 00:25:12,892 It wasn't me! 365 00:25:12,962 --> 00:25:15,963 You see what I have to put up... with-with? 366 00:25:18,367 --> 00:25:20,345 Over here! 367 00:25:20,369 --> 00:25:22,452 Look everywhere. 368 00:25:22,521 --> 00:25:26,606 Uh-oh. Sal! Sal? 369 00:25:26,675 --> 00:25:29,426 And my wish was for self-improvement. 370 00:25:29,495 --> 00:25:32,346 And so I was split into three different parts. 371 00:25:32,414 --> 00:25:34,882 And one of the parts, who's tough... 372 00:25:34,950 --> 00:25:36,884 He's the one that assaulted you. 373 00:25:36,952 --> 00:25:39,519 And I don't know what he did, but it wasn't me! I promise! 374 00:25:39,588 --> 00:25:43,957 I was... I've got a terrific headache. 375 00:25:44,026 --> 00:25:47,243 Y... You have beautiful eyes. Could you give me a neck rub? 376 00:25:47,312 --> 00:25:50,030 Uh-oh! 377 00:25:50,099 --> 00:25:52,015 Whoa! 378 00:25:52,084 --> 00:25:54,735 There he is! Get him! 379 00:25:57,807 --> 00:25:59,807 Ohh! 380 00:25:59,875 --> 00:26:03,226 That's gotta hurt! Yeah! 381 00:26:07,149 --> 00:26:09,233 Take him to the sultan! 382 00:26:10,302 --> 00:26:12,280 Ooh. That was close. 383 00:26:12,304 --> 00:26:15,171 For you, maybe. Nobody's fast enough... 384 00:26:15,241 --> 00:26:17,307 to lay a glove on me, eagle eye. 385 00:26:17,376 --> 00:26:19,521 All right, tough guy, where's the real Salmoneus? 386 00:26:19,545 --> 00:26:22,946 Uh, he must be the one under the 20-guy pileup. 387 00:26:26,184 --> 00:26:29,319 Oh, great. Now the crybaby cometh. Relax! 388 00:26:29,388 --> 00:26:32,756 All he needs is a little tough love. 389 00:26:32,824 --> 00:26:35,709 Oh! 390 00:26:39,948 --> 00:26:42,032 Snap out of it! 391 00:26:43,035 --> 00:26:45,602 Huh? 392 00:26:45,670 --> 00:26:47,721 Okay. 393 00:26:47,789 --> 00:26:49,890 I get it. I'm being punished. 394 00:26:56,915 --> 00:26:59,583 I've been deceived! 395 00:26:59,652 --> 00:27:02,802 You told me if I rubbed this lamp, a genie would appear. 396 00:27:02,871 --> 00:27:06,290 Your Worshipfulness, the last wish belongs to Autolycus and me. 397 00:27:06,358 --> 00:27:08,392 - Maybe if I rubbed it... - Silence! 398 00:27:09,511 --> 00:27:12,662 I'm sick of being played for a fool. 399 00:27:12,731 --> 00:27:16,400 Return that to the gallery! And as for the infidel... 400 00:27:16,469 --> 00:27:18,868 Off with his tongue, Caliph? 401 00:27:18,938 --> 00:27:20,804 No. 402 00:27:22,057 --> 00:27:23,657 Off with his head! 403 00:27:29,114 --> 00:27:31,414 Oh! I can't die! I'm young! 404 00:27:31,483 --> 00:27:33,461 I haven't seen the world. 405 00:27:33,485 --> 00:27:35,964 I'm the sole support of children I haven't even had yet! 406 00:27:43,562 --> 00:27:46,546 Shame you lost the lamp. I can't help you without it. 407 00:27:46,615 --> 00:27:49,694 Yeah, and I can't help 'cause I can't touch anything. 408 00:27:49,718 --> 00:27:51,652 Go get 'em, Pepe. 409 00:27:51,720 --> 00:27:54,287 Watch and applaud. 410 00:27:57,426 --> 00:27:59,860 - Hey-whoa! - Ho-ho! 411 00:28:09,021 --> 00:28:10,720 Get them! 412 00:28:20,015 --> 00:28:22,999 Ooh! 413 00:28:23,068 --> 00:28:25,146 That'll teach you to pick on innocent children. 414 00:28:25,170 --> 00:28:27,837 Hey! Psst! Untie me. Come on. 415 00:28:32,411 --> 00:28:35,512 Yeah. Okay. Come on. Come on. 416 00:28:43,205 --> 00:28:44,938 Aah! 417 00:28:59,088 --> 00:29:01,955 No offense... You're not my type. 418 00:29:03,409 --> 00:29:06,944 Ya schmucks! You can't lay a glove on me! 419 00:29:10,081 --> 00:29:13,450 Ooh! You've had it, Sultan. 420 00:29:13,519 --> 00:29:15,452 We're gonna rock your Casbah. 421 00:29:15,521 --> 00:29:18,288 Who said that? 422 00:29:18,357 --> 00:29:20,290 Who's there? 423 00:29:22,544 --> 00:29:25,562 Don't flip out. That's my job. 424 00:29:25,630 --> 00:29:28,798 Hey-yaah! 425 00:29:28,867 --> 00:29:31,551 Okay, let's split while the splittin's good. 426 00:29:31,620 --> 00:29:33,553 So to speak. 427 00:29:36,642 --> 00:29:38,625 Fools! It's a trick! 428 00:29:38,694 --> 00:29:41,495 That's it, people. Bow... 429 00:29:41,563 --> 00:29:44,498 before the awe-inspiring miracle.. 430 00:29:44,566 --> 00:29:46,900 That is me. 431 00:29:46,968 --> 00:29:49,803 Ooh! I think he's my favorite. 432 00:29:52,240 --> 00:29:54,174 Look at us. Couple of winners, huh? 433 00:29:54,242 --> 00:29:56,721 I couldn't be happy the way I was. I had to be greedy and wish for more. 434 00:29:56,745 --> 00:29:59,958 Yeah, and I was already perfection. How could I improve? 435 00:29:59,982 --> 00:30:01,998 All right. Here's the plan. 436 00:30:02,067 --> 00:30:04,946 You corral the twins. We're gonna work together and get that lamp back. 437 00:30:04,970 --> 00:30:07,303 Sounds good. Put 'er there. 438 00:30:07,373 --> 00:30:08,650 You did that on purpose. Did not. 439 00:30:08,674 --> 00:30:09,951 Did too. Did too. Did not. Did not. 440 00:30:09,975 --> 00:30:11,815 Did not! Did too. Did not. See? 441 00:30:11,844 --> 00:30:13,844 Stop it! 442 00:30:22,170 --> 00:30:24,237 Come on, fellas. We haven't got all day. 443 00:30:26,275 --> 00:30:28,208 I'm scared! 444 00:30:28,277 --> 00:30:31,494 It's so high! Don't look down. 445 00:30:31,563 --> 00:30:33,563 It's like a game. Remember? 446 00:30:33,599 --> 00:30:36,015 Don't be such a weenie. 447 00:30:36,084 --> 00:30:39,719 - You're a Salmoneus. Act like one. - He is. 448 00:30:47,696 --> 00:30:50,947 Now, take this and keep it out of the way. 449 00:30:51,016 --> 00:30:52,999 Attaboy. 450 00:30:56,138 --> 00:30:59,184 Okay. Loop it over the top. Nice and tight. 451 00:30:59,208 --> 00:31:01,758 - I got it. - Is it tight? - I got it. 452 00:31:01,827 --> 00:31:05,162 - It's gotta be tight. - I heard you the second time! 453 00:31:07,499 --> 00:31:09,444 Careful. Don't knock that lamp over, or you're a goner! 454 00:31:09,468 --> 00:31:11,601 Hey! You're making him nervous. 455 00:31:11,670 --> 00:31:14,015 - Hey, you with the pike, get it up here. - I got it. 456 00:31:14,039 --> 00:31:17,557 Higher! You wanna kill yourself? 457 00:31:17,626 --> 00:31:20,538 You may choose as many items as you can carry... 458 00:31:20,562 --> 00:31:22,746 until the sand glass runs out. 459 00:31:22,815 --> 00:31:26,099 - Good luck, my friends. - Okay. On three. 460 00:31:27,402 --> 00:31:34,257 One, two, three! 461 00:31:39,765 --> 00:31:42,765 Excuse me. 462 00:31:43,985 --> 00:31:46,086 Okay, guys. Spread out like I said. 463 00:31:46,155 --> 00:31:48,137 Infidels. 464 00:31:48,207 --> 00:31:51,167 This time, don't fall for their treachery. Get them! 465 00:31:53,111 --> 00:31:55,345 Search behind the chest! 466 00:32:06,858 --> 00:32:09,275 This way! 467 00:32:09,344 --> 00:32:12,679 - No, over here! - Look out. Coming through. 468 00:32:12,747 --> 00:32:16,633 I may be invisible, but I'm still better-looking than any one of you jamokes. 469 00:32:16,702 --> 00:32:19,018 We gotta catch him first! 470 00:32:37,623 --> 00:32:39,555 Hey. 471 00:32:59,294 --> 00:33:01,294 Come on! 472 00:33:03,815 --> 00:33:07,367 All right, guys. That's the way. 473 00:33:07,435 --> 00:33:09,435 Oh, Sal. 474 00:33:12,775 --> 00:33:16,242 Whoa-ho! Oh, Sal, I didn't know you had it in you. 475 00:33:17,446 --> 00:33:19,746 Forget about it. 476 00:33:25,770 --> 00:33:28,238 All right. Let's get this show on the road. 477 00:33:35,430 --> 00:33:38,764 You're starting to rub me the wrong way. 478 00:33:39,917 --> 00:33:42,719 That's a little genie humor. 479 00:33:42,788 --> 00:33:45,922 Yeah, well, put a cork in it, 'cause it's time for our shared wish. 480 00:33:45,991 --> 00:33:47,940 I'm all ears, toots. 481 00:33:48,009 --> 00:33:49,889 Okay. Here goes nothin'. 482 00:33:49,945 --> 00:33:53,496 Our last wish is... We give up our last wish. 483 00:33:53,565 --> 00:33:56,500 - Take a pass. - Forfeit our rights. - Cease and desist. 484 00:33:56,568 --> 00:33:59,335 This is highly unorthodox. Are you sure? 485 00:33:59,404 --> 00:34:02,472 You bet your phony wig I'm sure. You think we were born yesterday? 486 00:34:02,540 --> 00:34:05,775 We were. - Shut up! 487 00:34:09,064 --> 00:34:11,225 See, no matter what we wish for, it's just gonna become... 488 00:34:11,249 --> 00:34:13,227 the big daddy of all miseries, so... 489 00:34:13,251 --> 00:34:15,971 We're gonna do the clever thing and wash our hands of the whole mess. 490 00:34:17,589 --> 00:34:20,857 Very well. Your wish is my command. 491 00:34:20,925 --> 00:34:27,246 And now, boys, your souls are mine! 492 00:34:27,315 --> 00:34:29,982 What? 493 00:34:30,051 --> 00:34:35,255 Article 19, section five: 494 00:34:35,324 --> 00:34:37,957 "The wisher vows to exercise the sum total... 495 00:34:38,026 --> 00:34:40,794 "of all three wishes. 496 00:34:40,862 --> 00:34:44,697 Any concession results in the immediate forfeiture of rights." 497 00:34:44,766 --> 00:34:48,166 "Come on. Don't read the whole thing. We'll be here all day." 498 00:34:48,219 --> 00:34:52,538 Always read the fine print. 499 00:34:52,607 --> 00:34:55,291 Bye, bye, boys. 500 00:35:04,319 --> 00:35:06,619 Where are we? Don't you get it? 501 00:35:06,688 --> 00:35:08,921 We're inside the lamp. 502 00:35:08,990 --> 00:35:12,625 Oh-ho! Wait a minute. No walls can stop me. Remember? 503 00:35:12,694 --> 00:35:15,295 Well, best of luck to you, buddy. Wait! 504 00:35:15,363 --> 00:35:17,898 Our first wishes are over. I don't think you can still... 505 00:35:19,567 --> 00:35:21,901 do that. 506 00:35:23,538 --> 00:35:25,688 Welcome to my world. 507 00:35:25,757 --> 00:35:29,208 It's not much, but... we call it home. 508 00:35:29,277 --> 00:35:31,294 Huh? 509 00:35:34,182 --> 00:35:37,116 Looks like we have some new arrivals. 510 00:35:37,185 --> 00:35:39,268 Let me guess. 511 00:35:39,337 --> 00:35:42,672 You're all former wishers who defaulted on your souls? Mm-hmm. 512 00:35:42,741 --> 00:35:46,176 You tricked us. You made the first two wishes so horrible... 513 00:35:46,244 --> 00:35:48,311 you knew we'd have to give up the last one. 514 00:35:48,380 --> 00:35:50,563 Hey! Don't hang that on me. 515 00:35:50,632 --> 00:35:53,366 Some of my clients are perfectly satisfied. 516 00:35:53,435 --> 00:35:56,702 Why, take that fine gentleman there. 517 00:35:56,771 --> 00:36:00,440 He used to be a shepherd. For his first wish, 518 00:36:00,508 --> 00:36:02,789 he wanted to be able to talk to his flock. 519 00:36:03,795 --> 00:36:06,495 I like sheep. 520 00:36:06,564 --> 00:36:09,665 For his second wish, he wanted to grow wool... 521 00:36:09,734 --> 00:36:12,535 so he could experience firsthand the joys of... 522 00:36:12,604 --> 00:36:14,582 All right. We get the idea. Get us out of here. 523 00:36:14,606 --> 00:36:17,357 Sorry. Kick back. Meet the gang. 524 00:36:17,425 --> 00:36:20,493 I'm gonna go back outside, maybe find another sucker or two... 525 00:36:20,562 --> 00:36:23,463 before settling down and calling it a millennium. 526 00:36:23,532 --> 00:36:26,099 Later. 527 00:36:26,167 --> 00:36:28,601 Rule number two... Shut up! 528 00:36:33,541 --> 00:36:38,111 Look! The sultan's lamp. Grab it. 529 00:36:38,180 --> 00:36:40,547 Whoa! Oh, what's going on? 530 00:36:40,615 --> 00:36:42,549 We're being moved. 531 00:36:42,617 --> 00:36:45,368 Happens every so often. You get used to it. 532 00:36:55,263 --> 00:36:57,213 I'm nervous enough... 533 00:36:57,282 --> 00:36:59,810 without living the rest of my life in Quake City. 534 00:36:59,834 --> 00:37:03,286 Say, that gives me an idea. 535 00:37:07,776 --> 00:37:11,177 - What are you doing? - I'm trying to get us out of here. 536 00:37:19,921 --> 00:37:22,522 Oh-ho-ho. 537 00:37:22,591 --> 00:37:25,742 Got it, Sal? Here we go. 538 00:37:26,677 --> 00:37:29,429 Okay. 539 00:37:29,497 --> 00:37:31,475 All right. The rest of you. Yeah! 540 00:37:31,499 --> 00:37:34,379 Together we can make this work. That's it. 541 00:37:35,036 --> 00:37:36,986 Rock-a-bye, baby. 542 00:37:38,023 --> 00:37:41,090 Ha! Put your backs into it! 543 00:37:41,159 --> 00:37:43,459 That's it, fellas! Genie-weenie, here we come! 544 00:37:45,280 --> 00:37:47,764 I'm getting seasick! 545 00:37:53,288 --> 00:37:55,989 Oh! Finally. Let's get out of here. 546 00:37:56,058 --> 00:37:59,175 - Hold it right there! - Oh, swell. 547 00:37:59,244 --> 00:38:01,661 You again! 548 00:38:02,480 --> 00:38:04,180 Get them. Kill 'em! 549 00:38:04,249 --> 00:38:07,082 Doesn't give much room to negotiate, huh? 550 00:38:09,554 --> 00:38:12,421 Let's get this straight. I'm the Sultan of Swat. 551 00:38:18,697 --> 00:38:21,447 Now, get off my back! 552 00:38:25,436 --> 00:38:27,470 Say good night. 553 00:38:27,539 --> 00:38:29,772 Uh-huh. Yeah. 554 00:38:35,346 --> 00:38:37,627 Ooh, it's great to be solid again. 555 00:38:40,569 --> 00:38:42,569 Huh? Huh... Uh-oh! 556 00:38:50,411 --> 00:38:53,779 I'll take that. Come on, Sultan. Let's go. 557 00:39:22,877 --> 00:39:25,745 Genie, don't punish them. 558 00:39:25,813 --> 00:39:28,393 Breaking out was my idea. And mine. 559 00:39:28,417 --> 00:39:31,479 Well, mostly his, if we really wanna place blame. 560 00:39:31,503 --> 00:39:34,703 After all we've been through, 561 00:39:34,772 --> 00:39:36,689 you actually want to leave? 562 00:39:36,758 --> 00:39:40,493 - Well, can you blame us? - I didn't hurt anybody, did I? 563 00:39:40,562 --> 00:39:43,562 Well, what do you call being locked up in that... that... 564 00:39:43,632 --> 00:39:46,599 Monument to bad taste? 565 00:39:48,103 --> 00:39:49,969 I don't think she's kidding. 566 00:39:50,038 --> 00:39:53,288 I think she's just lonely. 567 00:39:53,357 --> 00:39:55,541 You know the trouble with her? 568 00:39:55,610 --> 00:39:58,027 All she ever talks about is herself. 569 00:39:58,080 --> 00:40:01,397 Day in, day out. It's boring! 570 00:40:01,466 --> 00:40:04,234 And... she won't let me keep sheep. 571 00:40:06,104 --> 00:40:08,037 All right, fellas. Huddle up. 572 00:40:08,106 --> 00:40:10,139 Break! 573 00:40:12,244 --> 00:40:14,410 All right, Genie. Listen up. 574 00:40:14,479 --> 00:40:17,980 You tricked us so none of us could exercise our third wish. 575 00:40:18,049 --> 00:40:20,227 And according to the official rules of geniedom, 576 00:40:20,251 --> 00:40:23,653 which you're sworn to uphold, each of us has one legitimate wish left. 577 00:40:23,722 --> 00:40:27,123 We could all band together and wish you out of existence. 578 00:40:27,192 --> 00:40:29,659 But we're willing to cut you a little slack... 579 00:40:29,728 --> 00:40:31,961 and even give you something in return... 580 00:40:32,030 --> 00:40:35,248 as long as you're willing to grant us our final wish. 581 00:40:43,207 --> 00:40:47,276 You did it. We're free. Thank you, both of you. 582 00:40:47,345 --> 00:40:49,545 There'll never be another "ewe." 583 00:40:50,732 --> 00:40:54,083 Oh, my! 584 00:40:55,287 --> 00:40:57,265 Well, I don't know about you, Sal, 585 00:40:57,289 --> 00:41:01,324 but I'm never gonna wish for anything I haven't honestly earned or stolen or... 586 00:41:01,393 --> 00:41:03,693 Finagled. Ever again. 587 00:41:03,761 --> 00:41:06,262 And from now on, I know one of me is enough to go around. 588 00:41:06,331 --> 00:41:08,651 On that we certainly agree. 589 00:41:08,700 --> 00:41:13,069 You know, that genie wasn't so bad, as genies go. 590 00:41:13,137 --> 00:41:16,116 I hope she's happy. Oh, I'm sure she will be. 591 00:41:16,140 --> 00:41:19,742 Now that she has a lamp full of company till the end of time. 592 00:41:24,949 --> 00:41:27,282 Ooh, this is marvelous. 593 00:41:27,351 --> 00:41:29,986 We're gonna be such good friends. 594 00:41:30,054 --> 00:41:32,421 I love your hair. 595 00:41:32,490 --> 00:41:35,124 And your nails... to die for! 596 00:41:37,812 --> 00:41:41,380 This is great. We like the same things. 597 00:41:41,449 --> 00:41:46,151 It's destiny, karma, kismet. 598 00:41:46,220 --> 00:41:50,857 And best of all, we have the same taste in shoes! 599 00:41:56,831 --> 00:42:01,400 Autolycus, this could be the beginning of a beautiful friendship. 600 00:42:14,565 --> 00:42:17,600 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 45298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.