Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,435 --> 00:02:27,771
Six hundred and fifty, seven hundred.
2
00:02:29,147 --> 00:02:31,233
I wonder how he eats.
3
00:02:31,942 --> 00:02:33,819
I don't know about eating,
4
00:02:34,528 --> 00:02:36,113
but drinking...
5
00:02:39,032 --> 00:02:40,367
- Three hundred...
6
00:02:41,159 --> 00:02:43,036
- Do you think he's fast?
7
00:02:43,203 --> 00:02:44,997
How would you prefer?
8
00:02:45,289 --> 00:02:46,289
Tell me.
9
00:02:46,331 --> 00:02:47,833
I don't know...
10
00:02:48,166 --> 00:02:49,793
I want him to be quick.
11
00:02:49,960 --> 00:02:51,670
Wish hard it and it'll happen.
12
00:02:53,672 --> 00:02:57,384
Five hundred and seventeen plus ninety...
13
00:03:03,181 --> 00:03:05,058
six hundred and seven...
14
00:03:09,605 --> 00:03:11,315
Poor man.
15
00:03:11,481 --> 00:03:13,692
Poor me, still here.
16
00:03:14,651 --> 00:03:17,195
It's so sad to eat out alone.
17
00:03:19,323 --> 00:03:20,365
Gosh...
18
00:03:21,199 --> 00:03:22,242
Such a big man...
19
00:03:23,785 --> 00:03:25,621
Bring me the rabbit, Jura.
20
00:03:26,580 --> 00:03:29,166
I would never guess he'd order this dish.
21
00:03:34,463 --> 00:03:36,006
It doesn't suit him.
22
00:03:37,549 --> 00:03:38,967
Not at all.
23
00:03:48,769 --> 00:03:51,188
He's too big of a man
for a small piece of meat...
24
00:03:52,064 --> 00:03:56,944
THE FRIENDLY BEAST
25
00:04:03,241 --> 00:04:04,576
Excuse me.
26
00:04:08,288 --> 00:04:10,332
The kitchen closes in thirty minutes.
27
00:04:10,791 --> 00:04:12,542
Are you trying to fool me?
28
00:04:13,877 --> 00:04:14,920
Sorry?
29
00:04:15,087 --> 00:04:16,880
I told you I have
problems with garlic.
30
00:04:17,047 --> 00:04:18,215
Yes, you did.
31
00:04:19,591 --> 00:04:23,720
- Just a little can ruin the meal.
- Don't worry, I told the chef.
32
00:04:24,137 --> 00:04:25,137
Don't worry.
33
00:04:30,811 --> 00:04:31,937
Anything else?
34
00:04:33,355 --> 00:04:34,064
I guess not.
35
00:04:34,231 --> 00:04:35,482
Enjoy your meal.
36
00:04:52,874 --> 00:04:53,917
Tired?
37
00:04:54,292 --> 00:04:55,293
Yes.
38
00:04:55,961 --> 00:04:57,004
Very.
39
00:04:59,172 --> 00:05:01,258
Wanna do something after work?
40
00:05:02,801 --> 00:05:03,844
Like what?
41
00:05:06,388 --> 00:05:07,389
Like...
42
00:05:10,434 --> 00:05:11,727
Whatever you want.
43
00:05:16,273 --> 00:05:18,775
What I really need is a massage.
44
00:05:26,116 --> 00:05:27,242
Lucio.
45
00:05:31,371 --> 00:05:34,374
That's not what I meant.
46
00:05:34,624 --> 00:05:35,625
What?
47
00:05:39,004 --> 00:05:41,131
You shouldn't be on the phone.
48
00:05:42,424 --> 00:05:43,675
It's unprofessional.
49
00:05:45,177 --> 00:05:46,344
They will catch you.
50
00:05:50,515 --> 00:05:52,493
- Do you have the keys?
- No, they're with Mr. Inácio.
51
00:05:52,517 --> 00:05:54,144
Ew! That really stinks.
52
00:05:55,020 --> 00:05:56,521
I'll use the front door, ok?
53
00:05:56,688 --> 00:05:58,732
Ana, there's still a customer
in the dining room.
54
00:06:01,234 --> 00:06:03,195
Go, take it back to the kitchen.
55
00:06:15,040 --> 00:06:16,666
More customers.
- I can stay.
56
00:06:16,833 --> 00:06:18,433
- Go home. You need to rest.
- It's okay.
57
00:06:18,543 --> 00:06:19,628
I can stay, Mr. Inácio.
58
00:06:20,295 --> 00:06:21,838
How many?
- Two.
59
00:06:24,883 --> 00:06:26,259
Should I stay too?
60
00:06:26,426 --> 00:06:28,178
No, you can go.
I can manage with her.
61
00:06:28,929 --> 00:06:29,971
You can go.
62
00:06:38,271 --> 00:06:39,815
I don't think they'll be here long.
63
00:06:39,981 --> 00:06:41,608
We've turned the oven off...
64
00:06:41,775 --> 00:06:42,901
Cleaned almost everything.
65
00:06:43,068 --> 00:06:44,361
And our shift is over.
66
00:06:44,528 --> 00:06:48,323
Actually... Actually, you have
fifteen minutes left.
67
00:06:49,032 --> 00:06:51,326
On Wednesday, a journalist will be here
to write a piece.
68
00:06:52,911 --> 00:06:54,579
What's that smell?
- Garbage.
69
00:06:55,372 --> 00:06:56,873
The back door is still locked.
70
00:06:57,290 --> 00:06:58,542
Do you have the keys?
71
00:06:59,459 --> 00:07:00,544
No.
72
00:07:02,379 --> 00:07:03,713
I want a special menu.
73
00:07:04,673 --> 00:07:07,926
A critic is coming to rate the restaurant
with stars.
74
00:07:08,593 --> 00:07:09,761
"Special" how?
75
00:07:10,095 --> 00:07:11,596
Aren't you the cook?
76
00:07:13,181 --> 00:07:14,516
Seafood?
77
00:07:14,933 --> 00:07:16,935
No, not seafood. Red meat.
78
00:07:17,102 --> 00:07:19,521
Think of something new.
79
00:07:19,896 --> 00:07:21,064
And let me know in advance.
80
00:07:22,232 --> 00:07:24,901
It's rare a magazine like that knocking
on our door.
81
00:07:25,068 --> 00:07:26,236
Which magazine?
82
00:07:27,821 --> 00:07:29,239
What's the name of the magazine?
83
00:07:38,665 --> 00:07:39,833
You got me.
84
00:07:41,084 --> 00:07:42,752
Excuse me...
I need to get this...
85
00:07:47,215 --> 00:07:48,967
We're gonna do it,
just this last time.
86
00:07:49,134 --> 00:07:51,511
Leave him with me. I'll draw
the line today.
87
00:07:53,305 --> 00:07:54,931
Ana, sharpen my knife.
88
00:07:55,515 --> 00:07:57,976
Wasn't there a parking garage?
Son-of-a-bitch, fucking city!
89
00:07:58,143 --> 00:07:59,853
Darling, don't be angry with me.
90
00:08:00,020 --> 00:08:01,021
- No, darling... No.
91
00:08:01,188 --> 00:08:02,668
It's not my fault. I had to go there.
92
00:08:02,814 --> 00:08:04,983
I'm not angry at you. I was...
93
00:08:05,483 --> 00:08:06,776
Listen to your voice.
94
00:08:06,943 --> 00:08:09,821
I know you very well, Inácio
What's happening?
95
00:08:10,488 --> 00:08:11,488
Do me a favor.
96
00:08:11,531 --> 00:08:14,534
Don't use that car anymore.
If you need to get out, get a taxi.
97
00:08:14,701 --> 00:08:15,493
Ok?
98
00:08:15,660 --> 00:08:18,121
No, why get a taxi if a have a car?
99
00:08:18,622 --> 00:08:19,998
I need to go back now.
100
00:08:20,290 --> 00:08:23,084
Don't wait for me. We'll finish
late tonight.
101
00:08:23,251 --> 00:08:24,252
- Ok. Bye.
- Bye.
102
00:08:52,614 --> 00:08:53,698
I'm an artist.
103
00:08:55,033 --> 00:08:56,826
Yes, the recipes are mine, indeed.
104
00:08:58,995 --> 00:09:01,248
That's a tough one.
105
00:09:04,960 --> 00:09:06,836
Inspiration comes...
106
00:09:09,464 --> 00:09:10,966
from so many places...
107
00:09:12,050 --> 00:09:13,260
my trips...
108
00:09:14,427 --> 00:09:15,679
family memories.
109
00:09:35,240 --> 00:09:37,409
My most famous recipe came
from a dream.
110
00:09:37,575 --> 00:09:39,411
I woke up and wrote it down.
111
00:09:39,577 --> 00:09:41,079
As if I were... Possessed.
112
00:09:42,247 --> 00:09:43,748
Food is art.
113
00:09:52,632 --> 00:09:54,217
My staff is very united.
114
00:09:56,803 --> 00:09:59,973
My staff is very united, yes.
115
00:10:01,766 --> 00:10:03,226
If I'd do something else?
116
00:10:33,840 --> 00:10:35,342
Someone broke the soap dispenser.
117
00:10:36,217 --> 00:10:38,053
- We need to get it fixed.
- Okay.
118
00:10:43,183 --> 00:10:44,392
Have they ordered yet?
119
00:10:45,727 --> 00:10:47,145
They're still deciding on the wine.
120
00:10:52,901 --> 00:10:54,694
- It's too dirty?
- No, it's perfect.
121
00:10:55,737 --> 00:10:56,946
How may I help you?
122
00:11:04,079 --> 00:11:06,831
He always reads the wine menu
to the end.
123
00:11:06,998 --> 00:11:10,126
You should thank me. We always drink
great wine.
124
00:11:10,710 --> 00:11:12,170
Care for a recommendation?
125
00:11:13,505 --> 00:11:14,547
Are you the owner?
126
00:11:14,714 --> 00:11:16,841
Which fine wine do you suggest?
127
00:11:18,176 --> 00:11:20,470
Is this Bordeaux Le Dome...
128
00:11:22,680 --> 00:11:24,015
from the Pomerol region?
129
00:11:24,182 --> 00:11:26,601
No. It's from Saint-Emillion.
130
00:11:27,894 --> 00:11:28,895
Sure?
131
00:11:30,271 --> 00:11:31,731
Yes.
132
00:11:31,898 --> 00:11:35,026
What wine really did the girl suggested,
Bruno?
133
00:11:35,193 --> 00:11:37,779
What she said? It was Chardonnay Rosso.
134
00:11:37,946 --> 00:11:39,239
Chardonnay Rouge.
135
00:11:40,740 --> 00:11:42,200
Stop.
136
00:11:43,201 --> 00:11:44,828
Do you care for any suggestion?
137
00:11:45,412 --> 00:11:47,372
The girl suggested wild boar.
138
00:11:48,456 --> 00:11:50,834
Wild boar is a good choice.
139
00:11:51,000 --> 00:11:54,379
Wild boar meat calls for
a full-bodied wine.
140
00:11:54,546 --> 00:11:56,172
Like a Saint-Amour.
141
00:11:56,339 --> 00:11:59,134
No, no. It'll be this one,
Chateau LaCroix.
142
00:12:00,093 --> 00:12:01,093
Half a bottle?
143
00:12:01,177 --> 00:12:02,177
A regular one.
144
00:12:05,557 --> 00:12:08,017
Can you bring a bottle and two glasses?
145
00:12:08,184 --> 00:12:10,770
Saint-Amour sounds so romantic.
I would love that.
146
00:12:10,937 --> 00:12:12,137
You're going to love this one.
147
00:12:12,188 --> 00:12:14,083
- I've never had the one you ordered.
- It's very good.
148
00:12:14,107 --> 00:12:15,608
Just one thing...
149
00:12:16,276 --> 00:12:19,028
If it is Bordeaux, it has to be
from Pomerol.
150
00:12:19,571 --> 00:12:21,322
Anyone who knows about wine knows that.
151
00:12:21,489 --> 00:12:24,993
- Why you never let me choose the wine?
- You're going to like it.
152
00:12:25,160 --> 00:12:27,078
Have you seen its price?
153
00:12:27,245 --> 00:12:28,079
Big deal.
154
00:12:28,246 --> 00:12:29,747
This wine it's magnific.
155
00:12:34,169 --> 00:12:35,503
Here it is:
156
00:12:35,670 --> 00:12:39,215
Chateau LaCroix, 2006
157
00:12:39,382 --> 00:12:40,925
A very special wine.
158
00:12:41,342 --> 00:12:42,385
A very special wine...
159
00:12:43,136 --> 00:12:44,471
for a very special lady.
160
00:12:48,141 --> 00:12:49,225
Can I take it?
161
00:12:50,560 --> 00:12:52,270
What time does the kitchen close?
162
00:12:52,437 --> 00:12:53,855
In fifteen minutes.
163
00:12:54,814 --> 00:12:57,650
- We have time.
- We almost missed it.
164
00:12:57,984 --> 00:13:00,403
We're hungry. We came from a party.
165
00:13:00,695 --> 00:13:01,779
It was so boring.
166
00:13:10,663 --> 00:13:12,040
- Bye.
- Bye.
167
00:13:30,141 --> 00:13:31,309
Very good.
168
00:13:32,685 --> 00:13:33,685
Oak.
169
00:13:33,770 --> 00:13:34,938
Warm.
170
00:13:36,022 --> 00:13:37,106
Persistent.
171
00:13:37,482 --> 00:13:38,482
Great wine.
172
00:13:54,332 --> 00:13:55,375
Wow...
173
00:13:56,584 --> 00:13:58,962
It really is good. You can pour, please.
174
00:13:59,128 --> 00:14:00,505
Take it easy, Veronica.
175
00:14:09,222 --> 00:14:10,723
Are you also a sommelier?
176
00:14:11,391 --> 00:14:12,433
No.
177
00:14:12,600 --> 00:14:15,687
I am a wine lover.
178
00:14:18,106 --> 00:14:21,526
What are we ordering, then?
The poor girl is waiting.
179
00:14:21,693 --> 00:14:23,820
The one she suggested?
180
00:14:23,987 --> 00:14:25,029
It could be.
181
00:14:25,196 --> 00:14:27,282
We'll have the one you told us.
182
00:14:27,532 --> 00:14:29,325
- Rare, medium?
183
00:14:29,909 --> 00:14:31,786
- We were at a winery in France last year.
184
00:14:31,953 --> 00:14:33,037
Excuse-me...
185
00:14:33,204 --> 00:14:34,497
- How would you like your meat?
186
00:14:34,664 --> 00:14:35,664
Medium.
187
00:14:36,332 --> 00:14:37,875
What's the name of the winery, Bruno?
188
00:14:38,042 --> 00:14:40,128
That we visited last year in the South
of France.
189
00:14:40,295 --> 00:14:41,963
Chateau Petit Village.
190
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
Please.
191
00:14:44,048 --> 00:14:45,133
Whiskey, no ice.
192
00:14:45,300 --> 00:14:47,635
In a minute. Can I take your plate?
193
00:14:48,511 --> 00:14:49,137
Excuse-me.
194
00:14:49,304 --> 00:14:50,388
I'm so sorry.
195
00:14:50,555 --> 00:14:51,598
I'm so sorry.
196
00:14:53,141 --> 00:14:54,225
Please forgive me.
197
00:14:54,392 --> 00:14:56,394
No problem. Whiskey.
198
00:15:05,194 --> 00:15:06,362
Was everything to your taste?
199
00:15:06,529 --> 00:15:08,489
Yes, everything was very good.
200
00:15:09,282 --> 00:15:10,908
I'd never eaten rabbit before.
201
00:15:11,993 --> 00:15:13,953
It's a family recipe. My grandfather...
202
00:15:14,287 --> 00:15:15,830
My grandfather used to hunt.
203
00:15:16,247 --> 00:15:18,666
He said it only needs one shot
because rabbits are small.
204
00:15:18,958 --> 00:15:20,251
Not much meat.
205
00:15:23,338 --> 00:15:25,465
Please, let me offer you a digestif,
on the house.
206
00:15:25,632 --> 00:15:26,674
Bitch.
207
00:15:31,638 --> 00:15:33,556
Pull your hair up...
208
00:15:33,723 --> 00:15:35,266
it'll fall on the food.
209
00:15:36,267 --> 00:15:37,518
What are you looking at?
210
00:15:38,311 --> 00:15:39,312
Assface!
211
00:15:40,938 --> 00:15:43,149
The dishes for table two are almost ready.
212
00:15:43,316 --> 00:15:46,319
I came to talk to you about Wednesday.
213
00:15:46,486 --> 00:15:49,238
A friend of my wife's is coming
on Wednesday...
214
00:15:49,405 --> 00:15:50,865
The journalist?
215
00:15:51,866 --> 00:15:53,034
Do you already know?
216
00:15:53,951 --> 00:15:56,120
They were talking about it
in the kitchen.
217
00:16:01,125 --> 00:16:02,627
And what were they saying?
218
00:16:07,131 --> 00:16:08,716
Nothing specific.
219
00:16:12,303 --> 00:16:13,805
Those guys at the kitchen...
220
00:16:14,931 --> 00:16:16,057
aren't easy.
221
00:16:20,353 --> 00:16:21,354
Well,
222
00:16:22,605 --> 00:16:23,898
just to let you know.
223
00:16:24,065 --> 00:16:27,819
Some people like to dress up
to have their picture taken.
224
00:16:35,535 --> 00:16:38,454
Do you think I need to improve on
anything?
225
00:16:42,458 --> 00:16:45,294
I mean... in the restaurant.
226
00:16:46,254 --> 00:16:47,839
For Wednesday's interview.
227
00:16:48,506 --> 00:16:50,842
Your opinion is really important to me.
228
00:16:52,051 --> 00:16:53,845
For example... the table cloths?
229
00:16:55,888 --> 00:16:57,849
Don't you like the table cloths?
230
00:17:01,394 --> 00:17:02,729
I like them, but like this...
231
00:17:02,895 --> 00:17:04,814
They don't cause an impression.
232
00:17:06,232 --> 00:17:07,275
But then...
233
00:17:08,151 --> 00:17:09,485
what instead?
234
00:17:10,778 --> 00:17:12,029
Place mats.
235
00:17:16,284 --> 00:17:17,410
It may be good.
236
00:17:18,953 --> 00:17:20,246
But then I'd also need...
237
00:17:22,206 --> 00:17:23,583
to change the tables...
238
00:17:26,669 --> 00:17:27,670
Nevermind.
239
00:17:28,463 --> 00:17:30,006
Nonsense. The table cloths stay.
240
00:17:37,346 --> 00:17:37,972
It smells great.
241
00:17:38,139 --> 00:17:39,182
It's raw.
242
00:17:39,348 --> 00:17:41,058
I ordered it medium.
243
00:17:41,225 --> 00:17:42,351
Taste it.
244
00:18:00,453 --> 00:18:02,413
We don't have small change.
245
00:18:03,873 --> 00:18:04,999
How much do you need?
246
00:18:05,374 --> 00:18:06,584
Eleven and forty cents.
247
00:18:17,678 --> 00:18:19,639
We really need to go.
248
00:18:21,474 --> 00:18:22,475
Alright.
249
00:18:23,935 --> 00:18:25,353
But no need to come back.
250
00:18:26,145 --> 00:18:29,565
Not tomorrow, nor ever again.
251
00:18:48,042 --> 00:18:49,877
Sara, could you please take...
252
00:19:09,981 --> 00:19:11,649
What's going on here?
253
00:19:14,694 --> 00:19:17,905
Garbage? With customers?
254
00:19:18,406 --> 00:19:20,241
They couldn't wait.
255
00:19:20,408 --> 00:19:23,160
The subway closes. They really needed
to go.
256
00:19:24,370 --> 00:19:25,872
About that, man...
257
00:19:26,664 --> 00:19:29,917
The kids can't stay
here so late.
258
00:19:30,084 --> 00:19:31,961
No way.
259
00:19:32,128 --> 00:19:36,257
We need to talk about this,
and other things too.
260
00:19:36,424 --> 00:19:38,676
We will talk, "man".
261
00:19:39,844 --> 00:19:41,530
Wait for me in the kitchen.
- Not today, I have to...
262
00:19:41,554 --> 00:19:42,763
- Djair, I'm asking you to
263
00:19:42,930 --> 00:19:44,515
wait in the kitchen.
- I've heard you.
264
00:19:45,725 --> 00:19:47,435
But I'll wait here.
265
00:19:55,610 --> 00:19:57,320
The money! Hand it over!
266
00:19:57,486 --> 00:20:00,114
- Hand over the money!
- You shit! Go fuck yourself.
267
00:20:00,281 --> 00:20:02,283
Hand it over!
268
00:20:02,450 --> 00:20:03,784
Give me the money.
269
00:20:03,951 --> 00:20:06,495
On the table. Everything on the table!
270
00:20:06,662 --> 00:20:08,205
From the safe and from the register.
271
00:20:08,372 --> 00:20:10,374
What are you looking at?
272
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
Get up! Get up!
273
00:20:11,667 --> 00:20:12,667
Calm down.
274
00:20:12,710 --> 00:20:14,712
Calm my ass. Shut up. Get up!
275
00:20:15,296 --> 00:20:18,090
Any funny move and I'll put a bullet
in her head!
276
00:20:18,257 --> 00:20:19,550
Head down!
277
00:20:19,884 --> 00:20:21,644
- Chill, honey. Chill.
- For God sake. Bruno.
278
00:20:21,802 --> 00:20:22,802
Head down!
279
00:20:22,929 --> 00:20:25,389
Keep calm, honey.
280
00:20:36,400 --> 00:20:37,777
Stop... Stop...
281
00:20:56,128 --> 00:20:57,128
She's all wet.
282
00:20:57,171 --> 00:20:58,171
- Stop it!
- You stop!
283
00:20:58,297 --> 00:20:59,382
You started it!
284
00:20:59,548 --> 00:21:00,758
Fuck you.
285
00:21:01,300 --> 00:21:03,552
Get off, bitch, get off.
286
00:21:03,719 --> 00:21:05,262
Hand over the fucking money!
287
00:21:05,429 --> 00:21:07,264
Can't you see this is no game?
288
00:21:07,974 --> 00:21:09,058
Hurry up. Let's go!
289
00:21:11,227 --> 00:21:13,479
Are you crazy? We planned everthing,
dumb-ass.
290
00:21:13,646 --> 00:21:14,846
You think only you can do it?!
291
00:21:14,939 --> 00:21:16,816
- Cover your face!
- Take your hands off me.
292
00:21:16,983 --> 00:21:18,150
She's ugly but she'll do.
293
00:21:18,317 --> 00:21:20,486
- That that off my face!
- No, I won't, you dumb-ass!
294
00:21:20,653 --> 00:21:21,862
You are dumb!
295
00:21:22,029 --> 00:21:23,029
There are cameras here.
296
00:21:23,781 --> 00:21:25,141
- Take this shit off my face.
- No!
297
00:21:25,282 --> 00:21:25,866
Put that shit away!
298
00:21:26,033 --> 00:21:28,619
- Don't be fucking stupid!
- You'll shoot me?
299
00:21:45,636 --> 00:21:46,636
Drop the gun.
300
00:21:46,721 --> 00:21:47,722
Don't drop it.
301
00:21:48,848 --> 00:21:50,016
Don't drop it.
302
00:21:51,308 --> 00:21:52,601
Drop the gun!
303
00:21:57,106 --> 00:21:58,107
Fuck!
304
00:22:03,696 --> 00:22:05,448
Are you out of your mind?
305
00:22:06,615 --> 00:22:07,825
Why?
306
00:22:07,992 --> 00:22:09,827
He had a gun, Inácio.
307
00:22:10,327 --> 00:22:11,579
It's a toy.
308
00:22:12,580 --> 00:22:13,622
A toy?
309
00:22:14,415 --> 00:22:15,708
How did you know?!
310
00:22:16,709 --> 00:22:18,002
I'm not crazy.
311
00:22:18,169 --> 00:22:21,839
Not crazy, you were reckless.
He could have shot us all.
312
00:22:22,006 --> 00:22:23,549
Better call the cops.
313
00:22:23,716 --> 00:22:26,385
And an ambulance. He won't last long.
314
00:22:28,512 --> 00:22:29,512
Calm down.
315
00:22:29,555 --> 00:22:30,181
Calm down.
316
00:22:30,347 --> 00:22:31,557
Calm down.
317
00:22:31,724 --> 00:22:32,767
Calm down.
318
00:22:36,729 --> 00:22:38,981
The lady needs a doctor, Inácio.
319
00:22:40,858 --> 00:22:41,901
Sara.
320
00:22:44,487 --> 00:22:45,780
Go to the stock room.
321
00:22:47,656 --> 00:22:49,575
Get the box tape.
322
00:22:49,867 --> 00:22:52,411
Rope, whatever you find. Bring it here.
323
00:22:59,502 --> 00:23:00,628
What is he doing?
324
00:23:01,712 --> 00:23:03,255
I'll take care of this son of a bitch.
325
00:23:03,631 --> 00:23:06,008
Wait. "Take care" how?
326
00:23:16,644 --> 00:23:18,729
You thought you could break into
my restaurant,
327
00:23:18,896 --> 00:23:21,315
do whatever you want and get away with it?
328
00:23:27,404 --> 00:23:28,405
Turn around.
329
00:23:30,157 --> 00:23:31,534
- Turn around.
- No, no.
330
00:23:32,118 --> 00:23:33,494
Turn around!
331
00:23:34,912 --> 00:23:35,996
Your arms.
332
00:23:36,956 --> 00:23:38,165
Sara.
333
00:23:39,625 --> 00:23:42,002
Sara, tie him.
334
00:24:25,254 --> 00:24:26,338
Djair.
335
00:24:28,215 --> 00:24:29,758
Lock him in the kitchen.
336
00:24:32,511 --> 00:24:34,305
I will take him. Calm down, Inácio.
337
00:24:34,471 --> 00:24:36,307
Can't you see the gun pointed to
your face?
338
00:24:36,473 --> 00:24:37,516
Let's go!
339
00:25:25,940 --> 00:25:27,107
Veronica, come here.
340
00:25:28,776 --> 00:25:30,319
Veronica enough.
341
00:25:30,819 --> 00:25:32,905
Stop it, Veronica!
342
00:25:33,072 --> 00:25:34,240
Veronica!
343
00:25:34,698 --> 00:25:35,783
Come here.
344
00:25:35,950 --> 00:25:37,576
Calm down. Calm down Veronica.
345
00:25:37,743 --> 00:25:38,577
Sit down here.
346
00:25:38,744 --> 00:25:40,537
Calm down.
347
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
We're going home.
348
00:25:42,706 --> 00:25:44,041
We're going home.
349
00:25:47,378 --> 00:25:48,378
What took you so long?
350
00:25:48,796 --> 00:25:49,880
What did you want?
351
00:25:50,047 --> 00:25:51,757
The guy there is quite strong.
352
00:25:51,924 --> 00:25:53,968
We must call the police.
353
00:25:54,134 --> 00:25:55,134
Not the police.
354
00:25:55,594 --> 00:25:56,220
What do you mean?
355
00:25:56,387 --> 00:25:57,888
They won't do anything.
356
00:25:58,264 --> 00:26:00,766
Do you remember the first time?
It didn't do any good.
357
00:26:01,475 --> 00:26:02,702
All they did was scare customers away.
358
00:26:02,726 --> 00:26:06,272
The prick puts his hand in my cunt and
you don't wanna call the police?!
359
00:26:13,487 --> 00:26:16,532
I want them all in jail to rot.
360
00:26:17,783 --> 00:26:18,951
They're nothing but filth.
361
00:26:19,118 --> 00:26:20,286
Look at this.
362
00:26:20,452 --> 00:26:21,745
Filth.
363
00:26:23,622 --> 00:26:24,873
Nobody is calling the police.
364
00:26:25,040 --> 00:26:26,208
It's money, right?
365
00:26:28,085 --> 00:26:30,254
- So I want cash.
- Stop it, Veronica!
366
00:26:30,421 --> 00:26:32,089
They pointed a gun here.
367
00:26:33,090 --> 00:26:34,091
To my head.
368
00:26:34,425 --> 00:26:35,467
A gun.
369
00:26:36,844 --> 00:26:38,554
His hand was dirty.
370
00:26:39,221 --> 00:26:40,889
The smell.
371
00:26:41,724 --> 00:26:43,142
The smell is on me.
372
00:26:44,018 --> 00:26:45,185
It's on me now.
373
00:26:47,104 --> 00:26:48,856
I didn't want to eat that meat.
374
00:26:49,940 --> 00:26:52,401
I said I didn't want it. It was raw.
375
00:26:53,610 --> 00:26:55,112
Will anyone do something about this?
376
00:26:55,946 --> 00:26:57,114
Do you want some water?
377
00:26:57,740 --> 00:26:58,866
Shut up.
378
00:26:59,700 --> 00:27:01,702
I'm not talking to you.
379
00:27:02,661 --> 00:27:03,662
You nobody.
380
00:27:05,372 --> 00:27:06,790
I want a hundred thousand.
381
00:27:07,124 --> 00:27:10,002
- She's out of her mind.
- Stop speaking for me! You disgust me!
382
00:27:10,544 --> 00:27:11,295
Inácio.
383
00:27:11,462 --> 00:27:13,255
I can drop them close to a medical center.
384
00:27:13,422 --> 00:27:15,382
And they can sort things out from there.
385
00:27:15,841 --> 00:27:17,134
She's not ok.
386
00:27:17,301 --> 00:27:19,011
The lady needs a doctor.
387
00:27:19,178 --> 00:27:20,929
Now, if he dies here,
388
00:27:21,096 --> 00:27:22,681
this place will be
cursed forever.
389
00:27:22,848 --> 00:27:24,558
No one will ever set foot in here again.
390
00:27:24,725 --> 00:27:26,727
I know what I'm talking about.
391
00:27:34,026 --> 00:27:35,069
Let me see it.
392
00:27:35,986 --> 00:27:37,071
Let me.
393
00:27:43,369 --> 00:27:45,371
You think you can fool me, Djair?
394
00:27:55,005 --> 00:27:56,340
You set this up.
395
00:27:58,759 --> 00:28:01,804
You set this up to ruin my business.
396
00:28:09,603 --> 00:28:11,271
I don't need this.
397
00:28:12,439 --> 00:28:13,565
I work.
398
00:28:14,858 --> 00:28:17,194
I work here like a mule everyday.
399
00:28:17,861 --> 00:28:19,196
The freezer is leaking,
400
00:28:19,488 --> 00:28:20,989
the stove doesn't work,
401
00:28:21,156 --> 00:28:23,700
there's not even room for the trash...
402
00:28:24,868 --> 00:28:25,953
No, Inácio.
403
00:28:26,370 --> 00:28:28,455
You don't need anyone to ruin
your restaurant.
404
00:28:28,872 --> 00:28:29,873
You know what?
405
00:28:30,290 --> 00:28:33,335
Go to hell. You and her, cause
I'm not like her.
406
00:28:33,502 --> 00:28:34,586
Like me?
407
00:28:34,753 --> 00:28:38,048
- Kiss-ass, bootlicker, fucking brownnose!
- Fuck you.
408
00:28:38,215 --> 00:28:39,591
- Fuck you!
- Enough!
409
00:28:39,758 --> 00:28:40,801
Enough!
410
00:28:43,262 --> 00:28:44,304
Sara, tie him.
411
00:28:44,471 --> 00:28:45,471
What?
412
00:28:46,348 --> 00:28:47,349
Come.
413
00:28:48,183 --> 00:28:50,185
Touch me... Come on.
414
00:28:50,352 --> 00:28:52,438
- And I'll tear your face.
- Djair!
415
00:28:53,188 --> 00:28:54,356
Don't test me.
416
00:28:55,232 --> 00:28:56,232
Go Sara.
417
00:29:00,696 --> 00:29:02,156
You're both sick.
418
00:29:43,363 --> 00:29:46,116
This is kidnapping and it means jailtime.
419
00:29:46,992 --> 00:29:48,285
It's my right.
420
00:30:02,841 --> 00:30:03,926
Djair.
421
00:30:11,642 --> 00:30:12,726
It is a toy.
422
00:30:32,621 --> 00:30:33,705
Stand up.
423
00:30:34,790 --> 00:30:36,792
I hope they rape you in jail.
424
00:30:37,251 --> 00:30:38,335
Sara!
425
00:30:39,545 --> 00:30:40,587
Enough!
426
00:30:42,714 --> 00:30:43,799
Watch the big one.
427
00:30:44,383 --> 00:30:46,635
You. Come here.
428
00:30:48,595 --> 00:30:50,305
- Tie your wife.
- Are you kidding?
429
00:30:50,472 --> 00:30:51,557
Tie your wife.
430
00:30:52,015 --> 00:30:53,100
Now.
431
00:30:59,314 --> 00:31:00,314
Call the police.
432
00:31:01,525 --> 00:31:03,026
He's out of his mind.
433
00:31:15,038 --> 00:31:16,873
- He's a cop.
- What?
434
00:31:18,000 --> 00:31:19,084
He's a cop.
435
00:31:19,626 --> 00:31:21,503
He wanted me to call the police.
436
00:31:32,139 --> 00:31:33,307
Please, turn around.
437
00:31:34,057 --> 00:31:35,726
You don't have to do this.
438
00:31:39,438 --> 00:31:41,857
Don't tie it too tight,
I have poor circulation.
439
00:31:54,119 --> 00:31:55,203
Now what?
440
00:32:01,752 --> 00:32:03,420
Now we need a plan.
441
00:32:09,176 --> 00:32:10,177
I have to pee.
442
00:32:11,553 --> 00:32:13,263
I am going to wet my pants.
443
00:32:16,600 --> 00:32:18,226
Stop moving.
444
00:32:18,769 --> 00:32:20,270
You wanna turn me on, is that it!
445
00:32:20,437 --> 00:32:21,438
Fuck you, fag.
446
00:32:29,905 --> 00:32:31,657
Sorry for the inconvenience.
447
00:32:36,161 --> 00:32:37,412
I am a Federal Attorney.
448
00:32:39,331 --> 00:32:40,374
Look at me.
449
00:32:41,458 --> 00:32:42,959
Look at me, you asshole. Let me go.
450
00:32:45,337 --> 00:32:46,546
I won't take long.
451
00:32:47,506 --> 00:32:49,132
What do you cook here? Carrion?
452
00:32:52,177 --> 00:32:53,261
Djair!
453
00:32:54,638 --> 00:32:55,889
That one was for you.
454
00:32:56,807 --> 00:32:57,808
Prick...
455
00:32:59,017 --> 00:33:00,769
It was him you should have fucked.
456
00:33:00,936 --> 00:33:02,646
Do you hear, boy?
457
00:33:03,939 --> 00:33:05,708
You think we should be really worried
about that guy?
458
00:33:05,732 --> 00:33:06,733
No.
459
00:33:07,192 --> 00:33:08,192
You don't have to worry.
460
00:33:09,444 --> 00:33:11,196
His problem's with me.
461
00:33:11,363 --> 00:33:12,447
Do you think so?
462
00:33:13,657 --> 00:33:15,033
Are you really a cop?
463
00:33:17,077 --> 00:33:18,203
Well,
464
00:33:19,621 --> 00:33:20,872
I went down the wrong path.
465
00:33:22,124 --> 00:33:23,667
Did you hear it, son of a bitch.
466
00:33:24,126 --> 00:33:26,806
There's a police officer here who saw
everything you did to my wife.
467
00:33:27,129 --> 00:33:29,381
You're fucked, you piece of shit.
468
00:33:32,884 --> 00:33:35,762
Can you look away?
Because this way I can't.
469
00:33:55,407 --> 00:33:56,407
I'm sorry.
470
00:33:59,536 --> 00:34:00,537
Finished?
471
00:34:14,509 --> 00:34:15,802
Do you have a boyfriend?
472
00:34:18,180 --> 00:34:19,389
None of your business.
473
00:34:21,683 --> 00:34:23,443
If you don't, it's because
you don't want to.
474
00:34:26,605 --> 00:34:27,689
Listen,
475
00:34:28,899 --> 00:34:30,317
I can help you.
476
00:34:31,151 --> 00:34:32,151
Oh, really?
477
00:34:33,236 --> 00:34:34,279
How?
478
00:34:34,613 --> 00:34:38,283
I know people. Influent people.
Much better than him.
479
00:34:39,701 --> 00:34:41,161
Enough, get up.
480
00:34:41,328 --> 00:34:43,580
Think about everything you have to live.
481
00:34:43,747 --> 00:34:44,748
Your family,
482
00:34:45,290 --> 00:34:46,458
friends.
483
00:34:47,709 --> 00:34:49,252
He's using you.
484
00:34:49,836 --> 00:34:51,254
Think about it, girl.
485
00:34:53,340 --> 00:34:55,342
You don't know shit about my life.
486
00:34:56,593 --> 00:34:59,012
And don't call me "girl". I have a name.
487
00:35:00,680 --> 00:35:02,140
My name is Sara.
488
00:35:02,307 --> 00:35:03,475
Sara.
489
00:35:05,268 --> 00:35:06,311
Say it!
490
00:35:07,646 --> 00:35:08,688
Sara.
491
00:35:13,568 --> 00:35:14,653
Enough, get up.
492
00:35:14,903 --> 00:35:17,030
And don't you think I'll wipe you,
you filth.
493
00:35:17,197 --> 00:35:19,616
Wait. I haven't finished yet.
494
00:35:20,951 --> 00:35:23,620
But I really can't do this second part
with you watching me.
495
00:35:27,499 --> 00:35:29,459
I really can't.
496
00:35:35,465 --> 00:35:36,925
You've got five minutes.
497
00:36:17,883 --> 00:36:19,009
Thanks...
498
00:36:21,636 --> 00:36:23,930
for defending me.
499
00:36:26,016 --> 00:36:27,017
In the robbery...
500
00:36:28,685 --> 00:36:29,978
When he came to...
501
00:36:32,731 --> 00:36:33,815
You know...
502
00:36:37,068 --> 00:36:38,111
Help me...
503
00:36:39,029 --> 00:36:40,322
Where did you learn to shoot?
504
00:36:40,697 --> 00:36:42,657
I took a course, after the first robbery.
505
00:36:43,992 --> 00:36:45,911
Gosh. That's brave.
506
00:36:47,412 --> 00:36:49,748
I'm scared to death of guns.
507
00:36:53,960 --> 00:36:55,295
Everything will be alright.
508
00:37:04,596 --> 00:37:05,764
- Did they hear the shot?
509
00:37:05,931 --> 00:37:06,973
No!
510
00:37:20,236 --> 00:37:22,322
I'd better close the curtains.
511
00:37:29,496 --> 00:37:30,872
- Sara.
- What?
512
00:37:32,290 --> 00:37:33,375
You deserve a raise.
513
00:37:33,541 --> 00:37:34,542
For everything.
514
00:37:35,919 --> 00:37:37,639
We'll talk about it at the end
of the month.
515
00:37:41,216 --> 00:37:42,258
No need.
516
00:37:43,551 --> 00:37:44,761
I insist.
517
00:37:55,981 --> 00:37:58,650
I'll check on the madam in the bathroom.
518
00:38:28,138 --> 00:38:30,015
You're not man enough to kill me.
519
00:38:31,641 --> 00:38:32,851
Look at you.
520
00:38:34,144 --> 00:38:36,187
So much pose for so little shit.
521
00:38:37,814 --> 00:38:38,814
Shoot.
522
00:38:50,785 --> 00:38:52,370
What was that?
- He killed the boy...
523
00:38:52,537 --> 00:38:54,164
C'mon, boy, help me out.
524
00:38:54,914 --> 00:38:56,833
Come on!
- You said we shouldn't worry.
525
00:38:57,000 --> 00:38:58,644
- Oh well, it seems I was wrong.
- Two shots.
526
00:38:58,668 --> 00:39:00,045
I heard!
Help!
527
00:39:00,211 --> 00:39:01,211
- Shut up!
528
00:39:01,296 --> 00:39:03,715
- Somebody!
- Shut up! Shut up!
529
00:39:04,841 --> 00:39:06,551
We're at the end of the world.
530
00:39:06,718 --> 00:39:08,428
No one will hear you.
531
00:39:08,595 --> 00:39:10,515
If that son of a bitch shot
my cousin again, I...
532
00:39:10,680 --> 00:39:11,681
What are you going to do?
533
00:39:11,848 --> 00:39:13,224
I'll kill him.
534
00:39:13,391 --> 00:39:14,601
"I'll kill him".
535
00:39:14,768 --> 00:39:16,895
How, boy? With your toy gun?
536
00:39:17,062 --> 00:39:17,812
Not “boy”. I have a name.
537
00:39:17,979 --> 00:39:19,314
Magno.
538
00:39:22,817 --> 00:39:24,360
We have to get out of here fast.
539
00:39:24,527 --> 00:39:26,696
Wait... Wait.
540
00:39:27,822 --> 00:39:29,240
Aren't you a cop?
541
00:39:29,699 --> 00:39:31,451
Where are your tricks?
542
00:39:31,910 --> 00:39:32,910
I'm retired.
543
00:39:33,036 --> 00:39:35,455
Fucking hell. It's no use.
544
00:39:48,426 --> 00:39:50,136
It's my fault if he dies.
545
00:39:51,805 --> 00:39:53,723
Does anyone know you're here, Magno?
546
00:39:55,016 --> 00:39:56,059
No.
547
00:39:56,893 --> 00:39:57,894
No one?
548
00:39:58,978 --> 00:40:00,605
What about you?
549
00:40:02,732 --> 00:40:04,109
Veronica.
550
00:40:11,574 --> 00:40:12,617
And you?
551
00:43:24,100 --> 00:43:25,268
Give me the keys.
552
00:43:36,029 --> 00:43:37,113
Does it hurt?
553
00:43:39,115 --> 00:43:40,158
No.
554
00:43:43,036 --> 00:43:45,705
You need a bandage.
555
00:43:49,125 --> 00:43:50,335
Tell him I'll...
556
00:43:51,586 --> 00:43:52,754
Tell him I...
557
00:44:01,346 --> 00:44:04,390
Do you know what I found
558
00:44:05,183 --> 00:44:06,601
in the first-aid kit?
559
00:44:08,269 --> 00:44:09,687
Nail pliers.
560
00:44:14,484 --> 00:44:16,819
And a cotton box.
561
00:44:17,570 --> 00:44:19,072
But it was empty.
562
00:44:30,041 --> 00:44:31,292
We could run away.
563
00:44:36,005 --> 00:44:37,173
To Santos.
564
00:44:39,384 --> 00:44:40,885
A friend of mine lives there.
565
00:44:44,305 --> 00:44:45,431
I trust her.
566
00:44:54,065 --> 00:44:55,691
Do you really think he'll cooperate?
567
00:45:02,573 --> 00:45:03,574
I think so.
568
00:45:04,575 --> 00:45:06,536
But you have to be firm.
569
00:45:09,038 --> 00:45:10,331
I never liked him.
570
00:45:11,999 --> 00:45:13,668
I thought you were all friends.
571
00:45:14,335 --> 00:45:15,461
Who?
572
00:45:15,628 --> 00:45:16,671
Tell...
573
00:45:17,213 --> 00:45:18,714
Tell him...
574
00:45:21,509 --> 00:45:23,678
I never got along with the kitchen staff.
575
00:45:24,303 --> 00:45:25,555
They're all worthless.
576
00:45:27,390 --> 00:45:29,142
The way he looked at me,
577
00:45:29,684 --> 00:45:31,853
the nerve on his left eye,
578
00:45:32,019 --> 00:45:33,938
it trembled. I know.
579
00:45:34,605 --> 00:45:36,232
I know it was him.
580
00:45:50,329 --> 00:45:51,873
Wood or porcelain?
581
00:45:54,542 --> 00:45:55,626
For the floor.
582
00:45:57,253 --> 00:45:58,296
I don't know.
583
00:46:00,423 --> 00:46:03,092
Whatever is easier to clean.
584
00:46:03,634 --> 00:46:04,802
Porcelain.
585
00:46:14,687 --> 00:46:15,813
Don't answer it.
586
00:46:20,943 --> 00:46:22,403
She'll be worried.
587
00:46:24,363 --> 00:46:25,615
Do not answer it.
588
00:46:53,559 --> 00:46:54,268
Go!
589
00:46:54,435 --> 00:46:55,978
- Turn.
- My leg! I can't!
590
00:46:56,145 --> 00:46:57,188
I can't guys.
591
00:46:57,355 --> 00:46:58,606
Try again!
592
00:46:59,315 --> 00:47:00,608
I can't!
593
00:47:01,817 --> 00:47:05,404
If you really have something to do
with the robbery,
594
00:47:05,655 --> 00:47:07,114
say it and we can work it out.
595
00:47:07,281 --> 00:47:08,324
What?
596
00:47:08,824 --> 00:47:10,660
Who's "we"?
Me. Everyone here.
597
00:47:13,788 --> 00:47:15,081
It's always the same.
598
00:47:16,499 --> 00:47:18,501
It's always the nigger's fault, isn't it?
599
00:47:19,710 --> 00:47:22,672
The black guy. The guy from the
Northeast. The queer.
600
00:47:22,838 --> 00:47:23,548
I just wanted to help.
601
00:47:23,714 --> 00:47:25,299
Great help.
602
00:47:25,591 --> 00:47:28,928
Well, I don't appreciate your "help".
Officer.
603
00:47:29,095 --> 00:47:30,596
I'm not an Officer.
604
00:47:30,763 --> 00:47:34,392
I resigned from the restaurant last month.
605
00:47:35,309 --> 00:47:37,520
This place is nothing without my food.
606
00:47:38,938 --> 00:47:41,691
Now can you understand why that bastard
won't leave me alone?
607
00:47:41,857 --> 00:47:43,025
Mr. Officer...
608
00:47:43,192 --> 00:47:45,528
I said I'm not a fucking Officer.
609
00:47:45,695 --> 00:47:47,405
How long does the police take to get here?
610
00:47:48,364 --> 00:47:50,157
No one called the police, son.
611
00:48:12,013 --> 00:48:14,056
I need to talk to you, Djair.
612
00:48:17,101 --> 00:48:18,185
Where's my cousin?!
613
00:48:35,411 --> 00:48:36,412
Untie him.
614
00:48:42,335 --> 00:48:43,753
How much is he paying you?
615
00:48:44,211 --> 00:48:45,211
How much?
616
00:48:45,296 --> 00:48:45,921
Nothing?!
617
00:48:46,088 --> 00:48:49,842
Whores need to value themselves, you know?
618
00:48:50,468 --> 00:48:51,468
Didn't I tell you?
619
00:48:51,510 --> 00:48:52,553
What?
620
00:48:52,720 --> 00:48:53,888
You envy me.
621
00:48:54,055 --> 00:48:55,055
Oh Sara.
622
00:48:55,139 --> 00:48:56,139
Yes, you do.
623
00:48:56,223 --> 00:48:57,391
Envy you?
624
00:48:57,558 --> 00:48:58,558
Look at me.
625
00:48:58,684 --> 00:49:00,895
Look at you, what you're doing.
626
00:49:03,356 --> 00:49:04,523
Where is my wife?
627
00:49:08,277 --> 00:49:09,487
Answer.
628
00:49:09,654 --> 00:49:10,946
Answer it, damn it!
629
00:49:11,113 --> 00:49:12,513
Djair, don't talk to her like that.
630
00:49:12,573 --> 00:49:14,241
Oh God.
631
00:49:14,408 --> 00:49:16,452
What did you do, Sara?
632
00:49:17,953 --> 00:49:20,998
You charmed him with pussy juice,
didn't you?
633
00:49:21,832 --> 00:49:24,377
You charmed him with pussy juice,
right?
634
00:49:24,543 --> 00:49:25,544
Shut up!
635
00:49:25,711 --> 00:49:27,546
Shut your mouth, faggot!
636
00:49:34,595 --> 00:49:35,638
Turn the music on.
637
00:49:42,937 --> 00:49:43,938
Sara?!
638
00:49:44,522 --> 00:49:45,648
It's just Lucio.
639
00:49:45,981 --> 00:49:47,108
At this time?
640
00:49:48,567 --> 00:49:49,694
Are you there?
641
00:49:51,404 --> 00:49:52,988
Bring him in.
- Sara?!
642
00:49:53,239 --> 00:49:54,239
No, wait.
643
00:49:54,323 --> 00:49:55,574
Let me talk to him.
644
00:49:56,992 --> 00:49:58,536
Lucio, what are you doing here?
645
00:49:59,161 --> 00:50:00,496
I lost my phone.
646
00:50:03,165 --> 00:50:04,291
What time's it?
647
00:50:06,001 --> 00:50:08,087
I came back to see
if it was on the street.
648
00:50:09,630 --> 00:50:10,798
Are you drunk?
649
00:50:15,302 --> 00:50:16,554
Did you find it?
650
00:50:17,555 --> 00:50:18,639
No...
651
00:50:19,598 --> 00:50:21,183
But it may be in the restaurant.
652
00:50:22,184 --> 00:50:23,269
No...
653
00:50:23,894 --> 00:50:25,020
No, Lucio...
654
00:50:26,522 --> 00:50:27,648
Seriously.
655
00:50:30,359 --> 00:50:31,610
Now is not a good time.
656
00:50:33,696 --> 00:50:34,947
We can talk tomorrow.
657
00:50:36,490 --> 00:50:37,533
Ok?
658
00:50:38,951 --> 00:50:40,035
Really.
659
00:50:42,830 --> 00:50:43,914
My bad.
660
00:50:46,041 --> 00:50:48,085
I'll get the phone back on Monday.
661
00:50:51,088 --> 00:50:53,048
You know, I thought
we had something going on.
662
00:50:59,805 --> 00:51:01,182
You thought wrong.
663
00:51:28,584 --> 00:51:30,211
You're not stupid, Djair.
664
00:51:32,755 --> 00:51:36,133
You know, I even made good comments
about you in interviews.
665
00:51:40,012 --> 00:51:41,806
This is what I want you to do.
666
00:51:44,934 --> 00:51:47,353
Say it like this:
667
00:51:48,604 --> 00:51:52,608
"My name is Djair, such and such...
668
00:51:53,275 --> 00:51:57,655
and I robbed the restaurant La Barca...
669
00:51:58,697 --> 00:51:59,698
I...
670
00:52:01,158 --> 00:52:02,618
I am the sole...
671
00:52:04,453 --> 00:52:07,164
responsible for the death of two people...
672
00:52:08,624 --> 00:52:09,792
Got it?
673
00:52:11,293 --> 00:52:14,129
Tell me if you got it!
674
00:52:14,296 --> 00:52:15,714
You coward!
675
00:52:16,549 --> 00:52:19,260
Show some respect. I'm your boss.
676
00:52:28,769 --> 00:52:29,854
It's recording.
677
00:52:31,856 --> 00:52:35,609
Your beef with me is not about the kitchen
678
00:52:36,694 --> 00:52:38,404
or recipes, none of that.
679
00:52:41,448 --> 00:52:43,993
Your beef with me, Inácio,
is my long hair.
680
00:52:44,827 --> 00:52:48,122
My trimmed eyebrows, my flower fragrance.
681
00:52:48,914 --> 00:52:50,791
Your problem is with my ass!
682
00:52:53,377 --> 00:52:54,670
Tell me if it isn't.
683
00:52:56,672 --> 00:52:57,756
Tell me.
684
00:53:16,483 --> 00:53:17,484
Tell me.
685
00:53:18,402 --> 00:53:20,821
What did he say to you? Uh?
686
00:53:21,739 --> 00:53:23,574
"The owner is a dork"?
687
00:53:24,158 --> 00:53:25,659
"Let's ruin the sucker's business"?
688
00:53:25,826 --> 00:53:27,453
What did this shithead say to you?
689
00:53:27,912 --> 00:53:28,913
Say it!
690
00:53:29,997 --> 00:53:31,415
It was him, wasn't it?
691
00:53:31,749 --> 00:53:32,958
Say it!
692
00:53:33,125 --> 00:53:34,168
It was Sara.
693
00:53:37,963 --> 00:53:39,798
We planned it all together.
694
00:53:40,883 --> 00:53:42,635
I've never seen this prick in my life.
695
00:53:43,010 --> 00:53:45,846
Tell him it was your idea,
that you are my girl.
696
00:53:46,013 --> 00:53:47,013
It's a lie.
697
00:53:47,139 --> 00:53:48,515
Say you are my girl Sara!
698
00:53:50,726 --> 00:53:51,936
What's going on?
699
00:53:54,104 --> 00:53:55,606
I'll kill you...
700
00:53:58,400 --> 00:54:01,612
Are you gonna say you didn't have
your eyes on his money?
701
00:54:01,779 --> 00:54:04,114
Pretend you like working here?
She hates working here.
702
00:54:04,281 --> 00:54:05,532
It's a lie.
703
00:54:06,033 --> 00:54:08,577
We were going to the beach with
your money, dumb-ass!
704
00:54:09,578 --> 00:54:11,038
I don't hang around with criminals.
705
00:54:11,205 --> 00:54:12,331
Ok?
706
00:54:12,706 --> 00:54:16,710
You are dirty, kid. You're filthy!
You're filthy!
707
00:54:16,877 --> 00:54:17,711
Who are you Sara?
708
00:54:17,878 --> 00:54:19,838
I've never seen you, stop saying my name!
709
00:54:21,090 --> 00:54:22,090
He's trying to weaken us.
710
00:54:22,132 --> 00:54:23,550
He's trying to turn you against me.
711
00:54:25,302 --> 00:54:28,681
Please. Please.
I'll never betray you.
712
00:54:53,706 --> 00:54:55,332
Tell him to stop it, Sara. Please.
713
00:54:55,791 --> 00:54:57,042
Sara.
714
00:55:00,754 --> 00:55:01,797
Sara...
715
00:56:14,953 --> 00:56:15,996
Oh my God...
716
00:57:02,084 --> 00:57:03,919
I've never liked this hair of yours.
717
00:58:42,935 --> 00:58:44,519
What did he do to the boy?
718
00:58:57,157 --> 00:58:59,034
The same he did to my hair.
719
00:59:01,495 --> 00:59:02,955
But to the neck.
720
00:59:06,500 --> 00:59:07,500
I'm very sorry.
721
00:59:09,127 --> 00:59:10,170
For your hair.
722
00:59:17,052 --> 00:59:19,596
I've seen a lot in my life. But this...
723
00:59:23,183 --> 00:59:24,393
Like this, I don't know.
724
00:59:26,186 --> 00:59:27,938
Why didn't he kill you too?
725
00:59:28,897 --> 00:59:30,232
He's not in a hurry.
726
01:00:09,771 --> 01:00:11,481
I want to teach you something.
727
01:00:12,441 --> 01:00:13,608
Give me your hand.
728
01:00:26,246 --> 01:00:27,289
Easy, right?
729
01:00:31,918 --> 01:00:33,837
Just hold your breath.
730
01:00:50,771 --> 01:00:51,897
Take off your clothes.
731
01:01:23,804 --> 01:01:26,056
Slowly. Slowly.
732
01:01:39,986 --> 01:01:41,113
Lie down.
733
01:05:22,375 --> 01:05:24,044
- This shitty restaurant.
- Shut up.
734
01:05:24,210 --> 01:05:25,045
What?
735
01:05:25,211 --> 01:05:27,464
Shut your mouth.
736
01:05:28,757 --> 01:05:29,757
Don't tell me to shut up!
737
01:05:29,841 --> 01:05:31,161
It's my work you're calling shit.
738
01:05:31,217 --> 01:05:32,636
Inácio, why don't you grow up?
739
01:05:32,802 --> 01:05:33,802
You're useless.
740
01:05:33,845 --> 01:05:36,222
Useless. Are you angry?
Oh, give me a break...
741
01:05:36,389 --> 01:05:38,224
No, I'm not angry.
742
01:05:38,391 --> 01:05:40,393
- No, not at all.
- I'm even smiling.
743
01:05:41,019 --> 01:05:43,188
I'm always smiling. For you and
the customers.
744
01:05:43,355 --> 01:05:44,189
Big fucking deal!
745
01:05:44,356 --> 01:05:46,274
Some people's smile is other people's
suffering.
746
01:05:46,441 --> 01:05:48,318
Inácio, you know what, go fuck yourself!
747
01:06:06,961 --> 01:06:10,548
Never hang up on me, you coward!
748
01:06:10,965 --> 01:06:11,966
Inácio!
749
01:06:18,056 --> 01:06:19,557
Is there a problem, Sara?
750
01:06:20,100 --> 01:06:21,101
No.
751
01:06:33,238 --> 01:06:34,781
I'm tired of everything.
752
01:06:48,086 --> 01:06:49,295
Let's get away.
753
01:06:52,173 --> 01:06:53,550
We could go to a distant place.
754
01:06:55,176 --> 01:06:56,219
In the woods.
755
01:06:58,555 --> 01:07:01,057
We wouldn't need clothes.
756
01:07:05,228 --> 01:07:06,646
And leave the restaurant?
757
01:07:07,731 --> 01:07:08,731
Never.
758
01:07:08,773 --> 01:07:10,275
You're really a coward.
759
01:07:10,608 --> 01:07:12,402
Never talk to me like that.
760
01:07:13,945 --> 01:07:15,238
You're hurting me.
761
01:07:15,947 --> 01:07:17,866
Don't talk to me like that.
762
01:07:19,492 --> 01:07:20,994
No one tells me what to do.
763
01:07:21,536 --> 01:07:23,121
You don't tell me what to do.
764
01:07:39,387 --> 01:07:41,307
It doesn't work in here.
Just in the dining room.
765
01:07:41,473 --> 01:07:42,473
Shit. Shit.
766
01:07:42,557 --> 01:07:43,933
C'mon, untie me.
767
01:07:44,100 --> 01:07:45,435
C'mon!
768
01:07:51,191 --> 01:07:52,191
It's not working!
769
01:07:52,317 --> 01:07:53,335
Haven't you untied yourself?
770
01:07:53,359 --> 01:07:55,045
- What if he comes back?
- The fuck with that!
771
01:07:55,069 --> 01:07:55,820
Wait!
772
01:07:55,987 --> 01:07:57,113
Where are you going?
773
01:07:59,699 --> 01:08:01,326
What are you going to do?
774
01:08:02,118 --> 01:08:03,286
I'll be back.
775
01:08:03,912 --> 01:08:04,996
Trust me.
776
01:08:10,418 --> 01:08:11,878
He won't be back.
777
01:08:40,114 --> 01:08:42,367
Where is he? Where is he?
778
01:09:06,140 --> 01:09:07,725
What's your best whiskey?
779
01:09:09,352 --> 01:09:10,603
Bring me a shot.
780
01:09:11,688 --> 01:09:12,981
It's not too much to ask.
781
01:09:18,236 --> 01:09:20,071
Bring the blue and a glass.
782
01:09:20,238 --> 01:09:21,239
Two.
783
01:09:23,199 --> 01:09:24,450
Or will you just watch?
784
01:09:25,034 --> 01:09:26,077
Two glasses.
785
01:09:28,997 --> 01:09:30,123
Do it.
786
01:09:56,524 --> 01:09:58,484
Will you be wanting anything else,
"master"?
787
01:09:58,651 --> 01:09:59,777
Wait in the kitchen.
788
01:10:27,513 --> 01:10:28,723
Do you pity me?
789
01:10:30,516 --> 01:10:32,518
Everybody does, because of my lame leg.
790
01:10:39,901 --> 01:10:41,736
Do you know I've killed lots of people?
791
01:10:43,988 --> 01:10:45,406
Criminals have to die.
792
01:10:46,866 --> 01:10:48,368
They weren't all criminals.
793
01:10:51,204 --> 01:10:52,580
I killed one with my bare hands.
794
01:10:54,457 --> 01:10:56,376
I could just have him arrested, but no...
795
01:10:57,543 --> 01:10:59,504
I wanted to see him suffer in my hands.
796
01:10:59,963 --> 01:11:01,047
You know?
797
01:11:05,259 --> 01:11:07,679
I know well how your mind works.
798
01:11:08,846 --> 01:11:10,682
There are many like you out there.
799
01:11:16,270 --> 01:11:17,772
Deep, deep down...
800
01:11:20,024 --> 01:11:21,776
you are scared to death.
801
01:11:24,320 --> 01:11:25,363
How was that?
802
01:11:26,531 --> 01:11:27,531
That you killed him?
803
01:11:28,241 --> 01:11:29,283
What did you feel?
804
01:11:30,743 --> 01:11:31,786
Nothing.
805
01:11:32,787 --> 01:11:34,789
The kid was armed, he shot my leg.
806
01:11:35,707 --> 01:11:38,251
I still have a bullet in my knee,
and no doctor can remove it.
807
01:11:38,918 --> 01:11:40,837
It's hell to live in pain.
808
01:11:44,799 --> 01:11:46,092
Believe me.
809
01:11:48,636 --> 01:11:50,805
You were not born for this life.
810
01:11:56,269 --> 01:11:57,789
That's funny. You remind me of my dad.
811
01:12:02,400 --> 01:12:04,569
My dad died like you.
812
01:12:06,404 --> 01:12:07,405
Mad.
813
01:12:08,448 --> 01:12:09,824
No one went to his funeral.
814
01:12:12,368 --> 01:12:14,203
No one will miss you.
815
01:12:15,204 --> 01:12:16,831
Have you thought about it?
816
01:12:18,499 --> 01:12:21,127
That your life doesn't mean anything to
anyone?
817
01:12:22,128 --> 01:12:24,088
You're already a ghost.
818
01:12:38,269 --> 01:12:39,395
Stop looking at me.
819
01:12:41,606 --> 01:12:43,357
You look like an animal.
820
01:12:47,570 --> 01:12:48,654
So what?
821
01:12:50,656 --> 01:12:51,657
There's just you here.
822
01:12:51,824 --> 01:12:52,950
No, it's not that.
823
01:12:54,911 --> 01:12:56,412
I'm talking about...
824
01:12:57,955 --> 01:12:59,332
Do you know when a dog...
825
01:13:00,249 --> 01:13:01,417
is put outside?
826
01:13:02,877 --> 01:13:04,128
It was him, right?
827
01:13:05,088 --> 01:13:06,422
Who kicked you out here?
828
01:13:07,673 --> 01:13:09,008
What happened to the chief?
829
01:13:12,178 --> 01:13:13,179
He went away.
830
01:13:15,014 --> 01:13:16,474
Left you here to die.
831
01:13:18,684 --> 01:13:19,685
What?
832
01:13:20,603 --> 01:13:22,188
Stop looking at me, playboy!
833
01:13:22,355 --> 01:13:23,523
Pig!
834
01:13:28,611 --> 01:13:30,196
And he also fucked you, right?
835
01:13:32,240 --> 01:13:33,574
We could hear it from here.
836
01:13:35,076 --> 01:13:36,285
These men...
837
01:13:37,203 --> 01:13:38,830
just want to rule the world.
838
01:13:40,206 --> 01:13:41,624
He is your boss, right?
839
01:13:41,791 --> 01:13:42,791
- What do you want Djair?
840
01:13:42,834 --> 01:13:43,876
To go home.
841
01:13:44,710 --> 01:13:46,504
To take a shower,
842
01:13:46,879 --> 01:13:49,757
to water my plants, open my restaurant,
to get laid.
843
01:13:49,924 --> 01:13:51,300
I know what I want Sara.
844
01:13:51,467 --> 01:13:52,677
I always knew.
845
01:13:54,387 --> 01:13:55,387
What about you?
846
01:13:56,305 --> 01:13:58,599
Now that you're back to what you were.
847
01:14:00,101 --> 01:14:01,352
What do you want out of life?
848
01:14:08,568 --> 01:14:09,735
I called the police.
849
01:14:10,444 --> 01:14:11,571
The battery is dead.
850
01:14:12,196 --> 01:14:13,364
It ran out after I called.
851
01:14:27,003 --> 01:14:28,045
You're bluffing.
852
01:14:31,382 --> 01:14:32,425
It's true.
853
01:14:53,821 --> 01:14:55,031
You were bluffing.
854
01:15:06,167 --> 01:15:07,418
You got it all wrong.
855
01:15:08,878 --> 01:15:10,338
I'm not what you think.
856
01:15:12,840 --> 01:15:14,258
I am what I want to be.
857
01:15:53,839 --> 01:15:55,549
I told you to wait for me in the kitchen.
858
01:16:01,764 --> 01:16:03,057
What's the matter? Are you cold?
859
01:16:11,983 --> 01:16:13,693
He won't be bothering us anymore.
860
01:16:17,947 --> 01:16:18,990
Sit down.
861
01:16:23,828 --> 01:16:25,329
Do you know how this is gonna end?
862
01:16:28,874 --> 01:16:29,875
I do.
863
01:16:43,848 --> 01:16:44,849
First...
864
01:16:45,766 --> 01:16:47,643
we put away what's left.
865
01:16:54,233 --> 01:16:55,901
Nobody will look in the freezer.
866
01:16:59,030 --> 01:17:00,156
Look for what?
867
01:17:04,910 --> 01:17:06,871
We'll put them on the menu.
868
01:17:11,000 --> 01:17:12,960
Don't they eat horse meat in Japan?
869
01:17:17,006 --> 01:17:18,049
But...
870
01:17:20,343 --> 01:17:22,053
They are people.
871
01:17:23,137 --> 01:17:24,180
Isn't it meat?
872
01:17:35,107 --> 01:17:36,275
You're burning with fever.
873
01:17:38,903 --> 01:17:41,155
I've never felt better before.
874
01:17:47,411 --> 01:17:48,454
Close your eyes.
875
01:18:10,976 --> 01:18:12,186
I don't wanna die.
876
01:18:13,354 --> 01:18:15,689
Oh dear, that's not up to us to choose.
877
01:18:19,068 --> 01:18:21,195
What's the last thing you want to do?
878
01:18:22,113 --> 01:18:23,239
I don't know.
879
01:18:25,199 --> 01:18:26,867
I want to dance.
880
01:18:27,034 --> 01:18:29,286
Very close.
881
01:18:32,289 --> 01:18:35,292
With a man, woman, a chicken, anyone.
882
01:18:36,752 --> 01:18:38,254
I can't think about anything.
883
01:18:39,922 --> 01:18:41,215
What about food?
884
01:18:43,217 --> 01:18:44,969
I'll cook you something.
885
01:18:46,971 --> 01:18:48,013
Come here.
886
01:18:54,895 --> 01:18:57,440
It's my grandmother's beef stew.
887
01:18:59,191 --> 01:19:01,235
I've never eaten anything better.
888
01:19:01,861 --> 01:19:03,279
Not even close.
889
01:19:06,407 --> 01:19:08,033
First, I tenderize the meat...
890
01:19:09,410 --> 01:19:10,494
in milk.
891
01:19:11,245 --> 01:19:12,246
Way before.
892
01:19:15,166 --> 01:19:17,251
Then I cut it...
893
01:19:17,418 --> 01:19:20,754
into really narrow strips,
894
01:19:21,464 --> 01:19:24,758
and sizzle it in butter and minced garlic.
895
01:19:24,925 --> 01:19:26,051
Do you know?
896
01:19:26,635 --> 01:19:32,266
Until it comes, that strong marvelous
smell.
897
01:19:38,689 --> 01:19:39,815
Can you smell it?
898
01:19:40,858 --> 01:19:42,651
Then, I chop onions,
899
01:19:43,152 --> 01:19:44,737
peppers and tomatoes,
900
01:19:45,404 --> 01:19:46,906
then I put some water,
901
01:19:47,072 --> 01:19:49,283
two spons of tomato paste...
902
01:19:49,450 --> 01:19:52,244
and just a little bit of chili.
903
01:19:53,078 --> 01:19:54,205
I like that.
904
01:19:55,331 --> 01:19:57,249
Then I cover the pan.
905
01:19:57,416 --> 01:19:59,126
Let it simmer...
906
01:20:00,211 --> 01:20:03,005
Do you know when it's ready?
907
01:20:05,674 --> 01:20:07,009
It's the doneness.
908
01:20:09,094 --> 01:20:13,265
When the steam makes the lid
tremble softly. Like this...
909
01:20:48,300 --> 01:20:49,300
He's gone.
910
01:20:49,426 --> 01:20:50,427
Let me go.
911
01:20:51,971 --> 01:20:54,139
He's still here, it's your chance.
912
01:20:54,431 --> 01:20:55,558
Let me go!
913
01:20:55,724 --> 01:20:56,767
C'mon!
914
01:20:58,060 --> 01:20:59,186
Do it.
915
01:21:01,897 --> 01:21:03,065
Untie me!
916
01:21:05,317 --> 01:21:06,860
There is a knife over there.
917
01:21:08,279 --> 01:21:09,363
Cut it!
918
01:21:09,822 --> 01:21:10,864
Do it!
919
01:21:17,246 --> 01:21:18,372
Sara.
920
01:21:18,539 --> 01:21:19,748
Sara.
921
01:21:20,791 --> 01:21:21,917
Look at me.
922
01:21:49,111 --> 01:21:50,279
Come with me.
923
01:21:56,201 --> 01:21:57,201
Where's Djair?
924
01:21:57,328 --> 01:21:58,704
Tied in the kitchen.
925
01:21:58,871 --> 01:22:00,581
We save the best for last.
926
01:22:09,006 --> 01:22:10,424
It's your turn.
927
01:22:58,013 --> 01:22:59,139
Shut up.
928
01:22:59,890 --> 01:23:00,890
Stupid!
929
01:23:08,649 --> 01:23:09,733
Let me go.
930
01:23:14,863 --> 01:23:15,863
Please.
931
01:23:18,117 --> 01:23:19,785
I don't wanna hurt you.
932
01:23:29,253 --> 01:23:30,295
Surprise.
933
01:23:38,512 --> 01:23:39,512
Drop the knife.
934
01:23:42,558 --> 01:23:43,600
Drop the knife.
935
01:23:47,146 --> 01:23:48,188
Drop it.
936
01:23:57,239 --> 01:23:58,574
I trusted you.
937
01:24:16,216 --> 01:24:17,676
We had a pact.
938
01:24:17,843 --> 01:24:19,553
You ruined everything.
939
01:24:21,221 --> 01:24:22,931
I expected so much more from you.
940
01:24:23,682 --> 01:24:26,268
Your problem is that you think small.
941
01:24:26,435 --> 01:24:27,478
Small head.
942
01:24:28,061 --> 01:24:29,521
Look at me Sara.
943
01:24:31,732 --> 01:24:32,941
Look at me.
944
01:24:33,942 --> 01:24:35,027
Pay attention.
945
01:25:47,057 --> 01:25:48,225
Hey.
946
01:25:51,144 --> 01:25:52,271
Oh...
947
01:25:55,858 --> 01:25:56,942
Get up.
948
01:26:03,740 --> 01:26:04,992
Did you kill him?
949
01:26:19,923 --> 01:26:21,258
Let's go, Sara.
950
01:26:25,178 --> 01:26:26,178
Who's Sara?
951
01:29:05,464 --> 01:29:06,965
Why didn't you just kill me?
952
01:29:08,550 --> 01:29:10,218
I need you, Sara.
953
01:29:12,012 --> 01:29:13,012
Untie me.
954
01:29:17,017 --> 01:29:18,060
Untie me.
955
01:29:31,823 --> 01:29:32,866
God...
956
01:29:36,078 --> 01:29:38,497
I imagined everything so different.
957
01:29:43,460 --> 01:29:44,878
When I close my eyes,
958
01:29:48,423 --> 01:29:49,925
I see...
959
01:29:51,426 --> 01:29:52,511
the sea.
960
01:29:54,763 --> 01:29:56,973
An immense blue sea.
961
01:29:59,768 --> 01:30:00,977
I'm wearing a hat.
962
01:30:07,526 --> 01:30:11,279
The wind blows my hat away.
963
01:30:17,119 --> 01:30:18,203
It's ok.
964
01:30:21,915 --> 01:30:23,083
I don't care.
965
01:30:30,298 --> 01:30:34,219
Suddenly, you start running towards me.
966
01:30:35,512 --> 01:30:37,097
But the sun is too bright.
967
01:30:37,973 --> 01:30:38,974
So...
968
01:30:40,267 --> 01:30:42,227
I can't see well.
969
01:30:42,978 --> 01:30:44,521
If it's you...
970
01:30:48,108 --> 01:30:49,609
but I know it's you...
971
01:30:53,655 --> 01:30:54,990
because I feel...
972
01:30:58,577 --> 01:31:01,872
I can even smell the seaweed...
973
01:31:02,038 --> 01:31:03,081
Do you know?
974
01:31:04,082 --> 01:31:08,336
That sour smell of the seaweed
in the sand.
975
01:31:15,969 --> 01:31:17,345
We kiss...
976
01:31:19,306 --> 01:31:20,932
and you return to the water,
977
01:31:23,518 --> 01:31:25,020
going away.
978
01:31:26,438 --> 01:31:27,731
Far, far away.
979
01:31:29,858 --> 01:31:31,151
Till you disappear...
980
01:31:34,154 --> 01:31:35,322
I can't swim.
981
01:31:42,037 --> 01:31:43,121
It's ok.
982
01:31:46,458 --> 01:31:47,667
It's inside me.
63592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.