All language subtitles for Friendly.Beast.PORTUGUESE.2017.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,435 --> 00:02:27,771 Six hundred and fifty, seven hundred. 2 00:02:29,147 --> 00:02:31,233 I wonder how he eats. 3 00:02:31,942 --> 00:02:33,819 I don't know about eating, 4 00:02:34,528 --> 00:02:36,113 but drinking... 5 00:02:39,032 --> 00:02:40,367 - Three hundred... 6 00:02:41,159 --> 00:02:43,036 - Do you think he's fast? 7 00:02:43,203 --> 00:02:44,997 How would you prefer? 8 00:02:45,289 --> 00:02:46,289 Tell me. 9 00:02:46,331 --> 00:02:47,833 I don't know... 10 00:02:48,166 --> 00:02:49,793 I want him to be quick. 11 00:02:49,960 --> 00:02:51,670 Wish hard it and it'll happen. 12 00:02:53,672 --> 00:02:57,384 Five hundred and seventeen plus ninety... 13 00:03:03,181 --> 00:03:05,058 six hundred and seven... 14 00:03:09,605 --> 00:03:11,315 Poor man. 15 00:03:11,481 --> 00:03:13,692 Poor me, still here. 16 00:03:14,651 --> 00:03:17,195 It's so sad to eat out alone. 17 00:03:19,323 --> 00:03:20,365 Gosh... 18 00:03:21,199 --> 00:03:22,242 Such a big man... 19 00:03:23,785 --> 00:03:25,621 Bring me the rabbit, Jura. 20 00:03:26,580 --> 00:03:29,166 I would never guess he'd order this dish. 21 00:03:34,463 --> 00:03:36,006 It doesn't suit him. 22 00:03:37,549 --> 00:03:38,967 Not at all. 23 00:03:48,769 --> 00:03:51,188 He's too big of a man for a small piece of meat... 24 00:03:52,064 --> 00:03:56,944 THE FRIENDLY BEAST 25 00:04:03,241 --> 00:04:04,576 Excuse me. 26 00:04:08,288 --> 00:04:10,332 The kitchen closes in thirty minutes. 27 00:04:10,791 --> 00:04:12,542 Are you trying to fool me? 28 00:04:13,877 --> 00:04:14,920 Sorry? 29 00:04:15,087 --> 00:04:16,880 I told you I have problems with garlic. 30 00:04:17,047 --> 00:04:18,215 Yes, you did. 31 00:04:19,591 --> 00:04:23,720 - Just a little can ruin the meal. - Don't worry, I told the chef. 32 00:04:24,137 --> 00:04:25,137 Don't worry. 33 00:04:30,811 --> 00:04:31,937 Anything else? 34 00:04:33,355 --> 00:04:34,064 I guess not. 35 00:04:34,231 --> 00:04:35,482 Enjoy your meal. 36 00:04:52,874 --> 00:04:53,917 Tired? 37 00:04:54,292 --> 00:04:55,293 Yes. 38 00:04:55,961 --> 00:04:57,004 Very. 39 00:04:59,172 --> 00:05:01,258 Wanna do something after work? 40 00:05:02,801 --> 00:05:03,844 Like what? 41 00:05:06,388 --> 00:05:07,389 Like... 42 00:05:10,434 --> 00:05:11,727 Whatever you want. 43 00:05:16,273 --> 00:05:18,775 What I really need is a massage. 44 00:05:26,116 --> 00:05:27,242 Lucio. 45 00:05:31,371 --> 00:05:34,374 That's not what I meant. 46 00:05:34,624 --> 00:05:35,625 What? 47 00:05:39,004 --> 00:05:41,131 You shouldn't be on the phone. 48 00:05:42,424 --> 00:05:43,675 It's unprofessional. 49 00:05:45,177 --> 00:05:46,344 They will catch you. 50 00:05:50,515 --> 00:05:52,493 - Do you have the keys? - No, they're with Mr. Inácio. 51 00:05:52,517 --> 00:05:54,144 Ew! That really stinks. 52 00:05:55,020 --> 00:05:56,521 I'll use the front door, ok? 53 00:05:56,688 --> 00:05:58,732 Ana, there's still a customer in the dining room. 54 00:06:01,234 --> 00:06:03,195 Go, take it back to the kitchen. 55 00:06:15,040 --> 00:06:16,666 More customers. - I can stay. 56 00:06:16,833 --> 00:06:18,433 - Go home. You need to rest. - It's okay. 57 00:06:18,543 --> 00:06:19,628 I can stay, Mr. Inácio. 58 00:06:20,295 --> 00:06:21,838 How many? - Two. 59 00:06:24,883 --> 00:06:26,259 Should I stay too? 60 00:06:26,426 --> 00:06:28,178 No, you can go. I can manage with her. 61 00:06:28,929 --> 00:06:29,971 You can go. 62 00:06:38,271 --> 00:06:39,815 I don't think they'll be here long. 63 00:06:39,981 --> 00:06:41,608 We've turned the oven off... 64 00:06:41,775 --> 00:06:42,901 Cleaned almost everything. 65 00:06:43,068 --> 00:06:44,361 And our shift is over. 66 00:06:44,528 --> 00:06:48,323 Actually... Actually, you have fifteen minutes left. 67 00:06:49,032 --> 00:06:51,326 On Wednesday, a journalist will be here to write a piece. 68 00:06:52,911 --> 00:06:54,579 What's that smell? - Garbage. 69 00:06:55,372 --> 00:06:56,873 The back door is still locked. 70 00:06:57,290 --> 00:06:58,542 Do you have the keys? 71 00:06:59,459 --> 00:07:00,544 No. 72 00:07:02,379 --> 00:07:03,713 I want a special menu. 73 00:07:04,673 --> 00:07:07,926 A critic is coming to rate the restaurant with stars. 74 00:07:08,593 --> 00:07:09,761 "Special" how? 75 00:07:10,095 --> 00:07:11,596 Aren't you the cook? 76 00:07:13,181 --> 00:07:14,516 Seafood? 77 00:07:14,933 --> 00:07:16,935 No, not seafood. Red meat. 78 00:07:17,102 --> 00:07:19,521 Think of something new. 79 00:07:19,896 --> 00:07:21,064 And let me know in advance. 80 00:07:22,232 --> 00:07:24,901 It's rare a magazine like that knocking on our door. 81 00:07:25,068 --> 00:07:26,236 Which magazine? 82 00:07:27,821 --> 00:07:29,239 What's the name of the magazine? 83 00:07:38,665 --> 00:07:39,833 You got me. 84 00:07:41,084 --> 00:07:42,752 Excuse me... I need to get this... 85 00:07:47,215 --> 00:07:48,967 We're gonna do it, just this last time. 86 00:07:49,134 --> 00:07:51,511 Leave him with me. I'll draw the line today. 87 00:07:53,305 --> 00:07:54,931 Ana, sharpen my knife. 88 00:07:55,515 --> 00:07:57,976 Wasn't there a parking garage? Son-of-a-bitch, fucking city! 89 00:07:58,143 --> 00:07:59,853 Darling, don't be angry with me. 90 00:08:00,020 --> 00:08:01,021 - No, darling... No. 91 00:08:01,188 --> 00:08:02,668 It's not my fault. I had to go there. 92 00:08:02,814 --> 00:08:04,983 I'm not angry at you. I was... 93 00:08:05,483 --> 00:08:06,776 Listen to your voice. 94 00:08:06,943 --> 00:08:09,821 I know you very well, Inácio What's happening? 95 00:08:10,488 --> 00:08:11,488 Do me a favor. 96 00:08:11,531 --> 00:08:14,534 Don't use that car anymore. If you need to get out, get a taxi. 97 00:08:14,701 --> 00:08:15,493 Ok? 98 00:08:15,660 --> 00:08:18,121 No, why get a taxi if a have a car? 99 00:08:18,622 --> 00:08:19,998 I need to go back now. 100 00:08:20,290 --> 00:08:23,084 Don't wait for me. We'll finish late tonight. 101 00:08:23,251 --> 00:08:24,252 - Ok. Bye. - Bye. 102 00:08:52,614 --> 00:08:53,698 I'm an artist. 103 00:08:55,033 --> 00:08:56,826 Yes, the recipes are mine, indeed. 104 00:08:58,995 --> 00:09:01,248 That's a tough one. 105 00:09:04,960 --> 00:09:06,836 Inspiration comes... 106 00:09:09,464 --> 00:09:10,966 from so many places... 107 00:09:12,050 --> 00:09:13,260 my trips... 108 00:09:14,427 --> 00:09:15,679 family memories. 109 00:09:35,240 --> 00:09:37,409 My most famous recipe came from a dream. 110 00:09:37,575 --> 00:09:39,411 I woke up and wrote it down. 111 00:09:39,577 --> 00:09:41,079 As if I were... Possessed. 112 00:09:42,247 --> 00:09:43,748 Food is art. 113 00:09:52,632 --> 00:09:54,217 My staff is very united. 114 00:09:56,803 --> 00:09:59,973 My staff is very united, yes. 115 00:10:01,766 --> 00:10:03,226 If I'd do something else? 116 00:10:33,840 --> 00:10:35,342 Someone broke the soap dispenser. 117 00:10:36,217 --> 00:10:38,053 - We need to get it fixed. - Okay. 118 00:10:43,183 --> 00:10:44,392 Have they ordered yet? 119 00:10:45,727 --> 00:10:47,145 They're still deciding on the wine. 120 00:10:52,901 --> 00:10:54,694 - It's too dirty? - No, it's perfect. 121 00:10:55,737 --> 00:10:56,946 How may I help you? 122 00:11:04,079 --> 00:11:06,831 He always reads the wine menu to the end. 123 00:11:06,998 --> 00:11:10,126 You should thank me. We always drink great wine. 124 00:11:10,710 --> 00:11:12,170 Care for a recommendation? 125 00:11:13,505 --> 00:11:14,547 Are you the owner? 126 00:11:14,714 --> 00:11:16,841 Which fine wine do you suggest? 127 00:11:18,176 --> 00:11:20,470 Is this Bordeaux Le Dome... 128 00:11:22,680 --> 00:11:24,015 from the Pomerol region? 129 00:11:24,182 --> 00:11:26,601 No. It's from Saint-Emillion. 130 00:11:27,894 --> 00:11:28,895 Sure? 131 00:11:30,271 --> 00:11:31,731 Yes. 132 00:11:31,898 --> 00:11:35,026 What wine really did the girl suggested, Bruno? 133 00:11:35,193 --> 00:11:37,779 What she said? It was Chardonnay Rosso. 134 00:11:37,946 --> 00:11:39,239 Chardonnay Rouge. 135 00:11:40,740 --> 00:11:42,200 Stop. 136 00:11:43,201 --> 00:11:44,828 Do you care for any suggestion? 137 00:11:45,412 --> 00:11:47,372 The girl suggested wild boar. 138 00:11:48,456 --> 00:11:50,834 Wild boar is a good choice. 139 00:11:51,000 --> 00:11:54,379 Wild boar meat calls for a full-bodied wine. 140 00:11:54,546 --> 00:11:56,172 Like a Saint-Amour. 141 00:11:56,339 --> 00:11:59,134 No, no. It'll be this one, Chateau LaCroix. 142 00:12:00,093 --> 00:12:01,093 Half a bottle? 143 00:12:01,177 --> 00:12:02,177 A regular one. 144 00:12:05,557 --> 00:12:08,017 Can you bring a bottle and two glasses? 145 00:12:08,184 --> 00:12:10,770 Saint-Amour sounds so romantic. I would love that. 146 00:12:10,937 --> 00:12:12,137 You're going to love this one. 147 00:12:12,188 --> 00:12:14,083 - I've never had the one you ordered. - It's very good. 148 00:12:14,107 --> 00:12:15,608 Just one thing... 149 00:12:16,276 --> 00:12:19,028 If it is Bordeaux, it has to be from Pomerol. 150 00:12:19,571 --> 00:12:21,322 Anyone who knows about wine knows that. 151 00:12:21,489 --> 00:12:24,993 - Why you never let me choose the wine? - You're going to like it. 152 00:12:25,160 --> 00:12:27,078 Have you seen its price? 153 00:12:27,245 --> 00:12:28,079 Big deal. 154 00:12:28,246 --> 00:12:29,747 This wine it's magnific. 155 00:12:34,169 --> 00:12:35,503 Here it is: 156 00:12:35,670 --> 00:12:39,215 Chateau LaCroix, 2006 157 00:12:39,382 --> 00:12:40,925 A very special wine. 158 00:12:41,342 --> 00:12:42,385 A very special wine... 159 00:12:43,136 --> 00:12:44,471 for a very special lady. 160 00:12:48,141 --> 00:12:49,225 Can I take it? 161 00:12:50,560 --> 00:12:52,270 What time does the kitchen close? 162 00:12:52,437 --> 00:12:53,855 In fifteen minutes. 163 00:12:54,814 --> 00:12:57,650 - We have time. - We almost missed it. 164 00:12:57,984 --> 00:13:00,403 We're hungry. We came from a party. 165 00:13:00,695 --> 00:13:01,779 It was so boring. 166 00:13:10,663 --> 00:13:12,040 - Bye. - Bye. 167 00:13:30,141 --> 00:13:31,309 Very good. 168 00:13:32,685 --> 00:13:33,685 Oak. 169 00:13:33,770 --> 00:13:34,938 Warm. 170 00:13:36,022 --> 00:13:37,106 Persistent. 171 00:13:37,482 --> 00:13:38,482 Great wine. 172 00:13:54,332 --> 00:13:55,375 Wow... 173 00:13:56,584 --> 00:13:58,962 It really is good. You can pour, please. 174 00:13:59,128 --> 00:14:00,505 Take it easy, Veronica. 175 00:14:09,222 --> 00:14:10,723 Are you also a sommelier? 176 00:14:11,391 --> 00:14:12,433 No. 177 00:14:12,600 --> 00:14:15,687 I am a wine lover. 178 00:14:18,106 --> 00:14:21,526 What are we ordering, then? The poor girl is waiting. 179 00:14:21,693 --> 00:14:23,820 The one she suggested? 180 00:14:23,987 --> 00:14:25,029 It could be. 181 00:14:25,196 --> 00:14:27,282 We'll have the one you told us. 182 00:14:27,532 --> 00:14:29,325 - Rare, medium? 183 00:14:29,909 --> 00:14:31,786 - We were at a winery in France last year. 184 00:14:31,953 --> 00:14:33,037 Excuse-me... 185 00:14:33,204 --> 00:14:34,497 - How would you like your meat? 186 00:14:34,664 --> 00:14:35,664 Medium. 187 00:14:36,332 --> 00:14:37,875 What's the name of the winery, Bruno? 188 00:14:38,042 --> 00:14:40,128 That we visited last year in the South of France. 189 00:14:40,295 --> 00:14:41,963 Chateau Petit Village. 190 00:14:42,130 --> 00:14:43,130 Please. 191 00:14:44,048 --> 00:14:45,133 Whiskey, no ice. 192 00:14:45,300 --> 00:14:47,635 In a minute. Can I take your plate? 193 00:14:48,511 --> 00:14:49,137 Excuse-me. 194 00:14:49,304 --> 00:14:50,388 I'm so sorry. 195 00:14:50,555 --> 00:14:51,598 I'm so sorry. 196 00:14:53,141 --> 00:14:54,225 Please forgive me. 197 00:14:54,392 --> 00:14:56,394 No problem. Whiskey. 198 00:15:05,194 --> 00:15:06,362 Was everything to your taste? 199 00:15:06,529 --> 00:15:08,489 Yes, everything was very good. 200 00:15:09,282 --> 00:15:10,908 I'd never eaten rabbit before. 201 00:15:11,993 --> 00:15:13,953 It's a family recipe. My grandfather... 202 00:15:14,287 --> 00:15:15,830 My grandfather used to hunt. 203 00:15:16,247 --> 00:15:18,666 He said it only needs one shot because rabbits are small. 204 00:15:18,958 --> 00:15:20,251 Not much meat. 205 00:15:23,338 --> 00:15:25,465 Please, let me offer you a digestif, on the house. 206 00:15:25,632 --> 00:15:26,674 Bitch. 207 00:15:31,638 --> 00:15:33,556 Pull your hair up... 208 00:15:33,723 --> 00:15:35,266 it'll fall on the food. 209 00:15:36,267 --> 00:15:37,518 What are you looking at? 210 00:15:38,311 --> 00:15:39,312 Assface! 211 00:15:40,938 --> 00:15:43,149 The dishes for table two are almost ready. 212 00:15:43,316 --> 00:15:46,319 I came to talk to you about Wednesday. 213 00:15:46,486 --> 00:15:49,238 A friend of my wife's is coming on Wednesday... 214 00:15:49,405 --> 00:15:50,865 The journalist? 215 00:15:51,866 --> 00:15:53,034 Do you already know? 216 00:15:53,951 --> 00:15:56,120 They were talking about it in the kitchen. 217 00:16:01,125 --> 00:16:02,627 And what were they saying? 218 00:16:07,131 --> 00:16:08,716 Nothing specific. 219 00:16:12,303 --> 00:16:13,805 Those guys at the kitchen... 220 00:16:14,931 --> 00:16:16,057 aren't easy. 221 00:16:20,353 --> 00:16:21,354 Well, 222 00:16:22,605 --> 00:16:23,898 just to let you know. 223 00:16:24,065 --> 00:16:27,819 Some people like to dress up to have their picture taken. 224 00:16:35,535 --> 00:16:38,454 Do you think I need to improve on anything? 225 00:16:42,458 --> 00:16:45,294 I mean... in the restaurant. 226 00:16:46,254 --> 00:16:47,839 For Wednesday's interview. 227 00:16:48,506 --> 00:16:50,842 Your opinion is really important to me. 228 00:16:52,051 --> 00:16:53,845 For example... the table cloths? 229 00:16:55,888 --> 00:16:57,849 Don't you like the table cloths? 230 00:17:01,394 --> 00:17:02,729 I like them, but like this... 231 00:17:02,895 --> 00:17:04,814 They don't cause an impression. 232 00:17:06,232 --> 00:17:07,275 But then... 233 00:17:08,151 --> 00:17:09,485 what instead? 234 00:17:10,778 --> 00:17:12,029 Place mats. 235 00:17:16,284 --> 00:17:17,410 It may be good. 236 00:17:18,953 --> 00:17:20,246 But then I'd also need... 237 00:17:22,206 --> 00:17:23,583 to change the tables... 238 00:17:26,669 --> 00:17:27,670 Nevermind. 239 00:17:28,463 --> 00:17:30,006 Nonsense. The table cloths stay. 240 00:17:37,346 --> 00:17:37,972 It smells great. 241 00:17:38,139 --> 00:17:39,182 It's raw. 242 00:17:39,348 --> 00:17:41,058 I ordered it medium. 243 00:17:41,225 --> 00:17:42,351 Taste it. 244 00:18:00,453 --> 00:18:02,413 We don't have small change. 245 00:18:03,873 --> 00:18:04,999 How much do you need? 246 00:18:05,374 --> 00:18:06,584 Eleven and forty cents. 247 00:18:17,678 --> 00:18:19,639 We really need to go. 248 00:18:21,474 --> 00:18:22,475 Alright. 249 00:18:23,935 --> 00:18:25,353 But no need to come back. 250 00:18:26,145 --> 00:18:29,565 Not tomorrow, nor ever again. 251 00:18:48,042 --> 00:18:49,877 Sara, could you please take... 252 00:19:09,981 --> 00:19:11,649 What's going on here? 253 00:19:14,694 --> 00:19:17,905 Garbage? With customers? 254 00:19:18,406 --> 00:19:20,241 They couldn't wait. 255 00:19:20,408 --> 00:19:23,160 The subway closes. They really needed to go. 256 00:19:24,370 --> 00:19:25,872 About that, man... 257 00:19:26,664 --> 00:19:29,917 The kids can't stay here so late. 258 00:19:30,084 --> 00:19:31,961 No way. 259 00:19:32,128 --> 00:19:36,257 We need to talk about this, and other things too. 260 00:19:36,424 --> 00:19:38,676 We will talk, "man". 261 00:19:39,844 --> 00:19:41,530 Wait for me in the kitchen. - Not today, I have to... 262 00:19:41,554 --> 00:19:42,763 - Djair, I'm asking you to 263 00:19:42,930 --> 00:19:44,515 wait in the kitchen. - I've heard you. 264 00:19:45,725 --> 00:19:47,435 But I'll wait here. 265 00:19:55,610 --> 00:19:57,320 The money! Hand it over! 266 00:19:57,486 --> 00:20:00,114 - Hand over the money! - You shit! Go fuck yourself. 267 00:20:00,281 --> 00:20:02,283 Hand it over! 268 00:20:02,450 --> 00:20:03,784 Give me the money. 269 00:20:03,951 --> 00:20:06,495 On the table. Everything on the table! 270 00:20:06,662 --> 00:20:08,205 From the safe and from the register. 271 00:20:08,372 --> 00:20:10,374 What are you looking at? 272 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 Get up! Get up! 273 00:20:11,667 --> 00:20:12,667 Calm down. 274 00:20:12,710 --> 00:20:14,712 Calm my ass. Shut up. Get up! 275 00:20:15,296 --> 00:20:18,090 Any funny move and I'll put a bullet in her head! 276 00:20:18,257 --> 00:20:19,550 Head down! 277 00:20:19,884 --> 00:20:21,644 - Chill, honey. Chill. - For God sake. Bruno. 278 00:20:21,802 --> 00:20:22,802 Head down! 279 00:20:22,929 --> 00:20:25,389 Keep calm, honey. 280 00:20:36,400 --> 00:20:37,777 Stop... Stop... 281 00:20:56,128 --> 00:20:57,128 She's all wet. 282 00:20:57,171 --> 00:20:58,171 - Stop it! - You stop! 283 00:20:58,297 --> 00:20:59,382 You started it! 284 00:20:59,548 --> 00:21:00,758 Fuck you. 285 00:21:01,300 --> 00:21:03,552 Get off, bitch, get off. 286 00:21:03,719 --> 00:21:05,262 Hand over the fucking money! 287 00:21:05,429 --> 00:21:07,264 Can't you see this is no game? 288 00:21:07,974 --> 00:21:09,058 Hurry up. Let's go! 289 00:21:11,227 --> 00:21:13,479 Are you crazy? We planned everthing, dumb-ass. 290 00:21:13,646 --> 00:21:14,846 You think only you can do it?! 291 00:21:14,939 --> 00:21:16,816 - Cover your face! - Take your hands off me. 292 00:21:16,983 --> 00:21:18,150 She's ugly but she'll do. 293 00:21:18,317 --> 00:21:20,486 - That that off my face! - No, I won't, you dumb-ass! 294 00:21:20,653 --> 00:21:21,862 You are dumb! 295 00:21:22,029 --> 00:21:23,029 There are cameras here. 296 00:21:23,781 --> 00:21:25,141 - Take this shit off my face. - No! 297 00:21:25,282 --> 00:21:25,866 Put that shit away! 298 00:21:26,033 --> 00:21:28,619 - Don't be fucking stupid! - You'll shoot me? 299 00:21:45,636 --> 00:21:46,636 Drop the gun. 300 00:21:46,721 --> 00:21:47,722 Don't drop it. 301 00:21:48,848 --> 00:21:50,016 Don't drop it. 302 00:21:51,308 --> 00:21:52,601 Drop the gun! 303 00:21:57,106 --> 00:21:58,107 Fuck! 304 00:22:03,696 --> 00:22:05,448 Are you out of your mind? 305 00:22:06,615 --> 00:22:07,825 Why? 306 00:22:07,992 --> 00:22:09,827 He had a gun, Inácio. 307 00:22:10,327 --> 00:22:11,579 It's a toy. 308 00:22:12,580 --> 00:22:13,622 A toy? 309 00:22:14,415 --> 00:22:15,708 How did you know?! 310 00:22:16,709 --> 00:22:18,002 I'm not crazy. 311 00:22:18,169 --> 00:22:21,839 Not crazy, you were reckless. He could have shot us all. 312 00:22:22,006 --> 00:22:23,549 Better call the cops. 313 00:22:23,716 --> 00:22:26,385 And an ambulance. He won't last long. 314 00:22:28,512 --> 00:22:29,512 Calm down. 315 00:22:29,555 --> 00:22:30,181 Calm down. 316 00:22:30,347 --> 00:22:31,557 Calm down. 317 00:22:31,724 --> 00:22:32,767 Calm down. 318 00:22:36,729 --> 00:22:38,981 The lady needs a doctor, Inácio. 319 00:22:40,858 --> 00:22:41,901 Sara. 320 00:22:44,487 --> 00:22:45,780 Go to the stock room. 321 00:22:47,656 --> 00:22:49,575 Get the box tape. 322 00:22:49,867 --> 00:22:52,411 Rope, whatever you find. Bring it here. 323 00:22:59,502 --> 00:23:00,628 What is he doing? 324 00:23:01,712 --> 00:23:03,255 I'll take care of this son of a bitch. 325 00:23:03,631 --> 00:23:06,008 Wait. "Take care" how? 326 00:23:16,644 --> 00:23:18,729 You thought you could break into my restaurant, 327 00:23:18,896 --> 00:23:21,315 do whatever you want and get away with it? 328 00:23:27,404 --> 00:23:28,405 Turn around. 329 00:23:30,157 --> 00:23:31,534 - Turn around. - No, no. 330 00:23:32,118 --> 00:23:33,494 Turn around! 331 00:23:34,912 --> 00:23:35,996 Your arms. 332 00:23:36,956 --> 00:23:38,165 Sara. 333 00:23:39,625 --> 00:23:42,002 Sara, tie him. 334 00:24:25,254 --> 00:24:26,338 Djair. 335 00:24:28,215 --> 00:24:29,758 Lock him in the kitchen. 336 00:24:32,511 --> 00:24:34,305 I will take him. Calm down, Inácio. 337 00:24:34,471 --> 00:24:36,307 Can't you see the gun pointed to your face? 338 00:24:36,473 --> 00:24:37,516 Let's go! 339 00:25:25,940 --> 00:25:27,107 Veronica, come here. 340 00:25:28,776 --> 00:25:30,319 Veronica enough. 341 00:25:30,819 --> 00:25:32,905 Stop it, Veronica! 342 00:25:33,072 --> 00:25:34,240 Veronica! 343 00:25:34,698 --> 00:25:35,783 Come here. 344 00:25:35,950 --> 00:25:37,576 Calm down. Calm down Veronica. 345 00:25:37,743 --> 00:25:38,577 Sit down here. 346 00:25:38,744 --> 00:25:40,537 Calm down. 347 00:25:41,580 --> 00:25:42,580 We're going home. 348 00:25:42,706 --> 00:25:44,041 We're going home. 349 00:25:47,378 --> 00:25:48,378 What took you so long? 350 00:25:48,796 --> 00:25:49,880 What did you want? 351 00:25:50,047 --> 00:25:51,757 The guy there is quite strong. 352 00:25:51,924 --> 00:25:53,968 We must call the police. 353 00:25:54,134 --> 00:25:55,134 Not the police. 354 00:25:55,594 --> 00:25:56,220 What do you mean? 355 00:25:56,387 --> 00:25:57,888 They won't do anything. 356 00:25:58,264 --> 00:26:00,766 Do you remember the first time? It didn't do any good. 357 00:26:01,475 --> 00:26:02,702 All they did was scare customers away. 358 00:26:02,726 --> 00:26:06,272 The prick puts his hand in my cunt and you don't wanna call the police?! 359 00:26:13,487 --> 00:26:16,532 I want them all in jail to rot. 360 00:26:17,783 --> 00:26:18,951 They're nothing but filth. 361 00:26:19,118 --> 00:26:20,286 Look at this. 362 00:26:20,452 --> 00:26:21,745 Filth. 363 00:26:23,622 --> 00:26:24,873 Nobody is calling the police. 364 00:26:25,040 --> 00:26:26,208 It's money, right? 365 00:26:28,085 --> 00:26:30,254 - So I want cash. - Stop it, Veronica! 366 00:26:30,421 --> 00:26:32,089 They pointed a gun here. 367 00:26:33,090 --> 00:26:34,091 To my head. 368 00:26:34,425 --> 00:26:35,467 A gun. 369 00:26:36,844 --> 00:26:38,554 His hand was dirty. 370 00:26:39,221 --> 00:26:40,889 The smell. 371 00:26:41,724 --> 00:26:43,142 The smell is on me. 372 00:26:44,018 --> 00:26:45,185 It's on me now. 373 00:26:47,104 --> 00:26:48,856 I didn't want to eat that meat. 374 00:26:49,940 --> 00:26:52,401 I said I didn't want it. It was raw. 375 00:26:53,610 --> 00:26:55,112 Will anyone do something about this? 376 00:26:55,946 --> 00:26:57,114 Do you want some water? 377 00:26:57,740 --> 00:26:58,866 Shut up. 378 00:26:59,700 --> 00:27:01,702 I'm not talking to you. 379 00:27:02,661 --> 00:27:03,662 You nobody. 380 00:27:05,372 --> 00:27:06,790 I want a hundred thousand. 381 00:27:07,124 --> 00:27:10,002 - She's out of her mind. - Stop speaking for me! You disgust me! 382 00:27:10,544 --> 00:27:11,295 Inácio. 383 00:27:11,462 --> 00:27:13,255 I can drop them close to a medical center. 384 00:27:13,422 --> 00:27:15,382 And they can sort things out from there. 385 00:27:15,841 --> 00:27:17,134 She's not ok. 386 00:27:17,301 --> 00:27:19,011 The lady needs a doctor. 387 00:27:19,178 --> 00:27:20,929 Now, if he dies here, 388 00:27:21,096 --> 00:27:22,681 this place will be cursed forever. 389 00:27:22,848 --> 00:27:24,558 No one will ever set foot in here again. 390 00:27:24,725 --> 00:27:26,727 I know what I'm talking about. 391 00:27:34,026 --> 00:27:35,069 Let me see it. 392 00:27:35,986 --> 00:27:37,071 Let me. 393 00:27:43,369 --> 00:27:45,371 You think you can fool me, Djair? 394 00:27:55,005 --> 00:27:56,340 You set this up. 395 00:27:58,759 --> 00:28:01,804 You set this up to ruin my business. 396 00:28:09,603 --> 00:28:11,271 I don't need this. 397 00:28:12,439 --> 00:28:13,565 I work. 398 00:28:14,858 --> 00:28:17,194 I work here like a mule everyday. 399 00:28:17,861 --> 00:28:19,196 The freezer is leaking, 400 00:28:19,488 --> 00:28:20,989 the stove doesn't work, 401 00:28:21,156 --> 00:28:23,700 there's not even room for the trash... 402 00:28:24,868 --> 00:28:25,953 No, Inácio. 403 00:28:26,370 --> 00:28:28,455 You don't need anyone to ruin your restaurant. 404 00:28:28,872 --> 00:28:29,873 You know what? 405 00:28:30,290 --> 00:28:33,335 Go to hell. You and her, cause I'm not like her. 406 00:28:33,502 --> 00:28:34,586 Like me? 407 00:28:34,753 --> 00:28:38,048 - Kiss-ass, bootlicker, fucking brownnose! - Fuck you. 408 00:28:38,215 --> 00:28:39,591 - Fuck you! - Enough! 409 00:28:39,758 --> 00:28:40,801 Enough! 410 00:28:43,262 --> 00:28:44,304 Sara, tie him. 411 00:28:44,471 --> 00:28:45,471 What? 412 00:28:46,348 --> 00:28:47,349 Come. 413 00:28:48,183 --> 00:28:50,185 Touch me... Come on. 414 00:28:50,352 --> 00:28:52,438 - And I'll tear your face. - Djair! 415 00:28:53,188 --> 00:28:54,356 Don't test me. 416 00:28:55,232 --> 00:28:56,232 Go Sara. 417 00:29:00,696 --> 00:29:02,156 You're both sick. 418 00:29:43,363 --> 00:29:46,116 This is kidnapping and it means jailtime. 419 00:29:46,992 --> 00:29:48,285 It's my right. 420 00:30:02,841 --> 00:30:03,926 Djair. 421 00:30:11,642 --> 00:30:12,726 It is a toy. 422 00:30:32,621 --> 00:30:33,705 Stand up. 423 00:30:34,790 --> 00:30:36,792 I hope they rape you in jail. 424 00:30:37,251 --> 00:30:38,335 Sara! 425 00:30:39,545 --> 00:30:40,587 Enough! 426 00:30:42,714 --> 00:30:43,799 Watch the big one. 427 00:30:44,383 --> 00:30:46,635 You. Come here. 428 00:30:48,595 --> 00:30:50,305 - Tie your wife. - Are you kidding? 429 00:30:50,472 --> 00:30:51,557 Tie your wife. 430 00:30:52,015 --> 00:30:53,100 Now. 431 00:30:59,314 --> 00:31:00,314 Call the police. 432 00:31:01,525 --> 00:31:03,026 He's out of his mind. 433 00:31:15,038 --> 00:31:16,873 - He's a cop. - What? 434 00:31:18,000 --> 00:31:19,084 He's a cop. 435 00:31:19,626 --> 00:31:21,503 He wanted me to call the police. 436 00:31:32,139 --> 00:31:33,307 Please, turn around. 437 00:31:34,057 --> 00:31:35,726 You don't have to do this. 438 00:31:39,438 --> 00:31:41,857 Don't tie it too tight, I have poor circulation. 439 00:31:54,119 --> 00:31:55,203 Now what? 440 00:32:01,752 --> 00:32:03,420 Now we need a plan. 441 00:32:09,176 --> 00:32:10,177 I have to pee. 442 00:32:11,553 --> 00:32:13,263 I am going to wet my pants. 443 00:32:16,600 --> 00:32:18,226 Stop moving. 444 00:32:18,769 --> 00:32:20,270 You wanna turn me on, is that it! 445 00:32:20,437 --> 00:32:21,438 Fuck you, fag. 446 00:32:29,905 --> 00:32:31,657 Sorry for the inconvenience. 447 00:32:36,161 --> 00:32:37,412 I am a Federal Attorney. 448 00:32:39,331 --> 00:32:40,374 Look at me. 449 00:32:41,458 --> 00:32:42,959 Look at me, you asshole. Let me go. 450 00:32:45,337 --> 00:32:46,546 I won't take long. 451 00:32:47,506 --> 00:32:49,132 What do you cook here? Carrion? 452 00:32:52,177 --> 00:32:53,261 Djair! 453 00:32:54,638 --> 00:32:55,889 That one was for you. 454 00:32:56,807 --> 00:32:57,808 Prick... 455 00:32:59,017 --> 00:33:00,769 It was him you should have fucked. 456 00:33:00,936 --> 00:33:02,646 Do you hear, boy? 457 00:33:03,939 --> 00:33:05,708 You think we should be really worried about that guy? 458 00:33:05,732 --> 00:33:06,733 No. 459 00:33:07,192 --> 00:33:08,192 You don't have to worry. 460 00:33:09,444 --> 00:33:11,196 His problem's with me. 461 00:33:11,363 --> 00:33:12,447 Do you think so? 462 00:33:13,657 --> 00:33:15,033 Are you really a cop? 463 00:33:17,077 --> 00:33:18,203 Well, 464 00:33:19,621 --> 00:33:20,872 I went down the wrong path. 465 00:33:22,124 --> 00:33:23,667 Did you hear it, son of a bitch. 466 00:33:24,126 --> 00:33:26,806 There's a police officer here who saw everything you did to my wife. 467 00:33:27,129 --> 00:33:29,381 You're fucked, you piece of shit. 468 00:33:32,884 --> 00:33:35,762 Can you look away? Because this way I can't. 469 00:33:55,407 --> 00:33:56,407 I'm sorry. 470 00:33:59,536 --> 00:34:00,537 Finished? 471 00:34:14,509 --> 00:34:15,802 Do you have a boyfriend? 472 00:34:18,180 --> 00:34:19,389 None of your business. 473 00:34:21,683 --> 00:34:23,443 If you don't, it's because you don't want to. 474 00:34:26,605 --> 00:34:27,689 Listen, 475 00:34:28,899 --> 00:34:30,317 I can help you. 476 00:34:31,151 --> 00:34:32,151 Oh, really? 477 00:34:33,236 --> 00:34:34,279 How? 478 00:34:34,613 --> 00:34:38,283 I know people. Influent people. Much better than him. 479 00:34:39,701 --> 00:34:41,161 Enough, get up. 480 00:34:41,328 --> 00:34:43,580 Think about everything you have to live. 481 00:34:43,747 --> 00:34:44,748 Your family, 482 00:34:45,290 --> 00:34:46,458 friends. 483 00:34:47,709 --> 00:34:49,252 He's using you. 484 00:34:49,836 --> 00:34:51,254 Think about it, girl. 485 00:34:53,340 --> 00:34:55,342 You don't know shit about my life. 486 00:34:56,593 --> 00:34:59,012 And don't call me "girl". I have a name. 487 00:35:00,680 --> 00:35:02,140 My name is Sara. 488 00:35:02,307 --> 00:35:03,475 Sara. 489 00:35:05,268 --> 00:35:06,311 Say it! 490 00:35:07,646 --> 00:35:08,688 Sara. 491 00:35:13,568 --> 00:35:14,653 Enough, get up. 492 00:35:14,903 --> 00:35:17,030 And don't you think I'll wipe you, you filth. 493 00:35:17,197 --> 00:35:19,616 Wait. I haven't finished yet. 494 00:35:20,951 --> 00:35:23,620 But I really can't do this second part with you watching me. 495 00:35:27,499 --> 00:35:29,459 I really can't. 496 00:35:35,465 --> 00:35:36,925 You've got five minutes. 497 00:36:17,883 --> 00:36:19,009 Thanks... 498 00:36:21,636 --> 00:36:23,930 for defending me. 499 00:36:26,016 --> 00:36:27,017 In the robbery... 500 00:36:28,685 --> 00:36:29,978 When he came to... 501 00:36:32,731 --> 00:36:33,815 You know... 502 00:36:37,068 --> 00:36:38,111 Help me... 503 00:36:39,029 --> 00:36:40,322 Where did you learn to shoot? 504 00:36:40,697 --> 00:36:42,657 I took a course, after the first robbery. 505 00:36:43,992 --> 00:36:45,911 Gosh. That's brave. 506 00:36:47,412 --> 00:36:49,748 I'm scared to death of guns. 507 00:36:53,960 --> 00:36:55,295 Everything will be alright. 508 00:37:04,596 --> 00:37:05,764 - Did they hear the shot? 509 00:37:05,931 --> 00:37:06,973 No! 510 00:37:20,236 --> 00:37:22,322 I'd better close the curtains. 511 00:37:29,496 --> 00:37:30,872 - Sara. - What? 512 00:37:32,290 --> 00:37:33,375 You deserve a raise. 513 00:37:33,541 --> 00:37:34,542 For everything. 514 00:37:35,919 --> 00:37:37,639 We'll talk about it at the end of the month. 515 00:37:41,216 --> 00:37:42,258 No need. 516 00:37:43,551 --> 00:37:44,761 I insist. 517 00:37:55,981 --> 00:37:58,650 I'll check on the madam in the bathroom. 518 00:38:28,138 --> 00:38:30,015 You're not man enough to kill me. 519 00:38:31,641 --> 00:38:32,851 Look at you. 520 00:38:34,144 --> 00:38:36,187 So much pose for so little shit. 521 00:38:37,814 --> 00:38:38,814 Shoot. 522 00:38:50,785 --> 00:38:52,370 What was that? - He killed the boy... 523 00:38:52,537 --> 00:38:54,164 C'mon, boy, help me out. 524 00:38:54,914 --> 00:38:56,833 Come on! - You said we shouldn't worry. 525 00:38:57,000 --> 00:38:58,644 - Oh well, it seems I was wrong. - Two shots. 526 00:38:58,668 --> 00:39:00,045 I heard! Help! 527 00:39:00,211 --> 00:39:01,211 - Shut up! 528 00:39:01,296 --> 00:39:03,715 - Somebody! - Shut up! Shut up! 529 00:39:04,841 --> 00:39:06,551 We're at the end of the world. 530 00:39:06,718 --> 00:39:08,428 No one will hear you. 531 00:39:08,595 --> 00:39:10,515 If that son of a bitch shot my cousin again, I... 532 00:39:10,680 --> 00:39:11,681 What are you going to do? 533 00:39:11,848 --> 00:39:13,224 I'll kill him. 534 00:39:13,391 --> 00:39:14,601 "I'll kill him". 535 00:39:14,768 --> 00:39:16,895 How, boy? With your toy gun? 536 00:39:17,062 --> 00:39:17,812 Not “boy”. I have a name. 537 00:39:17,979 --> 00:39:19,314 Magno. 538 00:39:22,817 --> 00:39:24,360 We have to get out of here fast. 539 00:39:24,527 --> 00:39:26,696 Wait... Wait. 540 00:39:27,822 --> 00:39:29,240 Aren't you a cop? 541 00:39:29,699 --> 00:39:31,451 Where are your tricks? 542 00:39:31,910 --> 00:39:32,910 I'm retired. 543 00:39:33,036 --> 00:39:35,455 Fucking hell. It's no use. 544 00:39:48,426 --> 00:39:50,136 It's my fault if he dies. 545 00:39:51,805 --> 00:39:53,723 Does anyone know you're here, Magno? 546 00:39:55,016 --> 00:39:56,059 No. 547 00:39:56,893 --> 00:39:57,894 No one? 548 00:39:58,978 --> 00:40:00,605 What about you? 549 00:40:02,732 --> 00:40:04,109 Veronica. 550 00:40:11,574 --> 00:40:12,617 And you? 551 00:43:24,100 --> 00:43:25,268 Give me the keys. 552 00:43:36,029 --> 00:43:37,113 Does it hurt? 553 00:43:39,115 --> 00:43:40,158 No. 554 00:43:43,036 --> 00:43:45,705 You need a bandage. 555 00:43:49,125 --> 00:43:50,335 Tell him I'll... 556 00:43:51,586 --> 00:43:52,754 Tell him I... 557 00:44:01,346 --> 00:44:04,390 Do you know what I found 558 00:44:05,183 --> 00:44:06,601 in the first-aid kit? 559 00:44:08,269 --> 00:44:09,687 Nail pliers. 560 00:44:14,484 --> 00:44:16,819 And a cotton box. 561 00:44:17,570 --> 00:44:19,072 But it was empty. 562 00:44:30,041 --> 00:44:31,292 We could run away. 563 00:44:36,005 --> 00:44:37,173 To Santos. 564 00:44:39,384 --> 00:44:40,885 A friend of mine lives there. 565 00:44:44,305 --> 00:44:45,431 I trust her. 566 00:44:54,065 --> 00:44:55,691 Do you really think he'll cooperate? 567 00:45:02,573 --> 00:45:03,574 I think so. 568 00:45:04,575 --> 00:45:06,536 But you have to be firm. 569 00:45:09,038 --> 00:45:10,331 I never liked him. 570 00:45:11,999 --> 00:45:13,668 I thought you were all friends. 571 00:45:14,335 --> 00:45:15,461 Who? 572 00:45:15,628 --> 00:45:16,671 Tell... 573 00:45:17,213 --> 00:45:18,714 Tell him... 574 00:45:21,509 --> 00:45:23,678 I never got along with the kitchen staff. 575 00:45:24,303 --> 00:45:25,555 They're all worthless. 576 00:45:27,390 --> 00:45:29,142 The way he looked at me, 577 00:45:29,684 --> 00:45:31,853 the nerve on his left eye, 578 00:45:32,019 --> 00:45:33,938 it trembled. I know. 579 00:45:34,605 --> 00:45:36,232 I know it was him. 580 00:45:50,329 --> 00:45:51,873 Wood or porcelain? 581 00:45:54,542 --> 00:45:55,626 For the floor. 582 00:45:57,253 --> 00:45:58,296 I don't know. 583 00:46:00,423 --> 00:46:03,092 Whatever is easier to clean. 584 00:46:03,634 --> 00:46:04,802 Porcelain. 585 00:46:14,687 --> 00:46:15,813 Don't answer it. 586 00:46:20,943 --> 00:46:22,403 She'll be worried. 587 00:46:24,363 --> 00:46:25,615 Do not answer it. 588 00:46:53,559 --> 00:46:54,268 Go! 589 00:46:54,435 --> 00:46:55,978 - Turn. - My leg! I can't! 590 00:46:56,145 --> 00:46:57,188 I can't guys. 591 00:46:57,355 --> 00:46:58,606 Try again! 592 00:46:59,315 --> 00:47:00,608 I can't! 593 00:47:01,817 --> 00:47:05,404 If you really have something to do with the robbery, 594 00:47:05,655 --> 00:47:07,114 say it and we can work it out. 595 00:47:07,281 --> 00:47:08,324 What? 596 00:47:08,824 --> 00:47:10,660 Who's "we"? Me. Everyone here. 597 00:47:13,788 --> 00:47:15,081 It's always the same. 598 00:47:16,499 --> 00:47:18,501 It's always the nigger's fault, isn't it? 599 00:47:19,710 --> 00:47:22,672 The black guy. The guy from the Northeast. The queer. 600 00:47:22,838 --> 00:47:23,548 I just wanted to help. 601 00:47:23,714 --> 00:47:25,299 Great help. 602 00:47:25,591 --> 00:47:28,928 Well, I don't appreciate your "help". Officer. 603 00:47:29,095 --> 00:47:30,596 I'm not an Officer. 604 00:47:30,763 --> 00:47:34,392 I resigned from the restaurant last month. 605 00:47:35,309 --> 00:47:37,520 This place is nothing without my food. 606 00:47:38,938 --> 00:47:41,691 Now can you understand why that bastard won't leave me alone? 607 00:47:41,857 --> 00:47:43,025 Mr. Officer... 608 00:47:43,192 --> 00:47:45,528 I said I'm not a fucking Officer. 609 00:47:45,695 --> 00:47:47,405 How long does the police take to get here? 610 00:47:48,364 --> 00:47:50,157 No one called the police, son. 611 00:48:12,013 --> 00:48:14,056 I need to talk to you, Djair. 612 00:48:17,101 --> 00:48:18,185 Where's my cousin?! 613 00:48:35,411 --> 00:48:36,412 Untie him. 614 00:48:42,335 --> 00:48:43,753 How much is he paying you? 615 00:48:44,211 --> 00:48:45,211 How much? 616 00:48:45,296 --> 00:48:45,921 Nothing?! 617 00:48:46,088 --> 00:48:49,842 Whores need to value themselves, you know? 618 00:48:50,468 --> 00:48:51,468 Didn't I tell you? 619 00:48:51,510 --> 00:48:52,553 What? 620 00:48:52,720 --> 00:48:53,888 You envy me. 621 00:48:54,055 --> 00:48:55,055 Oh Sara. 622 00:48:55,139 --> 00:48:56,139 Yes, you do. 623 00:48:56,223 --> 00:48:57,391 Envy you? 624 00:48:57,558 --> 00:48:58,558 Look at me. 625 00:48:58,684 --> 00:49:00,895 Look at you, what you're doing. 626 00:49:03,356 --> 00:49:04,523 Where is my wife? 627 00:49:08,277 --> 00:49:09,487 Answer. 628 00:49:09,654 --> 00:49:10,946 Answer it, damn it! 629 00:49:11,113 --> 00:49:12,513 Djair, don't talk to her like that. 630 00:49:12,573 --> 00:49:14,241 Oh God. 631 00:49:14,408 --> 00:49:16,452 What did you do, Sara? 632 00:49:17,953 --> 00:49:20,998 You charmed him with pussy juice, didn't you? 633 00:49:21,832 --> 00:49:24,377 You charmed him with pussy juice, right? 634 00:49:24,543 --> 00:49:25,544 Shut up! 635 00:49:25,711 --> 00:49:27,546 Shut your mouth, faggot! 636 00:49:34,595 --> 00:49:35,638 Turn the music on. 637 00:49:42,937 --> 00:49:43,938 Sara?! 638 00:49:44,522 --> 00:49:45,648 It's just Lucio. 639 00:49:45,981 --> 00:49:47,108 At this time? 640 00:49:48,567 --> 00:49:49,694 Are you there? 641 00:49:51,404 --> 00:49:52,988 Bring him in. - Sara?! 642 00:49:53,239 --> 00:49:54,239 No, wait. 643 00:49:54,323 --> 00:49:55,574 Let me talk to him. 644 00:49:56,992 --> 00:49:58,536 Lucio, what are you doing here? 645 00:49:59,161 --> 00:50:00,496 I lost my phone. 646 00:50:03,165 --> 00:50:04,291 What time's it? 647 00:50:06,001 --> 00:50:08,087 I came back to see if it was on the street. 648 00:50:09,630 --> 00:50:10,798 Are you drunk? 649 00:50:15,302 --> 00:50:16,554 Did you find it? 650 00:50:17,555 --> 00:50:18,639 No... 651 00:50:19,598 --> 00:50:21,183 But it may be in the restaurant. 652 00:50:22,184 --> 00:50:23,269 No... 653 00:50:23,894 --> 00:50:25,020 No, Lucio... 654 00:50:26,522 --> 00:50:27,648 Seriously. 655 00:50:30,359 --> 00:50:31,610 Now is not a good time. 656 00:50:33,696 --> 00:50:34,947 We can talk tomorrow. 657 00:50:36,490 --> 00:50:37,533 Ok? 658 00:50:38,951 --> 00:50:40,035 Really. 659 00:50:42,830 --> 00:50:43,914 My bad. 660 00:50:46,041 --> 00:50:48,085 I'll get the phone back on Monday. 661 00:50:51,088 --> 00:50:53,048 You know, I thought we had something going on. 662 00:50:59,805 --> 00:51:01,182 You thought wrong. 663 00:51:28,584 --> 00:51:30,211 You're not stupid, Djair. 664 00:51:32,755 --> 00:51:36,133 You know, I even made good comments about you in interviews. 665 00:51:40,012 --> 00:51:41,806 This is what I want you to do. 666 00:51:44,934 --> 00:51:47,353 Say it like this: 667 00:51:48,604 --> 00:51:52,608 "My name is Djair, such and such... 668 00:51:53,275 --> 00:51:57,655 and I robbed the restaurant La Barca... 669 00:51:58,697 --> 00:51:59,698 I... 670 00:52:01,158 --> 00:52:02,618 I am the sole... 671 00:52:04,453 --> 00:52:07,164 responsible for the death of two people... 672 00:52:08,624 --> 00:52:09,792 Got it? 673 00:52:11,293 --> 00:52:14,129 Tell me if you got it! 674 00:52:14,296 --> 00:52:15,714 You coward! 675 00:52:16,549 --> 00:52:19,260 Show some respect. I'm your boss. 676 00:52:28,769 --> 00:52:29,854 It's recording. 677 00:52:31,856 --> 00:52:35,609 Your beef with me is not about the kitchen 678 00:52:36,694 --> 00:52:38,404 or recipes, none of that. 679 00:52:41,448 --> 00:52:43,993 Your beef with me, Inácio, is my long hair. 680 00:52:44,827 --> 00:52:48,122 My trimmed eyebrows, my flower fragrance. 681 00:52:48,914 --> 00:52:50,791 Your problem is with my ass! 682 00:52:53,377 --> 00:52:54,670 Tell me if it isn't. 683 00:52:56,672 --> 00:52:57,756 Tell me. 684 00:53:16,483 --> 00:53:17,484 Tell me. 685 00:53:18,402 --> 00:53:20,821 What did he say to you? Uh? 686 00:53:21,739 --> 00:53:23,574 "The owner is a dork"? 687 00:53:24,158 --> 00:53:25,659 "Let's ruin the sucker's business"? 688 00:53:25,826 --> 00:53:27,453 What did this shithead say to you? 689 00:53:27,912 --> 00:53:28,913 Say it! 690 00:53:29,997 --> 00:53:31,415 It was him, wasn't it? 691 00:53:31,749 --> 00:53:32,958 Say it! 692 00:53:33,125 --> 00:53:34,168 It was Sara. 693 00:53:37,963 --> 00:53:39,798 We planned it all together. 694 00:53:40,883 --> 00:53:42,635 I've never seen this prick in my life. 695 00:53:43,010 --> 00:53:45,846 Tell him it was your idea, that you are my girl. 696 00:53:46,013 --> 00:53:47,013 It's a lie. 697 00:53:47,139 --> 00:53:48,515 Say you are my girl Sara! 698 00:53:50,726 --> 00:53:51,936 What's going on? 699 00:53:54,104 --> 00:53:55,606 I'll kill you... 700 00:53:58,400 --> 00:54:01,612 Are you gonna say you didn't have your eyes on his money? 701 00:54:01,779 --> 00:54:04,114 Pretend you like working here? She hates working here. 702 00:54:04,281 --> 00:54:05,532 It's a lie. 703 00:54:06,033 --> 00:54:08,577 We were going to the beach with your money, dumb-ass! 704 00:54:09,578 --> 00:54:11,038 I don't hang around with criminals. 705 00:54:11,205 --> 00:54:12,331 Ok? 706 00:54:12,706 --> 00:54:16,710 You are dirty, kid. You're filthy! You're filthy! 707 00:54:16,877 --> 00:54:17,711 Who are you Sara? 708 00:54:17,878 --> 00:54:19,838 I've never seen you, stop saying my name! 709 00:54:21,090 --> 00:54:22,090 He's trying to weaken us. 710 00:54:22,132 --> 00:54:23,550 He's trying to turn you against me. 711 00:54:25,302 --> 00:54:28,681 Please. Please. I'll never betray you. 712 00:54:53,706 --> 00:54:55,332 Tell him to stop it, Sara. Please. 713 00:54:55,791 --> 00:54:57,042 Sara. 714 00:55:00,754 --> 00:55:01,797 Sara... 715 00:56:14,953 --> 00:56:15,996 Oh my God... 716 00:57:02,084 --> 00:57:03,919 I've never liked this hair of yours. 717 00:58:42,935 --> 00:58:44,519 What did he do to the boy? 718 00:58:57,157 --> 00:58:59,034 The same he did to my hair. 719 00:59:01,495 --> 00:59:02,955 But to the neck. 720 00:59:06,500 --> 00:59:07,500 I'm very sorry. 721 00:59:09,127 --> 00:59:10,170 For your hair. 722 00:59:17,052 --> 00:59:19,596 I've seen a lot in my life. But this... 723 00:59:23,183 --> 00:59:24,393 Like this, I don't know. 724 00:59:26,186 --> 00:59:27,938 Why didn't he kill you too? 725 00:59:28,897 --> 00:59:30,232 He's not in a hurry. 726 01:00:09,771 --> 01:00:11,481 I want to teach you something. 727 01:00:12,441 --> 01:00:13,608 Give me your hand. 728 01:00:26,246 --> 01:00:27,289 Easy, right? 729 01:00:31,918 --> 01:00:33,837 Just hold your breath. 730 01:00:50,771 --> 01:00:51,897 Take off your clothes. 731 01:01:23,804 --> 01:01:26,056 Slowly. Slowly. 732 01:01:39,986 --> 01:01:41,113 Lie down. 733 01:05:22,375 --> 01:05:24,044 - This shitty restaurant. - Shut up. 734 01:05:24,210 --> 01:05:25,045 What? 735 01:05:25,211 --> 01:05:27,464 Shut your mouth. 736 01:05:28,757 --> 01:05:29,757 Don't tell me to shut up! 737 01:05:29,841 --> 01:05:31,161 It's my work you're calling shit. 738 01:05:31,217 --> 01:05:32,636 Inácio, why don't you grow up? 739 01:05:32,802 --> 01:05:33,802 You're useless. 740 01:05:33,845 --> 01:05:36,222 Useless. Are you angry? Oh, give me a break... 741 01:05:36,389 --> 01:05:38,224 No, I'm not angry. 742 01:05:38,391 --> 01:05:40,393 - No, not at all. - I'm even smiling. 743 01:05:41,019 --> 01:05:43,188 I'm always smiling. For you and the customers. 744 01:05:43,355 --> 01:05:44,189 Big fucking deal! 745 01:05:44,356 --> 01:05:46,274 Some people's smile is other people's suffering. 746 01:05:46,441 --> 01:05:48,318 Inácio, you know what, go fuck yourself! 747 01:06:06,961 --> 01:06:10,548 Never hang up on me, you coward! 748 01:06:10,965 --> 01:06:11,966 Inácio! 749 01:06:18,056 --> 01:06:19,557 Is there a problem, Sara? 750 01:06:20,100 --> 01:06:21,101 No. 751 01:06:33,238 --> 01:06:34,781 I'm tired of everything. 752 01:06:48,086 --> 01:06:49,295 Let's get away. 753 01:06:52,173 --> 01:06:53,550 We could go to a distant place. 754 01:06:55,176 --> 01:06:56,219 In the woods. 755 01:06:58,555 --> 01:07:01,057 We wouldn't need clothes. 756 01:07:05,228 --> 01:07:06,646 And leave the restaurant? 757 01:07:07,731 --> 01:07:08,731 Never. 758 01:07:08,773 --> 01:07:10,275 You're really a coward. 759 01:07:10,608 --> 01:07:12,402 Never talk to me like that. 760 01:07:13,945 --> 01:07:15,238 You're hurting me. 761 01:07:15,947 --> 01:07:17,866 Don't talk to me like that. 762 01:07:19,492 --> 01:07:20,994 No one tells me what to do. 763 01:07:21,536 --> 01:07:23,121 You don't tell me what to do. 764 01:07:39,387 --> 01:07:41,307 It doesn't work in here. Just in the dining room. 765 01:07:41,473 --> 01:07:42,473 Shit. Shit. 766 01:07:42,557 --> 01:07:43,933 C'mon, untie me. 767 01:07:44,100 --> 01:07:45,435 C'mon! 768 01:07:51,191 --> 01:07:52,191 It's not working! 769 01:07:52,317 --> 01:07:53,335 Haven't you untied yourself? 770 01:07:53,359 --> 01:07:55,045 - What if he comes back? - The fuck with that! 771 01:07:55,069 --> 01:07:55,820 Wait! 772 01:07:55,987 --> 01:07:57,113 Where are you going? 773 01:07:59,699 --> 01:08:01,326 What are you going to do? 774 01:08:02,118 --> 01:08:03,286 I'll be back. 775 01:08:03,912 --> 01:08:04,996 Trust me. 776 01:08:10,418 --> 01:08:11,878 He won't be back. 777 01:08:40,114 --> 01:08:42,367 Where is he? Where is he? 778 01:09:06,140 --> 01:09:07,725 What's your best whiskey? 779 01:09:09,352 --> 01:09:10,603 Bring me a shot. 780 01:09:11,688 --> 01:09:12,981 It's not too much to ask. 781 01:09:18,236 --> 01:09:20,071 Bring the blue and a glass. 782 01:09:20,238 --> 01:09:21,239 Two. 783 01:09:23,199 --> 01:09:24,450 Or will you just watch? 784 01:09:25,034 --> 01:09:26,077 Two glasses. 785 01:09:28,997 --> 01:09:30,123 Do it. 786 01:09:56,524 --> 01:09:58,484 Will you be wanting anything else, "master"? 787 01:09:58,651 --> 01:09:59,777 Wait in the kitchen. 788 01:10:27,513 --> 01:10:28,723 Do you pity me? 789 01:10:30,516 --> 01:10:32,518 Everybody does, because of my lame leg. 790 01:10:39,901 --> 01:10:41,736 Do you know I've killed lots of people? 791 01:10:43,988 --> 01:10:45,406 Criminals have to die. 792 01:10:46,866 --> 01:10:48,368 They weren't all criminals. 793 01:10:51,204 --> 01:10:52,580 I killed one with my bare hands. 794 01:10:54,457 --> 01:10:56,376 I could just have him arrested, but no... 795 01:10:57,543 --> 01:10:59,504 I wanted to see him suffer in my hands. 796 01:10:59,963 --> 01:11:01,047 You know? 797 01:11:05,259 --> 01:11:07,679 I know well how your mind works. 798 01:11:08,846 --> 01:11:10,682 There are many like you out there. 799 01:11:16,270 --> 01:11:17,772 Deep, deep down... 800 01:11:20,024 --> 01:11:21,776 you are scared to death. 801 01:11:24,320 --> 01:11:25,363 How was that? 802 01:11:26,531 --> 01:11:27,531 That you killed him? 803 01:11:28,241 --> 01:11:29,283 What did you feel? 804 01:11:30,743 --> 01:11:31,786 Nothing. 805 01:11:32,787 --> 01:11:34,789 The kid was armed, he shot my leg. 806 01:11:35,707 --> 01:11:38,251 I still have a bullet in my knee, and no doctor can remove it. 807 01:11:38,918 --> 01:11:40,837 It's hell to live in pain. 808 01:11:44,799 --> 01:11:46,092 Believe me. 809 01:11:48,636 --> 01:11:50,805 You were not born for this life. 810 01:11:56,269 --> 01:11:57,789 That's funny. You remind me of my dad. 811 01:12:02,400 --> 01:12:04,569 My dad died like you. 812 01:12:06,404 --> 01:12:07,405 Mad. 813 01:12:08,448 --> 01:12:09,824 No one went to his funeral. 814 01:12:12,368 --> 01:12:14,203 No one will miss you. 815 01:12:15,204 --> 01:12:16,831 Have you thought about it? 816 01:12:18,499 --> 01:12:21,127 That your life doesn't mean anything to anyone? 817 01:12:22,128 --> 01:12:24,088 You're already a ghost. 818 01:12:38,269 --> 01:12:39,395 Stop looking at me. 819 01:12:41,606 --> 01:12:43,357 You look like an animal. 820 01:12:47,570 --> 01:12:48,654 So what? 821 01:12:50,656 --> 01:12:51,657 There's just you here. 822 01:12:51,824 --> 01:12:52,950 No, it's not that. 823 01:12:54,911 --> 01:12:56,412 I'm talking about... 824 01:12:57,955 --> 01:12:59,332 Do you know when a dog... 825 01:13:00,249 --> 01:13:01,417 is put outside? 826 01:13:02,877 --> 01:13:04,128 It was him, right? 827 01:13:05,088 --> 01:13:06,422 Who kicked you out here? 828 01:13:07,673 --> 01:13:09,008 What happened to the chief? 829 01:13:12,178 --> 01:13:13,179 He went away. 830 01:13:15,014 --> 01:13:16,474 Left you here to die. 831 01:13:18,684 --> 01:13:19,685 What? 832 01:13:20,603 --> 01:13:22,188 Stop looking at me, playboy! 833 01:13:22,355 --> 01:13:23,523 Pig! 834 01:13:28,611 --> 01:13:30,196 And he also fucked you, right? 835 01:13:32,240 --> 01:13:33,574 We could hear it from here. 836 01:13:35,076 --> 01:13:36,285 These men... 837 01:13:37,203 --> 01:13:38,830 just want to rule the world. 838 01:13:40,206 --> 01:13:41,624 He is your boss, right? 839 01:13:41,791 --> 01:13:42,791 - What do you want Djair? 840 01:13:42,834 --> 01:13:43,876 To go home. 841 01:13:44,710 --> 01:13:46,504 To take a shower, 842 01:13:46,879 --> 01:13:49,757 to water my plants, open my restaurant, to get laid. 843 01:13:49,924 --> 01:13:51,300 I know what I want Sara. 844 01:13:51,467 --> 01:13:52,677 I always knew. 845 01:13:54,387 --> 01:13:55,387 What about you? 846 01:13:56,305 --> 01:13:58,599 Now that you're back to what you were. 847 01:14:00,101 --> 01:14:01,352 What do you want out of life? 848 01:14:08,568 --> 01:14:09,735 I called the police. 849 01:14:10,444 --> 01:14:11,571 The battery is dead. 850 01:14:12,196 --> 01:14:13,364 It ran out after I called. 851 01:14:27,003 --> 01:14:28,045 You're bluffing. 852 01:14:31,382 --> 01:14:32,425 It's true. 853 01:14:53,821 --> 01:14:55,031 You were bluffing. 854 01:15:06,167 --> 01:15:07,418 You got it all wrong. 855 01:15:08,878 --> 01:15:10,338 I'm not what you think. 856 01:15:12,840 --> 01:15:14,258 I am what I want to be. 857 01:15:53,839 --> 01:15:55,549 I told you to wait for me in the kitchen. 858 01:16:01,764 --> 01:16:03,057 What's the matter? Are you cold? 859 01:16:11,983 --> 01:16:13,693 He won't be bothering us anymore. 860 01:16:17,947 --> 01:16:18,990 Sit down. 861 01:16:23,828 --> 01:16:25,329 Do you know how this is gonna end? 862 01:16:28,874 --> 01:16:29,875 I do. 863 01:16:43,848 --> 01:16:44,849 First... 864 01:16:45,766 --> 01:16:47,643 we put away what's left. 865 01:16:54,233 --> 01:16:55,901 Nobody will look in the freezer. 866 01:16:59,030 --> 01:17:00,156 Look for what? 867 01:17:04,910 --> 01:17:06,871 We'll put them on the menu. 868 01:17:11,000 --> 01:17:12,960 Don't they eat horse meat in Japan? 869 01:17:17,006 --> 01:17:18,049 But... 870 01:17:20,343 --> 01:17:22,053 They are people. 871 01:17:23,137 --> 01:17:24,180 Isn't it meat? 872 01:17:35,107 --> 01:17:36,275 You're burning with fever. 873 01:17:38,903 --> 01:17:41,155 I've never felt better before. 874 01:17:47,411 --> 01:17:48,454 Close your eyes. 875 01:18:10,976 --> 01:18:12,186 I don't wanna die. 876 01:18:13,354 --> 01:18:15,689 Oh dear, that's not up to us to choose. 877 01:18:19,068 --> 01:18:21,195 What's the last thing you want to do? 878 01:18:22,113 --> 01:18:23,239 I don't know. 879 01:18:25,199 --> 01:18:26,867 I want to dance. 880 01:18:27,034 --> 01:18:29,286 Very close. 881 01:18:32,289 --> 01:18:35,292 With a man, woman, a chicken, anyone. 882 01:18:36,752 --> 01:18:38,254 I can't think about anything. 883 01:18:39,922 --> 01:18:41,215 What about food? 884 01:18:43,217 --> 01:18:44,969 I'll cook you something. 885 01:18:46,971 --> 01:18:48,013 Come here. 886 01:18:54,895 --> 01:18:57,440 It's my grandmother's beef stew. 887 01:18:59,191 --> 01:19:01,235 I've never eaten anything better. 888 01:19:01,861 --> 01:19:03,279 Not even close. 889 01:19:06,407 --> 01:19:08,033 First, I tenderize the meat... 890 01:19:09,410 --> 01:19:10,494 in milk. 891 01:19:11,245 --> 01:19:12,246 Way before. 892 01:19:15,166 --> 01:19:17,251 Then I cut it... 893 01:19:17,418 --> 01:19:20,754 into really narrow strips, 894 01:19:21,464 --> 01:19:24,758 and sizzle it in butter and minced garlic. 895 01:19:24,925 --> 01:19:26,051 Do you know? 896 01:19:26,635 --> 01:19:32,266 Until it comes, that strong marvelous smell. 897 01:19:38,689 --> 01:19:39,815 Can you smell it? 898 01:19:40,858 --> 01:19:42,651 Then, I chop onions, 899 01:19:43,152 --> 01:19:44,737 peppers and tomatoes, 900 01:19:45,404 --> 01:19:46,906 then I put some water, 901 01:19:47,072 --> 01:19:49,283 two spons of tomato paste... 902 01:19:49,450 --> 01:19:52,244 and just a little bit of chili. 903 01:19:53,078 --> 01:19:54,205 I like that. 904 01:19:55,331 --> 01:19:57,249 Then I cover the pan. 905 01:19:57,416 --> 01:19:59,126 Let it simmer... 906 01:20:00,211 --> 01:20:03,005 Do you know when it's ready? 907 01:20:05,674 --> 01:20:07,009 It's the doneness. 908 01:20:09,094 --> 01:20:13,265 When the steam makes the lid tremble softly. Like this... 909 01:20:48,300 --> 01:20:49,300 He's gone. 910 01:20:49,426 --> 01:20:50,427 Let me go. 911 01:20:51,971 --> 01:20:54,139 He's still here, it's your chance. 912 01:20:54,431 --> 01:20:55,558 Let me go! 913 01:20:55,724 --> 01:20:56,767 C'mon! 914 01:20:58,060 --> 01:20:59,186 Do it. 915 01:21:01,897 --> 01:21:03,065 Untie me! 916 01:21:05,317 --> 01:21:06,860 There is a knife over there. 917 01:21:08,279 --> 01:21:09,363 Cut it! 918 01:21:09,822 --> 01:21:10,864 Do it! 919 01:21:17,246 --> 01:21:18,372 Sara. 920 01:21:18,539 --> 01:21:19,748 Sara. 921 01:21:20,791 --> 01:21:21,917 Look at me. 922 01:21:49,111 --> 01:21:50,279 Come with me. 923 01:21:56,201 --> 01:21:57,201 Where's Djair? 924 01:21:57,328 --> 01:21:58,704 Tied in the kitchen. 925 01:21:58,871 --> 01:22:00,581 We save the best for last. 926 01:22:09,006 --> 01:22:10,424 It's your turn. 927 01:22:58,013 --> 01:22:59,139 Shut up. 928 01:22:59,890 --> 01:23:00,890 Stupid! 929 01:23:08,649 --> 01:23:09,733 Let me go. 930 01:23:14,863 --> 01:23:15,863 Please. 931 01:23:18,117 --> 01:23:19,785 I don't wanna hurt you. 932 01:23:29,253 --> 01:23:30,295 Surprise. 933 01:23:38,512 --> 01:23:39,512 Drop the knife. 934 01:23:42,558 --> 01:23:43,600 Drop the knife. 935 01:23:47,146 --> 01:23:48,188 Drop it. 936 01:23:57,239 --> 01:23:58,574 I trusted you. 937 01:24:16,216 --> 01:24:17,676 We had a pact. 938 01:24:17,843 --> 01:24:19,553 You ruined everything. 939 01:24:21,221 --> 01:24:22,931 I expected so much more from you. 940 01:24:23,682 --> 01:24:26,268 Your problem is that you think small. 941 01:24:26,435 --> 01:24:27,478 Small head. 942 01:24:28,061 --> 01:24:29,521 Look at me Sara. 943 01:24:31,732 --> 01:24:32,941 Look at me. 944 01:24:33,942 --> 01:24:35,027 Pay attention. 945 01:25:47,057 --> 01:25:48,225 Hey. 946 01:25:51,144 --> 01:25:52,271 Oh... 947 01:25:55,858 --> 01:25:56,942 Get up. 948 01:26:03,740 --> 01:26:04,992 Did you kill him? 949 01:26:19,923 --> 01:26:21,258 Let's go, Sara. 950 01:26:25,178 --> 01:26:26,178 Who's Sara? 951 01:29:05,464 --> 01:29:06,965 Why didn't you just kill me? 952 01:29:08,550 --> 01:29:10,218 I need you, Sara. 953 01:29:12,012 --> 01:29:13,012 Untie me. 954 01:29:17,017 --> 01:29:18,060 Untie me. 955 01:29:31,823 --> 01:29:32,866 God... 956 01:29:36,078 --> 01:29:38,497 I imagined everything so different. 957 01:29:43,460 --> 01:29:44,878 When I close my eyes, 958 01:29:48,423 --> 01:29:49,925 I see... 959 01:29:51,426 --> 01:29:52,511 the sea. 960 01:29:54,763 --> 01:29:56,973 An immense blue sea. 961 01:29:59,768 --> 01:30:00,977 I'm wearing a hat. 962 01:30:07,526 --> 01:30:11,279 The wind blows my hat away. 963 01:30:17,119 --> 01:30:18,203 It's ok. 964 01:30:21,915 --> 01:30:23,083 I don't care. 965 01:30:30,298 --> 01:30:34,219 Suddenly, you start running towards me. 966 01:30:35,512 --> 01:30:37,097 But the sun is too bright. 967 01:30:37,973 --> 01:30:38,974 So... 968 01:30:40,267 --> 01:30:42,227 I can't see well. 969 01:30:42,978 --> 01:30:44,521 If it's you... 970 01:30:48,108 --> 01:30:49,609 but I know it's you... 971 01:30:53,655 --> 01:30:54,990 because I feel... 972 01:30:58,577 --> 01:31:01,872 I can even smell the seaweed... 973 01:31:02,038 --> 01:31:03,081 Do you know? 974 01:31:04,082 --> 01:31:08,336 That sour smell of the seaweed in the sand. 975 01:31:15,969 --> 01:31:17,345 We kiss... 976 01:31:19,306 --> 01:31:20,932 and you return to the water, 977 01:31:23,518 --> 01:31:25,020 going away. 978 01:31:26,438 --> 01:31:27,731 Far, far away. 979 01:31:29,858 --> 01:31:31,151 Till you disappear... 980 01:31:34,154 --> 01:31:35,322 I can't swim. 981 01:31:42,037 --> 01:31:43,121 It's ok. 982 01:31:46,458 --> 01:31:47,667 It's inside me. 63592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.