Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,142 --> 00:00:10,590
Une femme assassin�e
dans d'�tranges circonstances.
2
00:00:10,725 --> 00:00:14,386
Mon sang coulera.Beaucoup me suivront dans la mort.
3
00:00:14,517 --> 00:00:17,764
- Le groupe ?
- Des soldats d'�lite. 3-2 alpha.
4
00:00:17,892 --> 00:00:19,135
Raben �tait chef.
5
00:00:19,267 --> 00:00:21,933
Pas d'officier Perk ni de cadavre.
6
00:00:22,058 --> 00:00:23,966
Un lieutenant. Perk.
7
00:00:24,100 --> 00:00:26,055
Attendez. Le cercueil est vide.
8
00:00:26,183 --> 00:00:30,473
On abandonne.
Je vais appeler Gedser.
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,089
Lund, d�sol� que...
10
00:00:34,225 --> 00:00:38,966
- C'est le quatri�me meurtre.
- On ne fait rien ? Qu'y a-t-il ?
11
00:00:39,100 --> 00:00:43,508
Il vaut mieux l'ignorer,
�tant Premier ministre.
12
00:00:43,642 --> 00:00:44,590
On y va ?
13
00:00:44,725 --> 00:00:46,846
Creusez en d�tail.
14
00:00:46,975 --> 00:00:49,215
- On peut savoir quoi ?
- Non.
15
00:00:51,017 --> 00:00:53,303
Il ne ferait pas de mal au pasteur.
16
00:00:53,433 --> 00:00:55,969
- Pourquoi ?
- Pour que je t�moigne.
17
00:00:56,100 --> 00:00:58,007
Myg a parl� de Perk.
18
00:00:58,975 --> 00:01:00,302
Trouve Sarah Lund.
19
00:01:00,433 --> 00:01:04,758
- Tu es parti quand Jonas est n� ?
- Ce n'est pas �a.
20
00:01:04,975 --> 00:01:06,847
Ne viens plus jamais.
21
00:01:08,058 --> 00:01:10,926
Pourquoi vous ne l'embarquez pas ?
22
00:01:11,058 --> 00:01:12,800
Raben est le dernier.
23
00:01:12,933 --> 00:01:14,426
Il sert d'app�t ?
24
00:01:14,558 --> 00:01:19,927
- Anne Dragsholm, l'avocate ?
- Raben en parlait. Je ne l'ai pas vue.
25
00:01:20,058 --> 00:01:23,471
- Faut pas le l�cher.
- Lund ne travaille plus ici.
26
00:01:24,725 --> 00:01:28,801
Vous g�chez
votre carri�re m�diocrement pour...
27
00:01:29,142 --> 00:01:31,808
Selon son �pouse, il n'�crivait pas.
28
00:01:31,933 --> 00:01:35,879
Il est r�veill�.
On doit lui parler avant Rossing.
29
00:01:36,017 --> 00:01:40,508
- Vous vous ridiculisez.
- Qu'a dit Rossing en r�union ?
30
00:01:40,642 --> 00:01:42,218
Tu as encore une visite ?
31
00:01:42,350 --> 00:01:44,885
Ravi de te revoir.Ton ami Rossing.
32
00:01:45,058 --> 00:01:47,594
- Qui ?
- Je n'en sais rien.
33
00:01:47,725 --> 00:01:53,259
- Le chef, Jens Peter Raben.
- On avait refus� sa lib�ration.
34
00:01:53,558 --> 00:01:55,679
- Mais qui ?
- L'administration.
35
00:01:55,808 --> 00:01:59,008
Vous porterez le chapeau,
pas Rossing !
36
00:01:59,142 --> 00:02:01,891
- Elle a trouv� qui ?
- L'officier meurtrier.
37
00:02:02,017 --> 00:02:05,180
Krabbe demande votre �viction,
38
00:02:05,767 --> 00:02:07,508
ou il sape le gouvernement.
39
00:02:07,642 --> 00:02:09,265
Qui a amen� les fleurs ?
40
00:02:09,392 --> 00:02:11,181
Sa plaque militaire
41
00:02:11,308 --> 00:02:14,472
On a usurp� l'identit� de Perk.
42
00:02:14,600 --> 00:02:16,555
- Quoi ?
- Interroge Sogaard.
43
00:02:16,683 --> 00:02:17,962
Vois avec Brix.
44
00:02:18,100 --> 00:02:22,473
La carte a des empreintes du pasteur.
45
00:02:22,600 --> 00:02:23,974
Il ne l'a jamais vue.
46
00:02:24,100 --> 00:02:28,307
Une ambulance. �glise St Simon.
Le pasteur respire encore.
47
00:02:30,850 --> 00:02:34,595
THE KILLING II
48
00:02:38,142 --> 00:02:41,223
Dimanche 20 novembre18 h 11
49
00:03:10,683 --> 00:03:13,136
Va chercher le pasteur.
50
00:03:13,308 --> 00:03:17,302
Il a ni� conna�tre l'avocate,
il a menti.
51
00:03:22,933 --> 00:03:24,675
Lund, je n'ai pas le temps...
52
00:03:24,808 --> 00:03:31,339
Le pasteur est gri�vement bless�.Je poursuis le coupable.
53
00:03:31,475 --> 00:03:35,516
Il a fui en me voyant.Il n'a pas pu aller loin.
54
00:03:35,642 --> 00:03:37,798
Envoyez vite des renforts.
55
00:03:38,725 --> 00:03:39,803
On arrive.
56
00:03:39,933 --> 00:03:44,176
- Il a vu son agresseur.
- Vous n'enqu�tez plus.
57
00:03:44,308 --> 00:03:47,306
Vous ne devezplus rien entreprendre.
58
00:03:48,433 --> 00:03:51,384
Oui. Attendez une seconde.
59
00:03:55,225 --> 00:03:56,718
N'intervenez pas.
60
00:04:02,433 --> 00:04:03,263
Lund ?
61
00:07:42,142 --> 00:07:47,344
L'ex-ministre de la Justice,M. Monberg, est d�c�d� � l'h�pital.
62
00:07:47,475 --> 00:07:54,182
Il avait �t� admis, suite � un probl�mecardiaque. Frode Monberg
63
00:07:54,308 --> 00:07:58,468
est mort � 52 ans. Il a �t�ministre de la Justice neuf ans,
64
00:07:58,600 --> 00:08:04,514
puis remplac� par Thomas Buch,qui venait de lui rendre visite...
65
00:08:08,517 --> 00:08:13,340
Le Premier ministre a convoqu� Krabbe
et le ministre de la D�fense.
66
00:08:15,725 --> 00:08:18,474
Monberg voulait se suicider.
67
00:08:18,600 --> 00:08:22,297
- Sans pression, il n'avouait pas.
- Comment ?
68
00:08:22,433 --> 00:08:26,095
- Vous l'avez mis sous pression ?
- Il le devait.
69
00:08:26,225 --> 00:08:31,558
Vous n'�tiez pas l�.
Vous vous �tes dit quoi ?
70
00:08:31,683 --> 00:08:35,973
Monberg �tait complice.
C'est sa faute !
71
00:08:36,100 --> 00:08:39,133
� moins de r�agir vite,
la D�fense va gagner.
72
00:08:39,267 --> 00:08:42,762
Monberg ne peut plus rien confirmer !
73
00:08:42,892 --> 00:08:46,388
Il faut �tre au point pour la r�union.
74
00:08:48,975 --> 00:08:49,840
All� ?
75
00:08:49,975 --> 00:08:51,765
Appelez le 1er ministre.
76
00:08:51,892 --> 00:08:55,387
Krabbe et la D�fense
vont signer l'accord.
77
00:08:55,600 --> 00:08:57,923
Sans le Parti du Peuple, c'est fini.
78
00:08:58,975 --> 00:09:01,759
Tout �a pour rien.
79
00:09:01,892 --> 00:09:04,048
Le cabinet du Premier ministre.
80
00:09:04,183 --> 00:09:09,173
La r�union a commenc�.
Nous attendons leurs consignes.
81
00:09:10,475 --> 00:09:13,556
- Il faut arr�ter la r�union.
- Je ne peux pas
82
00:09:13,683 --> 00:09:16,634
sans excellent pr�texte.
83
00:09:16,767 --> 00:09:19,967
- Oui.
- Pourquoi laisser Monberg seul ?
84
00:09:20,892 --> 00:09:22,468
Qu'avez-vous dit ?
85
00:09:24,517 --> 00:09:31,259
J'ai �t� pein� d'apprendre la mortde ce grand homme politique,
86
00:09:31,392 --> 00:09:35,385
et avant tout, de cet ami tr�s cher.Une grande perte,
87
00:09:35,767 --> 00:09:39,132
surtout dans le contexte actuel.
88
00:09:39,267 --> 00:09:43,047
On ne pouvait pas deviner !
Pourquoi le d�fendre ?
89
00:09:43,183 --> 00:09:45,470
Je veux comprendre !
90
00:09:45,600 --> 00:09:49,297
Il n'a pas voulu
affronter la Justice !
91
00:09:49,433 --> 00:09:50,630
C'est tout !
92
00:09:51,892 --> 00:09:54,594
Convoquez la presse,
93
00:09:54,767 --> 00:09:56,757
et tout de suite.
94
00:09:57,683 --> 00:10:01,973
D'autres auraient mieux convenu
pour ce poste.
95
00:10:02,100 --> 00:10:04,671
Oui, mais c'est mon ministre.
96
00:10:04,808 --> 00:10:06,846
Cessez de l'incendier.
97
00:10:06,975 --> 00:10:09,973
Cela d�pendra de votre d�cision.
98
00:10:10,100 --> 00:10:14,010
Nous conclurons
en int�grant vos remarques,
99
00:10:14,142 --> 00:10:17,175
avec le ministre de la Justice.
100
00:10:17,308 --> 00:10:19,513
J'aimerais qu'il soit vir�.
101
00:10:19,725 --> 00:10:24,347
Je ne l'ai pas nomm� pour l'�jecter.
Buch a des excuses.
102
00:10:24,558 --> 00:10:28,682
Il r�gle des irr�gularit�s
commises par Monberg.
103
00:10:28,892 --> 00:10:32,802
- Plus de d�tails ?
- Inutile.
104
00:10:32,933 --> 00:10:33,928
Comme vous savez,
105
00:10:34,058 --> 00:10:37,424
Frode �tait d�pass�, ces derniers temps.
106
00:10:37,558 --> 00:10:40,129
Nous verrons
quand ce sera plus calme.
107
00:10:40,267 --> 00:10:44,556
Je ne rechigne pas devant
les probl�mes. Je suis inquiet.
108
00:10:44,683 --> 00:10:51,047
Pas une journ�e sans surprise,
d�sagr�able. Encore derni�rement,
109
00:10:51,267 --> 00:10:56,138
on m'a parl� d'une sombre
histoire militaire ancienne.
110
00:10:56,267 --> 00:11:00,213
Vous ne pr�tez pas attention
� ces bruits de couloirs ?
111
00:11:01,142 --> 00:11:02,255
�a me rassure.
112
00:11:02,392 --> 00:11:04,548
Signons vite cet accord.
113
00:11:04,683 --> 00:11:08,677
- Tout rentrera dans l'ordre.
- Ceci me pousse
114
00:11:08,808 --> 00:11:11,297
� poser des questions
115
00:11:11,433 --> 00:11:17,300
au ministre de la D�fense,M. Rossing, sur une affaire
116
00:11:17,433 --> 00:11:24,343
remontant � deux ans, qui serait li�e� la vague d'assassinats.
117
00:11:24,475 --> 00:11:29,346
Le ministre de la D�fense auraitcach� d'importantes informations,
118
00:11:29,475 --> 00:11:31,016
afin de couvrir
119
00:11:31,142 --> 00:11:36,510
ses manquements professionnels.L'entretien que j'ai eu
120
00:11:36,642 --> 00:11:42,093
avec Frode Monberg l'a confirm�.Je ne peux pas en dire plus,
121
00:11:42,308 --> 00:11:47,261
- mais je vous informerai. Merci.- De quoi l'accusez-vous ?
122
00:11:47,475 --> 00:11:51,718
- Les Islamistes sont innocents ?- Le Premier ministre est au courant ?
123
00:11:51,933 --> 00:11:52,846
Merci.
124
00:11:55,725 --> 00:12:00,512
Vous disiez que les choses
allaient rentrer dans l'ordre.
125
00:12:01,975 --> 00:12:07,593
Lund l'a surpris dans l'�glise,
l'a poursuivi, et il l'a assomm�e.
126
00:12:07,725 --> 00:12:08,638
Par l�.
127
00:12:10,600 --> 00:12:12,804
Le pasteur a parl� ?
128
00:12:12,933 --> 00:12:17,390
Non, il �tait inconscient.
Il est mort avant d'arriver.
129
00:12:19,933 --> 00:12:21,971
Le gars s'est acharn�.
130
00:12:22,100 --> 00:12:25,217
- Qu'a dit Lund ?
- De v�rifier la plaque
131
00:12:25,350 --> 00:12:28,632
du soldat exhum�.
Elle aurait disparu.
132
00:12:28,850 --> 00:12:30,508
Je n'ai pas donn� suite.
133
00:12:30,683 --> 00:12:36,763
Vous allez vous y atteler.
Tirez au clair cette histoire de plaque.
134
00:12:38,683 --> 00:12:39,927
O� est Lund ?
135
00:12:40,058 --> 00:12:42,547
Aux urgences. On va l'interroger.
136
00:12:47,517 --> 00:12:48,381
C'est moi.
137
00:12:48,683 --> 00:12:51,847
Il faut que je te parle
de toute urgence.
138
00:12:53,225 --> 00:12:55,927
- Tu n'as pas vu son visage ?
- Non.
139
00:12:56,058 --> 00:13:02,719
- Un signe distinctif chez lui ?
- Non, je vous l'ai d�j� dit.
140
00:13:02,850 --> 00:13:05,136
Pourquoi tu n'as pas appel� plus t�t ?
141
00:13:08,100 --> 00:13:10,138
Tu n'�tais plus sur l'affaire.
142
00:13:15,683 --> 00:13:16,761
�a va ?
143
00:13:24,183 --> 00:13:26,589
Je te raccompagne.
144
00:13:26,725 --> 00:13:29,048
Je pr�viens quelqu'un ?
145
00:13:35,683 --> 00:13:36,761
Non.
146
00:13:36,892 --> 00:13:38,598
Je ne tiens pas � rentrer.
147
00:13:41,017 --> 00:13:43,505
Ma m�re f�te son mariage.
148
00:13:43,642 --> 00:13:45,679
Il y a des invit�s partout.
149
00:13:54,517 --> 00:13:55,760
Viens.
150
00:13:58,392 --> 00:13:59,932
Je t'emm�ne.
151
00:14:00,100 --> 00:14:04,010
Elle a abus�,
mais on tenait quelque chose.
152
00:14:04,142 --> 00:14:07,756
- Non, aucun commentaire.
- On n'a pas sa plaque.
153
00:14:07,892 --> 00:14:09,717
- Brix ?
- Pas maintenant.
154
00:14:10,642 --> 00:14:12,348
Son identit� a �t� utilis�e
155
00:14:12,475 --> 00:14:16,220
- frauduleusement.
- Que faisait Lund l�-bas ?
156
00:14:16,350 --> 00:14:19,846
- Bosse pas en solo !
- Les Renseignements
157
00:14:19,975 --> 00:14:23,139
se sont plant�s. Il faut voir Koenig.
158
00:14:23,267 --> 00:14:28,256
Il est occup�.
Buch a lanc� une bombe aux m�dias.
159
00:14:28,433 --> 00:14:30,803
Raben donne du fil � retordre.
160
00:14:30,933 --> 00:14:34,015
Les Renseignements
veulent intervenir.
161
00:14:34,683 --> 00:14:38,464
Si tu m'accordais un peu de cr�dit
pour une fois ?
162
00:14:45,392 --> 00:14:46,635
J'ai faut�,
163
00:14:47,475 --> 00:14:50,046
et Lund n'est pas irr�prochable.
164
00:14:50,183 --> 00:14:53,466
Si tu avais confiance, autrement que
165
00:14:53,600 --> 00:14:58,056
dans le cadre
de nos rencontres nocturnes � l'h�tel,
166
00:14:58,183 --> 00:15:00,636
tu me laisserais voir Koenig.
167
00:15:09,433 --> 00:15:11,673
Je vais voir ce que je peux faire.
168
00:15:17,392 --> 00:15:21,089
Je ne suis pas surpris
des d�sistements.
169
00:15:21,225 --> 00:15:24,673
Les gens ont �t� secou�s,
mais on s'en occupe.
170
00:15:24,808 --> 00:15:25,886
Alors,
171
00:15:26,017 --> 00:15:29,465
le dernier survivant
est votre gendre,
172
00:15:29,642 --> 00:15:31,716
ou votre ex-gendre.
173
00:15:34,058 --> 00:15:35,006
Et la police ?
174
00:15:35,767 --> 00:15:37,674
Il est impliqu� ?
175
00:15:37,808 --> 00:15:41,672
La police ne dit rien.
C'est une bonne ann�e
176
00:15:41,808 --> 00:15:45,055
- pour le chevreuil ?
- Je n'en ai pas tir�.
177
00:15:45,183 --> 00:15:47,423
S'il a agress� le pasteur,
178
00:15:47,558 --> 00:15:49,265
il est anormal.
179
00:15:52,892 --> 00:15:53,922
Oui.
180
00:15:56,808 --> 00:15:59,557
- Bonsoir.
- Sogaard !
181
00:16:00,308 --> 00:16:03,425
- Juste � temps pour le dessert.
- Il reste quasi rien.
182
00:16:03,558 --> 00:16:04,885
Asseyez-vous.
183
00:16:05,225 --> 00:16:08,507
Sogaard allait m'inviter � danser.
184
00:16:09,183 --> 00:16:11,340
Oui, absolument.
185
00:16:23,558 --> 00:16:26,473
Torsten, j'insiste. Je suis curieux.
186
00:16:26,683 --> 00:16:28,555
Les forces de l'ordre
187
00:16:28,683 --> 00:16:33,008
vont arr�ter Raben.
Cela est confidentiel.
188
00:16:33,142 --> 00:16:35,891
Ils sauraient d�j� o� il est.
189
00:16:36,517 --> 00:16:40,178
Ils le surveillent
comme le p�cheur son asticot.
190
00:16:41,183 --> 00:16:42,178
Une seconde.
191
00:16:42,517 --> 00:16:43,465
All� ?
192
00:17:08,600 --> 00:17:10,093
Mais que dit la police ?
193
00:17:12,225 --> 00:17:15,342
D'accord. Merci, Bilal.
194
00:17:18,933 --> 00:17:23,009
Dites-moi ce que je veux savoir
et vous retournerez � la f�te.
195
00:17:23,142 --> 00:17:25,808
L'officier que vous avez couvert,
c'�tait qui ?
196
00:17:26,017 --> 00:17:30,010
Il disait s'appeler Perk.
Il avait sa plaque.
197
00:17:30,725 --> 00:17:31,922
C'�tait qui ?
198
00:17:34,933 --> 00:17:38,879
- Ce n'�tait pas un officier.
- Le pasteur dit
199
00:17:39,017 --> 00:17:42,382
- que vous avez �touff� l'affaire.
- Je ne vois pas.
200
00:17:42,517 --> 00:17:45,384
Le pasteur a �t�
retrouv� mort dans son �glise.
201
00:17:48,933 --> 00:17:54,005
- Tu as besoin d'aide.
- Je veux les dossiers des officiers.
202
00:17:54,142 --> 00:17:58,680
Tu ne les trouveras pas.
C'est au service du personnel.
203
00:17:58,808 --> 00:18:03,098
Les Renseignements t'ont � l'�il.
Tu dois te rendre.
204
00:18:03,225 --> 00:18:09,304
- Les dossiers sont � Holme ?
- Tu es un app�t pour le meurtrier.
205
00:18:31,350 --> 00:18:35,130
Arr�te. Tu compliques tout.
On va partir ensemble.
206
00:18:35,267 --> 00:18:38,218
D'accord ?
Et on va discuter
207
00:18:38,392 --> 00:18:41,343
- de tout �a.
- Tu vas la fermer.
208
00:18:42,933 --> 00:18:44,841
Je voulais rentrer chez moi.
209
00:18:46,225 --> 00:18:48,511
Je n'avais que deux semaines � tirer.
210
00:18:49,975 --> 00:18:51,800
Puis, on m'a enferm� deux ans.
211
00:18:53,683 --> 00:18:58,969
- Vous auriez pu enqu�ter.
- Il n'y �tait pas, cet officier !
212
00:18:59,517 --> 00:19:01,637
Tu as tout g�ch� pour toi-m�me,
213
00:19:01,767 --> 00:19:03,141
Louise et Jonas.
214
00:19:05,808 --> 00:19:07,266
Quel est ton souci ?
215
00:19:08,558 --> 00:19:12,634
Pourquoi j'aurais racont� �a ?
Pourquoi les autres auraient menti ?
216
00:19:15,017 --> 00:19:19,093
J'ai essay� de l'arr�ter,
mais �a a �t� facile pour lui.
217
00:19:20,142 --> 00:19:26,340
Il avait la devise des officiers
danois tatou�e : "Ingenio et armis".
218
00:19:26,683 --> 00:19:28,888
Je pourrais le reconna�tre.
219
00:19:34,725 --> 00:19:35,673
Par-derri�re.
220
00:19:37,642 --> 00:19:39,182
�a m�ne au jardin.
221
00:19:46,017 --> 00:19:48,470
Les toilettes sont au bout du couloir.
222
00:20:02,100 --> 00:20:03,641
Pas le choix.
223
00:20:05,017 --> 00:20:06,474
Je voulais...
224
00:20:06,600 --> 00:20:11,174
Je vais vous faire une confidence.
Je vous ai choisi sans h�sitation.
225
00:20:11,308 --> 00:20:14,472
J'avais enti�rement confiance en vous.
226
00:20:14,600 --> 00:20:17,882
Rien ne laissait pr�sager
que vous pourriez
227
00:20:18,017 --> 00:20:20,849
poignarder dans le dos
votre gouvernement !
228
00:20:22,433 --> 00:20:26,474
On ne peut pas effacer
les accusations port�es.
229
00:20:26,600 --> 00:20:29,089
Je ne vais pas les retirer.
230
00:20:29,225 --> 00:20:32,591
- Nous devons faire le m�nage.
- Thomas,
231
00:20:33,267 --> 00:20:35,802
vous n'avez aucune preuve.
232
00:20:36,017 --> 00:20:38,635
J'ai confiance en Rossing.
233
00:20:38,767 --> 00:20:44,515
Laissez-moi l'interroger devant
le conseil de s�curit�. C'est tout.
234
00:20:44,767 --> 00:20:49,969
Je n'ai plus trop le choix.
Vous avez d�j� annonc� l'�v�nement.
235
00:20:53,267 --> 00:20:56,798
Vous ne mesurez pas
les cons�quences de vos actes.
236
00:20:56,975 --> 00:20:59,759
Si ce que vous dites tient la route,
237
00:21:00,933 --> 00:21:01,964
�a doit sortir.
238
00:21:02,267 --> 00:21:04,423
Pareil si vous faites erreur.
239
00:21:04,725 --> 00:21:07,509
Merci de cette confiance.
240
00:21:07,642 --> 00:21:09,679
On va mieux avancer maintenant.
241
00:21:17,267 --> 00:21:23,761
On l'a trouv� dans son �glise.
C'�tait un ancien pasteur militaire.
242
00:21:23,892 --> 00:21:28,798
�a porte � cinq les victimes,
� moins d'y inclure Monberg.
243
00:21:29,267 --> 00:21:30,546
Pas de plaque ?
244
00:21:30,683 --> 00:21:36,265
Si, par terre. L'assassin
a �t� interrompu par la commissaire.
245
00:21:36,392 --> 00:21:38,797
- Sarah Lund ?
- Oui.
246
00:21:38,933 --> 00:21:44,633
Le pasteur faisait partie d'Eguir.
Il a vu l'avocate Anne Dragsholm.
247
00:21:44,767 --> 00:21:48,464
Les victimes savaient
pour l'Afghanistan.
248
00:21:48,600 --> 00:21:52,641
Une enqu�te a tout v�rifi�
dans les moindres d�tails.
249
00:21:52,767 --> 00:21:57,886
Ces documents. Rien n'indique
qu'il y a eu des meurtres de civils.
250
00:21:58,017 --> 00:22:01,347
Ce qui est trop �vident
peut �tre trompeur.
251
00:22:02,767 --> 00:22:07,305
- J'arr�te les cochonneries.
- Il faut ressortir ce dossier,
252
00:22:07,433 --> 00:22:12,968
savoir si quelqu'un de la D�fense
n'a pas une dent contre Rossing.
253
00:22:13,100 --> 00:22:15,340
- Vous pouvez, Karina ?
- Oui.
254
00:22:15,475 --> 00:22:20,132
Dites-moi ce que la police
et Sarah Lund trouveront sur l'officier.
255
00:22:20,267 --> 00:22:23,134
Cela risque d'�tre probl�matique.
256
00:22:23,267 --> 00:22:28,054
Lund a �t� dessaisie.
Les Renseignements reprennent.
257
00:22:28,183 --> 00:22:32,011
- Des pr�cisions ?
- Ils analysent vos r�v�lations,
258
00:22:32,142 --> 00:22:36,182
sans �tre convaincus
d'un lien avec les meurtres.
259
00:22:37,808 --> 00:22:43,508
La disparition de la plaque
de l'officier est troublante, non ?
260
00:22:44,558 --> 00:22:46,928
Pas tant que �a. En quoi
261
00:22:47,058 --> 00:22:49,298
�a incriminerait l'arm�e ?
262
00:22:49,433 --> 00:22:52,218
Nous n'avons rien qui implique
263
00:22:52,350 --> 00:22:55,514
- des fondamentalistes.
- Et Kodmani ?
264
00:22:55,642 --> 00:22:57,679
Les �l�ments viendraient
265
00:22:58,017 --> 00:22:59,675
du coreligionnaire.
266
00:23:00,683 --> 00:23:01,880
Oui, all� ?
267
00:23:03,267 --> 00:23:04,546
Oui.
268
00:23:06,558 --> 00:23:10,634
Pourquoi on n'enqu�te pas
sur l'arm�e et Eguir...
269
00:23:10,767 --> 00:23:12,888
Lennart, stop.
270
00:23:13,308 --> 00:23:17,468
Arr�tons ce bras de fer.
Je veux entendre Raben.
271
00:23:17,600 --> 00:23:21,807
- Allons le chercher.
- Plus tard, on l'a perdu.
272
00:23:22,183 --> 00:23:24,055
Vous l'avez perdu ?
273
00:23:25,142 --> 00:23:27,760
On le cherche. On le retrouvera.
274
00:23:29,225 --> 00:23:35,222
Nous suivons plusieurs pistes.
Faites-nous confiance, Brix !
275
00:23:37,058 --> 00:23:38,800
Essayez de r�fl�chir.
276
00:23:40,100 --> 00:23:43,715
Si je savais quelque chose,
vous croyez
277
00:23:43,850 --> 00:23:45,556
que je mentirais ?
278
00:23:47,058 --> 00:23:48,634
C'�tait la Justice,
279
00:23:49,975 --> 00:23:51,516
� propos de l'entretien
280
00:23:51,642 --> 00:23:54,177
que Buch a eu avec Monberg.
281
00:23:55,600 --> 00:23:59,096
Monberg avait connu Anne Dragsholm.
282
00:24:00,267 --> 00:24:02,257
Elle lui aurait confi�
283
00:24:02,392 --> 00:24:05,425
qui �tait l'officier meurtrier.
284
00:24:10,517 --> 00:24:13,882
On ne peut pas le v�rifier.
Cet �l�ment reste
285
00:24:14,225 --> 00:24:17,093
- peu fiable.
- Le message
286
00:24:17,433 --> 00:24:22,091
est clair. La Justice veut
que la lumi�re soit faite.
287
00:24:22,892 --> 00:24:27,466
Si quoi que ce soit g�ne l'enqu�te,
le ministre sera pr�venu.
288
00:24:43,642 --> 00:24:45,348
Vous oubliez votre...
289
00:24:58,392 --> 00:24:59,801
Merci.
290
00:25:01,267 --> 00:25:04,099
Il nous reste encore une chose � voir.
291
00:25:05,600 --> 00:25:06,429
Non.
292
00:25:07,308 --> 00:25:09,595
C'est tout vu.
Je ne veux pas de Lund.
293
00:25:11,308 --> 00:25:15,349
Oui, une seconde.
�a y est ? Tu as choisi ?
294
00:25:15,558 --> 00:25:18,343
- Oui, une 38.
- D'accord.
295
00:25:18,475 --> 00:25:20,300
- Alors...
- Avec du fromage.
296
00:25:20,433 --> 00:25:25,174
�a roule. Vous ajoutez une 38
avec du fromage. C'est �a. Merci.
297
00:25:27,517 --> 00:25:28,760
Au revoir.
298
00:25:32,683 --> 00:25:36,215
- Comment �a va, la t�te ?
- Mieux, avec l'aspirine.
299
00:25:36,350 --> 00:25:37,926
- Donne.
- Je le fais.
300
00:25:38,058 --> 00:25:39,634
Je vais t'aider.
301
00:25:46,975 --> 00:25:48,516
�a a l'air d'aller.
302
00:25:51,892 --> 00:25:53,847
Pardon, �a doit piquer.
303
00:25:56,975 --> 00:26:01,182
- Je n'arrive pas � comprendre.
- Quoi ?
304
00:26:04,517 --> 00:26:05,844
Il n'a pas tir�.
305
00:26:10,058 --> 00:26:14,431
- �a n'a plus d'importance.
- Si. Il pouvait s'enfuir.
306
00:26:16,392 --> 00:26:19,058
Il n'aura plus l'occasion,
je te promets.
307
00:27:18,767 --> 00:27:20,176
D�j� la pizza ?
308
00:27:29,017 --> 00:27:30,344
C'est pour toi.
309
00:27:31,725 --> 00:27:33,099
Pour moi ?
310
00:27:37,892 --> 00:27:41,340
Excusez-moi.
Je n'en ai pas pour longtemps.
311
00:27:42,850 --> 00:27:46,891
Lennart Brix vous donnera les d�tails,
312
00:27:47,017 --> 00:27:52,385
mais nous avons trait� votre cas
un peu trop h�tivement.
313
00:27:53,350 --> 00:27:57,640
Nous vous proposons
de r�int�grer votre poste.
314
00:27:58,142 --> 00:27:59,255
Vu la tournure
315
00:27:59,433 --> 00:28:03,723
que prend l'affaire, la Justice demande
316
00:28:03,850 --> 00:28:08,840
que vous repreniez les choses en main.
Voil�, � demain.
317
00:28:10,517 --> 00:28:11,381
Je veux avoir
318
00:28:11,517 --> 00:28:15,261
la garantie de rester jusqu'� la fin.
C'est ma condition.
319
00:28:15,517 --> 00:28:18,384
Ce sera mon enqu�te,
avec Strange.
320
00:28:19,142 --> 00:28:20,718
Si �a lui convient.
321
00:28:20,975 --> 00:28:22,930
Aucune restriction.
322
00:28:23,058 --> 00:28:29,221
- J'entendrai tous les officiers.
- Tr�s bien. On fera comme vous voulez.
323
00:28:32,433 --> 00:28:33,630
Attendez.
324
00:28:33,767 --> 00:28:39,004
Que les Renseignements ne suivent plus
Raben. Je tiens � l'interroger.
325
00:28:39,142 --> 00:28:40,551
Raben est parti.
326
00:28:46,142 --> 00:28:49,056
Oui, je sais.
Je le d�plore autant que vous.
327
00:28:58,433 --> 00:28:59,891
Je dors o� ?
328
00:29:00,808 --> 00:29:03,925
Il faut prendre des forces.
329
00:29:04,058 --> 00:29:07,389
- Je vais garder ma pizza pour demain.
- D'accord.
330
00:29:14,517 --> 00:29:18,557
Lund ne l'a pas vu.
On pense � un officier d'Eguir,
331
00:29:18,808 --> 00:29:23,513
envoy� en Afghanistan.
Ce groupe compte 500 hommes
332
00:29:23,642 --> 00:29:25,846
et 28 officiers. Voici la liste.
333
00:29:25,975 --> 00:29:27,598
Tous suspects.
334
00:29:27,808 --> 00:29:32,265
Retrouvez chacun d'eux.
On les interrogera.
335
00:29:32,392 --> 00:29:37,132
La plaque de Perk a disparu.
Quelqu'un usurpe son identit�.
336
00:29:37,267 --> 00:29:41,391
Peut-�tre qu'il continue � en profiter.
337
00:29:41,517 --> 00:29:46,932
�tudiez les lettres de relance
des choses achet�es � son nom. Tiens.
338
00:29:47,058 --> 00:29:50,258
Selon l'enqu�te, la premi�re victime
339
00:29:50,392 --> 00:29:53,592
a d�couvert qui �tait cet officier.
340
00:29:55,933 --> 00:30:00,141
On n'a plus qu'� comprendre
comment elle l'a trouv�.
341
00:30:01,350 --> 00:30:02,724
Voil�.
342
00:30:04,725 --> 00:30:08,422
Le rapport sur la f�te des officiers.
343
00:30:08,558 --> 00:30:13,892
- Des infos sur Raben ?
- Rien de neuf. Il a laiss� la voiture.
344
00:30:14,017 --> 00:30:15,842
Il s'est volatilis�.
345
00:30:16,100 --> 00:30:18,719
Son �pouse
et le colonel �taient l�.
346
00:30:18,850 --> 00:30:21,682
Rien n'indique un contact.
347
00:30:21,892 --> 00:30:23,384
Il veut savoir.
348
00:30:24,517 --> 00:30:29,388
Et les ministres
de la Justice et de la D�fense ?
349
00:30:30,058 --> 00:30:34,134
- Il faudra qu'on discute...
- Du calme, Lund.
350
00:30:43,683 --> 00:30:44,548
Vous avez lu
351
00:30:44,683 --> 00:30:49,388
- le dossier du commandant ?
- Oui. Un pass� int�ressant.
352
00:30:50,183 --> 00:30:55,931
Nous envoyons une �quipe en mission.
C'est perturbant pour les hommes.
353
00:30:56,058 --> 00:31:01,723
O� �tiez-vous hier entre 17 et 21 h,
avant la f�te des officiers ?
354
00:31:02,933 --> 00:31:06,381
- Un des hommes voulait parler.
- Vraiment ?
355
00:31:06,517 --> 00:31:11,304
- Il est pr�occup� par le danger.
- Vous avez son nom ?
356
00:31:18,642 --> 00:31:20,514
Appelez-le. Il part bient�t.
357
00:31:21,642 --> 00:31:23,431
Ou �a sera dans six mois.
358
00:31:23,850 --> 00:31:27,465
Hier, vous avez parl� � un pasteur,
� quel propos ?
359
00:31:27,600 --> 00:31:31,297
- Vous me collez sa mort sur le dos ?
- Peur qu'il parle ?
360
00:31:31,433 --> 00:31:36,505
Non. Il avait �t� agress� par Raben.
Je voulais savoir si �a allait.
361
00:31:36,642 --> 00:31:40,054
Vous saviez que Dragsholm
avait contact� le pasteur
362
00:31:40,183 --> 00:31:43,928
pour relancer cette vieille affaire.
363
00:31:44,058 --> 00:31:46,262
- Non.
- Vous n'�tiez pas pour.
364
00:31:46,392 --> 00:31:49,840
Vous aviez dit
que Raben �tait un l�che.
365
00:31:50,058 --> 00:31:50,923
Possible.
366
00:31:52,308 --> 00:31:54,098
Raben a voulu se couvrir.
367
00:31:54,225 --> 00:31:57,555
- Et tout le monde a trinqu�.
- Vos relations
368
00:31:57,683 --> 00:32:01,843
avec la femme de Raben ?
Vous l'avez raccompagn�e hier.
369
00:32:01,975 --> 00:32:04,464
Vous la connaissez depuis longtemps ?
370
00:32:05,642 --> 00:32:11,555
Il y a cinq ans, vous avez ordonn�
qu'on attache des soldats � un arbre.
371
00:32:11,725 --> 00:32:15,340
Ils auraient �t� d�loyaux
avec des camarades.
372
00:32:15,683 --> 00:32:19,677
Vous ne mettez pas votre vie
entre les mains de quelqu'un.
373
00:32:20,475 --> 00:32:24,255
Je les pr�pare � la guerre.
Il faut la confiance.
374
00:32:24,392 --> 00:32:27,306
Raben, vous le trouviez l�che
375
00:32:27,433 --> 00:32:31,509
d'accuser vos officiers
d'avoir massacr� des civils ?
376
00:32:31,642 --> 00:32:36,180
Un bon mobile de crime
pour vos officiers et vous.
377
00:32:36,308 --> 00:32:38,382
Je veux mon avocat.
378
00:32:38,600 --> 00:32:42,096
J'esp�re que vous serez patient.
379
00:32:42,225 --> 00:32:46,053
Encore vingt personnes � entendre.
380
00:32:49,100 --> 00:32:51,174
Vous �tes partis ensemble ?
381
00:32:51,308 --> 00:32:55,717
Oui, Sogaard m'a raccompagn�e
vers 22 h 30. Pourquoi ?
382
00:32:55,850 --> 00:32:58,634
- Rien d'inhabituel ?
- Non. Deux secondes.
383
00:32:58,767 --> 00:33:01,469
Les premiers secours :
384
00:33:01,642 --> 00:33:05,682
compresses, bandages,
antidouleurs, morphine, etc.
385
00:33:05,808 --> 00:33:08,557
- Et quand Gruner a �t� tu� ?
- Je l'ai d�j� dit.
386
00:33:10,642 --> 00:33:15,180
On a rencontr� Sogaard.
Il nous a raccompagn�s.
387
00:33:15,308 --> 00:33:19,847
- Il �tait o�, ensuite ?
- Je n'en ai aucune id�e.
388
00:33:19,975 --> 00:33:24,467
J'ignore s'il est all� en Su�de
avec des explosifs mais j'en doute.
389
00:33:29,058 --> 00:33:33,515
Il est rest� nous aider
pour les travaux et la peinture.
390
00:33:34,600 --> 00:33:40,430
D'accord, merci. S'il y a du neuf,
on vous fait signe, �videmment.
391
00:33:42,725 --> 00:33:46,801
- Ces interrogatoires sont pesants.
- Excusez-moi.
392
00:33:46,933 --> 00:33:49,422
Ils ont leurs raisons.
393
00:33:49,600 --> 00:33:51,507
Essayons de collaborer.
394
00:33:53,267 --> 00:33:57,640
J'ai besoin de la cl� du d�p�t
pour mes affaires.
395
00:33:57,767 --> 00:33:59,425
Oui, je m'en occupe.
396
00:34:00,725 --> 00:34:05,761
- J'ai des choses � r�gler.
- Je vais le faire moi-m�me.
397
00:34:10,392 --> 00:34:14,220
T'as de la visite, l'abruti d'hier soir.
398
00:34:20,600 --> 00:34:24,297
La police se focalise
sur les officiers d'Eguir.
399
00:34:24,433 --> 00:34:30,347
- Pour quelle raison ? Vous savez ?
- Oui, en lien avec les assassinats.
400
00:34:30,475 --> 00:34:35,179
Grotesque, nos meilleurs �l�ments
ne sont pas terroristes !
401
00:34:35,308 --> 00:34:39,930
Nous faisons au mieux
pour que la police avance.
402
00:34:41,058 --> 00:34:42,681
Seulement la police ?
403
00:34:44,350 --> 00:34:47,550
Il para�t que Raben est pass� hier.
404
00:34:47,767 --> 00:34:50,516
- �tiez-vous au courant ?
- Non, pourquoi ?
405
00:34:50,642 --> 00:34:55,133
- Il a fait quelque chose ?
- Il s'int�resse aux officiers.
406
00:34:55,308 --> 00:35:01,755
Je ne sais pas comment il a fil�
entre les doigts des Renseignements.
407
00:35:02,767 --> 00:35:06,807
Ce matin, le service du personnel
� Holme a �t� cambriol�.
408
00:35:06,933 --> 00:35:12,267
Quelle �trange co�ncidence, non ?
D'apr�s le rapport,
409
00:35:12,433 --> 00:35:16,344
le cambrioleur a vol�
les dossiers des officiers d'Eguir.
410
00:35:59,267 --> 00:36:02,051
Capitaine Torben Skaning
411
00:36:02,183 --> 00:36:05,383
Instable, violent, incontr�lable
412
00:36:22,725 --> 00:36:29,516
Trois morts en mission. Le commandant
informe le minist�re de la D�fense.
413
00:36:29,642 --> 00:36:34,098
On apprend qu'une famille
locale aurait �t� massacr�e.
414
00:36:34,308 --> 00:36:36,050
Voil� la chronologie.
415
00:36:36,267 --> 00:36:41,054
- Des documents ?
- Ce que l'arm�e a mis dans le rapport.
416
00:36:41,183 --> 00:36:46,385
Les survivants disent qu'un officier
est l'auteur de la tuerie.
417
00:36:46,517 --> 00:36:50,297
Ce serait de la propagande
pour les Talibans.
418
00:36:50,433 --> 00:36:53,597
Puis, les soldats se r�tractent.
Affaire class�e.
419
00:36:53,767 --> 00:36:56,302
Pourquoi ce revirement ?
420
00:36:56,933 --> 00:37:02,302
Ceux qui pourraient r�pondre
sont morts. C'est une �nigme.
421
00:37:03,475 --> 00:37:05,300
Et Jens Peter Raben ?
422
00:37:05,433 --> 00:37:07,756
Aucune trace de lui.
423
00:37:07,892 --> 00:37:10,925
Le ministre de la D�fense le savait,
424
00:37:11,142 --> 00:37:15,135
sinon il n'aurait pas
fait pression sur Monberg.
425
00:37:15,267 --> 00:37:20,600
- Une journaliste souhaite vous voir.
- Elle va devoir patienter.
426
00:37:20,725 --> 00:37:24,505
- On va � la r�union.
- Elle est remont�e
427
00:37:24,642 --> 00:37:29,264
contre le ministre de la D�fense.
Vemmer a travaill� pour lui.
428
00:37:36,725 --> 00:37:38,348
Entrez.
429
00:37:44,808 --> 00:37:47,641
J'ai travaill� au service de presse
430
00:37:47,767 --> 00:37:53,799
de la D�fense, il y a deux ans,
quand cette affaire a �clat�.
431
00:37:54,017 --> 00:37:57,513
� l'enterrement des soldats
432
00:37:57,642 --> 00:37:59,716
tomb�s pour la Patrie,
433
00:38:00,017 --> 00:38:02,931
le ministre a fait un joli discours.
434
00:38:03,142 --> 00:38:09,008
Au bureau, je re�ois un fax anonyme
envoy� d'Afghanistan. Excusez-moi.
435
00:38:09,308 --> 00:38:11,050
- �a d�range si je fume ?
- Oui.
436
00:38:11,642 --> 00:38:13,514
Mais non.
437
00:38:18,183 --> 00:38:19,593
- Tenez.
- Merci.
438
00:38:23,642 --> 00:38:26,095
- O� en �tais-je ?
- Un fax.
439
00:38:26,225 --> 00:38:29,306
C'est le compte rendu du m�decin
440
00:38:29,433 --> 00:38:35,466
qui a examin� les corps apr�s
les �v�nements. Il s'av�re qu'il y a
441
00:38:35,808 --> 00:38:41,259
un probl�me entre le nombre de corps
et le nombre de membres.
442
00:38:41,392 --> 00:38:42,589
Comment �a ?
443
00:38:44,142 --> 00:38:47,305
Il y en a trop.
Il y a une main de trop.
444
00:38:47,933 --> 00:38:49,509
- Une main ?
- Oui.
445
00:38:50,017 --> 00:38:52,386
Pas celle d'un soldat.
446
00:38:52,642 --> 00:38:54,798
La main d'un civil ?
447
00:38:55,058 --> 00:38:58,839
C'est fort possible, vu le contexte.
448
00:38:58,975 --> 00:39:03,467
Donc, je transmets le fax
pour que l'affaire soit r�examin�e
449
00:39:03,600 --> 00:39:09,383
comme �a allait dans le sens
de ce que les soldats avaient d�clar�.
450
00:39:09,517 --> 00:39:11,637
Mais rien ne se passe.
451
00:39:12,850 --> 00:39:14,259
Aucune r�action.
452
00:39:14,392 --> 00:39:19,760
- Le fax n'est pas ajout� au dossier.
- Venez au conseil de s�curit�.
453
00:39:20,058 --> 00:39:21,883
Mais je suis coinc�e.
454
00:39:22,017 --> 00:39:24,801
Par le secret professionnel.
455
00:39:25,267 --> 00:39:29,307
On m'accusera de crime
contre la s�ret� de l'�tat.
456
00:39:29,433 --> 00:39:31,092
Sinon, j'aurais parl�.
457
00:39:31,225 --> 00:39:33,050
Vous marchandez ?
458
00:39:33,183 --> 00:39:39,465
Je ne monnaye pas quoi que ce soit.
�a fait deux ans que j'attends �a.
459
00:39:39,642 --> 00:39:42,391
Je ne peux rien
si vous ne parlez pas.
460
00:39:54,767 --> 00:39:55,928
C'est quoi ?
461
00:39:56,058 --> 00:40:03,015
Le fax. C'est une photocopie.
L'original est au cabinet du ministre.
462
00:40:07,392 --> 00:40:08,221
Voil�.
463
00:40:12,267 --> 00:40:13,215
Merci.
464
00:40:17,433 --> 00:40:18,630
Je n'y crois pas.
465
00:40:18,850 --> 00:40:21,552
J'ai un tr�s mauvais pressentiment.
466
00:40:27,392 --> 00:40:28,386
Bonjour.
467
00:40:28,517 --> 00:40:30,424
Excusez mon retard.
468
00:40:35,642 --> 00:40:37,798
La r�union est ouverte,
469
00:40:37,933 --> 00:40:39,924
suite aux accusations
470
00:40:40,058 --> 00:40:42,760
contre le ministre de la D�fense,
471
00:40:42,892 --> 00:40:46,672
sur les meurtres
et une ancienne affaire militaire.
472
00:40:46,808 --> 00:40:53,469
En plus de moi-m�me,
sont pr�sents les ministres concern�s.
473
00:40:53,600 --> 00:40:55,306
Commen�ons donc.
474
00:40:55,433 --> 00:40:59,509
Il y a deux ans,
des soldats sont morts en Afghanistan.
475
00:40:59,642 --> 00:41:03,339
On a soup�onn� le meurtre de civils.
L'affaire du Helmand.
476
00:41:05,767 --> 00:41:11,799
Raben a vol� des infos sur les officiers
d'Eguir. On ne sait pas
477
00:41:11,933 --> 00:41:15,465
qui il cherche, mais il veut le coincer.
478
00:41:15,600 --> 00:41:20,423
Il faut intervenir avant.
V�rifiez les v�hicules vol�s.
479
00:41:20,767 --> 00:41:23,090
- Compris.
- OK, merci.
480
00:41:30,808 --> 00:41:31,638
Pardon.
481
00:41:38,142 --> 00:41:39,303
Pardon.
482
00:41:40,642 --> 00:41:42,182
Regardez �a.
483
00:41:42,683 --> 00:41:43,678
Lund ?
484
00:41:44,808 --> 00:41:46,384
C'est int�ressant.
485
00:41:47,142 --> 00:41:51,515
Il ne s'est pas pr�sent�.
On va le chercher.
486
00:41:51,642 --> 00:41:53,679
- Lund ?
- Oui. On parle de qui ?
487
00:41:53,808 --> 00:41:58,631
Lieutenant Peter Lankolm
de la caserne, avant d'�tre vir�.
488
00:42:01,142 --> 00:42:02,054
Merci.
489
00:42:04,892 --> 00:42:06,468
C'�tait bien.
490
00:42:06,600 --> 00:42:10,641
Je ne suis plus � l'arm�e.
Je ne sais pas ce qui se passe.
491
00:42:10,767 --> 00:42:12,176
Au sein d'Eguir,
492
00:42:12,308 --> 00:42:15,223
comment �a allait avec Sogaard ?
493
00:42:15,350 --> 00:42:20,968
Super. C'�tait mon prof � l'�cole
d'officiers. Un type formidable.
494
00:42:22,308 --> 00:42:27,179
- J'ai voulu �tre sous ses ordres.
- Pas pour longtemps.
495
00:42:27,558 --> 00:42:31,255
- J'ai quand m�me fait l'Afghanistan.
- Vous avez eu
496
00:42:31,392 --> 00:42:34,757
des probl�mes avec vos sup�rieurs ?
497
00:42:37,142 --> 00:42:39,712
J'ai pas de raison
de d�blat�rer sur Sogaard.
498
00:42:39,850 --> 00:42:41,924
Je vais t'en donner des raisons.
499
00:42:42,100 --> 00:42:45,098
On peut te coffrer
pour ta culture de pavot.
500
00:42:47,433 --> 00:42:50,100
Ce n'est pas pour vendre,
c'est pour moi.
501
00:42:50,225 --> 00:42:52,511
Comment c'�tait avec Sogaard ?
502
00:42:53,308 --> 00:42:54,967
Qu'est-ce qui a foir� ?
503
00:42:57,767 --> 00:42:59,094
Tu ob�is,
504
00:42:59,225 --> 00:43:03,349
- il t'a � la bonne, il est cool.
- Tu n'as pas suivi les r�gles ?
505
00:43:07,683 --> 00:43:10,172
Je me suis roul� un joint.
506
00:43:10,308 --> 00:43:13,259
Je n'�tais pas plus d�fonc�
que les Talibans.
507
00:43:13,392 --> 00:43:15,548
Du coup, ils t'ont vir�.
508
00:43:16,683 --> 00:43:21,056
- Hein ?
- Non. Sogaard vire pas si facilement.
509
00:43:23,683 --> 00:43:25,057
J'ai eu le traitement.
510
00:43:25,183 --> 00:43:27,091
C'est quoi ?
511
00:43:27,517 --> 00:43:28,346
Alors ?
512
00:43:28,475 --> 00:43:34,305
Des gars te sautent dessus
quand tu dors, t'embarquent � poil.
513
00:43:34,975 --> 00:43:38,222
Avec de l'adh�sif, ils t'attachent.
514
00:43:38,350 --> 00:43:43,968
- Et te mettent un flare dans le cul.
- C'est quoi un flare ?
515
00:43:45,475 --> 00:43:50,926
Une fus�e de d�tresse.
Difficile de passer inaper�u.
516
00:43:53,892 --> 00:43:58,217
Vous �tes rest� longtemps ?
Personne ne vous a aid� ?
517
00:44:01,808 --> 00:44:05,553
Pour ses hommes,
Sogaard est un dieu.
518
00:44:06,183 --> 00:44:08,388
Personne ne bouge sans ordre.
519
00:44:09,933 --> 00:44:14,507
Et avec Raben ?
C'�tait tendu entre lui et Sogaard ?
520
00:44:16,183 --> 00:44:17,427
Alors ?
521
00:44:19,267 --> 00:44:22,881
Oui, plut�t tendu.
522
00:44:23,642 --> 00:44:25,134
Un m�chant merdier.
523
00:44:25,267 --> 00:44:27,885
Vous en avez quels souvenirs ?
524
00:44:28,017 --> 00:44:32,342
On a entendu des rumeurs
et on a su qu'il y avait
525
00:44:32,475 --> 00:44:36,054
un officier qui avait �t� renvoy�.
Mais je savais
526
00:44:36,183 --> 00:44:39,798
que Sogaard ne virait pas
pour une broutille.
527
00:44:39,933 --> 00:44:41,343
Il a fait pire
528
00:44:41,475 --> 00:44:44,757
que fumer un petit p�tard,
alors quoi ?
529
00:44:45,392 --> 00:44:47,382
Qu'est-ce qu'il a fait ?
530
00:44:50,642 --> 00:44:53,391
- C'est Skoning.
- Autre chose ?
531
00:44:54,892 --> 00:44:56,633
Non, je ne sais rien d'autre.
532
00:44:58,433 --> 00:44:59,843
C'est lui ?
533
00:45:05,350 --> 00:45:06,843
Merci.
534
00:45:11,392 --> 00:45:12,422
Il r�pond pas.
535
00:45:12,850 --> 00:45:15,718
Il a coup� son t�l�phone. Tu viens ?
536
00:45:42,058 --> 00:45:44,926
Pourquoi le Parlement n'a pas �t�
537
00:45:45,058 --> 00:45:47,179
inform� des accusations ?
538
00:45:47,308 --> 00:45:52,298
On n'alerte pas le Parlement
� chaque propagande des Talibans.
539
00:45:52,433 --> 00:45:57,137
Des civils massacr�s,
c'�tait � prendre � la l�g�re ?
540
00:45:57,267 --> 00:46:01,260
Le ministre a r�pondu. Si on avan�ait ?
541
00:46:04,642 --> 00:46:07,758
Lancez-vous,
jouez cartes sur table.
542
00:46:10,058 --> 00:46:10,887
Allez-y.
543
00:46:20,808 --> 00:46:22,266
C'est quoi �a ?
544
00:46:22,392 --> 00:46:24,217
L'expertise m�dicale
545
00:46:24,808 --> 00:46:26,716
qui n'est pas dans le dossier.
546
00:46:27,017 --> 00:46:33,096
Elle a �t� fax�e anonymement
� la D�fense le jour de l'enterrement.
547
00:46:33,225 --> 00:46:37,219
Vous constatez
que parmi les restes des soldats,
548
00:46:37,350 --> 00:46:40,632
il y avait une main de trop. De civil.
549
00:46:40,975 --> 00:46:42,516
D'o� sortez-vous �a ?
550
00:46:42,683 --> 00:46:49,296
Cette irr�gularit� m�ritait qu'on
enqu�te sur les meurtres de civils.
551
00:46:49,433 --> 00:46:51,886
Aucune raison de s'attarder.
552
00:46:52,183 --> 00:46:54,304
L'affaire a d�j� �t� �tudi�e.
553
00:46:54,433 --> 00:46:56,637
Vous n'avez rien fait !
554
00:46:56,850 --> 00:46:59,765
Vous avez ferm� les yeux l�-dessus !
555
00:47:00,350 --> 00:47:02,720
Et vous avez fait pression
556
00:47:02,850 --> 00:47:07,342
sur Monberg,
terroris� par vos jolis discours !
557
00:47:07,475 --> 00:47:10,177
Ce secret,
garant de la s�curit� nationale !
558
00:47:11,933 --> 00:47:15,015
Cinq personnes tu�es
� cause de ce secret !
559
00:47:15,142 --> 00:47:18,554
Cinq personnes
sont mortes par votre faute !
560
00:47:21,142 --> 00:47:22,883
Une explication ?
561
00:47:23,017 --> 00:47:24,260
Assur�ment.
562
00:47:26,517 --> 00:47:29,598
Ce fax a �t� envoy� au minist�re.
563
00:47:29,725 --> 00:47:33,719
Il n'est pas au dossier.
Il y a une erreur.
564
00:47:33,850 --> 00:47:36,848
Ce n'est pas vrai.
L'heure et le lieu sont bons.
565
00:47:36,975 --> 00:47:39,843
- J'ai v�rifi�.
- D�sol� d'insister,
566
00:47:39,975 --> 00:47:43,008
mais des examens
approfondis montrent
567
00:47:43,142 --> 00:47:44,718
que la main
568
00:47:44,850 --> 00:47:48,262
appartenait � la bombe humaine.
569
00:47:48,392 --> 00:47:50,548
Vous le dites, mais...
570
00:47:50,683 --> 00:47:54,014
Mais c'est confirm�
dans le compte rendu
571
00:47:54,350 --> 00:47:55,926
que j'ai re�u ensuite.
572
00:47:57,225 --> 00:47:59,216
Le temps �tant pr�cieux,
573
00:47:59,350 --> 00:48:04,505
ce rapport est � disposition
pour que vous puissiez l'�tudier.
574
00:48:12,892 --> 00:48:14,468
Comment saviez-vous ?
575
00:48:16,475 --> 00:48:18,217
Comment saviez-vous
576
00:48:18,350 --> 00:48:20,673
- pour ce fax ?
- Vous foncez.
577
00:48:21,350 --> 00:48:26,683
Vous demandez de s'acharner
sur nos braves soldats !
578
00:48:26,808 --> 00:48:30,884
Vous avez pouss� Monberg,
en connaissant sa fragilit� !
579
00:48:31,017 --> 00:48:34,797
Et vous avez l'ind�cence de m'accuser
580
00:48:34,933 --> 00:48:36,841
pour votre incomp�tence !
581
00:49:09,308 --> 00:49:14,594
Votre mari ne r�pond pas.
Il est chez vous ?
582
00:49:15,933 --> 00:49:16,928
OK.
583
00:49:18,642 --> 00:49:19,672
Pourquoi ?
584
00:49:21,267 --> 00:49:22,594
C'�tait quand ?
585
00:49:26,058 --> 00:49:27,136
D'accord.
586
00:49:27,933 --> 00:49:29,592
Elle ne sait pas.
587
00:49:29,933 --> 00:49:33,797
Skoning �tudie
pour devenir officier linguiste,
588
00:49:33,933 --> 00:49:35,889
- � la biblioth�que.
- Et alors ?
589
00:49:37,058 --> 00:49:40,424
Quelqu'un a pos�
les m�mes questions.
590
00:49:40,725 --> 00:49:44,505
Un ancien camarade
qu'elle ne conna�t pas.
591
00:50:28,142 --> 00:50:31,140
- Salut.
- Salut, j'allais fermer.
592
00:50:31,267 --> 00:50:35,805
- Oui. Vas-y, je fermerai.
- �a marche, bon courage.
593
00:50:35,933 --> 00:50:37,343
Salut.
594
00:51:22,933 --> 00:51:27,507
Le ministre de la D�fensea rejet� vos accusations.
595
00:51:27,642 --> 00:51:30,011
Pr�senterez-vous des excuses ?
596
00:51:30,142 --> 00:51:33,922
M. Buch est ministre de la Justicedepuis une semaine.
597
00:51:34,058 --> 00:51:38,383
On ne parie pas sur sa long�vit�.Personne n'a vu
598
00:51:38,517 --> 00:51:43,802
un ministre marquer contre son campen favorisant l'opposition.
599
00:51:43,933 --> 00:51:46,801
D�s demain, le Parti du Peuple
600
00:51:46,933 --> 00:51:50,216
exigera le d�part du ministre.
601
00:51:50,350 --> 00:51:55,470
Ils signeront probablementl'accord avec les modifications.
602
00:51:55,600 --> 00:51:58,681
- La journaliste ?
- Vingt messages sans r�ponse.
603
00:51:58,892 --> 00:52:02,932
C'�tait un pi�ge
maniganc� par Rossing.
604
00:52:03,142 --> 00:52:07,218
Ce n'�tait pas agr�able.Je suis soulag�
605
00:52:07,350 --> 00:52:10,716
qu'il doive retirer ces accusations.
606
00:52:17,642 --> 00:52:18,672
C'est ma faute.
607
00:52:18,808 --> 00:52:20,882
Rossing a raison.
608
00:52:22,975 --> 00:52:25,049
J'ai mis Monberg sous pression.
609
00:52:26,267 --> 00:52:30,011
Je n'ai pas l�ch� le morceau,
jusqu'au bout.
610
00:52:30,392 --> 00:52:33,141
Je ne me suis pas mis � sa place.
611
00:52:33,475 --> 00:52:34,884
� aucun moment.
612
00:52:35,017 --> 00:52:39,425
Vous aviez une raison.
Vous teniez quelque chose.
613
00:52:39,642 --> 00:52:41,763
�a ne saute pas aux yeux.
614
00:52:44,475 --> 00:52:50,507
Excusez-moi...
Vous avez deux minutes � m'accorder ?
615
00:52:50,642 --> 00:52:52,881
Ce n'est pas le jour.
616
00:52:54,475 --> 00:52:56,512
Je peux fumer ?
617
00:52:56,642 --> 00:53:01,631
Je ne veux pas parler de l'accord.
Je ne vous l�cherai pas les bottes.
618
00:53:01,767 --> 00:53:05,712
Ne vous m�prenez pas.
Je signerai l'accord.
619
00:53:05,850 --> 00:53:11,764
Je souhaite votre d�mission,
mais vous �tes s�r de vos accusations ?
620
00:53:11,892 --> 00:53:13,171
Pourquoi ?
621
00:53:14,808 --> 00:53:17,557
J'imagine mal
que �a vous emp�che de dormir.
622
00:53:19,225 --> 00:53:23,089
- Vous pensez qu'il y a du vrai ?
- Pourquoi ?
623
00:53:23,267 --> 00:53:27,047
Il �tait particuli�rement bien pr�par�
624
00:53:27,183 --> 00:53:30,798
� votre attaque-surprise.
�a laisse songeur.
625
00:53:30,933 --> 00:53:33,552
Oui, comme vous dites.
626
00:53:33,725 --> 00:53:36,474
Mais on m'a refil� un tuyau perc�.
627
00:53:36,600 --> 00:53:42,383
Rossing a tendu un pi�ge
gros comme une maison. J'ai �t� bern�.
628
00:53:42,767 --> 00:53:44,390
Vous �tes content ?
629
00:53:44,517 --> 00:53:46,093
Et une fuite ?
630
00:53:46,225 --> 00:53:49,425
Quelqu'un savait, avant la r�union ?
631
00:53:49,558 --> 00:53:51,928
Je n'ai pas cri� la nouvelle.
632
00:53:52,142 --> 00:53:55,673
Seul vous et votre �quipe
�tiez au courant ?
633
00:53:55,808 --> 00:53:57,929
C'est quoi ce jeu ?
634
00:53:58,058 --> 00:54:00,262
- Le Premier ministre ?
- Bien s�r.
635
00:54:00,392 --> 00:54:04,385
Sinon je n'aurais rien fait.
Pour qui me prenez-vous ?
636
00:54:10,517 --> 00:54:14,806
Excusez-moi,
le Premier ministre vient d'appeler.
637
00:54:14,933 --> 00:54:18,015
- Il veut vous voir de suite.
- Oui.
638
00:54:19,433 --> 00:54:21,223
Je n'abuse pas plus.
639
00:54:22,767 --> 00:54:25,469
Merci de m'avoir �cout�.
640
00:54:52,683 --> 00:54:56,049
- T'es fantastique.- Arr�te de filmer.
641
00:54:56,183 --> 00:54:59,763
J'ai l'air d'une baleine � fleurs.
642
00:54:59,892 --> 00:55:03,755
C'est joli. Un petit bisou ?Embrasse-moi.
643
00:55:05,392 --> 00:55:08,141
�teins la cam�ra, esp�ce de voyeur.
644
00:55:13,892 --> 00:55:18,881
Salut, d�sol� du retard.
Ils m'ont gard� toute la journ�e.
645
00:55:20,392 --> 00:55:23,923
- Excuse-moi, je reviendrai.
- Non, reste.
646
00:55:50,267 --> 00:55:54,177
- Le petit n'est pas l� ?
- Il est chez mon p�re.
647
00:55:58,225 --> 00:56:01,472
Tu ne l'as pas tromp�.
648
00:56:01,600 --> 00:56:03,721
Tu as r�sist� plus que d'autres.
649
00:56:08,058 --> 00:56:09,599
Tu peux m'aider ?
650
00:56:13,433 --> 00:56:16,929
Il faut r�essayer chez lui, maintenant.
651
00:56:30,850 --> 00:56:33,385
Ta gueule !
Tu t'appelais Perk.
652
00:56:34,142 --> 00:56:36,465
- C'est toi !
- Ce n'est pas moi.
653
00:56:38,433 --> 00:56:40,756
Avoue ! Avoue !
654
00:56:42,350 --> 00:56:44,140
Je sais que c'est toi.
655
00:56:44,308 --> 00:56:45,470
Tu te moques de moi !
656
00:56:50,683 --> 00:56:52,555
Laisse-moi tranquille.
657
00:56:52,808 --> 00:56:55,344
J'ai �t� rapatri�
pour une d�pression.
658
00:56:56,850 --> 00:56:59,054
Je suis revenu avec les bless�s.
659
00:57:01,850 --> 00:57:04,765
- Avec qui ?
- Ceux de 3-2 alfa.
660
00:57:06,392 --> 00:57:10,930
- Les survivants ?
- Ceux qui ont �t� assi�g�s.
661
00:57:13,725 --> 00:57:15,431
T'�tais dans l'avion ?
662
00:57:21,392 --> 00:57:22,589
Laisse-moi.
663
00:57:30,142 --> 00:57:31,172
Raben ?
664
00:58:08,767 --> 00:58:10,176
Raben ?
665
00:58:13,975 --> 00:58:15,349
L�che-le.
666
00:58:19,475 --> 00:58:21,964
Tu es le seul qui reste.
667
00:58:26,517 --> 00:58:28,306
Raben, r�fl�chis bien.
668
00:58:36,642 --> 00:58:39,640
L�che ton arme et viens vers moi.
669
00:58:40,475 --> 00:58:41,304
Viens.
670
00:58:57,725 --> 00:59:01,007
Il est avec moi. Pose ton arme.
671
00:59:12,058 --> 00:59:14,428
Raben, pose ton arme.
672
00:59:22,933 --> 00:59:24,805
Pose-la.
673
00:59:26,767 --> 00:59:29,302
Pose-la, l�ve tes mains.
674
00:59:29,433 --> 00:59:32,266
- Perk.
- Pose ton arme !
675
00:59:32,850 --> 00:59:34,307
Imm�diatement !
676
00:59:36,767 --> 00:59:38,390
Fais ce qu'il dit.
677
00:59:40,517 --> 00:59:41,346
Non !53311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.