Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,199 --> 00:00:43,959
" RIDER OF THE SKULLS "
2
00:01:43,735 --> 00:01:52,085
DIRECTED BY
ALFREDO SALAZAR
3
00:03:48,277 --> 00:03:52,730
One more victim
for the werewolf!
4
00:03:56,448 --> 00:04:02,733
- How is the kid doing, ma'am?
- Very nervous, Cleofas;
he just fell asleep.
5
00:04:03,830 --> 00:04:07,039
I'm very concerned;
Do you think the account is true?
6
00:04:07,074 --> 00:04:12,935
I can't say Ma'am,
the truth is that bizarre
things happen here.
7
00:04:12,970 --> 00:04:16,862
I've stayed here just
because of the love I feel for Perico.
8
00:04:16,897 --> 00:04:21,370
And because I'm macho!
That's it, very ma...
9
00:04:24,445 --> 00:04:27,034
- Ma... ma... Ma'am...
- What?
10
00:04:37,456 --> 00:04:41,252
- Good evening.
- Who are you?
- I'm known as the Rider of the Skulls.
11
00:04:41,287 --> 00:04:43,612
Yes, there's been much talk
about him.
12
00:04:45,706 --> 00:04:50,470
Sorry if I scared you, but
I followed a trail that has
brought me to this place.
13
00:04:50,505 --> 00:04:55,840
- What's happened?
- I found the corpse of a farmer,
torn up as if he had been fiercely attacked.
14
00:04:55,875 --> 00:04:57,691
Mom!
15
00:05:06,622 --> 00:05:10,354
My son has been sick since
he spotted a monster.
16
00:05:11,444 --> 00:05:13,201
Childish nonsense...
17
00:05:13,236 --> 00:05:19,296
Perhaps, but why have the workers
abandoned this place?
18
00:05:19,331 --> 00:05:21,475
When did this exodus
begin, ma'am?
19
00:05:21,510 --> 00:05:23,160
More than a month ago.
20
00:05:24,564 --> 00:05:27,297
You know that people in these
parts are superstitious.
21
00:05:28,158 --> 00:05:33,183
- And Perico is prone to fantasize.
- It's normal for children, OK.
22
00:05:33,218 --> 00:05:37,512
Why is the Rider not staying with us?
I'll feel safer with him around.
23
00:05:37,547 --> 00:05:40,796
That's impossible, kid.
24
00:05:40,831 --> 00:05:46,799
- Hopefully another time.
- Why not now?
It would make Perico feel safer.
25
00:05:47,403 --> 00:05:50,599
The invitation is accepted.
I hope it's no bother.
26
00:05:51,381 --> 00:05:54,171
Cleofas, prepare a room
for our guest.
27
00:05:54,206 --> 00:06:01,261
Yes Ma'am, I'll prepare
the best room for a man
as famous as this. At once!
28
00:06:19,565 --> 00:06:24,298
- Are you from San Andres?
- Yes, sir.
- Who's been buried, my friend?
29
00:06:24,333 --> 00:06:27,590
My cousin. He was killed
last night by the werewolf.
30
00:06:27,625 --> 00:06:35,613
- The "werewolf"?
- Yes. It bit off his face.
We've set traps, but it's clever.
31
00:06:37,463 --> 00:06:43,336
It's a creature from hell!
May God protect us.
32
00:06:49,478 --> 00:06:51,933
Please excuse me,
I don't feel well; I'll lie down.
33
00:06:51,968 --> 00:06:54,924
- Good evening.
- Good evening.
- Do you want your pills?
34
00:06:54,959 --> 00:06:57,429
Don't you bother, my dear,
I'll get the pills.
35
00:07:02,672 --> 00:07:07,483
I'm worried about my husband.
He's long been irritable, surly...
36
00:07:08,650 --> 00:07:10,667
He prefers to stay
in his room.
37
00:07:10,702 --> 00:07:16,365
I understand him;
Without workers, the crops will be
lost, it's a serious matter.
38
00:07:19,478 --> 00:07:26,356
The moon! The full moon!
The beast is loose!
39
00:08:13,139 --> 00:08:15,068
My son!
40
00:08:19,699 --> 00:08:22,347
- Is he...
- No, don't panic.
41
00:08:26,875 --> 00:08:29,154
Cleofas, a glass of water, now!
42
00:08:31,380 --> 00:08:36,050
- These hallucinations have alarmed me.
- The boy is seeing something perfectly real.
43
00:08:36,085 --> 00:08:41,214
- Do you think he saw a monster?
That's hard to believe.
- Ma'am there are some...
44
00:08:42,449 --> 00:08:44,636
Stay with him!
45
00:08:55,845 --> 00:08:58,329
What will happen to the Rider
of the Skulls?
46
00:08:58,910 --> 00:09:07,679
- He may need help, go to his aid!
- Me? Ma'am you know the cold of
the night hurts me...
47
00:09:07,714 --> 00:09:13,100
if not for that... gladly!
The monsters don't bother me.
48
00:09:14,618 --> 00:09:17,849
- Did you see something?
- The monster that scared Perico
has murdered a poor girl.
49
00:09:19,143 --> 00:09:22,437
This is horrible, we must
tell my husband.
50
00:09:23,509 --> 00:09:25,602
Cleofas!
Cleofas!
51
00:09:26,411 --> 00:09:31,828
- Stay with him.
- By myself?
- Sure!
52
00:09:45,063 --> 00:09:45,858
I'm coming.
53
00:09:45,893 --> 00:09:48,492
I'm coming now.
54
00:09:54,536 --> 00:09:56,783
What happened, dear?
You look upset.
55
00:09:56,818 --> 00:09:58,921
Something ghastly, Luis.
56
00:10:05,353 --> 00:10:06,939
Mother of God!
57
00:10:11,722 --> 00:10:18,295
- Don't you hear anything?
- Nothing at all. I suffer from
insomnia, so I take strong pills.
58
00:10:19,127 --> 00:10:23,555
It's important to take your wife
and child and leave the Hacienda
as soon as possible.
59
00:10:23,590 --> 00:10:25,225
You're in danger here.
60
00:10:25,260 --> 00:10:30,589
Unfortunately, I've no money at this time.
But I'll find the means to do it.
61
00:10:31,413 --> 00:10:34,700
I'll go check Perico; he may be
up and needs to see me.
62
00:10:45,281 --> 00:10:47,781
What happened Cleofas,
did you faint?
63
00:10:47,816 --> 00:10:51,973
Me? Of course not Ma'am,
I was tired and just napped.
64
00:10:52,008 --> 00:10:55,874
You've chosen a bad time for napping.
65
00:10:56,760 --> 00:10:58,433
Perico, what was your attacker like,
can you remember him?
66
00:10:58,468 --> 00:11:03,390
Yeah, it was a huge animal,
it looked like a gorilla,
totally hairy on his hands and face;
67
00:11:03,671 --> 00:11:07,876
I ran like crazy
around the room, while the
monster tried to kill me with its claws.
68
00:11:07,911 --> 00:11:10,036
I'll convince my husband
for us to leave here, right now.
69
00:11:10,071 --> 00:11:13,742
Yes Ma'am, that's the
best thing to do.
70
00:11:33,240 --> 00:11:36,052
Rider, why not tell us your name
and why you cover your face?
71
00:11:36,087 --> 00:11:42,544
- Kid, don't be nosy!
- It's OK Ma'am. My real
name is not important, Perico.
72
00:11:43,004 --> 00:11:48,893
I can only say that I'm an unfortunate man.
My parents were murdered by bandits.
73
00:11:50,150 --> 00:11:54,275
On their graves, I swore to
avenge them, and to fight evil
in all its forms.
74
00:11:54,914 --> 00:11:58,936
Since then, I cover my face.
My identity doesn't matter,
I represent justice.
75
00:11:58,971 --> 00:12:03,057
Justice, Perico,
doesn't have a face.
76
00:12:03,882 --> 00:12:12,188
- And what happened to these murderers?
- They were three of them, and for each one
that died, I left a skull behind.
77
00:12:12,223 --> 00:12:14,630
Not as a symbol of vengeance,
but of mourning.
78
00:12:15,555 --> 00:12:17,748
It's bedtime, Perico.
79
00:12:18,576 --> 00:12:23,205
I'm also exhausted.
Are the pills on the table, honey?
80
00:12:23,764 --> 00:12:25,405
Yes.
81
00:12:26,067 --> 00:12:28,041
- Good evening.
- Night Mr. Salvatierra.
82
00:12:32,409 --> 00:12:35,177
Poor Luis, I fear for his health.
83
00:12:35,212 --> 00:12:39,322
- Is Don Luis still sick?
- Yes, Perico. Worry
can cause illness.
84
00:12:39,357 --> 00:12:42,860
- Close all the windows and doors.
- Night.
- Night.
85
00:13:21,128 --> 00:13:23,142
Here it comes again...
86
00:13:23,177 --> 00:13:26,002
What hellish torture!
87
00:13:27,369 --> 00:13:30,606
The moon!
Damn you!
88
00:14:33,677 --> 00:14:37,163
Rider!
The Rider of the Skulls!
89
00:14:40,391 --> 00:14:43,772
What's happening, Perico,
Why have you left home,
and at this late hour?
90
00:14:43,807 --> 00:14:48,955
I couldn't sleep, I had bad
dreams, so I went to your
room. You weren't there.
91
00:14:48,990 --> 00:14:51,170
Wrong idea, let's go.
92
00:14:51,205 --> 00:14:53,455
The werewolf!
93
00:15:01,020 --> 00:15:03,643
It's inexplicably gone!
94
00:15:05,358 --> 00:15:08,823
Let's go.
I'll hunt the beast later.
95
00:16:17,615 --> 00:16:19,769
Don Luis, we've seen
the werewolf!
96
00:16:20,402 --> 00:16:23,996
What happened?
And why isn't your mother awake?
97
00:16:24,293 --> 00:16:27,192
Let's go to her room!
98
00:16:31,829 --> 00:16:36,660
- She's sleeping.
- I had a bad feeling.
99
00:16:44,321 --> 00:16:48,164
This is a nightmare.
We must kill that monster.
100
00:16:48,199 --> 00:16:52,896
I will. But the werewolf won't
show up for the next 15 days:
not until the next full moon.
101
00:16:53,572 --> 00:16:59,956
- Why the Moon?
- The werewolf is an ordinary man,
but the moon has a terrible effect on him.
102
00:17:00,457 --> 00:17:02,821
Transforming him into that filthy beast.
103
00:17:03,817 --> 00:17:11,264
Do you mean that he's a beast
during the night, and returns
to being a man with the daylight?
104
00:17:11,299 --> 00:17:14,243
Then, any of us could
be a werewolf.
105
00:17:16,576 --> 00:17:18,943
- Isn't that so?
- It is indeed, Don Luis.
106
00:17:19,394 --> 00:17:22,421
I suppose you have evidence
to support what you're saying.
107
00:17:22,946 --> 00:17:26,835
But, who's that beast,
and how can we discover
his identity?
108
00:17:27,408 --> 00:17:30,644
The monster is going to
make a mistake when least expected.
109
00:17:31,657 --> 00:17:33,961
What a distressing and
terrible situation...
110
00:17:34,533 --> 00:17:40,324
Calm down, honey. We're
about to leave this place,
I promise you.
111
00:17:40,359 --> 00:17:44,423
We shouldn't talk about it,
since it makes Lupe nervous.
112
00:17:45,100 --> 00:17:49,332
- Let's go back to bed. Night.
- Night.
- Night
113
00:18:05,242 --> 00:18:10,190
- Who are you?
- They call me Andra, Rider
of the Skulls.
114
00:18:10,225 --> 00:18:14,189
- Do you know me?
- Sure I do, follow me.
- Where to?
115
00:18:15,045 --> 00:18:18,772
Don't you want to know the history
of the werewolf?
116
00:18:18,807 --> 00:18:24,053
- Where're you taking me?
- Come with me, and
don't be afraid.
117
00:18:24,898 --> 00:18:29,991
People fear me, and avoid coming
to this abandoned cemetery.
118
00:18:30,756 --> 00:18:34,648
That's why I live in this place,
with no one to bother me.
119
00:18:35,217 --> 00:18:38,811
People fear my power,
and my sorcery.
120
00:18:39,877 --> 00:18:47,314
I'll wake one of the wolf's victims
to tell his story himself.
121
00:18:47,349 --> 00:18:55,465
- A dead man speaking!?
- Yes! My magic can do this,
and many other, more powerful things.
122
00:18:55,500 --> 00:18:57,490
Soon you will hear,
from dead lips...
123
00:19:03,768 --> 00:19:07,480
Rise from your grave,
I command you.
124
00:19:23,852 --> 00:19:29,339
Speak!
Tell us the entire story of the werewolf!
125
00:19:29,374 --> 00:19:35,428
The origin of the beast
has been lost in the mists of time.
126
00:19:36,060 --> 00:19:38,875
No one knows how it arose.
127
00:19:40,325 --> 00:19:44,043
He appeared suddenly in the
everlasting hills.
128
00:19:44,634 --> 00:19:48,973
And given the task of killing
humans in its path.
129
00:19:49,008 --> 00:19:56,278
And to devour them to satisfy
its criminal and ferocious instincts.
130
00:19:57,363 --> 00:20:03,007
the current werewolf that
plagues the region
is Don Luis Salvatierra.
131
00:20:03,042 --> 00:20:08,309
- Did you hear that, Rider?
- Don Luis. It's impossible!
- He was bitten by a wolf.
132
00:20:08,344 --> 00:20:17,459
Those who do not die in the attack,
become infected and turn into wolves.
Werewolves!
133
00:20:17,494 --> 00:20:20,086
I have to stop him!
This is the night of the full moon!
134
00:22:05,939 --> 00:22:08,099
Luis, I heard a loud noise!
135
00:22:21,814 --> 00:22:25,033
Help!!
136
00:22:48,686 --> 00:22:51,368
Mom! What's happened
to her?
137
00:22:51,403 --> 00:22:52,826
You mustn't enter the room!
I wont allow it.
138
00:22:52,861 --> 00:22:57,455
- Let me go! I've got to know
how she is!
- No, Perico, it won't help you to enter, believe me.
139
00:23:41,856 --> 00:23:43,654
I've killed her...
140
00:23:44,841 --> 00:23:47,937
I have to find a place to hide.
141
00:23:56,661 --> 00:24:02,662
Now I'm alone. My stepfather
is gone; maybe the werewolf
killed him.
142
00:24:02,697 --> 00:24:06,189
Yes, but I promise you to not
rest until I've killed that human beast.
143
00:24:07,335 --> 00:24:10,056
And what'll become of me, Rider?
I'm all alone.
144
00:24:10,091 --> 00:24:14,242
I'll take care of you Perico,
I thought I'd tell you this now
that I have the chance.
145
00:24:14,277 --> 00:24:16,348
And what about me?
146
00:24:16,383 --> 00:24:19,891
I'm also an orphan.
I won't leave this child alone.
147
00:24:19,926 --> 00:24:22,675
I'm going to adopt you too, Cleofas.
148
00:24:23,184 --> 00:24:29,776
- Dad! Daddy!
- Let go!
- I finally found my father!
149
00:24:35,022 --> 00:24:44,579
- Did you find anything, Cleofas?
- No... nothing! Hey, Perico, let's go back to the hacienda.
The Rider of the Skulls is looking for the werewolf.
150
00:24:44,614 --> 00:24:46,908
He may need our help.
Let's go!
151
00:26:52,441 --> 00:26:55,289
Go...! Go...!
152
00:27:25,569 --> 00:27:27,914
Don Luis, my stepfather!
153
00:27:27,949 --> 00:27:31,901
I never wanted you to know this.
But now it's impossible.
154
00:27:32,585 --> 00:27:37,519
Come, let's go to the authorities;
they'll take care of this
poor man.
155
00:27:41,097 --> 00:27:45,539
Oh, boy! Don't leave me!
156
00:27:56,128 --> 00:28:00,876
- Are you sad, Perico?
- Yes.
- You don't know how I regret this.
157
00:28:03,185 --> 00:28:06,090
Well, since you're my
fellow adventurers,
158
00:28:06,125 --> 00:28:12,019
it's fair that you should know my identity;
but first you must swear to keep
it secret, even at the price of your lives.
159
00:28:13,671 --> 00:28:15,371
We swear...
160
00:28:17,875 --> 00:28:21,334
Hey daddy, you're handsome.
161
00:28:22,373 --> 00:28:24,990
- Let's go.
- OK.
162
00:30:47,462 --> 00:30:52,687
My back is killing me!
I'm about to burst!
163
00:30:52,722 --> 00:30:57,095
- I wish Perico were here.
- You know he's at school.
164
00:30:57,130 --> 00:31:00,878
- So, you brought this tramp
with us.
- Oh, don't bother me.
165
00:31:01,818 --> 00:31:06,964
- Where are we going?
- To San Andres, it's said that very strange
things happen there.
166
00:31:06,999 --> 00:31:09,766
- We'll arrive at night.
- I wish I had wings!
167
00:31:32,972 --> 00:31:38,583
- Mom is dying.
- Calm down my child,
I'll go to town for a doctor.
168
00:31:39,421 --> 00:31:42,520
It's dangerous to go
outside dad, you know it.
169
00:31:42,555 --> 00:31:46,017
Don't worry about me, please
take care of your mother.
170
00:31:46,052 --> 00:31:48,888
I'll be back very soon.
171
00:32:32,798 --> 00:32:35,259
The vampire!
172
00:33:16,746 --> 00:33:18,696
Dad!
173
00:33:26,186 --> 00:33:27,704
Dad!
174
00:33:34,029 --> 00:33:38,419
Dad! Speak to me,
it's me, Maria!
175
00:33:48,127 --> 00:33:50,899
Oh, she's gorgeous.
176
00:33:51,350 --> 00:33:55,476
A creature so beautiful
is what I need.
177
00:33:55,511 --> 00:33:58,866
A vampire! I'll turn her
into a vampire like myself...
178
00:33:58,901 --> 00:34:02,195
so she will live with me, forever!
179
00:34:19,139 --> 00:34:28,206
- Why have you stopped?
- Look, bro, my butt hurts...
- We'll be in the town soon.
180
00:34:29,505 --> 00:34:33,628
The kid told me he was hungry,
why not indulge him?
181
00:34:33,663 --> 00:34:36,919
By the way, we should take
a 10 hour nap.
182
00:34:43,140 --> 00:34:47,555
- This is great!
- Hey Cleofas, stand up at once.
183
00:34:53,853 --> 00:34:54,655
Cha-cha-cha...
184
00:34:55,567 --> 00:34:57,879
Look, now he wants to
dance the cha-cha-cha.
185
00:34:58,973 --> 00:35:00,499
Cha-cha-cha...look!
186
00:35:02,930 --> 00:35:04,890
A vampire.
187
00:35:12,765 --> 00:35:15,363
Sweet mother of God!
188
00:35:20,673 --> 00:35:26,873
He wants to suck my blood!
Stop him! Stop him!
189
00:35:31,393 --> 00:35:34,697
My blood's no good, I'm
anemic!
190
00:35:34,732 --> 00:35:36,183
Cleofas, come back!
191
00:35:36,218 --> 00:35:42,148
Help!
Find a fatter victim!
192
00:35:43,558 --> 00:35:47,803
- What's happening?
- I don't know. He shouldn't have run like crazy.
193
00:35:53,770 --> 00:35:58,879
- Rider!
- Where's the vampire?
- There... over there! Last seen there!
194
00:35:59,786 --> 00:36:04,048
It's dangerous here.
Juanito, go to town with
Cleofas, and wait for me.
195
00:36:04,083 --> 00:36:05,943
OK, Rider.
196
00:38:06,735 --> 00:38:09,357
Here I am!
197
00:38:11,452 --> 00:38:15,290
The dawn!
I must return to my coffin.
198
00:38:15,325 --> 00:38:17,708
Sunlight is deadly to me.
199
00:39:10,108 --> 00:39:14,337
Thanks to your support
I've managed to overcome my tragedy.
200
00:39:15,193 --> 00:39:19,956
- I don't know how to thank you.
- You don't have to, Maria.
We're here to serve you.
201
00:39:20,999 --> 00:39:27,384
Sure. You can count on me.
I'm your slave!
202
00:39:30,952 --> 00:39:36,316
- Got a cough, brat?
- Shouldn't you to go to town
and do some shopping?
203
00:39:39,494 --> 00:39:42,347
Go on, Cleofas, we don't
have any time to lose.
204
00:39:44,531 --> 00:39:49,395
Don't you worry, my dad,
you know I'm here to protect you.
205
00:39:50,591 --> 00:39:54,944
You have a very cheeky cough.
I hope you don't catch pneumonia.
206
00:39:55,718 --> 00:39:58,616
I'll be back very soon.
207
00:40:00,125 --> 00:40:02,529
Bye, bye...
208
00:40:05,564 --> 00:40:10,087
- Take it easy, Maria. The pain
will soon end.
- How I wish I could leave this town.
209
00:40:11,550 --> 00:40:14,248
Only the desire to avenge my parents
holds me here.
210
00:40:14,283 --> 00:40:17,596
I promise you that monster
will pay dearly for his crime.
211
00:40:17,631 --> 00:40:20,739
People in the village are helping us
to track down his hideout.
212
00:40:21,228 --> 00:40:26,013
Take a rest, Maria.
Juanito... go with her.
213
00:40:26,849 --> 00:40:30,074
Good evening.
214
00:40:31,835 --> 00:40:37,078
Juanito, who is the Rider of the Skulls?
What do you know about his life?
215
00:40:37,113 --> 00:40:40,851
Nothing. I can only say that
his parents were killed by bandits.
216
00:40:40,886 --> 00:40:45,323
And ever since, he has sworn to
devote his life to fighting evil.
217
00:40:46,041 --> 00:40:51,114
- Have you ever seen his face?
- No, I don't think anyone has
ever seen it.
218
00:41:38,507 --> 00:41:43,592
I will not hurt you.
I just want you to be my companion.
219
00:41:43,627 --> 00:41:46,320
You'll find eternal life at my side.
You will be immortal.
220
00:41:46,355 --> 00:41:53,731
We will live by drinking blood,
like I have done for centuries!
221
00:41:56,953 --> 00:41:59,961
Hey, don't push me!
222
00:42:00,082 --> 00:42:08,366
What a great party!
I drank very little, but steadily!
223
00:42:08,401 --> 00:42:17,552
Your will is mine!
Rise... I am your master.
Rise!
224
00:42:31,174 --> 00:42:37,226
I forgot where my bedroom is...
In this case, I'll take anyone's.
225
00:42:42,693 --> 00:42:47,495
Wow!
Drunken hallucinations!
226
00:42:55,563 --> 00:42:58,523
The hallucination caused
a bump on my head.
227
00:43:00,788 --> 00:43:04,885
What's that funny noise?
228
00:43:09,295 --> 00:43:13,832
- Cleofas, what happened to you?
- A dreadful hangover, mate.
229
00:43:13,867 --> 00:43:18,772
After a couple of drinks,
I just saw a vampire take Maria.
230
00:43:18,807 --> 00:43:26,331
- Rider, Maria isn't in her room!
- Damn, then it happened!
The vampire's taken her.
231
00:43:26,366 --> 00:43:30,449
- What we do now?
- Find the vampire's lair.
232
00:43:30,770 --> 00:43:34,039
- On our way.
- No, sir; you stay here to
nurse your hangover.
233
00:43:34,074 --> 00:43:36,676
- And me?
- Kick him to death.
234
00:43:49,896 --> 00:43:53,589
You will be a vampire like myself.
235
00:43:57,815 --> 00:44:03,701
But you have to die first.
236
00:44:58,824 --> 00:45:02,591
Let's search again,
we must find his hiding place.
237
00:45:02,626 --> 00:45:05,087
On our way!
238
00:45:15,993 --> 00:45:23,708
We're still looking, Juanito.
We'll prove to the Rider
that we're not idiots.
239
00:45:46,462 --> 00:45:47,868
There!
240
00:45:50,580 --> 00:45:54,315
It's just an owl.
241
00:45:56,921 --> 00:46:03,055
- Cleofas, if you were a vampire,
where would you hide?
- Me? In a butcher shop.
242
00:46:03,090 --> 00:46:07,590
I can't understand you.
You're as dumb as a mole.
243
00:46:08,513 --> 00:46:13,155
- Mole...? Mole!
- Scratch your skin, mate...
244
00:46:13,190 --> 00:46:17,747
That's it! we can't find him,
because's he's hiding underground!
245
00:46:18,229 --> 00:46:22,475
- Don't you get it? Come with me!
- Here we go again.
246
00:46:43,989 --> 00:46:50,109
Return to life, Maria.
Awake from your sleep.
247
00:46:50,144 --> 00:46:53,009
Yes, master.
248
00:47:29,809 --> 00:47:33,992
Now you are as powerful as I am.
249
00:47:34,027 --> 00:47:40,560
Your first task is
to destroy the Rider of the Skulls.
250
00:47:40,595 --> 00:47:44,579
That will be easy. He doesn't
know what's happened to me.
251
00:47:44,614 --> 00:47:49,417
- Let's tell the Rider about this.
- He's transformed her into
a bloodsucker, right?
252
00:47:50,342 --> 00:47:58,742
- You can fly like me and become a vampire.
- I want to now, to get quickly
to the Rider's side.
253
00:48:14,524 --> 00:48:16,836
We don't have time to lose, come on!
254
00:48:25,473 --> 00:48:30,285
- We've looked all night... and found nothing.
- Go to bed. I'll keep looking.
255
00:48:30,916 --> 00:48:33,962
We wish you luck, Rider.
256
00:48:41,192 --> 00:48:44,023
Look!
257
00:48:53,762 --> 00:48:58,040
Help me!
258
00:49:04,639 --> 00:49:08,610
- What's happened, Maria?
- Something terrible; but the vampire
was careless and I escaped.
259
00:49:08,645 --> 00:49:11,941
- Where is he?
- At the abandoned cemetery.
260
00:49:11,976 --> 00:49:15,540
- But we've looked there.
- He's hidden inside one of the graves.
261
00:49:15,575 --> 00:49:17,630
Let's go there.
262
00:49:36,389 --> 00:49:38,979
Gentlemen, where's
The Rider of the Skulls?
263
00:49:39,014 --> 00:49:42,504
- In search of the vampire's lair.
- By himself?
- Yes.
264
00:49:42,539 --> 00:49:47,679
- Now where do we find him?
- I think we'd better go back
to the cementery.
265
00:49:47,714 --> 00:49:50,906
I'd like to have a motorcycle.
266
00:50:17,757 --> 00:50:20,437
Look out, Maria!
267
00:50:24,816 --> 00:50:27,128
Kill him, vampire!
268
00:50:42,168 --> 00:50:44,932
Help me... Maria...
269
00:50:49,614 --> 00:50:51,637
Help... me...
270
00:51:01,970 --> 00:51:05,322
Thanks! And now,
let's dismember his body!
271
00:51:08,119 --> 00:51:11,146
Don't let them escape!
272
00:51:13,146 --> 00:51:15,635
Run like hell, Juanito!
273
00:51:23,625 --> 00:51:27,250
Begone!
Begone!
274
00:52:14,606 --> 00:52:20,303
- The demon is dead!
- Where's Maria?
- Over there!
275
00:52:26,325 --> 00:52:29,256
She was under the control of
the vampire, right?
276
00:52:29,291 --> 00:52:31,565
She was, but the monster has
returned to hell.
277
00:52:31,600 --> 00:52:35,984
Maria has been released from
his infernal powers.
She'll soon regain consciousness.
278
00:53:23,827 --> 00:53:27,074
The Headless Horseman!
279
00:55:15,066 --> 00:55:18,092
Re-attach me to my body!
280
00:55:54,978 --> 00:55:59,485
Rest, the day of vengeance
is coming.
281
00:56:00,129 --> 00:56:03,921
Don Pedro! Miguel has been
killed by the Headless Horseman!
282
00:56:05,070 --> 00:56:08,745
- One more victim.
- Who's this mysterious
Headless Horseman?
283
00:56:08,780 --> 00:56:12,837
It's a soul in torment,
or God knows what.
284
00:56:12,872 --> 00:56:18,203
All we know is, no one
who meets him on the road
lives to tell about it.
285
00:56:18,882 --> 00:56:27,812
- Rider, we must leave this place.
- Are you afraid?
- Me? Me? Oh, yeah.
286
00:57:03,273 --> 00:57:08,148
I called you, Professor
because abnormal and absurd things
have happened to me.
287
00:57:08,183 --> 00:57:13,378
That's weird, Gloria; you're
one of the most healthy
and normal people I know.
288
00:57:13,413 --> 00:57:17,165
You'll change your mind
when I've finished telling my story.
289
00:57:17,788 --> 00:57:20,734
Please open this box.
290
00:57:27,034 --> 00:57:30,801
- Where did you get this?
- Among the belongings of my
deceased grandfather.
291
00:57:31,431 --> 00:57:36,143
In his writings I read
this is the head of a bandit,
executed many years ago.
292
00:57:36,950 --> 00:57:40,897
My grandfather beheaded the corpse
to study the characteristics of the brain.
293
00:57:41,990 --> 00:57:44,371
Well, continue with the story.
294
00:57:45,614 --> 00:57:49,689
Professor... that head speaks to me.
295
00:57:49,724 --> 00:57:53,098
What do you think, professor?
Please tell me!
296
00:57:53,133 --> 00:57:56,036
- You want to hear my advice,
right, Gloria?
- Aha.
297
00:57:56,071 --> 00:58:00,183
Get rid of that head.
Let's not discuss whether what you
said is true or not.
298
00:58:01,789 --> 00:58:06,225
You're fine now, but obsession
can lead you to a dangerous state.
299
00:58:06,260 --> 00:58:09,188
I will professor; seems like
a wonderful idea.
300
00:58:09,223 --> 00:58:12,985
Once you've done that,
your concerns will vanish.
301
00:58:17,536 --> 00:58:19,902
Thanks a lot.
302
00:58:56,334 --> 00:58:59,796
Hey Rider, did you hear
what the hotel manager said?
303
00:58:59,831 --> 00:59:04,130
"The Headless Horseman
arrives in the village at midnight."
304
00:59:04,878 --> 00:59:12,042
They're just a bunch of superstitious old men,
a man riding without a head?
305
00:59:12,968 --> 00:59:18,431
It may be a tale,
but to be sure, why not wait
outside? He might show up.
306
00:59:19,249 --> 00:59:22,295
- Nah, I prefer to use the night for sleep.
- Me too.
307
00:59:22,847 --> 00:59:27,056
Tomorrow, tell me how it went
with the decapitated man!
308
01:01:51,858 --> 01:01:53,325
Help me!
309
01:01:55,677 --> 01:01:58,036
HELP!
310
01:02:12,585 --> 01:02:14,967
Come...
311
01:02:37,972 --> 01:02:44,331
I swear to you it's true, professor.
I myself saw how the head was buried;
the undertaker is my witness.
312
01:02:44,366 --> 01:02:50,146
- And now it's here, back again.
- Calm down, Gloria. So, the
head keeps talking to you?
313
01:02:50,181 --> 01:02:53,423
Yes, it gives me orders to
reattach it to his body.
314
01:02:53,458 --> 01:02:58,521
This is horrible!
Professor, am I going crazy?
315
01:02:58,556 --> 01:03:03,300
No way. They are some supernatural things
that human intelligence can't understand.
316
01:03:03,335 --> 01:03:08,353
It's possible that the head is in pain
because it was wrongfully separated
from its body.
317
01:03:08,388 --> 01:03:10,453
In the writings you found, does it say something
about the place where the body was buried?
318
01:03:10,488 --> 01:03:17,525
- Yes, in the town of Esperanza.
- Well, take the head over there
to be buried in the very same grave.
319
01:03:17,560 --> 01:03:22,126
This should be done by you, being a
descendant of the man who committed
the desecration in the first place.
320
01:03:22,161 --> 01:03:29,097
- Do you think that's enough?
- Yes, but do it at once, or you won't
have a single minute of peace.
321
01:03:36,952 --> 01:03:42,032
- I can't stop laughing!
- What are you up to now?
322
01:03:42,067 --> 01:03:48,577
I laugh at the lies the
Rider told us last night!
Complete madness!
323
01:03:48,612 --> 01:03:57,916
- So, you don't believe me, eh?
- Not even a little. A rider without
a head, wielding a sword?
324
01:04:02,847 --> 01:04:10,628
- You might as well tell me a story about pirates.
- OK pal, but to wipe that smile off your face,
you'll come with me tonight.
325
01:04:11,729 --> 01:04:17,665
- Where to?
- To follow the horse tracks;
that could lead us to his lair.
326
01:04:17,700 --> 01:04:20,418
- I'll go with you, guys.
- No, sir. You'll stay here and study.
327
01:04:21,259 --> 01:04:27,241
Of course, that could be very dangerous!
We could come back... headless.
328
01:04:48,716 --> 01:04:53,079
- Miss Mendez, right?
- Yes, sir.
- Bring the bags!
329
01:05:02,882 --> 01:05:05,119
I'll only be here for one day.
330
01:05:05,154 --> 01:05:12,306
- It's a pity, let me carry your box.
- No way!
- As you wish, miss. This is your room.
331
01:05:12,341 --> 01:05:16,130
- If you need something, just call.
- Thanks.
- Excuse me.
332
01:05:31,409 --> 01:05:37,265
- See? not a single trace!
- Let's keep searching.
333
01:06:01,241 --> 01:06:03,253
Don Lupe!
Don Lupe!
334
01:06:03,288 --> 01:06:04,950
Yes, Ma'am.
335
01:06:06,350 --> 01:06:08,815
Please keep this box safe
until tomorrow.
336
01:06:08,850 --> 01:06:13,866
- Of course.
- Don Lupe, do you know
who was "The Jackal"?
337
01:06:13,901 --> 01:06:17,710
God almighty
The Headless Horseman!
338
01:06:19,019 --> 01:06:25,151
- What? What you mean?
- A demon who terrorizes
all the people.
339
01:06:25,186 --> 01:06:33,211
- Keep talking!
- The Jackal and his two fellow bandits
have committed all sorts of crimes.
340
01:06:33,246 --> 01:06:39,026
The Jackal was executed,
and a scientist stole his head,
leaving behind a maimed body.
341
01:06:39,618 --> 01:06:46,055
God, to punish his evilness,
ordered that the three bandits
restlessly wander the world.
342
01:06:46,596 --> 01:06:50,400
Is it true? Can a Headless Horseman
walk among the living?
343
01:06:50,435 --> 01:06:54,653
Every night, riding his black horse,
he keeps lurking around.
344
01:06:54,688 --> 01:06:56,372
Sometimes he even enters the village.
345
01:06:56,407 --> 01:06:59,778
And then, killing anything in his path.
346
01:06:59,813 --> 01:07:04,823
- So why haven't you stopped him?
- How can you catch a ghost?
347
01:07:04,858 --> 01:07:09,519
I believe that this evil will cease soon,
and the town can live in peace.
348
01:07:09,554 --> 01:07:16,764
- Why do you say that?
- I don't know... Thanks. Night.
- See you tomorrow.
349
01:07:52,281 --> 01:07:58,775
Your head is in the city.
It's finally here.
You must go to get it.
350
01:08:08,512 --> 01:08:12,182
Our punishment will be over,
very soon.
351
01:08:25,537 --> 01:08:28,813
What did I tell you?
Pure nonsense!
352
01:08:28,848 --> 01:08:32,947
Let's go to bed.
Even with Diogenes's lantern...
353
01:08:35,362 --> 01:08:37,876
What's that?!
354
01:08:40,786 --> 01:08:43,494
Let's hide!
355
01:08:53,806 --> 01:08:57,642
- What do you say, now?
- Mo... mom...
- So, you want your mom...
356
01:08:57,677 --> 01:09:00,510
- No way! I'm leaving.
- You said you were very macho.
357
01:09:00,545 --> 01:09:04,398
We must stay close to the hiding place
of this ghost rider. Let's look for it.
358
01:09:05,575 --> 01:09:10,183
- Postpone it for the next six months.
- Move on.
359
01:09:44,812 --> 01:09:49,955
Help!
No... NOOOOO!
360
01:10:24,711 --> 01:10:26,952
Finally!
361
01:10:27,355 --> 01:10:32,873
Finally!
I have my head back!
362
01:10:32,822 --> 01:10:37,664
Don Lupe!
Don Lupe!
363
01:10:37,699 --> 01:10:40,288
No!
This isn't happening!
364
01:10:40,371 --> 01:10:43,013
Why not?
Is it not my own head?
365
01:10:43,048 --> 01:10:48,322
- I tried to bury it!
- I know, that's why I came
to its rescue!
366
01:10:48,897 --> 01:10:54,440
Now, my punishment will end.
And you will pay for what your
grandfather did to me!
367
01:10:56,586 --> 01:10:58,918
Dead? Don Lupe!
368
01:11:05,540 --> 01:11:09,956
Help!
Don Lupe is dead!
369
01:11:10,280 --> 01:11:13,895
Open up!
Don Lupe has been killed!
370
01:11:36,719 --> 01:11:39,000
Search over there!
I'll go that way.
371
01:11:41,205 --> 01:11:44,507
Please don't leave me alone.
No mate, please.
372
01:13:42,579 --> 01:13:45,670
Have a look, Jackal; we have
defeated the Rider of the Skulls.
373
01:13:45,705 --> 01:13:47,597
Great! Kill her!
374
01:13:50,014 --> 01:13:53,969
How can this be?
Now you have a head over
your shoulders.
375
01:13:54,858 --> 01:14:01,777
I have recovered it!
Now, I'll be the terror and
scourge of you all.
376
01:14:06,891 --> 01:14:09,741
Who's that woman?
What will happen to her?
377
01:14:09,776 --> 01:14:11,692
She's about to die.
378
01:14:12,024 --> 01:14:17,538
Because of her grandfather
who beheaded me,
my soul was cursed for 100 years.
379
01:14:17,573 --> 01:14:24,449
But now, I'll savor my revenge!
She will pay for what her relative
did to me...
380
01:14:24,484 --> 01:14:27,886
in the same way!
381
01:14:56,466 --> 01:15:01,019
So you order me to return
to my grave?
I will not!
382
01:15:06,076 --> 01:15:11,426
Day after day, year after year
I looked forward to the reunion
with my own head,
383
01:15:11,657 --> 01:15:17,470
and once my punishment was over,
to find peace and rest for my
troubled soul!
384
01:15:24,574 --> 01:15:31,243
But now, I don't want peace!
I want to commit crimes,
my heart is used to hate!
385
01:15:32,615 --> 01:15:36,874
Hate unto death!
386
01:15:50,700 --> 01:15:53,608
I refuse to obey your will!
387
01:15:55,488 --> 01:15:58,262
Juanito, bring me my machete.
388
01:16:08,831 --> 01:16:13,623
Did you hear me?!
I'm not obeying your will!
389
01:16:14,301 --> 01:16:18,052
You will be my first victim!
390
01:18:07,666 --> 01:18:11,476
He's received his punishment.
He didn't deserve to live.
391
01:18:29,950 --> 01:18:37,582
T HE
E N D
392
01:18:37,617 --> 01:18:44,032
Subtitled by Spinal
July/2011
393
01:18:44,067 --> 01:18:53,324
Proofread by: Antonio
July/2011
35373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.