Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,767 --> 00:00:22,272
Original Work, Story & Character Design
Akira Toriyama (Shueisha "Jump comics")
2
00:00:26,485 --> 00:00:28,111
Hee, hee hee!
3
00:00:28,195 --> 00:00:32,658
Time to adventure!
You'll be hooked for sure!
4
00:00:33,242 --> 00:00:37,371
The Demon Realm is full of mystery
5
00:00:37,454 --> 00:00:40,415
DAIMA wonderland
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,210
Whoopsie daisy!
7
00:00:43,293 --> 00:00:47,714
Even when your heart shrinks
And you feel low
8
00:00:47,798 --> 00:00:52,427
Dreams are everywhere
Don't worry about it
9
00:00:52,511 --> 00:00:56,181
Never give up
10
00:00:56,807 --> 00:01:02,938
Here comes a New Story
11
00:01:03,021 --> 00:01:07,192
Thousands of jabs and silly jokes
12
00:01:07,276 --> 00:01:10,237
They're waitin' for you
13
00:01:11,113 --> 00:01:18,036
Jaan! Jaka jaan!
The fanfare of courage
14
00:01:18,620 --> 00:01:25,627
No-holds-barred battles
The excitement ain't stoppin'
15
00:01:25,711 --> 00:01:32,175
Hey Shenron, grant my wish
16
00:01:32,926 --> 00:01:39,808
I wanna meet
Someone amazin' again tomorrow
17
00:01:42,102 --> 00:01:44,980
TRUE STRENGTH
18
00:01:45,063 --> 00:01:46,315
Vegeta!
19
00:01:55,324 --> 00:01:56,325
Hey!
20
00:02:16,219 --> 00:02:17,219
Vegeta!
21
00:02:18,138 --> 00:02:20,474
I thought you got yourself eaten!
22
00:02:21,058 --> 00:02:24,311
Shut up!
I'm not used to having a child's body!
23
00:03:46,476 --> 00:03:49,688
Looks like he got
just the warmup he needed.
24
00:03:49,771 --> 00:03:52,607
H-He can use magic, too?!
25
00:03:56,653 --> 00:03:57,821
Boing!
26
00:04:05,579 --> 00:04:06,872
Spin, spin, spin!
27
00:04:12,836 --> 00:04:14,546
You can do it, Duu!
28
00:04:27,517 --> 00:04:28,727
Boing.
29
00:04:29,311 --> 00:04:30,896
H-Huh?
30
00:04:30,979 --> 00:04:32,230
What's wrong?!
31
00:04:32,814 --> 00:04:33,814
Duu!
32
00:04:37,944 --> 00:04:39,362
I want to eat chocolate!
33
00:04:39,446 --> 00:04:40,446
Huh?
34
00:04:41,364 --> 00:04:45,869
Don't be stupid! You're in
the middle of an important battle!
35
00:04:54,294 --> 00:04:56,004
I want chocolate! I want chocolate!
36
00:04:56,087 --> 00:04:58,465
I want chocolate! I want chocolate!
37
00:04:58,548 --> 00:04:59,966
I want chocolate! I want chocolate!
38
00:05:00,050 --> 00:05:01,760
I'll go buy some!
39
00:05:02,427 --> 00:05:03,720
I want chocolate!
40
00:05:03,804 --> 00:05:04,930
I see.
41
00:05:05,013 --> 00:05:07,933
I want chocolate! I want chocolate!
42
00:05:08,016 --> 00:05:10,268
I want chocolate! I want chocolate!
43
00:05:10,352 --> 00:05:13,980
I want chocolate! I want chocolate!
44
00:05:15,065 --> 00:05:16,065
I want…
45
00:05:30,580 --> 00:05:32,624
I can't believe it!
46
00:05:32,707 --> 00:05:35,585
Is he actually winning
against a Tamagami?!
47
00:05:37,754 --> 00:05:40,423
To think that such an individual exists…
48
00:05:42,467 --> 00:05:43,467
Here.
49
00:06:04,990 --> 00:06:06,658
What did you do?!
50
00:06:06,741 --> 00:06:09,244
They said they liked to fight.
51
00:06:09,327 --> 00:06:12,163
I just helped them out a little.
52
00:06:58,126 --> 00:06:59,126
Look!
53
00:06:59,544 --> 00:07:01,630
The Tamagami-sama is fighting!
54
00:07:01,713 --> 00:07:03,465
You're kidding!
55
00:07:10,847 --> 00:07:11,847
What was that?
56
00:07:12,807 --> 00:07:13,850
What could it be?
57
00:07:17,187 --> 00:07:19,397
The Tamagami is fighting?!
58
00:07:31,618 --> 00:07:33,495
Duu! Some chocolate!
59
00:07:45,256 --> 00:07:48,176
Yummy!
60
00:08:12,826 --> 00:08:16,454
Who is it fighting?
It couldn't be one of them, could it?
61
00:08:16,538 --> 00:08:18,832
No, it's not. Look, right here.
62
00:08:32,345 --> 00:08:33,555
Bring it on.
63
00:09:14,429 --> 00:09:16,890
Very well. I give up.
64
00:09:18,016 --> 00:09:20,351
Yay! Yay! Woo hoo!
65
00:09:21,770 --> 00:09:23,897
I-I don't believe it! He did it!
66
00:09:23,980 --> 00:09:25,398
Yahoo!
67
00:09:25,482 --> 00:09:26,733
Spin, spin!
68
00:09:27,358 --> 00:09:28,193
Spin, spin!
69
00:09:28,276 --> 00:09:30,278
Well done, Duu!
70
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Ha-hah!
71
00:09:32,447 --> 00:09:34,616
Well done fighting and winning.
72
00:09:35,283 --> 00:09:37,702
And now for the final challenge.
73
00:09:37,786 --> 00:09:38,828
Huh?
74
00:09:39,537 --> 00:09:43,208
If you can win,
then the Dragon Ball is yours.
75
00:09:47,003 --> 00:09:48,505
Arinsu…
76
00:09:49,089 --> 00:09:53,093
Who's that? Is he Arinsu's servant?
77
00:09:55,136 --> 00:09:57,222
What are you thinking…
78
00:09:58,014 --> 00:09:59,682
Arinsu?
79
00:10:09,067 --> 00:10:10,860
The final challenge is…
80
00:10:11,528 --> 00:10:12,821
mental arithmetic!
81
00:10:17,200 --> 00:10:23,289
You must add all of the numbers
that appear here and give your answer.
82
00:10:27,043 --> 00:10:28,086
And now…
83
00:10:30,588 --> 00:10:31,965
Start!
84
00:10:57,407 --> 00:11:01,286
Now give your answer! What is the sum?!
85
00:11:03,580 --> 00:11:06,875
N-No one can do that!
86
00:11:06,958 --> 00:11:10,086
Even I can't! That's cheating!
This is a scam!
87
00:11:12,213 --> 00:11:15,049
Come on! Answer the sum of the numbers!
88
00:11:19,429 --> 00:11:22,932
683,775,029.
89
00:11:26,019 --> 00:11:27,186
Do you give up?!
90
00:11:28,438 --> 00:11:33,985
683,775,029.
91
00:11:35,528 --> 00:11:36,905
Huh?
92
00:11:48,917 --> 00:11:51,920
C-Correct!
93
00:11:53,713 --> 00:11:54,713
You're kidding!
94
00:11:58,009 --> 00:11:59,135
Yes!
95
00:12:01,512 --> 00:12:03,389
Here. Take it.
96
00:12:10,647 --> 00:12:11,940
Hooray!
97
00:12:14,651 --> 00:12:16,486
Just what is he…?
98
00:12:25,536 --> 00:12:27,246
Amazing!
99
00:12:27,872 --> 00:12:29,624
Well done, Majin Duu!
100
00:12:31,668 --> 00:12:34,087
Yay! Hooray!
101
00:12:37,215 --> 00:12:38,257
Spin, spin, spin!
102
00:12:39,092 --> 00:12:41,844
My assist was pretty good, huh?
103
00:12:41,928 --> 00:12:44,013
Oh come on. All you did was watch.
104
00:12:44,097 --> 00:12:45,348
Huh?
105
00:12:48,726 --> 00:12:50,144
Oh well!
106
00:12:52,730 --> 00:12:54,190
I can't believe it!
107
00:12:55,024 --> 00:12:59,153
It can't be… She actually took
the Dragon Ball from the Tamagami.
108
00:13:00,321 --> 00:13:06,035
P-Perhaps Arinsu is protecting the Ball
from the ones who came from Earth?
109
00:13:06,119 --> 00:13:11,374
I can't imagine that she'd do something
so generous for us.
110
00:13:13,626 --> 00:13:16,838
Hey! The last one better still be safe!
111
00:13:18,589 --> 00:13:21,718
O-Of course. I-It's still safe.
112
00:13:24,262 --> 00:13:26,889
I-I'll check right away! Hold on a moment!
113
00:15:09,617 --> 00:15:13,621
Oh come on! When did he learn to do that?!
114
00:15:13,704 --> 00:15:16,290
He's been training by himself for so long.
115
00:17:11,697 --> 00:17:13,533
I give up.
116
00:17:25,545 --> 00:17:26,837
Nice going!
117
00:17:27,421 --> 00:17:30,550
Well now, this is quite a surprise.
118
00:17:38,641 --> 00:17:39,642
There.
119
00:17:41,811 --> 00:17:43,813
Now for the final challenge.
120
00:17:43,896 --> 00:17:46,732
If you clear this,
the Dragon Ball is yours.
121
00:17:46,816 --> 00:17:48,859
What, there's still more?
122
00:17:52,655 --> 00:17:56,033
Here is your question.
You have ten seconds to answer.
123
00:17:56,117 --> 00:17:57,868
M-My question?!
124
00:18:09,505 --> 00:18:15,011
The Majin child Johnny gets 15 biscuits
from his mother and goes for a walk.
125
00:18:15,094 --> 00:18:19,265
After eating one-third of the biscuits,
Johnny encounters Jiro the goat.
126
00:18:19,348 --> 00:18:23,352
Jiro asks for half of the remaining
biscuits, so Johnny hands over half.
127
00:18:23,436 --> 00:18:27,607
But Jiro worries he was too greedy
and returns two of the biscuits.
128
00:18:27,690 --> 00:18:31,027
Johnny then meets Saburo the dog
and gives him a biscuit,
129
00:18:31,110 --> 00:18:34,780
but Shiro the monkey suddenly appears
and steals three.
130
00:18:34,864 --> 00:18:38,075
Johnny continues on,
keeping his anger under control.
131
00:18:38,159 --> 00:18:40,578
He then encounters Ichiro the snake.
132
00:18:40,661 --> 00:18:44,081
The kind Johnny decides
to give Ichiro the rest of his biscuits.
133
00:18:44,165 --> 00:18:45,165
Now…
134
00:18:45,207 --> 00:18:48,002
How many biscuits was Ichiro able to eat?
135
00:18:48,085 --> 00:18:49,712
Wh-What?!
136
00:18:52,548 --> 00:18:54,550
Oh… Oh no…
137
00:18:54,634 --> 00:18:57,970
Vegeta's no good at
these sorts of problems.
138
00:19:02,266 --> 00:19:03,601
Five seconds left.
139
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
Four seconds.
140
00:19:06,771 --> 00:19:08,272
Three seconds.
141
00:19:09,482 --> 00:19:10,650
Two seconds.
142
00:19:11,817 --> 00:19:13,444
One second.
143
00:19:15,613 --> 00:19:17,490
- Z... …
- Z-Zero!
144
00:19:17,573 --> 00:19:19,200
Wh-What?
145
00:19:19,283 --> 00:19:21,452
I said zero biscuits!
146
00:19:22,078 --> 00:19:23,162
Why is that?
147
00:19:23,245 --> 00:19:27,458
The question was
how many biscuits Ichiro was able to eat.
148
00:19:27,541 --> 00:19:29,168
You said Ichiro is a snake.
149
00:19:29,251 --> 00:19:31,420
Snakes don't eat biscuits, do they?
150
00:19:34,465 --> 00:19:36,550
That's why… it's zero!
151
00:19:45,017 --> 00:19:46,727
That's correct.
152
00:19:47,353 --> 00:19:49,271
Take the Dragon Ball with you.
153
00:20:02,785 --> 00:20:05,496
Whoa! Not bad, Vegeta!
154
00:20:05,579 --> 00:20:06,414
Yay!
155
00:20:06,497 --> 00:20:09,375
Well done, Vegeta!
156
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Nice going!
157
00:20:16,507 --> 00:20:21,011
Forgive me.
I was unable to protect the Dragon Ball.
158
00:20:21,095 --> 00:20:23,806
No, this is how things should be.
159
00:20:23,889 --> 00:20:26,308
You fought quite well.
160
00:20:26,892 --> 00:20:28,227
Thank you.
161
00:20:37,862 --> 00:20:42,158
That was amazin'! You actually solved
that really hard problem!
162
00:20:42,241 --> 00:20:43,492
I'm really impressed!
163
00:20:44,201 --> 00:20:46,370
We had snakes on Planet Vegeta, too.
164
00:20:46,454 --> 00:20:50,958
I guess you are really,
really strong after all.
165
00:20:51,041 --> 00:20:53,878
Here, I'll dance a victory dance for you.
166
00:20:53,961 --> 00:20:55,588
No. Don't.
167
00:20:56,130 --> 00:20:58,549
Hey! Wanna eat one of these?
168
00:20:58,632 --> 00:20:59,633
What's this?
169
00:20:59,717 --> 00:21:04,013
They're Medi Bugs called Revive Bugs
that we bought in the Third Demon World!
170
00:21:04,096 --> 00:21:08,058
They heal you and
restore your stamina like Senzu Beans!
171
00:21:08,142 --> 00:21:09,142
Here!
172
00:21:10,478 --> 00:21:12,438
No! Who can eat a bug?!
173
00:21:12,521 --> 00:21:16,233
Don't give me that.
You used to be fine with eating critters.
174
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
I'm more refined now.
175
00:21:18,694 --> 00:21:21,405
You don't talk like someone refined.
176
00:21:22,406 --> 00:21:23,491
Shut up!
177
00:21:25,826 --> 00:21:26,826
Come on!
178
00:21:27,369 --> 00:21:31,874
And at long last, to rescue Dende-san
and get the third Dragon Ball,
179
00:21:31,957 --> 00:21:34,460
let us head to the First Demon World!
180
00:21:34,543 --> 00:21:36,629
Yeah!
181
00:21:47,515 --> 00:21:50,518
What's wrong? Is something not working?
182
00:21:50,601 --> 00:21:52,144
The engine isn't starting.
183
00:21:52,228 --> 00:21:54,396
It's pretty old after all.
184
00:21:54,480 --> 00:21:56,899
Hold on. Lemme take a look.
185
00:22:02,571 --> 00:22:03,906
Okay!
186
00:22:12,706 --> 00:22:14,792
Th-They…
187
00:22:15,376 --> 00:22:19,338
They got the
Second Demon World Dragon Ball, too!
188
00:22:19,421 --> 00:22:20,965
This is very bad.
189
00:22:21,549 --> 00:22:24,260
They'll be coming to
the First Demon World.
190
00:22:28,347 --> 00:22:31,183
Curses!
191
00:22:39,233 --> 00:22:41,068
In that case…
192
00:22:42,736 --> 00:22:44,655
Holding out my hand
193
00:22:46,407 --> 00:22:48,325
Up to the sky
194
00:22:50,202 --> 00:22:52,746
The moment is ours
195
00:22:53,372 --> 00:22:56,792
Make a miracle happen
196
00:22:56,875 --> 00:23:03,048
Like a bird with open wings we fly
197
00:23:03,132 --> 00:23:06,885
Picking up
198
00:23:06,969 --> 00:23:10,264
Those pieces of hope
199
00:23:11,307 --> 00:23:17,229
There's no giving up
200
00:23:17,813 --> 00:23:22,067
Go as far as we can
201
00:23:22,151 --> 00:23:25,696
I got you by my side
202
00:23:25,779 --> 00:23:28,782
Run, run, run
203
00:23:28,866 --> 00:23:32,369
Over the mountain we go
204
00:23:32,453 --> 00:23:36,206
I hear it always
Your voice in my heart
205
00:23:36,290 --> 00:23:40,628
"You know that we're never alone"
206
00:23:41,670 --> 00:23:46,592
SURPRISE
13813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.