Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,549 --> 00:00:42,744
Skal du invitere Solla?
2
00:00:47,869 --> 00:00:51,828
Jeg m� det. Hun inviterer alltid meg.
3
00:00:57,989 --> 00:01:01,777
Hva med �slaug, kommer hun?
4
00:01:04,749 --> 00:01:07,661
Selvsagt.
Hun er den eldste vennen min.
5
00:01:14,469 --> 00:01:18,985
Vet du hva som er i pakken
du fikk av faren din i Paris?
6
00:01:24,669 --> 00:01:29,618
Nei, mor sier
jeg kan �pne den i morgen.
7
00:01:34,869 --> 00:01:41,502
S� fint � ha en far i utlandet
som sender deg spennende pakker.
8
00:01:41,709 --> 00:01:43,939
Skulle �nske ...
9
00:01:46,389 --> 00:01:48,584
Gjem deg!
10
00:01:50,029 --> 00:01:53,908
Vi skulle g�tt hjem til deg i stedet.
11
00:03:52,829 --> 00:04:00,144
�, jeg nyter � se menn arbeide. Pass
deg Steini. Ikke g� i veien. Hjelp meg litt.
12
00:04:00,349 --> 00:04:05,184
Jeg skal til mormor i helgen, og da
kommer jeg ikke p� bursdagen din.
13
00:04:05,389 --> 00:04:09,348
Hun har ikke sett deg enn�.
14
00:04:20,229 --> 00:04:26,065
- Jeg ville bare se om Yrsa var her?
- Nei. Jeg har ikke sett dem siden kl.12.
15
00:04:26,269 --> 00:04:30,899
Jeg skj�nner ikke. Hun vet
at hun skulle til mormoren sin i dag.
16
00:04:31,109 --> 00:04:34,226
Har du sett jentene?
17
00:04:34,429 --> 00:04:37,660
De er der borte.
18
00:04:43,949 --> 00:04:48,818
Hva gj�r du der? De venter p� deg!
Tante Gunna ville ha reist for lengst.
19
00:04:49,029 --> 00:04:51,941
Men Hrefna skal ha bursdagsfest.
20
00:04:52,149 --> 00:04:56,381
Hvorfor m� jeg alltid vekk
n�r �li skal til faren sin?
21
00:04:56,589 --> 00:05:00,946
- Hvorfor kan ikke jeg dra til min far?
- Husker du forrige gang?
22
00:05:01,149 --> 00:05:06,985
- Kan jeg ikke v�re hjemme hos deg?
- Jeg skal bort i helgen. Det vet du.
23
00:05:07,189 --> 00:05:10,579
Vi skulle jo ikke reise f�r fredag.
24
00:05:10,789 --> 00:05:17,308
- Du vet at Gunna m� dra i dag.
- Kan jeg ikke v�re hos Hrefna?
25
00:05:17,509 --> 00:05:22,902
- Kan jeg f� v�re hos dere?
- V�r s� snill, mor!
26
00:05:23,109 --> 00:05:28,945
- Jo da, det skulle v�re greit det.
- V�r s� snill!
27
00:05:29,149 --> 00:05:34,223
- "V�r s� snill".
- Du vet at jeg har gledet meg til festen.
28
00:05:34,429 --> 00:05:39,549
- Er du sikker p� at det er greit?
- Det blir morsommere for begge to.
29
00:05:46,669 --> 00:05:49,979
Og n� m� du �nske deg en ting.
30
00:06:02,389 --> 00:06:04,380
Gratulerer med dagen.
31
00:06:04,589 --> 00:06:08,628
Gratulerer med dagen.
Oi, for et farlig antrekk!
32
00:06:08,829 --> 00:06:13,949
Mor, husker du Margr�t Kjartans, som
flyttet vestp�? N� bor hun i blokka her.
33
00:06:14,149 --> 00:06:18,028
Du giftet deg
med en mann vestp�, ikke sant?
34
00:06:18,229 --> 00:06:23,667
Det tok meg ti �r � bli kvitt ham
og flytte s�rover igjen.
35
00:06:23,869 --> 00:06:28,340
Kan Steini f� v�re her et par timer?
Vi m� ut en tur.
36
00:06:28,549 --> 00:06:33,145
- En gutt var akkurat det vi trengte.
- Festen er �delagt.
37
00:06:33,349 --> 00:06:35,943
En gutt med en potteplante!
38
00:06:40,189 --> 00:06:42,145
Hvem er det?
39
00:06:42,349 --> 00:06:47,469
Han pleide � v�re faren min,
n� er han bare faren til broren min.
40
00:06:47,669 --> 00:06:52,060
Ta p� deg litt leppestift.
Da blir du mye penere.
41
00:06:54,589 --> 00:06:57,501
For en nydelig plante.
42
00:06:57,709 --> 00:07:02,146
Se, for en nydelig plante.
Skal du ikke si takk?
43
00:07:02,349 --> 00:07:05,421
For en fin potteplante.
44
00:07:25,349 --> 00:07:28,546
Ikke sett halen p� �ret!
45
00:07:34,349 --> 00:07:37,386
Vil du ikke ta av deg lua?
46
00:07:42,069 --> 00:07:45,744
Jenter, la n� Steini f� bli med.
47
00:07:49,069 --> 00:07:52,379
OK, han kan v�re s�nn.
48
00:08:30,629 --> 00:08:33,587
Sett halen p� n�.
49
00:08:41,909 --> 00:08:46,027
Pappas presang fra Paris knuste!
50
00:08:46,229 --> 00:08:49,107
Pappa i Paris?
51
00:08:55,069 --> 00:08:59,779
Gir du enn� barnet presanger og sier at
de er fra faren som aldri ville se henne?
52
00:08:59,989 --> 00:09:04,107
Det kan v�re vanskelig for ham
� holde kontakten fra utlandet.
53
00:09:04,309 --> 00:09:09,429
Han bor visst sammen med den t�yta
han reiste til Paris med da du var gravid.
54
00:09:09,629 --> 00:09:14,749
Alle trodde hun skulle sl� igjennom
som modell. Du vet like godt som jeg -
55
00:09:14,949 --> 00:09:19,579
- at de flyttet hjem, og n� jobber hun
i sminkeavdelingen p� kj�pesenteret.
56
00:09:19,789 --> 00:09:24,180
Han har aldri vist interesse for hverken
meg eller barnet. Jeg vil ikke se ham.
57
00:09:24,389 --> 00:09:27,699
Vi klarer oss fint uten ham.
58
00:09:34,069 --> 00:09:37,857
S�nn uflaks
at pappas presang fra Paris knuste.
59
00:09:38,069 --> 00:09:43,621
Jeg har hatt mange pappaer, men
ingen har gitt meg en s� fin presang.
60
00:09:43,829 --> 00:09:48,949
Den er ikke fra pappaen hennes.
Pappaen din bor ikke i utlandet.
61
00:09:49,149 --> 00:09:52,585
- Han har flytte tilbake.
- Hva vet du om det?
62
00:09:52,789 --> 00:09:58,068
Jeg h�rte mormoren hennes si det.
Han vil ikke snakke med henne.
63
00:09:58,269 --> 00:10:04,947
- Hva mer sa hun?
- Han er gift med en kassadame.
64
00:10:05,149 --> 00:10:07,105
Du lyver!
65
00:10:38,349 --> 00:10:44,504
Mor? Er det sant at far
flyttet hjem for flere �r siden?
66
00:10:44,709 --> 00:10:49,305
- Hvem har sagt det?
- Steini sa at mormor hadde sagt det.
67
00:10:49,509 --> 00:10:52,706
- Er det sant?
- Vel, han har ikke kontaktet oss.
68
00:10:52,909 --> 00:10:57,858
Men hva med t�rnet?
Er det ikke fra ham?
69
00:11:07,909 --> 00:11:11,822
Jeg burde kanskje ikke sagt
at de var fra ham.
70
00:11:13,629 --> 00:11:19,226
Men det var s� tungt
� takle at han ignorerte deg.
71
00:11:19,429 --> 00:11:23,388
Hvorfor vil han ikke snakke med meg?
72
00:11:23,589 --> 00:11:26,228
Han ...
73
00:11:28,229 --> 00:11:34,225
Han har v�rt s� lenge i utlandet.
Og ikke alle menn er interessert i barn.
74
00:11:37,349 --> 00:11:41,262
Har han aldri gitt meg noe som helst?
75
00:11:41,469 --> 00:11:46,543
- Nei.
- Men deg, da?
76
00:11:49,509 --> 00:11:52,307
Jo, han har det. Vent litt.
77
00:12:00,029 --> 00:12:02,338
Han ga meg faktisk dette.
78
00:12:05,429 --> 00:12:08,819
Jeg tror det er best du har det.
79
00:12:25,229 --> 00:12:27,663
God natt.
80
00:12:43,629 --> 00:12:46,621
God natt.
81
00:13:34,429 --> 00:13:38,468
- God morgen.
- Hilmar �lafsson, ikke sant?
82
00:13:40,029 --> 00:13:43,738
La oss ringe ham.
Kanskje han har pr�vd � finne oss.
83
00:13:43,949 --> 00:13:47,385
- Han vet godt hvor vi er.
- � nei!
84
00:13:47,589 --> 00:13:51,138
Det er s� mange!
Aner du hvor han bor?
85
00:13:51,349 --> 00:13:54,227
Det er best ikke � tenke p� dette.
86
00:13:54,429 --> 00:14:00,425
Vi kan vel ringe ham? Kanskje
han er sjenert. Kanskje han blir glad?
87
00:14:00,629 --> 00:14:05,305
- Tvilsomt.
- Skal jeg aldri f� se ham, da?
88
00:14:05,509 --> 00:14:09,821
Jeg tenkte � si fra
n�r du skal konfirmeres.
89
00:14:10,029 --> 00:14:13,305
Det er jo fire �r til!
90
00:14:13,509 --> 00:14:19,027
Det er mye bedre
� kontakte ham n�r du blir eldre.
91
00:14:19,229 --> 00:14:24,178
Noen menn er s�nn.
De er ikke s� interessert i barn.
92
00:14:27,149 --> 00:14:31,586
Ikke s� interessert i barn?
Alle er da interessert i barn!
93
00:14:31,789 --> 00:14:36,385
Hva vil du si n�r du finner henne?
Hva vil du si n�r du ser ham?
94
00:14:44,429 --> 00:14:47,865
Hvordan vet vi hvem av dem det er?
95
00:14:48,069 --> 00:14:52,301
Bare sp�r om
de har v�rt modell i utlandet.
96
00:14:57,189 --> 00:15:00,261
Har du v�rt modell?
97
00:15:00,469 --> 00:15:06,658
- Hva slags modell da?
- En modell p� bilder fra utlandet?
98
00:15:06,869 --> 00:15:10,418
- Vil dere ha bilder av modeller?
- Nei, har du v�rt modell?
99
00:15:10,629 --> 00:15:14,622
Nei, jeg har aldri v�rt modell.
100
00:15:15,829 --> 00:15:18,297
Hun, da?
101
00:15:18,509 --> 00:15:21,626
Nei, hun har aldri v�rt modell heller.
102
00:15:21,829 --> 00:15:25,378
Har du lyst til � bli modell, kanskje?
103
00:15:25,589 --> 00:15:29,184
Er det ingen som jobber her
som har v�rt modell?
104
00:15:29,389 --> 00:15:32,699
Bortsett fra P�l�na,
som eier butikken.
105
00:15:32,909 --> 00:15:38,666
Hun kommer kl. 18 for � t�mme kassa,
s� man kan ikke si at hun jobber her.
106
00:15:38,869 --> 00:15:42,623
Vil du ha en slik? Hva med deg?
107
00:16:09,629 --> 00:16:12,189
Hun kommer jo ikke!
108
00:16:17,069 --> 00:16:21,108
- Der er hun!
- Ikke v�r dum, hun kjenner oss ikke.
109
00:16:51,669 --> 00:16:54,661
Vi f�lger etter henne.
110
00:17:10,469 --> 00:17:12,505
Fort!
111
00:17:29,109 --> 00:17:33,739
S� klart hun har bil! Hva gj�r vi n�?
112
00:17:35,989 --> 00:17:40,267
- Vi tar henne aldri igjen.
- Kom igjen.
113
00:17:46,069 --> 00:17:50,460
Se. P�l�na �rnad�ttir,
Aveda Kringlan-kj�pesenter.
114
00:17:50,669 --> 00:17:55,220
- Men vi vet jo ikke hvor hun bor.
- Vi finner bare en telefonkatalog.
115
00:18:06,349 --> 00:18:12,788
P�l�na ... P�l�na �rnad�ttir.
V�kurbakki 47.
116
00:18:12,989 --> 00:18:15,549
- Hvor er det?
- I Breidholt.
117
00:18:15,749 --> 00:18:20,743
- Hvordan kommer vi dit?
- Med drosje. Kom, vi henter penger.
118
00:18:24,389 --> 00:18:27,347
Har dere hastverk, jenter?
119
00:18:27,709 --> 00:18:31,941
Vil du si ha det til stores�ster?
120
00:18:35,909 --> 00:18:38,377
Inn i bilen.
121
00:18:50,509 --> 00:18:55,503
- Skulle du ikke be ham om penger?
- Ikke ham, men J�i.
122
00:18:58,789 --> 00:19:00,905
Kom da.
123
00:19:10,709 --> 00:19:13,269
Sk�l.
124
00:19:17,349 --> 00:19:21,388
Skulle ikke du ligge over hos Hrefna?
125
00:19:21,589 --> 00:19:25,218
Vi vil heller v�re her.
126
00:19:27,469 --> 00:19:31,826
De hadde bare fisk til middag
og ingen videoer. Vi spiser her i stedet.
127
00:19:32,029 --> 00:19:34,702
Du husker vel J�i?
128
00:19:34,909 --> 00:19:38,458
- Hei.
- Hei.
129
00:19:43,829 --> 00:19:48,425
Hva med � leie en video og kj�pe en
pizza? Du finner penger p� kj�kkenet.
130
00:19:48,629 --> 00:19:52,019
Nei, la meg ordne det.
131
00:19:53,669 --> 00:19:58,140
Nei, det er ikke nok til en pizza.
132
00:20:02,869 --> 00:20:07,420
- Tja, fem tusen, da.
- Takk.
133
00:20:07,629 --> 00:20:13,022
- Gi tilbake vekslepengene.
- � ja, n� husker jeg deg!
134
00:20:24,709 --> 00:20:27,826
Har du halskjedet?
135
00:20:29,589 --> 00:20:33,468
- Ja.
- Han husker deg igjen p� det.
136
00:20:36,029 --> 00:20:38,463
V�kurhjalli!
137
00:20:39,949 --> 00:20:43,464
43.
138
00:20:43,669 --> 00:20:47,184
45.
139
00:20:47,389 --> 00:20:49,664
47.
140
00:21:01,629 --> 00:21:05,144
Da har vi i hvert fall funnet stedet.
141
00:21:05,349 --> 00:21:07,738
- Se, han har en butikk.
- Hva n�?
142
00:21:07,949 --> 00:21:12,545
- Vi ringer p� d�rklokka.
- Hva har du tenkt � si?
143
00:21:27,989 --> 00:21:30,947
Ja?
144
00:21:40,349 --> 00:21:45,104
Hva kan jeg gj�re for dere?
145
00:22:04,669 --> 00:22:08,708
Vi samler inn ting til loppemarked.
Kunne du gi oss noe?
146
00:22:08,909 --> 00:22:14,506
Godt sp�rsm�l. P�l�na!
Har vi noe vi kan gi til loppemarked?
147
00:22:14,709 --> 00:22:19,339
Nei. Ikke st� der i d�ra.
Hun blir forkj�la.
148
00:22:19,549 --> 00:22:25,818
Nei, jeg har visst ikke noe � gi dere.
Sp�r heller D�ri i huset ved siden av.
149
00:22:26,029 --> 00:22:32,867
D�ri, disse jentene samler inn ting til
loppemarked. Har ikke du masse greier?
150
00:22:33,069 --> 00:22:36,584
Jo, jeg kan sikkert hjelpe dem med noe.
151
00:22:41,709 --> 00:22:45,907
Takk. Flink jente.
Si ha det ... Ha det.
152
00:22:58,229 --> 00:23:03,144
Hei, jenter.
Ville dere ha noen ting av meg?
153
00:23:07,509 --> 00:23:13,505
- Hva har du tenkt � gj�re?
- Han kjente ikke igjen smykket.
154
00:23:13,709 --> 00:23:17,179
Skal du fortelle moren din om ham?
155
00:23:17,389 --> 00:23:23,225
Hun sa han ikke var interessert i
barn, men han hadde en baby p� armen.
156
00:23:27,269 --> 00:23:30,147
Han s� ikke meg.
157
00:23:55,469 --> 00:23:59,144
Hvem har ikke f�tt en p�lse enn�?
158
00:23:59,349 --> 00:24:02,898
Hei, jenter.
Skal dere ikke ha en p�lse?
159
00:24:03,109 --> 00:24:07,944
Hei, der er dere!
Vi lurte p� hvor dere var blitt av.
160
00:24:08,149 --> 00:24:12,620
- Hva er det skrotet der?
- Ting til loppemarked.
161
00:24:12,829 --> 00:24:18,062
Du er s�steren til �li, er du ikke?
Du er jo nesten med i familien!
162
00:24:18,269 --> 00:24:22,387
Vent litt. La oss ta et familiebilde.
163
00:24:25,029 --> 00:24:30,661
Steini, kom hit og bli med p� bilde.
Ikke v�r s�nn. Det er bare morsomt.
164
00:24:30,869 --> 00:24:34,145
- Da er vi klare.
- Smil!
165
00:24:46,029 --> 00:24:49,704
Vet du, jeg har fire pappaer.
166
00:24:51,389 --> 00:24:54,586
Det kan v�re litt slitsomt.
167
00:24:54,789 --> 00:24:57,303
S�nn som n�, -
168
00:24:57,509 --> 00:25:03,266
- eller n�r flere av dem
vil ta meg med i dyrehagen en s�ndag.
169
00:25:03,469 --> 00:25:08,623
Men det er bedre enn ingen.
170
00:25:08,829 --> 00:25:13,186
Jeg synes du skal snakke med ham
og kreve at han kjenner deg igjen.
171
00:25:13,389 --> 00:25:17,507
Jeg kan ikke snakke med ham
n�r den dama er der.
172
00:25:17,709 --> 00:25:22,578
S� bes�k ham p� jobben hans.
Da er ikke hun der.
173
00:25:22,789 --> 00:25:27,499
Greit. Vi g�r i morgen.
174
00:25:27,709 --> 00:25:33,227
Men da m� ikke du avbryte hele
tiden og sp�rre etter lopper og slikt.
175
00:25:33,429 --> 00:25:36,978
Jeg kan klare � snakke selv.
176
00:25:44,629 --> 00:25:47,826
Pr�v disse.
177
00:25:50,229 --> 00:25:53,665
Eller kanskje disse?
178
00:25:58,709 --> 00:26:03,942
Hei sann.
Er dere enn� p� utkikk etter lopper?
179
00:26:08,549 --> 00:26:12,337
Hva kan jeg gj�re for dere, da?
180
00:26:12,549 --> 00:26:16,861
Jeg ... jeg ...
181
00:26:20,389 --> 00:26:25,668
Hva vil du, min venn?
182
00:26:29,029 --> 00:26:32,942
Unnskyld, har du disse i st�rrelse 45?
183
00:26:33,989 --> 00:26:37,345
Jeg skal se.
184
00:26:37,549 --> 00:26:41,701
Jo. De skulle v�re her.
185
00:26:41,909 --> 00:26:45,697
Jeg tar disse.
186
00:26:46,749 --> 00:26:51,027
- Det er noen veldig gode sko.
- Helt sikkert.
187
00:26:51,229 --> 00:26:56,383
- Det blir 11 950, takk.
- V�r s� god.
188
00:26:58,829 --> 00:27:01,502
Takk.
189
00:27:05,509 --> 00:27:10,139
Kunne du tenke deg disse?
De er flotte.
190
00:27:12,189 --> 00:27:15,545
Vil du pr�ve dem?
191
00:27:27,389 --> 00:27:32,224
Er ikke dere litt for sm�
til � g� � handle p� egenh�nd?
192
00:27:32,429 --> 00:27:37,059
- Hva koster disse?
- De koster 1 780.
193
00:27:37,269 --> 00:27:39,863
Er det ikke best � ha med mor eller far?
194
00:27:40,069 --> 00:27:46,463
Moren er p� jobb, og faren er
en drittsekk som ikke vil vite av henne.
195
00:27:49,509 --> 00:27:52,626
Ja, ja ... Passer de?
196
00:27:53,909 --> 00:27:58,585
Unnskyld, jeg ser etter en joggedress,
men hva med st�rrelsen?
197
00:27:58,789 --> 00:28:01,587
Det er til en tre�ring.
198
00:28:01,789 --> 00:28:06,146
Ha dem p� deg,
s� legger jeg de gamle i en eske.
199
00:28:09,469 --> 00:28:13,860
Det blir 4495.
200
00:28:34,349 --> 00:28:37,261
4495.
201
00:28:39,069 --> 00:28:46,749
... 600, 700, 800, ...
202
00:28:50,589 --> 00:28:55,663
Det var det med st�rrelsen.
Tror du denne passer en tre�ring?
203
00:28:55,869 --> 00:28:59,020
Da tar jeg den.
204
00:29:03,189 --> 00:29:07,182
Jeg har bare 3970, s� det g�r ikke.
205
00:29:07,389 --> 00:29:11,302
Jo, dere f�r rabatt. Vi sier 3970.
206
00:29:15,669 --> 00:29:19,378
Var det noe mer?
207
00:29:19,589 --> 00:29:22,183
Ikke glem posen!
208
00:29:31,029 --> 00:29:38,060
"Ikke avbryt meg. Jeg kan klare �
snakke selv." Du sa jo ikke et ord!
209
00:29:38,269 --> 00:29:41,067
Du sa han var en drittsekk!
210
00:29:41,269 --> 00:29:45,626
Og alle pengene som jeg
skulle gi tilbake, er brukt opp!
211
00:29:45,829 --> 00:29:50,300
Vi har ikke til bussen engang.
212
00:29:51,349 --> 00:29:56,867
N� kan du i det minste si at faren din
har gitt deg noe. Han har gitt deg rabatt.
213
00:29:59,789 --> 00:30:04,385
De er s�nn alle sammen.
Du skulle se min ordentlige pappa.
214
00:30:04,589 --> 00:30:10,186
Mor sier han er helt h�pl�s, og at jeg b�r
v�re glad han ikke har oppdratt meg.
215
00:30:10,389 --> 00:30:16,464
Har du lyst til � m�te ham? Han kan
i hvert fall l�ne oss penger til bussen.
216
00:31:06,749 --> 00:31:10,424
Hei! Min favorittkordame!
217
00:31:12,309 --> 00:31:18,748
Akkurat hva jeg trengte!
To kordamer, to ekte du-du-ere.
218
00:31:20,149 --> 00:31:24,188
Du husker bikkjene G-dur og A-moll?
219
00:31:25,589 --> 00:31:30,947
Kom her.
Bli med og syng i bandet.
220
00:31:31,149 --> 00:31:34,459
Har du sluttet � vokse, eller?
221
00:31:34,669 --> 00:31:37,103
Bare hold i den.
222
00:31:37,309 --> 00:31:40,540
OK, rock'n roll!
223
00:32:02,949 --> 00:32:05,588
Ja, magedans er bra.
224
00:32:08,709 --> 00:32:12,258
Tenk dere at r�ykmaskinen starter.
225
00:33:00,829 --> 00:33:05,220
Fotografer ... dere blendes av blitsen.
226
00:33:06,309 --> 00:33:12,623
N� l�ter det akkurat som det skal.Takk.
Og hva kan jeg gj�re for dere?
227
00:33:12,829 --> 00:33:17,380
Ingenting.
Vi trenger bare penger til bussen.
228
00:33:17,589 --> 00:33:21,867
Bare noen penger til bussen?
229
00:33:22,069 --> 00:33:26,381
Det er $64 000-sp�rsm�let.
230
00:33:31,429 --> 00:33:35,900
Enda bedre ... Jeg har bil.
Jeg kj�rer dere hvor dere vil.
231
00:33:41,189 --> 00:33:45,546
- Hvor skal vi? Hjem til mamma?
- Nei, til Hrefna.
232
00:33:45,749 --> 00:33:49,378
Nei. Jeg skal til faren min.
233
00:33:49,589 --> 00:33:53,468
Ja vel. Til faren hennes. V�kurhjalli 47.
234
00:33:53,669 --> 00:33:57,105
V�kurhjalli 47.
235
00:34:02,029 --> 00:34:06,181
- Hva er det som skjer?
- Pass p�!
236
00:34:06,389 --> 00:34:09,586
Stakkars katt.
237
00:34:09,789 --> 00:34:12,622
Typisk kattedame!
238
00:34:22,109 --> 00:34:24,577
Hva skal du gj�re n�?
239
00:34:24,789 --> 00:34:30,147
Jeg skal bare fortelle ham hvem jeg er.
Jeg kan ogs� ha en pappa som du.
240
00:34:45,389 --> 00:34:48,301
Er det ingen hjemme?
241
00:35:13,189 --> 00:35:18,946
- Du har vel ikke tenkt � bryte deg inn?
- Jeg skal bare g� inn og vente p� ham.
242
00:35:19,149 --> 00:35:22,459
Jeg har lov til
� g� inn i huset til faren min.
243
00:35:22,669 --> 00:35:27,140
Alle barn har lov til
� g� inn i foreldrenes hus.
244
00:36:02,949 --> 00:36:06,100
Se. Det er lilles�steren din.
245
00:36:10,949 --> 00:36:15,067
Hun er bare halvs�steren.
246
00:36:32,189 --> 00:36:35,147
Se p� dette!
247
00:36:41,389 --> 00:36:44,347
For en gris hun er.
248
00:36:53,069 --> 00:36:58,063
Jeg m� tilbake til butikken.
Skulle ikke du hente Didda?
249
00:37:01,869 --> 00:37:05,020
Hilmar! Hvordan kan du g� ifra s�nt gris?
250
00:37:05,229 --> 00:37:12,021
Jeg har lengre dager enn deg,
og s� kommer jeg hjem til s�nt s�l.
251
00:37:12,229 --> 00:37:17,462
- Og sm�ret st�r ute!
- Kutt ut. Jeg skal rydde opp n�.
252
00:37:17,669 --> 00:37:23,301
- En skitten bleie midt p� bordet!
- Vi forsov oss, ikke sant.
253
00:37:23,509 --> 00:37:27,741
Hun sparket corn flaksen om kull
da jeg skiftet p� henne. G� n�.
254
00:37:27,949 --> 00:37:32,022
- Jeg skal rydde opp.
- Jeg har f�tt nok!
255
00:37:32,229 --> 00:37:37,223
N�r jeg kommer hjem til en s�nn
svinesti, f�r jeg bare lyst til � g� fra deg.
256
00:37:37,429 --> 00:37:41,866
G� og l�s butikken n�.
N�r du kommer tilbake -
257
00:37:42,069 --> 00:37:45,823
- er alt blitt ryddet av en hvit tornado.
258
00:37:57,309 --> 00:38:01,302
Skal du ikke snakke med ham n�?
259
00:38:01,509 --> 00:38:05,741
Nei, jeg tror jeg venter litt.
260
00:38:58,989 --> 00:39:03,540
For en f�l gammel ku den dama er.
Stakkars pappa.
261
00:39:03,749 --> 00:39:09,824
N�r moren min begynner � krangle s�nn,
varer det ikke lenge f�r det er slutt.
262
00:39:10,029 --> 00:39:13,021
Det skal sikkert ikke mye til
f�r hun hisser seg opp s� mye -
263
00:39:13,229 --> 00:39:17,063
- at hun eksploderer
og aldri kommer tilbake igjen.
264
00:39:17,269 --> 00:39:21,387
Da kanskje han f�r tid til
� tenke p� moren din og deg.
265
00:39:21,589 --> 00:39:26,538
Hvis vi gj�r en liten fantestrek,
blir hun gal og drar sin vei.
266
00:40:25,749 --> 00:40:29,059
Det hadde v�rt g�y � v�re her
n�r hun kommer.
267
00:40:29,269 --> 00:40:32,420
Det t�r jeg ikke. Hun g�r i lufta.
268
00:40:32,629 --> 00:40:34,904
Hva var det?
269
00:40:42,189 --> 00:40:46,228
Hva i alle dager foreg�r her?
Skal dette v�re en sp�k?
270
00:40:46,429 --> 00:40:50,183
Jeg tror pappa har blitt gal.
271
00:40:50,389 --> 00:40:52,778
S�nn ja.
272
00:40:52,989 --> 00:40:56,868
Pappa, pappa ...
273
00:41:03,149 --> 00:41:05,709
Hallo.
274
00:41:09,629 --> 00:41:12,621
Umulig � finne noe i dette huset.
275
00:41:13,989 --> 00:41:16,981
Nei!
276
00:41:33,069 --> 00:41:35,378
G� vekk!
277
00:41:38,829 --> 00:41:41,741
Fingre.
278
00:41:41,949 --> 00:41:46,340
Der er du.
Hvorfor g�r du rundt her i m�rket?
279
00:42:00,149 --> 00:42:03,266
Vi kommer oss aldri ut.
280
00:42:12,869 --> 00:42:15,224
Kom da.
281
00:43:03,029 --> 00:43:06,066
Hei, Didda, hvor har du tenkt deg?
282
00:43:15,749 --> 00:43:17,705
Hei!
283
00:43:24,109 --> 00:43:27,499
Didda! Hallo! Er det noen der?
284
00:43:27,709 --> 00:43:30,098
Hva er det som skjer?
285
00:43:32,829 --> 00:43:36,378
Hallo! Didda? Kan noen h�re meg?
286
00:43:36,589 --> 00:43:39,387
�, hun f�lger etter oss.
287
00:43:40,829 --> 00:43:45,027
Kan noen �pne d�ren? Didda, vennen!
288
00:43:45,229 --> 00:43:48,699
Kom igjen. V�r snill.
289
00:43:48,909 --> 00:43:54,381
- Didda, ikke gr�t. Mamma kommer n�.
- Vi kan ikke g� fra henne her.
290
00:43:54,589 --> 00:43:58,946
Vi pr�ver � legge henne
til � sove i vogna.
291
00:44:05,189 --> 00:44:09,819
- Se, hun kommer seg ut.
- Kom, vi m� ta henne med oss.
292
00:44:11,989 --> 00:44:15,823
Didda, vennen. Hjelp!
293
00:44:16,029 --> 00:44:20,864
Jeg er innel�st
og ungen min er der ute!
294
00:44:21,069 --> 00:44:25,426
Hjelp!
Er det noen som kan hjelpe meg?
295
00:44:36,829 --> 00:44:40,981
Hva tror du faren sier
n�r han ikke finner ungen sin?
296
00:44:41,189 --> 00:44:45,182
- Han har jo aldri lett etter meg.
- Hvor skal vi ta henne hen?
297
00:44:45,389 --> 00:44:48,825
Vi setter henne her,
s� kan han lete etter henne i natt.
298
00:44:49,029 --> 00:44:55,548
- Er du spr�? Det kunne skje henne noe.
- Det bl�ser vel jeg i.
299
00:44:55,749 --> 00:44:59,537
Gi deg.
Hun har ikke gjort deg noe.
300
00:44:59,749 --> 00:45:05,540
Vi tar henne med hjem til deg,
og leverer henne tilbake i morgen.
301
00:45:05,749 --> 00:45:09,708
Det vil han ha godt av.
302
00:45:58,829 --> 00:46:02,788
Hva har dere der? Er det en hund?
303
00:46:11,349 --> 00:46:15,422
Det er ikke lov � ha hund her i blokka.
304
00:46:20,429 --> 00:46:23,944
Jeg vet dere har en hund der inne!
305
00:46:28,189 --> 00:46:31,977
N� fikk vi endelig fred.
306
00:46:49,869 --> 00:46:54,499
Be henne tie stille.
Hun f�r ikke skrike s�nn.
307
00:46:56,629 --> 00:47:00,508
Ti stille!
308
00:47:00,709 --> 00:47:04,827
Er du gal?
Det hjelper ikke � skrike til henne.
309
00:47:14,229 --> 00:47:18,461
- Finn noe. En smukk, eller noe.
- Vi har ikke noen smukk her.
310
00:47:18,669 --> 00:47:23,424
Noe godteri, da.
Noe vi kan putte i munnen hennes.
311
00:47:28,749 --> 00:47:31,707
Ta av papiret.
312
00:47:39,029 --> 00:47:43,739
Se! Nam, nam.
313
00:47:48,589 --> 00:47:52,184
�sj, som du griser.
314
00:48:04,429 --> 00:48:07,785
Kom og hjelp meg.
315
00:48:17,149 --> 00:48:21,062
G� vekk. Hun er redd for deg.
316
00:48:54,949 --> 00:48:57,065
Suppe.
317
00:49:12,069 --> 00:49:15,141
Hallo! Hilmar.
318
00:49:16,629 --> 00:49:20,383
Hilmar! Pokker ogs�! Hilmar!
319
00:49:22,149 --> 00:49:24,105
Hei!
320
00:49:28,269 --> 00:49:30,783
Hallo!
321
00:49:33,549 --> 00:49:35,505
P�l�na?
322
00:49:44,029 --> 00:49:48,898
Hei, det er Hilmar.
Jeg lurte p� om de er hos deg.
323
00:49:51,229 --> 00:49:54,938
Jeg aner ikke hvor hun er.
324
00:49:55,149 --> 00:49:59,859
Nei, bilen st�r her.
Hun kan ikke ha g�tt s� langt.
325
00:50:24,709 --> 00:50:27,223
S�nn ja.
326
00:50:42,709 --> 00:50:46,065
S� fin du er.
327
00:51:01,669 --> 00:51:03,660
Didda!
328
00:51:06,509 --> 00:51:10,548
Didda! Hvor er Didda?
329
00:51:26,789 --> 00:51:30,862
Dette g�r ikke.
Vi m� skaffe bleier og babymat.
330
00:51:31,069 --> 00:51:36,541
- Hvor skal vi f� tak i det?
- Hjemme hos meg. �lis bleier.
331
00:51:36,749 --> 00:51:42,426
Det er ingen hjemme n�. �li er
hos faren sin, og mor er ute med J�i.
332
00:51:46,429 --> 00:51:51,184
- Skal jeg v�re her alene med henne?
- Ja. Jeg kan ikke ta henne med meg.
333
00:51:51,389 --> 00:51:55,382
Det er jo bare lilles�steren din.
334
00:51:56,589 --> 00:51:58,227
Se.
335
00:52:00,629 --> 00:52:05,100
Foreldrene til den lille jenta
har dette � si til offentligheten:
336
00:52:05,309 --> 00:52:09,587
Jeg ber de som har barnet v�rt
om � komme tilbake med henne.
337
00:52:18,229 --> 00:52:21,426
�pne for Didda!
338
00:52:34,549 --> 00:52:38,178
Nam-nam til Didda!
339
00:52:41,269 --> 00:52:44,864
�pne ... nam-nam.
340
00:52:46,229 --> 00:52:48,948
Nam-nam.
341
00:52:57,789 --> 00:53:02,021
Is! Is!
342
00:53:31,189 --> 00:53:34,659
Hva skal du?
343
00:53:34,869 --> 00:53:38,862
Bleier ... jeg henter bare noen bleier.
344
00:53:39,069 --> 00:53:45,588
- Har �li kommet hjem alt?
- Nei. Hrefna ...
345
00:53:45,789 --> 00:53:50,067
Hrefna er barnevakt for kusinen sin.
Hun hadde ikke noen bleier.
346
00:53:50,269 --> 00:53:56,105
- Skulle ikke du ut med J�i?
- Jeg tror ikke han kommer.
347
00:53:56,309 --> 00:54:02,384
Hvis jeg skal v�re hjemme, er det jo
ikke noen vits at du sover hos Hrefna.
348
00:54:02,589 --> 00:54:07,663
- Vi kunne finne p� noe g�y sammen.
- Det er best jeg blir hos Hrefna i natt.
349
00:54:07,869 --> 00:54:11,578
- Hvorfor det?
- Hun f�ler seg ikke bra.
350
00:54:11,789 --> 00:54:17,705
- Har det hendt noe?
- Nei. Faren hennes vi ikke se henne.
351
00:54:17,909 --> 00:54:22,460
Hva? Vil han ikke treffe henne?
352
00:54:33,309 --> 00:54:38,178
Du skulle ikke v�re ute alene s� sent.
Det er en kidnapper som renner rundt.
353
00:54:38,389 --> 00:54:43,588
Samme det.
Pass deg, jeg har mer sennep!
354
00:54:45,469 --> 00:54:49,064
Mamma skal sladre p� deg!
355
00:54:56,829 --> 00:54:58,979
Hei, hva gj�r du her?
356
00:54:59,189 --> 00:55:03,740
Moren hennes
ba meg s�rge for at dere fikk mat.
357
00:55:03,949 --> 00:55:07,021
Her, jeg skal ta den.
358
00:55:09,829 --> 00:55:13,583
Ikke v�r dum. Lukk opp d�ra.
359
00:55:13,789 --> 00:55:18,943
�, hun vekker Didda
n�r hun br�ker s�nn. Lukk opp d�ra.
360
00:55:20,949 --> 00:55:24,021
Hva er dette?
361
00:55:24,229 --> 00:55:28,381
- Hva driver dere med?
- Ingenting.
362
00:55:30,309 --> 00:55:36,782
Moren din ba meg kj�pe pizza.
Jeg ville heller lagd noe ordentlig mat.
363
00:55:36,989 --> 00:55:44,384
Det er da ikke riktig at dere skal v�re
her alene. Jeg kan v�re hos dere, jeg.
364
00:55:44,589 --> 00:55:50,107
Nei. Mor har lovet at jeg kunne
v�re hjemme alene n�r jeg ble ti �r.
365
00:55:51,749 --> 00:55:56,300
Ja vel, min venn.
366
00:55:56,509 --> 00:55:59,069
Dere har ikke hund, vel?
367
00:55:59,269 --> 00:56:01,464
Nei.
368
00:56:03,709 --> 00:56:07,418
Avisgutten sa dere hadde en hund.
369
00:56:09,869 --> 00:56:12,588
Nei.
370
00:56:18,109 --> 00:56:21,863
Utrolig s� naturtro
dukkene ser ut n� for tiden.
371
00:56:22,069 --> 00:56:24,867
Lov meg at du ringer hvis det er noe.
372
00:56:31,549 --> 00:56:34,222
Hva var det?
373
00:56:34,429 --> 00:56:38,342
Det er dukken som gr�ter.
374
00:56:38,549 --> 00:56:41,621
Ja vel. God natt, jenter.
375
00:56:42,709 --> 00:56:47,544
En atten m�neder gammel jenteble kidnappet fra sitt hjem i dag.
376
00:56:47,749 --> 00:56:52,948
Moren ble l�st inne i garasjen menskidnapperne slapp unna med jenta.
377
00:56:53,149 --> 00:56:56,061
Man st�r forel�pig uten spor.
378
00:56:56,269 --> 00:57:00,057
Jentas foreldre tror det erprofesjonelle som st�r bak, -
379
00:57:00,269 --> 00:57:04,467
- fordi det har foreg�ttmistenkelige ting de siste dagene.
380
00:57:04,669 --> 00:57:07,627
Den lille jenta heterSigr�dur Hilmarsd�ttir.
381
00:57:07,829 --> 00:57:11,981
Kidnapperne har troligkj�rt barnet bort i en barnevogn.
382
00:57:12,189 --> 00:57:17,343
Alle som har sett en slik barnevognbes kontakte politiet.
383
00:57:17,549 --> 00:57:22,669
Jentas foreldre heterHilmar �lafsson og P�l�na �rnad�ttir.
384
00:57:22,869 --> 00:57:29,786
Jeg ber de som har barnet v�rtom � komme tilbake med henne.
385
00:57:29,989 --> 00:57:35,302
- Hun er den eneste datteren v�r ...
- Eneste datter! For en l�gner!
386
00:57:35,509 --> 00:57:39,980
I morges gikk politiet i Beiruttil aksjon mot kidnapperne -
387
00:57:40,189 --> 00:57:45,422
- som har holdt fem gisler fanget.Alle kidnapperne ble drept, -
388
00:57:45,629 --> 00:57:50,749
- og en av gislene kom til skade.De fleste europeiske lederne -
389
00:57:50,949 --> 00:57:54,737
- har erkl�rt at de st�tter aksjonen.
390
00:57:55,749 --> 00:58:00,345
- Tror du de vil drepe oss?
- Jeg visste ikke at politiet var varslet.
391
00:58:00,549 --> 00:58:04,462
Jeg hadde aldri latt mor ringe faren din
hvis jeg visste det.
392
00:58:04,669 --> 00:58:08,548
Hva?
Hvem er det moren din har ringt til?
393
00:58:08,749 --> 00:58:13,869
Hun ble s� sint da hun h�rte han ikke
ville se datteren sin, at hun ringte ham.
394
00:58:14,069 --> 00:58:21,145
Han sa at det ikke var sant,
og at han ville komme og hilse p�.
395
00:58:26,509 --> 00:58:28,977
Det er han!
396
00:58:32,269 --> 00:58:35,705
G� og lukk opp
og si at du er datteren hans.
397
00:58:44,669 --> 00:58:49,220
Jeg trodde aldri du ville lukke opp.
Jeg finner ikke n�klene mine.
398
00:58:49,429 --> 00:58:53,741
Jeg f�ler meg idiotisk
i denne kjolen til Margr�t.
399
00:58:58,429 --> 00:59:01,102
La meg se.
400
00:59:02,349 --> 00:59:04,704
Hva var det?
401
00:59:06,309 --> 00:59:09,984
Sikkert TV'en. Den st�r p�.
402
00:59:10,189 --> 00:59:13,659
G� og skru den av, da.
403
00:59:18,349 --> 00:59:22,945
Er du spr�?
Pr�ver du � kvele henne?
404
00:59:37,829 --> 00:59:40,866
Lek med henne, du.
405
00:59:41,709 --> 00:59:45,418
Se, s� fine.
406
00:59:52,789 --> 00:59:56,623
- Hva syns du. Denne?
- Ja.
407
00:59:56,829 --> 00:59:59,707
Det ringer p� d�ra.
408
01:00:08,509 --> 01:00:13,822
Har du ringt?
Har du kidnappet datteren min?
409
01:00:14,029 --> 01:00:18,102
Om jeg har ...?
Hva er det du snakker om?
410
01:00:18,309 --> 01:00:23,747
- Har du datteren min?
- Selvf�lgelig har jeg det. Er du gal?
411
01:00:23,949 --> 01:00:28,420
Ikke et ord fra deg p� ti �r,
og s� beskylder du meg for kidnapping?
412
01:00:28,629 --> 01:00:33,066
Hun har bodd hos meg i ti �r,
uten at du har fors�kt � kontakte henne.
413
01:00:33,269 --> 01:00:36,067
- Hvor er hun?
- Er du blind?
414
01:00:36,269 --> 01:00:40,148
Kjenner du ikke igjen din egen datter?
415
01:00:43,429 --> 01:00:47,627
Ikke henne. Datteren min
som ble kidnappet. Er hun her?
416
01:00:47,829 --> 01:00:50,582
Det er datteren din.
417
01:00:50,789 --> 01:00:56,261
Noen ringte og sa at datteren min
som ble kidnappet i dag var her.
418
01:00:56,469 --> 01:01:01,179
Nei, moren min ringte og sa at hvis du
ville se datteren din, s� var hun her.
419
01:01:01,389 --> 01:01:06,463
Jeg tenkte at siden du hadde mistet �n,
kunne du ha lyst til � se den andre.
420
01:01:06,669 --> 01:01:11,789
Ringte moren din slik at jeg kunne m�te
henne? Syns du dette er tiden for slikt?
421
01:01:11,989 --> 01:01:14,822
Er det du som st�r bak dette?
422
01:01:15,029 --> 01:01:19,705
Jeg visste du ikke
var interessert i � treffe barnet ditt.
423
01:01:19,909 --> 01:01:24,778
N� som du har bevist det, kan du pelle
deg vekk og aldri vise deg her igjen!
424
01:01:28,509 --> 01:01:32,582
Hun er ikke her.
Det var en misforst�else.
425
01:01:50,069 --> 01:01:53,948
Han vil aldri se meg,
han vil bare se henne.
426
01:01:54,149 --> 01:01:58,222
Nei, nei, nei. Han mente det ikke slik.
427
01:01:58,429 --> 01:02:01,182
Kom her.
428
01:02:04,389 --> 01:02:10,464
Det er ikke rart han er oppr�rt.
Barnet hans er savnet.
429
01:02:12,389 --> 01:02:19,067
Vet du hva? Jeg tror jeg blir hjemme.
Jeg sier til Margr�t at jeg ikke kommer.
430
01:02:19,269 --> 01:02:21,180
Nei!
431
01:02:23,229 --> 01:02:26,778
Nei da, det g�r fint.
432
01:02:28,269 --> 01:02:30,703
Kanskje det er ham.
433
01:02:33,669 --> 01:02:38,379
Drosjen er her. Kan Steini bli her?
Han er litt nerv�s for kidnappere.
434
01:02:38,589 --> 01:02:41,262
- Selvf�lgelig.
- Kommer du?
435
01:02:41,469 --> 01:02:43,425
Ja da.
436
01:02:45,789 --> 01:02:49,259
Er du sikker p� at det er greit?
437
01:02:53,789 --> 01:02:56,508
Ha det, skatten min.
438
01:03:03,229 --> 01:03:05,584
Hva var det?
439
01:03:05,789 --> 01:03:07,745
Et sp�kelse.
440
01:03:07,949 --> 01:03:12,659
- Tror du du kan skremme meg?
- G� og se hva det var, da vel.
441
01:03:15,989 --> 01:03:21,382
- Er det hunden?
- Nei, det er sikkert kidnapperne.
442
01:03:28,349 --> 01:03:34,219
- Har du tenkt � la ham g� inn dit?
- Samme det. Jeg gidder ikke dette mer.
443
01:03:37,349 --> 01:03:41,900
Hva er det med deg?
Er du redd for sp�kelser?
444
01:04:03,909 --> 01:04:06,867
Stakkars liten! Se p� dette rotet.
445
01:04:07,069 --> 01:04:11,028
Hvordan skal vi f� av dette?
446
01:04:18,389 --> 01:04:21,938
Se. N� g�r det av.
447
01:04:22,149 --> 01:04:26,779
- Det g�r av.
- Hva gj�r vi n�?
448
01:04:26,989 --> 01:04:29,867
Steini har sikkert sladret.
449
01:04:30,069 --> 01:04:32,629
- La oss ta henne tilbake.
- Hvordan?
450
01:04:32,829 --> 01:04:36,219
Vi sniker oss bare tilbake
og slipper henne inn.
451
01:04:36,429 --> 01:04:41,423
- Lys!
- Jeg bl�ser i om han ikke vil se meg.
452
01:04:44,949 --> 01:04:48,578
Jeg vil ikke se ham heller.
453
01:04:50,749 --> 01:04:55,379
Se, n� lyser hun ikke s� mye mer.
454
01:05:01,149 --> 01:05:07,668
Se hva jeg har her.
Ta en slurk, kom i stemning!
455
01:05:07,869 --> 01:05:13,341
Jeg syns ikke jeg kan g� fra henne n�.
Hun s� nettopp faren sin for f�rste gang.
456
01:05:13,549 --> 01:05:17,701
Det var ikke et hyggelig m�te.
La oss dra tilbake.
457
01:05:17,909 --> 01:05:22,425
De klarer seg. Vi bare ...
458
01:05:22,629 --> 01:05:25,701
Unnskyld, kan vi l�ne telefonen din?
459
01:05:25,909 --> 01:05:29,982
Se her. Snakk med henne.
Hvorfor tok du ikke den andre kjolen?
460
01:05:37,989 --> 01:05:42,858
Hun er veldig tung.
Vi klarer aldri � b�re henne hele veien.
461
01:05:43,069 --> 01:05:46,505
Vi setter henne i avistralla.
462
01:05:52,949 --> 01:05:58,865
Jeg er skilt, fra vestkysten,
og jeg er klar for alt.
463
01:05:59,069 --> 01:06:01,537
Det er ingen som svarer.
464
01:06:01,749 --> 01:06:04,821
- Ta deg en slurk.
- Ringte du riktig nummer?
465
01:06:22,669 --> 01:06:28,187
Se, hun har begynt � lyse.
Vi kan ikke ta henne med slik.
466
01:06:44,589 --> 01:06:47,467
Noe er galt. Det er ingen som svarer.
467
01:06:47,669 --> 01:06:53,505
- Jeg trodde vi skulle ut p� byen.
- Snu bilen. Jeg m� vite hva som skjer.
468
01:07:22,549 --> 01:07:24,983
Hvordan skal vi f� henne inn?
469
01:07:25,189 --> 01:07:30,343
D�ra er sikkert �pen.
Vi sniker oss bort og slipper henne inn.
470
01:07:50,389 --> 01:07:52,778
Hei, jenter.
471
01:07:55,069 --> 01:07:59,984
Kan jeg f� ta en titt p� avisen?
472
01:08:00,189 --> 01:08:03,659
Vi har bare en.
473
01:08:06,749 --> 01:08:10,947
Den er litt �delagt. Du kan beholde den.
474
01:08:11,149 --> 01:08:14,698
Takk.
475
01:08:16,989 --> 01:08:19,583
Ha det, jenter.
476
01:08:27,309 --> 01:08:31,621
- Ikke br�k s�nn.
- La henne st� her mens vi �pner d�ra.
477
01:08:39,229 --> 01:08:41,789
Filler'n, den er l�st.
478
01:08:41,989 --> 01:08:44,059
Hva med den andre d�ra?
479
01:08:51,709 --> 01:08:54,428
- Hvor er jentene?
- Vet ikke.
480
01:08:54,629 --> 01:08:59,623
- Var ikke du sammen med dem, da?
- Jo, men de hadde et sp�kelse.
481
01:08:59,829 --> 01:09:04,300
- Hvor er de n�?
- De dro med sp�kelset.
482
01:09:04,509 --> 01:09:07,819
De satte det i avistralla og dro av g�rde.
483
01:09:08,029 --> 01:09:13,547
- Hva slags sp�kelse var det?
- Bare et slags lite babysp�kelse.
484
01:09:13,749 --> 01:09:15,785
Et babysp�kelse?
485
01:09:15,989 --> 01:09:21,541
- Kom. Jeg tror jeg vet hvor de er.
- Steini, sp�kelser finnes ikke.
486
01:09:37,749 --> 01:09:41,628
- Dama er der.
- La oss finne et �pent vindu.
487
01:09:56,469 --> 01:09:58,699
Se her.
488
01:10:14,829 --> 01:10:16,945
Daisy?
489
01:10:38,029 --> 01:10:40,065
Daisy?
490
01:10:41,469 --> 01:10:45,508
Daisy? Pus, pus, pus. Daisy?
491
01:11:03,869 --> 01:11:06,224
Kom her.
492
01:11:20,229 --> 01:11:22,697
Ha det.
493
01:11:38,589 --> 01:11:41,387
Hva driver dere med?
494
01:11:44,509 --> 01:11:48,343
Kjenner du disse jentene?
495
01:11:48,549 --> 01:11:51,825
Ja, jeg gj�r faktisk det.
496
01:11:52,029 --> 01:11:55,817
En av dem er datteren min.
497
01:11:57,029 --> 01:12:01,022
Hilmar! Hilmar!
498
01:12:03,629 --> 01:12:06,302
Didda!
499
01:12:23,269 --> 01:12:28,297
Endelig traff du faren din.
Og endelig kjente han deg igjen.
500
01:12:41,749 --> 01:12:43,705
Jenter?
501
01:12:47,869 --> 01:12:50,622
Er ikke dette ditt?
502
01:12:53,109 --> 01:12:56,545
Vil du ikke ha det tilbake?
503
01:12:56,749 --> 01:13:02,460
Skal jeg kj�re dere hjem?
Det er sikkert noen som venter p� dere.
504
01:13:06,349 --> 01:13:09,068
Se, der er de.
505
01:13:14,469 --> 01:13:18,223
Endelig fikk hun det hun ville.
506
01:13:18,429 --> 01:13:22,627
De lar avistralla mi st� igjen.
507
01:13:22,829 --> 01:13:24,820
Steini, vennen ...
508
01:13:44,149 --> 01:13:49,098
Barnet som var savneter kommet til rette.
509
01:13:49,309 --> 01:13:55,623
Barnet ble funnet p� soverommet sittkl. 22 i kveld. Det var da selvlysende.
510
01:13:55,829 --> 01:14:00,380
Spekulasjoner g�r ut p� at barnethar v�rt kidnappet av romvesener.
511
01:14:00,589 --> 01:14:05,265
Et ekspertteamvil ankomme Island i morgen, -
512
01:14:05,469 --> 01:14:10,099
- og man h�per at devil kunne gi svar p� mysteriet.
513
01:14:12,669 --> 01:14:14,739
Hei, skatt.
514
01:14:15,709 --> 01:14:21,545
Hvor jeg er? Jeg har nettopp
f�tt kontakt med noen romvesener.
515
01:14:22,629 --> 01:14:25,223
Skru den opp.41962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.